]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Update from Waluyo
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2011-01-29 00:42+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "Language: fi\n"
77 "MIME-Version: 1.0\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
82 msgid "Version"
83 msgstr "Versio"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
87 msgstr "Versio tähän"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
90 msgid "Credits"
91 msgstr "Kiitokset"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
95 msgid "Copyright"
96 msgstr "Copyright"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
111 msgid "&Close"
112 msgstr "&Sulje"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "Lähdeviitteen avain"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
124 msgid "&Label:"
125 msgstr "&Nimike:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
128 msgid "&Key:"
129 msgstr "&Avain:"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 msgid "Citation Style"
133 msgstr "Viitet&yyli"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Oletus (numerot)"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
144 #, fuzzy
145 msgid ""
146 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
147 "parameters in document class options."
148 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
151 msgid "&Natbib"
152 msgstr "Natbib"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "Natbib-tyyli:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
163 msgid "&Jurabib"
164 msgstr "&Jurabib"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
175 msgid ""
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
181 #, fuzzy
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
187 #, fuzzy
188 msgid "&Processor:"
189 msgstr "Suojaa:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
192 #, fuzzy
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
199 msgid "&Options:"
200 msgstr "&Valinnat:"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
203 msgid ""
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
205 msgstr ""
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
217 msgid "&Rescan"
218 msgstr "&Päivitä"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
225 msgid "&Browse..."
226 msgstr "&Selaa..."
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:350
236 msgid "&Add"
237 msgstr "&Lisää"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
242 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
245 msgid "Cancel"
246 msgstr "Peru"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "BibTeX-tyyli"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
253 msgid "St&yle"
254 msgstr "T&yyli"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
257 msgid "Choose a style file"
258 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
261 msgid "This bibliography section contains..."
262 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
265 msgid "&Content:"
266 msgstr "Sisältö:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
269 msgid "all cited references"
270 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
278 msgid "all references"
279 msgstr "Kaikki viitteet"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
282 msgid "Add bibliography to the table of contents"
283 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
286 msgid "Add bibliography to &TOC"
287 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
290 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
291 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
297 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
299 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
301 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
303 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
304 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
306 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
308 msgid "&OK"
309 msgstr "&OK"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
312 #, fuzzy
313 msgid "Move the selected database downwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
317 #, fuzzy
318 msgid "Do&wn"
319 msgstr "Alas"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
322 #, fuzzy
323 msgid "Move the selected database upwards in the list"
324 msgstr "Poista valittu tietokanta"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
327 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
328 msgid "&Up"
329 msgstr "Ylös"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
332 msgid "BibTeX database to use"
333 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
336 msgid "Databa&ses"
337 msgstr "&Tietokannat"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
340 msgid "Add a BibTeX database file"
341 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
344 msgid "&Add..."
345 msgstr "&Lisää"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
348 msgid "Remove the selected database"
349 msgstr "Poista valittu tietokanta"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
352 msgid "&Delete"
353 msgstr "&Poista"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
356 msgid "Check this if the box should break across pages"
357 msgstr ""
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
360 #, fuzzy
361 msgid "Allow &page breaks"
362 msgstr "sivunvaihto"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
366 msgid "Alignment"
367 msgstr "Tasaus"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
370 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
371 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
376 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
377 msgid "Left"
378 msgstr "Vasen"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
382 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
383 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
384 msgid "Center"
385 msgstr "Keskellä"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
390 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
391 msgid "Right"
392 msgstr "Oikea"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
395 msgid "Stretch"
396 msgstr "Venytä"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
399 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
400 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
405 msgid "Top"
406 msgstr "Yläreuna"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
411 msgid "Middle"
412 msgstr "Keski"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
417 msgid "Bottom"
418 msgstr "Alareuna"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
421 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
422 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
425 msgid "&Box:"
426 msgstr "Laatikko:"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
429 msgid "Co&ntent:"
430 msgstr "Sisältö:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
433 msgid "Vertical"
434 msgstr "&Pysty"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
437 msgid "Horizontal"
438 msgstr "Vaaka"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
442 msgid "&Height:"
443 msgstr "&Korkeus:"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
446 msgid "Inner Bo&x:"
447 msgstr "S&isälaatikko:"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
450 msgid "&Decoration:"
451 msgstr "Koriste"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
454 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
456 msgid "&Width:"
457 msgstr "&Leveys:"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
460 msgid "Height value"
461 msgstr "Korkeusarvo"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
464 msgid "Width value"
465 msgstr "Leveysarvo"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
468 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
469 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
480 msgid "None"
481 msgstr "Ei mikään"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
485 msgid "Parbox"
486 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
489 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
490 msgid "Minipage"
491 msgstr "Pienoissivu"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
494 msgid "Supported box types"
495 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
498 msgid "&Available branches:"
499 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
502 msgid "Select your branch"
503 msgstr "Valitse haarasi"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
506 msgid "&New:"
507 msgstr "Uu&si:"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
510 msgid ""
511 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
512 "active."
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
516 #, fuzzy
517 msgid "Filename &Suffix"
518 msgstr "Tiedostonimi"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
521 msgid "Show undefined branches used in this document."
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
525 #, fuzzy
526 msgid "&Undefined Branches"
527 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
530 msgid "A&vailable Branches:"
531 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
534 msgid "Toggle the selected branch"
535 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
538 msgid "(&De)activate"
539 msgstr "Kytke pois/päälle"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
542 msgid "Add a new branch to the list"
543 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
546 msgid "Define or change background color"
547 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
550 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
551 msgid "Alter Co&lor..."
552 msgstr "&Muuta väri..."
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
555 msgid "Remove the selected branch"
556 msgstr "Poista valittu haara"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
559 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3783
560 #: src/Buffer.cpp:3796
561 msgid "&Remove"
562 msgstr "&Poista"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
565 #, fuzzy
566 msgid "Change the name of the selected branch"
567 msgstr "Poista valittu haara"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
570 #, fuzzy
571 msgid "Re&name..."
572 msgstr "Muuta nimeä"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
575 #, fuzzy
576 msgid "Add the selected branches to the list."
577 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
580 #, fuzzy
581 msgid "&Add Selected"
582 msgstr "&Poista"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
585 #, fuzzy
586 msgid "Add all unknown branches to the list."
587 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
590 msgid "Add A&ll"
591 msgstr ""
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
594 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
595 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
596 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
599 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3758 src/Buffer.cpp:3821
600 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
603 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
609 msgid "&Cancel"
610 msgstr "&Peru"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
614 msgid "Undefined branches used in this document."
615 msgstr ""
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
618 #, fuzzy
619 msgid "&Undefined Branches:"
620 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
623 msgid "&Font:"
624 msgstr "Kirjasin:"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
628 msgid "Si&ze:"
629 msgstr "K&oko:"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
637 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
654 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
655 msgid "Default"
656 msgstr "Oletus"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 msgid "Tiny"
661 msgstr "Pikkuruinen"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 msgid "Smallest"
666 msgstr "Pienin"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 msgid "Smaller"
671 msgstr "Pienempi"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 msgid "Small"
676 msgstr "Pieni"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 msgid "Normal"
681 msgstr "Tavallinen"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
685 msgid "Large"
686 msgstr "Suuri"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
690 msgid "Larger"
691 msgstr "Suurempi"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
695 msgid "Largest"
696 msgstr "Suurin"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
700 msgid "Huge"
701 msgstr "Valtava"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
705 msgid "Huger"
706 msgstr "Valtavin"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
709 msgid "&Custom Bullet:"
710 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
713 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
714 msgid "&Level:"
715 msgstr "Syvyys:"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
718 msgid "Change:"
719 msgstr "Muutos:"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
722 #, fuzzy
723 msgid "Go to previous change"
724 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
727 #, fuzzy
728 msgid "&Previous change"
729 msgstr "Seuraava muutos"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
732 msgid "Go to next change"
733 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
736 msgid "&Next change"
737 msgstr "Seuraava muutos"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
740 msgid "Accept this change"
741 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
744 msgid "&Accept"
745 msgstr "Hyväksy"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
748 msgid "Reject this change"
749 msgstr "Hylkää tämä muutos"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
752 msgid "&Reject"
753 msgstr "Hylkää"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
757 msgid "Font family"
758 msgstr "Kirjasinperhe"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
761 msgid "&Family:"
762 msgstr "&Perhe:"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
766 msgid "Font shape"
767 msgstr "Kirjasinmuoto"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
770 msgid "S&hape:"
771 msgstr "&Muoto:"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
775 msgid "Font series"
776 msgstr "Kirjasinsarja"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
783 msgid "Language"
784 msgstr "Kieli"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
788 msgid "Font color"
789 msgstr "Kirjasimen väri"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
792 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
795 msgid "&Language:"
796 msgstr "&Kieli:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
799 msgid "&Series:"
800 msgstr "&Sarja:"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
803 msgid "&Color:"
804 msgstr "&Väri:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
807 msgid "Never Toggled"
808 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
812 msgid "Font size"
813 msgstr "Kirjasinkoko"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
817 msgid "Other font settings"
818 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
821 msgid "Always Toggled"
822 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
825 msgid "&Misc:"
826 msgstr "S&ekal.:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
829 msgid "toggle font on all of the above"
830 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
833 msgid "&Toggle all"
834 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
837 msgid "Apply each change automatically"
838 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
841 #, fuzzy
842 msgid "Apply changes &immediately"
843 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
849 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
852 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
853 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
856 msgid "&Apply"
857 msgstr "&Toteuta"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
861 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
862 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
864 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
865 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
866 msgid "Close"
867 msgstr "Sulje"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
870 msgid "A&vailable Citations:"
871 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
874 #, fuzzy
875 msgid "S&elected Citations:"
876 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
879 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
883 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
887 #, fuzzy
888 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
889 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
892 #, fuzzy
893 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
894 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
897 msgid "&Down"
898 msgstr "Alas"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
903 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
905 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
906 msgid "&Restore"
907 msgstr "Pala&uta"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
910 #, fuzzy
911 msgid "App&ly"
912 msgstr "&Toteuta"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
915 msgid "Formatting"
916 msgstr "Muotoilu"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
919 msgid "Citation st&yle:"
920 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
923 msgid "Natbib citation style to use"
924 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
927 msgid "Text &before:"
928 msgstr "Edeltävä teksti:"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
931 msgid "Text to place before citation"
932 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
935 #, fuzzy
936 msgid "Text a&fter:"
937 msgstr "Seuraava teksti:"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
940 msgid "Text to place after citation"
941 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
944 msgid "List all authors"
945 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
948 msgid "Full aut&hor list"
949 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
952 msgid "Force upper case in citation"
953 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
956 #, fuzzy
957 msgid "Force u&pper case"
958 msgstr "Pakota &iso kirjain"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
961 msgid "Search Citation"
962 msgstr "Etsi lähdeviite"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
965 #, fuzzy
966 msgid "Searc&h:"
967 msgstr "Etsintävirhe"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
970 msgid ""
971 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
972 msgstr ""
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
975 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
979 #, fuzzy
980 msgid "&Search"
981 msgstr "Etsintävirhe"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
984 #, fuzzy
985 msgid "Search field:"
986 msgstr "Etsintävirhe"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
989 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
990 #, fuzzy
991 msgid "All fields"
992 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
995 #, fuzzy
996 msgid "Regular e&xpression"
997 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Case se&nsitive"
1002 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Entry types:"
1007 msgstr "Kohta:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1010 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1011 #, fuzzy
1012 msgid "All entry types"
1013 msgstr "Kohta:"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1016 msgid "Search as you &type"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Font colors"
1022 msgstr "Kirjasimen väri"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Main text:"
1027 msgstr "Perusteksti"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Click to change the color"
1033 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Default..."
1038 msgstr "Oletus"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1042 msgid "Revert the color to the default"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1047 #, fuzzy
1048 msgid "R&eset"
1049 msgstr "Palauta"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Greyed-out notes:"
1054 msgstr "Harmaa teksti"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1057 #, fuzzy
1058 msgid "&Change..."
1059 msgstr "Muutos:"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Background colors"
1064 msgstr "tausta"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Page:"
1069 msgstr "Sivut"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Shaded boxes:"
1074 msgstr "varjollinen laatikko"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Compare Revisions"
1079 msgstr "Versio"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1082 #, fuzzy
1083 msgid "&Revisions back"
1084 msgstr "Versio"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1087 #, fuzzy
1088 msgid "&Between revisions"
1089 msgstr "Rivien välillä"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1092 msgid "Old:"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1096 #, fuzzy
1097 msgid "New:"
1098 msgstr "Uu&si:"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1101 #, fuzzy
1102 msgid "&New Document:"
1103 msgstr "Uusi asiakirja"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1106 #, fuzzy
1107 msgid "&Old Document:"
1108 msgstr "Aliasiakirja"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1111 msgid "Bro&wse..."
1112 msgstr "Se&laa..."
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Copy Document Settings from:"
1117 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1120 #, fuzzy
1121 msgid "N&ew Document"
1122 msgstr "Uusi asiakirja"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Ol&d Document"
1127 msgstr "Aliasiakirja"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1130 msgid ""
1131 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1132 "resulting document"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1136 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1140 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1141 msgid "TeX Code: "
1142 msgstr "TeX-koodi: "
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1145 msgid "Match delimiter types"
1146 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1149 msgid "&Keep matched"
1150 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1153 msgid "&Size:"
1154 msgstr "K&oko:"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1157 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1158 msgid "Insert the delimiters"
1159 msgstr "Lisää erottimet"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1162 msgid "&Insert"
1163 msgstr "&Lisää"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1166 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1167 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1170 msgid "Use Class Defaults"
1171 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1174 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1175 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1178 msgid "Save as Document Defaults"
1179 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1182 msgid "Display"
1183 msgstr "Näyttö"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1186 msgid "Show ERT button only"
1187 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1190 msgid "&Collapsed"
1191 msgstr "Suljettuna"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1194 msgid "Show ERT contents"
1195 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1198 msgid "O&pen"
1199 msgstr "&Auki"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1202 #, fuzzy
1203 msgid "For more information, refer to the complete log."
1204 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1207 #, fuzzy
1208 msgid "&Errors:"
1209 msgstr "Nuoli"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Description:"
1214 msgstr "Kuvausluettelo"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1217 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1221 msgid "View Complete &Log..."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1225 #, fuzzy
1226 msgid "F&ile"
1227 msgstr "Tiedosto"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1231 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1232 msgid "Filename"
1233 msgstr "Tiedostonimi"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1237 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1238 msgid "&File:"
1239 msgstr "Tie&dosto:"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1242 msgid "Select a file"
1243 msgstr "Valitse tiedosto"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1246 msgid "&Draft"
1247 msgstr "&Luonnostila"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1250 #, fuzzy
1251 msgid "&Template"
1252 msgstr "Mallip&ohja"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1255 msgid "Available templates"
1256 msgstr "Mahdolliset mallit"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1260 msgid "LaTe&X and LyX options"
1261 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1264 #, fuzzy
1265 msgid "LaTeX Options"
1266 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1269 msgid "O&ption:"
1270 msgstr "Valinta:"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1273 msgid "Forma&t:"
1274 msgstr "Formaatti:"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1277 msgid "&Show in LyX"
1278 msgstr "&Näytä LyXissä"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1284 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1285 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1289 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1290 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Si&ze and Rotation"
1295 msgstr "Etsi lähdeviite"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1298 msgid "Rotate"
1299 msgstr "Kierrä"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1305 msgid "Angle to rotate image by"
1306 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1312 msgid "The origin of the rotation"
1313 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Ori&gin:"
1318 msgstr "Origo"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1321 msgid "A&ngle:"
1322 msgstr "Ku&lma:"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1325 msgid "Scale"
1326 msgstr "Skaalaus%"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1330 msgid "Height of image in output"
1331 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1335 msgid "Width of image in output"
1336 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1339 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1340 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1344 msgid "&Maintain aspect ratio"
1345 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1348 msgid "Crop"
1349 msgstr "Leikkaa reunus"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1353 msgid "Clip to bounding box values"
1354 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1358 msgid "Clip to &bounding box"
1359 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1363 msgid "&Left bottom:"
1364 msgstr "Ala&vasen:"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1367 msgid "x"
1368 msgstr "x"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1372 msgid "Right &top:"
1373 msgstr "Ylä&oikea:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1377 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1378 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1382 msgid "&Get from File"
1383 msgstr "&Lue tiedostosta"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1386 msgid "y"
1387 msgstr "y"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1390 #, fuzzy
1391 msgid "TabWidget"
1392 msgstr "Leveys"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1395 msgid "Basi&c"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1399 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1400 msgid "&Find:"
1401 msgstr "&Etsi:"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1404 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1405 msgid "Replace &with:"
1406 msgstr "K&orvaava teksti:"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1409 msgid "Perform a case-sensitive search"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1414 msgid "Case &sensitive"
1415 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1418 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1423 msgid "Find &Next"
1424 msgstr "Etsi &seuraava"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Restrict search to whole words only"
1429 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1432 #, fuzzy
1433 msgid "W&hole words"
1434 msgstr "Avainsanat."
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1437 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1441 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1442 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1444 msgid "&Replace"
1445 msgstr "Ko&rvaa"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1448 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1449 msgid "Search &backwards"
1450 msgstr "Etsi e&dellinen"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Replace all occurences at once"
1455 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1458 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1459 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1460 msgid "Replace &All"
1461 msgstr "Korvaa k&aikki"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1465 msgid "Ad&vanced"
1466 msgstr "Edistyneet"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1469 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Sco&pe"
1475 msgstr "&Muoto:"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Current &document"
1480 msgstr "Tulosta asiakirja"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1483 msgid ""
1484 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1485 "document"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1489 #, fuzzy
1490 msgid "&Master document"
1491 msgstr "Pääasiakirja"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1494 #, fuzzy
1495 msgid "All open documents"
1496 msgstr "Asiakirja avautuu"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1499 #, fuzzy
1500 msgid "&Open documents"
1501 msgstr "Asiakirja avautuu"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1504 msgid "All ma&nuals"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1508 msgid ""
1509 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1510 "and paragraph style"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Ignore &format"
1516 msgstr "Muotoon:"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1519 msgid ""
1520 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1521 "first letter"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1525 msgid "&Preserve first case on replace"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1529 #, fuzzy
1530 msgid "&Expand macros"
1531 msgstr "matematiikamakro"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1534 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1535 msgid "Form"
1536 msgstr "Muoto"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Float Type:"
1541 msgstr "TeX-tietoja"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1544 msgid "Use &default placement"
1545 msgstr "&Oletussijoittelu"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1548 msgid "Advanced Placement Options"
1549 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1552 msgid "&Top of page"
1553 msgstr "Sivun &yläosaan"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1556 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1557 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1560 msgid "Here de&finitely"
1561 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1564 msgid "&Here if possible"
1565 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1568 msgid "&Page of floats"
1569 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1572 msgid "&Bottom of page"
1573 msgstr "Sivun &alaosaan"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1576 msgid "&Span columns"
1577 msgstr "&Levity palstoille"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1580 msgid "&Rotate sideways"
1581 msgstr "Kierrä 90°"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1584 msgid "FontUi"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1588 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1592 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1596 msgid "&Default Family:"
1597 msgstr "&Oletusperhe:"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Select the default family for the document"
1602 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1605 msgid "&Base Size:"
1606 msgstr "Perusk&oko:"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1609 #, fuzzy
1610 msgid "LaTe&X font encoding:"
1611 msgstr "Te&X-merkistö:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1614 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1618 msgid "&Roman:"
1619 msgstr "A&ntiikva:"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1622 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1626 msgid "&Sans Serif:"
1627 msgstr "Sans seri&f:"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1630 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1634 msgid "S&cale (%):"
1635 msgstr "Skaalaus%"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1638 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1642 msgid "&Typewriter:"
1643 msgstr "&Kirjoituskone:"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1646 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1650 msgid "Sc&ale (%):"
1651 msgstr "Skaalaus%"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1654 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1658 #, fuzzy
1659 msgid "C&JK:"
1660 msgstr "&Avain:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1663 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1667 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1671 msgid "Use true S&mall Caps"
1672 msgstr "Aidot kapiteelit"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1675 msgid "Use old style instead of lining figures"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1679 msgid "Use &Old Style Figures"
1680 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1683 msgid "&Graphics"
1684 msgstr "&Kuva"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1687 msgid "Select an image file"
1688 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1691 msgid "Output Size"
1692 msgstr "Tulostuskoko"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1695 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1696 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1699 msgid "Set &height:"
1700 msgstr "Korkeus:"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1703 msgid "&Scale Graphics (%):"
1704 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1707 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1708 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1711 msgid "Set &width:"
1712 msgstr "&Leveys:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1715 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1719 msgid "Rotate Graphics"
1720 msgstr "Kierrä kuva"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1723 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1724 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1727 msgid "Ro&tate after scaling"
1728 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1731 msgid "Or&igin:"
1732 msgstr "Origo:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1735 msgid "A&ngle (Degrees):"
1736 msgstr "Kulma (asteissa):"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1740 msgid "File name of image"
1741 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1744 msgid "&Clipping"
1745 msgstr "&Rajaus"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1749 msgid "y:"
1750 msgstr "y:"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1754 msgid "x:"
1755 msgstr "x:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1758 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1759 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1762 msgid "Don't un&zip on export"
1763 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1767 msgid "Additional LaTeX options"
1768 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1771 msgid "LaTeX &options:"
1772 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1775 msgid ""
1776 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1777 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1781 msgid "Sho&w in LyX"
1782 msgstr "&Näytä LyXissä"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1785 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Graphics Group"
1791 msgstr "Kuva"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1794 msgid "A&ssigned to group:"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1798 msgid "Click to define a new graphics group."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1802 msgid "O&pen new group..."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1806 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1810 msgid "Draft mode"
1811 msgstr "Luonnostila"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1814 msgid "&Draft mode"
1815 msgstr "&Luonnostila"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1818 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1822 msgid "..............."
1823 msgstr "..............."
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1826 msgid "________"
1827 msgstr "________"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1830 msgid "<-----------"
1831 msgstr "<-----------"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1834 msgid "----------->"
1835 msgstr "----------->"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1838 msgid "\\-----v-----/"
1839 msgstr "\\-----v-----/"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1842 msgid "/-----^-----\\"
1843 msgstr "/-----^-----\\"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1846 msgid "&Spacing:"
1847 msgstr "R&iviväli"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1850 msgid "Supported spacing types"
1851 msgstr "Tuetut välityypit"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1854 msgid "&Value:"
1855 msgstr "&Arvo:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1860 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&Fill Pattern:"
1865 msgstr "Tie&dosto:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1868 msgid "&Protect:"
1869 msgstr "Suojaa:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1872 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1875 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1880 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1881 msgid "URL"
1882 msgstr "URL"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1885 #, fuzzy
1886 msgid "&Target:"
1887 msgstr "Suurin:"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1891 msgid "Name associated with the URL"
1892 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1896 msgid "&Name:"
1897 msgstr "&Nimi:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Specify the link target"
1902 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1905 msgid "Link type"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1909 msgid "Link to the web or to every other target"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1913 msgid "&Web"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Link to an email address"
1919 msgstr "Sähköpostiosoite"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1922 #, fuzzy
1923 msgid "&Email"
1924 msgstr "Sähköposti"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Link to a file"
1929 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&File"
1934 msgstr "Tie&dosto:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1937 msgid "Listing Parameters"
1938 msgstr "Listauksen parametrit"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1943 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1944 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1949 msgid "&Bypass validation"
1950 msgstr "Ohita valodointia"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1953 msgid "C&aption:"
1954 msgstr "&Kuvateksti:"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1957 msgid "La&bel:"
1958 msgstr "&Nimike:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1961 msgid "Mo&re parameters"
1962 msgstr "Lisäparametrejä"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1965 msgid "Underline spaces in generated output"
1966 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1969 msgid "&Mark spaces in output"
1970 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1973 msgid "Show LaTeX preview"
1974 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1977 msgid "&Show preview"
1978 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1981 msgid "File name to include"
1982 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1985 msgid "&Include Type:"
1986 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1989 msgid "Include"
1990 msgstr "Sisällytä"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1993 msgid "Input"
1994 msgstr "Syötä"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1997 msgid "Verbatim"
1998 msgstr "Sinänsä"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2001 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2002 msgid "Program Listing"
2003 msgstr "Ohjelmalistaus"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2006 msgid "Edit the file"
2007 msgstr "Lataa tiedosto"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2010 msgid "&Edit"
2011 msgstr "&Muokkaa"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2014 #, fuzzy
2015 msgid "A&vailable Indexes:"
2016 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2019 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2023 msgid ""
2024 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Index generation"
2031 msgstr "Sise&nnys"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2034 msgid "Define program options of the selected processor."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2038 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2042 #, fuzzy
2043 msgid "&Use multiple indexes"
2044 msgstr "Kaikki viivat pois"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2047 msgid ""
2048 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Add a new index to the list"
2054 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2058 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2059 msgid "1"
2060 msgstr "1"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Remove the selected index"
2065 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Rename the selected index"
2070 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2073 #, fuzzy
2074 msgid "R&ename..."
2075 msgstr "Muuta nimeä"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Define or change button color"
2080 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Information Type:"
2085 msgstr "TeX-tietoja"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Information Name:"
2090 msgstr "TeX-tietoja"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Inset Parameter Configuration"
2095 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2099 msgid "I&mmediate Apply"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2103 #, fuzzy
2104 msgid "New Inset"
2105 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Document &class"
2110 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2113 msgid "Click to select a local document class definition file"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2117 #, fuzzy
2118 msgid "&Local Layout..."
2119 msgstr "Tekstin asettelu"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Class options"
2124 msgstr "Irrallisten asetukset"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2127 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2131 #, fuzzy
2132 msgid "&Predefined:"
2133 msgstr "T&ulostin:"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2136 msgid ""
2137 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2138 "select/deselect."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Cus&tom:"
2144 msgstr "Asiakas"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Graphics driver:"
2149 msgstr "&Kuva"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2152 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Select de&fault master document"
2158 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&Master:"
2163 msgstr "&Ulko:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Enter the name of the default master document"
2168 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2171 msgid "&Suppress default date on front page"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2175 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Encoding"
2181 msgstr "&Merkistö:"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Language &Default"
2186 msgstr "Kieliyläotsikko"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2189 #, fuzzy
2190 msgid "&Other:"
2191 msgstr "&Ulko:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2194 msgid "&Quote Style:"
2195 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2196
2197 # Now this wasn't very obvious.
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Of&fset:"
2201 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Value of the vertical line offset."
2206 msgstr "Pystyväli:|#P"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Value of the line width."
2211 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2214 #, fuzzy
2215 msgid "&Thickness:"
2216 msgstr "Paksu viiva"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Value of the line thickness."
2221 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Input here the listings parameters"
2226 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2230 msgid "Feedback window"
2231 msgstr "Palauteikkuna"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2234 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2235 msgid "Listing"
2236 msgstr "Listaus"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2239 msgid "&Main Settings"
2240 msgstr "Pääasetukset"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2243 msgid "Placement"
2244 msgstr "Si&joittelu:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2247 msgid "Check for inline listings"
2248 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2251 msgid "&Inline listing"
2252 msgstr "Tekstin &seassa"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2255 msgid "Check for floating listings"
2256 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2259 msgid "&Float"
2260 msgstr "Kelluva"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2263 msgid "&Placement:"
2264 msgstr "Si&joittelu:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2267 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2268 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2271 msgid "Line numbering"
2272 msgstr "Rivinumerointi"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2275 msgid "&Side:"
2276 msgstr "Puoli"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2279 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2280 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2283 msgid "S&tep:"
2284 msgstr "Askel"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2287 msgid "Difference between two numbered lines"
2288 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2291 msgid "Font si&ze:"
2292 msgstr "Kirjasinkoko"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2295 msgid "Choose the font size for line numbers"
2296 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2300 msgid "Style"
2301 msgstr "Tyyli"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2304 msgid "F&ont size:"
2305 msgstr "Kirjasinkoko"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2308 msgid "The content's base font size"
2309 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2312 msgid "Font Famil&y:"
2313 msgstr "Kirjasinperhe"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2316 msgid "The content's base font style"
2317 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2320 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2321 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2324 msgid "&Break long lines"
2325 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2328 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2329 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2332 msgid "S&pace as symbol"
2333 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2336 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2337 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2340 msgid "Space i&n string as symbol"
2341 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Tab&ulator size:"
2346 msgstr "Taulukko|T"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2349 msgid "Use extended character table"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2353 msgid "&Extended character table"
2354 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2357 msgid "Lan&guage:"
2358 msgstr "&Kieli:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2361 msgid "Select the programming language"
2362 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2365 msgid "&Dialect:"
2366 msgstr "Murre:"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2369 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2370 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2373 msgid "Range"
2374 msgstr "Väli"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2377 msgid "Fi&rst line:"
2378 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2381 msgid "The first line to be printed"
2382 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2385 msgid "&Last line:"
2386 msgstr "Viimeinen rivi"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2389 msgid "The last line to be printed"
2390 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2393 msgid "More Parameters"
2394 msgstr "Lisäparametreja"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2397 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2398 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Document-specific layout information"
2403 msgstr "Yleisiä tietoja"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Errors reported in terminal."
2408 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2412 msgid "Press button to check validity..."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2416 #, fuzzy
2417 msgid "&Validate"
2418 msgstr "Katsele/Päivitä"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2421 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Log &Type:"
2427 msgstr "T&yyppi:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2430 msgid "Update the display"
2431 msgstr "Päivitä näyttö"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2435 msgid "&Update"
2436 msgstr "Päi&vitä"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2439 msgid "Copy to Clip&board"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2443 msgid "&Go!"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2447 msgid "Jump to the next warning message."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Next &Warning"
2453 msgstr "Vientivaroitus!"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2456 msgid "Jump to the next error message."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Next &Error"
2462 msgstr "Etsintävirhe"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2465 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2466 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2469 msgid "&Default Margins"
2470 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2473 msgid "&Top:"
2474 msgstr "&Yläreuna:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2477 msgid "&Bottom:"
2478 msgstr "Ala&reuna:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2481 msgid "&Inner:"
2482 msgstr "S&isä:"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2485 msgid "O&uter:"
2486 msgstr "&Ulko:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2489 msgid "Head &sep:"
2490 msgstr "&Sivuots. väli:"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2493 msgid "Head &height:"
2494 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2497 msgid "&Foot skip:"
2498 msgstr "Alav&iiteväli:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&Column Sep:"
2503 msgstr "&Sarakkeita:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Master Document Output"
2508 msgstr "Pääasiakirja"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2511 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2515 msgid "Include only &selected children"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2519 msgid ""
2520 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2521 "compilation)"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&Maintain counters and references"
2527 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2530 msgid "Include all subdocuments in the output"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2534 #, fuzzy
2535 msgid "&Include all children"
2536 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2542 msgid "Number of rows"
2543 msgstr "Rivien määrä"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2547 msgid "&Rows:"
2548 msgstr "&Rivejä:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2554 msgid "Number of columns"
2555 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2559 msgid "&Columns:"
2560 msgstr "&Sarakkeita:"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2563 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2564 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2567 msgid "Vertical alignment"
2568 msgstr "Pystytasaus"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2571 msgid "&Vertical:"
2572 msgstr "&Pysty:"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2575 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2576 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2579 msgid "&Horizontal:"
2580 msgstr "&Vaaka:"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Decoration"
2585 msgstr "Koriste"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2588 msgid "&Type:"
2589 msgstr "T&yyppi:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2592 msgid "decoration type / matrix border"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2596 msgid "[x]"
2597 msgstr "[x]"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2600 msgid "(x)"
2601 msgstr "(x)"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2604 msgid "{x}"
2605 msgstr "{x}"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2608 msgid "|x|"
2609 msgstr "|x|"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2612 msgid "||x||"
2613 msgstr "||x||"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2616 msgid ""
2617 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2618 "are inserted into formulas"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2622 msgid "&Use AMS math package automatically"
2623 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2626 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2630 msgid "Use AMS &math package"
2631 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2634 msgid ""
2635 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2636 "inserted into formulas"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2640 msgid "Use esint package &automatically"
2641 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2644 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2648 msgid "Use &esint package"
2649 msgstr "Käytä esintia"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2652 msgid ""
2653 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2654 "into formulas"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Use math&dots package automatically"
2660 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2663 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Use mathdo&ts package"
2669 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2672 msgid ""
2673 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2674 "inserted into formulas"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Use mhchem &package automatically"
2680 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2683 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Use mh&chem package"
2689 msgstr "Käytä esintia"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2692 #, fuzzy
2693 msgid "A&vailable:"
2694 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2699 msgid "A&dd"
2700 msgstr "&Lisää"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2703 #, fuzzy
2704 msgid "De&lete"
2705 msgstr "&Poista"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2708 #, fuzzy
2709 msgid "S&elected:"
2710 msgstr "&Poista"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2713 msgid "Nomenclature"
2714 msgstr "Termistö"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2717 msgid "Sort &as:"
2718 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2721 msgid "&Description:"
2722 msgstr "Kuvausluettelo"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2725 msgid "&Symbol:"
2726 msgstr "Symboli"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2729 msgid "Type"
2730 msgstr "&Tyyppi"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2733 msgid "LyX internal only"
2734 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2737 msgid "LyX &Note"
2738 msgstr "Muistiinpano"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2741 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2742 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2745 msgid "&Comment"
2746 msgstr "Huomautus"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2749 msgid "Print as grey text"
2750 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2753 msgid "&Greyed out"
2754 msgstr "Harmaana"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2757 msgid "&List in Table of Contents"
2758 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2761 msgid "&Numbering"
2762 msgstr "Numerointi"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Output Format"
2767 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2772 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2776 #, fuzzy
2777 msgid "De&fault Output Format:"
2778 msgstr "Oletustulostin:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2781 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2785 #, fuzzy
2786 msgid "S&ynchronize with Output"
2787 msgstr "&Mukauta tuloste"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2790 #, fuzzy
2791 msgid "C&ustom Macro:"
2792 msgstr "Asiakas nro:"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2797 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2800 #, fuzzy
2801 msgid "XHTML Output Options"
2802 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2805 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2809 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Math Output:"
2815 msgstr "Tulosteet"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2818 msgid "Format to use for math output."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2822 msgid "MathML"
2823 msgstr "MathML"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2826 msgid "HTML"
2827 msgstr "HTML"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Images"
2832 msgstr "Sivut"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2835 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2836 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2838 msgid "LaTeX"
2839 msgstr "LaTeX"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Math &Image Scaling:"
2844 msgstr "Matematiikkavälit"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2847 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2851 msgid "&Use hyperref support"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2855 #, fuzzy
2856 msgid "&General"
2857 msgstr "Yleinen"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2860 msgid ""
2861 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Automatically fi&ll header"
2867 msgstr "Automaattinen päivitys"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2870 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2874 msgid "Load in &fullscreen mode"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Header Information"
2880 msgstr "TeX-tietoja"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2883 #, fuzzy
2884 msgid "&Title:"
2885 msgstr "Teoksen nimi:"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2888 #, fuzzy
2889 msgid "&Author:"
2890 msgstr "Tekijä:"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2893 #, fuzzy
2894 msgid "&Subject:"
2895 msgstr "Aihe:"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2898 #, fuzzy
2899 msgid "&Keywords:"
2900 msgstr "&Avainsana:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2903 #, fuzzy
2904 msgid "H&yperlinks"
2905 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2908 msgid "Allows link text to break across lines."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2912 #, fuzzy
2913 msgid "B&reak links over lines"
2914 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2917 msgid "No &frames around links"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2921 #, fuzzy
2922 msgid "C&olor links"
2923 msgstr "Värit"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2926 msgid "Bibliographical backreferences"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2930 #, fuzzy
2931 msgid "B&ackreferences:"
2932 msgstr "Asetukset"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2935 #, fuzzy
2936 msgid "&Bookmarks"
2937 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2940 #, fuzzy
2941 msgid "G&enerate Bookmarks"
2942 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&Numbered bookmarks"
2947 msgstr "Numeroitu kaava"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Number of levels"
2952 msgstr "Kopioiden määrä"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2955 #, fuzzy
2956 msgid "&Open bookmarks"
2957 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Additional o&ptions"
2962 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2965 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Paper Format"
2971 msgstr "Päiväysmuoto"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2975 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2976 msgid "&Format:"
2977 msgstr "&Muoto:"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2982 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&Orientation:"
2987 msgstr "Asento"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2990 msgid "&Portrait"
2991 msgstr "&Pysty"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2994 msgid "&Landscape"
2995 msgstr "&Vaaka"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2999 msgid "Page Layout"
3000 msgstr "Sivun asettelu"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Headings &style:"
3005 msgstr "&Sivutyyli:"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3008 msgid "Style used for the page header and footer"
3009 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3012 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3013 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3016 msgid "&Two-sided document"
3017 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3020 msgid "Label Width"
3021 msgstr "Nimikeleveys"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3025 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3026 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Lo&ngest label"
3031 msgstr "&Pisin nimike"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Line &spacing"
3036 msgstr "Rivi&välit:"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3040 msgid "Single"
3041 msgstr "Yksink."
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3044 msgid "1.5"
3045 msgstr "1.5"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3049 msgid "Double"
3050 msgstr "Kaksink."
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3060 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3063 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3064 msgid "Custom"
3065 msgstr "Määr. oma"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3068 #, fuzzy
3069 msgid "&Indent Paragraph"
3070 msgstr "Sisennä kappale"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3073 msgid "&Justified"
3074 msgstr "Tasattu"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3077 msgid "&Left"
3078 msgstr "Vasen"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3081 #, fuzzy
3082 msgid "C&enter"
3083 msgstr "Keskellä"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Ri&ght"
3088 msgstr "Oikea"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3091 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3092 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Paragraph's &Default"
3097 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3100 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3104 msgid "&Phantom"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3110 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&Horizontal Phantom"
3115 msgstr "Vaakaviiva"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Vertical space of the phantom content"
3120 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3123 #, fuzzy
3124 msgid "&Vertical Phantom"
3125 msgstr "Pystytasaus"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3128 #, fuzzy
3129 msgid "A&lter..."
3130 msgstr "&Muuta..."
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3133 #, fuzzy
3134 msgid "&Use system colors"
3135 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3138 #, fuzzy
3139 msgid "In Math"
3140 msgstr "Matematiikka"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3143 msgid ""
3144 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3145 "delay."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Automatic in&line completion"
3151 msgstr "Tekstin &seassa"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3154 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Automatic p&opup"
3160 msgstr "Automaattinen päivitys"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Autoco&rrection"
3165 msgstr "Automaattinen al&ku"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3168 #, fuzzy
3169 msgid "In Text"
3170 msgstr "Perusteksti"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3173 msgid ""
3174 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3175 "delay."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Automatic &inline completion"
3181 msgstr "Tekstin &seassa"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3184 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Automatic &popup"
3190 msgstr "Automaattinen päivitys"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3193 msgid ""
3194 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3195 "mode."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3199 msgid "Cursor i&ndicator"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3203 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3204 msgid "General"
3205 msgstr "Yleinen"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3208 msgid ""
3209 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3210 "if it is available."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3214 #, fuzzy
3215 msgid "s inline completion dela&y"
3216 msgstr "Tekstin &seassa"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3219 msgid ""
3220 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3221 "if it is available."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3225 msgid "s popup d&elay"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3229 msgid ""
3230 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3231 "It will be shown right away."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3235 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3239 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3243 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3247 msgid "C&onverter:"
3248 msgstr "Muu&nnin:"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3251 msgid "E&xtra flag:"
3252 msgstr "Lisäli&ppu:"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3255 msgid "&From format:"
3256 msgstr "Muodosta:"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3259 msgid "&To format:"
3260 msgstr "Muotoon:"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3264 msgid "&Modify"
3265 msgstr "Muu&ta"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3270 msgid "Remo&ve"
3271 msgstr "&Poista"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3274 msgid "Converter Defi&nitions"
3275 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3278 msgid "Converter File Cache"
3279 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3282 msgid "&Enabled"
3283 msgstr "Päällä"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3288 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Display &Graphics"
3293 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3296 msgid "Instant &Preview:"
3297 msgstr "&Esikatselu heti"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3301 msgid "Off"
3302 msgstr "Pois päältä"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3305 msgid "No math"
3306 msgstr "Ei matematiikka"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3309 msgid "On"
3310 msgstr "Päällä"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Preview Si&ze:"
3315 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Factor for the preview size"
3320 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3323 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3327 #, fuzzy
3328 msgid "&Mark end of paragraphs"
3329 msgstr "Sisennä kappale"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Editing"
3334 msgstr "Lopetan."
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3339 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Scroll &below end of document"
3344 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Sort &environments alphabetically"
3349 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3352 msgid "&Group environments by their category"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3356 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3360 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3364 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3368 msgid "Skip trailing non-word characters"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3372 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3376 msgid "Fullscreen"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3380 #, fuzzy
3381 msgid "&Hide toolbars"
3382 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Hide scr&ollbar"
3387 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Hide &tabbar"
3392 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Hide &menubar"
3397 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3400 msgid "&Limit text width"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3404 msgid "Screen used (&pixels):"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3408 #, fuzzy
3409 msgid "&New..."
3410 msgstr "Uu&si:"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Re&move"
3415 msgstr "&Poista"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3418 msgid "&Document format"
3419 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Vector &graphics format"
3424 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3427 #, fuzzy
3428 msgid "S&hort Name:"
3429 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3432 msgid "E&xtension:"
3433 msgstr "Päät&e:"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Shortc&ut:"
3438 msgstr "P&ikanäppäin:"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3441 msgid "Ed&itor:"
3442 msgstr "Editori:"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3445 msgid "&Viewer:"
3446 msgstr "K&atselin:"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Co&pier:"
3451 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3456 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Default Format"
3461 msgstr "Päiväysmuoto"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3464 msgid "&E-mail:"
3465 msgstr "Sähköposti"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3468 msgid "Your name"
3469 msgstr "Nimesi"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3472 msgid "Your E-mail address"
3473 msgstr "Sähköpostiosoite"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3476 msgid "Keyboard"
3477 msgstr "Näppäimistö"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3480 msgid "Use &keyboard map"
3481 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3484 msgid "&First:"
3485 msgstr "&Ensimmäinen:"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3489 msgid "Br&owse..."
3490 msgstr "Se&laa..."
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3493 msgid "S&econd:"
3494 msgstr "T&oinen:"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3497 msgid ""
3498 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3499 "time LyX is launched."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3503 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Mouse"
3509 msgstr "Lisää"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3512 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3516 msgid ""
3517 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3518 "speed it up, low values slow it down."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3522 msgid "Scroll wheel zoom"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Enable"
3528 msgstr "Päällä"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Ctrl"
3533 msgstr "Kohta"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Shift"
3538 msgstr "äärettömmyys"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Alt"
3543 msgstr "HuomioLohko"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3546 #, fuzzy
3547 msgid "User &interface language:"
3548 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3551 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3555 msgid "Language pac&kage:"
3556 msgstr "Kieli&paketti:"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3559 msgid "Select which language package LyX should use"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Automatic"
3565 msgstr "Automaattinen päivitys"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Always Babel"
3570 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3573 #, fuzzy
3574 msgid "None[[language package]]"
3575 msgstr "Kieli&paketti:"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3578 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3582 msgid "Command s&tart:"
3583 msgstr "Ko&mennon alku:"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3586 #, fuzzy
3587 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3588 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3591 msgid "Command e&nd:"
3592 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3595 #, fuzzy
3596 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3597 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Default Decimal &Point:"
3602 msgstr "Oletustulostin:"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3605 msgid ""
3606 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3607 "the language package)"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3611 msgid "Set languages &globally"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3615 msgid ""
3616 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3617 "command"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3621 msgid "Auto &begin"
3622 msgstr "Automaattinen al&ku"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3625 msgid ""
3626 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3627 "switch command"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3631 msgid "Auto &end"
3632 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3635 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3639 msgid "Mark &foreign languages"
3640 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Right-to-left language support"
3645 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3648 msgid ""
3649 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3650 msgstr ""
3651 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3652 "tuki käyttöön."
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3655 msgid "Enable RTL su&pport"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Cursor movement:"
3661 msgstr "Huomautus"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3664 #, fuzzy
3665 msgid "&Logical"
3666 msgstr "Aiheellinen"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3669 msgid "&Visual"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3673 msgid ""
3674 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3680 msgstr "Te&X-merkistö:"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3683 msgid "Default paper si&ze:"
3684 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3688 msgid "US letter"
3689 msgstr "US letter"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3693 msgid "US legal"
3694 msgstr "US legal"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3698 msgid "US executive"
3699 msgstr "US executive"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3703 msgid "A3"
3704 msgstr "A3"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3708 msgid "A4"
3709 msgstr "A4"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3713 msgid "A5"
3714 msgstr "A5"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3718 msgid "B5"
3719 msgstr "B5"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3722 #, fuzzy
3723 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3724 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3727 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3728 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3731 msgid "BibTeX command and options"
3732 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3736 msgid "Processor for &Japanese:"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3742 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3745 msgid "Pr&ocessor:"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Op&tions:"
3752 msgstr "&Valinnat:"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3755 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3756 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3761 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3764 #, fuzzy
3765 msgid "&Nomenclature command:"
3766 msgstr "Termistö"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3771 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3774 msgid "Chec&kTeX command:"
3775 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3778 msgid "CheckTeX start options and flags"
3779 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3782 msgid ""
3783 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3784 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3785 "rather than the Cygwin teTeX."
3786 msgstr ""
3787 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3788 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3791 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3792 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3795 msgid "Set class options to default on class change"
3796 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3799 #, fuzzy
3800 msgid "R&eset class options when document class changes"
3801 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3804 msgid "Output &line length:"
3805 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3808 msgid ""
3809 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3810 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3811 "paragraphs are separated by a blank line."
3812 msgstr ""
3813 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3814 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3817 msgid "&Date format:"
3818 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3821 msgid "Date format for strftime output"
3822 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3825 #, fuzzy
3826 msgid "&Overwrite on export:"
3827 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3830 msgid "Ask permission"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3834 msgid "Main file only"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3838 #, fuzzy
3839 msgid "All files"
3840 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3843 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3847 msgid "Forward search"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3851 #, fuzzy
3852 msgid "DV&I command:"
3853 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3856 #, fuzzy
3857 msgid "&PDF command:"
3858 msgstr "&roff-komento:"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3861 msgid "&PATH prefix:"
3862 msgstr "&PATH-etuliite:"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3872 msgid "Browse..."
3873 msgstr "Selaa..."
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3876 #, fuzzy
3877 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3878 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3881 msgid "&Temporary directory:"
3882 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3885 msgid "Ly&XServer pipe:"
3886 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3889 msgid "&Backup directory:"
3890 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3893 #, fuzzy
3894 msgid "&Example files:"
3895 msgstr "Esimerkki #:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3898 msgid "&Document templates:"
3899 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3902 msgid "&Working directory:"
3903 msgstr "&Työhakemisto:"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3906 #, fuzzy
3907 msgid "H&unspell dictionaries:"
3908 msgstr "Oma sa&nasto:"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3911 msgid "Printer Command Options"
3912 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3915 msgid "Extension to be used when printing to file."
3916 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3919 msgid "File ex&tension:"
3920 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3923 msgid "Option used to print to a file."
3924 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3927 msgid "Print to &file:"
3928 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3931 msgid "Option used to print to non-default printer."
3932 msgstr ""
3933 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Set &printer:"
3938 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3941 msgid "Option used with spool command to set printer."
3942 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Spool &printer:"
3947 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3950 msgid ""
3951 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3952 "to print."
3953 msgstr ""
3954 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3955 "oikeasti."
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Spool co&mmand:"
3960 msgstr "&Jonotuskomento:"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3963 msgid "Option used to reverse page order."
3964 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3967 msgid "Re&verse pages:"
3968 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3971 msgid "Lan&dscape:"
3972 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3975 #, fuzzy
3976 msgid "&Number of copies:"
3977 msgstr "Kopioiden määrä"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3980 msgid "Option used to set number of copies."
3981 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3984 msgid "Option used to print a range of pages."
3985 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3988 msgid "Co&llated:"
3989 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3992 msgid "Pa&ge range:"
3993 msgstr "&Sivut välillä:"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3996 msgid "Option used to collate multiple copies."
3997 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4000 msgid "&Odd pages:"
4001 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4004 msgid "&Even pages:"
4005 msgstr "&Parilliset sivut:"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4008 msgid "Paper t&ype:"
4009 msgstr "Pap&erityyppi:"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4012 msgid "Paper si&ze:"
4013 msgstr "Paperik&oko:"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4016 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4017 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4020 msgid "E&xtra options:"
4021 msgstr "Lis&äasetukset:"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4024 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4025 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4028 msgid ""
4029 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4030 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4031 "printers."
4032 msgstr ""
4033 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4034 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Adapt &output to printer"
4039 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4042 msgid "Name of the default printer"
4043 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4046 msgid "Default &printer:"
4047 msgstr "Oletustulostin:"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4050 msgid "Printer co&mmand:"
4051 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Sans Seri&f:"
4056 msgstr "Sans seri&f:"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4059 msgid "T&ypewriter:"
4060 msgstr "&Kirjoituskone:"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4063 #, fuzzy
4064 msgid "R&oman:"
4065 msgstr "A&ntiikva:"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4068 msgid "&Zoom %:"
4069 msgstr "&Suurennos-%:"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4072 msgid "Font Sizes"
4073 msgstr "Kirjasinkoot"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4076 #, fuzzy
4077 msgid "&Large:"
4078 msgstr "Suuri:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4081 #, fuzzy
4082 msgid "&Larger:"
4083 msgstr "Suurempi:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4086 #, fuzzy
4087 msgid "&Largest:"
4088 msgstr "Suurin:"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4091 #, fuzzy
4092 msgid "&Huge:"
4093 msgstr "Valtava:"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4096 #, fuzzy
4097 msgid "&Hugest:"
4098 msgstr "Valtavampi:"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4101 #, fuzzy
4102 msgid "S&mallest:"
4103 msgstr "Pienin:"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4106 #, fuzzy
4107 msgid "S&maller:"
4108 msgstr "Pienempi:"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4111 #, fuzzy
4112 msgid "S&mall:"
4113 msgstr "Pieni:"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4116 #, fuzzy
4117 msgid "&Normal:"
4118 msgstr "Tavallinen:"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4121 #, fuzzy
4122 msgid "&Tiny:"
4123 msgstr "Pikkuruinen:"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4126 msgid ""
4127 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4128 "of fonts"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4132 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4136 #, fuzzy
4137 msgid "&New"
4138 msgstr "Uu&si:"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4141 msgid "&Bind file:"
4142 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4145 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4149 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4153 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4157 #, fuzzy
4158 msgid "&Spellchecker engine:"
4159 msgstr "Oikoluku"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4162 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4163 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4166 msgid "Accept compound &words"
4167 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4170 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4174 msgid "S&pellcheck continuously"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4178 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4182 #, fuzzy
4183 msgid "&Escape characters:"
4184 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4187 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4188 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4191 msgid "Al&ternative language:"
4192 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4195 msgid "&User interface file:"
4196 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Automatic help"
4201 msgstr "Automaattinen päivitys"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4204 msgid ""
4205 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4206 "the main work area of an edited document"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4210 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4214 msgid "Session"
4215 msgstr "Istunto"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4218 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4224 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Restore cursor &positions"
4229 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4232 #, fuzzy
4233 msgid "&Load opened files from last session"
4234 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Clear all session &information"
4239 msgstr "TeX-tietoja"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4242 msgid "Documents"
4243 msgstr "Asiakirjat"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Backup original documents when saving"
4248 msgstr "&Varmuuskopiot "
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4251 #, fuzzy
4252 msgid "&Backup documents, every"
4253 msgstr "&Varmuuskopiot "
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4256 msgid "minutes"
4257 msgstr "minuutti"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4260 #, fuzzy
4261 msgid "&Save documents compressed by default"
4262 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4265 msgid "&Maximum last files:"
4266 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4269 #, fuzzy
4270 msgid "&Open documents in tabs"
4271 msgstr "Asiakirja avautuu"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4274 msgid ""
4275 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4276 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4280 #, fuzzy
4281 msgid "S&ingle instance"
4282 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4285 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4289 msgid "&Single close-tab button"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4294 msgid "&Save"
4295 msgstr "Ta&llenna"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Nomenclature settings"
4300 msgstr "Termistö"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4304 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4308 #, fuzzy
4309 msgid "&List Indentation:"
4310 msgstr "Sise&nnys"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Custom &Width:"
4315 msgstr "Sarakkeen leveys"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4320 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4323 msgid "Pages"
4324 msgstr "Sivut"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4327 msgid "Page number to print from"
4328 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4331 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4332 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4335 msgid "Page number to print to"
4336 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4339 msgid "Print all pages"
4340 msgstr "Tulosta joka sivu"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4343 msgid "Fro&m"
4344 msgstr "Sivusta"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4347 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4348 msgid "&All"
4349 msgstr "&Kaikki"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4352 msgid "Print &odd-numbered pages"
4353 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4356 msgid "Print &even-numbered pages"
4357 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4360 msgid "Print in reverse order"
4361 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4364 msgid "Re&verse order"
4365 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Copie&s"
4370 msgstr "Kopiot"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4373 msgid "Number of copies"
4374 msgstr "Kopioiden määrä"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4377 msgid "Collate copies"
4378 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4381 msgid "&Collate"
4382 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4385 msgid "&Print"
4386 msgstr "&Tulosta"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4389 msgid "Print Destination"
4390 msgstr "Tulosteen kohde"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4393 msgid "Send output to the printer"
4394 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4397 msgid "P&rinter:"
4398 msgstr "T&ulostin:"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4401 msgid "Send output to the given printer"
4402 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4405 msgid "Send output to a file"
4406 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4409 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4413 #, fuzzy
4414 msgid "&Subindex"
4415 msgstr "Puoli"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4418 #, fuzzy
4419 msgid "A&vailable indexes:"
4420 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4425 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Output"
4431 msgstr "Tulosteet"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4434 msgid "Settings"
4435 msgstr "Asetukset"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4438 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4442 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4446 #, fuzzy
4447 msgid "&Clear automatically"
4448 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Debug messages"
4453 msgstr "Kaikki virheviestit"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Display no debug messages"
4458 msgstr "Kaikki virheviestit"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4461 #, fuzzy
4462 msgid "&None"
4463 msgstr "Ei mikään"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4466 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4470 #, fuzzy
4471 msgid "S&elected"
4472 msgstr "&Poista"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Display all debug messages"
4477 msgstr "Kaikki virheviestit"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4480 msgid "Display statusbar messages?"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4484 #, fuzzy
4485 msgid "&Statusbar messages"
4486 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Fil&ter:"
4491 msgstr "Tie&dosto:"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4494 msgid "Enter string to filter the label list"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Filter case-sensitively"
4500 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Case-sensiti&ve"
4505 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4508 msgid "Update the label list"
4509 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4512 msgid ""
4513 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4514 "sensitive option is checked)"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4518 msgid "&Sort"
4519 msgstr "Järjestä"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4524 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Cas&e-sensitive"
4529 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4532 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Grou&p"
4538 msgstr "&Nimi:"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4541 msgid "&Go to Label"
4542 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4545 #, fuzzy
4546 msgid "La&bels in:"
4547 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4550 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4551 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4554 msgid "<reference>"
4555 msgstr "<viite>"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4558 msgid "(<reference>)"
4559 msgstr "(<viite>)"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4562 msgid "<page>"
4563 msgstr "<sivu>"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4566 msgid "on page <page>"
4567 msgstr "sivulla <sivu>"
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4570 msgid "<reference> on page <page>"
4571 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4574 msgid "Formatted reference"
4575 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Textual reference"
4580 msgstr "Kaikki viitteet"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Match w&hole words only"
4585 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4588 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4589 msgstr ""
4590 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4593 msgid "&Export formats:"
4594 msgstr "&Vientimuodot:"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4597 msgid "&Command:"
4598 msgstr "&Komento:"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Edit shortcut"
4603 msgstr "P&ikanäppäin:"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4606 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4610 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4614 #, fuzzy
4615 msgid "&Delete Key"
4616 msgstr "&Poista"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Clear current shortcut"
4621 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4625 msgid "C&lear"
4626 msgstr "&Tyhjennä"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4629 #, fuzzy
4630 msgid "&Shortcut:"
4631 msgstr "P&ikanäppäin:"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4634 #, fuzzy
4635 msgid "&Function:"
4636 msgstr "&Funktiot"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4639 msgid ""
4640 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4641 "the 'Clear' button"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4645 msgid ""
4646 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4650 msgid "Unknown word:"
4651 msgstr "Tuntematon sana:"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4654 msgid "Current word"
4655 msgstr "Nykyinen sana"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4660 msgid "Replace word with current choice"
4661 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4664 #, fuzzy
4665 msgid "&Find Next"
4666 msgstr "Etsi &seuraava"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Re&placement:"
4671 msgstr "Korvaava:"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4674 msgid "Replace with selected word"
4675 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4678 #, fuzzy
4679 msgid "S&uggestions:"
4680 msgstr "Ehdotukset:"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4683 msgid "Ignore this word"
4684 msgstr "Ohita tämä sana"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4687 msgid "&Ignore"
4688 msgstr "&Ohita"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4691 msgid "Ignore this word throughout this session"
4692 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4695 msgid "I&gnore All"
4696 msgstr "Ohita k&aikki"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4699 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4700 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4703 msgid ""
4704 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4705 "full range."
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Ca&tegory:"
4711 msgstr "&Kuvateksti:"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4714 msgid "Select this to display all available characters at once"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4718 #, fuzzy
4719 msgid "&Display all"
4720 msgstr "Näyttö:"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4723 msgid "&Table Settings"
4724 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Column settings"
4729 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4732 msgid "&Horizontal alignment:"
4733 msgstr "&Vaakatasaus:"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4736 msgid "Horizontal alignment in column"
4737 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4740 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4741 msgid "Justified"
4742 msgstr "Tasattu"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4745 #, fuzzy
4746 msgid "At Decimal Separator"
4747 msgstr "Kappaleväli"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4750 #, fuzzy
4751 msgid "&Decimal separator:"
4752 msgstr "Kappaleväli"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4755 msgid "Fixed width of the column"
4756 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4759 #, fuzzy
4760 msgid "&Vertical alignment in row:"
4761 msgstr "&Pystytasaus:"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4764 #, fuzzy
4765 msgid ""
4766 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4767 "the row."
4768 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4771 msgid "Merge cells of different columns"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4775 msgid "&Multicolumn"
4776 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Row setting"
4781 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4784 msgid "Merge cells of different rows"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4788 msgid "M&ultirow"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4792 #, fuzzy
4793 msgid "&Vertical Offset:"
4794 msgstr "Pystyväli:|#P"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Optional vertical offset"
4799 msgstr "Pystyväli:|#P"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Cell setting"
4804 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4807 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4808 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4811 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4812 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Table-wide settings"
4817 msgstr "Taulukkoasetukset"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Verti&cal alignment:"
4822 msgstr "Pystytasaus"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Vertical alignment of the table"
4827 msgstr "Pystytasaus"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4830 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4831 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4834 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4835 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4838 msgid "LaTe&X argument:"
4839 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4842 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4843 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4846 msgid "&Borders"
4847 msgstr "&Reunukset"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4850 msgid "Set Borders"
4851 msgstr "Aseta reunukset"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4854 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4855 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4858 msgid "All Borders"
4859 msgstr "Kaikki reunukset"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4862 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4863 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4866 msgid "&Set"
4867 msgstr "Päälle"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4870 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4871 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4874 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4875 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4878 msgid "Fo&rmal"
4879 msgstr "booktabs-tyyli"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4882 msgid "Use default (grid-like) border style"
4883 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4886 msgid "De&fault"
4887 msgstr "Oletus"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4890 msgid "Additional Space"
4891 msgstr "Lisää valkoista"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4894 msgid "T&op of row:"
4895 msgstr "Rivin yläreuna"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4898 msgid "Botto&m of row:"
4899 msgstr "Rivin alareuna"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4902 msgid "Bet&ween rows:"
4903 msgstr "Rivien välillä"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4906 msgid "&Longtable"
4907 msgstr "Pitkä &taulukko"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4910 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4911 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4914 msgid "&Use long table"
4915 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Row settings"
4920 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4923 msgid "Status"
4924 msgstr "Tila"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4927 msgid "Border above"
4928 msgstr "Reuna yllä"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4931 msgid "Border below"
4932 msgstr "Reuna alla"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4935 msgid "Contents"
4936 msgstr "Sisältö"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4939 msgid "Header:"
4940 msgstr "Ylätunniste:"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4943 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4951 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4952 msgid "on"
4953 msgstr "päällä"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4963 msgid "double"
4964 msgstr "kaksinkertainen"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4967 msgid "First header:"
4968 msgstr "1. yläotsikko:"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4971 msgid "This row is the header of the first page"
4972 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4975 msgid "Don't output the first header"
4976 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4980 msgid "is empty"
4981 msgstr "on tyhjä"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4984 msgid "Footer:"
4985 msgstr "Alatunniste:"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4988 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4989 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4992 msgid "Last footer:"
4993 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4996 msgid "This row is the footer of the last page"
4997 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5000 msgid "Don't output the last footer"
5001 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Caption:"
5006 msgstr "&Kuvateksti:"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5009 msgid "Set a page break on the current row"
5010 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5013 msgid "Page &break on current row"
5014 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5019 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Longtable alignment"
5024 msgstr "&Vaakatasaus:"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5027 msgid "Current cell:"
5028 msgstr "Nykyinen solu:"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5031 msgid "Current row position"
5032 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5035 msgid "Current column position"
5036 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5039 msgid "Close this dialog"
5040 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5043 msgid "Rebuild the file lists"
5044 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5047 msgid ""
5048 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5049 msgstr ""
5050 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5051 "polkuineen."
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5054 msgid "&View"
5055 msgstr "&Katsele"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5058 msgid "Selected classes or styles"
5059 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5062 msgid "LaTeX classes"
5063 msgstr "LaTeX-luokat"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5066 msgid "LaTeX styles"
5067 msgstr "LaTeX-tyylit"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5070 msgid "BibTeX styles"
5071 msgstr "BibTeX-tyylit"
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5074 msgid "Toggles view of the file list"
5075 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5078 msgid "Show &path"
5079 msgstr "Näytä p&olku"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Separate paragraphs with"
5084 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5087 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5088 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5091 msgid "&Indentation"
5092 msgstr "Sise&nnys"
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Size of the indentation"
5097 msgstr "Etsi lähdeviite"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5100 msgid "&Vertical space"
5101 msgstr "Pystyväli:|#P"
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Size of the vertical space"
5106 msgstr "Pystyväli:|#P"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5109 msgid "Spacing"
5110 msgstr "Väli"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5113 msgid "&Line spacing:"
5114 msgstr "&Rivivälit:"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Spacing type"
5119 msgstr "Väli"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Number of lines"
5124 msgstr "Kopioiden määrä"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5127 msgid "Format text into two columns"
5128 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5131 msgid "Two-&column document"
5132 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Language of the thesaurus"
5137 msgstr "Kielialaotsikko:"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5140 msgid "Index entry"
5141 msgstr "Hakemistoviite"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5144 msgid "&Keyword:"
5145 msgstr "&Avainsana:"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5148 msgid "Word to look up"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5152 msgid "L&ookup"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5156 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5157 msgid "The selected entry"
5158 msgstr "Valittu kohta"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5161 msgid "&Selection:"
5162 msgstr "&Valinta:"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5165 msgid "Replace the entry with the selection"
5166 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5169 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Filter:"
5175 msgstr "Tie&dosto:"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5178 msgid "Enter string to filter contents"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5182 #, fuzzy
5183 msgid ""
5184 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5185 "tables, and others)"
5186 msgstr ""
5187 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5188 "välillä, mikäli olemassa"
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5191 msgid "Update navigation tree"
5192 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5197 msgid "..."
5198 msgstr "..."
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5201 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5202 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5205 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5206 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5209 msgid "Move selected item down by one"
5210 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5213 msgid "Move selected item up by one"
5214 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Sort"
5219 msgstr "Järjestä"
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5222 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5226 msgid "Keep"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5230 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5231 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5234 msgid "LyX: Enter text"
5235 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5238 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5242 msgid "&Do not show this warning again!"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5246 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5247 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5250 msgid "DefSkip"
5251 msgstr "Oletusväli"
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5254 msgid "SmallSkip"
5255 msgstr "Pieni väli"
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5258 msgid "MedSkip"
5259 msgstr "Keskisuuri väli"
5260
5261 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5262 msgid "BigSkip"
5263 msgstr "Suuri väli"
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5266 msgid "VFill"
5267 msgstr "Pystytäyttö"
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5270 #, fuzzy
5271 msgid "&Output Format:"
5272 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5273
5274 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Select the output format"
5277 msgstr "Oletustulostin:"
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5280 msgid "Complete source"
5281 msgstr "Koko lähdekoodi"
5282
5283 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5284 msgid "Automatic update"
5285 msgstr "Automaattinen päivitys"
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Unit of width value"
5290 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5293 #, fuzzy
5294 msgid "number of needed lines"
5295 msgstr "Kopioiden määrä"
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5298 #, fuzzy
5299 msgid "use number of lines"
5300 msgstr "Kopioiden määrä"
5301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5303 #, fuzzy
5304 msgid "&Line span:"
5305 msgstr "&Rivivälit:"
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Outer (default)"
5310 msgstr "LaTeXin oletus"
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Inner"
5315 msgstr "S&isä:"
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5318 msgid "use overhang"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5322 msgid "Over&hang:"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Overhang value"
5328 msgstr "Korkeusarvo"
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Unit of overhang value"
5333 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5336 msgid "Check this to allow flexible placement"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5340 msgid "Allow &floating"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5344 msgid "ShortTitle"
5345 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5346
5347 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5350 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5351 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5352 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5353 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5354 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5355 #: lib/layouts/achemso.layout:120 lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
5356 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5357 #: lib/layouts/agutex.layout:58 lib/layouts/agutex.layout:75
5358 #: lib/layouts/agutex.layout:116 lib/layouts/agutex.layout:134
5359 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5360 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:58
5361 #: lib/layouts/elsarticle.layout:101 lib/layouts/elsarticle.layout:120
5362 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5363 #: lib/layouts/elsarticle.layout:255 lib/layouts/entcs.layout:74
5364 #: lib/layouts/iopart.layout:60 lib/layouts/iopart.layout:130
5365 #: lib/layouts/iopart.layout:149 lib/layouts/iopart.layout:174
5366 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:275
5367 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:71
5368 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:124 lib/layouts/sigplanconf.layout:157
5369 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5373 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5374 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5375 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5376 msgid "FrontMatter"
5377 msgstr "Etuteksti"
5378
5379 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Publication Month"
5382 msgstr "Alimuunnelma"
5383
5384 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Publication Month:"
5387 msgstr "Alimuunnelma"
5388
5389 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Publication Year"
5392 msgstr "Alimuunnelma"
5393
5394 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Publication Year:"
5397 msgstr "Alimuunnelma"
5398
5399 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Publication Volume"
5402 msgstr "Alimuunnelma"
5403
5404 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Publication Volume:"
5407 msgstr "Alimuunnelma"
5408
5409 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Publication Issue"
5412 msgstr "Alimuunnelma"
5413
5414 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Publication Issue:"
5417 msgstr "Alimuunnelma"
5418
5419 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5420 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5421 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5422 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5423 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:116
5424 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5425 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5426 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5427 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5428 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5429 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5430 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5431 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5433 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5434 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5435 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5436 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5437 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5438 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5439 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5440 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5441 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5442 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5443 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5445 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5446 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5447 #: src/output_plaintext.cpp:133
5448 msgid "Abstract"
5449 msgstr "Tiivistelmä"
5450
5451 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5452 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5453 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5454 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5461 msgid "Acknowledgement"
5462 msgstr "Kiitos"
5463
5464 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5465 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5468 msgid "Acknowledgement."
5469 msgstr "Kiitos."
5470
5471 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5472 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5473 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5475 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5476 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5478 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5479 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5480 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5481 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5482 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5483 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5484 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5485 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5486 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5487 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5488 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5489 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5490 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5491 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5492 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5493 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5494 msgid "Theorem"
5495 msgstr "Lause"
5496
5497 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5498 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5499 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5506 msgid "Algorithm"
5507 msgstr "Algoritmi"
5508
5509 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5516 msgid "Axiom"
5517 msgstr "Aksiooma"
5518
5519 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5520 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5521 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5522 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5523 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5524 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5525 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5526 msgid "Case"
5527 msgstr "Tapaus"
5528
5529 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Case \\thecase."
5532 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5533
5534 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5535 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5537 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5538 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5539 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5540 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5541 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5542 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5543 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5544 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5545 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5546 msgid "Claim"
5547 msgstr "Väite"
5548
5549 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5556 msgid "Conclusion"
5557 msgstr "Päätelmä"
5558
5559 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5566 msgid "Condition"
5567 msgstr "Ehto"
5568
5569 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5571 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5572 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5573 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5574 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5575 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5576 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5577 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5578 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5579 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5580 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5581 msgid "Conjecture"
5582 msgstr "Otaksuma"
5583
5584 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5585 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5586 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5588 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5590 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5591 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5592 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5593 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5594 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5595 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5596 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5597 msgid "Corollary"
5598 msgstr "Seurauslause"
5599
5600 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5607 msgid "Criterion"
5608 msgstr "Kriteeri"
5609
5610 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5611 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5612 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5613 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5614 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5616 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5617 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5618 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5619 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5620 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5621 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5622 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5623 msgid "Definition"
5624 msgstr "Määritelmä"
5625
5626 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5627 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5628 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5629 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5630 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5632 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5633 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5634 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5635 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5636 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5637 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5639 msgid "Example"
5640 msgstr "Esimerkki"
5641
5642 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5644 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5646 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5647 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5648 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5649 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5650 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5651 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5652 msgid "Exercise"
5653 msgstr "Harjoitus"
5654
5655 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5656 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5658 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5659 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5660 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5662 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5663 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5664 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5665 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5666 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5667 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5668 msgid "Lemma"
5669 msgstr "Lemma"
5670
5671 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5672 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5680 msgid "Notation"
5681 msgstr "Merkintätapa"
5682
5683 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5684 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5685 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5687 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5688 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5689 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5691 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5692 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5693 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5694 msgid "Problem"
5695 msgstr "Ongelma"
5696
5697 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5698 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5700 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5702 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5703 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5704 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5705 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5706 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5707 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5708 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5709 msgid "Proposition"
5710 msgstr "Väittämä"
5711
5712 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5714 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5717 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5718 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5719 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5720 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5721 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5722 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5723 msgid "Remark"
5724 msgstr "Huomautus"
5725
5726 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5727 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5728 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Remark \\theremark."
5731 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5732
5733 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5734 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5735 msgid "Solution"
5736 msgstr "Ratkaisu"
5737
5738 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Solution \\thesolution."
5741 msgstr "Päätelmä."
5742
5743 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5750 msgid "Summary"
5751 msgstr "Yhteenveto"
5752
5753 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5754 msgid "Caption"
5755 msgstr "Kuvateksti"
5756
5757 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5758 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5759 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5760 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5761 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5762 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5763 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5764 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5765 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5766 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5767 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5768 #, fuzzy
5769 msgid "MainText"
5770 msgstr "Perusteksti"
5771
5772 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Caption: "
5775 msgstr "&Kuvateksti:"
5776
5777 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5778 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5779 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5781 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5782 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5783 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5784 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5785 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5786 msgid "Proof"
5787 msgstr "Todistus"
5788
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5790 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5791 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5792 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5793 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5794 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5795 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5796 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5797 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5798 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5800 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5801 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5802 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5803 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5804 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5805 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5807 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5808 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5809 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5810 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5811 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
5813 msgid "Standard"
5814 msgstr "Perusteksti"
5815
5816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5817 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5818 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5819 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/agutex.layout:54
5820 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5821 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5822 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5823 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5824 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5825 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54 lib/layouts/entcs.layout:39
5826 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:35 lib/layouts/ijmpd.layout:38
5828 #: lib/layouts/iopart.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:93
5829 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5831 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
5832 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5834 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:104
5835 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5836 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5838 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5839 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5840 msgid "Title"
5841 msgstr "Teoksen nimi"
5842
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5844 msgid "IEEE membership"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5848 #, fuzzy
5849 msgid "lowercase"
5850 msgstr "Pienet"
5851
5852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5853 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5854 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5855 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/apa.layout:114
5856 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5857 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5858 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5859 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:117
5860 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5861 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:42
5862 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/iopart.layout:126
5863 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:165
5864 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5865 #: lib/layouts/paper.layout:120 lib/layouts/powerdot.layout:65
5866 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5867 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
5868 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5870 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5871 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:162
5872 msgid "Author"
5873 msgstr "Tekijä"
5874
5875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Special Paper Notice"
5878 msgstr "Erikoismerkki|E"
5879
5880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5881 msgid "After Title Text"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Page headings"
5887 msgstr "yläotsikot"
5888
5889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5890 msgid "MarkBoth"
5891 msgstr "MerkitseMolemmat"
5892
5893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Publication ID"
5896 msgstr "Alimuunnelma"
5897
5898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5899 msgid "Abstract---"
5900 msgstr "Tiivistelmä---"
5901
5902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5903 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5904 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5906 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5907 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5908 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5909 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5910 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
5912 msgid "Keywords"
5913 msgstr "Avainsanat"
5914
5915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5916 msgid "Index Terms---"
5917 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5918
5919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5920 msgid "Appendices"
5921 msgstr "Liitteet"
5922
5923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5925 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5926 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5927 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5928 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5929 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5930 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5931 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5932 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5933 #: lib/layouts/svjour.inc:293
5934 msgid "BackMatter"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5938 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5940 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5941 #: src/rowpainter.cpp:523
5942 msgid "Appendix"
5943 msgstr "Liite"
5944
5945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5946 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5947 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:168
5948 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5949 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5950 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5951 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5953 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
5954 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5955 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5956 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5957 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5958 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5959 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5960 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5961 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5962 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:238
5963 #: lib/layouts/tufte-book.layout:240 lib/layouts/aguplus.inc:172
5964 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5965 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5966 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5967 msgid "Bibliography"
5968 msgstr "Viitteet"
5969
5970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5971 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5972 #: lib/layouts/achemso.layout:182 lib/layouts/agutex.layout:215
5973 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5974 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5975 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5976 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5977 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5978 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5979 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
5980 msgid "References"
5981 msgstr "Viitteet"
5982
5983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
5984 msgid "Biography"
5985 msgstr "Elämäkerta"
5986
5987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Biography without photo"
5990 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5991
5992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
5993 #, fuzzy
5994 msgid "BiographyNoPhoto"
5995 msgstr "Elämäkerta"
5996
5997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
5998 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
5999 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6000 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
6001 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6002 msgid "Proof."
6003 msgstr "Todistus."
6004
6005 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6006 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6007 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6008 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
6009 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6010 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6011 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6012 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6014 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6015 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6016 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6017 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6018 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6019 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
6020 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6021 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6022 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6023 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6024 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6025 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6026 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6027 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6028 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
6029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6030 msgid "Section"
6031 msgstr "Kappale"
6032
6033 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6034 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6035 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6036 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
6037 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6038 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6040 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6041 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6042 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6043 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6044 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
6045 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6046 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6047 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6048 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6049 #: lib/layouts/svjour.inc:69
6050 msgid "Subsection"
6051 msgstr "Alikappale"
6052
6053 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6054 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6055 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6056 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
6057 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6059 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6060 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6061 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6062 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6063 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6064 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6065 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6066 #: lib/layouts/svjour.inc:79
6067 msgid "Subsubsection"
6068 msgstr "Alialikappale"
6069
6070 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6071 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6072 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6073 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6074 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6075 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6076 msgid "Itemize"
6077 msgstr "Luettelo"
6078
6079 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6080 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6081 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6082 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6083 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6084 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6085 msgid "Enumerate"
6086 msgstr "Numeroitu luettelo"
6087
6088 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6089 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6090 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6091 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6093 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6094 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6096 msgid "Description"
6097 msgstr "Kuvausluettelo"
6098
6099 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6100 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6101 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6102 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6104 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6105 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6106 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6107 msgid "List"
6108 msgstr "Lista"
6109
6110 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6111 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6113 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6114 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6115 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6116 msgid "Subtitle"
6117 msgstr "Alaotsikko"
6118
6119 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6120 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6121 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6122 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6123 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6125 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6126 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6127 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6129 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6130 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6131 msgid "Address"
6132 msgstr "Osoite"
6133
6134 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6135 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6136 msgid "Offprint"
6137 msgstr "Eripainos"
6138
6139 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6140 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6141 msgid "Mail"
6142 msgstr "Posti"
6143
6144 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6145 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6146 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6147 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6148 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6149 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6151 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6152 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6153 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6155 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6157 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6158 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6159 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6160 #: lib/external_templates:345
6161 msgid "Date"
6162 msgstr "Päiväys"
6163
6164 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6165 msgid "Offprint Requests to:"
6166 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6167
6168 #: lib/layouts/aa.layout:191
6169 msgid "Correspondence to:"
6170 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6171
6172 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6173 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6174 msgid "Acknowledgements."
6175 msgstr "Kiitokset"
6176
6177 #: lib/layouts/aa.layout:303
6178 #, fuzzy
6179 msgid "institute mark"
6180 msgstr "Laitos"
6181
6182 #: lib/layouts/aa.layout:367
6183 msgid "Key words."
6184 msgstr "Avainsanat."
6185
6186 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6187 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6188 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6189 msgid "Institute"
6190 msgstr "Laitos"
6191
6192 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6193 msgid "E-Mail"
6194 msgstr "Sähköposti"
6195
6196 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6197 #, fuzzy
6198 msgid "email"
6199 msgstr "Sähköposti:"
6200
6201 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6202 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/ectaart.layout:69
6203 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
6204 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
6205 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6206 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6207 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6208 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6209 msgid "Email"
6210 msgstr "Sähköposti"
6211
6212 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6214 msgid "Thesaurus"
6215 msgstr "Synonyymit"
6216
6217 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6218 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6219 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6220 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6221 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6222 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6223 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6224 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6225 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6226 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6227 msgid "Paragraph"
6228 msgstr "Osakappale"
6229
6230 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6231 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:88
6232 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6233 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
6234 msgid "Affiliation"
6235 msgstr "Järjestö"
6236
6237 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6238 msgid "And"
6239 msgstr "Ja"
6240
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6242 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6243 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6244 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6245 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6246 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6247 msgid "Acknowledgements"
6248 msgstr "Kiitokset"
6249
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6251 msgid "PlaceFigure"
6252 msgstr "Kuvan paikka"
6253
6254 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6255 msgid "PlaceTable"
6256 msgstr "Taulukon paikka"
6257
6258 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6259 msgid "TableComments"
6260 msgstr "Huomautusluettelo"
6261
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6263 msgid "TableRefs"
6264 msgstr "Viiteluettelo"
6265
6266 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6267 msgid "MathLetters"
6268 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6269
6270 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6271 msgid "NoteToEditor"
6272 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6273
6274 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6275 msgid "Facility"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6279 msgid "Objectname"
6280 msgstr "Kohteen nimi"
6281
6282 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6283 msgid "Dataset"
6284 msgstr "Datajoukko"
6285
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Altaffilation"
6289 msgstr "Vaiht. järjestö"
6290
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Alternative affiliation:"
6294 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6295
6296 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6297 #, fuzzy
6298 msgid "altaffiliation mark"
6299 msgstr "Vaiht. järjestö"
6300
6301 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6302 msgid "Subject headings:"
6303 msgstr "Aiheotsikot:"
6304
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6306 msgid "[Acknowledgements]"
6307 msgstr "[Kiitokset]"
6308
6309 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6313 msgid "and"
6314 msgstr "ja"
6315
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6317 msgid "Place Figure here:"
6318 msgstr "Laita kuva tähän:"
6319
6320 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6321 msgid "Place Table here:"
6322 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6323
6324 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6325 msgid "[Appendix]"
6326 msgstr "[Liite]"
6327
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6329 msgid "Note to Editor:"
6330 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6331
6332 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6333 msgid "References. ---"
6334 msgstr "Viitteet. ---"
6335
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6337 msgid "Note. ---"
6338 msgstr "Muistiinpano. ---"
6339
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Table note"
6343 msgstr "taulukkoviiva"
6344
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Table note:"
6348 msgstr "alaviite"
6349
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6351 msgid "tablenote mark"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6355 msgid "FigCaption"
6356 msgstr "Kuvateksti"
6357
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6359 msgid "Fig. ---"
6360 msgstr "Fig. ---"
6361
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6363 msgid "Facility:"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6367 msgid "Obj:"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6371 msgid "Dataset:"
6372 msgstr "Datajoukko:"
6373
6374 #: lib/layouts/achemso.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:65
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Scheme"
6377 msgstr "Kohtaus"
6378
6379 #: lib/layouts/achemso.layout:60
6380 #, fuzzy
6381 msgid "List of Schemes"
6382 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6383
6384 #: lib/layouts/achemso.layout:76 lib/layouts/achemso.layout:86
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Chart"
6387 msgstr "hat"
6388
6389 #: lib/layouts/achemso.layout:81
6390 #, fuzzy
6391 msgid "List of Charts"
6392 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6393
6394 #: lib/layouts/achemso.layout:97 lib/layouts/achemso.layout:107
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Graph"
6397 msgstr "Kuva"
6398
6399 #: lib/layouts/achemso.layout:102
6400 #, fuzzy
6401 msgid "List of Graphs"
6402 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6403
6404 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6405 #, fuzzy
6406 msgid "bibnote"
6407 msgstr "muistiinpano"
6408
6409 #: lib/layouts/achemso.layout:194
6410 msgid "chemistry"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Teaser"
6416 msgstr "Yläotsikko"
6417
6418 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Teaser image:"
6421 msgstr "Pikselikuva"
6422
6423 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6424 #, fuzzy
6425 msgid "CR category"
6426 msgstr "&Kuvateksti:"
6427
6428 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6429 #, fuzzy
6430 msgid "CR categories"
6431 msgstr "&Kuvateksti:"
6432
6433 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6434 msgid "Computing Review Categories"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6438 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6439 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6440 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6441 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6442 msgid "Acknowledgments"
6443 msgstr "Kiitokset"
6444
6445 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Authors"
6448 msgstr "Tekijä"
6449
6450 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Affiliation Mark"
6453 msgstr "Järjestö"
6454
6455 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Author affiliation"
6458 msgstr "Vaiht. järjestö"
6459
6460 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Author affiliation:"
6463 msgstr "Järjestö:"
6464
6465 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6466 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6467 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6468 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6469 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6470 msgid "Abstract."
6471 msgstr "Tiivistelmä."
6472
6473 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Acknowledgments."
6476 msgstr "Kiitokset"
6477
6478 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6481 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6482 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6483 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6484 msgid "Section*"
6485 msgstr "Kappale*"
6486
6487 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6488 #, fuzzy
6489 msgid "SpecialSection"
6490 msgstr "Erikoiskappale"
6491
6492 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6493 #, fuzzy
6494 msgid "SpecialSection*"
6495 msgstr "Erikoiskappale"
6496
6497 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6499 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6500 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6501 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6502 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6503 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Unnumbered"
6506 msgstr "Numeroitu"
6507
6508 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6510 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6511 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6512 msgid "Subsection*"
6513 msgstr "Alikappale*"
6514
6515 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6516 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6517 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6518 msgid "Subsubsection*"
6519 msgstr "Alialikappale*"
6520
6521 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6522 msgid "Chapter Exercises"
6523 msgstr "Luvun harjoituksia"
6524
6525 #: lib/layouts/apa.layout:51
6526 msgid "RightHeader"
6527 msgstr "Oikea yläotsikko"
6528
6529 #: lib/layouts/apa.layout:60
6530 msgid "Right header:"
6531 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6532
6533 #: lib/layouts/apa.layout:83
6534 msgid "Abstract:"
6535 msgstr "Tiivistelmä:"
6536
6537 #: lib/layouts/apa.layout:100
6538 msgid "Short title:"
6539 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6540
6541 #: lib/layouts/apa.layout:129
6542 msgid "TwoAuthors"
6543 msgstr "Kaksi tekijää"
6544
6545 #: lib/layouts/apa.layout:136
6546 msgid "ThreeAuthors"
6547 msgstr "Kolme tekijää"
6548
6549 #: lib/layouts/apa.layout:143
6550 msgid "FourAuthors"
6551 msgstr "Neljä tekijää"
6552
6553 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6554 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6555 msgid "Affiliation:"
6556 msgstr "Järjestö:"
6557
6558 #: lib/layouts/apa.layout:171
6559 msgid "TwoAffiliations"
6560 msgstr "Kaksi järjestöä"
6561
6562 #: lib/layouts/apa.layout:178
6563 msgid "ThreeAffiliations"
6564 msgstr "Kolme järjestöä"
6565
6566 #: lib/layouts/apa.layout:185
6567 msgid "FourAffiliations"
6568 msgstr "Neljä järjestöä"
6569
6570 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6571 msgid "Journal"
6572 msgstr "Lehti"
6573
6574 #: lib/layouts/apa.layout:206
6575 msgid "CopNum"
6576 msgstr "Kopiomäärä"
6577
6578 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6579 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6580 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:387
6582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6588 msgid "Note"
6589 msgstr "Muistiinpano"
6590
6591 #: lib/layouts/apa.layout:234
6592 msgid "Acknowledgements:"
6593 msgstr "Kiitokset:"
6594
6595 #: lib/layouts/apa.layout:248
6596 msgid "ThickLine"
6597 msgstr "Paksu viiva"
6598
6599 #: lib/layouts/apa.layout:258
6600 msgid "CenteredCaption"
6601 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6602
6603 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6604 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6605 msgid "Senseless!"
6606 msgstr "Järjetöntä!"
6607
6608 #: lib/layouts/apa.layout:278
6609 msgid "FitFigure"
6610 msgstr "Sovita kuva"
6611
6612 #: lib/layouts/apa.layout:284
6613 msgid "FitBitmap"
6614 msgstr "Sovita bittikartta"
6615
6616 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6617 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6618 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6619 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6620 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6621 msgid "Subparagraph"
6622 msgstr "Aliosakappale"
6623
6624 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6625 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6626 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6627 msgid "*"
6628 msgstr "*"
6629
6630 #: lib/layouts/apa.layout:399
6631 msgid "Seriate"
6632 msgstr "Luetelma"
6633
6634 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6635 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6636 msgid "(\\alph{enumii})"
6637 msgstr "(\\alph{enumii})"
6638
6639 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6640 msgid "LatinOn"
6641 msgstr "Latinalaiset päälle"
6642
6643 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6644 msgid "Latin on"
6645 msgstr "Latinalaiset päälle"
6646
6647 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6648 msgid "LatinOff"
6649 msgstr "Latinalaiset pois"
6650
6651 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6652 msgid "Latin off"
6653 msgstr "Latinalaiset pois"
6654
6655 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6656 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6657 msgid "BeginFrame"
6658 msgstr "RuudunAlku"
6659
6660 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6662 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6663 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6664 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6665 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6666 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6667 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6668 msgid "Part"
6669 msgstr "Osa"
6670
6671 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6672 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6673 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6674 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6675 msgid "Part*"
6676 msgstr "Osa*"
6677
6678 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6679 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6680 msgid "MM"
6681 msgstr "MM"
6682
6683 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6684 msgid "Section \\arabic{section}"
6685 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6686
6687 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6688 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6689 msgid "\\Alph{section}"
6690 msgstr "\\Alph{section}"
6691
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6693 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6694 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6695
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6697 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6698 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6699
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6701 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Frames"
6705 msgstr "Ruutu"
6706
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6708 msgid "Frame"
6709 msgstr "Ruutu"
6710
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6712 msgid "BeginPlainFrame"
6713 msgstr "PerusRuudunAlku"
6714
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6716 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6717 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6718
6719 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6720 msgid "AgainFrame"
6721 msgstr "ToistaRuutu"
6722
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6724 msgid "Again frame with label"
6725 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6726
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6728 msgid "EndFrame"
6729 msgstr "LoppuRuutu"
6730
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6732 msgid "________________________________"
6733 msgstr "________________________________"
6734
6735 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6736 msgid "FrameSubtitle"
6737 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6738
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6740 msgid "Column"
6741 msgstr "Palsta"
6742
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6745 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6746 msgid "Columns"
6747 msgstr "Palstoja"
6748
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6750 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6751 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6752
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6754 msgid "ColumnsCenterAligned"
6755 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6756
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6758 msgid "Columns (center aligned)"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6762 msgid "ColumnsTopAligned"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6766 msgid "Columns (top aligned)"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6770 msgid "Pause"
6771 msgstr "Tauko"
6772
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6775 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Overlays"
6778 msgstr "Kalvokerros"
6779
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6781 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6782 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6783
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6785 msgid "Overprint"
6786 msgstr "Päälletulostus"
6787
6788 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6789 msgid "OverlayArea"
6790 msgstr "KalvoKerros"
6791
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6793 msgid "Overlayarea"
6794 msgstr "Kalvokerros"
6795
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6797 msgid "Uncover"
6798 msgstr "Tuo näkyviin"
6799
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6801 msgid "Uncovered on slides"
6802 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6803
6804 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6805 msgid "Only"
6806 msgstr "Vain"
6807
6808 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6809 msgid "Only on slides"
6810 msgstr "Vain kalvoissa"
6811
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6813 msgid "Block"
6814 msgstr "Lohko"
6815
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Blocks"
6820 msgstr "Lohko"
6821
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Block:"
6825 msgstr "Lohko"
6826
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6828 msgid "ExampleBlock"
6829 msgstr "EsimerkkiLohko"
6830
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Example Block:"
6834 msgstr "EsimerkkiLohko"
6835
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6837 msgid "AlertBlock"
6838 msgstr "HuomioLohko"
6839
6840 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Alert Block:"
6843 msgstr "HuomioLohko"
6844
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6846 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Titling"
6850 msgstr "Listaus"
6851
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Title (Plain Frame)"
6855 msgstr "PerusRuudunAlku"
6856
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Institute mark"
6860 msgstr "Laitos"
6861
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6863 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6864 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6865 msgid "Quotation"
6866 msgstr "Sitaatti"
6867
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6869 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6870 msgid "Quote"
6871 msgstr "Lainaus"
6872
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6874 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6875 msgid "Verse"
6876 msgstr "Säe"
6877
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6879 #, fuzzy
6880 msgid "TitleGraphic"
6881 msgstr "Kuva"
6882
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Theorems"
6886 msgstr "Lause"
6887
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6889 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6890 msgid "Corollary."
6891 msgstr "Seurauslause."
6892
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6894 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6895 msgid "Definition."
6896 msgstr "Määritelmä."
6897
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6899 msgid "Definitions"
6900 msgstr "Määritelmät"
6901
6902 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6903 msgid "Definitions."
6904 msgstr "Määritelmät."
6905
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6907 msgid "Example."
6908 msgstr "Esimerkki."
6909
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6911 msgid "Examples"
6912 msgstr "Esimerkit"
6913
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6915 msgid "Examples."
6916 msgstr "Esimerkit."
6917
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6919 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6921 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6922 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6923 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6924 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6925 msgid "Fact"
6926 msgstr "Fakta"
6927
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6929 msgid "Fact."
6930 msgstr "Fakta."
6931
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6933 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6934 msgid "Theorem."
6935 msgstr "Lause."
6936
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6938 msgid "Separator"
6939 msgstr "Kappaleväli"
6940
6941 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6942 msgid "___"
6943 msgstr "___"
6944
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6946 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6947 msgid "LyX-Code"
6948 msgstr "LyX-koodi"
6949
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6951 msgid "NoteItem"
6952 msgstr "Muistiinpanokohta"
6953
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6955 msgid "Note:"
6956 msgstr "Muistiinpano:"
6957
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Alert"
6961 msgstr "HuomioLohko"
6962
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6964 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6965 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6966 msgid "Structure"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6970 #, fuzzy
6971 msgid "ArticleMode"
6972 msgstr "&Pysty"
6973
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Article"
6977 msgstr "&Pysty"
6978
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6980 #, fuzzy
6981 msgid "PresentationMode"
6982 msgstr "Asento"
6983
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Presentation"
6987 msgstr "Asento"
6988
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6990 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
6991 #: src/insets/Inset.cpp:97
6992 msgid "Table"
6993 msgstr "Taulukko"
6994
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6996 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6997 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6998 msgid "List of Tables"
6999 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7000
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7002 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7003 msgid "Figure"
7004 msgstr "Kuva"
7005
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7007 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7008 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7009 msgid "List of Figures"
7010 msgstr "Kuvien luettelo"
7011
7012 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7013 msgid "Dialogue"
7014 msgstr "Vuoropuhelu"
7015
7016 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7017 msgid "Narrative"
7018 msgstr "Kerronta"
7019
7020 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7021 msgid "ACT"
7022 msgstr "NÄYTÖS"
7023
7024 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7025 msgid "ACT \\arabic{act}"
7026 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7027
7028 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7029 msgid "SCENE"
7030 msgstr "KOHTAUS"
7031
7032 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7033 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7034 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7035
7036 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7037 msgid "SCENE*"
7038 msgstr "KOHTAUS*"
7039
7040 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7041 msgid "AT RISE:"
7042 msgstr "NOUSTESSA:"
7043
7044 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7045 msgid "Speaker"
7046 msgstr "Puhuja"
7047
7048 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7049 msgid "Parenthetical"
7050 msgstr "Sulkeissa"
7051
7052 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7053 msgid "("
7054 msgstr "("
7055
7056 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7057 msgid ")"
7058 msgstr ")"
7059
7060 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7061 msgid "CURTAIN"
7062 msgstr "ESIRIPPU"
7063
7064 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7065 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7066 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7067 msgid "Right Address"
7068 msgstr "Oikea osoite"
7069
7070 #: lib/layouts/chess.layout:35
7071 msgid "Mainline"
7072 msgstr "Pelin kulku"
7073
7074 #: lib/layouts/chess.layout:42
7075 msgid "Mainline:"
7076 msgstr "Pelin kulku:"
7077
7078 #: lib/layouts/chess.layout:61
7079 msgid "Variation"
7080 msgstr "Muunnelma"
7081
7082 #: lib/layouts/chess.layout:65
7083 msgid "Variation:"
7084 msgstr "Muunnelma:"
7085
7086 #: lib/layouts/chess.layout:71
7087 msgid "SubVariation"
7088 msgstr "Alimuunnelma"
7089
7090 #: lib/layouts/chess.layout:74
7091 msgid "Subvariation:"
7092 msgstr "Alimuunnelma:"
7093
7094 #: lib/layouts/chess.layout:80
7095 msgid "SubVariation2"
7096 msgstr "Alimuunnelma2"
7097
7098 #: lib/layouts/chess.layout:83
7099 msgid "Subvariation(2):"
7100 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7101
7102 #: lib/layouts/chess.layout:89
7103 msgid "SubVariation3"
7104 msgstr "Alimuunnelma3"
7105
7106 #: lib/layouts/chess.layout:92
7107 msgid "Subvariation(3):"
7108 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7109
7110 #: lib/layouts/chess.layout:98
7111 msgid "SubVariation4"
7112 msgstr "Alimuunnelma 4"
7113
7114 #: lib/layouts/chess.layout:101
7115 msgid "Subvariation(4):"
7116 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7117
7118 #: lib/layouts/chess.layout:107
7119 msgid "SubVariation5"
7120 msgstr "Alimuunnelma5"
7121
7122 #: lib/layouts/chess.layout:110
7123 msgid "Subvariation(5):"
7124 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7125
7126 #: lib/layouts/chess.layout:117
7127 msgid "HideMoves"
7128 msgstr "Piilosiirrot"
7129
7130 #: lib/layouts/chess.layout:122
7131 msgid "HideMoves:"
7132 msgstr "Piilosiirrot:"
7133
7134 #: lib/layouts/chess.layout:127
7135 msgid "ChessBoard"
7136 msgstr "Shakkilauta"
7137
7138 #: lib/layouts/chess.layout:131
7139 msgid "[chessboard]"
7140 msgstr "[shakkilauta]"
7141
7142 #: lib/layouts/chess.layout:140
7143 msgid "BoardCentered"
7144 msgstr "Lauta keskellä"
7145
7146 #: lib/layouts/chess.layout:145
7147 msgid "[centered board]"
7148 msgstr "[lauta keskellä]"
7149
7150 #: lib/layouts/chess.layout:155
7151 msgid "HighLight"
7152 msgstr "Korostus"
7153
7154 #: lib/layouts/chess.layout:160
7155 msgid "Highlights:"
7156 msgstr "Korostukset:"
7157
7158 #: lib/layouts/chess.layout:175
7159 msgid "Arrow"
7160 msgstr "Nuoli"
7161
7162 #: lib/layouts/chess.layout:180
7163 msgid "Arrow:"
7164 msgstr "Nuoli:"
7165
7166 #: lib/layouts/chess.layout:186
7167 msgid "KnightMove"
7168 msgstr "Ratsun siirto"
7169
7170 #: lib/layouts/chess.layout:191
7171 msgid "KnightMove:"
7172 msgstr "Ratsun siirto:"
7173
7174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7175 msgid "DinBrief"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7179 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7180 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7181 msgid "Send To Address"
7182 msgstr "Lähetysosoite"
7183
7184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7185 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7187 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7190 msgid "Address:"
7191 msgstr "Osoite:"
7192
7193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7194 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7195 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7196 msgid "My Address"
7197 msgstr "Osoitteeni"
7198
7199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7200 msgid "Sender Address:"
7201 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7202
7203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Return address"
7206 msgstr "Palautusosoite"
7207
7208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7210 msgid "Backaddress:"
7211 msgstr "Palautusosoite:"
7212
7213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Postal comment"
7216 msgstr "Postihuomautus"
7217
7218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Postal Remark:"
7221 msgstr "Postimerkintä:"
7222
7223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Handling"
7226 msgstr "reunahuomautus"
7227
7228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Handling:"
7231 msgstr "reunahuomautus"
7232
7233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7235 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7236 msgid "YourRef"
7237 msgstr "Viitteesi"
7238
7239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7241 msgid "Your ref.:"
7242 msgstr "Viitteesi:"
7243
7244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7246 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7247 msgid "MyRef"
7248 msgstr "Viitteeni"
7249
7250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7252 msgid "Our ref.:"
7253 msgstr "Viitteemme:"
7254
7255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Writer"
7258 msgstr "Tulostin"
7259
7260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Writer:"
7263 msgstr "Tulostin"
7264
7265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7266 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7267 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7269 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7270 msgid "Signature"
7271 msgstr "Allekirjoitus"
7272
7273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7276 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7277 msgid "Signature:"
7278 msgstr "Allekirjoitus:"
7279
7280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Bottomtext"
7283 msgstr "Oikea alakulma"
7284
7285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Bottom text:"
7288 msgstr "Oikea alakulma"
7289
7290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Area code"
7293 msgstr "Puhuttelu"
7294
7295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Area Code:"
7298 msgstr "Puhuttelu"
7299
7300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7301 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7303 msgid "Telephone"
7304 msgstr "Puhelin"
7305
7306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7307 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7308 msgid "Telephone:"
7309 msgstr "Puhelin:"
7310
7311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7312 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7314 msgid "Location"
7315 msgstr "Sijainti"
7316
7317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7318 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7319 msgid "Location:"
7320 msgstr "Sijainti:"
7321
7322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7324 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7326 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7327 msgid "Date:"
7328 msgstr "Päiväys:"
7329
7330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7331 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7333 msgid "Subject"
7334 msgstr "Aihe"
7335
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7338 msgid "Subject:"
7339 msgstr "Aihe:"
7340
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7342 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7343 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7345 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7346 msgid "Opening"
7347 msgstr "Aloitus"
7348
7349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7352 msgid "Opening:"
7353 msgstr "Aloitus:"
7354
7355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7356 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7357 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7359 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7360 msgid "Closing"
7361 msgstr "Lopuksi"
7362
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7366 msgid "Closing:"
7367 msgstr "Lopuksi:"
7368
7369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7370 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7371 msgid "encl"
7372 msgstr "liitteet"
7373
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7376 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7377 msgid "encl:"
7378 msgstr "liitteet:"
7379
7380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7382 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7383 msgid "cc"
7384 msgstr "jakelu"
7385
7386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7389 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7390 msgid "cc:"
7391 msgstr "jakelu:"
7392
7393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7395 msgid "PS"
7396 msgstr "PS"
7397
7398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7399 msgid "Post Scriptum:"
7400 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7401
7402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7403 msgid "SenderAddress"
7404 msgstr "Lähettäjän osoite"
7405
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7408 msgid "Backaddress"
7409 msgstr "Palautusosoite"
7410
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7412 msgid "RetourAdresse"
7413 msgstr "Palautusosoite"
7414
7415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7416 msgid "Adresse"
7417 msgstr "Osoite"
7418
7419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7420 msgid "Postvermerk"
7421 msgstr "Postimerkintä"
7422
7423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7424 msgid "Zusatz"
7425 msgstr "Lisäys"
7426
7427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7428 msgid "IhrZeichen"
7429 msgstr "Merkintönne"
7430
7431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7433 msgid "YourMail"
7434 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7435
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7437 msgid "IhrSchreiben"
7438 msgstr "Kirjoituksenne"
7439
7440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7441 msgid "MeinZeichen"
7442 msgstr "Merkintöni"
7443
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7445 msgid "Unterschrift"
7446 msgstr "Allekirjoitus"
7447
7448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7449 msgid "Phone"
7450 msgstr "Puhelin"
7451
7452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7453 msgid "Telefon"
7454 msgstr "Puhelin"
7455
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7457 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7459 msgid "Place"
7460 msgstr "Paikka"
7461
7462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7463 msgid "Stadt"
7464 msgstr "Kaupunki"
7465
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7467 msgid "Town"
7468 msgstr "Kaupunki"
7469
7470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7471 msgid "Ort"
7472 msgstr "Postitoimipaikka"
7473
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7475 msgid "Datum"
7476 msgstr "Päiväys"
7477
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7480 msgid "Reference"
7481 msgstr "Viite"
7482
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7484 msgid "Betreff"
7485 msgstr "Aihe"
7486
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7488 msgid "Anrede"
7489 msgstr "Puhuttelu"
7490
7491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7494 msgid "Letter"
7495 msgstr "Kirje"
7496
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7498 msgid "Brieftext"
7499 msgstr "Kirjeteksti"
7500
7501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7502 msgid "Gruss"
7503 msgstr "Lopuksi"
7504
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7506 msgid "ps"
7507 msgstr "ps"
7508
7509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7511 msgid "Encl."
7512 msgstr "Liitteet"
7513
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7515 msgid "Anlagen"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7520 msgid "CC"
7521 msgstr "Jakelu"
7522
7523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7524 msgid "Verteiler"
7525 msgstr "Jakelija"
7526
7527 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7528 #, fuzzy
7529 msgid "RunTitle"
7530 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7531
7532 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Running Title:"
7535 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7536
7537 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7538 #, fuzzy
7539 msgid "RunAuthor"
7540 msgstr "Tekijä (jatko)"
7541
7542 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Running Author:"
7545 msgstr "Tekijä (jatko):"
7546
7547 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7548 msgid "E-mail:"
7549 msgstr "Sähköposti:"
7550
7551 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Web Address"
7554 msgstr "Osoite"
7555
7556 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Web address:"
7559 msgstr "Seuraava osoite:"
7560
7561 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Authors Block"
7564 msgstr "Tekijä"
7565
7566 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Authors Block:"
7569 msgstr "HuomioLohko"
7570
7571 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7572 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7574 msgid "Keyword"
7575 msgstr "Avainsana"
7576
7577 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7579 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7580 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7581 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7583 msgid "Keywords:"
7584 msgstr "Avainsanat:"
7585
7586 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Thanks Text"
7589 msgstr "Kiitokset"
7590
7591 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7592 msgid "Thanks \\theThanks:"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Emphasize"
7598 msgstr "Korostus|r"
7599
7600 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Thanks Ref"
7603 msgstr "Kiitokset"
7604
7605 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7606 msgid "Internet Addess Ref"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Corresponding Author"
7612 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7613
7614 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7615 #, fuzzy
7616 msgid "First Name"
7617 msgstr "Etunimi"
7618
7619 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7620 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7621 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7622 msgid "Surname"
7623 msgstr "Sukunimi"
7624
7625 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7626 #, fuzzy
7627 msgid "bysame"
7628 msgstr "Nimi"
7629
7630 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7631 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7632 msgid "00.00.0000"
7633 msgstr "00.00.0000"
7634
7635 #: lib/layouts/egs.layout:274
7636 msgid "LaTeX Title"
7637 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7638
7639 #: lib/layouts/egs.layout:308
7640 msgid "Author:"
7641 msgstr "Tekijä:"
7642
7643 #: lib/layouts/egs.layout:317
7644 msgid "Affil"
7645 msgstr "Järjestö"
7646
7647 #: lib/layouts/egs.layout:352
7648 msgid "Journal:"
7649 msgstr "Lehti:"
7650
7651 #: lib/layouts/egs.layout:361
7652 msgid "msnumber"
7653 msgstr "msnumero"
7654
7655 #: lib/layouts/egs.layout:375
7656 msgid "MS_number:"
7657 msgstr "MS_numero:"
7658
7659 #: lib/layouts/egs.layout:385
7660 msgid "FirstAuthor"
7661 msgstr "Ensimm. tekijä"
7662
7663 #: lib/layouts/egs.layout:398
7664 msgid "1st_author_surname:"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7668 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7669 msgid "Received"
7670 msgstr "Vastaanotettu"
7671
7672 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7673 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7674 msgid "Received:"
7675 msgstr "Vastaanotettu:"
7676
7677 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7678 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7679 msgid "Accepted"
7680 msgstr "Hyväksytty"
7681
7682 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7683 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7684 msgid "Accepted:"
7685 msgstr "Hyväksytty:"
7686
7687 # Now this wasn't very obvious.
7688 #: lib/layouts/egs.layout:451
7689 msgid "Offsets"
7690 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7691
7692 #: lib/layouts/egs.layout:464
7693 msgid "reprint_reqs_to:"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7697 msgid "Author Address"
7698 msgstr "Tekijän osoite"
7699
7700 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7701 msgid "Author Email"
7702 msgstr "Tekijän sähköposti"
7703
7704 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7705 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7706 msgid "Email:"
7707 msgstr "Sähköposti:"
7708
7709 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7710 msgid "Author URL"
7711 msgstr "Tekijän URL"
7712
7713 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7715 msgid "URL:"
7716 msgstr "URL:"
7717
7718 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7720 msgid "Thanks"
7721 msgstr "Kiitokset"
7722
7723 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7724 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7725 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7726
7727 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7728 msgid "PROOF."
7729 msgstr "TODISTUS."
7730
7731 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7732 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7736 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7737 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7738
7739 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7740 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7741 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7742
7743 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7744 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7745 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7746
7747 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7748 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7752 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7753 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7754
7755 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7756 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7757 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7758
7759 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7760 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7761 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7762
7763 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7764 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7765 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7766
7767 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7768 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7769 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7770
7771 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7772 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7776 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7780 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7781 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7782
7783 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7784 msgid "Case \\arabic{case}"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Titlenote mark"
7790 msgstr "alaviite"
7791
7792 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Title footnote"
7795 msgstr "alaviite"
7796
7797 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Title footnote:"
7800 msgstr "alaviite"
7801
7802 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Author mark"
7805 msgstr "Tekijän sähköposti"
7806
7807 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Author footnote"
7810 msgstr "alaviite"
7811
7812 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Author footnote:"
7815 msgstr "Tekijätiedot:"
7816
7817 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7818 #, fuzzy
7819 msgid "CorAuthor mark"
7820 msgstr "Tekijän sähköposti"
7821
7822 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Corresponding author"
7825 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7826
7827 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Corresponding author text:"
7830 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7831
7832 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7833 #: lib/layouts/svjour.inc:250
7834 msgid "Key words:"
7835 msgstr "Avainsanat:"
7836
7837 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7838 msgid "Item"
7839 msgstr "Kohta"
7840
7841 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7842 msgid "Item:"
7843 msgstr "Kohta:"
7844
7845 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7846 msgid "BulletedItem"
7847 msgstr "Ransk. viiva"
7848
7849 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7850 msgid "Bulleted Item:"
7851 msgstr "Ransk. viiva:"
7852
7853 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7854 msgid "Begin"
7855 msgstr "Alku"
7856
7857 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7858 msgid "Begin of CV"
7859 msgstr "CV:n alku"
7860
7861 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7862 msgid "PersonalInfo"
7863 msgstr "Henkil. tiedot"
7864
7865 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7866 msgid "Personal Info"
7867 msgstr "Henkilök. tiedot"
7868
7869 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7870 msgid "MotherTongue"
7871 msgstr "Äidinkieli"
7872
7873 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7874 msgid "Mother Tongue:"
7875 msgstr "Aidin kieli:"
7876
7877 #: lib/layouts/foils.layout:42
7878 msgid "Foilhead"
7879 msgstr "Kalvon alku"
7880
7881 #: lib/layouts/foils.layout:61
7882 msgid "ShortFoilhead"
7883 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7884
7885 #: lib/layouts/foils.layout:67
7886 msgid "Rotatefoilhead"
7887 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7888
7889 #: lib/layouts/foils.layout:73
7890 msgid "ShortRotatefoilhead"
7891 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7892
7893 #: lib/layouts/foils.layout:82
7894 msgid "TickList"
7895 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7896
7897 #: lib/layouts/foils.layout:97
7898 msgid "_/"
7899 msgstr "_/"
7900
7901 #: lib/layouts/foils.layout:101
7902 msgid "CrossList"
7903 msgstr "Ruksiluettelo"
7904
7905 #: lib/layouts/foils.layout:116
7906 msgid "><"
7907 msgstr "><"
7908
7909 #: lib/layouts/foils.layout:160
7910 msgid "My Logo"
7911 msgstr "Logoni"
7912
7913 #: lib/layouts/foils.layout:168
7914 msgid "My Logo:"
7915 msgstr "Logoni:"
7916
7917 #: lib/layouts/foils.layout:177
7918 msgid "Restriction"
7919 msgstr "Rajoitus"
7920
7921 #: lib/layouts/foils.layout:181
7922 msgid "Restriction:"
7923 msgstr "Rajoitus:"
7924
7925 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7926 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7927 msgid "Left Header"
7928 msgstr "Vasen yläotsikko"
7929
7930 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7931 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7932 msgid "Left Header:"
7933 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7934
7935 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7936 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7937 msgid "Right Header"
7938 msgstr "Oikea yläotsikko"
7939
7940 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7941 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7942 msgid "Right Header:"
7943 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7944
7945 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7946 msgid "Right Footer"
7947 msgstr "Oikea alaotsikko"
7948
7949 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7950 msgid "Right Footer:"
7951 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7952
7953 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7954 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
7955 msgid "Theorem #."
7956 msgstr "Lause #."
7957
7958 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7959 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
7960 msgid "Lemma #."
7961 msgstr "Lemma #."
7962
7963 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7964 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
7965 msgid "Corollary #."
7966 msgstr "Seurauslause #."
7967
7968 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7969 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7970 msgid "Proposition #."
7971 msgstr "Väittämä #."
7972
7973 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7974 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
7975 msgid "Definition #."
7976 msgstr "Määritelmä #."
7977
7978 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7979 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7980 msgid "Theorem*"
7981 msgstr "Lause*"
7982
7983 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7984 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7985 msgid "Lemma*"
7986 msgstr "Lemma*"
7987
7988 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7989 msgid "Lemma."
7990 msgstr "Lemma."
7991
7992 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7994 msgid "Corollary*"
7995 msgstr "Seurauslause*"
7996
7997 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7998 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7999 msgid "Proposition*"
8000 msgstr "Väittämä*"
8001
8002 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8003 msgid "Proposition."
8004 msgstr "Väittämä."
8005
8006 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8007 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8008 msgid "Definition*"
8009 msgstr "Määritelmä*"
8010
8011 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8012 msgid "Letter:"
8013 msgstr "Kirje:"
8014
8015 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8018 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8019 msgid "Name"
8020 msgstr "Nimi"
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8024 msgid "Name:"
8025 msgstr "Nimi:"
8026
8027 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8029 msgid "Street"
8030 msgstr "Katu"
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8033 msgid "Street:"
8034 msgstr "Katu:"
8035
8036 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8037 msgid "Addition"
8038 msgstr "Lisäys"
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8041 msgid "Addition:"
8042 msgstr "Lisäys:"
8043
8044 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8045 msgid "Town:"
8046 msgstr "Kaupunki:"
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8050 msgid "State"
8051 msgstr "Maa"
8052
8053 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8054 msgid "State:"
8055 msgstr "Maa:"
8056
8057 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8058 msgid "ReturnAddress"
8059 msgstr "Palautusosoite"
8060
8061 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8062 msgid "ReturnAddress:"
8063 msgstr "Palautusosoite:"
8064
8065 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8066 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8067 msgid "MyRef:"
8068 msgstr "Viitteeni:"
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8071 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8072 msgid "YourRef:"
8073 msgstr "Viitteesi:"
8074
8075 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8076 msgid "YourMail:"
8077 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8078
8079 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8080 msgid "Phone:"
8081 msgstr "Puhelin:"
8082
8083 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8084 msgid "Telefax"
8085 msgstr "Faksi"
8086
8087 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8088 msgid "Telefax:"
8089 msgstr "Faksi:"
8090
8091 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8092 msgid "Telex"
8093 msgstr "Telex"
8094
8095 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8096 msgid "Telex:"
8097 msgstr "Telex:"
8098
8099 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8100 msgid "EMail"
8101 msgstr "Sähköposti"
8102
8103 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8104 msgid "EMail:"
8105 msgstr "Sähköposti:"
8106
8107 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8108 msgid "HTTP"
8109 msgstr "HTTP"
8110
8111 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8112 msgid "HTTP:"
8113 msgstr "HTTP:"
8114
8115 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8116 msgid "Bank"
8117 msgstr "Pankki"
8118
8119 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8120 msgid "Bank:"
8121 msgstr "Pankki:"
8122
8123 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8124 msgid "BankCode"
8125 msgstr "Pankkikoodi"
8126
8127 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8128 msgid "BankCode:"
8129 msgstr "Pankkikoodi:"
8130
8131 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8132 msgid "BankAccount"
8133 msgstr "Pankkitili"
8134
8135 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8136 msgid "BankAccount:"
8137 msgstr "Pankkitili:"
8138
8139 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8140 msgid "PostalComment"
8141 msgstr "Postihuomautus"
8142
8143 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8144 msgid "PostalComment:"
8145 msgstr "Postihuomautus:"
8146
8147 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8148 msgid "Reference:"
8149 msgstr "Viite:"
8150
8151 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8152 msgid "Encl.:"
8153 msgstr "Liitteet:"
8154
8155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8156 msgid "NameRowA"
8157 msgstr "Nimirivi A"
8158
8159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8160 msgid "NameRowA:"
8161 msgstr "Nimirivi A:"
8162
8163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8164 msgid "NameRowB"
8165 msgstr "Nimirivi B"
8166
8167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8168 msgid "NameRowB:"
8169 msgstr "Nimirivi B:"
8170
8171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8172 msgid "NameRowC"
8173 msgstr "Nimirivi C"
8174
8175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8176 msgid "NameRowC:"
8177 msgstr "Nimirivi C:"
8178
8179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8180 msgid "NameRowD"
8181 msgstr "Nimirivi D"
8182
8183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8184 msgid "NameRowD:"
8185 msgstr "Nimirivi D:"
8186
8187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8188 msgid "NameRowE"
8189 msgstr "Nimirivi E"
8190
8191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8192 msgid "NameRowE:"
8193 msgstr "Nimirivi E:"
8194
8195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8196 msgid "NameRowF"
8197 msgstr "Nimirivi F"
8198
8199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8200 msgid "NameRowF:"
8201 msgstr "Nimirivi F:"
8202
8203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8204 msgid "NameRowG"
8205 msgstr "Nimirivi G"
8206
8207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8208 msgid "NameRowG:"
8209 msgstr "Nimirivi G:"
8210
8211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8212 msgid "AddressRowA"
8213 msgstr "Osoiterivi A"
8214
8215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8216 msgid "AddressRowA:"
8217 msgstr "Osoiterivi A:"
8218
8219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8220 msgid "AddressRowB"
8221 msgstr "Osoiterivi B"
8222
8223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8224 msgid "AddressRowB:"
8225 msgstr "Osoiterivi B:"
8226
8227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8228 msgid "AddressRowC"
8229 msgstr "Osoiterivi C"
8230
8231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8232 msgid "AddressRowC:"
8233 msgstr "Osoiterivi C:"
8234
8235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8236 msgid "AddressRowD"
8237 msgstr "Osoiterivi D"
8238
8239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8240 msgid "AddressRowD:"
8241 msgstr "Osoiterivi D:"
8242
8243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8244 msgid "AddressRowE"
8245 msgstr "Osoiterivi E"
8246
8247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8248 msgid "AddressRowE:"
8249 msgstr "Osoiterivi E:"
8250
8251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8252 msgid "AddressRowF"
8253 msgstr "Osoiterivi F"
8254
8255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8256 msgid "AddressRowF:"
8257 msgstr "Osoiterivi F:"
8258
8259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8260 msgid "TelephoneRowA"
8261 msgstr "Puhelinrivi A"
8262
8263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8264 msgid "TelephoneRowA:"
8265 msgstr "Puhelinrivi A:"
8266
8267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8268 msgid "TelephoneRowB"
8269 msgstr "Puhelinrivi B"
8270
8271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8272 msgid "TelephoneRowB:"
8273 msgstr "Puhelinrivi B:"
8274
8275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8276 msgid "TelephoneRowC"
8277 msgstr "Puhelinrivi C"
8278
8279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8280 msgid "TelephoneRowC:"
8281 msgstr "Puhelinrivi C:"
8282
8283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8284 msgid "TelephoneRowD"
8285 msgstr "Puhelinrivi D"
8286
8287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8288 msgid "TelephoneRowD:"
8289 msgstr "Puhelinrivi D:"
8290
8291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8292 msgid "TelephoneRowE"
8293 msgstr "Puhelinrivi E"
8294
8295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8296 msgid "TelephoneRowE:"
8297 msgstr "Puhelinrivi E:"
8298
8299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8300 msgid "TelephoneRowF"
8301 msgstr "Puhelinrivi F"
8302
8303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8304 msgid "TelephoneRowF:"
8305 msgstr "Puhelinrivi F:"
8306
8307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8308 msgid "InternetRowA"
8309 msgstr "Internetrivi A"
8310
8311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8312 msgid "InternetRowA:"
8313 msgstr "Internetrivi A:"
8314
8315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8316 msgid "InternetRowB"
8317 msgstr "Internetrivi B"
8318
8319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8320 msgid "InternetRowB:"
8321 msgstr "Internetrivi B:"
8322
8323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8324 msgid "InternetRowC"
8325 msgstr "Internetrivi C"
8326
8327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8328 msgid "InternetRowC:"
8329 msgstr "Internetrivi C:"
8330
8331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8332 msgid "InternetRowD"
8333 msgstr "Internetrivi D"
8334
8335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8336 msgid "InternetRowD:"
8337 msgstr "Internetrivi D:"
8338
8339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8340 msgid "InternetRowE"
8341 msgstr "Internetrivi E"
8342
8343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8344 msgid "InternetRowE:"
8345 msgstr "Internetrivi E:"
8346
8347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8348 msgid "InternetRowF"
8349 msgstr "Internetrivi F"
8350
8351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8352 msgid "InternetRowF:"
8353 msgstr "Internetrivi F:"
8354
8355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8356 msgid "BankRowA"
8357 msgstr "Pankkirivi A"
8358
8359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8360 msgid "BankRowA:"
8361 msgstr "Pankkirivi A:"
8362
8363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8364 msgid "BankRowB"
8365 msgstr "Pankkirivi B"
8366
8367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8368 msgid "BankRowB:"
8369 msgstr "Pankkirivi B:"
8370
8371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8372 msgid "BankRowC"
8373 msgstr "Pankkirivi C"
8374
8375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8376 msgid "BankRowC:"
8377 msgstr "Pankkirivi C:"
8378
8379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8380 msgid "BankRowD"
8381 msgstr "Pankkirivi D"
8382
8383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8384 msgid "BankRowD:"
8385 msgstr "Pankkirivi D:"
8386
8387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8388 msgid "BankRowE"
8389 msgstr "Pankkirivi E"
8390
8391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8392 msgid "BankRowE:"
8393 msgstr "Pankkirivi E:"
8394
8395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8396 msgid "BankRowF"
8397 msgstr "Pankkirivi F"
8398
8399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8400 msgid "BankRowF:"
8401 msgstr "Pankkirivi F:"
8402
8403 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8404 msgid "Claim #."
8405 msgstr "Väite #."
8406
8407 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8408 msgid "Remarks"
8409 msgstr "Huomautukset"
8410
8411 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8412 msgid "Remarks #."
8413 msgstr "Huomautukset #."
8414
8415 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8416 msgid "Proof:"
8417 msgstr "Todistus:"
8418
8419 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8420 msgid "More"
8421 msgstr "Lisää"
8422
8423 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8424 msgid "(MORE)"
8425 msgstr "(LISÄÄ)"
8426
8427 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8428 msgid "FADE IN:"
8429 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8430
8431 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8432 msgid "INT."
8433 msgstr "SISÄ."
8434
8435 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8436 msgid "EXT."
8437 msgstr "ULKO."
8438
8439 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8440 msgid "Continuing"
8441 msgstr "Jatkoa"
8442
8443 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8444 msgid "(continuing)"
8445 msgstr "(Jatkoa)"
8446
8447 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8448 msgid "Transition"
8449 msgstr "Siirtyminen"
8450
8451 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8452 msgid "TITLE OVER:"
8453 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8454
8455 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8456 msgid "INTERCUT"
8457 msgstr "LEIKKAUS"
8458
8459 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8460 #, fuzzy
8461 msgid "INTERCUT WITH:"
8462 msgstr "LEIKKAUS"
8463
8464 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8465 msgid "FADE OUT"
8466 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8467
8468 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8469 msgid "Scene"
8470 msgstr "Kohtaus"
8471
8472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8473 msgid "Classification Codes"
8474 msgstr "Luokittelukoodit"
8475
8476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Definition \\thedefinition."
8480 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8481
8482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8483 msgid "Step"
8484 msgstr "Askel"
8485
8486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Step \\thestep."
8489 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8490
8491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8492 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Example \\theexample."
8495 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8496
8497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Notation \\thenotation."
8501 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8502
8503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8504 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8505 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Theorem \\thetheorem."
8508 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8509
8510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8511 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Corollary \\thecorollary."
8514 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8515
8516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8517 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8518 msgid "Lemma \\thelemma."
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8522 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Proposition \\theproposition."
8525 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8526
8527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Prop"
8530 msgstr "Kopioi"
8531
8532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8533 msgid "Prop \\theprop."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8537 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8543 msgid "Question"
8544 msgstr "Kysymys"
8545
8546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Question \\thequestion."
8549 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8550
8551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8552 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8553 msgid "Claim \\theclaim."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8557 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8560 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8561
8562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8563 msgid "Appendices Section"
8564 msgstr "Liitteet- kappale"
8565
8566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8567 msgid "--- Appendices ---"
8568 msgstr "--- Liitteet ---"
8569
8570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8571 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8572 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8573
8574 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8575 msgid "Review"
8576 msgstr "Esikatselu"
8577
8578 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8579 msgid "Topical"
8580 msgstr "Aiheellinen"
8581
8582 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8583 msgid "Comment"
8584 msgstr "Huomautus"
8585
8586 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8587 msgid "Paper"
8588 msgstr "Julkaisutunniste"
8589
8590 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8591 msgid "Prelim"
8592 msgstr "Ei-lopp."
8593
8594 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8595 msgid "Rapid"
8596 msgstr "Pika"
8597
8598 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8599 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8600 msgid "PACS"
8601 msgstr "PACS"
8602
8603 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8604 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8608 msgid "MSC"
8609 msgstr "MSC"
8610
8611 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8612 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8616 msgid "submitto"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8620 msgid "submit to paper:"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8624 msgid "Bibliography (plain)"
8625 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8626
8627 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8628 msgid "Bibliography heading"
8629 msgstr "Viitteiden otsikko"
8630
8631 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8632 msgid "ABSTRACT:"
8633 msgstr "YHTEENVETO:"
8634
8635 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8636 msgid "KEY WORDS:"
8637 msgstr "AVAINSANAT:"
8638
8639 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8640 msgid "Commission"
8641 msgstr "Komitea"
8642
8643 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8644 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8645 msgstr "KIITOKSET"
8646
8647 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8648 msgid "AddressForOffprints"
8649 msgstr "Eripainososoite"
8650
8651 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8652 msgid "Address for Offprints:"
8653 msgstr "Eripainososoite:"
8654
8655 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8656 msgid "RunningTitle"
8657 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8658
8659 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8660 #: lib/layouts/svjour.inc:158
8661 msgid "Running title:"
8662 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8663
8664 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8665 msgid "RunningAuthor"
8666 msgstr "Tekijä (jatko)"
8667
8668 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8669 msgid "Running author:"
8670 msgstr "Tekijä (jatko):"
8671
8672 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8673 #, fuzzy
8674 msgid "NoTelephone"
8675 msgstr "Puhelin"
8676
8677 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8679 msgid "Fax"
8680 msgstr "Faksi"
8681
8682 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8683 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8684 #, fuzzy
8685 msgid "NoFax"
8686 msgstr "Faksi"
8687
8688 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8689 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8690 #, fuzzy
8691 msgid "NoPlace"
8692 msgstr "Paikka"
8693
8694 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8695 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8696 #, fuzzy
8697 msgid "NoDate"
8698 msgstr "Päiväys"
8699
8700 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Post Scriptum"
8703 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8704
8705 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8706 msgid "EndOfMessage"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8710 #, fuzzy
8711 msgid "EndOfFile"
8712 msgstr "LoppuKalvo"
8713
8714 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8715 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8716 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8717 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8718 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8719 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Headings"
8722 msgstr "yläotsikot"
8723
8724 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8725 #, fuzzy
8726 msgid "City:"
8727 msgstr "äärettömmyys"
8728
8729 # Now this wasn't very obvious.
8730 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Office:"
8733 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8734
8735 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Tel:"
8738 msgstr "Telex:"
8739
8740 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8741 #, fuzzy
8742 msgid "NoTel"
8743 msgstr "Ei mikään"
8744
8745 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Fax:"
8748 msgstr "Faksi"
8749
8750 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8751 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Closings"
8754 msgstr "Lopuksi"
8755
8756 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8757 msgid "EndOfMessage."
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8761 #, fuzzy
8762 msgid "EndOfFile."
8763 msgstr "LoppuKalvo"
8764
8765 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8766 #, fuzzy
8767 msgid "P.S.:"
8768 msgstr "PS:"
8769
8770 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8771 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8772 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8773 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8774 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8775 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8776 msgid "Chapter"
8777 msgstr "Luku"
8778
8779 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
8780 msgid "Running LaTeX Title"
8781 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8782
8783 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8784 msgid "TOC Title"
8785 msgstr "SIS Otsikko"
8786
8787 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8788 msgid "TOC title:"
8789 msgstr "SIS Otsikko:"
8790
8791 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
8792 msgid "Author Running"
8793 msgstr "Tekijä (jatko)"
8794
8795 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
8796 msgid "Author Running:"
8797 msgstr "Tekijä (jatko):"
8798
8799 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8800 msgid "TOC Author"
8801 msgstr "SIS Tekijä"
8802
8803 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8804 msgid "TOC Author:"
8805 msgstr "SIS Tekijä:"
8806
8807 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8808 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8809 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8810 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8811 msgid "Case #."
8812 msgstr "Tapaus #."
8813
8814 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
8815 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8816 msgid "Claim."
8817 msgstr "Väite."
8818
8819 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
8820 msgid "Conjecture #."
8821 msgstr "Otaksuma #."
8822
8823 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
8824 msgid "Example #."
8825 msgstr "Esimerkki #."
8826
8827 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
8828 msgid "Exercise #."
8829 msgstr "Harjoitus #."
8830
8831 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
8832 msgid "Note #."
8833 msgstr "Muistiinpano #"
8834
8835 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8836 #: lib/layouts/svjour.inc:397
8837 msgid "Problem #."
8838 msgstr "Ongelma #."
8839
8840 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
8841 msgid "Property"
8842 msgstr "Ominaisuus"
8843
8844 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
8845 msgid "Property #."
8846 msgstr "Ominaisuus #."
8847
8848 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
8849 msgid "Question #."
8850 msgstr "Kysymys #."
8851
8852 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
8853 msgid "Remark #."
8854 msgstr "Huomautus #."
8855
8856 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8857 #: lib/layouts/svjour.inc:439
8858 msgid "Solution #."
8859 msgstr "Ratkaisu #."
8860
8861 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8862 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8863 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8864 msgid "Chapter*"
8865 msgstr "Luku*"
8866
8867 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8868 msgid "Chapterprecis"
8869 msgstr "Selostekappale"
8870
8871 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8872 msgid "Epigraph"
8873 msgstr "Alkulainaus"
8874
8875 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Maintext"
8878 msgstr "Perusteksti"
8879
8880 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8881 msgid "Poemtitle"
8882 msgstr "Runon otsikko"
8883
8884 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8885 msgid "Poemtitle*"
8886 msgstr "Runon otsikko*"
8887
8888 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8889 msgid "Legend"
8890 msgstr "Legenda"
8891
8892 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8893 msgid "Entry"
8894 msgstr "Kohta"
8895
8896 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8897 msgid "Entry:"
8898 msgstr "Kohta:"
8899
8900 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8901 msgid "ListItem"
8902 msgstr "Listan kohta"
8903
8904 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8905 msgid "List Item:"
8906 msgstr "Listan kohta:"
8907
8908 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8909 msgid "DoubleItem"
8910 msgstr "Kaksink. kohta"
8911
8912 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8913 msgid "Double Item:"
8914 msgstr "Kaksink. kohta:"
8915
8916 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8917 msgid "Space"
8918 msgstr "Väli"
8919
8920 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8921 msgid "Space:"
8922 msgstr "Vali:"
8923
8924 #: lib/layouts/paper.layout:147
8925 msgid "SubTitle"
8926 msgstr "Alaotsikko"
8927
8928 #: lib/layouts/paper.layout:159
8929 msgid "Institution"
8930 msgstr "Laitos"
8931
8932 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8933 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8934 msgid "Slide"
8935 msgstr "Kalvo"
8936
8937 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8938 msgid "    "
8939 msgstr "    "
8940
8941 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8942 msgid "EndSlide"
8943 msgstr "LoppuKalvo"
8944
8945 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8946 msgid "~=~"
8947 msgstr "~=~"
8948
8949 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8950 msgid "WideSlide"
8951 msgstr "LeveäKalvo"
8952
8953 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8954 msgid "EmptySlide"
8955 msgstr "TyhjäKalvo"
8956
8957 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8958 msgid "Empty slide:"
8959 msgstr "Tyhjä kalvo"
8960
8961 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8962 msgid "\\arabic{section}"
8963 msgstr "\\arabic{section}"
8964
8965 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8966 msgid "ItemizeType1"
8967 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8968
8969 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8970 msgid "EnumerateType1"
8971 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8972
8973 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8974 msgid "List of Algorithms"
8975 msgstr "Algoritmien taulukko"
8976
8977 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8978 msgid "\\thechapter"
8979 msgstr "\\thechapter"
8980
8981 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Recipe"
8984 msgstr "Vastaanotettu"
8985
8986 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Recipe:"
8989 msgstr "Vastaanotettu:"
8990
8991 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Ingredients"
8994 msgstr "Kiitokset"
8995
8996 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Ingredients:"
8999 msgstr "Kiitokset"
9000
9001 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9002 msgid "Preprint"
9003 msgstr "Esipainos"
9004
9005 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9006 msgid "AltAffiliation"
9007 msgstr "Vaiht. järjestö"
9008
9009 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9010 msgid "Thanks:"
9011 msgstr "Kiitokset:"
9012
9013 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9014 msgid "Electronic Address:"
9015 msgstr "S-postiosoite"
9016
9017 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9018 msgid "acknowledgments"
9019 msgstr "Kiitokset"
9020
9021 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9022 msgid "PACS number:"
9023 msgstr "PACS-sivunumero:"
9024
9025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9026 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9027 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9028 msgid "Labeling"
9029 msgstr "Nimekkeet"
9030
9031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9032 msgid "L"
9033 msgstr "L"
9034
9035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9036 msgid "O"
9037 msgstr "O"
9038
9039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9040 msgid "Encl"
9041 msgstr "Liitteet"
9042
9043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9044 msgid "Place:"
9045 msgstr "Paikka:"
9046
9047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9048 msgid "Specialmail"
9049 msgstr "Erikoisposti"
9050
9051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9052 msgid "Specialmail:"
9053 msgstr "Erikoisposti:"
9054
9055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9056 msgid "Title:"
9057 msgstr "Teoksen nimi:"
9058
9059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9060 msgid "Yourref"
9061 msgstr "Viitteesi"
9062
9063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9064 msgid "Yourmail"
9065 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9066
9067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9068 msgid "Your letter of:"
9069 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9070
9071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9072 msgid "Myref"
9073 msgstr "Viitteeni"
9074
9075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9076 msgid "Customer"
9077 msgstr "Asiakas"
9078
9079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9080 msgid "Customer no.:"
9081 msgstr "Asiakas nro:"
9082
9083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9084 msgid "Invoice"
9085 msgstr "Lasku"
9086
9087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9088 msgid "Invoice no.:"
9089 msgstr "Lasku nro:"
9090
9091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9092 msgid "NextAddress"
9093 msgstr "Seuraava osoite"
9094
9095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9096 msgid "Next Address:"
9097 msgstr "Seuraava osoite:"
9098
9099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9100 msgid "Sender Name:"
9101 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9102
9103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9104 msgid "Sender Phone:"
9105 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9106
9107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9108 msgid "Sender Fax:"
9109 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9110
9111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9112 msgid "Sender E-Mail:"
9113 msgstr "Läh. sähköposti:"
9114
9115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9116 msgid "Sender URL:"
9117 msgstr "Läh. URL"
9118
9119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9120 msgid "Logo"
9121 msgstr "Logo"
9122
9123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9124 msgid "Logo:"
9125 msgstr "Logo:"
9126
9127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9128 #, fuzzy
9129 msgid "EndLetter"
9130 msgstr "Kirje"
9131
9132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9133 #, fuzzy
9134 msgid "End of letter"
9135 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9136
9137 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9138 msgid "LandscapeSlide"
9139 msgstr "Vaakakalvo"
9140
9141 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Landscape Slide:"
9144 msgstr "Vaakakalvo"
9145
9146 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9147 msgid "PortraitSlide"
9148 msgstr "Pystykalvo"
9149
9150 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Portrait Slide:"
9153 msgstr "Pystykalvo"
9154
9155 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9156 msgid "Slide*"
9157 msgstr "Kalvo*"
9158
9159 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9160 #, fuzzy
9161 msgid "EndOfSlide"
9162 msgstr "LoppuKalvo"
9163
9164 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9165 msgid "SlideHeading"
9166 msgstr "Kalvon otsikko"
9167
9168 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9169 msgid "SlideSubHeading"
9170 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9171
9172 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9173 msgid "ListOfSlides"
9174 msgstr "Kalvoluettelo"
9175
9176 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9177 #, fuzzy
9178 msgid "[List Of Slides]"
9179 msgstr "Kalvoluettelo"
9180
9181 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9182 msgid "SlideContents"
9183 msgstr "Kalvon sisältö"
9184
9185 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9186 #, fuzzy
9187 msgid "[Slide Contents]"
9188 msgstr "Kalvon sisältö"
9189
9190 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9191 msgid "ProgressContents"
9192 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9193
9194 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9195 #, fuzzy
9196 msgid "[Progress Contents]"
9197 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9198
9199 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9200 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9201 msgid "Conjecture*"
9202 msgstr "Otaksuma*"
9203
9204 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Algorithm*"
9209 msgstr "Algoritmi"
9210
9211 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9212 msgid "AMS"
9213 msgstr "AMS"
9214
9215 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9216 msgid "Subjectclass"
9217 msgstr "Aiheluokka"
9218
9219 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9220 #, fuzzy
9221 msgid "AMS subject classifications:"
9222 msgstr "AMS aihekategoriat."
9223
9224 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Conference"
9227 msgstr "Viite"
9228
9229 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Conference:"
9232 msgstr "Viite:"
9233
9234 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9235 #, fuzzy
9236 msgid "CopyrightYear"
9237 msgstr "Copyright"
9238
9239 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Copyright year:"
9242 msgstr "Copyright:"
9243
9244 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Copyrightdata"
9247 msgstr "Copyright"
9248
9249 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Copyright data:"
9252 msgstr "Copyright:"
9253
9254 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Terms"
9257 msgstr "Lause"
9258
9259 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Terms:"
9262 msgstr "Lause"
9263
9264 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9265 msgid "Topic"
9266 msgstr "Aihe"
9267
9268 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9269 msgid "MMMMM"
9270 msgstr "MMMMM"
9271
9272 #: lib/layouts/slides.layout:105
9273 msgid "New Slide:"
9274 msgstr "Uusi kalvo"
9275
9276 #: lib/layouts/slides.layout:127
9277 msgid "Overlay"
9278 msgstr "Kalvokerros"
9279
9280 #: lib/layouts/slides.layout:142
9281 msgid "New Overlay:"
9282 msgstr "uusi kalvokerros"
9283
9284 #: lib/layouts/slides.layout:182
9285 msgid "New Note:"
9286 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9287
9288 #: lib/layouts/slides.layout:207
9289 msgid "InvisibleText"
9290 msgstr "Näkymätön_teksti"
9291
9292 #: lib/layouts/slides.layout:214
9293 msgid "<Invisible Text Follows>"
9294 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9295
9296 #: lib/layouts/slides.layout:231
9297 msgid "VisibleText"
9298 msgstr "Näkyvä teksti"
9299
9300 #: lib/layouts/slides.layout:238
9301 msgid "<Visible Text Follows>"
9302 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9303
9304 #: lib/layouts/spie.layout:55
9305 msgid "Authorinfo"
9306 msgstr "Tekijätiedot"
9307
9308 #: lib/layouts/spie.layout:67
9309 msgid "Authorinfo:"
9310 msgstr "Tekijätiedot:"
9311
9312 #: lib/layouts/spie.layout:80
9313 msgid "ABSTRACT"
9314 msgstr "YHTEENVETO"
9315
9316 #: lib/layouts/spie.layout:95
9317 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9318 msgstr "KIITOKSET"
9319
9320 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Subclass"
9323 msgstr "Aiheluokka"
9324
9325 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Petit"
9328 msgstr "Runon otsikko"
9329
9330 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Front Matter"
9333 msgstr "Etuteksti"
9334
9335 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9336 #, fuzzy
9337 msgid "--- Front Matter ---"
9338 msgstr "Etuteksti"
9339
9340 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Main Matter"
9343 msgstr "Etuteksti"
9344
9345 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9346 msgid "--- Main Matter ---"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9350 msgid "Back Matter"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9354 msgid "--- Back Matter ---"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9358 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Part \\thepart"
9361 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9362
9363 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9364 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Chapter \\thechapter"
9367 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9368
9369 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9370 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Appendix \\thechapter"
9373 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9374
9375 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Preface"
9378 msgstr "Paikka"
9379
9380 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Preface:"
9383 msgstr "Paikka:"
9384
9385 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Proof(QED)"
9388 msgstr "Todistus"
9389
9390 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9391 msgid "Proof(smartQED)"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9395 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Title*"
9401 msgstr "Teoksen nimi"
9402
9403 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Institute and e-mail: "
9406 msgstr "Laitos"
9407
9408 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9409 msgid "MiniTOC"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9413 msgid "TOC depth (provide a number):"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9417 #, fuzzy
9418 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9419 msgstr "Listausten luettelo"
9420
9421 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9422 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9423 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9424 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9425 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9426 #, fuzzy
9427 msgid "For editors"
9428 msgstr "Kiitokset"
9429
9430 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9431 #, fuzzy
9432 msgid "List of Contributors"
9433 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9434
9435 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Institute #"
9438 msgstr "Laitos"
9439
9440 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9441 #, fuzzy
9442 msgid "sidenote"
9443 msgstr "muistiinpano"
9444
9445 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9446 #, fuzzy
9447 msgid "marginnote"
9448 msgstr "reunahuomautus"
9449
9450 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9451 msgid "new thought"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9455 #, fuzzy
9456 msgid "allcaps"
9457 msgstr "Kapiteeli"
9458
9459 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9460 #, fuzzy
9461 msgid "smallcaps"
9462 msgstr "Kapiteeli"
9463
9464 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Full Width"
9467 msgstr "Nimikeleveys"
9468
9469 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9470 #, fuzzy
9471 msgid "MarginTable"
9472 msgstr "reunahuomautus"
9473
9474 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229
9475 #, fuzzy
9476 msgid "MarginFigure"
9477 msgstr "Sovita kuva"
9478
9479 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9480 msgid "email:"
9481 msgstr "Sähköposti:"
9482
9483 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9484 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9485 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9486
9487 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9488 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Firstname"
9491 msgstr "Etunimi"
9492
9493 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Fname"
9496 msgstr "Ruutu"
9497
9498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9500 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9501 msgid "Literal"
9502 msgstr "Sanatarkasti"
9503
9504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9505 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9506 msgid "Emph"
9507 msgstr "Korostus"
9508
9509 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9510 msgid "Abbrev"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9515 msgid "Citation-number"
9516 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9517
9518 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Volume"
9521 msgstr "Palsta"
9522
9523 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Day"
9526 msgstr "Näyttö"
9527
9528 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Month"
9531 msgstr "Matematiikka"
9532
9533 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Year"
9536 msgstr "&Tyhjennä"
9537
9538 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Issue-number"
9541 msgstr "msnumero"
9542
9543 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9544 msgid "Issue-day"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9548 msgid "Issue-months"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9552 msgid "Subsubparagraph"
9553 msgstr "Alialiosakappale"
9554
9555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9556 msgid "Header"
9557 msgstr "Yläotsikko"
9558
9559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9560 msgid "-- Header --"
9561 msgstr "-- Yläotsikko --"
9562
9563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9564 msgid "Special-section"
9565 msgstr "Erikoiskappale"
9566
9567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9568 msgid "Special-section:"
9569 msgstr "Erikoiskappale:"
9570
9571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9572 msgid "AGU-journal"
9573 msgstr "AGU-lehti"
9574
9575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9576 msgid "AGU-journal:"
9577 msgstr "AGU-lehti:"
9578
9579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9580 msgid "Citation-number:"
9581 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9582
9583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9584 msgid "AGU-volume"
9585 msgstr "AGU-sidos"
9586
9587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9588 msgid "AGU-volume:"
9589 msgstr "AGU-sidos:"
9590
9591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9592 msgid "AGU-issue"
9593 msgstr "AGU-numero"
9594
9595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9596 msgid "AGU-issue:"
9597 msgstr "AGU-numero:"
9598
9599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9600 msgid "Copyright:"
9601 msgstr "Copyright:"
9602
9603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9604 msgid "Index-terms"
9605 msgstr "Hakemistoviitteet"
9606
9607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9608 msgid "Index-terms..."
9609 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9610
9611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9612 msgid "Index-term"
9613 msgstr "Hakemistoviite"
9614
9615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9616 msgid "Index-term:"
9617 msgstr "Hakemistoviite:"
9618
9619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Cross-term"
9622 msgstr "Viittausluettelo"
9623
9624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Cross-term:"
9627 msgstr "Viittausluettelo"
9628
9629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Supplementary"
9632 msgstr "Yhteenveto"
9633
9634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9635 msgid "Supplementary..."
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Supp-note"
9641 msgstr "muistiinpano"
9642
9643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9644 msgid "Sup-mat-note:"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Cite-other"
9650 msgstr "Keskellä"
9651
9652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Cite-other:"
9655 msgstr "&Lainaustyyli:"
9656
9657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9658 msgid "Revised"
9659 msgstr "Tarkastettu"
9660
9661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9662 msgid "Revised:"
9663 msgstr "Tarkastettu:"
9664
9665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Ident-line"
9668 msgstr "Tekstin &seassa"
9669
9670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Ident-line:"
9673 msgstr "Tekstin &seassa"
9674
9675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Runhead"
9678 msgstr "Juokseva otsikko"
9679
9680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9681 msgid "Runhead:"
9682 msgstr "Juokseva otsikko:"
9683
9684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9685 msgid "Published-online:"
9686 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9687
9688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9689 msgid "Citation"
9690 msgstr "Lähdeviite"
9691
9692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9693 msgid "Citation:"
9694 msgstr "Lähdeviite:"
9695
9696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9697 msgid "Posting-order"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9701 msgid "Posting-order:"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9705 msgid "AGU-pages"
9706 msgstr "AGU-sivut"
9707
9708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9709 msgid "AGU-pages:"
9710 msgstr "AGU-sivut:"
9711
9712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9713 msgid "Words"
9714 msgstr "Sanat"
9715
9716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9717 msgid "Words:"
9718 msgstr "Sanat:"
9719
9720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9721 msgid "Figures"
9722 msgstr "Kuvat"
9723
9724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9725 msgid "Figures:"
9726 msgstr "Kuvat:"
9727
9728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9729 msgid "Tables"
9730 msgstr "Taulukot"
9731
9732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9733 msgid "Tables:"
9734 msgstr "Taulukot:"
9735
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9737 msgid "Datasets"
9738 msgstr "Datajoukot"
9739
9740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9741 msgid "Datasets:"
9742 msgstr "Datajoukot:"
9743
9744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9745 msgid "ISSN"
9746 msgstr "ISSN"
9747
9748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9749 #, fuzzy
9750 msgid "CODEN"
9751 msgstr "KOHTAUS"
9752
9753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9754 #, fuzzy
9755 msgid "SS-Code"
9756 msgstr "Koodi"
9757
9758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9759 #, fuzzy
9760 msgid "SS-Title"
9761 msgstr "Teoksen nimi"
9762
9763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9764 #, fuzzy
9765 msgid "CCC-Code"
9766 msgstr "CCC-koodi:"
9767
9768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9769 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9770 msgid "Code"
9771 msgstr "Koodi"
9772
9773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Dscr"
9776 msgstr "Heitä pois"
9777
9778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9779 msgid "Orgdiv"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Orgname"
9785 msgstr "Sukunimi"
9786
9787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9788 #, fuzzy
9789 msgid "City"
9790 msgstr "äärettömmyys"
9791
9792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Postcode"
9795 msgstr "Liitä"
9796
9797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Country"
9800 msgstr "Kohta"
9801
9802 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9803 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9804 msgid "Paragraph*"
9805 msgstr "Osakappale*"
9806
9807 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9808 msgid "CCC"
9809 msgstr "CCC"
9810
9811 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9812 msgid "CCC code:"
9813 msgstr "CCC-koodi:"
9814
9815 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9816 msgid "PaperId"
9817 msgstr "Julkaisutunniste"
9818
9819 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9820 msgid "Paper Id:"
9821 msgstr "Julkaisutunniste:"
9822
9823 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9824 msgid "AuthorAddr"
9825 msgstr "Tekijän osoite"
9826
9827 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9828 msgid "Author Address:"
9829 msgstr "Tekijän osoite:"
9830
9831 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9832 msgid "SlugComment"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Slug Comment:"
9838 msgstr "Huomautus"
9839
9840 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9841 msgid "Plate"
9842 msgstr "Kiiltokuva"
9843
9844 #: lib/layouts/aguplus.inc:194
9845 msgid "Planotable"
9846 msgstr "Kokosivutaulukko"
9847
9848 #: lib/layouts/aguplus.inc:205
9849 msgid "Table Caption"
9850 msgstr "Taulukon_teksti"
9851
9852 #: lib/layouts/aguplus.inc:215
9853 msgid "TableCaption"
9854 msgstr "Taulukon_teksti"
9855
9856 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9857 msgid "Current Address"
9858 msgstr "Nykyinen osoite"
9859
9860 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9861 msgid "Current address:"
9862 msgstr "Nykyinen osoite:"
9863
9864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9865 msgid "E-mail address:"
9866 msgstr "Palautusosoite:"
9867
9868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9869 msgid "Key words and phrases:"
9870 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9871
9872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9873 msgid "Dedicatory"
9874 msgstr "Omistuskirjoitus"
9875
9876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
9877 msgid "Dedication:"
9878 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9879
9880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9881 msgid "Translator"
9882 msgstr "Kääntäjä"
9883
9884 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9885 msgid "Translator:"
9886 msgstr "Kääntäjä:"
9887
9888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9889 #, fuzzy
9890 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9891 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9892
9893 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Directory"
9896 msgstr "Hakemistot"
9897
9898 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9899 #, fuzzy
9900 msgid "KeyCombo"
9901 msgstr "Näppäimistö"
9902
9903 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9904 msgid "KeyCap"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9908 msgid "GuiMenu"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9912 msgid "GuiMenuItem"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9916 msgid "GuiButton"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9920 msgid "MenuChoice"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9924 msgid "SGML"
9925 msgstr "SGML"
9926
9927 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9928 msgid "Subparagraph*"
9929 msgstr "Aliosakappale*"
9930
9931 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9932 msgid "Authorgroup"
9933 msgstr "Tekijäryhmä"
9934
9935 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9936 msgid "RevisionHistory"
9937 msgstr "Versiohistoriikki"
9938
9939 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9940 msgid "Revision History"
9941 msgstr "Versiohistoriikki"
9942
9943 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9944 msgid "Revision"
9945 msgstr "Versio"
9946
9947 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9948 msgid "RevisionRemark"
9949 msgstr "Versiohuomautus"
9950
9951 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9952 msgid "FirstName"
9953 msgstr "Etunimi"
9954
9955 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9956 #: lib/layouts/sweave.module:48
9957 msgid "Scrap"
9958 msgstr "Koodinpätkä"
9959
9960 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9961 msgid "\\arabic{chapter}"
9962 msgstr "\\arabic{chapter}"
9963
9964 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9965 msgid "\\Alph{chapter}"
9966 msgstr "\\Alph{chapter}"
9967
9968 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9969 msgid "\\arabic{footnote}"
9970 msgstr "\\arabic{footnote}"
9971
9972 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9973 msgid "\\Roman{section}."
9974 msgstr "\\Roman{section}."
9975
9976 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9977 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9978 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9979
9980 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9981 msgid "\\Alph{subsection}."
9982 msgstr "\\Alph{subsection}."
9983
9984 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9985 msgid "\\arabic{subsection}."
9986 msgstr "\\arabic{subsection}."
9987
9988 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9989 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9990 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9991
9992 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9993 msgid "\\alph{subsubsection}."
9994 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9995
9996 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9997 msgid "\\alph{paragraph}."
9998 msgstr "\\alph{paragraph}."
9999
10000 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10001 msgid "Addpart"
10002 msgstr "Lisäosa"
10003
10004 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10005 msgid "Addchap"
10006 msgstr "Lisäluku"
10007
10008 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10009 msgid "Addsec"
10010 msgstr "Lisäkappale"
10011
10012 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10013 msgid "Addchap*"
10014 msgstr "Lisäluku*"
10015
10016 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10017 msgid "Addsec*"
10018 msgstr "Lisäkappale*"
10019
10020 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10021 msgid "Minisec"
10022 msgstr "Pienoiskappale"
10023
10024 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10025 msgid "Publishers"
10026 msgstr "Julkaisijat"
10027
10028 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
10029 msgid "Dedication"
10030 msgstr "Omistuskirjoitus"
10031
10032 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10033 msgid "Titlehead"
10034 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10035
10036 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10037 msgid "Uppertitleback"
10038 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10039
10040 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10041 msgid "Lowertitleback"
10042 msgstr "Alatunnisteteksti"
10043
10044 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10045 msgid "Extratitle"
10046 msgstr "Lisäotsikko"
10047
10048 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10049 msgid "Captionabove"
10050 msgstr "Kuvateksti yllä"
10051
10052 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10053 msgid "Captionbelow"
10054 msgstr "Kuvateksti alla"
10055
10056 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10057 msgid "Dictum"
10058 msgstr "Lausunto"
10059
10060 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10061 msgid "UNDEFINED"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10065 msgid "pp."
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10069 #, fuzzy
10070 msgid "ed."
10071 msgstr "punainen"
10072
10073 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10074 msgid "vol."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10078 #, fuzzy
10079 msgid "no."
10080 msgstr "Kumoa"
10081
10082 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10083 msgid "in"
10084 msgstr "in"
10085
10086 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10087 msgid "\\Roman{part}"
10088 msgstr "\\Roman{part}"
10089
10090 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Part \\Roman{part}"
10093 msgstr "\\Roman{part}"
10094
10095 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Chapter ##"
10098 msgstr "Luku"
10099
10100 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10101 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Section ##"
10104 msgstr "Kappale"
10105
10106 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Paragraph ##"
10109 msgstr "Osakappale"
10110
10111 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10112 msgid "\\arabic{enumi}."
10113 msgstr "\\arabic{enumi}."
10114
10115 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10116 msgid "\\roman{enumiii}."
10117 msgstr "\\roman{enumiii}."
10118
10119 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10120 msgid "\\Alph{enumiv}."
10121 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10122
10123 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Equation ##"
10126 msgstr "Kaava"
10127
10128 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Footnote ##"
10131 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10132
10133 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10134 msgid "margin"
10135 msgstr "reunahuomautus"
10136
10137 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10138 msgid "foot"
10139 msgstr "alaviite"
10140
10141 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Greyedout"
10144 msgstr "Harmaa teksti"
10145
10146 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10147 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10148 msgid "ERT"
10149 msgstr "ERT"
10150
10151 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Listings"
10154 msgstr "Lista"
10155
10156 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Idx"
10159 msgstr ", Tunnus:"
10160
10161 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10162 msgid "opt"
10163 msgstr "valinn"
10164
10165 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10166 msgid "Preview"
10167 msgstr "Esikatselu|#E"
10168
10169 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10170 msgid "--Separator--"
10171 msgstr "--Kappaleväli--"
10172
10173 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10174 msgid "--- Separate Environment ---"
10175 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10176
10177 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10178 msgid "Headnote"
10179 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10180
10181 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10182 msgid "Headnote (optional):"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10186 msgid "Corr Author:"
10187 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10188
10189 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10190 msgid "Offprints"
10191 msgstr "Eripainokset"
10192
10193 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10194 msgid "Offprints:"
10195 msgstr "Eripainokset:"
10196
10197 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Fact \\thefact."
10200 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10201
10202 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Problem \\theproblem."
10205 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10206
10207 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Exercise \\theexercise."
10210 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10211
10212 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Corollary \\thetheorem."
10215 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10216
10217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10218 msgid "Lemma \\thetheorem."
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Proposition \\thetheorem."
10224 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10225
10226 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10229 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10230
10231 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10232 msgid "Fact \\thetheorem."
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Definition \\thetheorem."
10238 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10239
10240 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Example \\thetheorem."
10243 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10244
10245 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Problem \\thetheorem."
10248 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10249
10250 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Exercise \\thetheorem."
10253 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10254
10255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Remark \\thetheorem."
10258 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10259
10260 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10261 msgid "Claim \\thetheorem."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10265 msgid "Example*"
10266 msgstr "Esimerkki*"
10267
10268 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10269 msgid "Problem*"
10270 msgstr "Ongelma*"
10271
10272 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10273 msgid "Exercise*"
10274 msgstr "Harjoitus*"
10275
10276 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10277 msgid "Remark*"
10278 msgstr "Huomautus*"
10279
10280 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10281 msgid "Claim*"
10282 msgstr "Väite*"
10283
10284 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10285 msgid "Conjecture."
10286 msgstr "Otaksuma."
10287
10288 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10289 msgid "Fact*"
10290 msgstr "Fakta*"
10291
10292 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10293 msgid "Problem."
10294 msgstr "Ongelma."
10295
10296 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10297 msgid "Exercise."
10298 msgstr "Harjoitus."
10299
10300 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10301 msgid "Remark."
10302 msgstr "Huomautus."
10303
10304 #: lib/layouts/braille.module:2
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Braille"
10307 msgstr "samansuunt."
10308
10309 #: lib/layouts/braille.module:6
10310 msgid ""
10311 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10312 "in examples."
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/layouts/braille.module:22
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Braille (default)"
10318 msgstr "LaTeXin oletus"
10319
10320 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Braille:"
10323 msgstr "Pienempi:"
10324
10325 #: lib/layouts/braille.module:45
10326 msgid "Braille (textsize)"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/layouts/braille.module:68
10330 msgid "Braille (dots on)"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/layouts/braille.module:83
10334 msgid "Braille_dots_on"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/layouts/braille.module:92
10338 msgid "Braille (dots off)"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/layouts/braille.module:107
10342 msgid "Braille_dots_off"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/layouts/braille.module:116
10346 msgid "Braille (mirror on)"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/layouts/braille.module:131
10350 msgid "Braille_mirror_on"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/layouts/braille.module:140
10354 msgid "Braille (mirror off)"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/layouts/braille.module:155
10358 msgid "Braille_mirror_off"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/layouts/braille.module:167
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Braille box"
10364 msgstr "samansuunt."
10365
10366 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10367 msgid "Custom Header/Footerlines"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10371 msgid ""
10372 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10373 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10374 "Page Layout to 'fancy'!"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Center Header"
10380 msgstr "Vasen yläotsikko"
10381
10382 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Center Header:"
10385 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10386
10387 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Left Footer"
10390 msgstr "Kirje"
10391
10392 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Left Footer:"
10395 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10396
10397 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Center Footer"
10400 msgstr "Oikea alaotsikko"
10401
10402 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Center Footer:"
10405 msgstr "Alatunniste:"
10406
10407 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Endnote"
10410 msgstr "muistiinpano"
10411
10412 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10413 msgid ""
10414 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10415 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10419 #, fuzzy
10420 msgid "endnote"
10421 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10422
10423 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10424 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10428 msgid ""
10429 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10430 "with an optional argument. See http://dante.ctan.org/CTAN/macros/latex/"
10431 "contrib/enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Enumerate-Resume"
10437 msgstr "Numeroitu luettelo"
10438
10439 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10440 msgid "Number Equations by Section"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10444 msgid ""
10445 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10446 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10450 #, fuzzy
10451 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10452 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10453
10454 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Number Figures by Section"
10457 msgstr "Lause"
10458
10459 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10460 msgid ""
10461 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10462 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10466 msgid "Fix cm"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10470 msgid ""
10471 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10472 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10473 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Fix LaTeX"
10479 msgstr "LaTeX"
10480
10481 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10482 msgid ""
10483 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10484 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10485 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10486 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10487 "may provide more bugfixes in future versions."
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Foot to End"
10493 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10494
10495 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10496 msgid ""
10497 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10498 "code where you want the endnotes to appear."
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Hanging"
10504 msgstr "reunahuomautus"
10505
10506 #: lib/layouts/hanging.module:6
10507 msgid ""
10508 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10509 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10510 "are indented."
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/layouts/initials.module:2
10514 msgid "Initials"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/layouts/initials.module:6
10518 msgid ""
10519 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10520 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10524 #, fuzzy
10525 msgid "charstyles"
10526 msgstr "Muutos: "
10527
10528 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Initial"
10531 msgstr "Kursiivi"
10532
10533 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10534 #, fuzzy
10535 msgid "LilyPond Book"
10536 msgstr "LilyPond"
10537
10538 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10539 msgid ""
10540 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10541 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10545 msgid "LilyPond"
10546 msgstr "LilyPond"
10547
10548 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Linguistics"
10551 msgstr "Lista"
10552
10553 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10554 msgid ""
10555 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10556 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10557 "examples."
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10561 msgid "Numbered Example (multiline)"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Example:"
10567 msgstr "Esimerkki"
10568
10569 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10570 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Examples:"
10576 msgstr "Esimerkit"
10577
10578 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Subexample"
10581 msgstr "Esimerkki"
10582
10583 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Subexample:"
10586 msgstr "Esimerkki"
10587
10588 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Glosse"
10591 msgstr "Sulje"
10592
10593 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10594 msgid "Tri-Glosse"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Expression"
10600 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10601
10602 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10603 msgid "expr."
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Concepts"
10609 msgstr "Hyväksy"
10610
10611 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10612 #, fuzzy
10613 msgid "concept"
10614 msgstr "Hyväksy"
10615
10616 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Meaning"
10619 msgstr "Aloitus"
10620
10621 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10622 #, fuzzy
10623 msgid "meaning"
10624 msgstr "Aloitus"
10625
10626 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Tableau"
10629 msgstr "Taulukko"
10630
10631 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10632 #, fuzzy
10633 msgid "List of Tableaux"
10634 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10635
10636 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Logical Markup"
10639 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10640
10641 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10642 msgid ""
10643 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10644 "code."
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10648 msgid "Noun"
10649 msgstr "Nimityyli"
10650
10651 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10652 #, fuzzy
10653 msgid "noun"
10654 msgstr "ei mikään"
10655
10656 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10657 #, fuzzy
10658 msgid "emph"
10659 msgstr "Korostus"
10660
10661 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Strong"
10664 msgstr "Listaus"
10665
10666 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10667 #, fuzzy
10668 msgid "strong"
10669 msgstr "Listaus"
10670
10671 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10672 #, fuzzy
10673 msgid "code"
10674 msgstr "Koodi"
10675
10676 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Minimalistic"
10679 msgstr "Pienoiskappale"
10680
10681 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10682 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/layouts/noweb.module:2
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Noweb"
10688 msgstr "NoWeb"
10689
10690 #: lib/layouts/noweb.module:5
10691 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10695 #, fuzzy
10696 msgid "literate"
10697 msgstr "Sanatarkasti"
10698
10699 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10700 #: lib/configure.py:506
10701 msgid "Sweave"
10702 msgstr "Sweave"
10703
10704 #: lib/layouts/sweave.module:6
10705 msgid ""
10706 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10707 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/layouts/sweave.module:28
10711 msgid "Chunk"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/layouts/sweave.module:53
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Sweave opts"
10717 msgstr "Näyttökirjasimet"
10718
10719 #: lib/layouts/sweave.module:75
10720 msgid "S/R expr"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/layouts/sweave.module:97
10724 msgid "Sweave Input File"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Number Tables by Section"
10730 msgstr "Lause"
10731
10732 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10733 msgid ""
10734 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10735 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10741 msgstr "Lause"
10742
10743 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10744 msgid ""
10745 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10746 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10747 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10748 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10749 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10750 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10751 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10752 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10756 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10760 msgid ""
10761 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10762 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10763 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10764 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10765 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10766 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10767 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Criterion \\thecriterion."
10773 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10774
10775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Criterion*"
10779 msgstr "Kriteeri"
10780
10781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10783 msgid "Criterion."
10784 msgstr "Kriteeri."
10785
10786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10789 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10790
10791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10793 msgid "Algorithm."
10794 msgstr "Algoritmi."
10795
10796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Axiom \\theaxiom."
10799 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10800
10801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Axiom*"
10805 msgstr "Aksiooma"
10806
10807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10809 msgid "Axiom."
10810 msgstr "Aksiooma."
10811
10812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Condition \\thecondition."
10815 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10816
10817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10819 msgid "Condition*"
10820 msgstr "Ehto*"
10821
10822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10824 msgid "Condition."
10825 msgstr "Ehto."
10826
10827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Note \\thenote."
10830 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10831
10832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10834 msgid "Note*"
10835 msgstr "Muistiinpano*"
10836
10837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10839 msgid "Note."
10840 msgstr "Muistiinpano."
10841
10842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10844 msgid "Notation*"
10845 msgstr "Merkintätapa*"
10846
10847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10849 msgid "Notation."
10850 msgstr "Merkintätapa."
10851
10852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Summary \\thesummary."
10855 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10856
10857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Summary*"
10861 msgstr "Yhteenveto"
10862
10863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10865 msgid "Summary."
10866 msgstr "Yhteenveto."
10867
10868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10871 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10872
10873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10875 msgid "Acknowledgement*"
10876 msgstr "Kiitos*"
10877
10878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10881 msgstr "Päätelmä."
10882
10883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10885 msgid "Conclusion*"
10886 msgstr "Päätelmä*"
10887
10888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10890 msgid "Conclusion."
10891 msgstr "Päätelmä."
10892
10893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10899 msgid "Assumption"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Assumption \\theassumption."
10905 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10906
10907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10909 msgid "Assumption*"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Assumption."
10916 msgstr "Kuvateksti"
10917
10918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10919 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10923 msgid ""
10924 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10925 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10926 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10927 "in both numbered and non-numbered forms."
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10931 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10932 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10933 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10934 #, fuzzy
10935 msgid "theorems"
10936 msgstr "lause"
10937
10938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Criterion \\thetheorem."
10941 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10942
10943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10946 msgstr "Algoritmi #."
10947
10948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10949 msgid "Axiom \\thetheorem."
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Condition \\thetheorem."
10955 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10956
10957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10958 msgid "Note \\thetheorem."
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Notation \\thetheorem."
10964 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10965
10966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Summary \\thetheorem."
10969 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10970
10971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10974 msgstr "Kiitos"
10975
10976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10979 msgstr "Päätelmä."
10980
10981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Assumption \\thetheorem."
10984 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10985
10986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Question \\thetheorem."
10989 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10990
10991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Question*"
10994 msgstr "Kysymys"
10995
10996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Question."
10999 msgstr "Kysymys"
11000
11001 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Theorems (AMS)"
11004 msgstr "Lause"
11005
11006 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11007 msgid ""
11008 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11009 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11010 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11011 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11017 msgstr "Lause"
11018
11019 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11020 msgid ""
11021 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11022 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11023 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11024 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11025 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11026 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11027 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11033 msgstr "Lause"
11034
11035 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11036 msgid ""
11037 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11038 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11039 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11040 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11041 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11047 msgstr "Lause"
11048
11049 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11050 msgid ""
11051 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11052 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11053 "chapter environment."
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Named Theorems"
11059 msgstr "Lause"
11060
11061 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11062 msgid ""
11063 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11064 "'Short Title' inset."
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Named Theorem"
11070 msgstr "Lause"
11071
11072 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Named Theorem."
11075 msgstr "Lause."
11076
11077 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11080 msgstr "Lause"
11081
11082 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11083 msgid ""
11084 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11085 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11086 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11087 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11088 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11094 msgstr "Lause"
11095
11096 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11097 msgid ""
11098 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11099 "section start)."
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11105 msgstr "Numeroitu"
11106
11107 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11108 msgid ""
11109 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11110 "using the extended AMS machinery."
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11114 msgid ""
11115 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11116 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11117 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11121 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11122 msgid "Ignore"
11123 msgstr "Ohita"
11124
11125 #: lib/languages:79
11126 msgid "Afrikaans"
11127 msgstr "afrikaans"
11128
11129 #: lib/languages:86
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Albanian"
11132 msgstr "armenia"
11133
11134 #: lib/languages:94
11135 #, fuzzy
11136 msgid "English (USA)"
11137 msgstr "englanti"
11138
11139 #: lib/languages:113
11140 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11141 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11142
11143 #: lib/languages:122
11144 msgid "Arabic (Arabi)"
11145 msgstr "arabia (Arabi)"
11146
11147 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11148 msgid "Armenian"
11149 msgstr "armenia"
11150
11151 #: lib/languages:138
11152 #, fuzzy
11153 msgid "German (Austria, old spelling)"
11154 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11155
11156 #: lib/languages:145
11157 msgid "German (Austria)"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/languages:152
11161 msgid "Indonesian"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/languages:160
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Malay"
11167 msgstr "Posti"
11168
11169 #: lib/languages:168
11170 msgid "Basque"
11171 msgstr "baski"
11172
11173 #: lib/languages:176
11174 msgid "Belarusian"
11175 msgstr "valkovenäjä"
11176
11177 #: lib/languages:183
11178 msgid "Portuguese (Brazil)"
11179 msgstr "portugali (Brasilia)"
11180
11181 #: lib/languages:191
11182 msgid "Breton"
11183 msgstr "bretoni"
11184
11185 #: lib/languages:199
11186 #, fuzzy
11187 msgid "English (UK)"
11188 msgstr "englanti"
11189
11190 #: lib/languages:208
11191 msgid "Bulgarian"
11192 msgstr "bulgaria"
11193
11194 #: lib/languages:217
11195 #, fuzzy
11196 msgid "English (Canada)"
11197 msgstr "englanti"
11198
11199 #: lib/languages:227
11200 #, fuzzy
11201 msgid "French (Canada)"
11202 msgstr "kanadanranska"
11203
11204 #: lib/languages:236
11205 msgid "Catalan"
11206 msgstr "katalaani"
11207
11208 #: lib/languages:246
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Chinese (simplified)"
11211 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11212
11213 #: lib/languages:253
11214 msgid "Chinese (traditional)"
11215 msgstr "kiina (perinteinen)"
11216
11217 #: lib/languages:266
11218 msgid "Croatian"
11219 msgstr "kroatia"
11220
11221 #: lib/languages:274
11222 msgid "Czech"
11223 msgstr "tshekki"
11224
11225 #: lib/languages:282
11226 msgid "Danish"
11227 msgstr "tanska"
11228
11229 #: lib/languages:297
11230 msgid "Dutch"
11231 msgstr "hollanti"
11232
11233 #: lib/languages:306
11234 msgid "English"
11235 msgstr "englanti"
11236
11237 #: lib/languages:315
11238 msgid "Esperanto"
11239 msgstr "esperanto"
11240
11241 #: lib/languages:323
11242 msgid "Estonian"
11243 msgstr "viro"
11244
11245 #: lib/languages:334
11246 msgid "Farsi"
11247 msgstr "farsi"
11248
11249 #: lib/languages:347
11250 msgid "Finnish"
11251 msgstr "suomi"
11252
11253 #: lib/languages:356
11254 msgid "French"
11255 msgstr "ranska"
11256
11257 #: lib/languages:370
11258 msgid "Galician"
11259 msgstr "galicia"
11260
11261 #: lib/languages:379
11262 #, fuzzy
11263 msgid "German (old spelling)"
11264 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11265
11266 #: lib/languages:389
11267 msgid "German"
11268 msgstr "saksa"
11269
11270 #: lib/languages:400
11271 msgid "German (Switzerland)"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11276 msgid "Greek"
11277 msgstr "kreikka"
11278
11279 #: lib/languages:418
11280 msgid "Greek (polytonic)"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11284 msgid "Hebrew"
11285 msgstr "heprea"
11286
11287 #: lib/languages:456
11288 msgid "Icelandic"
11289 msgstr "islanti"
11290
11291 #: lib/languages:465
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Interlingua"
11294 msgstr "Lisää integraali"
11295
11296 #: lib/languages:473
11297 msgid "Irish"
11298 msgstr "iiri"
11299
11300 #: lib/languages:481
11301 msgid "Italian"
11302 msgstr "italia"
11303
11304 #: lib/languages:492
11305 msgid "Japanese"
11306 msgstr "japani"
11307
11308 #: lib/languages:501
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Japanese (CJK)"
11311 msgstr "japani"
11312
11313 #: lib/languages:507
11314 msgid "Kazakh"
11315 msgstr "kazakh"
11316
11317 #: lib/languages:515
11318 msgid "Korean"
11319 msgstr "korea"
11320
11321 #: lib/languages:536
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Latin"
11324 msgstr "Latinalaiset päälle"
11325
11326 #: lib/languages:546
11327 msgid "Latvian"
11328 msgstr "latvia"
11329
11330 #: lib/languages:557
11331 msgid "Lithuanian"
11332 msgstr "liettua"
11333
11334 #: lib/languages:566
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Lower Sorbian"
11337 msgstr "ylisorbia"
11338
11339 #: lib/languages:574
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Hungarian"
11342 msgstr "bulgaria"
11343
11344 #: lib/languages:591
11345 msgid "Mongolian"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/languages:599
11349 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/languages:607
11353 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/languages:632
11357 msgid "Polish"
11358 msgstr "puola"
11359
11360 #: lib/languages:640
11361 msgid "Portuguese"
11362 msgstr "portugali"
11363
11364 #: lib/languages:648
11365 msgid "Romanian"
11366 msgstr "romania"
11367
11368 #: lib/languages:656
11369 msgid "Russian"
11370 msgstr "venäjä"
11371
11372 #: lib/languages:664
11373 msgid "North Sami"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/languages:679
11377 msgid "Scottish"
11378 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11379
11380 #: lib/languages:687
11381 msgid "Serbian"
11382 msgstr "serbia"
11383
11384 #: lib/languages:695
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Serbian (Latin)"
11387 msgstr "serbia"
11388
11389 #: lib/languages:704
11390 msgid "Slovak"
11391 msgstr "slovakki"
11392
11393 #: lib/languages:712
11394 msgid "Slovene"
11395 msgstr "sloveeni"
11396
11397 #: lib/languages:720
11398 msgid "Spanish"
11399 msgstr "espanja"
11400
11401 #: lib/languages:732
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Spanish (Mexico)"
11404 msgstr "espanja"
11405
11406 #: lib/languages:743
11407 msgid "Swedish"
11408 msgstr "ruotsi"
11409
11410 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11411 msgid "Thai"
11412 msgstr "thai"
11413
11414 #: lib/languages:783
11415 msgid "Turkish"
11416 msgstr "turkki"
11417
11418 #: lib/languages:793
11419 msgid "Turkmen"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/languages:802
11423 msgid "Ukrainian"
11424 msgstr "ukraina"
11425
11426 #: lib/languages:810
11427 msgid "Upper Sorbian"
11428 msgstr "ylisorbia"
11429
11430 #: lib/languages:828
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Vietnamese"
11433 msgstr "Tiedostonimi"
11434
11435 #: lib/languages:837
11436 msgid "Welsh"
11437 msgstr "kymri"
11438
11439 #: lib/encodings:14
11440 msgid "Unicode (utf8)"
11441 msgstr "Unicode (utf8)"
11442
11443 #: lib/encodings:19
11444 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/encodings:23
11448 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/encodings:26
11452 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/encodings:29
11456 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/encodings:32
11460 #, fuzzy
11461 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11462 msgstr "arabia (Arabi)"
11463
11464 #: lib/encodings:35
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11467 msgstr "arabia (Arabi)"
11468
11469 #: lib/encodings:38
11470 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/encodings:42
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11476 msgstr "arabia (Arabi)"
11477
11478 #: lib/encodings:45
11479 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/encodings:48
11483 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/encodings:51
11487 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/encodings:55
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11493 msgstr "arabia (Arabi)"
11494
11495 #: lib/encodings:58
11496 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/encodings:61
11500 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/encodings:64
11504 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/encodings:67
11508 msgid "DOS (CP 437)"
11509 msgstr "DOS (CP 437)"
11510
11511 #: lib/encodings:71
11512 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11513 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11514
11515 #: lib/encodings:74
11516 msgid "Western European (CP 850)"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/encodings:77
11520 msgid "Central European (CP 852)"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/encodings:80
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11526 msgstr "arabia (Arabi)"
11527
11528 #: lib/encodings:83
11529 msgid "Western European (CP 858)"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/encodings:86
11533 msgid "Hebrew (CP 862)"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/encodings:89
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11539 msgstr "Ei kieliä"
11540
11541 #: lib/encodings:92
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11544 msgstr "arabia (Arabi)"
11545
11546 #: lib/encodings:95
11547 msgid "Central European (CP 1250)"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/encodings:98
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11553 msgstr "arabia (Arabi)"
11554
11555 #: lib/encodings:102
11556 msgid "Western European (CP 1252)"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/encodings:105
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11562 msgstr "arabia (Arabi)"
11563
11564 #: lib/encodings:109
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Arabic (CP 1256)"
11567 msgstr "arabia (Arabi)"
11568
11569 #: lib/encodings:112
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Baltic (CP 1257)"
11572 msgstr "arabia (Arabi)"
11573
11574 #: lib/encodings:115
11575 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/encodings:118
11579 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/encodings:121
11583 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/encodings:124
11587 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/encodings:149
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11593 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11594
11595 #: lib/encodings:153
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11598 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11599
11600 #: lib/encodings:157
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11603 msgstr "japani"
11604
11605 #: lib/encodings:161
11606 msgid "Korean (EUC-KR)"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/encodings:165
11610 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11611 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11612
11613 #: lib/encodings:169
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11616 msgstr "kiina (perinteinen)"
11617
11618 #: lib/encodings:173
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11621 msgstr "japani"
11622
11623 #: lib/encodings:180
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11626 msgstr "japani"
11627
11628 #: lib/encodings:182
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11631 msgstr "japani"
11632
11633 #: lib/encodings:184
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11636 msgstr "japani"
11637
11638 #: lib/encodings:191
11639 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/encodings:196
11643 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11644 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11645
11646 #: lib/encodings:200
11647 msgid "ASCII"
11648 msgstr "ASCII"
11649
11650 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
11651 msgid "File|F"
11652 msgstr "Tiedosto|T"
11653
11654 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
11655 msgid "Edit|E"
11656 msgstr "Muokkaa|k"
11657
11658 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
11659 msgid "Insert|I"
11660 msgstr "Lisää|L"
11661
11662 #: lib/ui/classic.ui:37
11663 msgid "Layout|L"
11664 msgstr "Muotoilu|u"
11665
11666 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
11667 msgid "View|V"
11668 msgstr "Näytä|N"
11669
11670 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
11671 msgid "Navigate|N"
11672 msgstr "Siirry|S"
11673
11674 #: lib/ui/classic.ui:40
11675 msgid "Documents|D"
11676 msgstr "Asiakirjat|A"
11677
11678 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
11679 msgid "Help|H"
11680 msgstr "Ohje|O"
11681
11682 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11683 msgid "New|N"
11684 msgstr "Uusi|U"
11685
11686 #: lib/ui/classic.ui:50
11687 msgid "New from Template...|T"
11688 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11689
11690 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
11691 msgid "Open...|O"
11692 msgstr "Avaa...|A"
11693
11694 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
11695 msgid "Close|C"
11696 msgstr "Sulje|S"
11697
11698 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
11699 msgid "Save|S"
11700 msgstr "Tallenna|T"
11701
11702 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
11703 msgid "Save As...|A"
11704 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11705
11706 #: lib/ui/classic.ui:56
11707 msgid "Revert|R"
11708 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11709
11710 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11711 msgid "Version Control|V"
11712 msgstr "Versiohallinta|r"
11713
11714 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11715 msgid "Import|I"
11716 msgstr "Tuo|o"
11717
11718 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11719 msgid "Export|E"
11720 msgstr "Vie|V"
11721
11722 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
11723 msgid "Print...|P"
11724 msgstr "Tulosta...|l"
11725
11726 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
11727 msgid "Fax...|F"
11728 msgstr "Faksaa...|F"
11729
11730 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
11731 msgid "Exit|x"
11732 msgstr "Lopeta|e"
11733
11734 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11735 msgid "Register...|R"
11736 msgstr "Rekisteröi...|R"
11737
11738 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
11739 msgid "Check In Changes...|I"
11740 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11741
11742 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11743 msgid "Check Out for Edit|O"
11744 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11745
11746 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Revert to Repository Version|v"
11749 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11750
11751 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
11752 msgid "Undo Last Check In|U"
11753 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Show History...|H"
11758 msgstr "Näytä historia|h"
11759
11760 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
11761 msgid "Custom...|C"
11762 msgstr "Muu...|M"
11763
11764 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
11765 msgid "Undo|U"
11766 msgstr "Kumoa|u"
11767
11768 #: lib/ui/classic.ui:93
11769 msgid "Redo|d"
11770 msgstr "Tee uudelleen|d"
11771
11772 #: lib/ui/classic.ui:95
11773 msgid "Cut|C"
11774 msgstr "Leikkaa|L"
11775
11776 #: lib/ui/classic.ui:96
11777 msgid "Copy|o"
11778 msgstr "Kopioi|K"
11779
11780 #: lib/ui/classic.ui:97
11781 msgid "Paste|a"
11782 msgstr "Liitä|i"
11783
11784 #: lib/ui/classic.ui:98
11785 msgid "Paste External Selection|x"
11786 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11787
11788 #: lib/ui/classic.ui:100
11789 msgid "Find & Replace...|F"
11790 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11791
11792 #: lib/ui/classic.ui:102
11793 msgid "Tabular|T"
11794 msgstr "Taulukko|T"
11795
11796 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
11797 msgid "Math|M"
11798 msgstr "Matematiikka|M"
11799
11800 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
11801 msgid "Spellchecker...|S"
11802 msgstr "Oikoluku...|O"
11803
11804 #: lib/ui/classic.ui:107
11805 msgid "Thesaurus..."
11806 msgstr "Synonyymit..."
11807
11808 #: lib/ui/classic.ui:108
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Statistics...|i"
11811 msgstr "Tila"
11812
11813 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
11814 msgid "Check TeX|h"
11815 msgstr "Tarkista TeX|X"
11816
11817 #: lib/ui/classic.ui:110
11818 msgid "Change Tracking|g"
11819 msgstr "Muutostenseuranta"
11820
11821 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
11822 msgid "Preferences...|P"
11823 msgstr "Asetukset...|A"
11824
11825 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
11826 msgid "Reconfigure|R"
11827 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11828
11829 #: lib/ui/classic.ui:117
11830 msgid "Selection as Lines|L"
11831 msgstr "Riveinä|R"
11832
11833 #: lib/ui/classic.ui:118
11834 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11835 msgstr "Kappaleina|K"
11836
11837 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
11838 msgid "Multicolumn|M"
11839 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:124
11842 msgid "Line Top|T"
11843 msgstr "Viiva yllä|V"
11844
11845 #: lib/ui/classic.ui:125
11846 msgid "Line Bottom|B"
11847 msgstr "Viiva alla|a"
11848
11849 #: lib/ui/classic.ui:126
11850 msgid "Line Left|L"
11851 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11852
11853 #: lib/ui/classic.ui:127
11854 msgid "Line Right|R"
11855 msgstr "Viiva oikealla|o"
11856
11857 #: lib/ui/classic.ui:129
11858 msgid "Alignment|i"
11859 msgstr "Tasaus|T"
11860
11861 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
11862 msgid "Add Row|A"
11863 msgstr "Lisää rivi|L"
11864
11865 #: lib/ui/classic.ui:132
11866 msgid "Delete Row|w"
11867 msgstr "Poista rivi|r"
11868
11869 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
11870 msgid "Copy Row"
11871 msgstr "Kopioi rivi"
11872
11873 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
11874 msgid "Swap Rows"
11875 msgstr "Vaihda rivit"
11876
11877 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
11878 msgid "Add Column|u"
11879 msgstr "Lisää sarake|ä"
11880
11881 #: lib/ui/classic.ui:137
11882 msgid "Delete Column|D"
11883 msgstr "Poista sarake|e"
11884
11885 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
11886 msgid "Copy Column"
11887 msgstr "Kopioi sarake"
11888
11889 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
11890 msgid "Swap Columns"
11891 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11892
11893 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11894 msgid "Left|L"
11895 msgstr "Vasen|#V"
11896
11897 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
11898 msgid "Center|C"
11899 msgstr "Keskellä"
11900
11901 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
11902 msgid "Right|R"
11903 msgstr "Oikea|#O"
11904
11905 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11906 msgid "Top|T"
11907 msgstr "Yläreuna|#ä"
11908
11909 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
11910 msgid "Middle|M"
11911 msgstr "Keski"
11912
11913 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
11914 msgid "Bottom|B"
11915 msgstr "Alareuna|#A"
11916
11917 #: lib/ui/classic.ui:161
11918 msgid "Toggle Numbering|N"
11919 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11920
11921 #: lib/ui/classic.ui:162
11922 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11923 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11924
11925 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11926 msgid "Change Limits Type|L"
11927 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11928
11929 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11930 msgid "Change Formula Type|F"
11931 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11932
11933 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
11934 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11935 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11936
11937 #: lib/ui/classic.ui:170
11938 msgid "Alignment|A"
11939 msgstr "Tasaus|T"
11940
11941 #: lib/ui/classic.ui:172
11942 msgid "Add Row|R"
11943 msgstr "Lisää rivi|L"
11944
11945 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
11946 msgid "Delete Row|D"
11947 msgstr "Poista rivi|r"
11948
11949 #: lib/ui/classic.ui:177
11950 msgid "Add Column|C"
11951 msgstr "Lisää sarake|ä"
11952
11953 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
11954 msgid "Delete Column|e"
11955 msgstr "Poista sarake|e"
11956
11957 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11958 msgid "Default|t"
11959 msgstr "Oletus|l"
11960
11961 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
11962 msgid "Display|D"
11963 msgstr "Esitys|E"
11964
11965 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
11966 msgid "Inline|I"
11967 msgstr "Tekstin seassa|s"
11968
11969 #: lib/ui/classic.ui:190
11970 msgid "Octave"
11971 msgstr "Octave"
11972
11973 #: lib/ui/classic.ui:191
11974 msgid "Maxima"
11975 msgstr "Maxima"
11976
11977 #: lib/ui/classic.ui:192
11978 msgid "Mathematica"
11979 msgstr "Mathematica"
11980
11981 #: lib/ui/classic.ui:194
11982 msgid "Maple, simplify"
11983 msgstr "Maple, simplify"
11984
11985 #: lib/ui/classic.ui:195
11986 msgid "Maple, factor"
11987 msgstr "Maple, factor"
11988
11989 #: lib/ui/classic.ui:196
11990 msgid "Maple, evalm"
11991 msgstr "Maple, evalm"
11992
11993 #: lib/ui/classic.ui:197
11994 msgid "Maple, evalf"
11995 msgstr "Maple, evalf"
11996
11997 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11999 msgid "Inline Formula|I"
12000 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12001
12002 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12003 msgid "Displayed Formula|D"
12004 msgstr "Kaavaesitys|i"
12005
12006 #: lib/ui/classic.ui:203
12007 msgid "Eqnarray Environment|q"
12008 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12009
12010 #: lib/ui/classic.ui:204
12011 msgid "Align Environment|A"
12012 msgstr "Tasausympäristö|T"
12013
12014 #: lib/ui/classic.ui:205
12015 msgid "AlignAt Environment"
12016 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12017
12018 #: lib/ui/classic.ui:206
12019 msgid "Flalign Environment|F"
12020 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12021
12022 #: lib/ui/classic.ui:209
12023 msgid "Gather Environment"
12024 msgstr "Koontiympäristö"
12025
12026 #: lib/ui/classic.ui:210
12027 msgid "Multline Environment"
12028 msgstr "Moniriviympäristö"
12029
12030 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12031 msgid "Math|h"
12032 msgstr "Matematiikka|M"
12033
12034 #: lib/ui/classic.ui:218
12035 msgid "Special Character|S"
12036 msgstr "Erikoismerkki|E"
12037
12038 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12039 msgid "Citation...|C"
12040 msgstr "Lähdeviite...|L"
12041
12042 #: lib/ui/classic.ui:220
12043 msgid "Cross-reference...|r"
12044 msgstr "Viittaus...|V"
12045
12046 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12047 msgid "Label...|L"
12048 msgstr "Nimike...|N"
12049
12050 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12051 msgid "Footnote|F"
12052 msgstr "Alaviite|A"
12053
12054 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12055 msgid "Marginal Note|M"
12056 msgstr "Reunahuomautus|R"
12057
12058 #: lib/ui/classic.ui:224
12059 msgid "Short Title"
12060 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12061
12062 #: lib/ui/classic.ui:225
12063 msgid "Index Entry|I"
12064 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12065
12066 #: lib/ui/classic.ui:226
12067 msgid "Nomenclature Entry"
12068 msgstr "Termistöviite"
12069
12070 #: lib/ui/classic.ui:227
12071 msgid "URL...|U"
12072 msgstr "URL...|U"
12073
12074 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12075 msgid "Note|N"
12076 msgstr "Muistiinpano|i"
12077
12078 #: lib/ui/classic.ui:229
12079 msgid "Lists & TOC|O"
12080 msgstr "Luettelo|o"
12081
12082 #: lib/ui/classic.ui:231
12083 msgid "TeX Code|T"
12084 msgstr "TeX-koodi"
12085
12086 #: lib/ui/classic.ui:232
12087 msgid "Minipage|p"
12088 msgstr "Pienoissivu|P"
12089
12090 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12091 msgid "Graphics...|G"
12092 msgstr "Grafiikka...|G"
12093
12094 #: lib/ui/classic.ui:234
12095 msgid "Tabular Material...|b"
12096 msgstr "Taulukko...|T"
12097
12098 #: lib/ui/classic.ui:235
12099 msgid "Floats|a"
12100 msgstr "Irrallinen osa|s"
12101
12102 #: lib/ui/classic.ui:237
12103 msgid "Include File...|d"
12104 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12105
12106 #: lib/ui/classic.ui:238
12107 msgid "Insert File|e"
12108 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12109
12110 #: lib/ui/classic.ui:239
12111 msgid "External Material...|x"
12112 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12113
12114 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Symbols...|b"
12117 msgstr "Symboli"
12118
12119 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12120 msgid "Superscript|S"
12121 msgstr "Yläindeksi|Y"
12122
12123 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12124 msgid "Subscript|u"
12125 msgstr "Alaindeksi|A"
12126
12127 #: lib/ui/classic.ui:246
12128 msgid "Hyphenation Point|P"
12129 msgstr "Tavutuskohta|T"
12130
12131 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Protected Hyphen|y"
12134 msgstr "Kova välilyönti|K"
12135
12136 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12137 msgid "Ligature Break|k"
12138 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12139
12140 #: lib/ui/classic.ui:249
12141 msgid "Protected Space|r"
12142 msgstr "Kova välilyönti|K"
12143
12144 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Interword Space|w"
12147 msgstr "sivulla <sivu>"
12148
12149 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12150 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12151 msgid "Thin Space|T"
12152 msgstr "Ohut väli"
12153
12154 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Horizontal Space...|o"
12157 msgstr "Pystyväli..."
12158
12159 #: lib/ui/classic.ui:253
12160 msgid "Vertical Space..."
12161 msgstr "Pystyväli..."
12162
12163 #: lib/ui/classic.ui:254
12164 msgid "Line Break|L"
12165 msgstr "Rivinvaihto|R"
12166
12167 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12168 msgid "Ellipsis|i"
12169 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12170
12171 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12172 msgid "End of Sentence|E"
12173 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12174
12175 #: lib/ui/classic.ui:257
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Protected Dash|D"
12178 msgstr "Kova välilyönti|K"
12179
12180 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12181 msgid "Breakable Slash|a"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/classic.ui:259
12185 msgid "Single Quote|Q"
12186 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12187
12188 #: lib/ui/classic.ui:260
12189 msgid "Ordinary Quote|O"
12190 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12191
12192 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12193 msgid "Menu Separator|M"
12194 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12195
12196 #: lib/ui/classic.ui:262
12197 msgid "Horizontal Line"
12198 msgstr "Vaakaviiva"
12199
12200 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12201 msgid "Page Break"
12202 msgstr "Sivunvaihto"
12203
12204 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12205 msgid "Display Formula|D"
12206 msgstr "Kaavaesitys|e"
12207
12208 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12209 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12210 msgid "Eqnarray Environment|E"
12211 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12212
12213 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12214 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12215 msgid "AMS align Environment|a"
12216 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12217
12218 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12219 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12220 msgid "AMS alignat Environment|t"
12221 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12222
12223 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12224 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12225 msgid "AMS flalign Environment|f"
12226 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12227
12228 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12229 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12230 msgid "AMS gather Environment|g"
12231 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12232
12233 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12234 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12235 msgid "AMS multline Environment|m"
12236 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12237
12238 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12239 msgid "Array Environment|y"
12240 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12241
12242 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12243 msgid "Cases Environment|C"
12244 msgstr "Tapausympäristö|p"
12245
12246 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12247 msgid "Split Environment|S"
12248 msgstr "Tasausympäristö|T"
12249
12250 #: lib/ui/classic.ui:282
12251 msgid "Font Change|o"
12252 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12253
12254 #: lib/ui/classic.ui:286
12255 msgid "Math Normal Font"
12256 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12257
12258 #: lib/ui/classic.ui:288
12259 msgid "Math Calligraphic Family"
12260 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12261
12262 #: lib/ui/classic.ui:289
12263 msgid "Math Fraktur Family"
12264 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12265
12266 #: lib/ui/classic.ui:290
12267 msgid "Math Roman Family"
12268 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12269
12270 #: lib/ui/classic.ui:291
12271 msgid "Math Sans Serif Family"
12272 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12273
12274 #: lib/ui/classic.ui:293
12275 msgid "Math Bold Series"
12276 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12277
12278 #: lib/ui/classic.ui:295
12279 msgid "Text Normal Font"
12280 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12281
12282 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12283 msgid "Text Roman Family"
12284 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12285
12286 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12287 msgid "Text Sans Serif Family"
12288 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12289
12290 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12291 msgid "Text Typewriter Family"
12292 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12293
12294 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12295 msgid "Text Bold Series"
12296 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12297
12298 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12299 msgid "Text Medium Series"
12300 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12301
12302 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12303 msgid "Text Italic Shape"
12304 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12305
12306 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12307 msgid "Text Small Caps Shape"
12308 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12309
12310 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12311 msgid "Text Slanted Shape"
12312 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12313
12314 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12315 msgid "Text Upright Shape"
12316 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12317
12318 #: lib/ui/classic.ui:312
12319 msgid "Floatflt Figure"
12320 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12321
12322 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12323 msgid "Table of Contents|C"
12324 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12325
12326 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12327 msgid "Index List|I"
12328 msgstr "Hakemisto|H"
12329
12330 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12331 msgid "Nomenclature|N"
12332 msgstr "Termistö"
12333
12334 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12335 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12336 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12337
12338 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12339 msgid "LyX Document...|X"
12340 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12341
12342 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12343 msgid "Plain Text...|T"
12344 msgstr "Perusteksti"
12345
12346 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12347 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12348 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12349
12350 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12351 msgid "Track Changes|T"
12352 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12353
12354 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12355 msgid "Merge Changes...|M"
12356 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12357
12358 #: lib/ui/classic.ui:332
12359 msgid "Accept All Changes|A"
12360 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12361
12362 #: lib/ui/classic.ui:333
12363 msgid "Reject All Changes|R"
12364 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12365
12366 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12367 msgid "Show Changes in Output|S"
12368 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12369
12370 #: lib/ui/classic.ui:341
12371 msgid "Character...|C"
12372 msgstr "Merkki...|M"
12373
12374 #: lib/ui/classic.ui:342
12375 msgid "Paragraph...|P"
12376 msgstr "Kappale...|K"
12377
12378 #: lib/ui/classic.ui:343
12379 msgid "Document...|D"
12380 msgstr "Asiakirja...|A"
12381
12382 #: lib/ui/classic.ui:344
12383 msgid "Tabular...|T"
12384 msgstr "Taulukko...|T"
12385
12386 #: lib/ui/classic.ui:346
12387 msgid "Emphasize Style|E"
12388 msgstr "Korostus|r"
12389
12390 #: lib/ui/classic.ui:347
12391 msgid "Noun Style|N"
12392 msgstr "Nimityyli|N"
12393
12394 #: lib/ui/classic.ui:348
12395 msgid "Bold Style|B"
12396 msgstr "Lihavointi|L"
12397
12398 #: lib/ui/classic.ui:351
12399 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12400 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12401
12402 #: lib/ui/classic.ui:352
12403 msgid "Increase Environment Depth|i"
12404 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12405
12406 #: lib/ui/classic.ui:353
12407 msgid "Start Appendix Here|S"
12408 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12409
12410 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12411 msgid "Build Program|B"
12412 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12413
12414 #: lib/ui/classic.ui:363
12415 msgid "Update|U"
12416 msgstr "Päivitä|v"
12417
12418 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12419 msgid "LaTeX Log|L"
12420 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12421
12422 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12423 msgid "Outline|O"
12424 msgstr "Aktiivisisällys"
12425
12426 #: lib/ui/classic.ui:367
12427 msgid "TeX Information|X"
12428 msgstr "TeX-tietoja|X"
12429
12430 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12431 msgid "Next Note|N"
12432 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12433
12434 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12435 msgid "Go to Label|L"
12436 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12437
12438 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12439 msgid "Bookmarks|B"
12440 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12441
12442 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12443 msgid "Save Bookmark 1|S"
12444 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12445
12446 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12447 msgid "Save Bookmark 2"
12448 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12449
12450 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12451 msgid "Save Bookmark 3"
12452 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12453
12454 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12455 msgid "Save Bookmark 4"
12456 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12457
12458 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12459 msgid "Save Bookmark 5"
12460 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12461
12462 #: lib/ui/classic.ui:392
12463 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12464 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12465
12466 #: lib/ui/classic.ui:393
12467 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12468 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12469
12470 #: lib/ui/classic.ui:394
12471 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12472 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12473
12474 #: lib/ui/classic.ui:395
12475 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12476 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12477
12478 #: lib/ui/classic.ui:396
12479 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12480 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12481
12482 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12483 msgid "Introduction|I"
12484 msgstr "Johdanto|J"
12485
12486 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12487 msgid "Tutorial|T"
12488 msgstr "Opastus|O"
12489
12490 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12491 msgid "User's Guide|U"
12492 msgstr "Käyttöopas|K"
12493
12494 #: lib/ui/classic.ui:414
12495 msgid "Extended Features|E"
12496 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12497
12498 #: lib/ui/classic.ui:415
12499 msgid "Embedded Objects|m"
12500 msgstr "Sulautetut oliot"
12501
12502 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12503 msgid "Customization|C"
12504 msgstr "Mukauttaminen|M"
12505
12506 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12507 msgid "LaTeX Configuration|L"
12508 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12509
12510 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12511 msgid "About LyX|X"
12512 msgstr "LyXistä|y"
12513
12514 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12515 msgid "About LyX"
12516 msgstr "LyXistä"
12517
12518 #: lib/ui/classic.ui:428
12519 msgid "Preferences..."
12520 msgstr "Asetukset...|A"
12521
12522 #: lib/ui/classic.ui:429
12523 msgid "Quit LyX"
12524 msgstr "Poistu LyXistä"
12525
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12527 msgid "Aligned Environment|l"
12528 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12529
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12531 msgid "AlignedAt Environment|v"
12532 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12533
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12535 msgid "Gathered Environment|h"
12536 msgstr "Gatheredympäristö"
12537
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Delimiters...|r"
12541 msgstr "Erottimet"
12542
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Matrix...|x"
12546 msgstr "Matriisi"
12547
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12549 msgid "Macro|o"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12553 #, fuzzy
12554 msgid "AMS Environment|A"
12555 msgstr "Tasausympäristö|T"
12556
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Number Whole Formula|N"
12560 msgstr "Numeroitu kaava"
12561
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Number This Line|u"
12565 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12566
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Equation Label|L"
12570 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12571
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Copy as Reference|R"
12575 msgstr "Viittaus...|V"
12576
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12578 msgid "Split Cell|C"
12579 msgstr "Jaa solu"
12580
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Insert|s"
12584 msgstr "Lisää|L"
12585
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Add Line Above|o"
12589 msgstr "Viiva yllä"
12590
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12592 msgid "Add Line Below|B"
12593 msgstr "Viiva alla"
12594
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Delete Line Above|v"
12598 msgstr "Poista viiva yllä"
12599
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Delete Line Below|w"
12603 msgstr "Poista viiva alla"
12604
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12606 msgid "Add Line to Left"
12607 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12608
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12610 msgid "Add Line to Right"
12611 msgstr "Viiva oikealla|o"
12612
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12614 msgid "Delete Line to Left"
12615 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12616
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12618 msgid "Delete Line to Right"
12619 msgstr "Poista viiva oikealla"
12620
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Show Math Toolbar"
12624 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12625
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12629 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12630
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Show Table Toolbar"
12634 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12635
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12639 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12640
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Next Cross-Reference|N"
12644 msgstr "Seuraava viite"
12645
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Go to Label|G"
12649 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12650
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12652 #, fuzzy
12653 msgid "<Reference>|R"
12654 msgstr "<viite>"
12655
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12657 #, fuzzy
12658 msgid "(<Reference>)|e"
12659 msgstr "(<viite>)"
12660
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12662 #, fuzzy
12663 msgid "<Page>|P"
12664 msgstr "<sivu>"
12665
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12667 #, fuzzy
12668 msgid "On Page <Page>|O"
12669 msgstr "sivulla <sivu>"
12670
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12672 #, fuzzy
12673 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12674 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12675
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Formatted Reference|t"
12679 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12680
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Textual Reference|x"
12684 msgstr "Seuraava viite"
12685
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
12698 msgid "Settings...|S"
12699 msgstr "Asetukset..."
12700
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Go Back|G"
12704 msgstr "&Palaa"
12705
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Copy as Reference|C"
12709 msgstr "Viittaus...|V"
12710
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12714 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12715
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Open Inset|O"
12719 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12720
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Close Inset|C"
12724 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12725
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Dissolve Inset|D"
12730 msgstr "Sulaa upote"
12731
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Show Label|L"
12735 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12736
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Frameless|l"
12740 msgstr "Kehyksetön"
12741
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Simple Frame|F"
12745 msgstr "upotteen kehys"
12746
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12750 msgstr "upotteen kehys"
12751
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Oval, Thin|a"
12755 msgstr "Ovaalilaatikko"
12756
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Oval, Thick|v"
12760 msgstr "Ovaalilaatikko"
12761
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
12763 msgid "Drop Shadow|w"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Shaded Background|B"
12769 msgstr "muistiinpanon tausta"
12770
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Double Frame|u"
12774 msgstr "kaksinkertainen"
12775
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
12777 msgid "LyX Note|N"
12778 msgstr "Muistiinpano|i"
12779
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Comment|m"
12783 msgstr "Huomautus"
12784
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
12786 msgid "Greyed Out|G"
12787 msgstr "Harmaa teksti"
12788
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Open All Notes|A"
12792 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12793
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Close All Notes|l"
12797 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12798
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Phantom|P"
12802 msgstr "hom"
12803
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Horizontal Phantom|H"
12807 msgstr "Vaakaviiva"
12808
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Vertical Phantom|V"
12812 msgstr "Pystytasaus"
12813
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Protected Space|o"
12817 msgstr "Kova välilyönti|K"
12818
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Negative Thin Space|N"
12822 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12823
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
12825 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12831 msgstr "Kova välilyönti|K"
12832
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Quad Space|Q"
12836 msgstr "Väli"
12837
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Double Quad Space|u"
12841 msgstr "Väli"
12842
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12844 msgid "Horizontal Fill|F"
12845 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12846
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12850 msgstr "Vaakakumi"
12851
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12855 msgstr "Vaakakumi"
12856
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12860 msgstr "Vaakakumi"
12861
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12865 msgstr "Vaakakumi"
12866
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12870 msgstr "Vaakakumi"
12871
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12875 msgstr "Vaakakumi"
12876
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12880 msgstr "Vaakakumi"
12881
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Custom Length|C"
12885 msgstr "Huomautus"
12886
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Medium Space|M"
12890 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12891
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Thick Space|h"
12895 msgstr "Ohut väli"
12896
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Negative Medium Space|u"
12900 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12901
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Negative Thick Space|i"
12905 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12906
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12908 #, fuzzy
12909 msgid "DefSkip|D"
12910 msgstr "Oletusväli"
12911
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12913 #, fuzzy
12914 msgid "SmallSkip|S"
12915 msgstr "Pieni väli"
12916
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12918 #, fuzzy
12919 msgid "MedSkip|M"
12920 msgstr "Keskisuuri väli"
12921
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12923 #, fuzzy
12924 msgid "BigSkip|B"
12925 msgstr "Suuri väli"
12926
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
12928 #, fuzzy
12929 msgid "VFill|F"
12930 msgstr "Pystytäyttö"
12931
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Custom|C"
12935 msgstr "Määr. oma"
12936
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Settings...|e"
12940 msgstr "Asetukset..."
12941
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Include|c"
12945 msgstr "Sisällytä"
12946
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Input|p"
12950 msgstr "Syötä"
12951
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Verbatim|V"
12955 msgstr "Sinänsä"
12956
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
12958 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Listing|L"
12964 msgstr "Listaus"
12965
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Edit Included File...|E"
12969 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12970
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12972 #, fuzzy
12973 msgid "New Page|N"
12974 msgstr "Uusi|U"
12975
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12977 msgid "Page Break|a"
12978 msgstr "&Sivunvaihto"
12979
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
12981 msgid "Clear Page|C"
12982 msgstr "Uusi sivu"
12983
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
12985 msgid "Clear Double Page|D"
12986 msgstr "Uusi sivupari"
12987
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Ragged Line Break|R"
12991 msgstr "Rivinvaihto|R"
12992
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Justified Line Break|J"
12996 msgstr "Rivinvaihto|R"
12997
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12999 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13000 msgid "Cut"
13001 msgstr "Leikkaa"
13002
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13004 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13005 msgid "Copy"
13006 msgstr "Kopioi"
13007
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13009 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13010 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13011 msgid "Paste"
13012 msgstr "Liitä"
13013
13014 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
13015 msgid "Paste Recent|e"
13016 msgstr "Liitä äskeinen"
13017
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13021 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13022
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
13024 msgid "Forward search|F"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
13028 msgid "Move Paragraph Up|o"
13029 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13030
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
13032 msgid "Move Paragraph Down|v"
13033 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13034
13035 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Promote Section|r"
13038 msgstr "Tyhjä Kappale"
13039
13040 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Demote Section|m"
13043 msgstr "Tyhjä Kappale"
13044
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Move Section Down|D"
13048 msgstr "Sulje kappale"
13049
13050 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Move Section Up|U"
13053 msgstr "Sulje kappale"
13054
13055 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Insert Short Title|T"
13058 msgstr "Lyhyt otsikko"
13059
13060 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Accept Change|c"
13063 msgstr "Hyväksy muutos"
13064
13065 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Reject Change|j"
13068 msgstr "Hylkää muutos"
13069
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Apply Last Text Style|A"
13073 msgstr "Tekstityyli"
13074
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
13076 msgid "Text Style|S"
13077 msgstr "Tekstityyli"
13078
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
13080 msgid "Paragraph Settings...|P"
13081 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13082
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13084 msgid "Fullscreen Mode"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Anything|A"
13090 msgstr "varnothing"
13091
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13093 msgid "Anything Non-Empty|o"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Any Word|W"
13099 msgstr "MS Word|W"
13100
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Any Number|N"
13104 msgstr "Ei numeroa"
13105
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13107 #, fuzzy
13108 msgid "User Defined|U"
13109 msgstr "T&ulostin:"
13110
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Append Argument"
13114 msgstr "Lisäparametreja"
13115
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Remove Last Argument"
13119 msgstr "Listauksen parametrit"
13120
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13124 msgstr "Listauksen parametrit"
13125
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13129 msgstr "Listauksen parametrit"
13130
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Insert Optional Argument"
13134 msgstr "Listauksen parametrit"
13135
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Remove Optional Argument"
13139 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13140
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13144 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13145
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13149 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13150
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13154 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13155
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Reload|R"
13159 msgstr "Ko&rvaa"
13160
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Edit Externally...|x"
13165 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13166
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Multicolumn|u"
13170 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13171
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Multirow|w"
13175 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13176
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Top Line|n"
13180 msgstr "Yläreuna|#ä"
13181
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Bottom Line|i"
13185 msgstr "Alareuna|#A"
13186
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13188 msgid "Left Line|L"
13189 msgstr "Vasen reuna"
13190
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13192 msgid "Right Line|R"
13193 msgstr "Oikea reuna|#O"
13194
13195 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Left|f"
13198 msgstr "Vasen|#V"
13199
13200 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Right|h"
13203 msgstr "Oikea|#O"
13204
13205 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Decimal"
13208 msgstr "Sähköposti:"
13209
13210 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Append Row|A"
13213 msgstr "Lisää rivi|L"
13214
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13216 msgid "Copy Row|o"
13217 msgstr "Kopioi rivi"
13218
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Append Column|p"
13222 msgstr "Lisää sarake|ä"
13223
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Copy Column|y"
13227 msgstr "Kopioi sarake"
13228
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Settings...|g"
13232 msgstr "Asetukset..."
13233
13234 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Path|P"
13237 msgstr "Polut"
13238
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Class|C"
13242 msgstr "Sulje|S"
13243
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13245 #, fuzzy
13246 msgid "File Revision|R"
13247 msgstr "Versio"
13248
13249 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Tree Revision|T"
13252 msgstr "Versio"
13253
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Revision Author|A"
13257 msgstr "Versiohistoriikki"
13258
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Revision Date|D"
13262 msgstr "Versio"
13263
13264 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Revision Time|i"
13267 msgstr "Versio"
13268
13269 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13270 #, fuzzy
13271 msgid "LyX Version|X"
13272 msgstr "Versio"
13273
13274 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Document Info|D"
13277 msgstr "Asiakirja"
13278
13279 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Copy Text|o"
13282 msgstr "Kopioi|K"
13283
13284 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Activate Branch|A"
13287 msgstr "Päällä"
13288
13289 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Deactivate Branch|e"
13292 msgstr "Kytke pois/päälle"
13293
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13295 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
13299 #, fuzzy
13300 msgid "All Indexes|A"
13301 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13302
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
13304 msgid "Subindex|b"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
13308 msgid "Reject Change|R"
13309 msgstr "Hylkää muutos"
13310
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Promote Section|P"
13314 msgstr "Tyhjä Kappale"
13315
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Demote Section|D"
13319 msgstr "Tyhjä Kappale"
13320
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Move Section Down|w"
13324 msgstr "Sulje kappale"
13325
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Select Section|S"
13329 msgstr "&Valinta"
13330
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Wrap by Preview|P"
13334 msgstr "Esikatselu|#E"
13335
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13337 msgid "Document|D"
13338 msgstr "Asiakirja"
13339
13340 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13341 msgid "Tools|T"
13342 msgstr "Työkalut"
13343
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13345 msgid "New from Template...|m"
13346 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13347
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13349 msgid "Open Recent|t"
13350 msgstr "Avaa äskeinen"
13351
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Close All"
13355 msgstr "Sulje"
13356
13357 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13358 msgid "Save All|l"
13359 msgstr "Tallenna kaikki..."
13360
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13362 msgid "Revert to Saved|R"
13363 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13364
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13366 msgid "New Window|W"
13367 msgstr "Uusi ikkuna"
13368
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13370 msgid "Close Window|d"
13371 msgstr "Sulje ikkuna"
13372
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13374 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13378 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13382 msgid "Use Locking Property|L"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13386 msgid "Redo|R"
13387 msgstr "Kumoa kumous"
13388
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13390 msgid "Paste Special"
13391 msgstr "Liitä (erik.)"
13392
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13394 msgid "Select All"
13395 msgstr "Valitse kaikki"
13396
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13400 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13401
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13405 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13406
13407 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13408 msgid "Table|T"
13409 msgstr "Taulukko"
13410
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13412 msgid "Rows & Columns|C"
13413 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13414
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13416 msgid "Increase List Depth|I"
13417 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13418
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13420 msgid "Decrease List Depth|D"
13421 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13422
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Dissolve Inset"
13426 msgstr "Sulaa upote"
13427
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13429 msgid "TeX Code Settings...|C"
13430 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13431
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13433 msgid "Float Settings...|a"
13434 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13435
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13437 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13438 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13439
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13441 msgid "Note Settings...|N"
13442 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13443
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Phantom Settings...|h"
13447 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13448
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13450 msgid "Branch Settings...|B"
13451 msgstr "Haarojen asetukset..."
13452
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13454 msgid "Box Settings...|x"
13455 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13456
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Index Entry Settings...|y"
13460 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13461
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Index Settings...|x"
13465 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13466
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Info Settings...|n"
13470 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13471
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Listings Settings...|g"
13475 msgstr "Listauksen asetukset"
13476
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13478 msgid "Table Settings...|a"
13479 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13480
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13482 msgid "Plain Text|T"
13483 msgstr "Perusteksti"
13484
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13486 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13487 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13488
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13490 msgid "Selection|S"
13491 msgstr "&Valinta"
13492
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13494 msgid "Selection, Join Lines|i"
13495 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13496
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13498 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Paste as PDF"
13504 msgstr "Liitä|i"
13505
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Paste as PNG"
13509 msgstr "Liitä|i"
13510
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Paste as JPEG"
13514 msgstr "Liitä|i"
13515
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Dissolve Text Style"
13519 msgstr "Sulaa upote"
13520
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13522 msgid "Customized...|C"
13523 msgstr "Räätälöity...|M"
13524
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13526 msgid "Capitalize|a"
13527 msgstr "Iso alkukirjain"
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13530 msgid "Uppercase|U"
13531 msgstr "Versaalit"
13532
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13534 msgid "Lowercase|L"
13535 msgstr "Pienet"
13536
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Multirow|u"
13540 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13541
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13543 msgid "Top Line|T"
13544 msgstr "Yläreuna|#ä"
13545
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13547 msgid "Bottom Line|B"
13548 msgstr "Alareuna|#A"
13549
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Top|p"
13553 msgstr "Yläreuna|#ä"
13554
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Middle|i"
13558 msgstr "Keski"
13559
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Bottom|o"
13563 msgstr "Alareuna|#A"
13564
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13566 msgid "Copy Column|p"
13567 msgstr "Kopioi sarake"
13568
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Macro Definition"
13572 msgstr "Määritelmä"
13573
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13575 msgid "Text Style|T"
13576 msgstr "Tekstityyli"
13577
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13579 msgid "Add Line Above|A"
13580 msgstr "Viiva yllä"
13581
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13583 msgid "Delete Line Above|D"
13584 msgstr "Poista viiva yllä"
13585
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13587 msgid "Delete Line Below|e"
13588 msgstr "Poista viiva alla"
13589
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13591 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13595 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13599 msgid "Math Normal Font|N"
13600 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13601
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13603 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13604 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13605
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Math Formal Script Family|o"
13609 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13610
13611 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13612 msgid "Math Fraktur Family|F"
13613 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13614
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13616 msgid "Math Roman Family|R"
13617 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13618
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13620 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13621 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13622
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13624 msgid "Math Bold Series|B"
13625 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13626
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13628 msgid "Text Normal Font|T"
13629 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13630
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13632 msgid "Octave|O"
13633 msgstr "Octave"
13634
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13636 msgid "Maxima|M"
13637 msgstr "Maxima"
13638
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13640 msgid "Mathematica|a"
13641 msgstr "Mathematica"
13642
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Maple, Simplify|S"
13646 msgstr "Maple, simplify"
13647
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Maple, Factor|F"
13651 msgstr "Maple, factor"
13652
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Maple, Evalm|E"
13656 msgstr "Maple, evalm"
13657
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Maple, Evalf|v"
13661 msgstr "Maple, evalf"
13662
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13664 msgid "Open All Insets|O"
13665 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13666
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13668 msgid "Close All Insets|C"
13669 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13670
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Unfold Math Macro|n"
13674 msgstr "matematiikamakro"
13675
13676 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Fold Math Macro|d"
13679 msgstr "matematiikamakro"
13680
13681 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13682 msgid "View Source|S"
13683 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13684
13685 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13686 msgid "View Messages|g"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13690 #, fuzzy
13691 msgid "View Master Document|M"
13692 msgstr "Pääasiakirja"
13693
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Update Master Document|a"
13697 msgstr "Pääasiakirja"
13698
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13700 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13704 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13708 msgid "Close Current View|w"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13712 msgid "Fullscreen|l"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13716 msgid "Toolbars|b"
13717 msgstr "Työkalupalkit"
13718
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13720 msgid "Special Character|p"
13721 msgstr "Erikoismerkki|E"
13722
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13724 msgid "Formatting|o"
13725 msgstr "Muotoilu"
13726
13727 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13728 msgid "List / TOC|i"
13729 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13730
13731 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13732 msgid "Float|a"
13733 msgstr "Kelluva upote"
13734
13735 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13736 msgid "Branch|B"
13737 msgstr "Haara"
13738
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Custom Insets"
13742 msgstr "Asiakas"
13743
13744 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13745 msgid "File|e"
13746 msgstr "Tiedosto|T"
13747
13748 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13749 msgid "Box[[Menu]]"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13753 msgid "Cross-Reference...|R"
13754 msgstr "Viittaus...|V"
13755
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13757 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13758 msgstr "Termistökohta..."
13759
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13761 msgid "Table...|T"
13762 msgstr "Taulukko...|T"
13763
13764 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13765 msgid "URL|U"
13766 msgstr "URL|U"
13767
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Hyperlink...|k"
13771 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13772
13773 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13774 msgid "Short Title|S"
13775 msgstr "Lyhyt otsikko"
13776
13777 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13778 msgid "TeX Code|X"
13779 msgstr "TeX-koodi"
13780
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13782 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13783 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13784
13785 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Preview|w"
13788 msgstr "Esikatselu|#E"
13789
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13791 msgid "Ordinary Quote|Q"
13792 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13793
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13795 msgid "Single Quote|S"
13796 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13797
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Phonetic Symbols|P"
13801 msgstr "Foneettiset merkit"
13802
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13804 msgid "Protected Space|P"
13805 msgstr "Kova välilyönti|K"
13806
13807 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Horizontal Line...|L"
13810 msgstr "&Vaakaviiva"
13811
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13813 msgid "Vertical Space...|V"
13814 msgstr "Pystyväli..."
13815
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Phantom|m"
13819 msgstr "hom"
13820
13821 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13822 msgid "Hyphenation Point|H"
13823 msgstr "Tavutuskohta|T"
13824
13825 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13826 msgid "Numbered Formula|N"
13827 msgstr "Numeroitu kaava"
13828
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Figure Wrap Float|F"
13832 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13833
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Table Wrap Float|T"
13837 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13838
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13840 msgid "External Material...|M"
13841 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13842
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13844 msgid "Child Document...|d"
13845 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13846
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13848 msgid "Comment|C"
13849 msgstr "Huomautus"
13850
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13852 msgid "Insert New Branch...|I"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13856 msgid "Change Tracking|C"
13857 msgstr "Muutosten seurantai"
13858
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13860 msgid "Start Appendix Here|A"
13861 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13862
13863 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13864 msgid "Save in Bundled Format|F"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13868 msgid "Compressed|m"
13869 msgstr "Zipattu"
13870
13871 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13872 msgid "Accept Change|A"
13873 msgstr "Hyväksy muutos"
13874
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13876 msgid "Accept All Changes|c"
13877 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13880 msgid "Reject All Changes|e"
13881 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13882
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13884 msgid "Next Change|C"
13885 msgstr "Seuraava muutos"
13886
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13888 msgid "Next Cross-Reference|R"
13889 msgstr "Seuraava viite"
13890
13891 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13892 msgid "Clear Bookmarks|C"
13893 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13894
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Navigate Back|B"
13898 msgstr "Siirry|S"
13899
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13901 msgid "Thesaurus...|T"
13902 msgstr "Synonyymit..."
13903
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Statistics...|a"
13907 msgstr "Tila"
13908
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13910 msgid "TeX Information|I"
13911 msgstr "TeX-tietoja|X"
13912
13913 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Compare...|C"
13916 msgstr "Muu...|M"
13917
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Additional Features|F"
13921 msgstr "Lisää valkoista"
13922
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Embedded Objects|O"
13926 msgstr "Sulautetut oliot"
13927
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Shortcuts|S"
13931 msgstr "P&ikanäppäin:"
13932
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13934 #, fuzzy
13935 msgid "LyX Functions|y"
13936 msgstr "&Funktiot"
13937
13938 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Specific Manuals|p"
13941 msgstr "Erikoisposti"
13942
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Linguistics Manual|L"
13946 msgstr "Lista"
13947
13948 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Braille Manual|B"
13951 msgstr "LaTeXin oletus"
13952
13953 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13954 #, fuzzy
13955 msgid "XY-pic Manual|X"
13956 msgstr "Erikoisposti"
13957
13958 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Multicolumn Manual|M"
13961 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13962
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13964 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13968 msgid "New document"
13969 msgstr "Uusi asiakirja"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13972 msgid "Open document"
13973 msgstr "Asiakirja avautuu"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13976 msgid "Save document"
13977 msgstr "Tallenna asiakirja"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13980 msgid "Print document"
13981 msgstr "Tulosta asiakirja"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13984 msgid "Check spelling"
13985 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
13988 msgid "Undo"
13989 msgstr "Kumoa"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
13992 msgid "Redo"
13993 msgstr "Kumoa kumous"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13996 msgid "Find and replace"
13997 msgstr "Etsi ja korvaa"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Find and replace (advanced)"
14002 msgstr "Etsi ja korvaa"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Navigate back"
14007 msgstr "Siirry|S"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14010 msgid "Toggle emphasis"
14011 msgstr "Korostus pois/päälle"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14014 msgid "Toggle noun"
14015 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Apply last"
14020 msgstr "&Toteuta"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14023 msgid "Insert math"
14024 msgstr "Lisää matematiikka"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14027 msgid "Insert graphics"
14028 msgstr "Lisää kuva"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14031 msgid "Insert table"
14032 msgstr "Lisää taulukko"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Toggle outline"
14037 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Toggle math toolbar"
14042 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Toggle table toolbar"
14047 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14050 msgid "View/Update"
14051 msgstr "Katsele/Päivitä"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14054 #, fuzzy
14055 msgid "View"
14056 msgstr "&Katsele"
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Update"
14061 msgstr "Päi&vitä"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14064 #, fuzzy
14065 msgid "View master document"
14066 msgstr "Pääasiakirja"
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Update master document"
14071 msgstr "Pääasiakirja"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14074 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14078 #, fuzzy
14079 msgid "View other formats"
14080 msgstr "Tiedostomuodot"
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Update other formats"
14085 msgstr "Päiväysmuoto"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14088 msgid "Extra"
14089 msgstr "Lisä"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14092 msgid "Numbered list"
14093 msgstr "Numeroitu lista"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14096 msgid "Itemized list"
14097 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14100 msgid "Increase depth"
14101 msgstr "Lisää syvyyttä"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14104 msgid "Decrease depth"
14105 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14108 msgid "Insert figure float"
14109 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14112 msgid "Insert table float"
14113 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14116 msgid "Insert label"
14117 msgstr "Lisää nimike"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14120 msgid "Insert cross-reference"
14121 msgstr "Lisää viittaus"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14124 msgid "Insert citation"
14125 msgstr "Lisää lähdeviite"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14128 msgid "Insert index entry"
14129 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14132 msgid "Insert nomenclature entry"
14133 msgstr "Lisää termistöviite"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14136 msgid "Insert footnote"
14137 msgstr "Lisää alaviite"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14140 msgid "Insert margin note"
14141 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14144 msgid "Insert note"
14145 msgstr "Lisää muistiinpano"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Insert box"
14150 msgstr "Lisää muistiinpano"
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Insert hyperlink"
14155 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14158 msgid "Insert TeX code"
14159 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Insert math macro"
14164 msgstr "Lisää matematiikka"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14167 msgid "Include file"
14168 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14171 msgid "Text style"
14172 msgstr "Tekstityyli"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14175 msgid "Paragraph settings"
14176 msgstr "Kappaleasetukset"
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14179 msgid "Add row"
14180 msgstr "Lisää rivi"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14183 msgid "Add column"
14184 msgstr "Lisää sarake"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14187 msgid "Delete row"
14188 msgstr "Poista rivi"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14191 msgid "Delete column"
14192 msgstr "Poista sarake"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14195 msgid "Set top line"
14196 msgstr "Yläviiva päälle"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14199 msgid "Set bottom line"
14200 msgstr "Alaviiva päälle"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14203 msgid "Set left line"
14204 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14207 msgid "Set right line"
14208 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Set border lines"
14213 msgstr "Aseta reunukset"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14216 msgid "Set all lines"
14217 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14220 msgid "Unset all lines"
14221 msgstr "Kaikki viivat pois"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14224 msgid "Align left"
14225 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14228 msgid "Align center"
14229 msgstr "Keskitä"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14232 msgid "Align right"
14233 msgstr "Tasaa oikealle"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14236 msgid "Align on decimal"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14240 msgid "Align top"
14241 msgstr "Pystytasaa ylös"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14244 msgid "Align middle"
14245 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14248 msgid "Align bottom"
14249 msgstr "Pystytasaa alas"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14252 msgid "Rotate cell"
14253 msgstr "Kierrä solua"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14256 msgid "Rotate table"
14257 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14260 msgid "Set multi-column"
14261 msgstr "Monisarake päälle"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Set multi-row"
14266 msgstr "Monisarake päälle"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14269 msgid "Math"
14270 msgstr "Matematiikka"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14273 msgid "Set display mode"
14274 msgstr "esitystila päälle"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14277 msgid "Subscript"
14278 msgstr "Alaindeksi"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14281 msgid "Superscript"
14282 msgstr "Yläindeksi"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14285 msgid "Insert square root"
14286 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14289 msgid "Insert root"
14290 msgstr "Lisää juuri"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14293 msgid "Insert standard fraction"
14294 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14297 msgid "Insert sum"
14298 msgstr "Lisää summa"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14301 msgid "Insert integral"
14302 msgstr "Lisää integraali"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14305 msgid "Insert product"
14306 msgstr "Lisää tulo"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14309 msgid "Insert ( )"
14310 msgstr "Lisää ( )"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14313 msgid "Insert [ ]"
14314 msgstr "Lisää [ ]"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14317 msgid "Insert { }"
14318 msgstr "Lisää { }"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14321 msgid "Insert delimiters"
14322 msgstr "Lisää erottimet"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14325 msgid "Insert matrix"
14326 msgstr "Lisää matriisi"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14329 msgid "Insert cases environment"
14330 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Toggle math panels"
14335 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Math Macros"
14340 msgstr "matematiikamakro"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Remove last argument"
14345 msgstr "Listauksen parametrit"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Append argument"
14350 msgstr "Lisäparametreja"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14353 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14357 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Remove optional argument"
14363 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Insert optional argument"
14368 msgstr "Listauksen parametrit"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14371 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Append argument eating from the right"
14377 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Append optional argument eating from the right"
14382 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14385 msgid "Command Buffer"
14386 msgstr "Komentopuskuri"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14389 msgid "Review[[Toolbar]]"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14393 msgid "Track changes"
14394 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14397 msgid "Show changes in output"
14398 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14401 msgid "Next change"
14402 msgstr "Seuraava muutos"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Accept change inside selection"
14407 msgstr "Hyväksy muutos"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Reject change inside selection"
14412 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14415 msgid "Merge changes"
14416 msgstr "Yhdistä muutokset"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14419 msgid "Accept all changes"
14420 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14423 msgid "Reject all changes"
14424 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14427 msgid "Next note"
14428 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14431 #, fuzzy
14432 msgid "View Other Formats"
14433 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Update Other Formats"
14438 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Version Control"
14443 msgstr "Versiohallinta|r"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Register"
14448 msgstr "Rekisteröi...|R"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Check-out for edit"
14453 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Check-in changes"
14458 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14461 #, fuzzy
14462 msgid "View revision log"
14463 msgstr "Versiohallintaloki"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Revert changes"
14468 msgstr "Kumoa muutos"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14471 msgid "Compare with older revision"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14475 msgid "Compare with last revision"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Insert Version Info"
14481 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14484 msgid "Use SVN file locking property"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14488 msgid "Update local directory from repository"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14492 msgid "Math Panels"
14493 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Math spacings"
14498 msgstr "Matematiikkavälit"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14501 msgid "Styles"
14502 msgstr "Tyylet"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14505 msgid "Fractions"
14506 msgstr "Murtoluvut"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14510 msgid "Fonts"
14511 msgstr "Kirjasimet"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14514 msgid "Functions"
14515 msgstr "&Funktiot"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Frame decorations"
14520 msgstr "Kehyskoristeet"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Big operators"
14525 msgstr "Suuret operaattorit"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14528 msgid "Miscellaneous"
14529 msgstr "Sekalaiset"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14533 msgid "Arrows"
14534 msgstr "Nuolet"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14537 #, fuzzy
14538 msgid "AMS arrows"
14539 msgstr "AMS-nuolet"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14542 msgid "Operators"
14543 msgstr "Operaattorit"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14546 msgid "Relations"
14547 msgstr "Relaatiot"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14550 #, fuzzy
14551 msgid "AMS relations"
14552 msgstr "AMS-relaatiot"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14555 #, fuzzy
14556 msgid "AMS negative relations"
14557 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14560 msgid "Dots"
14561 msgstr "Pisteet"
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14564 #, fuzzy
14565 msgid "AMS operators"
14566 msgstr "AMS-operaattorit"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14569 #, fuzzy
14570 msgid "AMS miscellaneous"
14571 msgstr "AMS-sekalaista"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14574 msgid "arccos"
14575 msgstr "arccos"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14578 msgid "arcsin"
14579 msgstr "arcsin"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14582 msgid "arctan"
14583 msgstr "arctan"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14586 msgid "arg"
14587 msgstr "arg"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14590 msgid "bmod"
14591 msgstr "bmod"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14594 msgid "cos"
14595 msgstr "cos"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14598 msgid "cosh"
14599 msgstr "cosh"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14602 msgid "cot"
14603 msgstr "cot"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14606 msgid "coth"
14607 msgstr "coth"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14610 msgid "csc"
14611 msgstr "csc"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14614 msgid "deg"
14615 msgstr "deg"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14618 msgid "det"
14619 msgstr "det"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14622 msgid "dim"
14623 msgstr "dim"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14626 msgid "exp"
14627 msgstr "exp"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14630 msgid "gcd"
14631 msgstr "suurin yht. jakaja"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14634 msgid "hom"
14635 msgstr "hom"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14638 msgid "inf"
14639 msgstr "inf"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14642 msgid "ker"
14643 msgstr "ker"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14646 msgid "lg"
14647 msgstr "lg"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14650 msgid "lim"
14651 msgstr "lim"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14654 msgid "liminf"
14655 msgstr "liminf"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14658 msgid "limsup"
14659 msgstr "limsup"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14662 msgid "ln"
14663 msgstr "ln"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14666 msgid "log"
14667 msgstr "log"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14670 msgid "max"
14671 msgstr "max"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14674 msgid "min"
14675 msgstr "min"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14678 msgid "sec"
14679 msgstr "sec"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14682 msgid "sin"
14683 msgstr "sin"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14686 msgid "sinh"
14687 msgstr "sinh"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14690 msgid "sup"
14691 msgstr "sup"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14694 msgid "tan"
14695 msgstr "tan"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14698 msgid "tanh"
14699 msgstr "tanh"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14702 msgid "Pr"
14703 msgstr "Pr"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14706 msgid "Spacings"
14707 msgstr "Välit"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14710 msgid "Thin space\t\\,"
14711 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14714 msgid "Medium space\t\\:"
14715 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14718 msgid "Thick space\t\\;"
14719 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14722 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14723 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14726 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14727 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14730 msgid "Negative space\t\\!"
14731 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Phantom\t\\phantom"
14736 msgstr "hom"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14741 msgstr "Vaakaviiva"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14746 msgstr "Pystytasaus"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14749 msgid "Roots"
14750 msgstr "Juuret"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14753 msgid "Square root\t\\sqrt"
14754 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14757 msgid "Other root\t\\root"
14758 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14761 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14762 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14765 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14766 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14769 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14770 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14773 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14774 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14777 msgid "Standard\t\\frac"
14778 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14783 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14786 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14790 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14796 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14801 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14804 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14805 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14808 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14809 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14814 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14819 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14824 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Binomial\t\\binom"
14829 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14832 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14836 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14840 msgid "Roman\t\\mathrm"
14841 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14844 msgid "Bold\t\\mathbf"
14845 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14848 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14849 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14852 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14853 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14856 msgid "Italic\t\\mathit"
14857 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14860 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14861 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14864 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14865 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14868 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14869 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14872 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14873 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14876 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14880 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14881 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14884 msgid "ldots"
14885 msgstr "Pisteet alh."
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14888 msgid "cdots"
14889 msgstr "Pisteet kesk."
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14892 msgid "vdots"
14893 msgstr "Pisteet ylh."
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14896 msgid "ddots"
14897 msgstr "Pisteet diag."
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14900 #, fuzzy
14901 msgid "iddots"
14902 msgstr "Pisteet diag."
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14905 msgid "Frame Decorations"
14906 msgstr "Kehyskoristeet"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14909 msgid "hat"
14910 msgstr "hat"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14913 msgid "tilde"
14914 msgstr "tilde"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14917 msgid "bar"
14918 msgstr "bar"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14921 msgid "grave"
14922 msgstr "grave"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14925 msgid "dot"
14926 msgstr "dot"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14929 msgid "check"
14930 msgstr "check"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14933 msgid "widehat"
14934 msgstr "widehat"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14937 msgid "widetilde"
14938 msgstr "widetilde"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14941 msgid "vec"
14942 msgstr "vec"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14945 msgid "acute"
14946 msgstr "acute"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14949 msgid "ddot"
14950 msgstr "ddot"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14953 msgid "dddot"
14954 msgstr "dddot"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14957 msgid "ddddot"
14958 msgstr "ddddot"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14961 msgid "breve"
14962 msgstr "breve"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14965 msgid "overline"
14966 msgstr "overline"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14969 msgid "overbrace"
14970 msgstr "overbrace"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14973 msgid "overleftarrow"
14974 msgstr "overleftarrow"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14977 msgid "overrightarrow"
14978 msgstr "overrightarrow"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14981 msgid "overleftrightarrow"
14982 msgstr "overleftrightarrow"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14985 msgid "overset"
14986 msgstr "overset"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14989 msgid "underline"
14990 msgstr "underline"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14993 msgid "underbrace"
14994 msgstr "underbrace"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14997 msgid "underleftarrow"
14998 msgstr "underleftarrow"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15001 msgid "underrightarrow"
15002 msgstr "underrightarrow"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15005 msgid "underleftrightarrow"
15006 msgstr "underleftrightarrow"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15009 msgid "underset"
15010 msgstr "underset"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15013 msgid "leftarrow"
15014 msgstr "leftarrow"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15017 msgid "rightarrow"
15018 msgstr "rightarrow"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15021 msgid "downarrow"
15022 msgstr "downarrow"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15025 msgid "uparrow"
15026 msgstr "uparrow"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15029 msgid "updownarrow"
15030 msgstr "updownarrow"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15033 msgid "leftrightarrow"
15034 msgstr "leftrightarrow"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15037 msgid "Leftarrow"
15038 msgstr "Leftarrow"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15041 msgid "Rightarrow"
15042 msgstr "Rightarrow"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15045 msgid "Downarrow"
15046 msgstr "Downarrow"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15049 msgid "Uparrow"
15050 msgstr "Uparrow"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15053 msgid "Updownarrow"
15054 msgstr "Updownarrow"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15057 msgid "Leftrightarrow"
15058 msgstr "Leftrightarrow"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15061 msgid "Longleftrightarrow"
15062 msgstr "Longleftrightarrow"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15065 msgid "Longleftarrow"
15066 msgstr "Longleftarrow"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15069 msgid "Longrightarrow"
15070 msgstr "Longrightarrow"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15073 msgid "longleftrightarrow"
15074 msgstr "longleftrightarrow"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15077 msgid "longleftarrow"
15078 msgstr "longleftarrow"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15081 msgid "longrightarrow"
15082 msgstr "longrightarrow"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15085 msgid "leftharpoondown"
15086 msgstr "leftharpoondown"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15089 msgid "rightharpoondown"
15090 msgstr "rightharpoondown"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15093 msgid "mapsto"
15094 msgstr "mapsto"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15097 msgid "longmapsto"
15098 msgstr "longmapsto"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15101 msgid "nwarrow"
15102 msgstr "nwarrow"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15105 msgid "nearrow"
15106 msgstr "nearrow"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15109 msgid "leftharpoonup"
15110 msgstr "leftharpoonup"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15113 msgid "rightharpoonup"
15114 msgstr "rightharpoonup"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15117 msgid "hookleftarrow"
15118 msgstr "hookleftarrow"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15121 msgid "hookrightarrow"
15122 msgstr "hookrightarrow"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15125 msgid "swarrow"
15126 msgstr "swarrow"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15129 msgid "searrow"
15130 msgstr "searrow"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15133 msgid "rightleftharpoons"
15134 msgstr "rightleftharpoons"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15137 msgid "pm"
15138 msgstr "pm"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15141 msgid "cap"
15142 msgstr "cap"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15145 msgid "diamond"
15146 msgstr "diamond"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15149 msgid "oplus"
15150 msgstr "oplus"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15153 msgid "mp"
15154 msgstr "mp"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15157 msgid "cup"
15158 msgstr "cup"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15161 msgid "bigtriangleup"
15162 msgstr "bigtriangleup"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15165 msgid "ominus"
15166 msgstr "ominus"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15169 msgid "times"
15170 msgstr "times"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15173 msgid "uplus"
15174 msgstr "uplus"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15177 msgid "bigtriangledown"
15178 msgstr "bigtriangledown"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15181 msgid "otimes"
15182 msgstr "otimes"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15185 msgid "div"
15186 msgstr "div"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15189 msgid "sqcap"
15190 msgstr "sqcap"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15193 msgid "triangleright"
15194 msgstr "triangleright"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15197 msgid "oslash"
15198 msgstr "oslash"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15201 msgid "cdot"
15202 msgstr "cdot"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15205 msgid "sqcup"
15206 msgstr "sqcup"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15209 msgid "triangleleft"
15210 msgstr "triangleleft"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15213 msgid "odot"
15214 msgstr "odot"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15217 msgid "star"
15218 msgstr "star"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15221 msgid "vee"
15222 msgstr "vee"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15225 msgid "amalg"
15226 msgstr "amalg"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15229 msgid "bigcirc"
15230 msgstr "bigcirc"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15233 msgid "setminus"
15234 msgstr "setminus"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15237 msgid "wedge"
15238 msgstr "wedge"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15241 msgid "dagger"
15242 msgstr "dagger"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15245 msgid "circ"
15246 msgstr "circ"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15249 msgid "bullet"
15250 msgstr "bullet"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15253 msgid "wr"
15254 msgstr "wr"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15257 msgid "ddagger"
15258 msgstr "ddagger"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15261 msgid "leq"
15262 msgstr "leq"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15265 msgid "geq"
15266 msgstr "geq"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15269 msgid "equiv"
15270 msgstr "equiv"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15273 msgid "models"
15274 msgstr "models"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15277 msgid "prec"
15278 msgstr "prec"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15281 msgid "succ"
15282 msgstr "succ"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15285 msgid "sim"
15286 msgstr "sim"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15289 msgid "perp"
15290 msgstr "perp"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15293 msgid "preceq"
15294 msgstr "preceq"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15297 msgid "succeq"
15298 msgstr "succeq"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15301 msgid "simeq"
15302 msgstr "simeq"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15305 msgid "mid"
15306 msgstr "mid"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15309 msgid "ll"
15310 msgstr "ll"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15313 msgid "gg"
15314 msgstr "gg"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15317 msgid "asymp"
15318 msgstr "asymp"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15321 msgid "parallel"
15322 msgstr "samansuunt."
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15325 msgid "subset"
15326 msgstr "alijoukko"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15329 msgid "supset"
15330 msgstr "Ylijoukko"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15333 msgid "approx"
15334 msgstr "noin"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15337 msgid "smile"
15338 msgstr "hymy"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15341 msgid "subseteq"
15342 msgstr "subseteq"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15345 msgid "supseteq"
15346 msgstr "supseteq"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15349 msgid "cong"
15350 msgstr "cong"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15353 msgid "frown"
15354 msgstr "kurtistus"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15357 msgid "sqsubseteq"
15358 msgstr "sqsubseteq"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15361 msgid "sqsupseteq"
15362 msgstr "sqsupseteq"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15365 msgid "doteq"
15366 msgstr "doteq"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15369 msgid "neq"
15370 msgstr "neq"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15373 msgid "in[[math relation]]"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15377 msgid "ni"
15378 msgstr "ni"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15381 msgid "propto"
15382 msgstr "propto"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15385 msgid "notin"
15386 msgstr "notin"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15389 msgid "vdash"
15390 msgstr "vdash"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15393 msgid "dashv"
15394 msgstr "dashv"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15397 msgid "bowtie"
15398 msgstr "mirri"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15401 msgid "alpha"
15402 msgstr "alpha"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15405 msgid "beta"
15406 msgstr "beta"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15409 msgid "gamma"
15410 msgstr "gamma"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15413 msgid "delta"
15414 msgstr "delta"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15417 msgid "epsilon"
15418 msgstr "epsilon"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15421 msgid "varepsilon"
15422 msgstr "varepsilon"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15425 msgid "zeta"
15426 msgstr "zeta"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15429 msgid "eta"
15430 msgstr "eta"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15433 msgid "theta"
15434 msgstr "theta"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15437 msgid "vartheta"
15438 msgstr "vartheta"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15441 msgid "iota"
15442 msgstr "iota"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15445 msgid "kappa"
15446 msgstr "kappa"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15449 msgid "lambda"
15450 msgstr "lambda"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15453 msgid "mu"
15454 msgstr "mu"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15457 msgid "nu"
15458 msgstr "nu"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15461 msgid "xi"
15462 msgstr "xi"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15465 msgid "pi"
15466 msgstr "pi"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15469 msgid "varpi"
15470 msgstr "varpi"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15473 msgid "rho"
15474 msgstr "rho"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15477 msgid "varrho"
15478 msgstr "varrho"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15481 msgid "sigma"
15482 msgstr "sigma"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15485 msgid "varsigma"
15486 msgstr "varsigma"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15489 msgid "tau"
15490 msgstr "tau"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15493 msgid "upsilon"
15494 msgstr "upsilon"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15497 msgid "phi"
15498 msgstr "phi"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15501 msgid "varphi"
15502 msgstr "varphi"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15505 msgid "chi"
15506 msgstr "chi"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15509 msgid "psi"
15510 msgstr "psi"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15513 msgid "omega"
15514 msgstr "omega"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15517 msgid "Gamma"
15518 msgstr "Gamma"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15521 msgid "Delta"
15522 msgstr "Delta"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15525 msgid "Theta"
15526 msgstr "Theta"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15529 msgid "Lambda"
15530 msgstr "Lambda"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15533 msgid "Xi"
15534 msgstr "Xi"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15537 msgid "Pi"
15538 msgstr "Pi"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15541 msgid "Sigma"
15542 msgstr "Sigma"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15545 msgid "Upsilon"
15546 msgstr "Upsilon"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15549 msgid "Phi"
15550 msgstr "Phi"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15553 msgid "Psi"
15554 msgstr "Psi"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15557 msgid "Omega"
15558 msgstr "Omega"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15561 msgid "nabla"
15562 msgstr "nabla"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15565 msgid "partial"
15566 msgstr "osittais-"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15569 msgid "infty"
15570 msgstr "äärettömmyys"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15573 msgid "prime"
15574 msgstr "primi"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15577 msgid "ell"
15578 msgstr "ell"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15581 msgid "emptyset"
15582 msgstr "tyhjä joukko"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15585 msgid "exists"
15586 msgstr "on olemassa"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15589 msgid "forall"
15590 msgstr "kaikille"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15593 msgid "imath"
15594 msgstr "imath"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15597 msgid "jmath"
15598 msgstr "jmath"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15601 msgid "Re"
15602 msgstr "Re"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15605 msgid "Im"
15606 msgstr "Im"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15609 msgid "aleph"
15610 msgstr "aleph"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15613 msgid "wp"
15614 msgstr "wp"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15617 msgid "hbar"
15618 msgstr "hbar"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15621 msgid "angle"
15622 msgstr "kulma"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15625 msgid "top"
15626 msgstr "top"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15629 msgid "bot"
15630 msgstr "bot"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15633 msgid "Vert"
15634 msgstr "Vert"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15637 msgid "neg"
15638 msgstr "neg"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15641 msgid "flat"
15642 msgstr "molli"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15645 msgid "natural"
15646 msgstr "luonnollinen"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15649 msgid "sharp"
15650 msgstr "duuri"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15653 msgid "surd"
15654 msgstr "surd"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15657 msgid "triangle"
15658 msgstr "kolmio"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15661 msgid "diamondsuit"
15662 msgstr "ruudut"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15665 msgid "heartsuit"
15666 msgstr "hertat"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15669 msgid "clubsuit"
15670 msgstr "ristit"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15673 msgid "spadesuit"
15674 msgstr "padat"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15677 msgid "textrm \\AA"
15678 msgstr "textrm \\AA"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15681 msgid "textrm \\O"
15682 msgstr "textrm \\O"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15685 msgid "mathcircumflex"
15686 msgstr "mathcircumflex"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15689 msgid "_"
15690 msgstr "_"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15693 msgid "mathrm T"
15694 msgstr "mathrm T"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15697 msgid "mathbb N"
15698 msgstr "mathbb N"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15701 msgid "mathbb Z"
15702 msgstr "mathbb Z"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15705 msgid "mathbb Q"
15706 msgstr "mathbb Q"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15709 msgid "mathbb R"
15710 msgstr "mathbb R"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15713 msgid "mathbb C"
15714 msgstr "mathbb C"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15717 msgid "mathbb H"
15718 msgstr "mathbb H"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15721 msgid "mathcal F"
15722 msgstr "mathcal F"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15725 msgid "mathcal L"
15726 msgstr "mathcal L"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15729 msgid "mathcal H"
15730 msgstr "mathcal H"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15733 msgid "mathcal O"
15734 msgstr "mathcal O"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15737 msgid "Big Operators"
15738 msgstr "Suuret operaattorit"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15741 msgid "intop"
15742 msgstr "intop"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15745 msgid "int"
15746 msgstr "int"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15749 msgid "iint"
15750 msgstr "iint"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15753 msgid "iintop"
15754 msgstr "iintop"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15757 msgid "iiint"
15758 msgstr "iiint"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15761 msgid "iiintop"
15762 msgstr "iiintop"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15765 msgid "iiiint"
15766 msgstr "iiiint"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15769 msgid "iiiintop"
15770 msgstr "iiiintop"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15773 msgid "dotsint"
15774 msgstr "dotsint"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15777 msgid "dotsintop"
15778 msgstr "dotsintop"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15781 msgid "oint"
15782 msgstr "oint"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15785 msgid "ointop"
15786 msgstr "ointop"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15789 msgid "oiint"
15790 msgstr "oiint"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15793 msgid "oiintop"
15794 msgstr "oiintop"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15797 msgid "ointctrclockwiseop"
15798 msgstr "ointctrclockwiseop"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15801 msgid "ointctrclockwise"
15802 msgstr "ointctrclockwise"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15805 msgid "ointclockwiseop"
15806 msgstr "ointclockwiseop"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15809 msgid "ointclockwise"
15810 msgstr "ointclockwise"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15813 msgid "sqint"
15814 msgstr "sqint"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15817 msgid "sqintop"
15818 msgstr "sqintop"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15821 msgid "sqiint"
15822 msgstr "sqiint"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15825 msgid "sqiintop"
15826 msgstr "sqiintop"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15829 msgid "fint"
15830 msgstr "fint"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15833 msgid "fintop"
15834 msgstr "fintop"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15837 msgid "landupint"
15838 msgstr "landupint"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15841 msgid "landupintop"
15842 msgstr "landupintop"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15845 msgid "landdownint"
15846 msgstr "landdownint"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15849 msgid "landdownintop"
15850 msgstr "landdownintop"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15853 msgid "sum"
15854 msgstr "sum"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15857 msgid "prod"
15858 msgstr "prod"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15861 msgid "coprod"
15862 msgstr "coprod"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15865 msgid "bigsqcup"
15866 msgstr "bigsqcup"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15869 msgid "bigotimes"
15870 msgstr "bigotimes"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15873 msgid "bigodot"
15874 msgstr "bigodot"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15877 msgid "bigoplus"
15878 msgstr "bigoplus"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15881 msgid "bigcap"
15882 msgstr "bigcap"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15885 msgid "bigcup"
15886 msgstr "bigcup"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15889 msgid "biguplus"
15890 msgstr "biguplus"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15893 msgid "bigvee"
15894 msgstr "bigvee"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15897 msgid "bigwedge"
15898 msgstr "bigwedge"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15901 msgid "AMS Miscellaneous"
15902 msgstr "AMS-sekalaista"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15905 msgid "digamma"
15906 msgstr "digamma"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15909 msgid "varkappa"
15910 msgstr "varkappa"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15913 msgid "beth"
15914 msgstr "beth"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15917 msgid "daleth"
15918 msgstr "daleth"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15921 msgid "gimel"
15922 msgstr "gimel"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15925 msgid "ulcorner"
15926 msgstr "ulcorner"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15929 msgid "urcorner"
15930 msgstr "urcorner"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15933 msgid "llcorner"
15934 msgstr "llcorner"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15937 msgid "lrcorner"
15938 msgstr "lrcorner"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15941 msgid "hslash"
15942 msgstr "hslash"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15945 msgid "vartriangle"
15946 msgstr "vartriangle"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15949 msgid "triangledown"
15950 msgstr "triangledown"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15953 msgid "square"
15954 msgstr "neliö"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15957 msgid "lozenge"
15958 msgstr "salmiakki"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15961 msgid "circledS"
15962 msgstr "circledS"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15965 msgid "measuredangle"
15966 msgstr "measuredangle"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15969 msgid "nexists"
15970 msgstr "nexists"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15973 msgid "mho"
15974 msgstr "mho"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15977 msgid "Finv"
15978 msgstr "Finv"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15981 msgid "Game"
15982 msgstr "Pakka"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15985 msgid "Bbbk"
15986 msgstr "Bbbk"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15989 msgid "backprime"
15990 msgstr "backprime"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15993 msgid "varnothing"
15994 msgstr "varnothing"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15997 msgid "Diamond"
15998 msgstr "Diamond"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16001 msgid "blacktriangle"
16002 msgstr "blacktriangle"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16005 msgid "blacktriangledown"
16006 msgstr "blacktriangledown"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16009 msgid "blacksquare"
16010 msgstr "blacksquare"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16013 msgid "blacklozenge"
16014 msgstr "blacklozenge"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16017 msgid "bigstar"
16018 msgstr "bigstar"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16021 msgid "sphericalangle"
16022 msgstr "sphericalangle"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16025 msgid "complement"
16026 msgstr "complement"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16029 msgid "eth"
16030 msgstr "eth"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16033 msgid "diagup"
16034 msgstr "diagup"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16037 msgid "diagdown"
16038 msgstr "diagdown"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16041 msgid "AMS Arrows"
16042 msgstr "AMS-nuolet"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16045 msgid "dashleftarrow"
16046 msgstr "dashleftarrow"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16049 msgid "dashrightarrow"
16050 msgstr "dashrightarrow"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16053 msgid "leftleftarrows"
16054 msgstr "leftleftarrows"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16057 msgid "leftrightarrows"
16058 msgstr "leftrightarrows"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16061 msgid "rightrightarrows"
16062 msgstr "rightrightarrows"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16065 msgid "rightleftarrows"
16066 msgstr "rightleftarrows"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16069 msgid "Lleftarrow"
16070 msgstr "Lleftarrow"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16073 msgid "Rrightarrow"
16074 msgstr "Rrightarrow"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16077 msgid "twoheadleftarrow"
16078 msgstr "twoheadleftarrow"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16081 msgid "twoheadrightarrow"
16082 msgstr "twoheadrightarrow"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16085 msgid "leftarrowtail"
16086 msgstr "leftarrowtail"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16089 msgid "rightarrowtail"
16090 msgstr "rightarrowtail"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16093 msgid "looparrowleft"
16094 msgstr "looparrowleft"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16097 msgid "looparrowright"
16098 msgstr "looparrowright"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16101 msgid "curvearrowleft"
16102 msgstr "curvearrowleft"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16105 msgid "curvearrowright"
16106 msgstr "curvearrowright"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16109 msgid "circlearrowleft"
16110 msgstr "circlearrowleft"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16113 msgid "circlearrowright"
16114 msgstr "circlearrowright"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16117 msgid "Lsh"
16118 msgstr "Lsh"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16121 msgid "Rsh"
16122 msgstr "Rsh"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16125 msgid "upuparrows"
16126 msgstr "upuparrows"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16129 msgid "downdownarrows"
16130 msgstr "downdownarrows"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16133 msgid "upharpoonleft"
16134 msgstr "upharpoonleft"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16137 msgid "upharpoonright"
16138 msgstr "upharpoonright"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16141 msgid "downharpoonleft"
16142 msgstr "downharpoonleft"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16145 msgid "downharpoonright"
16146 msgstr "downharpoonright"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16149 msgid "leftrightharpoons"
16150 msgstr "leftrightharpoons"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16153 msgid "rightsquigarrow"
16154 msgstr "rightsquigarrow"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16157 msgid "leftrightsquigarrow"
16158 msgstr "leftrightsquigarrow"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16161 msgid "nleftarrow"
16162 msgstr "nleftarrow"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16165 msgid "nrightarrow"
16166 msgstr "nrightarrow"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16169 msgid "nleftrightarrow"
16170 msgstr "nleftrightarrow"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16173 msgid "nLeftarrow"
16174 msgstr "nLeftarrow"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16177 msgid "nRightarrow"
16178 msgstr "nRightarrow"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16181 msgid "nLeftrightarrow"
16182 msgstr "nLeftrightarrow"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16185 msgid "multimap"
16186 msgstr "multimap"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16189 msgid "AMS Relations"
16190 msgstr "AMS-relaatiot"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16193 msgid "leqq"
16194 msgstr "leqq"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16197 msgid "geqq"
16198 msgstr "geqq"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16201 msgid "leqslant"
16202 msgstr "leqslant"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16205 msgid "geqslant"
16206 msgstr "geqslant"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16209 msgid "eqslantless"
16210 msgstr "eqslantless"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16213 msgid "eqslantgtr"
16214 msgstr "eqslantgtr"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16217 msgid "lesssim"
16218 msgstr "lesssim"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16221 msgid "gtrsim"
16222 msgstr "gtrsim"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16225 msgid "lessapprox"
16226 msgstr "lessapprox"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16229 msgid "gtrapprox"
16230 msgstr "gtrapprox"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16233 msgid "approxeq"
16234 msgstr "approxeq"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16237 msgid "triangleq"
16238 msgstr "triangleq"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16241 msgid "lessdot"
16242 msgstr "lessdot"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16245 msgid "gtrdot"
16246 msgstr "gtrdot"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16249 msgid "lll"
16250 msgstr "lll"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16253 msgid "ggg"
16254 msgstr "ggg"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16257 msgid "lessgtr"
16258 msgstr "lessgtr"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16261 msgid "gtrless"
16262 msgstr "gtrless"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16265 msgid "lesseqgtr"
16266 msgstr "lesseqgtr"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16269 msgid "gtreqless"
16270 msgstr "gtreqless"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16273 msgid "lesseqqgtr"
16274 msgstr "lesseqqgtr"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16277 msgid "gtreqqless"
16278 msgstr "gtreqqless"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16281 msgid "eqcirc"
16282 msgstr "eqcirc"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16285 msgid "circeq"
16286 msgstr "circeq"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16289 msgid "thicksim"
16290 msgstr "thicksim"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16293 msgid "thickapprox"
16294 msgstr "thickapprox"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16297 msgid "backsim"
16298 msgstr "backsim"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16301 msgid "backsimeq"
16302 msgstr "backsimeq"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16305 msgid "subseteqq"
16306 msgstr "subseteqq"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16309 msgid "supseteqq"
16310 msgstr "supseteqq"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16313 msgid "Subset"
16314 msgstr "Subset"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16317 msgid "Supset"
16318 msgstr "Supset"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16321 msgid "sqsubset"
16322 msgstr "sqsubset"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16325 msgid "sqsupset"
16326 msgstr "sqsupset"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16329 msgid "preccurlyeq"
16330 msgstr "preccurlyeq"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16333 msgid "succcurlyeq"
16334 msgstr "succcurlyeq"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16337 msgid "curlyeqprec"
16338 msgstr "curlyeqprec"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16341 msgid "curlyeqsucc"
16342 msgstr "curlyeqsucc"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16345 msgid "precsim"
16346 msgstr "precsim"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16349 msgid "succsim"
16350 msgstr "succsim"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16353 msgid "precapprox"
16354 msgstr "precapprox"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16357 msgid "succapprox"
16358 msgstr "succapprox"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16361 msgid "vartriangleleft"
16362 msgstr "vartriangleleft"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16365 msgid "vartriangleright"
16366 msgstr "vartriangleright"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16369 msgid "trianglelefteq"
16370 msgstr "trianglelefteq"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16373 msgid "trianglerighteq"
16374 msgstr "trianglerighteq"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16377 msgid "bumpeq"
16378 msgstr "bumpeq"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16381 msgid "Bumpeq"
16382 msgstr "Bumpeq"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16385 msgid "doteqdot"
16386 msgstr "doteqdot"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16389 msgid "risingdotseq"
16390 msgstr "risingdotseq"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16393 msgid "fallingdotseq"
16394 msgstr "fallingdotseq"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16397 msgid "vDash"
16398 msgstr "vDash"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16401 msgid "Vvdash"
16402 msgstr "Vvdash"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16405 msgid "Vdash"
16406 msgstr "Vdash"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16409 msgid "shortmid"
16410 msgstr "shortmid"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16413 msgid "shortparallel"
16414 msgstr "shortparallel"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16417 msgid "smallsmile"
16418 msgstr "smallsmile"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16421 msgid "smallfrown"
16422 msgstr "smallfrown"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16425 msgid "blacktriangleleft"
16426 msgstr "blacktriangleleft"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16429 msgid "blacktriangleright"
16430 msgstr "blacktriangleright"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16433 msgid "because"
16434 msgstr "koska"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16437 msgid "therefore"
16438 msgstr "siis"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16441 msgid "backepsilon"
16442 msgstr "backepsilon"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16445 msgid "varpropto"
16446 msgstr "varpropto"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16449 msgid "between"
16450 msgstr "between"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16453 msgid "pitchfork"
16454 msgstr "pitchfork"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16457 msgid "AMS Negative Relations"
16458 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16461 msgid "nless"
16462 msgstr "nless"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16465 msgid "ngtr"
16466 msgstr "ngtr"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16469 msgid "nleq"
16470 msgstr "nleq"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16473 msgid "ngeq"
16474 msgstr "ngeq"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16477 msgid "nleqslant"
16478 msgstr "nleqslant"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16481 msgid "ngeqslant"
16482 msgstr "ngeqslant"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16485 msgid "nleqq"
16486 msgstr "nleqq"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16489 msgid "ngeqq"
16490 msgstr "ngeqq"
16491
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16493 msgid "lneq"
16494 msgstr "lneq"
16495
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16497 msgid "gneq"
16498 msgstr "gneq"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16501 msgid "lneqq"
16502 msgstr "lneqq"
16503
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16505 msgid "gneqq"
16506 msgstr "gneqq"
16507
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16509 msgid "lvertneqq"
16510 msgstr "lvertneqq"
16511
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16513 msgid "gvertneqq"
16514 msgstr "gvertneqq"
16515
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16517 msgid "lnsim"
16518 msgstr "lnsim"
16519
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16521 msgid "gnsim"
16522 msgstr "gnsim"
16523
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16525 msgid "lnapprox"
16526 msgstr "lnapprox"
16527
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16529 msgid "gnapprox"
16530 msgstr "gnapprox"
16531
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16533 msgid "nprec"
16534 msgstr "nprec"
16535
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16537 msgid "nsucc"
16538 msgstr "nsucc"
16539
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16541 msgid "npreceq"
16542 msgstr "npreceq"
16543
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16545 msgid "nsucceq"
16546 msgstr "nsucceq"
16547
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16549 msgid "precnsim"
16550 msgstr "precnsim"
16551
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16553 msgid "succnsim"
16554 msgstr "succnsim"
16555
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16557 msgid "precnapprox"
16558 msgstr "precnapprox"
16559
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16561 msgid "succnapprox"
16562 msgstr "succnapprox"
16563
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16565 msgid "subsetneq"
16566 msgstr "subsetneq"
16567
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16569 msgid "supsetneq"
16570 msgstr "supsetneq"
16571
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16573 msgid "subsetneqq"
16574 msgstr "subsetneqq"
16575
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16577 msgid "supsetneqq"
16578 msgstr "supsetneqq"
16579
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16581 msgid "nsubseteq"
16582 msgstr "nsubseteq"
16583
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16585 msgid "nsupseteq"
16586 msgstr "nsupseteq"
16587
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16589 msgid "nsupseteqq"
16590 msgstr "nsupseteqq"
16591
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16593 msgid "nvdash"
16594 msgstr "nvdash"
16595
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16597 msgid "nvDash"
16598 msgstr "nvDash"
16599
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16601 msgid "nVDash"
16602 msgstr "nVDash"
16603
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16605 msgid "varsubsetneq"
16606 msgstr "varsubsetneq"
16607
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16609 msgid "varsupsetneq"
16610 msgstr "varsupsetneq"
16611
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16613 msgid "varsubsetneqq"
16614 msgstr "varsubsetneqq"
16615
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16617 msgid "varsupsetneqq"
16618 msgstr "varsupsetneqq"
16619
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16621 msgid "ntriangleleft"
16622 msgstr "ntriangleleft"
16623
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16625 msgid "ntriangleright"
16626 msgstr "ntriangleright"
16627
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16629 msgid "ntrianglelefteq"
16630 msgstr "ntrianglelefteq"
16631
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16633 msgid "ntrianglerighteq"
16634 msgstr "ntrianglerighteq"
16635
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16637 msgid "ncong"
16638 msgstr "ncong"
16639
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16641 msgid "nsim"
16642 msgstr "nsim"
16643
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16645 msgid "nmid"
16646 msgstr "nmid"
16647
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16649 msgid "nshortmid"
16650 msgstr "nshortmid"
16651
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16653 msgid "nparallel"
16654 msgstr "nparallel"
16655
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16657 msgid "nshortparallel"
16658 msgstr "nshortparallel"
16659
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16661 msgid "AMS Operators"
16662 msgstr "AMS-operaattorit"
16663
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16665 msgid "dotplus"
16666 msgstr "dotplus"
16667
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16669 msgid "smallsetminus"
16670 msgstr "smallsetminus"
16671
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16673 msgid "Cap"
16674 msgstr "Cap"
16675
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16677 msgid "Cup"
16678 msgstr "Cup"
16679
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16681 msgid "barwedge"
16682 msgstr "barwedge"
16683
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16685 msgid "veebar"
16686 msgstr "veebar"
16687
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16689 msgid "doublebarwedge"
16690 msgstr "doublebarwedge"
16691
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16693 msgid "boxminus"
16694 msgstr "boxminus"
16695
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16697 msgid "boxtimes"
16698 msgstr "boxtimes"
16699
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16701 msgid "boxdot"
16702 msgstr "boxdot"
16703
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16705 msgid "boxplus"
16706 msgstr "boxplus"
16707
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16709 msgid "divideontimes"
16710 msgstr "divideontimes"
16711
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16713 msgid "ltimes"
16714 msgstr "ltimes"
16715
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16717 msgid "rtimes"
16718 msgstr "rtimes"
16719
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16721 msgid "leftthreetimes"
16722 msgstr "leftthreetimes"
16723
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16725 msgid "rightthreetimes"
16726 msgstr "rightthreetimes"
16727
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16729 msgid "curlywedge"
16730 msgstr "curlywedge"
16731
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16733 msgid "curlyvee"
16734 msgstr "curlyvee"
16735
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16737 msgid "circleddash"
16738 msgstr "circleddash"
16739
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16741 msgid "circledast"
16742 msgstr "circledast"
16743
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16745 msgid "circledcirc"
16746 msgstr "circledcirc"
16747
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16749 msgid "centerdot"
16750 msgstr "centerdot"
16751
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16753 msgid "intercal"
16754 msgstr "intercal"
16755
16756 #: lib/external_templates:36
16757 msgid "GnumericSpreadsheet"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16761 msgid "Spreadsheet"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: lib/external_templates:39
16765 msgid ""
16766 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16767 "It imports as a long table, so any length\n"
16768 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16769 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16770 "both for gnumeric and excel files.\n"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: lib/external_templates:76
16774 msgid "RasterImage"
16775 msgstr "Pikselikuva"
16776
16777 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16778 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16779 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16780
16781 #: lib/external_templates:84
16782 msgid "A bitmap file.\n"
16783 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16784
16785 #: lib/external_templates:148
16786 msgid "XFig"
16787 msgstr "XFig"
16788
16789 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16790 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: lib/external_templates:151
16794 msgid "An Xfig figure.\n"
16795 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16796
16797 #: lib/external_templates:201
16798 msgid "ChessDiagram"
16799 msgstr "Shakkilauta"
16800
16801 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16802 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16803 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16804
16805 #: lib/external_templates:204
16806 msgid ""
16807 "A chess position diagram.\n"
16808 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16809 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16810 "the position that you want to display.\n"
16811 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16812 "and remember to type in a relative path\n"
16813 "to the LyX document location.\n"
16814 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16815 "to enable general editing of the board.\n"
16816 "You might also check out the\n"
16817 "'Options->Test legality' option, and\n"
16818 "remember to middle and right click to\n"
16819 "insert new material in the board.\n"
16820 "In order for this to work, you have to\n"
16821 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16822 "that TeX will find it, and you will need\n"
16823 "to install the skak package from CTAN.\n"
16824 msgstr ""
16825 "Shakkilautakuvio.\n"
16826 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16827 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16828 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16829 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16830 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16831 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16832 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16833 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16834 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16835 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16836
16837 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16838 msgid "Lilypond typeset music"
16839 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16840
16841 #: lib/external_templates:254
16842 msgid ""
16843 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16844 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16845 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16846 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16847 msgstr ""
16848 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16849 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16850 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16851 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16852
16853 #: lib/external_templates:300
16854 #, fuzzy
16855 msgid "PDFPages"
16856 msgstr "Sivut"
16857
16858 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16859 #, fuzzy
16860 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16861 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16862
16863 #: lib/external_templates:303
16864 msgid ""
16865 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16866 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16867 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16868 "Examples:\n"
16869 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16870 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16871 "* pages=- (to include all pages)\n"
16872 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16873 "for further options and details.\n"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: lib/external_templates:343
16877 msgid ""
16878 "Today's date.\n"
16879 "Read 'info date' for more information.\n"
16880 msgstr ""
16881 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16882 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16883
16884 #: lib/external_templates:372
16885 msgid "Dia"
16886 msgstr "Dia"
16887
16888 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16891 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16892
16893 #: lib/external_templates:375
16894 msgid "Dia diagram.\n"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: lib/configure.py:444
16898 msgid "Tgif"
16899 msgstr "Tgif"
16900
16901 #: lib/configure.py:447
16902 msgid "FIG"
16903 msgstr "FIG"
16904
16905 #: lib/configure.py:450
16906 msgid "DIA"
16907 msgstr "DIA"
16908
16909 #: lib/configure.py:453
16910 msgid "Grace"
16911 msgstr "Grace"
16912
16913 #: lib/configure.py:456
16914 msgid "FEN"
16915 msgstr "FEN"
16916
16917 #: lib/configure.py:459
16918 msgid "SVG"
16919 msgstr "SVG"
16920
16921 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16922 msgid "BMP"
16923 msgstr "BMP"
16924
16925 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16926 msgid "GIF"
16927 msgstr "GIF"
16928
16929 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16930 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16931 msgid "JPEG"
16932 msgstr "JPEG"
16933
16934 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16935 msgid "PBM"
16936 msgstr "PBM"
16937
16938 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16939 msgid "PGM"
16940 msgstr "PGM"
16941
16942 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16943 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16944 msgid "PNG"
16945 msgstr "PNG"
16946
16947 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16948 msgid "PPM"
16949 msgstr "PPM"
16950
16951 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16952 msgid "TIFF"
16953 msgstr "TIFF"
16954
16955 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16956 msgid "XBM"
16957 msgstr "XBM"
16958
16959 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16960 msgid "XPM"
16961 msgstr "XPM"
16962
16963 #: lib/configure.py:497
16964 msgid "Plain text (chess output)"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: lib/configure.py:498
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Plain text (image)"
16970 msgstr "Perusteksti"
16971
16972 #: lib/configure.py:499
16973 msgid "Plain text (Xfig output)"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: lib/configure.py:500
16977 #, fuzzy
16978 msgid "date (output)"
16979 msgstr "&Mukauta tuloste"
16980
16981 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16982 msgid "DocBook"
16983 msgstr "DocBook"
16984
16985 #: lib/configure.py:501
16986 msgid "DocBook|B"
16987 msgstr "DocBook|B"
16988
16989 #: lib/configure.py:502
16990 msgid "Docbook (XML)"
16991 msgstr "Docbook (XML)"
16992
16993 #: lib/configure.py:503
16994 msgid "Graphviz Dot"
16995 msgstr "Graphviz Dot"
16996
16997 #: lib/configure.py:504
16998 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16999 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17000
17001 #: lib/configure.py:505
17002 msgid "NoWeb"
17003 msgstr "NoWeb"
17004
17005 #: lib/configure.py:505
17006 msgid "NoWeb|N"
17007 msgstr "NoWeb|N"
17008
17009 #: lib/configure.py:506
17010 msgid "Sweave|S"
17011 msgstr "Sweave|S"
17012
17013 #: lib/configure.py:507
17014 #, fuzzy
17015 msgid "LilyPond music"
17016 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17017
17018 #: lib/configure.py:508
17019 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: lib/configure.py:509
17023 #, fuzzy
17024 msgid "LaTeX (plain)"
17025 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17026
17027 #: lib/configure.py:509
17028 #, fuzzy
17029 msgid "LaTeX (plain)|L"
17030 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17031
17032 #: lib/configure.py:510
17033 #, fuzzy
17034 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17035 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17036
17037 #: lib/configure.py:511
17038 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17039 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17040
17041 #: lib/configure.py:512
17042 #, fuzzy
17043 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17044 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17045
17046 #: lib/configure.py:513
17047 msgid "Plain text"
17048 msgstr "Perusteksti"
17049
17050 #: lib/configure.py:513
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Plain text|a"
17053 msgstr "Perusteksti"
17054
17055 #: lib/configure.py:514
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Plain text (pstotext)"
17058 msgstr "Perusteksti"
17059
17060 #: lib/configure.py:515
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17063 msgstr "Perusteksti"
17064
17065 #: lib/configure.py:516
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Plain text (catdvi)"
17068 msgstr "Perusteksti"
17069
17070 #: lib/configure.py:517
17071 msgid "Plain Text, Join Lines"
17072 msgstr "Perusteksti riveinä"
17073
17074 #: lib/configure.py:520
17075 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: lib/configure.py:521
17079 msgid "Excel spreadsheet"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: lib/configure.py:522
17083 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17087 #, fuzzy
17088 msgid "LyXHTML"
17089 msgstr "HTML"
17090
17091 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17092 #, fuzzy
17093 msgid "LyXHTML|y"
17094 msgstr "HTML|H"
17095
17096 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17097 msgid "BibTeX"
17098 msgstr "BibTeX"
17099
17100 #: lib/configure.py:539
17101 msgid "EPS"
17102 msgstr "EPS"
17103
17104 #: lib/configure.py:540
17105 msgid "Postscript"
17106 msgstr "Postscript"
17107
17108 #: lib/configure.py:540
17109 msgid "Postscript|t"
17110 msgstr "Postscript|t"
17111
17112 #: lib/configure.py:544
17113 msgid "PDF (ps2pdf)"
17114 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17115
17116 #: lib/configure.py:544
17117 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17118 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17119
17120 #: lib/configure.py:545
17121 msgid "PDF (pdflatex)"
17122 msgstr "PDF (pdflatex)"
17123
17124 #: lib/configure.py:545
17125 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17126 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17127
17128 #: lib/configure.py:546
17129 msgid "PDF (dvipdfm)"
17130 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17131
17132 #: lib/configure.py:546
17133 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17134 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17135
17136 #: lib/configure.py:547
17137 msgid "PDF (XeTeX)"
17138 msgstr "PDF (XeTeX)"
17139
17140 #: lib/configure.py:547
17141 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17142 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17143
17144 #: lib/configure.py:548
17145 #, fuzzy
17146 msgid "PDF (LuaTeX)"
17147 msgstr "PDF (XeTeX)"
17148
17149 #: lib/configure.py:548
17150 #, fuzzy
17151 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17152 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17153
17154 #: lib/configure.py:551
17155 msgid "DVI"
17156 msgstr "DVI"
17157
17158 #: lib/configure.py:551
17159 msgid "DVI|D"
17160 msgstr "DVI|D"
17161
17162 #: lib/configure.py:552
17163 #, fuzzy
17164 msgid "DVI (LuaTeX)"
17165 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17166
17167 #: lib/configure.py:552
17168 #, fuzzy
17169 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17170 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17171
17172 #: lib/configure.py:555
17173 msgid "DraftDVI"
17174 msgstr "DraftDVI"
17175
17176 #: lib/configure.py:558
17177 msgid "HTML|H"
17178 msgstr "HTML|H"
17179
17180 #: lib/configure.py:561
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Noteedit"
17183 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17184
17185 #: lib/configure.py:564
17186 msgid "OpenDocument"
17187 msgstr "OpenDocument"
17188
17189 #: lib/configure.py:565
17190 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17191 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17192
17193 #: lib/configure.py:568
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Rich Text Format"
17196 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17197
17198 #: lib/configure.py:569
17199 msgid "MS Word"
17200 msgstr "MS Word"
17201
17202 #: lib/configure.py:569
17203 msgid "MS Word|W"
17204 msgstr "MS Word|W"
17205
17206 #: lib/configure.py:572
17207 #, fuzzy
17208 msgid "date command"
17209 msgstr "Seuraava komento"
17210
17211 #: lib/configure.py:573
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Table (CSV)"
17214 msgstr "Taulukko"
17215
17216 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
17217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17218 msgid "LyX"
17219 msgstr "LyX"
17220
17221 #: lib/configure.py:576
17222 msgid "LyX 1.3.x"
17223 msgstr "LyX 1.3.x"
17224
17225 #: lib/configure.py:577
17226 msgid "LyX 1.4.x"
17227 msgstr "LyX 1.4.x"
17228
17229 #: lib/configure.py:578
17230 msgid "LyX 1.5.x"
17231 msgstr "LyX 1.5.x"
17232
17233 #: lib/configure.py:579
17234 msgid "LyX 1.6.x"
17235 msgstr "LyX 1.6.x"
17236
17237 #: lib/configure.py:580
17238 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17239 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17240
17241 #: lib/configure.py:581
17242 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17243 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17244
17245 #: lib/configure.py:582
17246 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17247 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17248
17249 #: lib/configure.py:583
17250 #, fuzzy
17251 msgid "LyX Preview"
17252 msgstr "Esikatselu|#E"
17253
17254 #: lib/configure.py:584
17255 #, fuzzy
17256 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17257 msgstr "Esikatselu|#E"
17258
17259 #: lib/configure.py:585
17260 #, fuzzy
17261 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17262 msgstr "Esikatselu|#E"
17263
17264 #: lib/configure.py:586
17265 msgid "PDFTEX"
17266 msgstr "PDFTEX"
17267
17268 #: lib/configure.py:587
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Program"
17271 msgstr "Ohjelmalistaus"
17272
17273 #: lib/configure.py:588
17274 msgid "PSTEX"
17275 msgstr "PSTEX"
17276
17277 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Windows Metafile"
17280 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17281
17282 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17283 msgid "Enhanced Metafile"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: lib/configure.py:591
17287 msgid "HTML (MS Word)"
17288 msgstr "HTML (MS Word)"
17289
17290 #: lib/configure.py:675
17291 msgid "LyXBlogger"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17295 #, c-format
17296 msgid "%1$s and %2$s"
17297 msgstr "%1$s ja %2$s"
17298
17299 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17300 #, c-format
17301 msgid "%1$s et al."
17302 msgstr "%1$s ym."
17303
17304 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17305 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17306 msgid "ERROR!"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17310 msgid "No year"
17311 msgstr "Ei vuotta"
17312
17313 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Add to bibliography only."
17316 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17317
17318 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17319 msgid "before"
17320 msgstr "edeltävä teksti"
17321
17322 #: src/Buffer.cpp:137
17323 #, c-format
17324 msgid ""
17325 "Could not print the document %1$s.\n"
17326 "Check that your printer is set up correctly."
17327 msgstr ""
17328
17329 #: src/Buffer.cpp:140
17330 msgid "Print document failed"
17331 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17332
17333 #: src/Buffer.cpp:318
17334 msgid "Disk Error: "
17335 msgstr ""
17336
17337 #: src/Buffer.cpp:319
17338 #, fuzzy, c-format
17339 msgid ""
17340 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17341 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17342
17343 #: src/Buffer.cpp:401
17344 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/Buffer.cpp:403
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Attempting to close changed document!"
17350 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17351
17352 #: src/Buffer.cpp:411
17353 msgid "Could not remove temporary directory"
17354 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17355
17356 #: src/Buffer.cpp:412
17357 #, c-format
17358 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17359 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17360
17361 #: src/Buffer.cpp:722
17362 msgid "Unknown document class"
17363 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17364
17365 #: src/Buffer.cpp:723
17366 #, c-format
17367 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17368 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17369
17370 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17371 #, c-format
17372 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17373 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17374
17375 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17376 msgid "Document header error"
17377 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17378
17379 #: src/Buffer.cpp:737
17380 msgid "\\begin_header is missing"
17381 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17382
17383 #: src/Buffer.cpp:760
17384 msgid "\\begin_document is missing"
17385 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17386
17387 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17388 #: src/BufferView.cpp:1423
17389 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17390 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17391
17392 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17393 #, fuzzy
17394 msgid ""
17395 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17396 "xcolor/ulem are installed.\n"
17397 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17398 "LaTeX preamble."
17399 msgstr ""
17400 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17401 "ole installoituina.\n"
17402 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17403
17404 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17405 #, fuzzy
17406 msgid ""
17407 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17408 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17409 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17410 "LaTeX preamble."
17411 msgstr ""
17412 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17413 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17414 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17415 "aloitusosassa."
17416
17417 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17418 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
17419 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
17420 msgid "Index"
17421 msgstr "Hakusana"
17422
17423 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17424 msgid "Document format failure"
17425 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17426
17427 #: src/Buffer.cpp:892
17428 #, c-format
17429 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17430 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17431
17432 #: src/Buffer.cpp:936
17433 #, fuzzy, c-format
17434 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17435 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17436
17437 #: src/Buffer.cpp:961
17438 msgid "Conversion failed"
17439 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17440
17441 #: src/Buffer.cpp:962
17442 #, c-format
17443 msgid ""
17444 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17445 "it could not be created."
17446 msgstr ""
17447 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17448 "varten ei voitu luoda."
17449
17450 #: src/Buffer.cpp:972
17451 msgid "Conversion script not found"
17452 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17453
17454 #: src/Buffer.cpp:973
17455 #, c-format
17456 msgid ""
17457 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17458 "could not be found."
17459 msgstr ""
17460 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17461 "eilöytynyt."
17462
17463 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17464 msgid "Conversion script failed"
17465 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17466
17467 #: src/Buffer.cpp:997
17468 #, fuzzy, c-format
17469 msgid ""
17470 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17471 "convert it."
17472 msgstr ""
17473 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17474 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17475
17476 #: src/Buffer.cpp:1004
17477 #, fuzzy, c-format
17478 msgid ""
17479 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17480 "it."
17481 msgstr ""
17482 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17483 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17484
17485 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3830
17486 #, fuzzy
17487 msgid "File is read-only"
17488 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17489
17490 #: src/Buffer.cpp:1026
17491 #, c-format
17492 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/Buffer.cpp:1035
17496 #, c-format
17497 msgid ""
17498 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17499 "overwrite this file?"
17500 msgstr ""
17501 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17502 "sen tiedoston päälle?"
17503
17504 #: src/Buffer.cpp:1037
17505 msgid "Overwrite modified file?"
17506 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17507
17508 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
17509 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
17510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
17511 msgid "&Overwrite"
17512 msgstr "Päällekirjoitus"
17513
17514 #: src/Buffer.cpp:1067
17515 msgid "Backup failure"
17516 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17517
17518 #: src/Buffer.cpp:1068
17519 #, fuzzy, c-format
17520 msgid ""
17521 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17522 "Please check whether the directory exists and is writable."
17523 msgstr ""
17524 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17525 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17526
17527 #: src/Buffer.cpp:1094
17528 #, c-format
17529 msgid "Saving document %1$s..."
17530 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17531
17532 #: src/Buffer.cpp:1109
17533 #, fuzzy
17534 msgid " could not write file!"
17535 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17536
17537 #: src/Buffer.cpp:1117
17538 msgid " done."
17539 msgstr " valmis."
17540
17541 #: src/Buffer.cpp:1132
17542 #, fuzzy, c-format
17543 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17544 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17545
17546 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17547 #, fuzzy, c-format
17548 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17549 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17550
17551 #: src/Buffer.cpp:1145
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17554 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17555
17556 #: src/Buffer.cpp:1159
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17559 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17560
17561 #: src/Buffer.cpp:1173
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17564 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17565
17566 #: src/Buffer.cpp:1260
17567 msgid "Iconv software exception Detected"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/Buffer.cpp:1260
17571 #, c-format
17572 msgid ""
17573 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17574 "installed"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/Buffer.cpp:1282
17578 #, c-format
17579 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: src/Buffer.cpp:1285
17583 msgid ""
17584 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17585 "chosen encoding.\n"
17586 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17587 msgstr ""
17588 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17589 "valitussasi merkistössä.\n"
17590 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17591
17592 #: src/Buffer.cpp:1292
17593 #, fuzzy
17594 msgid "iconv conversion failed"
17595 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17596
17597 #: src/Buffer.cpp:1297
17598 #, fuzzy
17599 msgid "conversion failed"
17600 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17601
17602 #: src/Buffer.cpp:1394
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Uncodable character in file path"
17605 msgstr "erikoismerkki"
17606
17607 #: src/Buffer.cpp:1395
17608 #, c-format
17609 msgid ""
17610 "The path of your document\n"
17611 "(%1$s)\n"
17612 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17613 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17614 "This will likely result in incomplete output.\n"
17615 "\n"
17616 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17617 "or change the file path name."
17618 msgstr ""
17619
17620 #: src/Buffer.cpp:1680
17621 msgid "Running chktex..."
17622 msgstr "chktex on käynnissä..."
17623
17624 #: src/Buffer.cpp:1694
17625 msgid "chktex failure"
17626 msgstr "chktex epäonnistui"
17627
17628 #: src/Buffer.cpp:1695
17629 msgid "Could not run chktex successfully."
17630 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17631
17632 #: src/Buffer.cpp:1954
17633 #, fuzzy, c-format
17634 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17635 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17636
17637 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
17638 #, fuzzy, c-format
17639 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17640 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17641
17642 #: src/Buffer.cpp:2109
17643 #, c-format
17644 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17645 msgstr ""
17646
17647 #: src/Buffer.cpp:2139
17648 #, c-format
17649 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17650 msgstr ""
17651
17652 #: src/Buffer.cpp:2199
17653 #, fuzzy, c-format
17654 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17655 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17656
17657 #: src/Buffer.cpp:2206
17658 #, fuzzy, c-format
17659 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17660 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17661
17662 #: src/Buffer.cpp:2216
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Error exporting to DVI."
17665 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17666
17667 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
17668 #, c-format
17669 msgid ""
17670 "The file %1$s already exists.\n"
17671 "\n"
17672 "Do you want to overwrite that file?"
17673 msgstr ""
17674 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17675 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17676
17677 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
17678 msgid "Overwrite file?"
17679 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17680
17681 #: src/Buffer.cpp:2298
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Error running external commands."
17684 msgstr "Yleisiä tietoja"
17685
17686 #: src/Buffer.cpp:3101
17687 msgid "Preview source code"
17688 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17689
17690 #: src/Buffer.cpp:3117
17691 #, fuzzy, c-format
17692 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17693 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17694
17695 #: src/Buffer.cpp:3121
17696 #, c-format
17697 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17698 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17699
17700 #: src/Buffer.cpp:3232
17701 #, c-format
17702 msgid "Auto-saving %1$s"
17703 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17704
17705 #: src/Buffer.cpp:3286
17706 msgid "Autosave failed!"
17707 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17708
17709 #: src/Buffer.cpp:3347
17710 msgid "Autosaving current document..."
17711 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17712
17713 #: src/Buffer.cpp:3500
17714 msgid "Couldn't export file"
17715 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17716
17717 #: src/Buffer.cpp:3501
17718 #, c-format
17719 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17720 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17721
17722 #: src/Buffer.cpp:3564
17723 msgid "File name error"
17724 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17725
17726 #: src/Buffer.cpp:3565
17727 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17728 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17729
17730 #: src/Buffer.cpp:3641
17731 msgid "Document export cancelled."
17732 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17733
17734 #: src/Buffer.cpp:3651
17735 #, c-format
17736 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17737 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17738
17739 #: src/Buffer.cpp:3657
17740 #, c-format
17741 msgid "Document exported as %1$s"
17742 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17743
17744 #: src/Buffer.cpp:3754
17745 #, c-format
17746 msgid ""
17747 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17748 "\n"
17749 "Recover emergency save?"
17750 msgstr ""
17751 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17752 "Ladataanko hätätallennus?"
17753
17754 #: src/Buffer.cpp:3757
17755 msgid "Load emergency save?"
17756 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17757
17758 #: src/Buffer.cpp:3758
17759 msgid "&Recover"
17760 msgstr "Pelasta"
17761
17762 #: src/Buffer.cpp:3758
17763 #, fuzzy
17764 msgid "&Load Original"
17765 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17766
17767 #: src/Buffer.cpp:3769
17768 #, c-format
17769 msgid ""
17770 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17771 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17772 msgstr ""
17773
17774 #: src/Buffer.cpp:3775
17775 msgid "Document was successfully recovered."
17776 msgstr ""
17777
17778 #: src/Buffer.cpp:3777
17779 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17780 msgstr ""
17781
17782 #: src/Buffer.cpp:3778
17783 #, fuzzy, c-format
17784 msgid ""
17785 "Remove emergency file now?\n"
17786 "(%1$s)"
17787 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17788
17789 #: src/Buffer.cpp:3782 src/Buffer.cpp:3794
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Delete emergency file?"
17792 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17793
17794 #: src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3796
17795 #, fuzzy
17796 msgid "&Keep"
17797 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17798
17799 #: src/Buffer.cpp:3787
17800 msgid "Emergency file deleted"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: src/Buffer.cpp:3788
17804 msgid "Do not forget to save your file now!"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: src/Buffer.cpp:3795
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Remove emergency file now?"
17810 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17811
17812 #: src/Buffer.cpp:3818
17813 #, c-format
17814 msgid ""
17815 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17816 "\n"
17817 "Load the backup instead?"
17818 msgstr ""
17819 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17820 "\n"
17821 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17822
17823 #: src/Buffer.cpp:3820
17824 msgid "Load backup?"
17825 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17826
17827 #: src/Buffer.cpp:3821
17828 msgid "&Load backup"
17829 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17830
17831 #: src/Buffer.cpp:3821
17832 msgid "Load &original"
17833 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17834
17835 #: src/Buffer.cpp:3831
17836 #, c-format
17837 msgid ""
17838 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17839 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/Buffer.cpp:4136 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17843 msgid "Senseless!!! "
17844 msgstr "Järjetöntä!!! "
17845
17846 #: src/Buffer.cpp:4257
17847 #, fuzzy, c-format
17848 msgid "Document %1$s reloaded."
17849 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17850
17851 #: src/Buffer.cpp:4260
17852 #, fuzzy, c-format
17853 msgid "Could not reload document %1$s."
17854 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17855
17856 #: src/Buffer.cpp:4326
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Included File Invalid"
17859 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17860
17861 #: src/Buffer.cpp:4327
17862 #, c-format
17863 msgid ""
17864 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17865 "  %1$s\n"
17866 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/BufferParams.cpp:568
17870 #, c-format
17871 msgid ""
17872 "The selected document class\n"
17873 "\t%1$s\n"
17874 "requires external files that are not available.\n"
17875 "The document class can still be used, but the\n"
17876 "document cannot be compiled until the following\n"
17877 "prerequisites are installed:\n"
17878 "\t%2$s\n"
17879 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17880 "User's Guide for more information."
17881 msgstr ""
17882
17883 #: src/BufferParams.cpp:577
17884 msgid "Document class not available"
17885 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17886
17887 #: src/BufferParams.cpp:2004
17888 #, c-format
17889 msgid ""
17890 "The layout file:\n"
17891 "%1$s\n"
17892 "could not be found. A default textclass with default\n"
17893 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17894 "correct output."
17895 msgstr ""
17896
17897 #: src/BufferParams.cpp:2010
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Document class not found"
17900 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17901
17902 #: src/BufferParams.cpp:2017
17903 #, c-format
17904 msgid ""
17905 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17906 "%1$s\n"
17907 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17908 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17909 "correct output."
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/BufferParams.cpp:2023 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Could not load class"
17915 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17916
17917 #: src/BufferParams.cpp:2057
17918 #, fuzzy
17919 msgid "Error reading internal layout information"
17920 msgstr "Yleisiä tietoja"
17921
17922 #: src/BufferParams.cpp:2058 src/TextClass.cpp:1326
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Read Error"
17925 msgstr "Etsintävirhe"
17926
17927 #: src/BufferView.cpp:188
17928 msgid "No more insets"
17929 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17930
17931 #: src/BufferView.cpp:728
17932 msgid "Save bookmark"
17933 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17934
17935 #: src/BufferView.cpp:937
17936 msgid "Converting document to new document class..."
17937 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17938
17939 #: src/BufferView.cpp:980
17940 msgid "Document is read-only"
17941 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17942
17943 #: src/BufferView.cpp:989
17944 #, fuzzy
17945 msgid "This portion of the document is deleted."
17946 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17947
17948 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17949 #, fuzzy, c-format
17950 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17951 msgstr ""
17952 "Asiakirjan %1$s\n"
17953 "lukeminen epäonnistui"
17954
17955 #: src/BufferView.cpp:1315
17956 msgid "No further undo information"
17957 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17958
17959 #: src/BufferView.cpp:1325
17960 msgid "No further redo information"
17961 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17962
17963 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
17964 msgid "String not found!"
17965 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17966
17967 #: src/BufferView.cpp:1555
17968 msgid "Mark off"
17969 msgstr "Merkintä pois päältä"
17970
17971 #: src/BufferView.cpp:1561
17972 msgid "Mark on"
17973 msgstr "Merkintä päälle"
17974
17975 #: src/BufferView.cpp:1568
17976 msgid "Mark removed"
17977 msgstr "Merkintä poistettu"
17978
17979 #: src/BufferView.cpp:1571
17980 msgid "Mark set"
17981 msgstr "Merkintä asetettu"
17982
17983 #: src/BufferView.cpp:1626
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Statistics for the selection:"
17986 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17987
17988 #: src/BufferView.cpp:1628
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Statistics for the document:"
17991 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17992
17993 #: src/BufferView.cpp:1631
17994 #, fuzzy, c-format
17995 msgid "%1$d words"
17996 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17997
17998 #: src/BufferView.cpp:1633
17999 #, fuzzy
18000 msgid "One word"
18001 msgstr "Avainsana"
18002
18003 #: src/BufferView.cpp:1636
18004 #, c-format
18005 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/BufferView.cpp:1639
18009 msgid "One character (including blanks)"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: src/BufferView.cpp:1642
18013 #, c-format
18014 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: src/BufferView.cpp:1645
18018 msgid "One character (excluding blanks)"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: src/BufferView.cpp:1647
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Statistics"
18024 msgstr "Tila"
18025
18026 #: src/BufferView.cpp:1777
18027 #, c-format
18028 msgid ""
18029 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: src/BufferView.cpp:1779
18033 #, c-format
18034 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/BufferView.cpp:1787
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Branch name"
18040 msgstr "Haarat"
18041
18042 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18043 msgid "Branch already exists"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: src/BufferView.cpp:2518
18047 #, c-format
18048 msgid "Inserting document %1$s..."
18049 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18050
18051 #: src/BufferView.cpp:2529
18052 #, c-format
18053 msgid "Document %1$s inserted."
18054 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18055
18056 #: src/BufferView.cpp:2531
18057 #, c-format
18058 msgid "Could not insert document %1$s"
18059 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18060
18061 #: src/BufferView.cpp:2796
18062 #, fuzzy, c-format
18063 msgid ""
18064 "Could not read the specified document\n"
18065 "%1$s\n"
18066 "due to the error: %2$s"
18067 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18068
18069 #: src/BufferView.cpp:2798
18070 msgid "Could not read file"
18071 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18072
18073 #: src/BufferView.cpp:2805
18074 #, fuzzy, c-format
18075 msgid ""
18076 "%1$s\n"
18077 " is not readable."
18078 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18079
18080 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18081 msgid "Could not open file"
18082 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18083
18084 #: src/BufferView.cpp:2813
18085 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18086 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18087
18088 #: src/BufferView.cpp:2814
18089 msgid ""
18090 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18091 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18092 "If this does not give the correct result\n"
18093 "then please change the encoding of the file\n"
18094 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18095 msgstr ""
18096 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18097 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18098 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18099 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18100 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18101
18102 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2515
18103 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18104 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18105 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18106 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18107 #, fuzzy
18108 msgid "LyX Warning: "
18109 msgstr "LyX-versio "
18110
18111 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2516 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18112 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18113 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18114 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18115 #, fuzzy
18116 msgid "uncodable character"
18117 msgstr "erikoismerkki"
18118
18119 #: src/Changes.cpp:379
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Uncodable character in author name"
18122 msgstr "erikoismerkki"
18123
18124 #: src/Changes.cpp:380
18125 #, c-format
18126 msgid ""
18127 "The author name '%1$s',\n"
18128 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18129 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18130 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18131 "\n"
18132 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18133 "or change the spelling of the author name."
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/Chktex.cpp:63
18137 #, c-format
18138 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18139 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18140
18141 #: src/Chktex.cpp:65
18142 msgid "ChkTeX warning id # "
18143 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18144
18145 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18146 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18147 msgid "none"
18148 msgstr "ei mikään"
18149
18150 #: src/Color.cpp:202
18151 msgid "black"
18152 msgstr "musta"
18153
18154 #: src/Color.cpp:203
18155 msgid "white"
18156 msgstr "valkoinen"
18157
18158 #: src/Color.cpp:204
18159 msgid "red"
18160 msgstr "punainen"
18161
18162 #: src/Color.cpp:205
18163 msgid "green"
18164 msgstr "vihreä"
18165
18166 #: src/Color.cpp:206
18167 msgid "blue"
18168 msgstr "sininen"
18169
18170 #: src/Color.cpp:207
18171 msgid "cyan"
18172 msgstr "syaani"
18173
18174 #: src/Color.cpp:208
18175 msgid "magenta"
18176 msgstr "magenta"
18177
18178 #: src/Color.cpp:209
18179 msgid "yellow"
18180 msgstr "keltainen"
18181
18182 #: src/Color.cpp:210
18183 msgid "cursor"
18184 msgstr "kohdistin"
18185
18186 #: src/Color.cpp:211
18187 msgid "background"
18188 msgstr "tausta"
18189
18190 #: src/Color.cpp:212
18191 msgid "text"
18192 msgstr "teksti"
18193
18194 #: src/Color.cpp:213
18195 msgid "selection"
18196 msgstr "valinta"
18197
18198 #: src/Color.cpp:214
18199 #, fuzzy
18200 msgid "selected text"
18201 msgstr "Poistettu teksti"
18202
18203 #: src/Color.cpp:216
18204 msgid "LaTeX text"
18205 msgstr "LaTeX-teksti"
18206
18207 #: src/Color.cpp:217
18208 #, fuzzy
18209 msgid "inline completion"
18210 msgstr "Tekstin &seassa"
18211
18212 #: src/Color.cpp:219
18213 #, fuzzy
18214 msgid "non-unique inline completion"
18215 msgstr "Tekstin &seassa"
18216
18217 #: src/Color.cpp:221
18218 msgid "previewed snippet"
18219 msgstr "esikatselupalanen"
18220
18221 #: src/Color.cpp:222
18222 #, fuzzy
18223 msgid "note label"
18224 msgstr "alaviite"
18225
18226 #: src/Color.cpp:223
18227 msgid "note background"
18228 msgstr "muistiinpanon tausta"
18229
18230 #: src/Color.cpp:224
18231 #, fuzzy
18232 msgid "comment label"
18233 msgstr "Huomautus"
18234
18235 #: src/Color.cpp:225
18236 msgid "comment background"
18237 msgstr "komento-upotteen tausta"
18238
18239 #: src/Color.cpp:226
18240 #, fuzzy
18241 msgid "greyedout inset label"
18242 msgstr "harmaa-teksti upote"
18243
18244 #: src/Color.cpp:227
18245 #, fuzzy
18246 msgid "greyedout inset text"
18247 msgstr "harmaa-teksti upote"
18248
18249 #: src/Color.cpp:228
18250 msgid "greyedout inset background"
18251 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18252
18253 #: src/Color.cpp:229
18254 #, fuzzy
18255 msgid "phantom inset text"
18256 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18257
18258 #: src/Color.cpp:230
18259 msgid "shaded box"
18260 msgstr "varjollinen laatikko"
18261
18262 #: src/Color.cpp:231
18263 #, fuzzy
18264 msgid "listings background"
18265 msgstr "upotteen tausta"
18266
18267 #: src/Color.cpp:232
18268 #, fuzzy
18269 msgid "branch label"
18270 msgstr "haara"
18271
18272 #: src/Color.cpp:233
18273 #, fuzzy
18274 msgid "footnote label"
18275 msgstr "alaviite"
18276
18277 #: src/Color.cpp:234
18278 #, fuzzy
18279 msgid "index label"
18280 msgstr "Lisää nimike"
18281
18282 #: src/Color.cpp:235
18283 #, fuzzy
18284 msgid "margin note label"
18285 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18286
18287 #: src/Color.cpp:236
18288 #, fuzzy
18289 msgid "URL label"
18290 msgstr "Nimike"
18291
18292 #: src/Color.cpp:237
18293 #, fuzzy
18294 msgid "URL text"
18295 msgstr "teksti"
18296
18297 #: src/Color.cpp:238
18298 msgid "depth bar"
18299 msgstr "syvyyspalkki"
18300
18301 #: src/Color.cpp:239
18302 msgid "language"
18303 msgstr "kieli"
18304
18305 #: src/Color.cpp:240
18306 msgid "command inset"
18307 msgstr "komento-upote"
18308
18309 #: src/Color.cpp:241
18310 msgid "command inset background"
18311 msgstr "komento-upotteen tausta"
18312
18313 #: src/Color.cpp:242
18314 msgid "command inset frame"
18315 msgstr "komento-upotteen kehys"
18316
18317 #: src/Color.cpp:243
18318 msgid "special character"
18319 msgstr "erikoismerkki"
18320
18321 #: src/Color.cpp:244
18322 msgid "math"
18323 msgstr "matematiikka"
18324
18325 #: src/Color.cpp:245
18326 msgid "math background"
18327 msgstr "matematiikan tausta"
18328
18329 #: src/Color.cpp:246
18330 msgid "graphics background"
18331 msgstr "grafiikan tausta"
18332
18333 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18334 #, fuzzy
18335 msgid "math macro background"
18336 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18337
18338 #: src/Color.cpp:248
18339 msgid "math frame"
18340 msgstr "matematiikkakehys"
18341
18342 #: src/Color.cpp:249
18343 msgid "math corners"
18344 msgstr "matematiikkanurkat"
18345
18346 #: src/Color.cpp:250
18347 msgid "math line"
18348 msgstr "matematiikkarivi"
18349
18350 #: src/Color.cpp:252
18351 #, fuzzy
18352 msgid "math macro hovered background"
18353 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18354
18355 #: src/Color.cpp:253
18356 #, fuzzy
18357 msgid "math macro label"
18358 msgstr "matematiikamakro"
18359
18360 #: src/Color.cpp:254
18361 #, fuzzy
18362 msgid "math macro frame"
18363 msgstr "matematiikkakehys"
18364
18365 #: src/Color.cpp:255
18366 #, fuzzy
18367 msgid "math macro blended out"
18368 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18369
18370 #: src/Color.cpp:256
18371 #, fuzzy
18372 msgid "math macro old parameter"
18373 msgstr "matematiikkakehys"
18374
18375 #: src/Color.cpp:257
18376 #, fuzzy
18377 msgid "math macro new parameter"
18378 msgstr "matematiikkakehys"
18379
18380 #: src/Color.cpp:258
18381 msgid "collapsable inset text"
18382 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18383
18384 #: src/Color.cpp:259
18385 msgid "collapsable inset frame"
18386 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18387
18388 #: src/Color.cpp:260
18389 msgid "inset background"
18390 msgstr "upotteen tausta"
18391
18392 #: src/Color.cpp:261
18393 msgid "inset frame"
18394 msgstr "upotteen kehys"
18395
18396 #: src/Color.cpp:262
18397 msgid "LaTeX error"
18398 msgstr "LaTeX-virhe"
18399
18400 #: src/Color.cpp:263
18401 msgid "end-of-line marker"
18402 msgstr "rivin lopun merkki"
18403
18404 #: src/Color.cpp:264
18405 msgid "appendix marker"
18406 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18407
18408 #: src/Color.cpp:265
18409 msgid "change bar"
18410 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18411
18412 #: src/Color.cpp:266
18413 #, fuzzy
18414 msgid "deleted text"
18415 msgstr "Poistettu teksti"
18416
18417 #: src/Color.cpp:267
18418 #, fuzzy
18419 msgid "added text"
18420 msgstr "Lisätty teksti"
18421
18422 #: src/Color.cpp:268
18423 msgid "changed text 1st author"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: src/Color.cpp:269
18427 msgid "changed text 2nd author"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: src/Color.cpp:270
18431 msgid "changed text 3rd author"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/Color.cpp:271
18435 msgid "changed text 4th author"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/Color.cpp:272
18439 msgid "changed text 5th author"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/Color.cpp:273
18443 #, fuzzy
18444 msgid "deleted text modifier"
18445 msgstr "Poistettu teksti"
18446
18447 #: src/Color.cpp:274
18448 msgid "added space markers"
18449 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18450
18451 #: src/Color.cpp:275
18452 msgid "table line"
18453 msgstr "taulukkoviiva"
18454
18455 #: src/Color.cpp:276
18456 msgid "table on/off line"
18457 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18458
18459 #: src/Color.cpp:278
18460 msgid "bottom area"
18461 msgstr "alaosa"
18462
18463 #: src/Color.cpp:279
18464 #, fuzzy
18465 msgid "new page"
18466 msgstr "sivulla <sivu>"
18467
18468 #: src/Color.cpp:280
18469 #, fuzzy
18470 msgid "page break / line break"
18471 msgstr "sivunvaihto"
18472
18473 #: src/Color.cpp:281
18474 msgid "frame of button"
18475 msgstr "painikkeen kehys"
18476
18477 #: src/Color.cpp:282
18478 msgid "button background"
18479 msgstr "painikkeen tausta"
18480
18481 #: src/Color.cpp:283
18482 msgid "button background under focus"
18483 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18484
18485 #: src/Color.cpp:284
18486 #, fuzzy
18487 msgid "paragraph marker"
18488 msgstr "Aliosakappale"
18489
18490 #: src/Color.cpp:285
18491 #, fuzzy
18492 msgid "preview frame"
18493 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18494
18495 #: src/Color.cpp:286
18496 msgid "inherit"
18497 msgstr "peri"
18498
18499 #: src/Color.cpp:287
18500 #, fuzzy
18501 msgid "regexp frame"
18502 msgstr "upotteen kehys"
18503
18504 #: src/Color.cpp:288
18505 msgid "ignore"
18506 msgstr "ohita"
18507
18508 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18509 #: src/Converter.cpp:543
18510 msgid "Cannot convert file"
18511 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18512
18513 #: src/Converter.cpp:323
18514 #, c-format
18515 msgid ""
18516 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18517 "Define a converter in the preferences."
18518 msgstr ""
18519 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18520 "Määritä muunnin asetuksissa."
18521
18522 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18523 msgid "Executing command: "
18524 msgstr "Komento on käynnissä:"
18525
18526 #: src/Converter.cpp:472
18527 msgid "Build errors"
18528 msgstr "Käännösvirheet"
18529
18530 #: src/Converter.cpp:473
18531 msgid "There were errors during the build process."
18532 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18533
18534 #: src/Converter.cpp:478
18535 #, fuzzy, c-format
18536 msgid ""
18537 "An error occurred while running:\n"
18538 "%1$s"
18539 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18540
18541 #: src/Converter.cpp:501
18542 #, fuzzy, c-format
18543 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18544 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18545
18546 #: src/Converter.cpp:545
18547 #, c-format
18548 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18549 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18550
18551 #: src/Converter.cpp:546
18552 #, c-format
18553 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18554 msgstr ""
18555 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18556
18557 #: src/Converter.cpp:602
18558 msgid "Running LaTeX..."
18559 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18560
18561 #: src/Converter.cpp:620
18562 #, c-format
18563 msgid ""
18564 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18565 "log %1$s."
18566 msgstr ""
18567 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18568 "%1$s."
18569
18570 #: src/Converter.cpp:623
18571 msgid "LaTeX failed"
18572 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18573
18574 #: src/Converter.cpp:625
18575 msgid "Output is empty"
18576 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18577
18578 #: src/Converter.cpp:626
18579 msgid "An empty output file was generated."
18580 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18581
18582 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18583 #, fuzzy, c-format
18584 msgid ""
18585 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18586 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18587 msgstr ""
18588 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18589 "\n"
18590 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18591
18592 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Unknown branch"
18595 msgstr "Tuntematon toiminto"
18596
18597 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18598 msgid "&Don't Add"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18602 #, fuzzy, c-format
18603 msgid ""
18604 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18605 "%2$s to %3$s"
18606 msgstr ""
18607 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18608 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18609
18610 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Undefined flex inset"
18613 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18614
18615 #: src/Exporter.cpp:50
18616 #, fuzzy
18617 msgid "&Keep file"
18618 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18619
18620 #: src/Exporter.cpp:51
18621 #, fuzzy
18622 msgid "Overwrite &all"
18623 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18624
18625 #: src/Exporter.cpp:51
18626 msgid "&Cancel export"
18627 msgstr "Peru vienti"
18628
18629 #: src/Exporter.cpp:96
18630 msgid "Couldn't copy file"
18631 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18632
18633 #: src/Exporter.cpp:97
18634 #, c-format
18635 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18636 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18637
18638 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18640 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18641 msgid "Roman"
18642 msgstr "Antiikva"
18643
18644 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18646 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18647 msgid "Sans Serif"
18648 msgstr "Sans serif"
18649
18650 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18652 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18653 msgid "Typewriter"
18654 msgstr "Kirjoituskone"
18655
18656 #: src/Font.cpp:59
18657 msgid "Symbol"
18658 msgstr "Symboli"
18659
18660 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18661 #: src/Font.cpp:76
18662 msgid "Inherit"
18663 msgstr "Peri"
18664
18665 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18666 msgid "Medium"
18667 msgstr "Keskivahva"
18668
18669 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18670 msgid "Bold"
18671 msgstr "Lihavoitu"
18672
18673 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18674 msgid "Upright"
18675 msgstr "Pysty"
18676
18677 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18678 msgid "Italic"
18679 msgstr "Kursiivi"
18680
18681 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18682 msgid "Slanted"
18683 msgstr "Kalteva"
18684
18685 #: src/Font.cpp:67
18686 msgid "Smallcaps"
18687 msgstr "Kapiteeli"
18688
18689 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18690 msgid "Increase"
18691 msgstr "Suurenna"
18692
18693 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18694 msgid "Decrease"
18695 msgstr "Pienennä"
18696
18697 #: src/Font.cpp:76
18698 msgid "Toggle"
18699 msgstr "Pois/päälle"
18700
18701 #: src/Font.cpp:160
18702 #, c-format
18703 msgid "Emphasis %1$s, "
18704 msgstr "Korostus %1$s, "
18705
18706 #: src/Font.cpp:163
18707 #, c-format
18708 msgid "Underline %1$s, "
18709 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18710
18711 #: src/Font.cpp:166
18712 #, fuzzy, c-format
18713 msgid "Strikeout %1$s, "
18714 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18715
18716 #: src/Font.cpp:169
18717 #, fuzzy, c-format
18718 msgid "Double underline %1$s, "
18719 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18720
18721 #: src/Font.cpp:172
18722 #, fuzzy, c-format
18723 msgid "Wavy underline %1$s, "
18724 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18725
18726 #: src/Font.cpp:175
18727 #, c-format
18728 msgid "Noun %1$s, "
18729 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18730
18731 #: src/Font.cpp:189
18732 #, c-format
18733 msgid "Language: %1$s, "
18734 msgstr "Kieli: %1$s, "
18735
18736 #: src/Font.cpp:192
18737 #, fuzzy, c-format
18738 msgid "Number %1$s"
18739 msgstr "  Numero %1$s"
18740
18741 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18742 msgid "Cannot view file"
18743 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18744
18745 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
18746 #, c-format
18747 msgid "File does not exist: %1$s"
18748 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18749
18750 #: src/Format.cpp:281
18751 #, c-format
18752 msgid "No information for viewing %1$s"
18753 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18754
18755 #: src/Format.cpp:291
18756 #, c-format
18757 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18758 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18759
18760 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18761 msgid "Cannot edit file"
18762 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18763
18764 #: src/Format.cpp:346
18765 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/Format.cpp:359
18769 #, c-format
18770 msgid "No information for editing %1$s"
18771 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18772
18773 #: src/Format.cpp:370
18774 #, c-format
18775 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18776 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18777
18778 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
18779 #, fuzzy
18780 msgid "Could not find bind file"
18781 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18782
18783 #: src/KeyMap.cpp:221
18784 #, fuzzy, c-format
18785 msgid ""
18786 "Unable to find the bind file\n"
18787 "%1$s.\n"
18788 "Please check your installation."
18789 msgstr ""
18790 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18791 "Tarkista installaatiosi."
18792
18793 #: src/KeyMap.cpp:228
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18796 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18797
18798 #: src/KeyMap.cpp:229
18799 #, fuzzy
18800 msgid ""
18801 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18802 "Please check your installation."
18803 msgstr ""
18804 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18805 "Tarkista installaatiosi."
18806
18807 #: src/KeyMap.cpp:236
18808 #, c-format
18809 msgid ""
18810 "Unable to find the bind file\n"
18811 "%1$s.\n"
18812 "Falling back to default."
18813 msgstr ""
18814
18815 #: src/KeySequence.cpp:166
18816 msgid "   options: "
18817 msgstr "   valinnat: "
18818
18819 #: src/LaTeX.cpp:57
18820 #, c-format
18821 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18822 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18823
18824 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18825 #, fuzzy
18826 msgid "Running Index Processor."
18827 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18828
18829 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18830 msgid "Running BibTeX."
18831 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18832
18833 #: src/LaTeX.cpp:440
18834 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18835 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18836
18837 #: src/LyX.cpp:121
18838 msgid "Could not read configuration file"
18839 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18840
18841 #: src/LyX.cpp:122
18842 #, c-format
18843 msgid ""
18844 "Error while reading the configuration file\n"
18845 "%1$s.\n"
18846 "Please check your installation."
18847 msgstr ""
18848 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18849 "Tarkista installaatiosi."
18850
18851 #: src/LyX.cpp:131
18852 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18853 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18854
18855 #: src/LyX.cpp:135
18856 msgid "Done!"
18857 msgstr "Valmis!"
18858
18859 #: src/LyX.cpp:402
18860 #, fuzzy
18861 msgid "The following files could not be loaded:"
18862 msgstr ""
18863 "Asiakirjan %1$s\n"
18864 "lukeminen epäonnistui"
18865
18866 #: src/LyX.cpp:439
18867 #, fuzzy, c-format
18868 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18869 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18870
18871 #: src/LyX.cpp:441
18872 #, fuzzy
18873 msgid "Cannot remove temporary directory"
18874 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18875
18876 #: src/LyX.cpp:447
18877 #, c-format
18878 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18879 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18880
18881 #: src/LyX.cpp:449
18882 msgid "Unable to remove temporary directory"
18883 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18884
18885 #: src/LyX.cpp:478
18886 #, c-format
18887 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18888 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18889
18890 #: src/LyX.cpp:552
18891 #, fuzzy
18892 msgid "No textclass is found"
18893 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18894
18895 #: src/LyX.cpp:553
18896 msgid ""
18897 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18898 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18899 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/LyX.cpp:557
18903 #, fuzzy
18904 msgid "&Reconfigure"
18905 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18906
18907 #: src/LyX.cpp:558
18908 #, fuzzy
18909 msgid "&Without LaTeX"
18910 msgstr "LaTeX"
18911
18912 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18913 #, fuzzy
18914 msgid "&Continue"
18915 msgstr "Jatkoa"
18916
18917 #: src/LyX.cpp:662
18918 msgid ""
18919 "SIGHUP signal caught!\n"
18920 "Bye."
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/LyX.cpp:666
18924 msgid ""
18925 "SIGFPE signal caught!\n"
18926 "Bye."
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/LyX.cpp:669
18930 msgid ""
18931 "SIGSEGV signal caught!\n"
18932 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18933 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18934 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18935 "Bye."
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/LyX.cpp:685
18939 msgid "LyX crashed!"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
18943 msgid "LyX: "
18944 msgstr "LyX: "
18945
18946 #: src/LyX.cpp:859
18947 msgid "Could not create temporary directory"
18948 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18949
18950 #: src/LyX.cpp:860
18951 #, fuzzy, c-format
18952 msgid ""
18953 "Could not create a temporary directory in\n"
18954 "\"%1$s\"\n"
18955 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18956 msgstr ""
18957 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18958 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18959 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18960
18961 #: src/LyX.cpp:943
18962 msgid "Missing user LyX directory"
18963 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18964
18965 #: src/LyX.cpp:944
18966 #, c-format
18967 msgid ""
18968 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18969 "It is needed to keep your own configuration."
18970 msgstr ""
18971 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18972 "säylyttämiseen."
18973
18974 #: src/LyX.cpp:949
18975 msgid "&Create directory"
18976 msgstr "Luo hakemiston"
18977
18978 #: src/LyX.cpp:950
18979 msgid "&Exit LyX"
18980 msgstr "Lopeta LyX"
18981
18982 #: src/LyX.cpp:951
18983 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18984 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18985
18986 #: src/LyX.cpp:955
18987 #, c-format
18988 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18989 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18990
18991 #: src/LyX.cpp:960
18992 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18993 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18994
18995 #: src/LyX.cpp:1033
18996 msgid "List of supported debug flags:"
18997 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18998
18999 #: src/LyX.cpp:1037
19000 #, c-format
19001 msgid "Setting debug level to %1$s"
19002 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19003
19004 #: src/LyX.cpp:1048
19005 #, fuzzy
19006 msgid ""
19007 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19008 "Command line switches (case sensitive):\n"
19009 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19010 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19011 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19012 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19013 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19014 "                  select the features to debug.\n"
19015 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19016 "\t-x [--execute] command\n"
19017 "                  where command is a lyx command.\n"
19018 "\t-e [--export] fmt\n"
19019 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19020 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19021 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19022 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19023 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19024 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19025 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19026 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19027 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19028 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19029 "files,\n"
19030 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19031 "export.\n"
19032 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19033 "consumed.\n"
19034 "\t-n [--no-remote]\n"
19035 "                  open documents in a new instance\n"
19036 "\t-r [--remote]\n"
19037 "                  open documents in an already running instance\n"
19038 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19039 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19040 "\t-version  summarize version and build info\n"
19041 "Check the LyX man page for more details."
19042 msgstr ""
19043 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19044 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19045 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19046 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19047 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19048 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
19049 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19050 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19051 "tarvittaessa\n"
19052 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19053 "nähdäksesi \n"
19054 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19055 "\t-x [--execute] komento\n"
19056 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
19057 "\t-e [--export] muoto\n"
19058 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19059 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19060 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19061 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19062 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19063
19064 #: src/LyX.cpp:1100
19065 msgid "No system directory"
19066 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19067
19068 #: src/LyX.cpp:1101
19069 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19070 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19071
19072 #: src/LyX.cpp:1112
19073 msgid "No user directory"
19074 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19075
19076 #: src/LyX.cpp:1113
19077 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19078 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19079
19080 #: src/LyX.cpp:1124
19081 msgid "Incomplete command"
19082 msgstr "Epätäydellinen komento"
19083
19084 #: src/LyX.cpp:1125
19085 msgid "Missing command string after --execute switch"
19086 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19087
19088 #: src/LyX.cpp:1136
19089 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19090 msgstr ""
19091 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19092
19093 #: src/LyX.cpp:1149
19094 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19095 msgstr ""
19096 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19097
19098 #: src/LyX.cpp:1154
19099 msgid "Missing filename for --import"
19100 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19101
19102 #: src/LyXRC.cpp:3002
19103 msgid ""
19104 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19105 "legal words?"
19106 msgstr ""
19107 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19108 "kirjoitettuina?"
19109
19110 #: src/LyXRC.cpp:3006
19111 msgid ""
19112 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19113 "document."
19114 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19115
19116 #: src/LyXRC.cpp:3014
19117 msgid ""
19118 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19119 "automatically by what you type."
19120 msgstr ""
19121 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19122 "kirjoittaa."
19123
19124 #: src/LyXRC.cpp:3018
19125 msgid ""
19126 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19127 "class change."
19128 msgstr ""
19129 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19130 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19131
19132 #: src/LyXRC.cpp:3022
19133 msgid ""
19134 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19135 msgstr ""
19136 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19137 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19138
19139 #: src/LyXRC.cpp:3029
19140 msgid ""
19141 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19142 "the backup file in the same directory as the original file."
19143 msgstr ""
19144 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19145 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19146
19147 #: src/LyXRC.cpp:3033
19148 msgid ""
19149 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19150 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19151 msgstr ""
19152
19153 #: src/LyXRC.cpp:3037
19154 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19155 msgstr ""
19156
19157 #: src/LyXRC.cpp:3041
19158 msgid ""
19159 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19160 "its global and local bind/ directories."
19161 msgstr ""
19162 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19163 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19164
19165 #: src/LyXRC.cpp:3045
19166 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19167 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19168
19169 #: src/LyXRC.cpp:3049
19170 msgid ""
19171 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19172 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19173 msgstr ""
19174 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19175 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19176
19177 #: src/LyXRC.cpp:3059
19178 msgid ""
19179 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19180 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19181 msgstr ""
19182 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19183 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19184
19185 #: src/LyXRC.cpp:3063
19186 #, fuzzy
19187 msgid ""
19188 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19189 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19190 "the top of the screen"
19191 msgstr ""
19192 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19193 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19194
19195 #: src/LyXRC.cpp:3067
19196 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19197 msgstr ""
19198
19199 #: src/LyXRC.cpp:3071
19200 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19201 msgstr ""
19202
19203 #: src/LyXRC.cpp:3075
19204 msgid ""
19205 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19206 "inside."
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/LyXRC.cpp:3080
19210 #, no-c-format
19211 msgid ""
19212 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19213 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19214 msgstr ""
19215 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19216 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19217
19218 #: src/LyXRC.cpp:3084
19219 #, fuzzy
19220 msgid ""
19221 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19222 "look in its global and local commands/ directories."
19223 msgstr ""
19224 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19225 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19226
19227 #: src/LyXRC.cpp:3088
19228 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/LyXRC.cpp:3092
19232 msgid "New documents will be assigned this language."
19233 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19234
19235 #: src/LyXRC.cpp:3096
19236 msgid "Specify the default paper size."
19237 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19238
19239 #: src/LyXRC.cpp:3100
19240 msgid ""
19241 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19242 "shown after the change has been made.)"
19243 msgstr ""
19244 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19245 "uusiin valintaikkunoihin."
19246
19247 #: src/LyXRC.cpp:3104
19248 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19249 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19250
19251 #: src/LyXRC.cpp:3108
19252 msgid ""
19253 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19254 "LyX was started from."
19255 msgstr ""
19256 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19257 "käynnistettiin."
19258
19259 #: src/LyXRC.cpp:3112
19260 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19261 msgstr ""
19262 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19263 "merkkien lisäksi."
19264
19265 #: src/LyXRC.cpp:3116
19266 #, fuzzy
19267 msgid ""
19268 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19269 "value selects the directory LyX was started from."
19270 msgstr ""
19271 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19272 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19273
19274 #: src/LyXRC.cpp:3120
19275 msgid ""
19276 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19277 "recommended for non-English languages."
19278 msgstr ""
19279 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19280 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19281
19282 #: src/LyXRC.cpp:3127
19283 msgid ""
19284 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19285 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19286 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/LyXRC.cpp:3131
19290 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19291 msgstr ""
19292
19293 #: src/LyXRC.cpp:3135
19294 msgid ""
19295 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19296 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19297 msgstr ""
19298
19299 #: src/LyXRC.cpp:3144
19300 msgid ""
19301 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19302 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19303 msgstr ""
19304 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19305 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19306
19307 #: src/LyXRC.cpp:3148
19308 msgid ""
19309 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19310 "document."
19311 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19312
19313 #: src/LyXRC.cpp:3152
19314 msgid ""
19315 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19316 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19317
19318 #: src/LyXRC.cpp:3156
19319 msgid ""
19320 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19321 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19322 "name of the second language."
19323 msgstr ""
19324 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19325 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19326 "nimellä."
19327
19328 #: src/LyXRC.cpp:3160
19329 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19330 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19331
19332 #: src/LyXRC.cpp:3164
19333 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19334 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19335
19336 #: src/LyXRC.cpp:3168
19337 msgid ""
19338 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19339 "\\documentclass."
19340 msgstr ""
19341 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19342 "parametreja."
19343
19344 #: src/LyXRC.cpp:3172
19345 msgid ""
19346 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19347 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19348 msgstr ""
19349 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19350 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19351
19352 #: src/LyXRC.cpp:3176
19353 msgid ""
19354 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19355 "document is the default language."
19356 msgstr ""
19357 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19358 "on oletuskieli."
19359
19360 #: src/LyXRC.cpp:3180
19361 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19362 msgstr ""
19363 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19364
19365 #: src/LyXRC.cpp:3184
19366 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19367 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19368
19369 #: src/LyXRC.cpp:3188
19370 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19371 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19372
19373 #: src/LyXRC.cpp:3192
19374 msgid ""
19375 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19376 "of the document."
19377 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19378
19379 #: src/LyXRC.cpp:3196
19380 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19381 msgstr ""
19382
19383 #: src/LyXRC.cpp:3201
19384 #, fuzzy
19385 msgid "The completion popup delay."
19386 msgstr "Tekstin &seassa"
19387
19388 #: src/LyXRC.cpp:3205
19389 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19390 msgstr ""
19391
19392 #: src/LyXRC.cpp:3209
19393 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19394 msgstr ""
19395
19396 #: src/LyXRC.cpp:3213
19397 msgid ""
19398 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19399 msgstr ""
19400
19401 #: src/LyXRC.cpp:3217
19402 msgid ""
19403 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19404 "available."
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/LyXRC.cpp:3221
19408 #, fuzzy
19409 msgid "The inline completion delay."
19410 msgstr "Tekstin &seassa"
19411
19412 #: src/LyXRC.cpp:3225
19413 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19414 msgstr ""
19415
19416 #: src/LyXRC.cpp:3229
19417 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19418 msgstr ""
19419
19420 #: src/LyXRC.cpp:3233
19421 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/LyXRC.cpp:3237
19425 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/LyXRC.cpp:3241
19429 #, c-format
19430 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19431 msgstr ""
19432 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19433 "valikossa."
19434
19435 #: src/LyXRC.cpp:3246
19436 msgid ""
19437 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19438 "variable. Use the OS native format."
19439 msgstr ""
19440 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19441 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19442
19443 #: src/LyXRC.cpp:3252
19444 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19445 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19446
19447 #: src/LyXRC.cpp:3256
19448 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19449 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19450
19451 #: src/LyXRC.cpp:3260
19452 msgid "Scale the preview size to suit."
19453 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19454
19455 #: src/LyXRC.cpp:3264
19456 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19457 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19458
19459 #: src/LyXRC.cpp:3268
19460 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19461 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19462
19463 #: src/LyXRC.cpp:3272
19464 msgid ""
19465 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19466 "environment variable PRINTER."
19467 msgstr ""
19468 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19469 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19470
19471 #: src/LyXRC.cpp:3276
19472 msgid "The option to print only even pages."
19473 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19474
19475 #: src/LyXRC.cpp:3280
19476 msgid ""
19477 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19478 "the filename of the DVI file to be printed."
19479 msgstr ""
19480 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19481 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19482
19483 #: src/LyXRC.cpp:3284
19484 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19485 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19486
19487 #: src/LyXRC.cpp:3288
19488 msgid "The option to print out in landscape."
19489 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19490
19491 #: src/LyXRC.cpp:3292
19492 msgid "The option to print only odd pages."
19493 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19494
19495 #: src/LyXRC.cpp:3296
19496 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19497 msgstr ""
19498 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19499 "erotettuina."
19500
19501 #: src/LyXRC.cpp:3300
19502 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19503 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19504
19505 #: src/LyXRC.cpp:3304
19506 msgid "The option to specify paper type."
19507 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19508
19509 #: src/LyXRC.cpp:3308
19510 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19511 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19512
19513 #: src/LyXRC.cpp:3312
19514 msgid ""
19515 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19516 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19517 "arguments."
19518 msgstr ""
19519 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19520 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19521 "annettujen valitsimien kanssa."
19522
19523 #: src/LyXRC.cpp:3316
19524 msgid ""
19525 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19526 "prepended along with the printer name after the spool command."
19527 msgstr ""
19528 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19529 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19530
19531 #: src/LyXRC.cpp:3320
19532 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19533 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19534
19535 #: src/LyXRC.cpp:3324
19536 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19537 msgstr ""
19538 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19539
19540 #: src/LyXRC.cpp:3328
19541 msgid ""
19542 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19543 "command."
19544 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19545
19546 #: src/LyXRC.cpp:3332
19547 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19548 msgstr ""
19549 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19550
19551 #: src/LyXRC.cpp:3340
19552 msgid ""
19553 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19554 msgstr ""
19555
19556 #: src/LyXRC.cpp:3344
19557 msgid ""
19558 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19559 "wrong, override the setting here."
19560 msgstr ""
19561 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19562 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19563
19564 #: src/LyXRC.cpp:3350
19565 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19566 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19567
19568 #: src/LyXRC.cpp:3359
19569 msgid ""
19570 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19571 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19572 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19573 msgstr ""
19574 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19575 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19576 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19577 "skaalauksen sijasta."
19578
19579 #: src/LyXRC.cpp:3363
19580 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19581 msgstr ""
19582 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19583
19584 #: src/LyXRC.cpp:3368
19585 #, no-c-format
19586 msgid ""
19587 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19588 "roughly the same size as on paper."
19589 msgstr ""
19590 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19591 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19592
19593 #: src/LyXRC.cpp:3372
19594 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19595 msgstr ""
19596
19597 #: src/LyXRC.cpp:3376
19598 msgid ""
19599 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19600 "\".out\". Only for advanced users."
19601 msgstr ""
19602 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19603 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19604
19605 #: src/LyXRC.cpp:3383
19606 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19607 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19608
19609 #: src/LyXRC.cpp:3387
19610 msgid ""
19611 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19612 "when you quit LyX."
19613 msgstr ""
19614 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19615 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19616
19617 #: src/LyXRC.cpp:3391
19618 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/LyXRC.cpp:3395
19622 msgid ""
19623 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19624 "value selects the directory LyX was started from."
19625 msgstr ""
19626 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19627 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19628
19629 #: src/LyXRC.cpp:3405
19630 msgid ""
19631 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19632 "will look in its global and local ui/ directories."
19633 msgstr ""
19634 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19635 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19636
19637 #: src/LyXRC.cpp:3415
19638 msgid ""
19639 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19640 "selection."
19641 msgstr ""
19642
19643 #: src/LyXRC.cpp:3419
19644 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19645 msgstr ""
19646
19647 #: src/LyXRC.cpp:3423
19648 msgid ""
19649 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19650 msgstr ""
19651
19652 #: src/LyXRC.cpp:3427
19653 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19654 msgstr ""
19655 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19656 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19657
19658 #: src/LyXVC.cpp:86
19659 #, c-format
19660 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19661 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19662
19663 #: src/LyXVC.cpp:88
19664 msgid "Retrieve from version control?"
19665 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19666
19667 #: src/LyXVC.cpp:89
19668 msgid "&Retrieve"
19669 msgstr "Palauta"
19670
19671 #: src/LyXVC.cpp:115
19672 msgid "Document not saved"
19673 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19674
19675 #: src/LyXVC.cpp:116
19676 msgid "You must save the document before it can be registered."
19677 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19678
19679 #: src/LyXVC.cpp:148
19680 msgid "LyX VC: Initial description"
19681 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19682
19683 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19684 msgid "(no initial description)"
19685 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19686
19687 #: src/LyXVC.cpp:165
19688 msgid "(no log message)"
19689 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19690
19691 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
19692 msgid "LyX VC: Log Message"
19693 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19694
19695 #: src/LyXVC.cpp:216
19696 #, c-format
19697 msgid ""
19698 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19699 "changes.\n"
19700 "\n"
19701 "Do you want to revert to the older version?"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: src/LyXVC.cpp:221
19705 msgid "Revert to stored version of document?"
19706 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19707
19708 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
19709 msgid "&Revert"
19710 msgstr "Hylkää muutokset"
19711
19712 #: src/Paragraph.cpp:1948
19713 msgid "Senseless with this layout!"
19714 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19715
19716 #: src/Paragraph.cpp:2010
19717 msgid "Alignment not permitted"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: src/Paragraph.cpp:2011
19721 msgid ""
19722 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19723 "Setting to default."
19724 msgstr ""
19725
19726 #: src/Paragraph.cpp:3072
19727 msgid "Memory problem"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/Paragraph.cpp:3072
19731 msgid "Paragraph not properly initialized"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: src/Text.cpp:383
19735 msgid "Unknown Inset"
19736 msgstr "Tuntematon upote"
19737
19738 #: src/Text.cpp:464
19739 msgid "Change tracking error"
19740 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19741
19742 #: src/Text.cpp:465
19743 #, fuzzy, c-format
19744 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19745 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19746
19747 #: src/Text.cpp:476
19748 msgid "Unknown token"
19749 msgstr "Tuntematon merkintä"
19750
19751 #: src/Text.cpp:939
19752 msgid ""
19753 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19754 "Tutorial."
19755 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19756
19757 #: src/Text.cpp:947
19758 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19759 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19760
19761 #: src/Text.cpp:1767
19762 msgid "[Change Tracking] "
19763 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19764
19765 #: src/Text.cpp:1773
19766 msgid "Change: "
19767 msgstr "Muutos: "
19768
19769 #: src/Text.cpp:1777
19770 msgid " at "
19771 msgstr " hetkellä "
19772
19773 #: src/Text.cpp:1787
19774 #, c-format
19775 msgid "Font: %1$s"
19776 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19777
19778 #: src/Text.cpp:1792
19779 #, c-format
19780 msgid ", Depth: %1$d"
19781 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19782
19783 #: src/Text.cpp:1798
19784 msgid ", Spacing: "
19785 msgstr ", Välit: "
19786
19787 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19788 msgid "OneHalf"
19789 msgstr "Puolikas"
19790
19791 #: src/Text.cpp:1810
19792 msgid "Other ("
19793 msgstr "Muu ("
19794
19795 #: src/Text.cpp:1819
19796 msgid ", Inset: "
19797 msgstr ", Upote: "
19798
19799 #: src/Text.cpp:1820
19800 msgid ", Paragraph: "
19801 msgstr ", Kappale: "
19802
19803 #: src/Text.cpp:1821
19804 msgid ", Id: "
19805 msgstr ", Tunnus:"
19806
19807 #: src/Text.cpp:1822
19808 msgid ", Position: "
19809 msgstr ", Paikka: "
19810
19811 #: src/Text.cpp:1828
19812 msgid ", Char: 0x"
19813 msgstr ", Merkki: 0x"
19814
19815 #: src/Text.cpp:1830
19816 msgid ", Boundary: "
19817 msgstr ", Raja: "
19818
19819 #: src/Text2.cpp:386
19820 msgid "No font change defined."
19821 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19822
19823 #: src/Text2.cpp:426
19824 msgid "Nothing to index!"
19825 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19826
19827 #: src/Text2.cpp:428
19828 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19829 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19830
19831 #: src/Text3.cpp:193
19832 msgid "Math editor mode"
19833 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19834
19835 #: src/Text3.cpp:195
19836 msgid "No valid math formula"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Already in regular expression mode"
19842 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19843
19844 #: src/Text3.cpp:216
19845 #, fuzzy
19846 msgid "Regexp editor mode"
19847 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19848
19849 #: src/Text3.cpp:1287
19850 msgid "Layout "
19851 msgstr "Muotoilu "
19852
19853 #: src/Text3.cpp:1288
19854 msgid " not known"
19855 msgstr " tuntematon"
19856
19857 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
19858 msgid "Missing argument"
19859 msgstr "Argumentti puuttuu"
19860
19861 #: src/Text3.cpp:1900 src/Text3.cpp:1912
19862 msgid "Character set"
19863 msgstr "Merkistö"
19864
19865 #: src/Text3.cpp:2119 src/Text3.cpp:2130
19866 msgid "Paragraph layout set"
19867 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19868
19869 #: src/TextClass.cpp:155
19870 #, fuzzy
19871 msgid "Plain Layout"
19872 msgstr "Sivun asettelu"
19873
19874 #: src/TextClass.cpp:741
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Missing File"
19877 msgstr "Argumentti puuttuu"
19878
19879 #: src/TextClass.cpp:742
19880 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/TextClass.cpp:745
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Corrupt File"
19886 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19887
19888 #: src/TextClass.cpp:746
19889 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: src/TextClass.cpp:1303
19893 #, c-format
19894 msgid ""
19895 "The module %1$s has been requested by\n"
19896 "this document but has not been found in the list of\n"
19897 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19898 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/TextClass.cpp:1307
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Module not available"
19904 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19905
19906 #: src/TextClass.cpp:1313
19907 #, c-format
19908 msgid ""
19909 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19910 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19911 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19912 "Missing prerequisites:\n"
19913 "\t%2$s\n"
19914 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/TextClass.cpp:1320
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Package not available"
19920 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19921
19922 #: src/TextClass.cpp:1325
19923 #, c-format
19924 msgid "Error reading module %1$s\n"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19928 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19929 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19930 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Revision control error."
19934 msgstr "Versiohallinta"
19935
19936 #: src/VCBackend.cpp:61
19937 #, fuzzy, c-format
19938 msgid ""
19939 "Some problem occured while running the command:\n"
19940 "'%1$s'."
19941 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19942
19943 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19944 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19945 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Error: Could not generate logfile."
19948 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19949
19950 #: src/VCBackend.cpp:498
19951 #, fuzzy
19952 msgid "Up-to-date"
19953 msgstr "Päi&vitä"
19954
19955 #: src/VCBackend.cpp:500
19956 #, fuzzy
19957 msgid "Locally Modified"
19958 msgstr "Tekstin asettelu"
19959
19960 #: src/VCBackend.cpp:502
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Locally Added"
19963 msgstr "Tekstin asettelu"
19964
19965 #: src/VCBackend.cpp:504
19966 msgid "Needs Merge"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/VCBackend.cpp:506
19970 msgid "Needs Checkout"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: src/VCBackend.cpp:508
19974 #, fuzzy
19975 msgid "No CVS file"
19976 msgstr "Kohdetie&dosto:"
19977
19978 #: src/VCBackend.cpp:510
19979 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/VCBackend.cpp:694
19983 msgid ""
19984 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19985 "You have to update from repository first or revert your changes."
19986 msgstr ""
19987
19988 #: src/VCBackend.cpp:699
19989 #, c-format
19990 msgid ""
19991 "Bad status when checking in changes.\n"
19992 "\n"
19993 "'%1$s'\n"
19994 "\n"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19998 #, c-format
19999 msgid ""
20000 "Error when updating from repository.\n"
20001 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20002 "'%1$s'.\n"
20003 "\n"
20004 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20005 msgstr ""
20006
20007 #: src/VCBackend.cpp:781
20008 #, c-format
20009 msgid ""
20010 "There were detected changes in the working directory:\n"
20011 "%1$s\n"
20012 "\n"
20013 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20014 "revert back to the repository version."
20015 msgstr ""
20016
20017 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20018 #: src/VCBackend.cpp:1250
20019 msgid "Changes detected"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20023 #, fuzzy
20024 msgid "&Abort"
20025 msgstr "tuotu."
20026
20027 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20028 msgid "View &Log ..."
20029 msgstr ""
20030
20031 #: src/VCBackend.cpp:808
20032 #, c-format
20033 msgid ""
20034 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20035 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20036 "'%2$s'.\n"
20037 "\n"
20038 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20039 msgstr ""
20040
20041 #: src/VCBackend.cpp:869
20042 #, c-format
20043 msgid ""
20044 "The document %1$s is not in repository.\n"
20045 "You have to check in the first revision before you can revert."
20046 msgstr ""
20047
20048 #: src/VCBackend.cpp:877
20049 #, c-format
20050 msgid ""
20051 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20052 "The status '%2$s' is unexpected."
20053 msgstr ""
20054
20055 #: src/VCBackend.cpp:1085
20056 msgid ""
20057 "Error when committing to repository.\n"
20058 "You have to manually resolve the problem.\n"
20059 "LyX will reopen the document after you press OK."
20060 msgstr ""
20061
20062 #: src/VCBackend.cpp:1178
20063 msgid ""
20064 "Error while acquiring write lock.\n"
20065 "Another user is most probably editing\n"
20066 "the current document now!\n"
20067 "Also check the access to the repository."
20068 msgstr ""
20069
20070 #: src/VCBackend.cpp:1184
20071 msgid ""
20072 "Error while releasing write lock.\n"
20073 "Check the access to the repository."
20074 msgstr ""
20075
20076 #: src/VCBackend.cpp:1241
20077 #, c-format
20078 msgid ""
20079 "There were detected changes in the working directory:\n"
20080 "%1$s\n"
20081 "\n"
20082 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20083 "preferred.\n"
20084 "\n"
20085 "Continue?"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20089 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20090 #, fuzzy
20091 msgid "&Yes"
20092 msgstr "&Kyllä"
20093
20094 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20095 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20096 #, fuzzy
20097 msgid "&No"
20098 msgstr "&Ei"
20099
20100 #: src/VCBackend.cpp:1313
20101 msgid "VCN File Locking"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: src/VCBackend.cpp:1314
20105 msgid "Locking property unset."
20106 msgstr ""
20107
20108 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20109 msgid "Locking property set."
20110 msgstr ""
20111
20112 #: src/VCBackend.cpp:1315
20113 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/VSpace.cpp:468
20117 msgid "Default skip"
20118 msgstr "Oletuskappaleväli"
20119
20120 #: src/VSpace.cpp:471
20121 msgid "Small skip"
20122 msgstr "Pieni väli"
20123
20124 #: src/VSpace.cpp:474
20125 msgid "Medium skip"
20126 msgstr "Keskiväli"
20127
20128 #: src/VSpace.cpp:477
20129 msgid "Big skip"
20130 msgstr "Suuri väli"
20131
20132 #: src/VSpace.cpp:480
20133 msgid "Vertical fill"
20134 msgstr "Pystytäyttö"
20135
20136 #: src/VSpace.cpp:487
20137 #, fuzzy
20138 msgid "protected"
20139 msgstr "Kova välilyönti|K"
20140
20141 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20142 #, fuzzy, c-format
20143 msgid ""
20144 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20145 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20146 msgstr ""
20147 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20148 "\n"
20149 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20150
20151 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Reload saved document?"
20154 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20155
20156 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
20157 #, fuzzy
20158 msgid "&Reload"
20159 msgstr "Ko&rvaa"
20160
20161 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20162 #, fuzzy
20163 msgid "&Keep Changes"
20164 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20165
20166 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20167 #, c-format
20168 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20169 msgstr ""
20170
20171 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20172 #, fuzzy
20173 msgid "File not readable!"
20174 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20175
20176 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20177 #, fuzzy, c-format
20178 msgid ""
20179 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20180 "\n"
20181 "Do you want to create a new document?"
20182 msgstr ""
20183 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20184 "\n"
20185 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20186
20187 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20188 msgid "Create new document?"
20189 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20190
20191 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20192 msgid "&Create"
20193 msgstr "Luo"
20194
20195 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20196 #, fuzzy, c-format
20197 msgid ""
20198 "The specified document template\n"
20199 "%1$s\n"
20200 "could not be read."
20201 msgstr ""
20202 "Asiakirjan %1$s\n"
20203 "lukeminen epäonnistui"
20204
20205 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20206 msgid "Could not read template"
20207 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20208
20209 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20210 msgid "Standard[[Bullets]]"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20214 msgid "Maths"
20215 msgstr "Matematiikka"
20216
20217 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20218 msgid "Dings 1"
20219 msgstr "Dings 1"
20220
20221 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20222 msgid "Dings 2"
20223 msgstr "Dings 2"
20224
20225 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20226 msgid "Dings 3"
20227 msgstr "Dings 3"
20228
20229 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20230 msgid "Dings 4"
20231 msgstr "Dings 4"
20232
20233 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20234 msgid "Directories"
20235 msgstr "Hakemistot"
20236
20237 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
20238 #, fuzzy
20239 msgid "File"
20240 msgstr "Tiedosto"
20241
20242 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Master document"
20245 msgstr "Pääasiakirja"
20246
20247 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
20248 #, fuzzy
20249 msgid "Open files"
20250 msgstr "Esimerkki #:"
20251
20252 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Manuals"
20255 msgstr "reunahuomautus"
20256
20257 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20258 #, c-format
20259 msgid ""
20260 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20261 "Continue searching from the beginning?"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20265 #, c-format
20266 msgid ""
20267 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20268 "Continue searching from the end?"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
20272 msgid "Wrap search?"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Nothing to search"
20278 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20279
20280 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
20281 #, fuzzy
20282 msgid "No open document(s) in which to search"
20283 msgstr "Asiakirja avautuu"
20284
20285 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Advanced Find and Replace"
20288 msgstr "Etsi ja korvaa"
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20291 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20292 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20295 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20296 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20299 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20300 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20303 #, c-format
20304 msgid ""
20305 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20306 "1995--%1$s LyX Team"
20307 msgstr ""
20308 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20309 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20310
20311 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20312 msgid ""
20313 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20314 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20315 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20316 "any later version."
20317 msgstr ""
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20320 #, fuzzy
20321 msgid ""
20322 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20323 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20324 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20325 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20326 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20327 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20328 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20329 msgstr ""
20330 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20331 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20332 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20333 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20334 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20335 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20338 #, fuzzy
20339 msgid "not released yet"
20340 msgstr "Lisää syvyyttä"
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20343 #, fuzzy, c-format
20344 msgid ""
20345 "LyX Version %1$s\n"
20346 "(%2$s)"
20347 msgstr "LyX-versio "
20348
20349 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20350 msgid "Library directory: "
20351 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20354 msgid "User directory: "
20355 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20356
20357 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20358 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20359 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20360 #, c-format
20361 msgid "LyX: %1$s"
20362 msgstr "LyX: %1$s"
20363
20364 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20365 msgid "About %1"
20366 msgstr "LyXistä %1"
20367
20368 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
20370 msgid "Preferences"
20371 msgstr "Asetukset"
20372
20373 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20374 msgid "Reconfigure"
20375 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20378 msgid "Quit %1"
20379 msgstr "Poistu %1"
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20382 msgid "Nothing to do"
20383 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20386 msgid "Unknown action"
20387 msgstr "Tuntematon toiminto"
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Command not handled"
20392 msgstr "Komento ei käytössä"
20393
20394 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20395 msgid "Command disabled"
20396 msgstr "Komento ei käytössä"
20397
20398 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20399 msgid "Running configure..."
20400 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20401
20402 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20403 msgid "Reloading configuration..."
20404 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20405
20406 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20407 #, fuzzy
20408 msgid "System reconfiguration failed"
20409 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20412 msgid ""
20413 "The system reconfiguration has failed.\n"
20414 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20415 "Please reconfigure again if needed."
20416 msgstr ""
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20419 msgid "System reconfigured"
20420 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20423 msgid ""
20424 "The system has been reconfigured.\n"
20425 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20426 "updated document class specifications."
20427 msgstr ""
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
20430 msgid "Exiting."
20431 msgstr "Lopetan."
20432
20433 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
20434 #, c-format
20435 msgid "Opening help file %1$s..."
20436 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
20439 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20440 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20441
20442 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
20443 #, c-format
20444 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20445 msgstr ""
20446 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20447 "määritellä uudelleen."
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
20450 #, c-format
20451 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20452 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
20455 msgid "Unable to save document defaults"
20456 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
20459 msgid "Unknown function."
20460 msgstr "Tuntematon funktio."
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20463 #, fuzzy
20464 msgid "The current document was closed."
20465 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20466
20467 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
20468 msgid ""
20469 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20470 "documents and exit.\n"
20471 "\n"
20472 "Exception: "
20473 msgstr ""
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
20476 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
20477 msgid "Software exception Detected"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20481 msgid ""
20482 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20483 "unsaved documents and exit."
20484 msgstr ""
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
20487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Could not find UI definition file"
20490 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20491
20492 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
20493 #, fuzzy, c-format
20494 msgid ""
20495 "Error while reading the included file\n"
20496 "%1$s\n"
20497 "Please check your installation."
20498 msgstr ""
20499 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20500 "Tarkista installaatiosi."
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Could not find default UI file"
20505 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20508 #, fuzzy
20509 msgid ""
20510 "LyX could not find the default UI file!\n"
20511 "Please check your installation."
20512 msgstr ""
20513 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20514 "Tarkista installaatiosi."
20515
20516 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
20517 #, c-format
20518 msgid ""
20519 "Error while reading the configuration file\n"
20520 "%1$s\n"
20521 "Falling back to default.\n"
20522 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20523 "check which User Interface file you are using."
20524 msgstr ""
20525
20526 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20527 msgid "BibTeX Bibliography"
20528 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20531 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20533 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20534 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
20536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
20537 msgid "Documents|#o#O"
20538 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20541 #, fuzzy
20542 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20543 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20544
20545 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20546 msgid "Select a BibTeX database to add"
20547 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20550 #, fuzzy
20551 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20552 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20555 msgid "Select a BibTeX style"
20556 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20559 #, fuzzy
20560 msgid "No frame"
20561 msgstr "Nimi"
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Simple rectangular frame"
20566 msgstr "upotteen kehys"
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Oval frame, thin"
20571 msgstr "Ovaalilaatikko"
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Oval frame, thick"
20576 msgstr "Ovaalilaatikko"
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20579 msgid "Drop shadow"
20580 msgstr ""
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Shaded background"
20585 msgstr "muistiinpanon tausta"
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Double rectangular frame"
20590 msgstr "kaksinkertainen"
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20593 msgid "Height"
20594 msgstr "&Korkeus"
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Depth"
20599 msgstr ", Syvyys: "
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Total Height"
20604 msgstr "Yläoikealla"
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20607 msgid "Width"
20608 msgstr "Leveys"
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20611 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Makebox"
20614 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20615
20616 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20617 msgid "Branch"
20618 msgstr "Haara"
20619
20620 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20621 msgid "Activated"
20622 msgstr "Päällä"
20623
20624 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20625 msgid "Color"
20626 msgstr "Väri"
20627
20628 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20629 #, fuzzy
20630 msgid "Filename Suffix"
20631 msgstr "Tiedostonimi"
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20636 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20637 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20638 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20639 #, fuzzy
20640 msgid "Yes"
20641 msgstr "&Kyllä"
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20646 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20647 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20648 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20649 #, fuzzy
20650 msgid "No"
20651 msgstr "&Ei"
20652
20653 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Enter new branch name"
20656 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20659 #, fuzzy, c-format
20660 msgid ""
20661 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20662 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20663 msgstr ""
20664 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20665 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20666
20667 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20668 #, fuzzy
20669 msgid "&Merge"
20670 msgstr "Suuri:"
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20673 #, fuzzy
20674 msgid "Renaming failed"
20675 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20678 #, fuzzy
20679 msgid "The branch could not be renamed."
20680 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Merge Changes"
20685 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20688 #, c-format
20689 msgid ""
20690 "Change by %1$s\n"
20691 "\n"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20695 #, c-format
20696 msgid "Change made at %1$s\n"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20704 msgid "No change"
20705 msgstr "Ei muutosta"
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20708 msgid "Small Caps"
20709 msgstr "Kapiteeli"
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20717 msgid "Reset"
20718 msgstr "Palauta"
20719
20720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20721 msgid "Underbar"
20722 msgstr "Alleviivaus"
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Double underbar"
20727 msgstr "Kaksink."
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Wavy underbar"
20732 msgstr "Alleviivaus"
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Strikeout"
20737 msgstr "Katu"
20738
20739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20740 msgid "No color"
20741 msgstr "Ei väriä"
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20744 msgid "Black"
20745 msgstr "Musta"
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20748 msgid "White"
20749 msgstr "Valkoinen"
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20752 msgid "Red"
20753 msgstr "Punainen"
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20756 msgid "Green"
20757 msgstr "Vihreä"
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20760 msgid "Blue"
20761 msgstr "Sininen"
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20764 msgid "Cyan"
20765 msgstr "Syaani"
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20768 msgid "Magenta"
20769 msgstr "Magenta"
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20772 msgid "Yellow"
20773 msgstr "Keltainen"
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Text Style"
20778 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Keys"
20783 msgstr "&Avain:"
20784
20785 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20786 msgid "LinkBack PDF"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20790 msgid "PDF"
20791 msgstr "PDF"
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20794 #, fuzzy
20795 msgid "pasted"
20796 msgstr "Liitä"
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20799 #, fuzzy, c-format
20800 msgid "%1$s Files"
20801 msgstr "%1$s ja %2$s"
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20806 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
20809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
20810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
20811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
20812 msgid "Canceled."
20813 msgstr "Peruttu."
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Overwrite external file?"
20818 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20821 #, fuzzy, c-format
20822 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20823 msgstr ""
20824 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20825 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20828 #, fuzzy
20829 msgid "List of previous commands"
20830 msgstr "Edellinen komento"
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20833 msgid "Next command"
20834 msgstr "Seuraava komento"
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20837 msgid "Compare LyX files"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20841 #, fuzzy
20842 msgid "Select document"
20843 msgstr "Pääasiakirja"
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
20846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
20847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
20848 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20849 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20854 #, fuzzy
20855 msgid "Error"
20856 msgstr "Nuoli"
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Error while comparing documents."
20861 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Aborted"
20866 msgstr "tuotu."
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Finished"
20871 msgstr "suomi"
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Aborting process..."
20876 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20877
20878 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20879 #, fuzzy
20880 msgid "differences"
20881 msgstr "Viitteet"
20882
20883 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20884 msgid "Compare different revisions"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20888 msgid "big[[delimiter size]]"
20889 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20892 msgid "Big[[delimiter size]]"
20893 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20896 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20897 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20900 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20901 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20904 msgid "Math Delimiter"
20905 msgstr "Matematiikkaerotin"
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20908 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20909 msgid "(None)"
20910 msgstr "(Ei mikään)"
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20913 msgid "Variable"
20914 msgstr "Muuttuva"
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Computer Modern Roman"
20919 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Latin Modern Roman"
20924 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20927 msgid "AE (Almost European)"
20928 msgstr ""
20929
20930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20931 msgid "Times Roman"
20932 msgstr "Times Antiikva"
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20935 msgid "Palatino"
20936 msgstr "Palatino"
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20939 msgid "Bitstream Charter"
20940 msgstr "Bitstream Charter"
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20943 msgid "New Century Schoolbook"
20944 msgstr "New Century Schoolbook"
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20947 msgid "Bookman"
20948 msgstr "Bookman"
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20951 msgid "Utopia"
20952 msgstr "Utopia"
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20955 msgid "Bera Serif"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Concrete Roman"
20961 msgstr "Epätäydellinen komento"
20962
20963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20964 msgid "Zapf Chancery"
20965 msgstr "Zapf Chancery"
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20968 #, fuzzy
20969 msgid "Computer Modern Sans"
20970 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20973 #, fuzzy
20974 msgid "Latin Modern Sans"
20975 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20978 msgid "Helvetica"
20979 msgstr "Helvetica"
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20982 msgid "Avant Garde"
20983 msgstr "Avant Garde"
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20986 msgid "Bera Sans"
20987 msgstr ""
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20990 msgid "CM Bright"
20991 msgstr ""
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20994 msgid "Computer Modern Typewriter"
20995 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20998 msgid "Latin Modern Typewriter"
20999 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21002 msgid "Courier"
21003 msgstr "Courier"
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21006 msgid "Bera Mono"
21007 msgstr "Bera Mono"
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21010 msgid "LuxiMono"
21011 msgstr "LuxiMono"
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21014 msgid "CM Typewriter Light"
21015 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Page"
21020 msgstr "Sivut"
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Module not found!"
21025 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Layout is valid!"
21030 msgstr "Muotoilu "
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21033 msgid "Layout is invalid!"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21037 msgid "Document Settings"
21038 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
21042 msgid "Child Document"
21043 msgstr "Aliasiakirja"
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Include to Output"
21048 msgstr "&Mukauta tuloste"
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21051 msgid "10"
21052 msgstr "10"
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21055 msgid "11"
21056 msgstr "11"
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21059 msgid "12"
21060 msgstr "12"
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21063 msgid "None (no fontenc)"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21067 msgid "empty"
21068 msgstr "tyhjä"
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21071 msgid "plain"
21072 msgstr "tavallinen"
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21075 msgid "headings"
21076 msgstr "yläotsikot"
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21079 msgid "fancy"
21080 msgstr "hienot"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21083 msgid "A0"
21084 msgstr "A0"
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21087 msgid "A1"
21088 msgstr "A1"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21091 msgid "A2"
21092 msgstr "A2"
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21095 msgid "A6"
21096 msgstr "A6"
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21099 msgid "B0"
21100 msgstr "B0"
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21103 msgid "B1"
21104 msgstr "B1"
21105
21106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21107 msgid "B2"
21108 msgstr "B2"
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21111 msgid "B3"
21112 msgstr "B3"
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21115 msgid "B4"
21116 msgstr "B4"
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21119 msgid "B6"
21120 msgstr "B6"
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21123 msgid "C0"
21124 msgstr "C0"
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21127 msgid "C1"
21128 msgstr "C1"
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21131 msgid "C2"
21132 msgstr "C2"
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21135 msgid "C3"
21136 msgstr "C3"
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21139 msgid "C4"
21140 msgstr "C4"
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21143 msgid "C5"
21144 msgstr "C5"
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21147 msgid "C6"
21148 msgstr "C6"
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21151 msgid "JIS B0"
21152 msgstr "JIS B0"
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21155 msgid "JIS B1"
21156 msgstr "JIS B1"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21159 msgid "JIS B2"
21160 msgstr "JIS B2"
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21163 msgid "JIS B3"
21164 msgstr "JIS B3"
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21167 msgid "JIS B4"
21168 msgstr "JIS B4"
21169
21170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21171 msgid "JIS B5"
21172 msgstr "JIS B5"
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21175 msgid "JIS B6"
21176 msgstr "JIS B6"
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Language Default (no inputenc)"
21181 msgstr "Kieliyläotsikko"
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21184 msgid "``text''"
21185 msgstr "“teksti”"
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21188 msgid "''text''"
21189 msgstr "”teksti”"
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21192 msgid ",,text``"
21193 msgstr "„teksti“"
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21196 msgid ",,text''"
21197 msgstr "„teksti”"
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21200 msgid "<<text>>"
21201 msgstr "«teksti»"
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21204 msgid ">>text<<"
21205 msgstr "»teksti«"
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21208 msgid "Numbered"
21209 msgstr "Numeroitu"
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21212 msgid "Appears in TOC"
21213 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21216 msgid "Author-year"
21217 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21220 msgid "Numerical"
21221 msgstr "Numerotyyli"
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21224 #, c-format
21225 msgid "Unavailable: %1$s"
21226 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21232 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21237 msgid "Document Class"
21238 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Child Documents"
21246 msgstr "Aliasiakirja"
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Modules"
21251 msgstr "Keski"
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Local Layout"
21256 msgstr "Tekstin asettelu"
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21259 msgid "Text Layout"
21260 msgstr "Tekstin asettelu"
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21263 msgid "Page Margins"
21264 msgstr "Sivureunat"
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21267 msgid "Colors"
21268 msgstr "Värit"
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21271 msgid "Numbering & TOC"
21272 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Indexes"
21277 msgstr "Hakusana"
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21280 #, fuzzy
21281 msgid "PDF Properties"
21282 msgstr "Ominaisuus"
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21285 msgid "Math Options"
21286 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21289 msgid "Float Placement"
21290 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21293 msgid "Bullets"
21294 msgstr "Merkit"
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21297 msgid "Branches"
21298 msgstr "Haarat"
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21301 msgid "LaTeX Preamble"
21302 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21307 msgid " (not installed)"
21308 msgstr "(ei installoitu)"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Layouts|#o#O"
21313 msgstr "Muotoilu|u"
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21316 #, fuzzy
21317 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21318 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Local layout file"
21324 msgstr "Tekstin asettelu"
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21327 msgid ""
21328 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21329 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21330 "document may not work with this layout if you do not\n"
21331 "keep the layout file in the document directory."
21332 msgstr ""
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21335 #, fuzzy
21336 msgid "&Set Layout"
21337 msgstr "Tekstin asettelu"
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Unable to read local layout file."
21342 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Select master document"
21347 msgstr "Pääasiakirja"
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21350 #, fuzzy
21351 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21352 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Unapplied changes"
21358 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21362 msgid ""
21363 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21364 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21365 msgstr ""
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21369 msgid "&Dismiss"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Unable to set document class."
21376 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21379 #, c-format
21380 msgid "%1$s, %2$s"
21381 msgstr "%1$s, %2$s"
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21384 #, fuzzy, c-format
21385 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21386 msgstr "%1$s ja %2$s"
21387
21388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21389 #, c-format
21390 msgid "%1$s (unavailable)"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Module provided by document class."
21396 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21399 #, c-format
21400 msgid "Package(s) required: %1$s."
21401 msgstr ""
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21404 #, fuzzy
21405 msgid "or"
21406 msgstr "Muoto"
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21409 #, c-format
21410 msgid "Modules required: %1$s."
21411 msgstr ""
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21414 #, c-format
21415 msgid "Modules excluded: %1$s."
21416 msgstr ""
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21419 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21423 #, fuzzy
21424 msgid "[No options predefined]"
21425 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Can't set layout!"
21430 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21433 #, fuzzy, c-format
21434 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21435 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Not Found"
21440 msgstr "Ei näy."
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21443 msgid "Assigned master does not include this file"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21447 #, c-format
21448 msgid ""
21449 "You must include this file in the document\n"
21450 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21451 "feature."
21452 msgstr ""
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21455 #, fuzzy
21456 msgid "Could not load master"
21457 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21460 #, fuzzy, c-format
21461 msgid ""
21462 "The master document '%1$s'\n"
21463 "could not be loaded."
21464 msgstr ""
21465 "Asiakirjan %1$s\n"
21466 "lukeminen epäonnistui"
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Literate"
21471 msgstr "Sanatarkasti"
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21474 #, fuzzy
21475 msgid "pLaTeX"
21476 msgstr "LaTeX"
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Error List"
21481 msgstr "Ohjelmalistaus"
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21484 #, fuzzy, c-format
21485 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21486 msgstr "%1$s ja %2$s"
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21489 msgid "Top left"
21490 msgstr "Vasen yläkulma"
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21493 msgid "Bottom left"
21494 msgstr "Oikea alakulma"
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21497 #, fuzzy
21498 msgid "Baseline left"
21499 msgstr "Keskitä|K"
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21502 msgid "Top center"
21503 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21506 msgid "Bottom center"
21507 msgstr "Alhaalla keskellä"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Baseline center"
21512 msgstr "Keskitä|K"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21515 msgid "Top right"
21516 msgstr "Yläoikealla"
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21519 msgid "Bottom right"
21520 msgstr "Alaoikealla"
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Baseline right"
21525 msgstr "Viiva oikealla|o"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21528 msgid "External Material"
21529 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21532 msgid "Scale%"
21533 msgstr "Skaalaus%"
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21536 msgid "Select external file"
21537 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21540 #, fuzzy
21541 msgid "automatically"
21542 msgstr "Automaattinen päivitys"
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21545 msgid "Graphics"
21546 msgstr "Kuva"
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21549 msgid "Dissolve previous group?"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21553 #, c-format
21554 msgid ""
21555 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21556 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21557 "because this graphic was its only member.\n"
21558 "How do you want to proceed?"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21562 #, c-format
21563 msgid "Stick with group '%1$s'"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21567 #, c-format
21568 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21572 #, c-format
21573 msgid ""
21574 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21575 "the group will be dissolved,\n"
21576 "because this graphic was its only member.\n"
21577 "How do you want to proceed?"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21581 #, c-format
21582 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21583 msgstr ""
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21586 msgid "Enter unique group name:"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Group already defined!"
21592 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21595 #, c-format
21596 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21597 msgstr ""
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21600 msgid "bp"
21601 msgstr "bp"
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21604 msgid "cm"
21605 msgstr "cm"
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21608 msgid "mm"
21609 msgstr "mm"
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21612 msgid "in[[unit of measure]]"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21616 msgid "Select graphics file"
21617 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21620 msgid "Clipart|#C#c"
21621 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21624 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Thin Space"
21627 msgstr "Ohut väli"
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Medium Space"
21632 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Thick Space"
21637 msgstr "Ohut väli"
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21640 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Negative Thin Space"
21643 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21646 #, fuzzy
21647 msgid "Negative Medium Space"
21648 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21651 #, fuzzy
21652 msgid "Negative Thick Space"
21653 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21656 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21660 msgid "Quad (1 em)"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Double Quad (2 em)"
21666 msgstr "Kaksink. kohta:"
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Interword Space"
21671 msgstr "sivulla <sivu>"
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21674 msgid "Horizontal Fill"
21675 msgstr "Vaakakumi"
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21678 msgid ""
21679 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21680 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21681 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21685 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21686 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21687 #, fuzzy
21688 msgid ""
21689 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21690 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21693 msgid "Select document to include"
21694 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21697 #, fuzzy
21698 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21699 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21702 #, fuzzy
21703 msgid "Index Entry Settings"
21704 msgstr "Hakemistoviite"
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Label Color"
21709 msgstr "Väri"
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Cannot remove standard index"
21714 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21717 #, fuzzy
21718 msgid "The default index cannot be removed."
21719 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Enter new index name"
21724 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21727 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21728 msgstr ""
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21731 #, fuzzy
21732 msgid "unknown"
21733 msgstr " tuntematon"
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21736 #, fuzzy
21737 msgid "shortcut"
21738 msgstr "P&ikanäppäin:"
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21741 #, fuzzy
21742 msgid "shortcuts"
21743 msgstr "P&ikanäppäin:"
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21746 msgid "lyxrc"
21747 msgstr "lyxrc"
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21750 #, fuzzy
21751 msgid "package"
21752 msgstr "Väli"
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21755 #, fuzzy
21756 msgid "textclass"
21757 msgstr "Aiheluokka"
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21760 #, fuzzy
21761 msgid "menu"
21762 msgstr "mu"
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21765 #, fuzzy
21766 msgid "icon"
21767 msgstr "päällä"
21768
21769 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21770 #, fuzzy
21771 msgid "buffer"
21772 msgstr "sininen"
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21775 #, fuzzy
21776 msgid "lyxinfo"
21777 msgstr "liminf"
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21780 msgid "Shift-"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Control-"
21786 msgstr "Kohta"
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Option-"
21791 msgstr "Valinnat"
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Command-"
21796 msgstr "&Komento:"
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21799 msgid "No language"
21800 msgstr "Ei kieliä"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21803 msgid "Program Listing Settings"
21804 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21807 msgid "No dialect"
21808 msgstr "Ei murretta"
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21811 msgid "LaTeX Log"
21812 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21815 #, fuzzy
21816 msgid "LyX2LyX"
21817 msgstr "LyX"
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Literate Programming Build Log"
21822 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21825 #, fuzzy
21826 msgid "lyx2lyx Error Log"
21827 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21830 msgid "Version Control Log"
21831 msgstr "Versiohallintaloki"
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21834 #, fuzzy
21835 msgid "Log file not found."
21836 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21839 #, fuzzy
21840 msgid "No literate programming build log file found."
21841 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21844 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21845 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21848 msgid "No version control log file found."
21849 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21852 msgid "Math Matrix"
21853 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21856 msgid "Note Settings"
21857 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21860 msgid "Paragraph Settings"
21861 msgstr "Kappaleasetukset"
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21864 msgid ""
21865 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21866 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21867 "\n"
21868 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21869 "the items is used."
21870 msgstr ""
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21873 #, fuzzy
21874 msgid "Phantom Settings"
21875 msgstr "Pääasetukset"
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21878 #, fuzzy
21879 msgid "System files|#S#s"
21880 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21883 #, fuzzy
21884 msgid "User files|#U#u"
21885 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21888 msgid "Look & Feel"
21889 msgstr ""
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Language Settings"
21894 msgstr "kieliasetukset"
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21897 #, fuzzy
21898 msgid "File Handling"
21899 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Keyboard/Mouse"
21904 msgstr "Näppäimistö"
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Input Completion"
21909 msgstr "Kuvateksti"
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21913 #, fuzzy
21914 msgid "Co&mmand:"
21915 msgstr "&Komento:"
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Screen Fonts"
21920 msgstr "Näyttökirjasimet"
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
21923 msgid "Paths"
21924 msgstr "Polut"
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Select directory for example files"
21929 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
21932 msgid "Select a document templates directory"
21933 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
21936 msgid "Select a temporary directory"
21937 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
21940 msgid "Select a backups directory"
21941 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
21944 msgid "Select a document directory"
21945 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21946
21947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
21948 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21954 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21955
21956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
21957 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21958 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21959
21960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
21961 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
21962 msgid "Spellchecker"
21963 msgstr "Oikoluku"
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Native"
21968 msgstr "acute"
21969
21970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Aspell"
21973 msgstr "aspell"
21974
21975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Enchant"
21978 msgstr "hat"
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Hunspell"
21983 msgstr "hspell"
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
21986 msgid "Converters"
21987 msgstr "Muuntimet"
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
21990 #, fuzzy
21991 msgid "File Formats"
21992 msgstr "Tiedostomuodot"
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
21995 msgid "Format in use"
21996 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
21999 #, fuzzy
22000 msgid ""
22001 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22002 "converter. Please remove the converter first."
22003 msgstr ""
22004 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22005 "muunnin ensin."
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
22008 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22009 msgstr ""
22010 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22011 "muunnin ensin."
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
22014 msgid "LyX needs to be restarted!"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
22018 msgid ""
22019 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22020 "restart."
22021 msgstr ""
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
22024 msgid "Printer"
22025 msgstr "Tulostin"
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
22028 #, fuzzy
22029 msgid "User Interface"
22030 msgstr "Käyttöliittymä"
22031
22032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
22033 #, fuzzy
22034 msgid "Control"
22035 msgstr "Kohta"
22036
22037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
22038 #, fuzzy
22039 msgid "Shortcuts"
22040 msgstr "P&ikanäppäin:"
22041
22042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
22043 #, fuzzy
22044 msgid "Function"
22045 msgstr "&Funktiot"
22046
22047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
22048 #, fuzzy
22049 msgid "Shortcut"
22050 msgstr "P&ikanäppäin:"
22051
22052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
22053 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22054 msgstr ""
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
22057 #, fuzzy
22058 msgid "Mathematical Symbols"
22059 msgstr "Foneettiset merkit"
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
22062 #, fuzzy
22063 msgid "Document and Window"
22064 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22067 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22071 #, fuzzy
22072 msgid "System and Miscellaneous"
22073 msgstr "AMS-sekalaista"
22074
22075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
22076 #, fuzzy
22077 msgid "Res&tore"
22078 msgstr "Pala&uta"
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
22081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22082 #, fuzzy
22083 msgid "Failed to create shortcut"
22084 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22087 #, fuzzy
22088 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22089 msgstr "Tuntematon funktio."
22090
22091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
22092 msgid "Invalid or empty key sequence"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22096 #, c-format
22097 msgid ""
22098 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22099 "%2$s\n"
22100 "You need to remove that binding before creating a new one."
22101 msgstr ""
22102
22103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22106 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22107
22108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
22109 msgid "Identity"
22110 msgstr "Kuka olen"
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22113 msgid "Choose bind file"
22114 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22115
22116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
22117 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22118 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22119
22120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
22121 msgid "Choose UI file"
22122 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22123
22124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
22125 #, fuzzy
22126 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22127 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22128
22129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
22130 msgid "Choose keyboard map"
22131 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
22134 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22135 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22136
22137 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22138 msgid "Print Document"
22139 msgstr "Tulosta asiakirja"
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22142 msgid "Print to file"
22143 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22144
22145 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22146 msgid "PostScript files (*.ps)"
22147 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22148
22149 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Longest label width"
22152 msgstr "&Pisin nimike"
22153
22154 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22155 #, fuzzy
22156 msgid "Index Settings"
22157 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22160 #, fuzzy
22161 msgid "<All indexes>"
22162 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22165 msgid "Progress/Debug Messages"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22169 msgid "Debug Level"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Set"
22175 msgstr "Päälle"
22176
22177 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22178 msgid "Cross-reference"
22179 msgstr "Viittaus"
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22182 msgid "&Go Back"
22183 msgstr "&Palaa"
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22186 msgid "Jump back"
22187 msgstr "Palaa"
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22190 msgid "Jump to label"
22191 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22194 msgid "<No prefix>"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22198 msgid "Find and Replace"
22199 msgstr "Etsi ja korvaa"
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22202 msgid "Send Document to Command"
22203 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22206 msgid "Show File"
22207 msgstr "Näytä tiedosto"
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Error -> Cannot load file!"
22212 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22215 #, c-format
22216 msgid "%1$d words checked."
22217 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22218
22219 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22220 msgid "One word checked."
22221 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22222
22223 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Spelling check completed"
22226 msgstr "Oikoluku on valmis"
22227
22228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22229 #, fuzzy
22230 msgid "Basic Latin"
22231 msgstr "BibTeX-tyylit"
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Latin-1 Supplement"
22236 msgstr "Yhteenveto"
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22239 msgid "Latin Extended-A"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22243 msgid "Latin Extended-B"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22247 #, fuzzy
22248 msgid "IPA Extensions"
22249 msgstr "Päät&e:"
22250
22251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22252 msgid "Spacing Modifier Letters"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22256 msgid "Combining Diacritical Marks"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22260 msgid "Cyrillic"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22264 #, fuzzy
22265 msgid "Arabic"
22266 msgstr "arabia (Arabi)"
22267
22268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22269 msgid "Devanagari"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22273 #, fuzzy
22274 msgid "Bengali"
22275 msgstr "Alku"
22276
22277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22278 msgid "Gurmukhi"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22282 #, fuzzy
22283 msgid "Gujarati"
22284 msgstr "Alimuunnelma"
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22287 msgid "Oriya"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Tamil"
22293 msgstr "Posti"
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22296 msgid "Telugu"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Kannada"
22302 msgstr "kanadanenglanti"
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22305 msgid "Malayalam"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Lao"
22311 msgstr "Muotoilu "
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22314 msgid "Tibetan"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Georgian"
22320 msgstr "saksa"
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22323 msgid "Hangul Jamo"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Phonetic Extensions"
22329 msgstr "Päät&e:"
22330
22331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22332 msgid "Latin Extended Additional"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22336 msgid "Greek Extended"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22340 #, fuzzy
22341 msgid "General Punctuation"
22342 msgstr "Yleisiä tietoja"
22343
22344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Superscripts and Subscripts"
22347 msgstr "Yläindeksi|Y"
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Currency Symbols"
22352 msgstr "Foneettiset merkit"
22353
22354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22355 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Letterlike Symbols"
22361 msgstr "Foneettiset merkit"
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Number Forms"
22366 msgstr "Rivien määrä"
22367
22368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Mathematical Operators"
22371 msgstr "Mathematica"
22372
22373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22374 #, fuzzy
22375 msgid "Miscellaneous Technical"
22376 msgstr "Sekalaiset"
22377
22378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Control Pictures"
22381 msgstr "Otaksuma"
22382
22383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22384 msgid "Optical Character Recognition"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22388 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Box Drawing"
22394 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Block Elements"
22399 msgstr "Kiitokset"
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Geometric Shapes"
22404 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Miscellaneous Symbols"
22409 msgstr "Sekalaiset"
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22412 msgid "Dingbats"
22413 msgstr "Dingbats"
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22416 #, fuzzy
22417 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22418 msgstr "Sekalaiset"
22419
22420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22421 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22425 msgid "Hiragana"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Katakana"
22431 msgstr "katalaani"
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Bopomofo"
22436 msgstr "Rivin alareuna"
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22439 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22440 msgstr ""
22441
22442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22443 #, fuzzy
22444 msgid "Kanbun"
22445 msgstr "kanadanenglanti"
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22448 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22449 msgstr ""
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22452 msgid "CJK Compatibility"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22456 msgid "CJK Unified Ideographs"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22460 msgid "Hangul Syllables"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22464 msgid "High Surrogates"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22468 msgid "Private Use High Surrogates"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22472 msgid "Low Surrogates"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22476 msgid "Private Use Area"
22477 msgstr ""
22478
22479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22480 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22484 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22488 #, fuzzy
22489 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22490 msgstr "Asento"
22491
22492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22493 msgid "Combining Half Marks"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22497 msgid "CJK Compatibility Forms"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22501 msgid "Small Form Variants"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22507 msgstr "Asento"
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22510 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22514 #, fuzzy
22515 msgid "Specials"
22516 msgstr "Erikoisposti"
22517
22518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Linear B Syllabary"
22521 msgstr "Seurauslause"
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22524 msgid "Linear B Ideograms"
22525 msgstr ""
22526
22527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22528 #, fuzzy
22529 msgid "Aegean Numbers"
22530 msgstr "Sivunumero"
22531
22532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22533 #, fuzzy
22534 msgid "Ancient Greek Numbers"
22535 msgstr "Sivunumero"
22536
22537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Old Italic"
22540 msgstr "Kursiivi"
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22543 msgid "Gothic"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22547 msgid "Ugaritic"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22551 msgid "Old Persian"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22555 #, fuzzy
22556 msgid "Deseret"
22557 msgstr "Palauta"
22558
22559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Shavian"
22562 msgstr "latvia"
22563
22564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22565 msgid "Osmanya"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Cypriot Syllabary"
22571 msgstr "Seurauslause"
22572
22573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22574 msgid "Kharoshthi"
22575 msgstr ""
22576
22577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22580 msgstr "Foneettiset merkit"
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Musical Symbols"
22585 msgstr "Foneettiset merkit"
22586
22587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22588 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22589 msgstr ""
22590
22591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22592 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22593 msgstr ""
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22598 msgstr "Foneettiset merkit"
22599
22600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22601 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22602 msgstr ""
22603
22604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22605 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22609 #, fuzzy
22610 msgid "Tags"
22611 msgstr "Sivut"
22612
22613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22614 #, fuzzy
22615 msgid "Variation Selectors Supplement"
22616 msgstr "Yhteenveto"
22617
22618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22619 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22620 msgstr ""
22621
22622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22623 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Character: "
22629 msgstr "Merkistö"
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22632 msgid "Code Point: "
22633 msgstr ""
22634
22635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22636 #, fuzzy
22637 msgid "Symbols"
22638 msgstr "Symboli"
22639
22640 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22641 msgid "Insert Table"
22642 msgstr "Lisää taulukko"
22643
22644 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22645 msgid "TeX Information"
22646 msgstr "TeX-tietoja"
22647
22648 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22649 msgid "No thesaurus available for this language!"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22653 msgid "Outline"
22654 msgstr "Aktiivisisällys"
22655
22656 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22657 msgid "auto"
22658 msgstr "automaattinen"
22659
22660 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22661 msgid "off"
22662 msgstr "pois päältä"
22663
22664 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22665 #, c-format
22666 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22667 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22668
22669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
22670 #, fuzzy
22671 msgid "version "
22672 msgstr "Versio"
22673
22674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
22675 msgid "unknown version"
22676 msgstr "tuntematon versio"
22677
22678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
22679 msgid "Small-sized icons"
22680 msgstr "Pienet ikoonit"
22681
22682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
22683 msgid "Normal-sized icons"
22684 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22685
22686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
22687 msgid "Big-sized icons"
22688 msgstr "Isot ikoonit"
22689
22690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
22691 #, fuzzy
22692 msgid "Exit LyX"
22693 msgstr "Lopeta LyX"
22694
22695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
22696 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22697 msgstr ""
22698
22699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
22700 msgid "Welcome to LyX!"
22701 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22702
22703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
22704 #, fuzzy
22705 msgid "Automatic save done."
22706 msgstr "Automaattinen päivitys"
22707
22708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Automatic save failed!"
22711 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22712
22713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
22714 msgid "Command not allowed without any document open"
22715 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22716
22717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
22718 #, c-format
22719 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22720 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22721
22722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
22723 msgid "Select template file"
22724 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
22727 msgid "Templates|#T#t"
22728 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
22731 #, fuzzy
22732 msgid "Document not loaded."
22733 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22734
22735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
22736 msgid "Select document to open"
22737 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
22740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
22741 msgid "Examples|#E#e"
22742 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22743
22744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
22745 #, fuzzy
22746 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22747 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22748
22749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
22750 #, fuzzy
22751 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22752 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22753
22754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
22755 #, fuzzy
22756 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22757 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22758
22759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
22760 #, fuzzy
22761 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22762 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22763
22764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22765 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22766 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22767 msgid "Invalid filename"
22768 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
22771 #, c-format
22772 msgid ""
22773 "The directory in the given path\n"
22774 "%1$s\n"
22775 "does not exist."
22776 msgstr ""
22777
22778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22779 #, c-format
22780 msgid "Opening document %1$s..."
22781 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22782
22783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
22784 #, c-format
22785 msgid "Document %1$s opened."
22786 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22787
22788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Version control detected."
22791 msgstr "Versiohallinta"
22792
22793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
22794 #, c-format
22795 msgid "Could not open document %1$s"
22796 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22797
22798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
22799 msgid "Couldn't import file"
22800 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22801
22802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
22803 #, c-format
22804 msgid "No information for importing the format %1$s."
22805 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22806
22807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
22808 #, c-format
22809 msgid "Select %1$s file to import"
22810 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22811
22812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
22813 #, fuzzy, c-format
22814 msgid ""
22815 "The document %1$s already exists.\n"
22816 "\n"
22817 "Do you want to overwrite that document?"
22818 msgstr ""
22819 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22820 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22821
22822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
22823 msgid "Overwrite document?"
22824 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22825
22826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
22827 #, c-format
22828 msgid "Importing %1$s..."
22829 msgstr "Tuo: %1$s..."
22830
22831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
22832 msgid "imported."
22833 msgstr "tuotu."
22834
22835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
22836 #, fuzzy
22837 msgid "file not imported!"
22838 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22839
22840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
22841 #, fuzzy
22842 msgid "newfile"
22843 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22844
22845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
22846 msgid "Select LyX document to insert"
22847 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22848
22849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Absolute filename expected."
22852 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22853
22854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
22855 msgid "Select file to insert"
22856 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22857
22858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
22859 #, fuzzy
22860 msgid "All Files (*)"
22861 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22862
22863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
22864 msgid "Choose a filename to save document as"
22865 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22866
22867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22868 msgid "&Rename"
22869 msgstr "Muuta nimeä"
22870
22871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
22872 #, fuzzy, c-format
22873 msgid ""
22874 "The document %1$s could not be saved.\n"
22875 "\n"
22876 "Do you want to rename the document and try again?"
22877 msgstr ""
22878 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22879 "\n"
22880 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22881
22882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
22883 msgid "Rename and save?"
22884 msgstr ""
22885
22886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22887 #, fuzzy
22888 msgid "&Retry"
22889 msgstr "Pala&uta"
22890
22891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Close document"
22894 msgstr "Uusi asiakirja"
22895
22896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
22897 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22898 msgstr ""
22899
22900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
22901 #, fuzzy, c-format
22902 msgid ""
22903 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22904 "\n"
22905 "Do you want to save the document?"
22906 msgstr ""
22907 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22908 "\n"
22909 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22910
22911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
22912 #, fuzzy
22913 msgid "Save new document?"
22914 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22915
22916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
22917 #, c-format
22918 msgid ""
22919 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22920 "\n"
22921 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22922 msgstr ""
22923 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22924 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22925
22926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
22927 msgid "Save changed document?"
22928 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22929
22930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
22931 msgid "&Discard"
22932 msgstr "Heitä pois"
22933
22934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
22935 #, c-format
22936 msgid ""
22937 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22938 "\n"
22939 "Do you want to save the document?"
22940 msgstr ""
22941 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22942 "\n"
22943 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22944
22945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
22946 #, fuzzy, c-format
22947 msgid ""
22948 "Document \n"
22949 "%1$s\n"
22950 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22951 msgstr ""
22952 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22953 "sen tiedoston päälle?"
22954
22955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
22956 #, fuzzy
22957 msgid "Reload externally changed document?"
22958 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22959
22960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
22961 msgid "Error when setting the locking property."
22962 msgstr ""
22963
22964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
22965 #, fuzzy
22966 msgid "Directory is not accessible."
22967 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22968
22969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
22970 #, fuzzy, c-format
22971 msgid "Opening child document %1$s..."
22972 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22973
22974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
22975 #, fuzzy, c-format
22976 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22977 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22978
22979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
22980 #, fuzzy, c-format
22981 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22982 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22983
22984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
22985 #, fuzzy, c-format
22986 msgid "Successful export to format: %1$s"
22987 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22988
22989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
22990 #, fuzzy, c-format
22991 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22992 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22993
22994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
22995 #, fuzzy
22996 msgid "Exporting ..."
22997 msgstr "Tuo: %1$s..."
22998
22999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23000 #, fuzzy
23001 msgid "Previewing ..."
23002 msgstr "Esikatselu latautuu"
23003
23004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Document not loaded"
23007 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23008
23009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
23010 #, c-format
23011 msgid ""
23012 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23013 "version of the document %1$s?"
23014 msgstr ""
23015
23016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
23017 msgid "Revert to saved document?"
23018 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23019
23020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
23021 msgid "Saving all documents..."
23022 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23023
23024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
23025 msgid "All documents saved."
23026 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23027
23028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
23029 #, c-format
23030 msgid "%1$s unknown command!"
23031 msgstr ""
23032
23033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
23034 #, fuzzy
23035 msgid "Please, preview the document first."
23036 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23037
23038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
23039 #, fuzzy
23040 msgid "Couldn't proceed."
23041 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23042
23043 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23044 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23045 msgid "LaTeX Source"
23046 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23047
23048 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23049 #, fuzzy
23050 msgid "DocBook Source"
23051 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23052
23053 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Literate Source"
23056 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23057
23058 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23059 #, fuzzy
23060 msgid " (version control, locking)"
23061 msgstr "Versiohallinta"
23062
23063 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23064 #, fuzzy
23065 msgid " (version control)"
23066 msgstr "Versiohallinta"
23067
23068 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23069 msgid " (changed)"
23070 msgstr " (muutettu)"
23071
23072 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23073 msgid " (read only)"
23074 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23075
23076 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23077 #, fuzzy
23078 msgid "Close File"
23079 msgstr "Sulje"
23080
23081 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23082 #, fuzzy
23083 msgid "Hide tab"
23084 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23085
23086 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23087 #, fuzzy
23088 msgid "Close tab"
23089 msgstr "Sulje"
23090
23091 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23092 #, fuzzy
23093 msgid "Wrap Float Settings"
23094 msgstr "Kelluvien asetukset"
23095
23096 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23097 msgid "Click to detach"
23098 msgstr ""
23099
23100 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23101 #, c-format
23102 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23103 msgstr ""
23104
23105 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23106 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23107 msgstr ""
23108
23109 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23110 #, fuzzy
23111 msgid " (unknown)"
23112 msgstr " tuntematon"
23113
23114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23115 msgid "No Group"
23116 msgstr ""
23117
23118 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23119 msgid "More Spelling Suggestions"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Add to personal dictionary|n"
23125 msgstr "Valitse oma sanasto"
23126
23127 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Ignore all|I"
23130 msgstr "Ohita k&aikki"
23131
23132 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23133 #, fuzzy
23134 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23135 msgstr "Valitse oma sanasto"
23136
23137 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23138 #, fuzzy
23139 msgid "Language|L"
23140 msgstr "Kieli"
23141
23142 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23143 #, fuzzy
23144 msgid "More Languages ...|M"
23145 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23146
23147 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23148 msgid "Hidden|H"
23149 msgstr ""
23150
23151 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23152 #, fuzzy
23153 msgid "<No Documents Open>"
23154 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23155
23156 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23157 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23158 msgstr ""
23159
23160 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23161 msgid "View (Other Formats)|F"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Update (Other Formats)|p"
23167 msgstr "Päivitä näyttö"
23168
23169 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23170 #, fuzzy, c-format
23171 msgid "View [%1$s]|V"
23172 msgstr "Näytä|N"
23173
23174 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23175 #, fuzzy, c-format
23176 msgid "Update [%1$s]|U"
23177 msgstr "Päivitä|v"
23178
23179 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
23180 #, fuzzy
23181 msgid "No Custom Insets Defined!"
23182 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23183
23184 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
23185 #, fuzzy
23186 msgid "<No Document Open>"
23187 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23188
23189 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
23190 msgid "Master Document"
23191 msgstr "Pääasiakirja"
23192
23193 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
23194 msgid "Open Navigator..."
23195 msgstr ""
23196
23197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23198 #, fuzzy
23199 msgid "Other Lists"
23200 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23201
23202 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
23203 #, fuzzy
23204 msgid "<Empty Table of Contents>"
23205 msgstr "Sisällysluettelo"
23206
23207 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
23208 #, fuzzy
23209 msgid "Other Toolbars"
23210 msgstr "Työkalupalkit"
23211
23212 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23213 #, fuzzy
23214 msgid "No Branches Set for Document!"
23215 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23216
23217 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
23218 msgid "Index Entry|d"
23219 msgstr "Hakemistoviite"
23220
23221 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23222 #, fuzzy, c-format
23223 msgid "Index: %1$s"
23224 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23225
23226 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
23227 #, fuzzy, c-format
23228 msgid "Index Entry (%1$s)"
23229 msgstr "Hakemistoviite"
23230
23231 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
23232 #, fuzzy
23233 msgid "No Citation in Scope!"
23234 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23235
23236 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
23237 #, fuzzy
23238 msgid "No Action Defined!"
23239 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23240
23241 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23242 #, fuzzy, c-format
23243 msgid "Export %1$s"
23244 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23245
23246 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23247 #, fuzzy, c-format
23248 msgid "Import %1$s"
23249 msgstr "Tuo: %1$s..."
23250
23251 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23252 #, fuzzy, c-format
23253 msgid "Update %1$s"
23254 msgstr "Päi&vitä"
23255
23256 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23257 #, c-format
23258 msgid "View %1$s"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23262 #, fuzzy
23263 msgid "space"
23264 msgstr "Väli"
23265
23266 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23267 #, fuzzy
23268 msgid ""
23269 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23270 "characters:\n"
23271 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23272
23273 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23274 #, fuzzy
23275 msgid "Could not update TeX information"
23276 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23277
23278 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23279 #, fuzzy, c-format
23280 msgid "The script `%1$s' failed."
23281 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23282
23283 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23284 #, fuzzy
23285 msgid "All Files "
23286 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23287
23288 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23289 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23290 msgid "Table of Contents"
23291 msgstr "Sisällysluettelo"
23292
23293 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23294 #, fuzzy
23295 msgid "List of Graphics"
23296 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23297
23298 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23299 #, fuzzy
23300 msgid "List of Equations"
23301 msgstr "Listausten luettelo"
23302
23303 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23304 #, fuzzy
23305 msgid "List of Footnotes"
23306 msgstr "Kuvien luettelo"
23307
23308 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23309 #, fuzzy
23310 msgid "List of Listings"
23311 msgstr "Listausten luettelo"
23312
23313 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23314 #, fuzzy
23315 msgid "List of Indexes"
23316 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23317
23318 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23319 #, fuzzy
23320 msgid "List of Marginal notes"
23321 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23322
23323 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23324 #, fuzzy
23325 msgid "List of Notes"
23326 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23327
23328 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23329 #, fuzzy
23330 msgid "List of Citations"
23331 msgstr "Listausten luettelo"
23332
23333 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23334 #, fuzzy
23335 msgid "Labels and References"
23336 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23337
23338 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23339 #, fuzzy
23340 msgid "List of Branches"
23341 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23342
23343 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23344 #, fuzzy
23345 msgid "List of Changes"
23346 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23347
23348 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23349 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23350 msgid ""
23351 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23352 "through LaTeX: "
23353 msgstr ""
23354
23355 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23356 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23357 msgid "Problematic filename for DVI"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23361 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23362 msgid ""
23363 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23364 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23365 msgstr ""
23366
23367 #: src/insets/Inset.cpp:88
23368 #, fuzzy
23369 msgid "Bibliography Entry"
23370 msgstr "Viitteet"
23371
23372 #: src/insets/Inset.cpp:91
23373 #, fuzzy
23374 msgid "TeX Code"
23375 msgstr "TeX|X"
23376
23377 #: src/insets/Inset.cpp:94
23378 #, fuzzy
23379 msgid "Float"
23380 msgstr "Kelluva"
23381
23382 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23383 msgid "Box"
23384 msgstr "Laatikko"
23385
23386 #: src/insets/Inset.cpp:111
23387 #, fuzzy
23388 msgid "Horizontal Space"
23389 msgstr "Pystyväli..."
23390
23391 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23392 msgid "Vertical Space"
23393 msgstr "Pystyväli"
23394
23395 #: src/insets/Inset.cpp:115
23396 #, fuzzy
23397 msgid "Info"
23398 msgstr "Kumoa"
23399
23400 #: src/insets/Inset.cpp:158
23401 #, fuzzy
23402 msgid "Horizontal Math Space"
23403 msgstr "Pystyväli..."
23404
23405 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23406 msgid "Keys must be unique!"
23407 msgstr ""
23408
23409 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23410 #, c-format
23411 msgid ""
23412 "The key %1$s already exists,\n"
23413 "it will be changed to %2$s."
23414 msgstr ""
23415
23416 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23417 #, c-format
23418 msgid ""
23419 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23420 "If you proceed, all of them will be opened."
23421 msgstr ""
23422
23423 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23424 #, fuzzy
23425 msgid "Open Databases?"
23426 msgstr "&Tietokannat"
23427
23428 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23429 msgid "&Proceed"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23433 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23434 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23435
23436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Databases:"
23439 msgstr "&Tietokannat"
23440
23441 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Style File:"
23444 msgstr "Sulje"
23445
23446 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Lists:"
23449 msgstr "Lista"
23450
23451 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23452 msgid "included in TOC"
23453 msgstr ""
23454
23455 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23456 msgid "Export Warning!"
23457 msgstr "Vientivaroitus!"
23458
23459 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23460 msgid ""
23461 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23462 "BibTeX will be unable to find them."
23463 msgstr ""
23464
23465 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
23466 msgid ""
23467 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23468 "BibTeX will be unable to find it."
23469 msgstr ""
23470
23471 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23472 #, fuzzy
23473 msgid "simple frame"
23474 msgstr "upotteen kehys"
23475
23476 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23477 #, fuzzy
23478 msgid "frameless"
23479 msgstr "Kehyksetön"
23480
23481 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23482 #, fuzzy
23483 msgid "simple frame, page breaks"
23484 msgstr "upotteen kehys"
23485
23486 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23487 #, fuzzy
23488 msgid "oval, thin"
23489 msgstr "Ovaalilaatikko"
23490
23491 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23492 #, fuzzy
23493 msgid "oval, thick"
23494 msgstr "Ovaalilaatikko"
23495
23496 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23497 msgid "drop shadow"
23498 msgstr ""
23499
23500 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23501 #, fuzzy
23502 msgid "shaded background"
23503 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23504
23505 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23506 #, fuzzy
23507 msgid "double frame"
23508 msgstr "kaksinkertainen"
23509
23510 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23511 #, c-format
23512 msgid "%1$s (%2$s)"
23513 msgstr "%1$s (%2$s)"
23514
23515 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23516 #, c-format
23517 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23518 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23519
23520 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23521 #, fuzzy
23522 msgid "active"
23523 msgstr "acute"
23524
23525 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
23526 msgid "non-active"
23527 msgstr ""
23528
23529 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23530 #, fuzzy, c-format
23531 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23532 msgstr "%1$s, %2$s"
23533
23534 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23535 msgid "Branch: "
23536 msgstr "Haara: "
23537
23538 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23539 msgid "Branch (child only): "
23540 msgstr ""
23541
23542 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23543 msgid "Branch (undefined): "
23544 msgstr ""
23545
23546 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23547 msgid "Undef: "
23548 msgstr "Ei määr.:"
23549
23550 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
23551 msgid "branch"
23552 msgstr "haara"
23553
23554 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
23555 #, c-format
23556 msgid "Sub-%1$s"
23557 msgstr ""
23558
23559 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23560 #, fuzzy
23561 msgid "No bibliography defined!"
23562 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23563
23564 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23565 #, fuzzy
23566 msgid "No citations selected!"
23567 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23568
23569 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23570 #, fuzzy
23571 msgid "not cited"
23572 msgstr "Kova välilyönti|K"
23573
23574 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
23575 msgid "LaTeX Command: "
23576 msgstr "LaTeX-komento:"
23577
23578 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23579 #, fuzzy
23580 msgid "InsetCommand Error: "
23581 msgstr "Upotteen komento:"
23582
23583 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23584 #, fuzzy
23585 msgid "Incompatible command name."
23586 msgstr "Epätäydellinen komento"
23587
23588 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23589 #, fuzzy
23590 msgid "InsetCommandParams Error: "
23591 msgstr "Upotteen komento:"
23592
23593 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23594 #, fuzzy
23595 msgid "InsetCommandParams: "
23596 msgstr "Upotteen komento:"
23597
23598 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23599 msgid "Unknown parameter name: "
23600 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23601
23602 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23603 #, fuzzy
23604 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23605 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23606
23607 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23608 #, fuzzy
23609 msgid "Uncodable characters"
23610 msgstr "erikoismerkki"
23611
23612 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23613 #, c-format
23614 msgid ""
23615 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23616 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23617 "%2$s."
23618 msgstr ""
23619
23620 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23621 #, fuzzy, c-format
23622 msgid "External template %1$s is not installed"
23623 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23624
23625 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
23626 msgid "float: "
23627 msgstr "kelluva: "
23628
23629 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23630 #, fuzzy, c-format
23631 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23632 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23633
23634 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
23635 msgid "float"
23636 msgstr "kelluva"
23637
23638 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
23639 #, fuzzy
23640 msgid "subfloat: "
23641 msgstr "kelluva: "
23642
23643 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
23644 msgid " (sideways)"
23645 msgstr "(käännettynä)"
23646
23647 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23648 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23649 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23650
23651 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23652 #, c-format
23653 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23654 msgstr ""
23655
23656 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23657 #, c-format
23658 msgid "List of %1$s"
23659 msgstr "Luettelo: %1$s"
23660
23661 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23662 msgid "footnote"
23663 msgstr "alaviite"
23664
23665 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23666 #, fuzzy, c-format
23667 msgid ""
23668 "Could not copy the file\n"
23669 "%1$s\n"
23670 "into the temporary directory."
23671 msgstr ""
23672 "Tiedoston \n"
23673 "%1$s\n"
23674 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23675 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23676
23677 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
23678 #, c-format
23679 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23680 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23681
23682 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
23683 #, c-format
23684 msgid "Graphics file: %1$s"
23685 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23686
23687 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
23688 msgid "www"
23689 msgstr "www"
23690
23691 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23692 #, fuzzy
23693 msgid "file"
23694 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23695
23696 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
23697 #, fuzzy, c-format
23698 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23699 msgstr "%1$s, %2$s"
23700
23701 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23702 msgid "Verbatim Input"
23703 msgstr "Sinänsä"
23704
23705 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23706 msgid "Verbatim Input*"
23707 msgstr "Sinänsä*"
23708
23709 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23710 #, fuzzy
23711 msgid "Include (excluded)"
23712 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23713
23714 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
23715 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
23716 msgid "Recursive input"
23717 msgstr ""
23718
23719 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
23720 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
23721 #, c-format
23722 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23723 msgstr ""
23724
23725 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23726 #, c-format
23727 msgid ""
23728 "Included file `%1$s'\n"
23729 "has textclass `%2$s'\n"
23730 "while parent file has textclass `%3$s'."
23731 msgstr ""
23732
23733 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23734 #, fuzzy
23735 msgid "Different textclasses"
23736 msgstr "Aiheluokka"
23737
23738 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23739 #, c-format
23740 msgid ""
23741 "Included file `%1$s'\n"
23742 "uses module `%2$s'\n"
23743 "which is not used in parent file."
23744 msgstr ""
23745
23746 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23747 #, fuzzy
23748 msgid "Module not found"
23749 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23750
23751 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
23752 msgid "Unsupported Inclusion"
23753 msgstr ""
23754
23755 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
23756 #, c-format
23757 msgid ""
23758 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23759 "Offending file:\n"
23760 "%1$s"
23761 msgstr ""
23762
23763 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23764 #, fuzzy
23765 msgid "Index sorting failed"
23766 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23767
23768 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23769 #, c-format
23770 msgid ""
23771 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23772 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23773 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23774 "explained in the User Guide."
23775 msgstr ""
23776
23777 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
23778 msgid "Index Entry"
23779 msgstr "Hakemistoviite"
23780
23781 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23782 #, fuzzy
23783 msgid "unknown type!"
23784 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23785
23786 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23787 #, fuzzy
23788 msgid "Unknown index type!"
23789 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23790
23791 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23792 #, fuzzy
23793 msgid "All indexes"
23794 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23795
23796 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
23797 #, fuzzy
23798 msgid "subindex"
23799 msgstr "Hakusana"
23800
23801 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23802 #, fuzzy, c-format
23803 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23804 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23805
23806 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23807 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23808 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23809
23810 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23811 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23812 msgid "undefined"
23813 msgstr ""
23814
23815 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23816 #, fuzzy
23817 msgid "yes"
23818 msgstr "Tyylet"
23819
23820 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23821 #, fuzzy
23822 msgid "no"
23823 msgstr "Kumoa"
23824
23825 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
23826 #, fuzzy
23827 msgid "No version control"
23828 msgstr "Versiohallinta"
23829
23830 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
23831 #, fuzzy, c-format
23832 msgid "%1$s unknown"
23833 msgstr " tuntematon"
23834
23835 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23836 msgid "Label names must be unique!"
23837 msgstr ""
23838
23839 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23840 #, c-format
23841 msgid ""
23842 "The label %1$s already exists,\n"
23843 "it will be changed to %2$s."
23844 msgstr ""
23845
23846 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23847 msgid "DUPLICATE: "
23848 msgstr ""
23849
23850 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23851 #, fuzzy
23852 msgid "Horizontal line"
23853 msgstr "Vaakaviiva"
23854
23855 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23856 msgid "no more lstline delimiters available"
23857 msgstr ""
23858
23859 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23860 #, fuzzy
23861 msgid "Running out of delimiters"
23862 msgstr "Lisää erottimet"
23863
23864 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23865 msgid ""
23866 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23867 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23868 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23869 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23870 "must investigate!"
23871 msgstr ""
23872
23873 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
23874 #, fuzzy
23875 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23876 msgstr "erikoismerkki"
23877
23878 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23879 #, c-format
23880 msgid ""
23881 "The following characters in one of the program listings are\n"
23882 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23883 "%1$s."
23884 msgstr ""
23885
23886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23887 msgid "A value is expected."
23888 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23889
23890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23896 msgid "Unbalanced braces!"
23897 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23898
23899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23900 msgid "Please specify true or false."
23901 msgstr "Anna true tai false."
23902
23903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23904 msgid "Only true or false is allowed."
23905 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23906
23907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23908 msgid "Please specify an integer value."
23909 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23910
23911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23912 msgid "An integer is expected."
23913 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23914
23915 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23916 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23917 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23918
23919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23920 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23921 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23922
23923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23924 #, fuzzy, c-format
23925 msgid "Please specify one of %1$s."
23926 msgstr "Anna true tai false."
23927
23928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23929 #, fuzzy, c-format
23930 msgid "Try one of %1$s."
23931 msgstr "Anna true tai false."
23932
23933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23934 #, c-format
23935 msgid "I guess you mean %1$s."
23936 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23937
23938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23939 #, fuzzy, c-format
23940 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23941 msgstr "Anna true tai false."
23942
23943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23944 #, fuzzy, c-format
23945 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23946 msgstr "Anna true tai false."
23947
23948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23949 msgid ""
23950 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23951 msgstr ""
23952
23953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23954 msgid ""
23955 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23956 "trblTRBL"
23957 msgstr ""
23958
23959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23960 msgid ""
23961 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23962 "right, bottom left and top left corner."
23963 msgstr ""
23964
23965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23966 msgid "Enter something like \\color{white}"
23967 msgstr ""
23968
23969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23970 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23971 msgstr ""
23972
23973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23974 msgid "auto, last or a number"
23975 msgstr ""
23976
23977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23978 msgid ""
23979 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23980 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23981 "defining a listing inset)"
23982 msgstr ""
23983
23984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23985 msgid ""
23986 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23987 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23988 "a listing inset)"
23989 msgstr ""
23990
23991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23992 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23993 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23994
23995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23996 #, c-format
23997 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23998 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23999
24000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24001 #, c-format
24002 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24003 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24004
24005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24006 #, c-format
24007 msgid "Parameter %1$s: "
24008 msgstr "Parametri %s: "
24009
24010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24011 #, c-format
24012 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24013 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24014
24015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24016 #, c-format
24017 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24018 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24019
24020 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24021 #, fuzzy
24022 msgid "New Page"
24023 msgstr "Uusi sivu"
24024
24025 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24026 msgid "Clear Page"
24027 msgstr "Uusi sivu"
24028
24029 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24030 msgid "Clear Double Page"
24031 msgstr "Uusi tuplasivu"
24032
24033 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24034 #, fuzzy
24035 msgid "Nom: "
24036 msgstr "&Ei"
24037
24038 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24039 #, fuzzy
24040 msgid "Nomenclature Symbol: "
24041 msgstr "Termistö"
24042
24043 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24044 #, fuzzy
24045 msgid "Description: "
24046 msgstr "Kuvausluettelo"
24047
24048 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24049 #, fuzzy
24050 msgid "Sorting: "
24051 msgstr "Muotoilu"
24052
24053 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24054 msgid "note"
24055 msgstr "muistiinpano"
24056
24057 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24058 #, fuzzy
24059 msgid "Phantom"
24060 msgstr "hom"
24061
24062 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24063 msgid "HPhantom"
24064 msgstr ""
24065
24066 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24067 msgid "VPhantom"
24068 msgstr ""
24069
24070 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24071 #, fuzzy
24072 msgid "phantom"
24073 msgstr "esperanto"
24074
24075 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24076 msgid "hphantom"
24077 msgstr ""
24078
24079 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24080 msgid "vphantom"
24081 msgstr ""
24082
24083 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24084 #, fuzzy
24085 msgid "elsewhere"
24086 msgstr "Palauta"
24087
24088 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24089 msgid "BROKEN: "
24090 msgstr ""
24091
24092 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24093 #, fuzzy
24094 msgid "Ref: "
24095 msgstr "Viitteeni:"
24096
24097 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24098 msgid "Equation"
24099 msgstr "Kaava"
24100
24101 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24102 #, fuzzy
24103 msgid "EqRef: "
24104 msgstr "Viitteeni:"
24105
24106 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24107 msgid "Page Number"
24108 msgstr "Sivunumero"
24109
24110 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24111 #, fuzzy
24112 msgid "Page: "
24113 msgstr "Sivut"
24114
24115 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24116 msgid "Textual Page Number"
24117 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24118
24119 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24120 #, fuzzy
24121 msgid "TextPage: "
24122 msgstr "Teksti:"
24123
24124 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24125 msgid "Standard+Textual Page"
24126 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24127
24128 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24129 #, fuzzy
24130 msgid "Ref+Text: "
24131 msgstr "Teksti:"
24132
24133 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24134 #, fuzzy
24135 msgid "Formatted"
24136 msgstr "Muotoilu"
24137
24138 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24139 #, fuzzy
24140 msgid "Format: "
24141 msgstr "Formaatti:"
24142
24143 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24144 #, fuzzy
24145 msgid "Reference to Name"
24146 msgstr "Viite"
24147
24148 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24149 #, fuzzy
24150 msgid "NameRef:"
24151 msgstr "Nimi:"
24152
24153 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24154 #, fuzzy
24155 msgid "subscript"
24156 msgstr "Alaindeksi"
24157
24158 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24159 #, fuzzy
24160 msgid "superscript"
24161 msgstr "Yläindeksi"
24162
24163 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24164 #, fuzzy
24165 msgid "Protected Space"
24166 msgstr "Kova välilyönti|K"
24167
24168 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24169 #, fuzzy
24170 msgid "Quad Space"
24171 msgstr "Väli"
24172
24173 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24174 #, fuzzy
24175 msgid "Double Quad Space"
24176 msgstr "Väli"
24177
24178 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24179 #, fuzzy
24180 msgid "Enspace"
24181 msgstr "Väli"
24182
24183 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24184 #, fuzzy
24185 msgid "Enskip"
24186 msgstr "Väli"
24187
24188 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24189 #, fuzzy
24190 msgid "Protected Horizontal Fill"
24191 msgstr "Vaakakumi"
24192
24193 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24194 #, fuzzy
24195 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24196 msgstr "Vaakakumi"
24197
24198 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24199 #, fuzzy
24200 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24201 msgstr "Vaakakumi"
24202
24203 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24204 #, fuzzy
24205 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24206 msgstr "Vaakakumi"
24207
24208 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24209 #, fuzzy
24210 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24211 msgstr "Vaakakumi"
24212
24213 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24214 #, fuzzy
24215 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24216 msgstr "Vaakakumi"
24217
24218 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24219 #, fuzzy
24220 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24221 msgstr "Vaakakumi"
24222
24223 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24224 #, fuzzy, c-format
24225 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24226 msgstr "Vaakaviiva"
24227
24228 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24229 #, fuzzy, c-format
24230 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24231 msgstr "Kova välilyönti|K"
24232
24233 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24234 msgid "Unknown TOC type"
24235 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24236
24237 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4683
24238 msgid "Selection size should match clipboard content."
24239 msgstr ""
24240
24241 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24242 msgid "wrap: "
24243 msgstr "tykö: "
24244
24245 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24246 msgid "wrap"
24247 msgstr "tykö"
24248
24249 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24250 msgid "Not shown."
24251 msgstr "Ei näy."
24252
24253 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24254 msgid "Loading..."
24255 msgstr "Latautuu..."
24256
24257 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24258 msgid "Converting to loadable format..."
24259 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24260
24261 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24262 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24263 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24264
24265 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24266 msgid "Scaling etc..."
24267 msgstr "Skaalautuu ym..."
24268
24269 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24270 msgid "Ready to display"
24271 msgstr "Valmis näkymään"
24272
24273 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24274 msgid "No file found!"
24275 msgstr "Ei tiedostoa!"
24276
24277 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24278 msgid "Error converting to loadable format"
24279 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24280
24281 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24282 msgid "Error loading file into memory"
24283 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24284
24285 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24286 msgid "Error generating the pixmap"
24287 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24288
24289 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24290 msgid "No image"
24291 msgstr "Ei kuvaa"
24292
24293 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24294 msgid "Preview loading"
24295 msgstr "Esikatselu latautuu"
24296
24297 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24298 msgid "Preview ready"
24299 msgstr "Esikatselu valmis"
24300
24301 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24302 msgid "Preview failed"
24303 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24304
24305 #: src/lengthcommon.cpp:37
24306 msgid "cc[[unit of measure]]"
24307 msgstr ""
24308
24309 #: src/lengthcommon.cpp:37
24310 msgid "dd"
24311 msgstr "dd"
24312
24313 #: src/lengthcommon.cpp:37
24314 msgid "em"
24315 msgstr "em"
24316
24317 #: src/lengthcommon.cpp:38
24318 msgid "ex"
24319 msgstr "ex"
24320
24321 #: src/lengthcommon.cpp:38
24322 msgid "mu[[unit of measure]]"
24323 msgstr ""
24324
24325 #: src/lengthcommon.cpp:38
24326 msgid "pc"
24327 msgstr "pc"
24328
24329 #: src/lengthcommon.cpp:39
24330 msgid "pt"
24331 msgstr "pt"
24332
24333 #: src/lengthcommon.cpp:39
24334 msgid "sp"
24335 msgstr "sp"
24336
24337 #: src/lengthcommon.cpp:39
24338 msgid "Text Width %"
24339 msgstr "Tekstin leveys %"
24340
24341 #: src/lengthcommon.cpp:40
24342 msgid "Column Width %"
24343 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24344
24345 #: src/lengthcommon.cpp:40
24346 msgid "Page Width %"
24347 msgstr "Sivun leveys %"
24348
24349 #: src/lengthcommon.cpp:40
24350 msgid "Line Width %"
24351 msgstr "Rivin leveys %"
24352
24353 #: src/lengthcommon.cpp:41
24354 msgid "Text Height %"
24355 msgstr "Tekstin korkeus %"
24356
24357 #: src/lengthcommon.cpp:41
24358 msgid "Page Height %"
24359 msgstr "Sivukorkeus %"
24360
24361 #: src/lyxfind.cpp:142
24362 msgid "Search error"
24363 msgstr "Etsintävirhe"
24364
24365 #: src/lyxfind.cpp:142
24366 msgid "Search string is empty"
24367 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24368
24369 #: src/lyxfind.cpp:376
24370 #, fuzzy
24371 msgid "String found."
24372 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24373
24374 #: src/lyxfind.cpp:378
24375 msgid "String has been replaced."
24376 msgstr "Merkkijono korvattu."
24377
24378 #: src/lyxfind.cpp:381
24379 #, fuzzy, c-format
24380 msgid "%1$d strings have been replaced."
24381 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24382
24383 #: src/lyxfind.cpp:1255
24384 #, fuzzy
24385 msgid "Search text is empty!"
24386 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24387
24388 #: src/lyxfind.cpp:1269
24389 #, fuzzy
24390 msgid "Invalid regular expression!"
24391 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24392
24393 #: src/lyxfind.cpp:1274
24394 #, fuzzy
24395 msgid "Match not found!"
24396 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24397
24398 #: src/lyxfind.cpp:1278
24399 #, fuzzy
24400 msgid "Match found!"
24401 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24402
24403 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24404 #, c-format
24405 msgid " Macro: %1$s: "
24406 msgstr " Makro: %1$s: "
24407
24408 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24409 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24410 #, c-format
24411 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24412 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24413
24414 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24415 #, fuzzy, c-format
24416 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24417 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24418
24419 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24420 #, fuzzy, c-format
24421 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24422 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24423
24424 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24425 #, fuzzy
24426 msgid "Cursor not in table"
24427 msgstr "(ei installoitu)"
24428
24429 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24430 msgid "Only one row"
24431 msgstr "Vain yksi rivi"
24432
24433 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24434 msgid "Only one column"
24435 msgstr "Vain yksi sarake"
24436
24437 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24438 msgid "No hline to delete"
24439 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24440
24441 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24442 msgid "No vline to delete"
24443 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24444
24445 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24446 #, c-format
24447 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24448 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24449
24450 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24451 #, fuzzy
24452 msgid "Bad math environment"
24453 msgstr "Koontiympäristö"
24454
24455 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24456 msgid ""
24457 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24458 "Change the math formula type and try again."
24459 msgstr ""
24460
24461 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24462 msgid "No number"
24463 msgstr "Ei numeroa"
24464
24465 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24466 msgid "Number"
24467 msgstr "Numero"
24468
24469 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24470 #, c-format
24471 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24472 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24473
24474 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24475 #, c-format
24476 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24477 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24478
24479 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24480 #, c-format
24481 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24482 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24483
24484 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24485 msgid "create new math text environment ($...$)"
24486 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24487
24488 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24489 msgid "entered math text mode (textrm)"
24490 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24491
24492 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24493 #, fuzzy
24494 msgid "Regular expression editor mode"
24495 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24496
24497 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
24498 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24499 msgstr ""
24500
24501 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24502 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24503 msgstr ""
24504
24505 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24506 msgid "Standard[[mathref]]"
24507 msgstr ""
24508
24509 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24510 msgid "PrettyRef"
24511 msgstr "Muotoiltu"
24512
24513 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24514 #, fuzzy
24515 msgid "FormatRef: "
24516 msgstr "Formaatti:"
24517
24518 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24519 #, fuzzy, c-format
24520 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24521 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24522
24523 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24524 #, fuzzy
24525 msgid "optional"
24526 msgstr "Vaaka"
24527
24528 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24529 msgid "TeX"
24530 msgstr "TeX"
24531
24532 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24533 msgid "math macro"
24534 msgstr "matematiikamakro"
24535
24536 #: src/output.cpp:37
24537 #, c-format
24538 msgid ""
24539 "Could not open the specified document\n"
24540 "%1$s."
24541 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24542
24543 #: src/output_plaintext.cpp:136
24544 msgid "Abstract: "
24545 msgstr "Tiivistelmä: "
24546
24547 #: src/output_plaintext.cpp:148
24548 msgid "References: "
24549 msgstr "Viitteet: "
24550
24551 #: src/support/debug.cpp:40
24552 #, fuzzy
24553 msgid "No debugging messages"
24554 msgstr "Ei virheviestiä"
24555
24556 #: src/support/debug.cpp:41
24557 msgid "General information"
24558 msgstr "Yleisiä tietoja"
24559
24560 #: src/support/debug.cpp:42
24561 msgid "Program initialisation"
24562 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24563
24564 #: src/support/debug.cpp:43
24565 msgid "Keyboard events handling"
24566 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24567
24568 #: src/support/debug.cpp:44
24569 msgid "GUI handling"
24570 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24571
24572 #: src/support/debug.cpp:45
24573 msgid "Lyxlex grammar parser"
24574 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24575
24576 #: src/support/debug.cpp:46
24577 msgid "Configuration files reading"
24578 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24579
24580 #: src/support/debug.cpp:47
24581 msgid "Custom keyboard definition"
24582 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24583
24584 #: src/support/debug.cpp:48
24585 msgid "LaTeX generation/execution"
24586 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24587
24588 #: src/support/debug.cpp:49
24589 msgid "Math editor"
24590 msgstr "Matematiikkaeditori"
24591
24592 #: src/support/debug.cpp:50
24593 msgid "Font handling"
24594 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24595
24596 #: src/support/debug.cpp:51
24597 msgid "Textclass files reading"
24598 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24599
24600 #: src/support/debug.cpp:52
24601 msgid "Version control"
24602 msgstr "Versiohallinta"
24603
24604 #: src/support/debug.cpp:53
24605 msgid "External control interface"
24606 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24607
24608 #: src/support/debug.cpp:54
24609 msgid "Undo/Redo mechanism"
24610 msgstr ""
24611
24612 #: src/support/debug.cpp:55
24613 msgid "User commands"
24614 msgstr "Käyttäjän komennot"
24615
24616 #: src/support/debug.cpp:56
24617 #, fuzzy
24618 msgid "The LyX Lexer"
24619 msgstr "LyX-Lex"
24620
24621 #: src/support/debug.cpp:57
24622 msgid "Dependency information"
24623 msgstr "Riippuvuustiedot"
24624
24625 #: src/support/debug.cpp:58
24626 msgid "LyX Insets"
24627 msgstr "LyX-upotteet"
24628
24629 #: src/support/debug.cpp:59
24630 msgid "Files used by LyX"
24631 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24632
24633 #: src/support/debug.cpp:60
24634 msgid "Workarea events"
24635 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24636
24637 #: src/support/debug.cpp:61
24638 msgid "Insettext/tabular messages"
24639 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24640
24641 #: src/support/debug.cpp:62
24642 msgid "Graphics conversion and loading"
24643 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24644
24645 #: src/support/debug.cpp:63
24646 #, fuzzy
24647 msgid "Change tracking"
24648 msgstr "Vaihda kieli"
24649
24650 #: src/support/debug.cpp:64
24651 #, fuzzy
24652 msgid "External template/inset messages"
24653 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24654
24655 #: src/support/debug.cpp:65
24656 msgid "RowPainter profiling"
24657 msgstr ""
24658
24659 #: src/support/debug.cpp:66
24660 #, fuzzy
24661 msgid "Scrolling debugging"
24662 msgstr "Vieritys"
24663
24664 #: src/support/debug.cpp:67
24665 #, fuzzy
24666 msgid "Math macros"
24667 msgstr "matematiikamakro"
24668
24669 #: src/support/debug.cpp:68
24670 msgid "RTL/Bidi"
24671 msgstr ""
24672
24673 #: src/support/debug.cpp:69
24674 msgid "Locale/Internationalisation"
24675 msgstr ""
24676
24677 #: src/support/debug.cpp:70
24678 #, fuzzy
24679 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24680 msgstr "Riveinä|R"
24681
24682 #: src/support/debug.cpp:71
24683 #, fuzzy
24684 msgid "Find and replace mechanism"
24685 msgstr "Etsi ja korvaa"
24686
24687 #: src/support/debug.cpp:72
24688 #, fuzzy
24689 msgid "Developers' general debug messages"
24690 msgstr "Kaikki virheviestit"
24691
24692 #: src/support/debug.cpp:73
24693 msgid "All debugging messages"
24694 msgstr "Kaikki virheviestit"
24695
24696 #: src/support/debug.cpp:152
24697 #, c-format
24698 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24699 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24700
24701 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24702 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24703 msgstr "fi"
24704
24705 #: src/support/os_win32.cpp:444
24706 msgid "System file not found"
24707 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24708
24709 #: src/support/os_win32.cpp:445
24710 msgid ""
24711 "Unable to load shfolder.dll\n"
24712 "Please install."
24713 msgstr ""
24714 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24715 "Ole hyvä ja installoi."
24716
24717 #: src/support/os_win32.cpp:450
24718 msgid "System function not found"
24719 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24720
24721 #: src/support/os_win32.cpp:451
24722 msgid ""
24723 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24724 "Don't know how to proceed. Sorry."
24725 msgstr ""
24726 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24727 "En osaa jatkua. Valitan."
24728
24729 #: src/support/userinfo.cpp:45
24730 msgid "Unknown user"
24731 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24732
24733 #~ msgid ""
24734 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24735 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24736 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24737 #~ msgstr ""
24738 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
24739 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
24740 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
24741
24742 #~ msgid "LyX binary not found"
24743 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24744
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid ""
24747 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24748 #~ msgstr ""
24749 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24750 #~ "perusteella"
24751
24752 #, fuzzy
24753 #~ msgid ""
24754 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24755 #~ "\t%1$s\n"
24756 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24757 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24758 #~ msgstr ""
24759 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24760 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24761 #~ "\t%1$s\n"
24762 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24763 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24764 #~ "ltx\"."
24765
24766 #~ msgid "File not found"
24767 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24768
24769 #~ msgid ""
24770 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24771 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24772 #~ msgstr ""
24773 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24774 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24775
24776 #~ msgid ""
24777 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24778 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24779 #~ msgstr ""
24780 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24781 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24782
24783 #~ msgid ""
24784 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24785 #~ "%2$s is not a directory."
24786 #~ msgstr ""
24787 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24788 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24789
24790 #~ msgid "Directory not found"
24791 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24792
24793 #, fuzzy
24794 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
24795 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
24796
24797 #~ msgid "Affilation:"
24798 #~ msgstr "Järjestö:"
24799
24800 #, fuzzy
24801 #~ msgid "varGamma"
24802 #~ msgstr "Gamma"
24803
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "varDelta"
24806 #~ msgstr "Delta"
24807
24808 #, fuzzy
24809 #~ msgid "varTheta"
24810 #~ msgstr "vartheta"
24811
24812 #, fuzzy
24813 #~ msgid "varLambda"
24814 #~ msgstr "Lambda"
24815
24816 #, fuzzy
24817 #~ msgid "varXi"
24818 #~ msgstr "varpi"
24819
24820 #, fuzzy
24821 #~ msgid "varPi"
24822 #~ msgstr "varpi"
24823
24824 #, fuzzy
24825 #~ msgid "varSigma"
24826 #~ msgstr "varsigma"
24827
24828 #, fuzzy
24829 #~ msgid "varUpsilon"
24830 #~ msgstr "varepsilon"
24831
24832 #, fuzzy
24833 #~ msgid "varPhi"
24834 #~ msgstr "varphi"
24835
24836 #, fuzzy
24837 #~ msgid "varPsi"
24838 #~ msgstr "farsi"
24839
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid "varOmega"
24842 #~ msgstr "Omega"
24843
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "DockWidget"
24846 #~ msgstr "Leveys"
24847
24848 #~ msgid "X; "
24849 #~ msgstr "X; "
24850
24851 #, fuzzy
24852 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24853 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
24854
24855 #~ msgid "comment"
24856 #~ msgstr "Huomautus"
24857
24858 #, fuzzy
24859 #~ msgid "greyedout"
24860 #~ msgstr "Harmaa teksti"
24861
24862 #, fuzzy
24863 #~ msgid "Open Target...|O"
24864 #~ msgstr "Avaa...|A"
24865
24866 #, fuzzy
24867 #~ msgid "&Use Defaults"
24868 #~ msgstr "Oletus"
24869
24870 #, fuzzy
24871 #~ msgid "&Use babel"
24872 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
24873
24874 #~ msgid "&Global"
24875 #~ msgstr "&Yleinen"
24876
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "institutemark"
24879 #~ msgstr "Laitos"
24880
24881 #, fuzzy
24882 #~ msgid "Flex:Institute"
24883 #~ msgstr "Laitos"
24884
24885 #, fuzzy
24886 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24887 #~ msgstr "Sähköposti"
24888
24889 #, fuzzy
24890 #~ msgid "tablenotemark"
24891 #~ msgstr "taulukkoviiva"
24892
24893 #, fuzzy
24894 #~ msgid "chart"
24895 #~ msgstr "hat"
24896
24897 #, fuzzy
24898 #~ msgid "graph"
24899 #~ msgstr "Alkulainaus"
24900
24901 #, fuzzy
24902 #~ msgid "Bibnote"
24903 #~ msgstr "muistiinpano"
24904
24905 #, fuzzy
24906 #~ msgid "Chemistry"
24907 #~ msgstr "äärettömmyys"
24908
24909 #, fuzzy
24910 #~ msgid "CRcat"
24911 #~ msgstr "hat"
24912
24913 #, fuzzy
24914 #~ msgid "InstituteMark"
24915 #~ msgstr "Laitos"
24916
24917 #, fuzzy
24918 #~ msgid "Flex:Alert"
24919 #~ msgstr "HuomioLohko"
24920
24921 #, fuzzy
24922 #~ msgid "Flex:Structure"
24923 #~ msgstr "Muutos: "
24924
24925 #, fuzzy
24926 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24927 #~ msgstr "&Pysty"
24928
24929 #, fuzzy
24930 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24931 #~ msgstr "Asento"
24932
24933 #, fuzzy
24934 #~ msgid "Thanks Reference"
24935 #~ msgstr "Viite"
24936
24937 #, fuzzy
24938 #~ msgid "Internet Address Reference"
24939 #~ msgstr "Lisää viittaus"
24940
24941 #, fuzzy
24942 #~ msgid "Name (First Name)"
24943 #~ msgstr "Etunimi"
24944
24945 #, fuzzy
24946 #~ msgid "Name (Surname)"
24947 #~ msgstr "Sukunimi"
24948
24949 #, fuzzy
24950 #~ msgid "Titlenotemark"
24951 #~ msgstr "alaviite"
24952
24953 #, fuzzy
24954 #~ msgid "Authormark"
24955 #~ msgstr "Tekijä ja vuosi"
24956
24957 #, fuzzy
24958 #~ msgid "CorAuthormark"
24959 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
24960
24961 #, fuzzy
24962 #~ msgid "Lowercase"
24963 #~ msgstr "Pienet"
24964
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid "Inst"
24967 #~ msgstr "&Lisää"
24968
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "Sidenote"
24971 #~ msgstr "muistiinpano"
24972
24973 #, fuzzy
24974 #~ msgid "Marginnote"
24975 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
24976
24977 #, fuzzy
24978 #~ msgid "AllCaps"
24979 #~ msgstr "Kapiteeli"
24980
24981 #, fuzzy
24982 #~ msgid "SmallCaps"
24983 #~ msgstr "Kapiteeli"
24984
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "Flex:Firstname"
24987 #~ msgstr "Etunimi"
24988
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "Flex:Fname"
24991 #~ msgstr "Tiedostonimi"
24992
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "Flex:Surname"
24995 #~ msgstr "Sukunimi"
24996
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "Flex:Filename"
24999 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25000
25001 #, fuzzy
25002 #~ msgid "Flex:Literal"
25003 #~ msgstr "Sanatarkasti"
25004
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "Flex:Emph"
25007 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25008
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25011 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25012
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "Flex:Volume"
25015 #~ msgstr "Palsta"
25016
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "Flex:Day"
25019 #~ msgstr "Yhteenveto"
25020
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "Flex:Month"
25023 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25024
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "Flex:Year"
25027 #~ msgstr "Yhteenveto"
25028
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25031 #~ msgstr "msnumero"
25032
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "Flex:ISSN"
25035 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25036
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid "Flex:CODEN"
25039 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25040
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25043 #~ msgstr "Koodi"
25044
25045 #, fuzzy
25046 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25047 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25048
25049 #, fuzzy
25050 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25051 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25052
25053 #, fuzzy
25054 #~ msgid "Flex:Code"
25055 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25056
25057 #, fuzzy
25058 #~ msgid "Flex:Dscr"
25059 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25060
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "Flex:Keyword"
25063 #~ msgstr "Avainsana"
25064
25065 #, fuzzy
25066 #~ msgid "Flex:Orgname"
25067 #~ msgstr "Sukunimi"
25068
25069 #, fuzzy
25070 #~ msgid "Flex:Street"
25071 #~ msgstr "Katu"
25072
25073 #, fuzzy
25074 #~ msgid "Flex:City"
25075 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25076
25077 #, fuzzy
25078 #~ msgid "Flex:State"
25079 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25080
25081 #, fuzzy
25082 #~ msgid "Flex:Postcode"
25083 #~ msgstr "Liitä"
25084
25085 #, fuzzy
25086 #~ msgid "Flex:Country"
25087 #~ msgstr "Kohta"
25088
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid "Flex:Directory"
25091 #~ msgstr "Hakemistot"
25092
25093 #, fuzzy
25094 #~ msgid "Flex:Email"
25095 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25096
25097 #, fuzzy
25098 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25099 #~ msgstr "Näppäimistö"
25100
25101 #, fuzzy
25102 #~ msgid "Flex"
25103 #~ msgstr "Tiedosto"
25104
25105 #, fuzzy
25106 #~ msgid "Foot"
25107 #~ msgstr "alaviite"
25108
25109 #, fuzzy
25110 #~ msgid "Note:Comment"
25111 #~ msgstr "Huomautus"
25112
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "Note:Note"
25115 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25116
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid "Note:Greyedout"
25119 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25120
25121 #, fuzzy
25122 #~ msgid "Box:Shaded"
25123 #~ msgstr "Varjollinen"
25124
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "Wrap"
25127 #~ msgstr "tykö"
25128
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Argument"
25131 #~ msgstr "Tasaus"
25132
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "Info:menu"
25135 #~ msgstr "mu"
25136
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "Info:shortcut"
25139 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25140
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "Info:shortcuts"
25143 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25144
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "Braillebox"
25147 #~ msgstr "samansuunt."
25148
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "Flex:Endnote"
25151 #~ msgstr "muistiinpano"
25152
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "Flex:Initial"
25155 #~ msgstr "Kursiivi"
25156
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "Flex:Glosse"
25159 #~ msgstr "Sulje"
25160
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25163 #~ msgstr "Asiakas"
25164
25165 #, fuzzy
25166 #~ msgid "Flex:Expression"
25167 #~ msgstr "Muutos: "
25168
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "Flex:Concepts"
25171 #~ msgstr "Muutos: "
25172
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid "Flex:Meaning"
25175 #~ msgstr "Muutos: "
25176
25177 #, fuzzy
25178 #~ msgid "Flex:Noun"
25179 #~ msgstr "Nimityyli"
25180
25181 #, fuzzy
25182 #~ msgid "Flex:Strong"
25183 #~ msgstr "Muutos: "
25184
25185 #, fuzzy
25186 #~ msgid "Noweb literate programming"
25187 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25188
25189 #, fuzzy
25190 #~ msgid "Sweave Options"
25191 #~ msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25192
25193 #, fuzzy
25194 #~ msgid "S/R expression"
25195 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25196
25197 #~ msgid "Norsk"
25198 #~ msgstr "norja"
25199
25200 #~ msgid "Nynorsk"
25201 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25202
25203 #, fuzzy
25204 #~ msgid "master document[[scope]]"
25205 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25206
25207 #, fuzzy
25208 #~ msgid "Keywordsr"
25209 #~ msgstr "Avainsanat"
25210
25211 #, fuzzy
25212 #~ msgid "Current paragraph"
25213 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25214
25215 #, fuzzy
25216 #~ msgid "Current &paragraph"
25217 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25218
25219 #, fuzzy
25220 #~ msgid "A&vailable indices:"
25221 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25222
25223 #, fuzzy
25224 #~ msgid "Width:"
25225 #~ msgstr "&Leveys:"
25226
25227 #, fuzzy
25228 #~ msgid "Error "
25229 #~ msgstr "Nuoli"
25230
25231 #, fuzzy
25232 #~ msgid "All indices"
25233 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25234
25235 #, fuzzy
25236 #~ msgid "&Ok"
25237 #~ msgstr "&OK"
25238
25239 #, fuzzy
25240 #~ msgid "Cust&om:"
25241 #~ msgstr "Määr. oma"
25242
25243 #, fuzzy
25244 #~ msgid ""
25245 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25246 #~ "lyx2lyx script."
25247 #~ msgstr ""
25248 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25249 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25250
25251 #~ msgid ""
25252 #~ "The specified document\n"
25253 #~ "%1$s\n"
25254 #~ "could not be read."
25255 #~ msgstr ""
25256 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25257 #~ "lukeminen epäonnistui"
25258
25259 #~ msgid "Could not read document"
25260 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25261
25262 #, fuzzy
25263 #~ msgid "Cannot view URL"
25264 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25265
25266 #, fuzzy
25267 #~ msgid "Hyperlink"
25268 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25269
25270 #~ msgid "Label"
25271 #~ msgstr "Nimike"
25272
25273 #, fuzzy
25274 #~ msgid "Invisible"
25275 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25276
25277 #, fuzzy
25278 #~ msgid "Height:"
25279 #~ msgstr "&Korkeus:"
25280
25281 #, fuzzy
25282 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25283 #~ msgstr "Muutos: "
25284
25285 #, fuzzy
25286 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25287 #~ msgstr "Muutos: "
25288
25289 #, fuzzy
25290 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25291 #~ msgstr "Muutos: "
25292
25293 #, fuzzy
25294 #~ msgid "Element:Firstname"
25295 #~ msgstr "Etunimi"
25296
25297 #, fuzzy
25298 #~ msgid "Element:Fname"
25299 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25300
25301 #, fuzzy
25302 #~ msgid "Element:Filename"
25303 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25304
25305 #, fuzzy
25306 #~ msgid "Element:Citation-number"
25307 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25308
25309 #, fuzzy
25310 #~ msgid "Element:Issue-number"
25311 #~ msgstr "msnumero"
25312
25313 #, fuzzy
25314 #~ msgid "Element:SS-Title"
25315 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25316
25317 #, fuzzy
25318 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25319 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25320
25321 #, fuzzy
25322 #~ msgid "Element:Postcode"
25323 #~ msgstr "Liitä"
25324
25325 #, fuzzy
25326 #~ msgid "Element:Directory"
25327 #~ msgstr "Hakemistot"
25328
25329 #, fuzzy
25330 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25331 #~ msgstr "Näppäimistö"
25332
25333 #, fuzzy
25334 #~ msgid "CharStyle"
25335 #~ msgstr "Muutos: "
25336
25337 #, fuzzy
25338 #~ msgid "Custom:Endnote"
25339 #~ msgstr "muistiinpano"
25340
25341 #, fuzzy
25342 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25343 #~ msgstr "Muutos: "
25344
25345 #, fuzzy
25346 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25347 #~ msgstr "Muutos: "
25348
25349 #, fuzzy
25350 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25351 #~ msgstr "Muutos: "
25352
25353 #, fuzzy
25354 #~ msgid "CharStyle:Code"
25355 #~ msgstr "Muutos: "
25356
25357 #, fuzzy
25358 #~ msgid "FrmtRef: "
25359 #~ msgstr "Formaatti:"
25360
25361 #, fuzzy
25362 #~ msgid "Glossary term"
25363 #~ msgstr "Sulje"
25364
25365 #, fuzzy
25366 #~ msgid "Middle|d"
25367 #~ msgstr "Keski"
25368
25369 #~ msgid "caption frame"
25370 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25371
25372 #~ msgid "top/bottom line"
25373 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25374
25375 #, fuzzy
25376 #~ msgid "Decimal point:"
25377 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25378
25379 #~ msgid "Screen &DPI:"
25380 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25381
25382 #, fuzzy
25383 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25384 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25385
25386 #, fuzzy
25387 #~ msgid "ColorUi"
25388 #~ msgstr "Väri"
25389
25390 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25391 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25392
25393 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25394 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25395
25396 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25397 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25398
25399 #, fuzzy
25400 #~ msgid "Publisher ID"
25401 #~ msgstr "Julkaisijat"
25402
25403 #~ msgid "TheoremTemplate"
25404 #~ msgstr "Lausemalli"
25405
25406 #~ msgid "Theorem #:"
25407 #~ msgstr "Lause #:"
25408
25409 #~ msgid "Lemma #:"
25410 #~ msgstr "Lemma #:"
25411
25412 #~ msgid "Corollary #:"
25413 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25414
25415 #~ msgid "Proposition #:"
25416 #~ msgstr "Väittämä #:"
25417
25418 #~ msgid "Conjecture #:"
25419 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25420
25421 #~ msgid "Criterion #:"
25422 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25423
25424 #~ msgid "Fact #:"
25425 #~ msgstr "Fakta #:"
25426
25427 #~ msgid "Axiom #:"
25428 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25429
25430 #~ msgid "Definition #:"
25431 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25432
25433 #~ msgid "Example #:"
25434 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25435
25436 #~ msgid "Condition #:"
25437 #~ msgstr "Ehto #:"
25438
25439 #~ msgid "Problem #:"
25440 #~ msgstr "Ongelma #:"
25441
25442 #~ msgid "Exercise #:"
25443 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25444
25445 #~ msgid "Remark #:"
25446 #~ msgstr "Huomautus #:"
25447
25448 #~ msgid "Claim #:"
25449 #~ msgstr "Väite #:"
25450
25451 #~ msgid "Note #:"
25452 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25453
25454 #~ msgid "Notation #:"
25455 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25456
25457 #~ msgid "Case #:"
25458 #~ msgstr "Tapaus #:"
25459
25460 #~ msgid "Footernote"
25461 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25462
25463 #, fuzzy
25464 #~ msgid "Overwrite all files?"
25465 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25466
25467 #, fuzzy
25468 #~ msgid "Continue &asking"
25469 #~ msgstr "Jatkoa"
25470
25471 #, fuzzy
25472 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25473 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25474
25475 #, fuzzy
25476 #~ msgid "Thin space"
25477 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25478
25479 #, fuzzy
25480 #~ msgid "Medium space"
25481 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25482
25483 #, fuzzy
25484 #~ msgid "Thick space"
25485 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25486
25487 #, fuzzy
25488 #~ msgid "Negative thin space"
25489 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25490
25491 #, fuzzy
25492 #~ msgid "Negative medium space"
25493 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25494
25495 #, fuzzy
25496 #~ msgid "Negative thick space"
25497 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25498
25499 #, fuzzy
25500 #~ msgid "Inter-word space"
25501 #~ msgstr "Lisää väli"
25502
25503 #~ msgid "Date format"
25504 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25505
25506 #, fuzzy
25507 #~ msgid "Unknown buffer info"
25508 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25509
25510 #, fuzzy
25511 #~ msgid "QQuad Space"
25512 #~ msgstr "Väli"
25513
25514 #, fuzzy
25515 #~ msgid "Preview\t"
25516 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25517
25518 #, fuzzy
25519 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25520 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25521
25522 #, fuzzy
25523 #~ msgid "Options"
25524 #~ msgstr "&Valinnat:"
25525
25526 #, fuzzy
25527 #~ msgid "Find LyX Text"
25528 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25529
25530 #, fuzzy
25531 #~ msgid "&Replace with..."
25532 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25533
25534 #, fuzzy
25535 #~ msgid "Ne&xt"
25536 #~ msgstr "teksti"
25537
25538 #, fuzzy
25539 #~ msgid "Pre&vious"
25540 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25541
25542 #, fuzzy
25543 #~ msgid "&Keep case"
25544 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25545
25546 #, fuzzy
25547 #~ msgid "&Find..."
25548 #~ msgstr "&Etsi:"
25549
25550 #, fuzzy
25551 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25552 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25553
25554 #, fuzzy
25555 #~ msgid "&Next"
25556 #~ msgstr "Uu&si:"
25557
25558 #, fuzzy
25559 #~ msgid "&Previous"
25560 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25561
25562 #, fuzzy
25563 #~ msgid "&Advanced"
25564 #~ msgstr "Edistyneet"
25565
25566 #~ msgid ""
25567 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25568 #~ "%1$s.layout,\n"
25569 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25570 #~ "class or style file required by it is not\n"
25571 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25572 #~ "for more information.\n"
25573 #~ msgstr ""
25574 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25575 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25576 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25577 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25578
25579 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25580 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25581
25582 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25583 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25584
25585 #, fuzzy
25586 #~ msgid "Any &word"
25587 #~ msgstr "Avainsana"
25588
25589 #~ msgid "&Dummy"
25590 #~ msgstr "&Testi"
25591
25592 #~ msgid "F&ind:"
25593 #~ msgstr "&Etsi:"
25594
25595 #~ msgid "D&elete"
25596 #~ msgstr "P&oista"
25597
25598 #~ msgid "&Default language:"
25599 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25600
25601 #, fuzzy
25602 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25603 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25604
25605 #~ msgid "&BibTeX command:"
25606 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25607
25608 #, fuzzy
25609 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25610 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25611
25612 #, fuzzy
25613 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25614 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25615
25616 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25617 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25618
25619 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25620 #~ msgstr ""
25621 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25622 #~ "ispell_english\"."
25623
25624 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25625 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25626
25627 #~ msgid "Use input encod&ing"
25628 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25629
25630 #~ msgid "Jump to the label"
25631 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25632
25633 #~ msgid "Merge cells"
25634 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25635
25636 #~ msgid "Listing settings"
25637 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25638
25639 #~ msgid "LangHeader"
25640 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25641
25642 #~ msgid "Language Header:"
25643 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25644
25645 #~ msgid "Language:"
25646 #~ msgstr "Kieli:"
25647
25648 #~ msgid "LastLanguage"
25649 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25650
25651 #~ msgid "Last Language:"
25652 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25653
25654 #~ msgid "LangFooter"
25655 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25656
25657 #~ msgid "End"
25658 #~ msgstr "Loppu"
25659
25660 #~ msgid "End of CV"
25661 #~ msgstr "CV:n loppu"
25662
25663 #~ msgid "Strasse"
25664 #~ msgstr "Katu"
25665
25666 #~ msgid "Land"
25667 #~ msgstr "Maa"
25668
25669 #~ msgid "BLZ"
25670 #~ msgstr "BLZ"
25671
25672 #~ msgid "Konto"
25673 #~ msgstr "Tili"
25674
25675 #~ msgid "Computer"
25676 #~ msgstr "Tietokone"
25677
25678 #~ msgid "Computer:"
25679 #~ msgstr "Tietokone:"
25680
25681 #~ msgid "EmptySection"
25682 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25683
25684 #~ msgid "Empty Section"
25685 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25686
25687 #~ msgid "CloseSection"
25688 #~ msgstr "SuljeKappale"
25689
25690 #~ msgid "Close Section"
25691 #~ msgstr "Sulje kappale"
25692
25693 #, fuzzy
25694 #~ msgid "Insert|n"
25695 #~ msgstr "Lisää|L"
25696
25697 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25698 #~ msgstr "Sulaa upote"
25699
25700 #~ msgid "View DVI"
25701 #~ msgstr "Katsele DVI"
25702
25703 #~ msgid "Update DVI"
25704 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25705
25706 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25707 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25708
25709 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25710 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25711
25712 #~ msgid "View PostScript"
25713 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25714
25715 #~ msgid "Update PostScript"
25716 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25717
25718 #, fuzzy
25719 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25720 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25721
25722 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25723 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25724
25725 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25726 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25727
25728 #~ msgid ""
25729 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25730 #~ "You may not have the right languages installed."
25731 #~ msgstr ""
25732 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25733 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25734
25735 #~ msgid ""
25736 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25737 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25738 #~ msgstr ""
25739 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25740 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25741
25742 #~ msgid ""
25743 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25744 #~ "`%2$s'."
25745 #~ msgstr ""
25746 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25747 #~ "merkistöön `%2$s'."
25748
25749 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25750 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25751
25752 #~ msgid ""
25753 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25754 #~ "encoding `%2$s'."
25755 #~ msgstr ""
25756 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25757 #~ "%2$s'."
25758
25759 #~ msgid ""
25760 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25761 #~ "encoding `%2$s'."
25762 #~ msgstr ""
25763 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25764 #~ "`%2$s'."
25765
25766 #~ msgid ""
25767 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25768 #~ msgstr ""
25769 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25770 #~ "ispell_english\"."
25771
25772 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25773 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25774
25775 #~ msgid ""
25776 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25777 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25778 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25779 #~ msgstr ""
25780 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25781 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25782 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25783
25784 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25785 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25786
25787 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25788 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25789
25790 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25791 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25792
25793 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25794 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25795
25796 #~ msgid "Branch Settings"
25797 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25798
25799 #, fuzzy
25800 #~ msgid ""
25801 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25802 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25803
25804 #~ msgid "Length"
25805 #~ msgstr "Pituus"
25806
25807 #~ msgid "TeX Code Settings"
25808 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25809
25810 #~ msgid "Float Settings"
25811 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25812
25813 #, fuzzy
25814 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25815 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25816
25817 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25818 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25819
25820 #~ msgid "ispell"
25821 #~ msgstr "ispell"
25822
25823 #~ msgid "pspell (library)"
25824 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25825
25826 #~ msgid "aspell (library)"
25827 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25828
25829 #~ msgid "*.pws"
25830 #~ msgstr "*.pws"
25831
25832 #~ msgid "*.ispell"
25833 #~ msgstr "*.ispell"
25834
25835 #~ msgid "Spellchecker error"
25836 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25837
25838 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25839 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25840
25841 #~ msgid ""
25842 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25843 #~ "Maybe it has been killed."
25844 #~ msgstr ""
25845 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25846 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25847
25848 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25849 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25850
25851 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25852 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25853
25854 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25855 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25856
25857 #~ msgid "No Table of contents"
25858 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25859
25860 #~ msgid "Opened inset"
25861 #~ msgstr "Upote avattiin"
25862
25863 #, fuzzy
25864 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25865 #~ msgstr "erikoismerkki"
25866
25867 #~ msgid "Opened Box Inset"
25868 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25869
25870 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25871 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25872
25873 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25874 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25875
25876 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25877 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25878
25879 #, fuzzy
25880 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25881 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25882
25883 #~ msgid "Opened Float Inset"
25884 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25885
25886 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25887 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25888
25889 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25890 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25891
25892 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25893 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25894
25895 #~ msgid "Opened Note Inset"
25896 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25897
25898 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25899 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25900
25901 #~ msgid "Opened table"
25902 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25903
25904 #~ msgid "Opened Text Inset"
25905 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25906
25907 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25908 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25909
25910 #, fuzzy
25911 #~ msgid "Anschrift:"
25912 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25913
25914 #~ msgid "Briefkopf:"
25915 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25916
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "Absender:"
25919 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25920
25921 #~ msgid "Zusatz:"
25922 #~ msgstr "Lisäys:"
25923
25924 #, fuzzy
25925 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25926 #~ msgstr "Merkintönne:"
25927
25928 #, fuzzy
25929 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25930 #~ msgstr "Merkintönne:"
25931
25932 #~ msgid "Unterschrift:"
25933 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25934
25935 #, fuzzy
25936 #~ msgid "Vorwahl:"
25937 #~ msgstr "Tavallinen:"
25938
25939 #~ msgid "Telefon:"
25940 #~ msgstr "Puhelin:"
25941
25942 #~ msgid "Ort:"
25943 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25944
25945 #~ msgid "Datum:"
25946 #~ msgstr "Päiväys:"
25947
25948 #~ msgid "Betreff:"
25949 #~ msgstr "Aihe:"
25950
25951 #~ msgid "Anrede:"
25952 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25953
25954 #~ msgid "Gruss:"
25955 #~ msgstr "Tervehdys:"
25956
25957 #, fuzzy
25958 #~ msgid "Anlage(n):"
25959 #~ msgstr "Laitos"
25960
25961 #~ msgid "Verteiler:"
25962 #~ msgstr "Jakelija:"
25963
25964 #~ msgid "Text:"
25965 #~ msgstr "Teksti:"
25966
25967 #~ msgid "Strasse:"
25968 #~ msgstr "Katu:"
25969
25970 #~ msgid "Land:"
25971 #~ msgstr "Maa:"
25972
25973 #~ msgid "RetourAdresse:"
25974 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25975
25976 #~ msgid "MeinZeichen:"
25977 #~ msgstr "Merkintöni:"
25978
25979 #~ msgid "IhrZeichen:"
25980 #~ msgstr "Merkintönne:"
25981
25982 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25983 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25984
25985 #~ msgid "BLZ:"
25986 #~ msgstr "BLZ:"
25987
25988 #~ msgid "Konto:"
25989 #~ msgstr "Tili:"
25990
25991 #~ msgid "Adresse:"
25992 #~ msgstr "Osoite:"
25993
25994 #, fuzzy
25995 #~ msgid "Anlagen:"
25996 #~ msgstr "Laitos"
25997
25998 #~ msgid "Latex"
25999 #~ msgstr "Latex"
26000
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "No file open!"
26003 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
26004
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26007 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
26008
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "Check in Changes...|I"
26011 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
26012
26013 #, fuzzy
26014 #~ msgid "Check out for Edit|O"
26015 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26016
26017 #, fuzzy
26018 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26019 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26020
26021 #, fuzzy
26022 #~ msgid "Toggle Label|L"
26023 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26024
26025 #~ msgid "B&rowse..."
26026 #~ msgstr "S&elaa..."
26027
26028 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26029 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26030
26031 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26032 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26033
26034 #, fuzzy
26035 #~ msgid "Ne&w"
26036 #~ msgstr "Uu&si:"
26037
26038 #, fuzzy
26039 #~ msgid "&Postscript driver:"
26040 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26041
26042 #, fuzzy
26043 #~ msgid "Append Parameter"
26044 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26045
26046 #, fuzzy
26047 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26048 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26049
26050 #, fuzzy
26051 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26052 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26053
26054 #, fuzzy
26055 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26056 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26057
26058 #, fuzzy
26059 #~ msgid "figure"
26060 #~ msgstr "Kuva"
26061
26062 #, fuzzy
26063 #~ msgid "table"
26064 #~ msgstr "Taulukko"
26065
26066 #, fuzzy
26067 #~ msgid "algorithm"
26068 #~ msgstr "Algoritmi"
26069
26070 #, fuzzy
26071 #~ msgid "tableau"
26072 #~ msgstr "Taulukko"
26073
26074 #, fuzzy
26075 #~ msgid "keywords"
26076 #~ msgstr "Avainsanat"
26077
26078 #~ msgid "Table of Contents|a"
26079 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26080
26081 #~ msgid "FAQ|F"
26082 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26083
26084 #~ msgid "Slidecontents"
26085 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26086
26087 #, fuzzy
26088 #~ msgid "Progress Contents"
26089 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26090
26091 #~ msgid "LinuxDoc"
26092 #~ msgstr "LinuxDoc"
26093
26094 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26095 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26096
26097 #, fuzzy
26098 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26099 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26100
26101 #~ msgid "."
26102 #~ msgstr "."
26103
26104 #~ msgid "American"
26105 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26106
26107 #, fuzzy
26108 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26109 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26110
26111 #~ msgid "Austrian"
26112 #~ msgstr "itävaltalainen"
26113
26114 #~ msgid "British"
26115 #~ msgstr "brittienglanti"
26116
26117 #~ msgid "Canadian"
26118 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26119
26120 #, fuzzy
26121 #~ msgid "Gruß:"
26122 #~ msgstr "Tervehdys:"
26123
26124 #, fuzzy
26125 #~ msgid "Reference\t"
26126 #~ msgstr "Viite"
26127
26128 #, fuzzy
26129 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26130 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26131
26132 #, fuzzy
26133 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26134 #~ msgstr "Palautusosoite"
26135
26136 #, fuzzy
26137 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26138 #~ msgstr "Palautusosoite"
26139
26140 #, fuzzy
26141 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26142 #~ msgstr "Postimerkintä"
26143
26144 #, fuzzy
26145 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26146 #~ msgstr "Merkintönne"
26147
26148 #, fuzzy
26149 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26150 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26151
26152 #, fuzzy
26153 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26154 #~ msgstr "Merkintöni"
26155
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26158 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26159
26160 #~ msgid "Stadt:"
26161 #~ msgstr "Kaupunki:"
26162
26163 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26164 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26165
26166 #~ msgid "LaTeX default"
26167 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26168
26169 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26170 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26174 #~ msgstr ""
26175 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26176 #~ "lukeminen epäonnistui"
26177
26178 #, fuzzy
26179 #~ msgid "Class not found"
26180 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26181
26182 #~ msgid ""
26183 #~ "Layout had to be changed from\n"
26184 #~ "%1$s to %2$s\n"
26185 #~ "because of class conversion from\n"
26186 #~ "%3$s to %4$s"
26187 #~ msgstr ""
26188 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26189 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26190 #~ "koska luokka muuttui\n"
26191 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26192
26193 #~ msgid "Changed Layout"
26194 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26195
26196 #~ msgid "Unknown layout"
26197 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26198
26199 #~ msgid ""
26200 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26201 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26202 #~ msgstr ""
26203 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26204 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26205
26206 #, fuzzy
26207 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26208 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26209
26210 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26211 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26212
26213 #~ msgid "Display image in LyX"
26214 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26215
26216 #~ msgid "Screen display"
26217 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26218
26219 #~ msgid "Monochrome"
26220 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26221
26222 #~ msgid "Grayscale"
26223 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26224
26225 #~ msgid "%"
26226 #~ msgstr "%"
26227
26228 #~ msgid "&Display:"
26229 #~ msgstr "Näyttö:"
26230
26231 #~ msgid "Sca&le:"
26232 #~ msgstr "Skaalaus:"
26233
26234 #, fuzzy
26235 #~ msgid "Scr&een Display:"
26236 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26237
26238 #~ msgid "Do not display"
26239 #~ msgstr "Älä näytä"
26240
26241 #, fuzzy
26242 #~ msgid "Unknown Info: "
26243 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26244
26245 #, fuzzy
26246 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26247 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26248
26249 #, fuzzy
26250 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26251 #~ msgstr "Termistöviite"
26252
26253 #, fuzzy
26254 #~ msgid "Clear group"
26255 #~ msgstr "Uusi sivu"
26256
26257 #, fuzzy
26258 #~ msgid " (auto)"
26259 #~ msgstr "automaattinen"
26260
26261 #~ msgid "Plain Text"
26262 #~ msgstr "Perusteksti"
26263
26264 #~ msgid "Edit the file externally"
26265 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26266
26267 #~ msgid "&Edit File..."
26268 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26269
26270 #~ msgid "LyX View"
26271 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26272
26273 #, fuzzy
26274 #~ msgid "Movie"
26275 #~ msgstr "Lisää"
26276
26277 #, fuzzy
26278 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26279 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26280
26281 #~ msgid "<- C&lear"
26282 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26283
26284 #~ msgid "A&pply"
26285 #~ msgstr "&Toteuta"
26286
26287 #, fuzzy
26288 #~ msgid "Clear"
26289 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26290
26291 #, fuzzy
26292 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26293 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26294
26295 #, fuzzy
26296 #~ msgid "Add"
26297 #~ msgstr "&Lisää"
26298
26299 #, fuzzy
26300 #~ msgid "E&mbed"
26301 #~ msgstr "Kehyksessä"
26302
26303 #~ msgid "&Center"
26304 #~ msgstr "Keskellä"
26305
26306 #, fuzzy
26307 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26308 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26309
26310 #, fuzzy
26311 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26312 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26313
26314 #, fuzzy
26315 #~ msgid " writing embedded files."
26316 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26317
26318 #, fuzzy
26319 #~ msgid " could not write embedded files!"
26320 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26321
26322 #, fuzzy
26323 #~ msgid "Failed to extract file"
26324 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26325
26326 #, fuzzy
26327 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26328 #~ msgstr ""
26329 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26330 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26331
26332 #, fuzzy
26333 #~ msgid "Copy file failure"
26334 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26335
26336 #, fuzzy
26337 #~ msgid ""
26338 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26339 #~ "Please check whether the path is writeable."
26340 #~ msgstr ""
26341 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26342 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26343
26344 #, fuzzy
26345 #~ msgid ""
26346 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26347 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26348 #~ msgstr ""
26349 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26350 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26351
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "Failed to embed file"
26354 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26355
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid ""
26358 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26359 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26360 #~ msgstr ""
26361 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26362 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26363
26364 #, fuzzy
26365 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26366 #~ msgstr ""
26367 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26368 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26369
26370 #, fuzzy
26371 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26372 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26373
26374 #, fuzzy
26375 #~ msgid ""
26376 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26377 #~ "Please check whether the source file is available"
26378 #~ msgstr ""
26379 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26380 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26381
26382 #, fuzzy
26383 #~ msgid "Failed to open file"
26384 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26385
26386 #, fuzzy
26387 #~ msgid "Sync file failure"
26388 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26389
26390 #, fuzzy
26391 #~ msgid "Packing all files"
26392 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26393
26394 #, fuzzy
26395 #~ msgid "Failed to write file"
26396 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26397
26398 #, fuzzy
26399 #~ msgid "Save failure"
26400 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26401
26402 #, fuzzy
26403 #~ msgid ""
26404 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26405 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26406 #~ msgstr ""
26407 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26408 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26409
26410 #, fuzzy
26411 #~ msgid "Embedded Files"
26412 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26413
26414 #, fuzzy
26415 #~ msgid "Embedded layout"
26416 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26417
26418 #, fuzzy
26419 #~ msgid "Extra embedded file"
26420 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26421
26422 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26423 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26424
26425 #, fuzzy
26426 #~ msgid "Enspace|E"
26427 #~ msgstr "Väli"
26428
26429 #~ msgid "Document could not be read"
26430 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26431
26432 #, fuzzy
26433 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26434 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26435
26436 #, fuzzy
26437 #~ msgid "Properties...|P"
26438 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26439
26440 #, fuzzy
26441 #~ msgid "New Line|e"
26442 #~ msgstr "Vasen reuna"
26443
26444 #~ msgid "Line Break|B"
26445 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26446
26447 #, fuzzy
26448 #~ msgid "line break"
26449 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26450
26451 #, fuzzy
26452 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26453 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26454
26455 #, fuzzy
26456 #~ msgid "Links"
26457 #~ msgstr "Lista"
26458
26459 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26460 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26461
26462 #~ msgid "Swap Rows|S"
26463 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26464
26465 #~ msgid "Swap Columns|w"
26466 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26467
26468 #, fuzzy
26469 #~ msgid "true"
26470 #~ msgstr "Katu"
26471
26472 #, fuzzy
26473 #~ msgid "false"
26474 #~ msgstr "Tapaus"
26475
26476 #, fuzzy
26477 #~ msgid "&float"
26478 #~ msgstr "kelluva"
26479
26480 #~ msgid "S&ubfigure"
26481 #~ msgstr "&Alikuva"
26482
26483 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26484 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26485
26486 #~ msgid "Ca&ption:"
26487 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26488
26489 #~ msgid "Show ERT inline"
26490 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26491
26492 #~ msgid "&Inline"
26493 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26494
26495 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26496 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26497
26498 #~ msgid "Framed in box"
26499 #~ msgstr "Kehyksessä"
26500
26501 #~ msgid "&Shaded"
26502 #~ msgstr "Varjostettu"
26503
26504 #~ msgid "Paper Size"
26505 #~ msgstr "Paperikoko"
26506
26507 #~ msgid "&Colors"
26508 #~ msgstr "&Värit"
26509
26510 #~ msgid "C&opiers"
26511 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26512
26513 #~ msgid "&File formats"
26514 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26515
26516 #~ msgid "F&ormat:"
26517 #~ msgstr "&Muoto:"
26518
26519 #~ msgid "&GUI name:"
26520 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26521
26522 #~ msgid "External Applications"
26523 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26524
26525 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26526 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26527
26528 #~ msgid "Save/restore window position"
26529 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26530
26531 #~ msgid " every"
26532 #~ msgstr " joka"
26533
26534 #~ msgid "&URL:"
26535 #~ msgstr "&URL:"
26536
26537 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26538 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26539
26540 #~ msgid "&Units:"
26541 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26542
26543 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26544 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26545
26546 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26547 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26548
26549 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26550 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26551
26552 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26553 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26554
26555 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26556 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26557
26558 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26559 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26560
26561 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26562 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26563
26564 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26565 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26566
26567 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26568 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26569
26570 #, fuzzy
26571 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26572 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26573
26574 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26575 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26576
26577 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26578 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26579
26580 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26581 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26582
26583 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26584 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26585
26586 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26587 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26588
26589 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26590 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26591
26592 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26593 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26594
26595 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26596 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26597
26598 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26599 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26600
26601 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26602 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26603
26604 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26605 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26606
26607 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26608 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26609
26610 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26611 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26612
26613 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26614 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26615
26616 #~ msgid "Bahasa"
26617 #~ msgstr "bahasa"
26618
26619 #~ msgid "Magyar"
26620 #~ msgstr "unkari"
26621
26622 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26623 #~ msgstr "serbokroatia"
26624
26625 #~ msgid "Framed|F"
26626 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26627
26628 #~ msgid "Shaded|S"
26629 #~ msgstr "Varjostettu"
26630
26631 #~ msgid "Insert URL"
26632 #~ msgstr "Lisää URL"
26633
26634 #~ msgid "Can't load document class"
26635 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26636
26637 #~ msgid ""
26638 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26639 #~ "loaded."
26640 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26641
26642 #~ msgid ""
26643 #~ "The document could not be converted\n"
26644 #~ "into the document class %1$s."
26645 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26646
26647 #~ msgid "&Switch to document"
26648 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26649
26650 #, fuzzy
26651 #~ msgid ""
26652 #~ "Could not open the specified document\n"
26653 #~ "%1$s\n"
26654 #~ "due to the error: %2$s"
26655 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26656
26657 #, fuzzy
26658 #~ msgid "Shadow box"
26659 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26660
26661 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26662 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26663
26664 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26665 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26666
26667 #~ msgid "Copiers"
26668 #~ msgstr "Toistimet"
26669
26670 #~ msgid "Boxed"
26671 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26672
26673 #~ msgid "ovalbox"
26674 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26675
26676 #~ msgid "Ovalbox"
26677 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26678
26679 #~ msgid "Shadowbox"
26680 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26681
26682 #~ msgid "Doublebox"
26683 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26684
26685 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26686 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26687
26688 #~ msgid "Unknown inset name: "
26689 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26690
26691 #, fuzzy
26692 #~ msgid "Program Listing "
26693 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26694
26695 #~ msgid "Framed"
26696 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26697
26698 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26699 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26700
26701 #~ msgid "Url: "
26702 #~ msgstr "Url: "
26703
26704 #~ msgid "HtmlUrl: "
26705 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26706
26707 #~ msgid "Default (outer)"
26708 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26709
26710 #~ msgid "Outer"
26711 #~ msgstr "Ulko"
26712
26713 #, fuzzy
26714 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26715 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26716
26717 #~ msgid "%1$d words in selection."
26718 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26719
26720 #~ msgid "%1$d words in document."
26721 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26722
26723 #~ msgid "One word in selection."
26724 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26725
26726 #~ msgid "One word in document."
26727 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26728
26729 #~ msgid "Count words"
26730 #~ msgstr "Laske sanat"
26731
26732 #~ msgid "Encoding error"
26733 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26734
26735 #, fuzzy
26736 #~ msgid "Placeholders"
26737 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26738
26739 #~ msgid "&Right"
26740 #~ msgstr "Oikea"
26741
26742 #~ msgid "Case."
26743 #~ msgstr "Tapaus."
26744
26745 #~ msgid "&Load"
26746 #~ msgstr "&Lataa"
26747
26748 #~ msgid "Co&pies:"
26749 #~ msgstr "K&opioita:"
26750
26751 #~ msgid "Printer &name:"
26752 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26753
26754 #, fuzzy
26755 #~ msgid "Columns "
26756 #~ msgstr "Palstoja"
26757
26758 #, fuzzy
26759 #~ msgid "Overprint "
26760 #~ msgstr "Eripainos"
26761
26762 #, fuzzy
26763 #~ msgid "Conjecture "
26764 #~ msgstr "Otaksuma"
26765
26766 #, fuzzy
26767 #~ msgid "Font st&yle:"
26768 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26769
26770 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26771 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26772
26773 #, fuzzy
26774 #~ msgid "Part "
26775 #~ msgstr "Osa"
26776
26777 #, fuzzy
26778 #~ msgid "columns "
26779 #~ msgstr "Palstoja"
26780
26781 #, fuzzy
26782 #~ msgid "overprint "
26783 #~ msgstr "Esipainos"
26784
26785 #, fuzzy
26786 #~ msgid "overlayarea"
26787 #~ msgstr "Kalvokerros"
26788
26789 #, fuzzy
26790 #~ msgid "Corollary_"
26791 #~ msgstr "Seurauslause"
26792
26793 #, fuzzy
26794 #~ msgid "Definition. "
26795 #~ msgstr "Määritelmä"
26796
26797 #, fuzzy
26798 #~ msgid "Example. "
26799 #~ msgstr "Esimerkki"
26800
26801 #, fuzzy
26802 #~ msgid "Fact. "
26803 #~ msgstr "Fakta"
26804
26805 #, fuzzy
26806 #~ msgid "Proof. "
26807 #~ msgstr "Todistus"
26808
26809 #, fuzzy
26810 #~ msgid "note: "
26811 #~ msgstr "muistiinpano"
26812
26813 #~ msgid "default"
26814 #~ msgstr "oletus"
26815
26816 #, fuzzy
26817 #~ msgid "common"
26818 #~ msgstr "Huomautus"
26819
26820 #, fuzzy
26821 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26822 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26823
26824 #, fuzzy
26825 #~ msgid "Toc"
26826 #~ msgstr "Aihe"
26827
26828 #~ msgid "Table of Contents|T"
26829 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26830
26831 #, fuzzy
26832 #~ msgid "OK"
26833 #~ msgstr "&OK"
26834
26835 #, fuzzy
26836 #~ msgid "Chinese"
26837 #~ msgstr "Kopiot"
26838
26839 #, fuzzy
26840 #~ msgid "Upper"
26841 #~ msgstr "Päivitä|v"
26842
26843 #~ msgid "Table of contents"
26844 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26845
26846 #, fuzzy
26847 #~ msgid "Number style"
26848 #~ msgstr "  Numero "
26849
26850 #, fuzzy
26851 #~ msgid "Error closing file"
26852 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26853
26854 #, fuzzy
26855 #~ msgid "block "
26856 #~ msgstr "Lohko"
26857
26858 #, fuzzy
26859 #~ msgid "Corollary.  "
26860 #~ msgstr "Seurauslause"
26861
26862 #, fuzzy
26863 #~ msgid "&Caption"
26864 #~ msgstr "Kuvateksti"
26865
26866 #, fuzzy
26867 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26868 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26869
26870 #, fuzzy
26871 #~ msgid "&Label"
26872 #~ msgstr "&Nimike:"
26873
26874 #, fuzzy
26875 #~ msgid "A Label for the caption"
26876 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26877
26878 #, fuzzy
26879 #~ msgid "<- P&romote"
26880 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26881
26882 #, fuzzy
26883 #~ msgid "D&own"
26884 #~ msgstr "Valmis"
26885
26886 #, fuzzy
26887 #~ msgid "Upd&ate"
26888 #~ msgstr "Päi&vitä"
26889
26890 #, fuzzy
26891 #~ msgid "SubSection"
26892 #~ msgstr "Alikappale"
26893
26894 #~ msgid ""
26895 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26896 #~ "font change."
26897 #~ msgstr ""
26898 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26899 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26900
26901 #~ msgid "Unknown toc list"
26902 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26903
26904 #, fuzzy
26905 #~ msgid "Insert glossary entry"
26906 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26907
26908 #, fuzzy
26909 #~ msgid "Glo"
26910 #~ msgstr "&Yleinen"
26911
26912 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26913 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26914
26915 #~ msgid "&Detach panel"
26916 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26917
26918 #~ msgid "Set limits style"
26919 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26920
26921 #~ msgid "Set math font"
26922 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26923
26924 #~ msgid "Insert fraction"
26925 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26926
26927 #, fuzzy
26928 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26929 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26930
26931 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26932 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26933
26934 #~ msgid "Math Panel|l"
26935 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26936
26937 #, fuzzy
26938 #~ msgid "Math Panel|P"
26939 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26940
26941 #, fuzzy
26942 #~ msgid "Show math panel"
26943 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26944
26945 #, fuzzy
26946 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26947 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26948
26949 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26950 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26951
26952 #, fuzzy
26953 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26954 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26955
26956 #, fuzzy
26957 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26958 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26959
26960 #, fuzzy
26961 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26962 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26963
26964 #, fuzzy
26965 #~ msgid "Insert math delimiters"
26966 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26967
26968 #~ msgid "E&xtra options"
26969 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26970
26971 #~ msgid "Alig&nment:"
26972 #~ msgstr "T&asaus:"
26973
26974 #, fuzzy
26975 #~ msgid "&From:"
26976 #~ msgstr "Läh&de:"
26977
26978 #~ msgid "&Converters"
26979 #~ msgstr "&Muuntimet"
26980
26981 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26982 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26983
26984 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26985 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26986
26987 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26988 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26989
26990 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26991 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26992
26993 #, fuzzy
26994 #~ msgid "#*"
26995 #~ msgstr "*"
26996
26997 #~ msgid "PrettyRef: "
26998 #~ msgstr "Hieno viite: "
26999
27000 #~ msgid "Opening child document "
27001 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
27002
27003 #, fuzzy
27004 #~ msgid "Special Insets|S"
27005 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
27006
27007 #, fuzzy
27008 #~ msgid "Insets|n"
27009 #~ msgstr "Lisää|L"