]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
81333f9e26abbf3155b7398f0af5ac5bf88acd97
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:02+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:218
100 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
101 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
103 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:300
104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
106 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
107 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
111 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
112 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
113 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
114 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
115 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
116 msgid "&Close"
117 msgstr "&Sulje"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
120 msgid "The bibliography key"
121 msgstr "Lähdeviitteen avain"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
124 msgid "The label as it appears in the document"
125 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
128 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
129 msgid "&Label:"
130 msgstr "&Nimike:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
133 msgid "&Key:"
134 msgstr "&Avain:"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
137 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
138 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
139 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
141 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
143 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
144 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
146 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
147 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
148 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
150 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
153 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
154 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
157 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
158 msgid "&OK"
159 msgstr "&OK"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
162 msgid "Citation Style"
163 msgstr "Viitet&yyli"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
166 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
167 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
170 msgid "&Default (numerical)"
171 msgstr "Oletus (numerot)"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
174 #, fuzzy
175 msgid ""
176 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
177 "parameters in document class options."
178 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
181 msgid "&Natbib"
182 msgstr "Natbib"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
185 msgid "Natbib &style:"
186 msgstr "Natbib-tyyli:"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
189 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
190 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
193 msgid "&Jurabib"
194 msgstr "&Jurabib"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
197 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
198 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
201 msgid "S&ectioned bibliography"
202 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
205 msgid ""
206 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
207 msgstr ""
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
210 #, fuzzy
211 msgid "Bibliography generation"
212 msgstr "Viitteiden otsikko"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
216 #, fuzzy
217 msgid "&Processor:"
218 msgstr "Suojaa:"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
221 #, fuzzy
222 msgid "Select a processor"
223 msgstr "Valitse tiedosto"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750
228 msgid "&Options:"
229 msgstr "&Valinnat:"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
232 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
236 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
237 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
240 msgid "Scan for new databases and styles"
241 msgstr ""
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
244 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
245 msgid "&Rescan"
246 msgstr "&Päivitä"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
251 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
253 msgid "&Browse..."
254 msgstr "&Selaa..."
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
257 msgid "Enter BibTeX database name"
258 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
261 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
262 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
263 #: src/CutAndPaste.cpp:295
264 msgid "&Add"
265 msgstr "&Lisää"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
269 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
270 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
271 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
272 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1094
273 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
274 msgid "Cancel"
275 msgstr "Peru"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
278 msgid "The BibTeX style"
279 msgstr "BibTeX-tyyli"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
282 msgid "St&yle"
283 msgstr "T&yyli"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
286 msgid "Choose a style file"
287 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
290 msgid "This bibliography section contains..."
291 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
294 msgid "&Content:"
295 msgstr "Sisältö:"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
298 msgid "all cited references"
299 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
302 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
303 msgid "all uncited references"
304 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
307 msgid "all references"
308 msgstr "Kaikki viitteet"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
311 msgid "Add bibliography to the table of contents"
312 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
315 msgid "Add bibliography to &TOC"
316 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
319 #, fuzzy
320 msgid "Move the selected database downwards in the list"
321 msgstr "Poista valittu tietokanta"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
324 #, fuzzy
325 msgid "Do&wn"
326 msgstr "Alas"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
329 #, fuzzy
330 msgid "Move the selected database upwards in the list"
331 msgstr "Poista valittu tietokanta"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
334 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
335 msgid "&Up"
336 msgstr "Ylös"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
339 msgid "BibTeX database to use"
340 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
343 msgid "Databa&ses"
344 msgstr "&Tietokannat"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
347 msgid "Add a BibTeX database file"
348 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
351 msgid "&Add..."
352 msgstr "&Lisää"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
355 msgid "Remove the selected database"
356 msgstr "Poista valittu tietokanta"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
359 msgid "&Delete"
360 msgstr "&Poista"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
363 msgid "Check this if the box should break across pages"
364 msgstr ""
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
367 #, fuzzy
368 msgid "Allow &page breaks"
369 msgstr "sivunvaihto"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
373 msgid "Alignment"
374 msgstr "Tasaus"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
377 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
378 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
383 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
384 msgid "Left"
385 msgstr "Vasen"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
389 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
390 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
391 msgid "Center"
392 msgstr "Keskellä"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
397 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
398 msgid "Right"
399 msgstr "Oikea"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
402 msgid "Stretch"
403 msgstr "Venytä"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
406 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
407 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
412 msgid "Top"
413 msgstr "Yläreuna"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
418 msgid "Middle"
419 msgstr "Keski"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
424 msgid "Bottom"
425 msgstr "Alareuna"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
428 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
429 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
432 msgid "&Box:"
433 msgstr "Laatikko:"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
436 msgid "Co&ntent:"
437 msgstr "Sisältö:"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
440 msgid "Vertical"
441 msgstr "&Pysty"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
444 msgid "Horizontal"
445 msgstr "Vaaka"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
448 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
450 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
452 msgid "&Restore"
453 msgstr "Pala&uta"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
456 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
460 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
463 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
464 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
466 msgid "&Apply"
467 msgstr "&Toteuta"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
470 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
471 msgid "&Height:"
472 msgstr "&Korkeus:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
475 msgid "Inner Bo&x:"
476 msgstr "S&isälaatikko:"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
479 msgid "&Decoration:"
480 msgstr "Koriste"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
483 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
485 msgid "&Width:"
486 msgstr "&Leveys:"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
489 msgid "Height value"
490 msgstr "Korkeusarvo"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
493 msgid "Width value"
494 msgstr "Leveysarvo"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
497 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
498 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
506 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1928
509 msgid "None"
510 msgstr "Ei mikään"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
513 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
514 #: src/insets/InsetBox.cpp:144
515 msgid "Parbox"
516 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:146
520 msgid "Minipage"
521 msgstr "Pienoissivu"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
524 msgid "Supported box types"
525 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
528 msgid "&Available branches:"
529 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
532 msgid "Select your branch"
533 msgstr "Valitse haarasi"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
536 msgid "&New:"
537 msgstr "Uu&si:"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
540 msgid ""
541 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
542 "active."
543 msgstr ""
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
546 #, fuzzy
547 msgid "Filename &Suffix"
548 msgstr "Tiedostonimi"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
551 #, fuzzy
552 msgid "Show undefined branches used in this document."
553 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
556 #, fuzzy
557 msgid "&Undefined Branches"
558 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
561 msgid "A&vailable Branches:"
562 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
565 msgid "Toggle the selected branch"
566 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
569 msgid "(&De)activate"
570 msgstr "Kytke pois/päälle"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
573 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
574 msgid "Add a new branch to the list"
575 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
578 msgid "Define or change background color"
579 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
582 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
583 msgid "Alter Co&lor..."
584 msgstr "&Muuta väri..."
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
587 msgid "Remove the selected branch"
588 msgstr "Poista valittu haara"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
591 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3406
592 #: src/Buffer.cpp:3417
593 msgid "&Remove"
594 msgstr "&Poista"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
597 #, fuzzy
598 msgid "Change the name of the selected branch"
599 msgstr "Poista valittu haara"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
602 #, fuzzy
603 msgid "Re&name..."
604 msgstr "Muuta nimeä"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
607 #, fuzzy
608 msgid "Add the selected branches to the list."
609 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
612 #, fuzzy
613 msgid "&Add Selected"
614 msgstr "&Poista"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
617 #, fuzzy
618 msgid "Add all unknown branches to the list."
619 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
622 msgid "Add A&ll"
623 msgstr ""
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
626 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
627 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
629 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:986
630 #: src/Buffer.cpp:2088 src/Buffer.cpp:3390 src/Buffer.cpp:3436
631 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
632 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
634 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
635 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
640 msgid "&Cancel"
641 msgstr "&Peru"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
645 #, fuzzy
646 msgid "Undefined branches used in this document."
647 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
650 #, fuzzy
651 msgid "&Undefined Branches:"
652 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
655 msgid "&Font:"
656 msgstr "Kirjasin:"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
660 msgid "Si&ze:"
661 msgstr "K&oko:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
664 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
669 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
682 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
683 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2046
685 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
686 msgid "Default"
687 msgstr "Oletus"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
691 msgid "Tiny"
692 msgstr "Pikkuruinen"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
696 msgid "Smallest"
697 msgstr "Pienin"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
701 msgid "Smaller"
702 msgstr "Pienempi"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
706 msgid "Small"
707 msgstr "Pieni"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
711 msgid "Normal"
712 msgstr "Tavallinen"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
716 msgid "Large"
717 msgstr "Suuri"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
721 msgid "Larger"
722 msgstr "Suurempi"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
726 msgid "Largest"
727 msgstr "Suurin"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
731 msgid "Huge"
732 msgstr "Valtava"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
736 msgid "Huger"
737 msgstr "Valtavin"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
740 msgid "&Custom Bullet:"
741 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
744 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
745 msgid "&Level:"
746 msgstr "Syvyys:"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
749 msgid "Change:"
750 msgstr "Muutos:"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
753 #, fuzzy
754 msgid "Go to previous change"
755 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
758 #, fuzzy
759 msgid "&Previous change"
760 msgstr "Seuraava muutos"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
763 msgid "Go to next change"
764 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
767 msgid "&Next change"
768 msgstr "Seuraava muutos"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
771 msgid "Accept this change"
772 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
775 msgid "&Accept"
776 msgstr "Hyväksy"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
779 msgid "Reject this change"
780 msgstr "Hylkää tämä muutos"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
783 msgid "&Reject"
784 msgstr "Hylkää"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
788 msgid "Font family"
789 msgstr "Kirjasinperhe"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
792 msgid "&Family:"
793 msgstr "&Perhe:"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
797 msgid "Font shape"
798 msgstr "Kirjasinmuoto"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
801 msgid "S&hape:"
802 msgstr "&Muoto:"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
806 msgid "Font series"
807 msgstr "Kirjasinsarja"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2008
813 msgid "Language"
814 msgstr "Kieli"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
818 msgid "Font color"
819 msgstr "Kirjasimen väri"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
822 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
823 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
824 msgid "&Language:"
825 msgstr "&Kieli:"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
828 msgid "&Series:"
829 msgstr "&Sarja:"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
832 msgid "&Color:"
833 msgstr "&Väri:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
836 msgid "Never Toggled"
837 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
841 msgid "Font size"
842 msgstr "Kirjasinkoko"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
846 msgid "Other font settings"
847 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
850 msgid "Always Toggled"
851 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
854 msgid "&Misc:"
855 msgstr "S&ekal.:"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
858 msgid "toggle font on all of the above"
859 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
862 msgid "&Toggle all"
863 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
866 msgid "Apply each change automatically"
867 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
870 #, fuzzy
871 msgid "Apply changes &immediately"
872 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
876 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
877 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
880 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
881 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
882 msgid "Close"
883 msgstr "Sulje"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
886 msgid "A&vailable Citations:"
887 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
890 msgid "&Selected Citations:"
891 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
894 msgid "The Enter key works, too"
895 msgstr ""
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
898 msgid "The delete key works, too"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
902 msgid "D&elete"
903 msgstr "P&oista"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
906 #, fuzzy
907 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
908 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
911 #, fuzzy
912 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
913 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
916 msgid "&Down"
917 msgstr "Alas"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
920 msgid "Search Citation"
921 msgstr "Etsi lähdeviite"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
924 msgid "F&ind:"
925 msgstr "&Etsi:"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
928 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
929 msgstr ""
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
932 msgid "You can also hit Enter in the search box"
933 msgstr ""
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
936 msgid "&Go!"
937 msgstr ""
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
940 #, fuzzy
941 msgid "Search Field:"
942 msgstr "Etsintävirhe"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
945 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
946 #, fuzzy
947 msgid "All Fields"
948 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
951 msgid "Regular E&xpression"
952 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
955 msgid "Case Se&nsitive"
956 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
959 #, fuzzy
960 msgid "Entry Types:"
961 msgstr "Kohta:"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
964 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
965 msgid "All Entry Types"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
969 msgid "Search As You &Type"
970 msgstr ""
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
973 msgid "Formatting"
974 msgstr "Muotoilu"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
977 msgid "Citation st&yle:"
978 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
981 msgid "Natbib citation style to use"
982 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
985 msgid "Text &before:"
986 msgstr "Edeltävä teksti:"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
989 msgid "Text to place before citation"
990 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
993 #, fuzzy
994 msgid "Text a&fter:"
995 msgstr "Seuraava teksti:"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
998 msgid "Text to place after citation"
999 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
1002 msgid "List all authors"
1003 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
1006 msgid "Full aut&hor list"
1007 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
1010 msgid "Force upper case in citation"
1011 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Force u&pper case"
1016 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1019 #, fuzzy
1020 msgid "App&ly"
1021 msgstr "&Toteuta"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:39
1024 #, fuzzy
1025 msgid "&New Document:"
1026 msgstr "Uusi asiakirja"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:76
1029 #, fuzzy
1030 msgid "&Old Document:"
1031 msgstr "Aliasiakirja"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1034 msgid "Bro&wse..."
1035 msgstr "Se&laa..."
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:119
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Options"
1040 msgstr "&Valinnat:"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:131
1043 #, fuzzy
1044 msgid "New Document"
1045 msgstr "Uusi asiakirja"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:144
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Old Document"
1050 msgstr "Aliasiakirja"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Copy Document Settings from:"
1055 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1058 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1059 msgid "TeX Code: "
1060 msgstr "TeX-koodi: "
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1063 msgid "Match delimiter types"
1064 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1067 msgid "&Keep matched"
1068 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1071 msgid "&Size:"
1072 msgstr "K&oko:"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1075 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1076 msgid "Insert the delimiters"
1077 msgstr "Lisää erottimet"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1080 msgid "&Insert"
1081 msgstr "&Lisää"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1084 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1085 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1088 msgid "Use Class Defaults"
1089 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1092 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1093 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1096 msgid "Save as Document Defaults"
1097 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1100 msgid "Display"
1101 msgstr "Näyttö"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1104 msgid "Show ERT button only"
1105 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1108 msgid "&Collapsed"
1109 msgstr "Suljettuna"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1112 msgid "Show ERT contents"
1113 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1116 msgid "O&pen"
1117 msgstr "&Auki"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1120 #, fuzzy
1121 msgid "For more information, refer to the complete log."
1122 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1125 #, fuzzy
1126 msgid "&Errors:"
1127 msgstr "Nuoli"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Description:"
1132 msgstr "Kuvausluettelo"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1135 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1139 msgid "View Complete &Log..."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1143 #, fuzzy
1144 msgid "F&ile"
1145 msgstr "Tiedosto"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1149 msgid "Filename"
1150 msgstr "Tiedostonimi"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1154 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1155 msgid "&File:"
1156 msgstr "Tie&dosto:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1159 msgid "Select a file"
1160 msgstr "Valitse tiedosto"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1163 msgid "&Draft"
1164 msgstr "&Luonnostila"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1167 #, fuzzy
1168 msgid "&Template"
1169 msgstr "Mallip&ohja"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1172 msgid "Available templates"
1173 msgstr "Mahdolliset mallit"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1177 msgid "LaTe&X and LyX options"
1178 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1181 #, fuzzy
1182 msgid "LaTeX Options"
1183 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1186 msgid "O&ption:"
1187 msgstr "Valinta:"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1190 msgid "Forma&t:"
1191 msgstr "Formaatti:"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1194 msgid "&Show in LyX"
1195 msgstr "&Näytä LyXissä"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1201 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1202 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1206 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1207 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Si&ze and Rotation"
1212 msgstr "Etsi lähdeviite"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1215 msgid "Rotate"
1216 msgstr "Kierrä"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1222 msgid "Angle to rotate image by"
1223 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1229 msgid "The origin of the rotation"
1230 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Ori&gin:"
1235 msgstr "Origo"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1238 msgid "A&ngle:"
1239 msgstr "Ku&lma:"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1242 msgid "Scale"
1243 msgstr "Skaalaus%"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1247 msgid "Height of image in output"
1248 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1252 msgid "Width of image in output"
1253 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1256 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1257 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1261 msgid "&Maintain aspect ratio"
1262 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1265 msgid "Crop"
1266 msgstr "Leikkaa reunus"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1270 msgid "Clip to bounding box values"
1271 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1275 msgid "Clip to &bounding box"
1276 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1280 msgid "&Left bottom:"
1281 msgstr "Ala&vasen:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1284 msgid "x"
1285 msgstr "x"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1289 msgid "Right &top:"
1290 msgstr "Ylä&oikea:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1294 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1295 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1299 msgid "&Get from File"
1300 msgstr "&Lue tiedostosta"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1303 msgid "y"
1304 msgstr "y"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Find LyX Text"
1309 msgstr "Etsi &seuraava"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1312 #, fuzzy
1313 msgid "&Basic"
1314 msgstr "BibTeX-tyylit"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1318 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1322 #, fuzzy
1323 msgid "&Replace with..."
1324 msgstr "K&orvaava teksti:"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1327 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Next"
1334 msgstr "teksti"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1337 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:515
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Prev"
1344 msgstr "Esikatselu|#E"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1347 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1348 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1349 msgid "Replace &All"
1350 msgstr "Korvaa k&aikki"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
1353 msgid ""
1354 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1355 "first letter"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1359 #, fuzzy
1360 msgid "&Keep case"
1361 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Close this panel"
1366 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:359
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
1370 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:362
1374 #, fuzzy
1375 msgid "&Find..."
1376 msgstr "&Etsi:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:419
1379 msgid "Perform a case-sensitive search"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1383 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1384 msgid "Case &sensitive"
1385 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1388 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:444
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Match..."
1394 msgstr "Matematiikka"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:449
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Anything"
1399 msgstr "varnothing"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:454
1402 msgid "Any non-empty"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:459
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Any word"
1408 msgstr "Avainsana"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:464
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Any number"
1413 msgstr "Ei numeroa"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:469
1416 #, fuzzy
1417 msgid "User-defined"
1418 msgstr "T&ulostin:"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:488
1421 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:512
1425 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:536
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Restrict search to whole words only"
1431 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:539
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Whole &words"
1436 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:567
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1440 msgid "Ad&vanced"
1441 msgstr "Edistyneet"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:595
1444 msgid "Restrict the search horizon to:"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:601
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Sco&pe"
1450 msgstr "&Muoto:"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Current paragraph"
1455 msgstr "Sisennä kappale"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Current &Paragraph"
1460 msgstr "Sisennä kappale"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Document in current file"
1465 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:654
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Current &Document"
1470 msgstr "Tulosta asiakirja"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:675
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1475 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:678
1478 #, fuzzy
1479 msgid "&Master Document"
1480 msgstr "Pääasiakirja"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:696
1483 #, fuzzy
1484 msgid "All open documents"
1485 msgstr "Asiakirja avautuu"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:699
1488 #, fuzzy
1489 msgid "&Open Documents"
1490 msgstr "OpenDocument"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:717
1493 #, fuzzy
1494 msgid "All Ma&nuals"
1495 msgstr "LaTeXin oletus"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:738
1498 #, fuzzy
1499 msgid "&Expand macros"
1500 msgstr "matematiikamakro"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:756
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Ignore &Format"
1505 msgstr "Päiväysmuoto"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1508 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1509 msgid "Form"
1510 msgstr "Muoto"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1513 msgid "Use &default placement"
1514 msgstr "&Oletussijoittelu"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1517 msgid "Advanced Placement Options"
1518 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1521 msgid "&Top of page"
1522 msgstr "Sivun &yläosaan"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1525 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1526 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1529 msgid "Here de&finitely"
1530 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1533 msgid "&Here if possible"
1534 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1537 msgid "&Page of floats"
1538 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1541 msgid "&Bottom of page"
1542 msgstr "Sivun &alaosaan"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1545 msgid "&Span columns"
1546 msgstr "&Levity palstoille"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1549 msgid "&Rotate sideways"
1550 msgstr "Kierrä 90°"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1553 msgid "FontUi"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1557 #, fuzzy
1558 msgid "LaTe&X font encoding:"
1559 msgstr "Te&X-merkistö:"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1562 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1566 msgid "&Default Family:"
1567 msgstr "&Oletusperhe:"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Select the default family for the document"
1572 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1575 msgid "&Base Size:"
1576 msgstr "Perusk&oko:"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1579 msgid "&Roman:"
1580 msgstr "A&ntiikva:"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1583 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1587 msgid "&Sans Serif:"
1588 msgstr "Sans seri&f:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1591 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1595 msgid "S&cale (%):"
1596 msgstr "Skaalaus%"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1599 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1603 msgid "&Typewriter:"
1604 msgstr "&Kirjoituskone:"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1607 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1611 msgid "Sc&ale (%):"
1612 msgstr "Skaalaus%"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1615 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1619 #, fuzzy
1620 msgid "C&JK:"
1621 msgstr "&Avain:"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1624 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1628 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1632 msgid "Use true S&mall Caps"
1633 msgstr "Aidot kapiteelit"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1636 msgid "Use old style instead of lining figures"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1640 msgid "Use &Old Style Figures"
1641 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1644 msgid "&Graphics"
1645 msgstr "&Kuva"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1648 msgid "Select an image file"
1649 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1652 msgid "Output Size"
1653 msgstr "Tulostuskoko"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1656 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1657 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1660 msgid "Set &height:"
1661 msgstr "Korkeus:"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1664 msgid "&Scale Graphics (%):"
1665 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1668 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1669 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1672 msgid "Set &width:"
1673 msgstr "&Leveys:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1676 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1680 msgid "Rotate Graphics"
1681 msgstr "Kierrä kuva"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1684 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1685 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1688 msgid "Ro&tate after scaling"
1689 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1692 msgid "Or&igin:"
1693 msgstr "Origo:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1696 msgid "A&ngle (Degrees):"
1697 msgstr "Kulma (asteissa):"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1701 msgid "File name of image"
1702 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1705 msgid "&Clipping"
1706 msgstr "&Rajaus"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1710 msgid "y:"
1711 msgstr "y:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1715 msgid "x:"
1716 msgstr "x:"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1719 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1720 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1723 msgid "Don't un&zip on export"
1724 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1728 msgid "Additional LaTeX options"
1729 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1732 msgid "LaTeX &options:"
1733 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1736 msgid ""
1737 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1738 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1742 msgid "Sho&w in LyX"
1743 msgstr "&Näytä LyXissä"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1746 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Graphics Group"
1752 msgstr "Kuva"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1755 msgid "A&ssigned to group:"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1759 msgid "Click to define a new graphics group."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1763 msgid "O&pen new group..."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1767 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1771 msgid "Draft mode"
1772 msgstr "Luonnostila"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1775 msgid "&Draft mode"
1776 msgstr "&Luonnostila"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1779 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1783 msgid "..............."
1784 msgstr "..............."
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1787 msgid "________"
1788 msgstr "________"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1791 msgid "<-----------"
1792 msgstr "<-----------"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1795 msgid "----------->"
1796 msgstr "----------->"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1799 msgid "\\-----v-----/"
1800 msgstr "\\-----v-----/"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1803 msgid "/-----^-----\\"
1804 msgstr "/-----^-----\\"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1807 msgid "&Spacing:"
1808 msgstr "R&iviväli"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1811 msgid "Supported spacing types"
1812 msgstr "Tuetut välityypit"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1815 msgid "&Value:"
1816 msgstr "&Arvo:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1819 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1820 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1823 #, fuzzy
1824 msgid "&Fill Pattern:"
1825 msgstr "Tie&dosto:"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1828 msgid "&Protect:"
1829 msgstr "Suojaa:"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1832 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1835 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Specify the link target"
1840 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1843 msgid "Link type"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1847 msgid "Link to the web or to every other target"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1851 msgid "&Web"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Link to an email address"
1857 msgstr "Sähköpostiosoite"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1860 #, fuzzy
1861 msgid "&Email"
1862 msgstr "Sähköposti"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Link to a file"
1867 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1870 #, fuzzy
1871 msgid "&File"
1872 msgstr "Tie&dosto:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1877 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1878 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1879 msgid "URL"
1880 msgstr "URL"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1884 msgid "Name associated with the URL"
1885 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1888 #, fuzzy
1889 msgid "&Target:"
1890 msgstr "Suurin:"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1894 msgid "&Name:"
1895 msgstr "&Nimi:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1898 msgid "Listing Parameters"
1899 msgstr "Listauksen parametrit"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1904 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1905 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1910 msgid "&Bypass validation"
1911 msgstr "Ohita valodointia"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1914 msgid "C&aption:"
1915 msgstr "&Kuvateksti:"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1918 msgid "La&bel:"
1919 msgstr "&Nimike:"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1922 msgid "Mo&re parameters"
1923 msgstr "Lisäparametrejä"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1926 msgid "Underline spaces in generated output"
1927 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1930 msgid "&Mark spaces in output"
1931 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1934 msgid "Show LaTeX preview"
1935 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1938 msgid "&Show preview"
1939 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1942 msgid "File name to include"
1943 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1946 msgid "&Include Type:"
1947 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1950 msgid "Include"
1951 msgstr "Sisällytä"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:363
1954 msgid "Input"
1955 msgstr "Syötä"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1958 msgid "Verbatim"
1959 msgstr "Sinänsä"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1962 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1963 msgid "Program Listing"
1964 msgstr "Ohjelmalistaus"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1967 msgid "Edit the file"
1968 msgstr "Lataa tiedosto"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1971 msgid "&Edit"
1972 msgstr "&Muokkaa"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1975 #, fuzzy
1976 msgid "A&vailable indices:"
1977 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1980 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1984 msgid ""
1985 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Index generation"
1992 msgstr "Sise&nnys"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1995 msgid "Define program options of the selected processor."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1999 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2003 #, fuzzy
2004 msgid "&Use multiple indexes"
2005 msgstr "Kaikki viivat pois"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2008 msgid ""
2009 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2013 #, fuzzy
2014 msgid "A&vailable Indexes:"
2015 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2019 #, fuzzy
2020 msgid "1"
2021 msgstr "10"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Remove the selected index"
2026 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Rename the selected index"
2031 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2034 #, fuzzy
2035 msgid "R&ename..."
2036 msgstr "Muuta nimeä"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Define or change button color"
2041 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Information Type:"
2046 msgstr "TeX-tietoja"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Information Name:"
2051 msgstr "TeX-tietoja"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2055 #, fuzzy
2056 msgid "&New"
2057 msgstr "Uu&si:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Document &class"
2062 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2065 msgid "Click to select a local document class definition file"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&Local Layout..."
2071 msgstr "Tekstin asettelu"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Class options"
2076 msgstr "Irrallisten asetukset"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2079 msgid ""
2080 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2081 "select/deselect."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2085 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2089 #, fuzzy
2090 msgid "P&redefined:"
2091 msgstr "T&ulostin:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Cust&om:"
2096 msgstr "Määr. oma"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&Graphics driver:"
2101 msgstr "&Kuva"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2104 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Select de&fault master document"
2110 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2113 #, fuzzy
2114 msgid "&Master:"
2115 msgstr "&Ulko:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Enter the name of the default master document"
2120 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2123 msgid "Suppress default date on front page"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Encoding"
2129 msgstr "&Merkistö:"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Language &Default"
2134 msgstr "Kieliyläotsikko"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2137 #, fuzzy
2138 msgid "&Other:"
2139 msgstr "&Ulko:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2142 msgid "&Quote Style:"
2143 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Input here the listings parameters"
2148 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2152 msgid "Feedback window"
2153 msgstr "Palauteikkuna"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:326
2156 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2157 msgid "Listing"
2158 msgstr "Listaus"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2161 msgid "&Main Settings"
2162 msgstr "Pääasetukset"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2165 msgid "Placement"
2166 msgstr "Si&joittelu:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2169 msgid "Check for inline listings"
2170 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2173 msgid "&Inline listing"
2174 msgstr "Tekstin &seassa"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2177 msgid "Check for floating listings"
2178 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2181 msgid "&Float"
2182 msgstr "Kelluva"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2185 msgid "&Placement:"
2186 msgstr "Si&joittelu:"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2189 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2190 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2193 msgid "Line numbering"
2194 msgstr "Rivinumerointi"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2197 msgid "&Side:"
2198 msgstr "Puoli"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2201 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2202 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2205 msgid "S&tep:"
2206 msgstr "Askel"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2209 msgid "Difference between two numbered lines"
2210 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2213 msgid "Font si&ze:"
2214 msgstr "Kirjasinkoko"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2217 msgid "Choose the font size for line numbers"
2218 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2222 msgid "Style"
2223 msgstr "Tyyli"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2226 msgid "F&ont size:"
2227 msgstr "Kirjasinkoko"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2230 msgid "The content's base font size"
2231 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2234 msgid "Font Famil&y:"
2235 msgstr "Kirjasinperhe"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2238 msgid "The content's base font style"
2239 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2242 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2243 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2246 msgid "&Break long lines"
2247 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2250 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2251 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2254 msgid "S&pace as symbol"
2255 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2258 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2259 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2262 msgid "Space i&n string as symbol"
2263 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Tab&ulator size:"
2268 msgstr "Taulukko|T"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2271 msgid "Use extended character table"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2275 msgid "&Extended character table"
2276 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2279 msgid "Lan&guage:"
2280 msgstr "&Kieli:"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2283 msgid "Select the programming language"
2284 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2287 msgid "&Dialect:"
2288 msgstr "Murre:"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2291 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2292 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2295 msgid "Range"
2296 msgstr "Väli"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2299 msgid "Fi&rst line:"
2300 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2303 msgid "The first line to be printed"
2304 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2307 msgid "&Last line:"
2308 msgstr "Viimeinen rivi"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2311 msgid "The last line to be printed"
2312 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2315 msgid "More Parameters"
2316 msgstr "Lisäparametreja"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2319 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2320 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2323 msgid "&Find:"
2324 msgstr "&Etsi:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Log &Type:"
2329 msgstr "T&yyppi:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2332 msgid "Update the display"
2333 msgstr "Päivitä näyttö"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2337 msgid "&Update"
2338 msgstr "Päi&vitä"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2341 msgid "Copy to Clip&board"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2345 msgid "Jump to the next warning message."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Next &Warning"
2351 msgstr "Vientivaroitus!"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2354 msgid "Jump to the next error message."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Next &Error"
2360 msgstr "Etsintävirhe"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2363 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2364 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2367 msgid "&Default Margins"
2368 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2371 msgid "&Top:"
2372 msgstr "&Yläreuna:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2375 msgid "&Bottom:"
2376 msgstr "Ala&reuna:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2379 msgid "&Inner:"
2380 msgstr "S&isä:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2383 msgid "O&uter:"
2384 msgstr "&Ulko:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2387 msgid "Head &sep:"
2388 msgstr "&Sivuots. väli:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2391 msgid "Head &height:"
2392 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2395 msgid "&Foot skip:"
2396 msgstr "Alav&iiteväli:"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2399 #, fuzzy
2400 msgid "&Column Sep:"
2401 msgstr "&Sarakkeita:"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Master Document Output"
2406 msgstr "Pääasiakirja"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2409 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2413 msgid "Include &only selected children"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2417 msgid ""
2418 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2419 "compilation)"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2423 #, fuzzy
2424 msgid "&Maintain counters and references"
2425 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Include all included subdocuments in the output"
2430 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Include all children"
2435 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2441 msgid "Number of rows"
2442 msgstr "Rivien määrä"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2446 msgid "&Rows:"
2447 msgstr "&Rivejä:"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2453 msgid "Number of columns"
2454 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2458 msgid "&Columns:"
2459 msgstr "&Sarakkeita:"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2462 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2463 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2466 msgid "Vertical alignment"
2467 msgstr "Pystytasaus"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2470 msgid "&Vertical:"
2471 msgstr "&Pysty:"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2474 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2475 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2478 msgid "&Horizontal:"
2479 msgstr "&Vaaka:"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Decoration"
2484 msgstr "Koriste"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2487 msgid "&Type:"
2488 msgstr "T&yyppi:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2491 msgid "decoration type / matrix border"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2495 msgid "[x]"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2499 msgid "(x)"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2503 msgid "{x}"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2507 msgid "|x|"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2511 msgid "||x||"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2515 msgid ""
2516 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2517 "are inserted into formulas"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2521 msgid "&Use AMS math package automatically"
2522 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2525 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2529 msgid "Use AMS &math package"
2530 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2533 msgid ""
2534 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2535 "inserted into formulas"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2539 msgid "Use esint package &automatically"
2540 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2543 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2547 msgid "Use &esint package"
2548 msgstr "Käytä esintia"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2551 msgid ""
2552 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2553 "inserted into formulas"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Use mhchem &package automatically"
2559 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2562 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Use mh&chem package"
2568 msgstr "Käytä esintia"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2571 #, fuzzy
2572 msgid "A&vailable:"
2573 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2578 msgid "A&dd"
2579 msgstr "&Lisää"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2582 #, fuzzy
2583 msgid "De&lete"
2584 msgstr "&Poista"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2587 #, fuzzy
2588 msgid "S&elected:"
2589 msgstr "&Poista"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2592 msgid "Sort &as:"
2593 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2596 msgid "&Description:"
2597 msgstr "Kuvausluettelo"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2600 msgid "&Symbol:"
2601 msgstr "Symboli"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2604 msgid "Type"
2605 msgstr "&Tyyppi"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2608 msgid "LyX internal only"
2609 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2612 msgid "LyX &Note"
2613 msgstr "Muistiinpano"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2616 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2617 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2620 msgid "&Comment"
2621 msgstr "Huomautus"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2624 msgid "Print as grey text"
2625 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2628 msgid "&Greyed out"
2629 msgstr "Harmaana"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2632 msgid "&List in Table of Contents"
2633 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2636 msgid "&Numbering"
2637 msgstr "Numerointi"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Output Format"
2642 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2647 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2651 #, fuzzy
2652 msgid "De&fault Output Format:"
2653 msgstr "Oletustulostin:"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2656 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Use &XeTeX"
2662 msgstr "Käytä &Babelia"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2665 msgid "&Use hyperref support"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2669 #, fuzzy
2670 msgid "&General"
2671 msgstr "Yleinen"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2674 msgid ""
2675 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Automatically fi&ll header"
2681 msgstr "Automaattinen päivitys"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2684 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2688 msgid "Load in &fullscreen mode"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Header Information"
2694 msgstr "TeX-tietoja"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2697 #, fuzzy
2698 msgid "&Title:"
2699 msgstr "Teoksen nimi:"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2702 #, fuzzy
2703 msgid "&Author:"
2704 msgstr "Tekijä:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2707 #, fuzzy
2708 msgid "&Subject:"
2709 msgstr "Aihe:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2712 #, fuzzy
2713 msgid "&Keywords:"
2714 msgstr "&Avainsana:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2717 #, fuzzy
2718 msgid "H&yperlinks"
2719 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2722 msgid "Allows link text to break across lines."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2726 #, fuzzy
2727 msgid "B&reak links over lines"
2728 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2731 msgid "No &frames around links"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2735 #, fuzzy
2736 msgid "C&olor links"
2737 msgstr "Värit"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2740 msgid "Bibliographical backreferences"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2744 #, fuzzy
2745 msgid "B&ackreferences:"
2746 msgstr "Asetukset"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2749 #, fuzzy
2750 msgid "&Bookmarks"
2751 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2754 #, fuzzy
2755 msgid "G&enerate Bookmarks"
2756 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2759 #, fuzzy
2760 msgid "&Numbered bookmarks"
2761 msgstr "Numeroitu kaava"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Number of levels"
2766 msgstr "Kopioiden määrä"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2769 #, fuzzy
2770 msgid "&Open bookmarks"
2771 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Additional o&ptions"
2776 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2779 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Paper Format"
2785 msgstr "Päiväysmuoto"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2789 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2790 msgid "&Format:"
2791 msgstr "&Muoto:"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2796 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2799 #, fuzzy
2800 msgid "&Orientation:"
2801 msgstr "Asento"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2804 msgid "&Portrait"
2805 msgstr "&Pysty"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2808 msgid "&Landscape"
2809 msgstr "&Vaaka"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
2813 msgid "Page Layout"
2814 msgstr "Sivun asettelu"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Headings &style:"
2819 msgstr "&Sivutyyli:"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2822 msgid "Style used for the page header and footer"
2823 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2826 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2827 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2830 msgid "&Two-sided document"
2831 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Background Color:"
2836 msgstr "tausta"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2839 #, fuzzy
2840 msgid "&Change..."
2841 msgstr "Muutos:"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2844 msgid "Revert the color to the default"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2848 #, fuzzy
2849 msgid "R&eset"
2850 msgstr "Palauta"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2853 msgid "I&mmediate Apply"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2857 msgid "Label Width"
2858 msgstr "Nimikeleveys"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2861 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2862 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2863 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Lo&ngest label"
2868 msgstr "&Pisin nimike"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Line &spacing"
2873 msgstr "Rivi&välit:"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1790
2876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2877 msgid "Single"
2878 msgstr "Yksink."
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2881 msgid "1.5"
2882 msgstr "1.5"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1796
2885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2886 msgid "Double"
2887 msgstr "Kaksink."
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2893 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2896 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1930
2899 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2900 msgid "Custom"
2901 msgstr "Määr. oma"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2904 #, fuzzy
2905 msgid "&Indent Paragraph"
2906 msgstr "Sisennä kappale"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2909 msgid "&Justified"
2910 msgstr "Tasattu"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2913 msgid "&Left"
2914 msgstr "Vasen"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2917 #, fuzzy
2918 msgid "C&enter"
2919 msgstr "Keskellä"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Ri&ght"
2924 msgstr "Oikea"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2927 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2928 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Paragraph's &Default"
2933 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2936 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2940 #, fuzzy
2941 msgid "&Phantom"
2942 msgstr "hom"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2947 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2950 #, fuzzy
2951 msgid "&Horiz. Phantom"
2952 msgstr "hom"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Vertical space of the phantom content"
2957 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2960 #, fuzzy
2961 msgid "&Vert. Phantom"
2962 msgstr "hom"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2965 #, fuzzy
2966 msgid "A&lter..."
2967 msgstr "&Muuta..."
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2970 #, fuzzy
2971 msgid "In Math"
2972 msgstr "Matematiikka"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2975 msgid ""
2976 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2977 "delay."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Automatic in&line completion"
2983 msgstr "Tekstin &seassa"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2986 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Automatic p&opup"
2992 msgstr "Automaattinen päivitys"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Autoco&rrection"
2997 msgstr "Automaattinen al&ku"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3000 #, fuzzy
3001 msgid "In Text"
3002 msgstr "Perusteksti"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3005 msgid ""
3006 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3007 "delay."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Automatic &inline completion"
3013 msgstr "Tekstin &seassa"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3016 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Automatic &popup"
3022 msgstr "Automaattinen päivitys"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3025 msgid ""
3026 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3027 "mode."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3031 msgid "Cursor i&ndicator"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3035 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3036 msgid "General"
3037 msgstr "Yleinen"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3040 msgid ""
3041 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3042 "if it is available."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3046 #, fuzzy
3047 msgid "s inline completion dela&y"
3048 msgstr "Tekstin &seassa"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3051 msgid ""
3052 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3053 "if it is available."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3057 msgid "s popup d&elay"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3061 msgid ""
3062 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3063 "It will be shown right away."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3067 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3071 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3075 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3079 msgid "C&onverter:"
3080 msgstr "Muu&nnin:"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3083 msgid "E&xtra flag:"
3084 msgstr "Lisäli&ppu:"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3087 msgid "&From format:"
3088 msgstr "Muodosta:"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3091 msgid "&To format:"
3092 msgstr "Muotoon:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3096 msgid "&Modify"
3097 msgstr "Muu&ta"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
3102 msgid "Remo&ve"
3103 msgstr "&Poista"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3106 msgid "Converter Defi&nitions"
3107 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3110 msgid "Converter File Cache"
3111 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3114 msgid "&Enabled"
3115 msgstr "Päällä"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3120 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3123 msgid "&Date format:"
3124 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3127 msgid "Date format for strftime output"
3128 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Display &Graphics"
3133 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3136 msgid "Instant &Preview:"
3137 msgstr "&Esikatselu heti"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3141 msgid "Off"
3142 msgstr "Pois päältä"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3145 msgid "No math"
3146 msgstr "Ei matematiikka"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3149 msgid "On"
3150 msgstr "Päällä"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Preview Si&ze:"
3155 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Factor for the preview size"
3160 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3163 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3167 #, fuzzy
3168 msgid "&Mark end of paragraphs"
3169 msgstr "Sisennä kappale"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Editing"
3174 msgstr "Lopetan."
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3179 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Scroll &below end of document"
3184 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Sort &environments alphabetically"
3189 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3192 msgid "&Group environments by their category"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3196 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3200 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3204 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3208 msgid "Fullscreen"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3212 msgid "&Limit text width"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3216 msgid "Screen used (&pixels):"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Hide &menubar"
3222 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Hide &tabbar"
3227 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Hide scr&ollbar"
3232 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3235 #, fuzzy
3236 msgid "&Hide toolbars"
3237 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3240 msgid "Ed&itor:"
3241 msgstr "Editori:"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Co&pier:"
3246 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Shortc&ut:"
3251 msgstr "P&ikanäppäin:"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3254 #, fuzzy
3255 msgid "S&hort Name:"
3256 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3259 msgid "&Viewer:"
3260 msgstr "K&atselin:"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3263 msgid "E&xtension:"
3264 msgstr "Päät&e:"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3269 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Default Format"
3274 msgstr "Päiväysmuoto"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Vector &graphics format"
3279 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3282 msgid "&Document format"
3283 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Re&move"
3288 msgstr "&Poista"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&New..."
3293 msgstr "Uu&si:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3296 msgid "&E-mail:"
3297 msgstr "Sähköposti"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3300 msgid "Your name"
3301 msgstr "Nimesi"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3304 msgid "Your E-mail address"
3305 msgstr "Sähköpostiosoite"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3308 msgid "Keyboard"
3309 msgstr "Näppäimistö"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3312 msgid "Use &keyboard map"
3313 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3316 msgid "&First:"
3317 msgstr "&Ensimmäinen:"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3321 msgid "Br&owse..."
3322 msgstr "Se&laa..."
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3325 msgid "S&econd:"
3326 msgstr "T&oinen:"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Mouse"
3331 msgstr "Lisää"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3334 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3338 msgid ""
3339 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3340 "speed it up, low values slow it down."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3344 #, fuzzy
3345 msgid "User &interface language:"
3346 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3349 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3353 msgid "Language pac&kage:"
3354 msgstr "Kieli&paketti:"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3357 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3361 msgid "Command s&tart:"
3362 msgstr "Ko&mennon alku:"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3365 #, fuzzy
3366 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3367 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3370 msgid "Command e&nd:"
3371 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3374 #, fuzzy
3375 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3376 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3379 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3383 #, fuzzy
3384 msgid "&Use babel"
3385 msgstr "Käytä &Babelia"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3388 msgid ""
3389 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3390 "the language package)"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3394 msgid "&Global"
3395 msgstr "&Yleinen"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3398 msgid ""
3399 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3400 "command"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3404 msgid "Auto &begin"
3405 msgstr "Automaattinen al&ku"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3408 msgid ""
3409 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3410 "switch command"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3414 msgid "Auto &end"
3415 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3418 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3422 msgid "Mark &foreign languages"
3423 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Right-to-left language support"
3428 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3144
3431 msgid ""
3432 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3433 msgstr ""
3434 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3435 "tuki käyttöön."
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3438 msgid "Enable RTL su&pport"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Cursor movement:"
3444 msgstr "Huomautus"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3447 #, fuzzy
3448 msgid "&Logical"
3449 msgstr "Aiheellinen"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3452 msgid "&Visual"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3456 msgid ""
3457 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3463 msgstr "Te&X-merkistö:"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3466 msgid "Default paper si&ze:"
3467 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3470 #, fuzzy
3471 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3472 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3475 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3476 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3479 msgid "BibTeX command and options"
3480 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3484 msgid "Processor for &Japanese:"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3490 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3493 msgid "Pr&ocessor:"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Op&tions:"
3500 msgstr "&Valinnat:"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3503 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3504 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3509 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3512 #, fuzzy
3513 msgid "&Nomenclature command:"
3514 msgstr "Termistö"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3519 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3522 msgid "Chec&kTeX command:"
3523 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3526 msgid "CheckTeX start options and flags"
3527 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3530 msgid ""
3531 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3532 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3533 "rather than the Cygwin teTeX."
3534 msgstr ""
3535 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3536 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3539 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3540 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3543 msgid "Set class options to default on class change"
3544 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3547 #, fuzzy
3548 msgid "R&eset class options when document class changes"
3549 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3553 msgid "US letter"
3554 msgstr "US letter"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3558 msgid "US legal"
3559 msgstr "US legal"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3563 msgid "US executive"
3564 msgstr "US executive"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3568 msgid "A3"
3569 msgstr "A3"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3573 msgid "A4"
3574 msgstr "A4"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3578 msgid "A5"
3579 msgstr "A5"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3583 msgid "B5"
3584 msgstr "B5"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3587 msgid "&PATH prefix:"
3588 msgstr "&PATH-etuliite:"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3598 msgid "Browse..."
3599 msgstr "Selaa..."
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3602 #, fuzzy
3603 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3604 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3607 msgid "&Temporary directory:"
3608 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3611 msgid "Ly&XServer pipe:"
3612 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3615 msgid "&Backup directory:"
3616 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3619 #, fuzzy
3620 msgid "&Example files:"
3621 msgstr "Esimerkki #:"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3624 msgid "&Document templates:"
3625 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3628 msgid "&Working directory:"
3629 msgstr "&Työhakemisto:"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Hunspell dictionaries:"
3634 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2817
3637 msgid ""
3638 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3639 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3640 "paragraphs are separated by a blank line."
3641 msgstr ""
3642 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3643 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3646 msgid "Output &line length:"
3647 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3650 msgid "Printer Command Options"
3651 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3654 msgid "Extension to be used when printing to file."
3655 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3658 msgid "File ex&tension:"
3659 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3662 msgid "Option used to print to a file."
3663 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3666 msgid "Print to &file:"
3667 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3670 msgid "Option used to print to non-default printer."
3671 msgstr ""
3672 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Set &printer:"
3677 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3680 msgid "Option used with spool command to set printer."
3681 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Spool &printer:"
3686 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3689 msgid ""
3690 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3691 "to print."
3692 msgstr ""
3693 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3694 "oikeasti."
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Spool co&mmand:"
3699 msgstr "&Jonotuskomento:"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3702 msgid "Option used to reverse page order."
3703 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3706 msgid "Re&verse pages:"
3707 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3710 msgid "Lan&dscape:"
3711 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3714 #, fuzzy
3715 msgid "&Number of copies:"
3716 msgstr "Kopioiden määrä"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3719 msgid "Option used to set number of copies."
3720 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3723 msgid "Option used to print a range of pages."
3724 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3727 msgid "Co&llated:"
3728 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3731 msgid "Pa&ge range:"
3732 msgstr "&Sivut välillä:"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3735 msgid "Option used to collate multiple copies."
3736 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3739 msgid "&Odd pages:"
3740 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3743 msgid "&Even pages:"
3744 msgstr "&Parilliset sivut:"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3747 msgid "Paper t&ype:"
3748 msgstr "Pap&erityyppi:"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3751 msgid "Paper si&ze:"
3752 msgstr "Paperik&oko:"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3755 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3756 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3759 msgid "E&xtra options:"
3760 msgstr "Lis&äasetukset:"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3763 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3764 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3767 msgid ""
3768 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3769 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3770 "printers."
3771 msgstr ""
3772 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3773 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Adapt &output to printer"
3778 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3781 msgid "Name of the default printer"
3782 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3785 msgid "Default &printer:"
3786 msgstr "Oletustulostin:"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3789 msgid "Printer co&mmand:"
3790 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Sans Seri&f:"
3795 msgstr "Sans seri&f:"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3798 msgid "T&ypewriter:"
3799 msgstr "&Kirjoituskone:"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3802 #, fuzzy
3803 msgid "R&oman:"
3804 msgstr "A&ntiikva:"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3807 msgid "Screen &DPI:"
3808 msgstr "Näytön &DPI:"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3811 msgid "&Zoom %:"
3812 msgstr "&Suurennos-%:"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3815 msgid "Font Sizes"
3816 msgstr "Kirjasinkoot"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3819 #, fuzzy
3820 msgid "&Large:"
3821 msgstr "Suuri:"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3824 #, fuzzy
3825 msgid "&Larger:"
3826 msgstr "Suurempi:"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3829 #, fuzzy
3830 msgid "&Largest:"
3831 msgstr "Suurin:"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3834 #, fuzzy
3835 msgid "&Huge:"
3836 msgstr "Valtava:"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3839 #, fuzzy
3840 msgid "&Hugest:"
3841 msgstr "Valtavampi:"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3844 #, fuzzy
3845 msgid "S&mallest:"
3846 msgstr "Pienin:"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3849 #, fuzzy
3850 msgid "S&maller:"
3851 msgstr "Pienempi:"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3854 #, fuzzy
3855 msgid "S&mall:"
3856 msgstr "Pieni:"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3859 #, fuzzy
3860 msgid "&Normal:"
3861 msgstr "Tavallinen:"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3864 #, fuzzy
3865 msgid "&Tiny:"
3866 msgstr "Pikkuruinen:"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3869 msgid ""
3870 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3871 "of fonts"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3875 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3879 msgid "&Bind file:"
3880 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3883 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3887 msgid "Al&ternative language:"
3888 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3891 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3892 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3895 #, fuzzy
3896 msgid "&Escape characters:"
3897 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3900 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3904 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3908 msgid "S&pellcheck continuously"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3914 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3917 msgid "Accept compound &words"
3918 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3921 #, fuzzy
3922 msgid "&Spellchecker engine:"
3923 msgstr "Oikoluku"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3926 msgid "Session"
3927 msgstr "Istunto"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3930 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3936 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Restore cursor &positions"
3941 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3944 #, fuzzy
3945 msgid "&Load opened files from last session"
3946 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Clear all session &information"
3951 msgstr "TeX-tietoja"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3954 msgid "Documents"
3955 msgstr "Asiakirjat"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3958 msgid "&Maximum last files:"
3959 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Backup original documents when saving"
3964 msgstr "&Varmuuskopiot "
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3967 msgid "minutes"
3968 msgstr "minuutti"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3971 #, fuzzy
3972 msgid "&Backup documents, every"
3973 msgstr "&Varmuuskopiot "
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3976 #, fuzzy
3977 msgid "&Open documents in tabs"
3978 msgstr "Asiakirja avautuu"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3981 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3985 msgid "&Single close-tab button"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Automatic help"
3991 msgstr "Automaattinen päivitys"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3994 msgid ""
3995 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3996 "the main work area of an edited document"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4000 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4004 msgid "&User interface file:"
4005 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
4008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
4009 msgid "&Save"
4010 msgstr "Ta&llenna"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4014 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4018 #, fuzzy
4019 msgid "&List Indendation:"
4020 msgstr "Sise&nnys"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Custom &Width:"
4025 msgstr "Sarakkeen leveys"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4028 msgid ""
4029 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
4030 "Custom&quot;."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4034 msgid "Pages"
4035 msgstr "Sivut"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4038 msgid "Page number to print from"
4039 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4042 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4043 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4046 msgid "Page number to print to"
4047 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4050 msgid "Print all pages"
4051 msgstr "Tulosta joka sivu"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4054 msgid "Fro&m"
4055 msgstr "Sivusta"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4058 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4059 msgid "&All"
4060 msgstr "&Kaikki"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4063 msgid "Print &odd-numbered pages"
4064 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4067 msgid "Print &even-numbered pages"
4068 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4071 msgid "Print in reverse order"
4072 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4075 msgid "Re&verse order"
4076 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Copie&s"
4081 msgstr "Kopiot"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4084 msgid "Number of copies"
4085 msgstr "Kopioiden määrä"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4088 msgid "Collate copies"
4089 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4092 msgid "&Collate"
4093 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4096 msgid "&Print"
4097 msgstr "&Tulosta"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4100 msgid "Print Destination"
4101 msgstr "Tulosteen kohde"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4104 msgid "Send output to the printer"
4105 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4108 msgid "P&rinter:"
4109 msgstr "T&ulostin:"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4112 msgid "Send output to the given printer"
4113 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4116 msgid "Send output to a file"
4117 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4120 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4124 #, fuzzy
4125 msgid "&Subindex"
4126 msgstr "Puoli"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4129 #, fuzzy
4130 msgid "A&vailable indexes:"
4131 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4136 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Output"
4142 msgstr "Tulosteet"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4145 msgid "Settings"
4146 msgstr "Asetukset"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4149 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4153 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4157 #, fuzzy
4158 msgid "&Clear automatically"
4159 msgstr "Automaattinen päivitys"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Debug messages"
4164 msgstr "Ei virheviestiä"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Display no debug messages"
4169 msgstr "Ei virheviestiä"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4172 #, fuzzy
4173 msgid "&None"
4174 msgstr "Ei mikään"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4177 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4181 #, fuzzy
4182 msgid "S&elected"
4183 msgstr "&Poista"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Display all debug messages"
4188 msgstr "Kaikki virheviestit"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Display statusbar messages?"
4193 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4196 #, fuzzy
4197 msgid "&Statusbar messages"
4198 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4201 #, fuzzy
4202 msgid "La&bels in:"
4203 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4206 msgid ""
4207 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4208 "sensitive option is checked)"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4212 msgid "&Sort"
4213 msgstr "Järjestä"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4218 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Cas&e-sensitive"
4223 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4226 msgid "Update the label list"
4227 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4230 msgid "&Go to Label"
4231 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4234 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4235 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4238 msgid "<reference>"
4239 msgstr "<viite>"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4242 msgid "(<reference>)"
4243 msgstr "(<viite>)"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4246 msgid "<page>"
4247 msgstr "<sivu>"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4250 msgid "on page <page>"
4251 msgstr "sivulla <sivu>"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4254 msgid "<reference> on page <page>"
4255 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4258 msgid "Formatted reference"
4259 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4262 msgid "Replace &with:"
4263 msgstr "K&orvaava teksti:"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4266 msgid "Match whole words onl&y"
4267 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4270 msgid "Find &Next"
4271 msgstr "Etsi &seuraava"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4274 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4275 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4276 msgid "&Replace"
4277 msgstr "Ko&rvaa"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4280 msgid "Search &backwards"
4281 msgstr "Etsi e&dellinen"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4284 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4285 msgstr ""
4286 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4289 msgid "&Export formats:"
4290 msgstr "&Vientimuodot:"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4293 msgid "&Command:"
4294 msgstr "&Komento:"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Edit shortcut"
4299 msgstr "P&ikanäppäin:"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4302 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4306 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4310 #, fuzzy
4311 msgid "&Delete Key"
4312 msgstr "&Poista"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Clear current shortcut"
4317 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4321 msgid "C&lear"
4322 msgstr "&Tyhjennä"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4325 #, fuzzy
4326 msgid "&Shortcut:"
4327 msgstr "P&ikanäppäin:"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4330 #, fuzzy
4331 msgid "&Function:"
4332 msgstr "&Funktiot"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4335 msgid ""
4336 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4337 "the 'Clear' button"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4341 #, fuzzy
4342 msgid "DockWidget"
4343 msgstr "Leveys"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4346 msgid "Unknown word:"
4347 msgstr "Tuntematon sana:"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4350 msgid "Current word"
4351 msgstr "Nykyinen sana"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4354 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4355 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4356 msgid "Replace word with current choice"
4357 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4360 #, fuzzy
4361 msgid "&Find Next"
4362 msgstr "Etsi &seuraava"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4365 msgid "Replacement:"
4366 msgstr "Korvaava:"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4369 msgid "Replace with selected word"
4370 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4373 msgid "Suggestions:"
4374 msgstr "Ehdotukset:"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4377 msgid "Ignore this word"
4378 msgstr "Ohita tämä sana"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4381 msgid "&Ignore"
4382 msgstr "&Ohita"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4385 msgid "Ignore this word throughout this session"
4386 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4389 msgid "I&gnore All"
4390 msgstr "Ohita k&aikki"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4393 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4394 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4397 msgid ""
4398 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4399 "full range."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Ca&tegory:"
4405 msgstr "&Kuvateksti:"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4408 msgid "Select this to display all available characters at once"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4412 #, fuzzy
4413 msgid "&Display all"
4414 msgstr "Näyttö:"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4417 msgid "Current cell:"
4418 msgstr "Nykyinen solu:"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4421 msgid "Current row position"
4422 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4425 msgid "Current column position"
4426 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4429 msgid "&Table Settings"
4430 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Column settings"
4435 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4438 msgid "&Horizontal alignment:"
4439 msgstr "&Vaakatasaus:"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4442 msgid "Horizontal alignment in column"
4443 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4446 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4447 msgid "Justified"
4448 msgstr "Tasattu"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4451 msgid "Fixed width of the column"
4452 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4455 #, fuzzy
4456 msgid "&Vertical alignment in row:"
4457 msgstr "&Pystytasaus:"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4460 #, fuzzy
4461 msgid ""
4462 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4463 "the row."
4464 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4467 msgid "Merge cells"
4468 msgstr "Yhdistä solut"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4471 msgid "&Multicolumn"
4472 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Cell setting"
4477 msgstr "Asetukset"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4480 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4481 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4484 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4485 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Table-wide settings"
4490 msgstr "Taulukkoasetukset"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Verti&cal alignment:"
4495 msgstr "Pystytasaus"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Vertical alignment of the table"
4500 msgstr "Pystytasaus"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4503 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4504 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4507 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4508 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4511 msgid "LaTe&X argument:"
4512 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4515 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4516 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4519 msgid "&Borders"
4520 msgstr "&Reunukset"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4523 msgid "Set Borders"
4524 msgstr "Aseta reunukset"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4527 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4528 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4531 msgid "All Borders"
4532 msgstr "Kaikki reunukset"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4535 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4536 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4539 msgid "&Set"
4540 msgstr "Päälle"
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4543 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4544 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4547 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4548 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4551 msgid "Fo&rmal"
4552 msgstr "booktabs-tyyli"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4555 msgid "Use default (grid-like) border style"
4556 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4559 msgid "De&fault"
4560 msgstr "Oletus"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4563 msgid "Additional Space"
4564 msgstr "Lisää valkoista"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4567 msgid "T&op of row:"
4568 msgstr "Rivin yläreuna"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4571 msgid "Botto&m of row:"
4572 msgstr "Rivin alareuna"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4575 msgid "Bet&ween rows:"
4576 msgstr "Rivien välillä"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4579 msgid "&Longtable"
4580 msgstr "Pitkä &taulukko"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4583 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4584 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4587 msgid "&Use long table"
4588 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Row settings"
4593 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4596 msgid "Status"
4597 msgstr "Tila"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4600 msgid "Border above"
4601 msgstr "Reuna yllä"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4604 msgid "Border below"
4605 msgstr "Reuna alla"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4608 msgid "Contents"
4609 msgstr "Sisältö"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4612 msgid "Header:"
4613 msgstr "Ylätunniste:"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4616 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4624 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4625 msgid "on"
4626 msgstr "päällä"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4636 msgid "double"
4637 msgstr "kaksinkertainen"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4640 msgid "First header:"
4641 msgstr "1. yläotsikko:"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4644 msgid "This row is the header of the first page"
4645 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4648 msgid "Don't output the first header"
4649 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4653 msgid "is empty"
4654 msgstr "on tyhjä"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4657 msgid "Footer:"
4658 msgstr "Alatunniste:"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4661 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4662 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4665 msgid "Last footer:"
4666 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4669 msgid "This row is the footer of the last page"
4670 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4673 msgid "Don't output the last footer"
4674 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Caption:"
4679 msgstr "&Kuvateksti:"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4682 msgid "Set a page break on the current row"
4683 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4686 msgid "Page &break on current row"
4687 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4692 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Longtable alignment"
4697 msgstr "&Vaakatasaus:"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4700 msgid "Close this dialog"
4701 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4704 msgid "Rebuild the file lists"
4705 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4708 msgid ""
4709 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4710 msgstr ""
4711 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4712 "polkuineen."
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4715 msgid "&View"
4716 msgstr "&Katsele"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4719 msgid "Selected classes or styles"
4720 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4723 msgid "LaTeX classes"
4724 msgstr "LaTeX-luokat"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4727 msgid "LaTeX styles"
4728 msgstr "LaTeX-tyylit"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4731 msgid "BibTeX styles"
4732 msgstr "BibTeX-tyylit"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4735 msgid "Toggles view of the file list"
4736 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4739 msgid "Show &path"
4740 msgstr "Näytä p&olku"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Separate paragraphs with"
4745 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4748 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4749 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4752 msgid "&Indentation"
4753 msgstr "Sise&nnys"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Size of the indentation"
4758 msgstr "Etsi lähdeviite"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4761 msgid "&Vertical space"
4762 msgstr "Pystyväli:|#P"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Size of the vertical space"
4767 msgstr "Pystyväli:|#P"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4770 msgid "Spacing"
4771 msgstr "Väli"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4774 msgid "&Line spacing:"
4775 msgstr "&Rivivälit:"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Spacing type"
4780 msgstr "Väli"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Number of lines"
4785 msgstr "Kopioiden määrä"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4788 msgid "Format text into two columns"
4789 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4792 msgid "Two-&column document"
4793 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Language of the thesaurus"
4798 msgstr "Kielialaotsikko:"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4801 msgid "Word to look up"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4805 msgid "L&ookup"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4809 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4813 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4814 msgid "The selected entry"
4815 msgstr "Valittu kohta"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4818 msgid "&Selection:"
4819 msgstr "&Valinta:"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4822 msgid "Replace the entry with the selection"
4823 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4826 msgid "Index entry"
4827 msgstr "Hakemistoviite"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4830 msgid "&Keyword:"
4831 msgstr "&Avainsana:"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4834 #, fuzzy
4835 msgid ""
4836 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4837 "tables, and others)"
4838 msgstr ""
4839 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4840 "välillä, mikäli olemassa"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4843 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4844 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Sort"
4849 msgstr "Järjestä"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4852 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4856 msgid "Keep"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4860 msgid "Update navigation tree"
4861 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4866 msgid "..."
4867 msgstr "..."
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4870 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4871 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4874 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4875 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4878 msgid "Move selected item down by one"
4879 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4882 msgid "Move selected item up by one"
4883 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4886 msgid "LyX: Enter text"
4887 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4890 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4894 msgid "&Do not show this warning again!"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4898 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4899 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4902 msgid "DefSkip"
4903 msgstr "Oletusväli"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4906 msgid "SmallSkip"
4907 msgstr "Pieni väli"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4910 msgid "MedSkip"
4911 msgstr "Keskisuuri väli"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4914 msgid "BigSkip"
4915 msgstr "Suuri väli"
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4918 msgid "VFill"
4919 msgstr "Pystytäyttö"
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4922 msgid "Complete source"
4923 msgstr "Koko lähdekoodi"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4926 msgid "Automatic update"
4927 msgstr "Automaattinen päivitys"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Unit of width value"
4932 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4935 #, fuzzy
4936 msgid "number of needed lines"
4937 msgstr "Kopioiden määrä"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4940 #, fuzzy
4941 msgid "use number of lines"
4942 msgstr "Kopioiden määrä"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4945 #, fuzzy
4946 msgid "&Line span:"
4947 msgstr "&Rivivälit:"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Outer (default)"
4952 msgstr "LaTeXin oletus"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Inner"
4957 msgstr "S&isä:"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4960 msgid "use overhang"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4964 msgid "Over&hang:"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Overhang value"
4970 msgstr "Korkeusarvo"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Unit of overhang value"
4975 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4978 msgid "Check this to allow flexible placement"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4982 msgid "Allow &floating"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4986 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4987 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4988 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4989 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4990 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4991 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4992 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4993 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4994 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
4995 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4996 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4997 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4998 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4999 #: lib/layouts/powerdot.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:22
5000 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5002 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5003 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5005 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5006 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:186
5008 msgid "Standard"
5009 msgstr "Perusteksti"
5010
5011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
5012 msgid "TheoremTemplate"
5013 msgstr "Lausemalli"
5014
5015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
5017 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
5018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:377
5019 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
5020 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5021 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5022 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5023 msgid "Proof"
5024 msgstr "Todistus"
5025
5026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
5027 msgid "Proof:"
5028 msgstr "Todistus:"
5029
5030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
5032 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
5033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:418
5034 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5035 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5036 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5037 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5039 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5040 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5041 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5042 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5043 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5044 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5046 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5047 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5048 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5049 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5050 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5051 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5052 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5053 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5054 msgid "Theorem"
5055 msgstr "Lause"
5056
5057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
5058 msgid "Theorem #:"
5059 msgstr "Lause #:"
5060
5061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
5062 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5064 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:82
5065 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5066 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5067 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5068 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5069 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5070 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5071 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5072 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5073 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5074 msgid "Lemma"
5075 msgstr "Lemma"
5076
5077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5078 msgid "Lemma #:"
5079 msgstr "Lemma #:"
5080
5081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
5083 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:322
5085 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5086 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5087 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5088 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5089 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5090 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5091 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5092 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5093 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5094 msgid "Corollary"
5095 msgstr "Seurauslause"
5096
5097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5098 msgid "Corollary #:"
5099 msgstr "Seurauslause #:"
5100
5101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
5102 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:391
5104 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5105 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5106 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5107 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5108 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5109 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5110 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5111 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5112 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5113 msgid "Proposition"
5114 msgstr "Väittämä"
5115
5116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5117 msgid "Proposition #:"
5118 msgstr "Väittämä #:"
5119
5120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
5121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5122 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/siamltex.layout:102
5123 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5124 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5125 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5126 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5127 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5128 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5129 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5130 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5131 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5132 msgid "Conjecture"
5133 msgstr "Otaksuma"
5134
5135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5136 msgid "Conjecture #:"
5137 msgstr "Otaksuma #:"
5138
5139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
5140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5146 msgid "Criterion"
5147 msgstr "Kriteeri"
5148
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5150 msgid "Criterion #:"
5151 msgstr "Kriteeri #:"
5152
5153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5154 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5155 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5156 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5158 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5159 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5160 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5161 msgid "Fact"
5162 msgstr "Fakta"
5163
5164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5165 msgid "Fact #:"
5166 msgstr "Fakta #:"
5167
5168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5175 msgid "Axiom"
5176 msgstr "Aksiooma"
5177
5178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5179 msgid "Axiom #:"
5180 msgstr "Aksiooma #:"
5181
5182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5183 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
5184 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:336
5186 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5187 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5188 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5189 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5190 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5191 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5192 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5193 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5194 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5195 msgid "Definition"
5196 msgstr "Määritelmä"
5197
5198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5199 msgid "Definition #:"
5200 msgstr "Määritelmä #:"
5201
5202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5203 #: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:343
5205 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5206 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5208 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5209 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5210 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5211 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5212 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5213 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
5215 msgid "Example"
5216 msgstr "Esimerkki"
5217
5218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5219 msgid "Example #:"
5220 msgstr "Esimerkki #:"
5221
5222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5229 msgid "Condition"
5230 msgstr "Ehto"
5231
5232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5233 msgid "Condition #:"
5234 msgstr "Ehto #:"
5235
5236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
5237 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svmono.layout:161
5238 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5239 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5240 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5241 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5242 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5243 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5244 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5245 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5246 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5247 msgid "Problem"
5248 msgstr "Ongelma"
5249
5250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5251 msgid "Problem #:"
5252 msgstr "Ongelma #:"
5253
5254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:350
5255 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5256 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5258 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5259 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5260 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5261 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5262 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5263 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5264 msgid "Exercise"
5265 msgstr "Harjoitus"
5266
5267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5268 msgid "Exercise #:"
5269 msgstr "Harjoitus #:"
5270
5271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
5272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5273 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:426
5274 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5275 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5276 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5277 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5278 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5279 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5280 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5281 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5282 msgid "Remark"
5283 msgstr "Huomautus"
5284
5285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5286 msgid "Remark #:"
5287 msgstr "Huomautus #:"
5288
5289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
5290 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:308
5292 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5294 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5295 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5296 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5297 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5298 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5299 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5300 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5301 msgid "Claim"
5302 msgstr "Väite"
5303
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5305 msgid "Claim #:"
5306 msgstr "Väite #:"
5307
5308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
5310 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/powerdot.layout:199
5311 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5318 msgid "Note"
5319 msgstr "Muistiinpano"
5320
5321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5322 msgid "Note #:"
5323 msgstr "Muistiinpano #:"
5324
5325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5333 msgid "Notation"
5334 msgstr "Merkintätapa"
5335
5336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5337 msgid "Notation #:"
5338 msgstr "Merkintätapa #:"
5339
5340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
5341 #: lib/layouts/llncs.layout:287 lib/layouts/svmono.layout:155
5342 #: lib/layouts/svmult.layout:93 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5343 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5344 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5345 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5346 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5347 msgid "Case"
5348 msgstr "Tapaus"
5349
5350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5351 msgid "Case #:"
5352 msgstr "Tapaus #:"
5353
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5355 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5356 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5357 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5358 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:307
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5361 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5363 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5364 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5365 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5366 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5367 #: lib/layouts/powerdot.layout:225 lib/layouts/revtex.layout:38
5368 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
5369 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5370 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5371 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5372 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5373 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5374 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5375 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5376 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5377 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5379 msgid "Section"
5380 msgstr "Kappale"
5381
5382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5383 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5384 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5385 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5386 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:318
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5389 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5390 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5391 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5392 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5393 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5394 #: lib/layouts/siamltex.layout:360 lib/layouts/simplecv.layout:49
5395 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5396 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5397 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5398 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5399 msgid "Subsection"
5400 msgstr "Alikappale"
5401
5402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5403 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5404 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5405 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5406 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:328
5407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5408 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5409 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5410 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5411 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5412 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:369
5413 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5414 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5415 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5416 msgid "Subsubsection"
5417 msgstr "Alialikappale"
5418
5419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5420 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5421 #: lib/layouts/egs.layout:580 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5423 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5424 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5425 msgid "Section*"
5426 msgstr "Kappale*"
5427
5428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5429 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5430 #: lib/layouts/egs.layout:600 lib/layouts/isprs.layout:198
5431 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5432 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5433 msgid "Subsection*"
5434 msgstr "Alikappale*"
5435
5436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5437 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5438 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5439 msgid "Subsubsection*"
5440 msgstr "Alialikappale*"
5441
5442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5443 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5444 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5445 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5446 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5447 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5448 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5449 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:485
5450 #: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
5451 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:237
5452 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
5453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5454 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5455 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:256
5456 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:243
5457 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5458 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5459 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:246
5460 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5461 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5462 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5463 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5464 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5466 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5467 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5468 #: src/output_plaintext.cpp:133
5469 msgid "Abstract"
5470 msgstr "Tiivistelmä"
5471
5472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5473 msgid "Abstract---"
5474 msgstr "Tiivistelmä---"
5475
5476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5477 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5478 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:249
5479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5480 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5481 #: lib/layouts/kluwer.layout:279 lib/layouts/paper.layout:167
5482 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:298
5483 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5484 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5486 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5487 msgid "Keywords"
5488 msgstr "Avainsanat"
5489
5490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5491 msgid "Index Terms---"
5492 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5493
5494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5495 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5496 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5497 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5498 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5499 #: lib/layouts/egs.layout:556 lib/layouts/elsarticle.layout:270
5500 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5502 #: lib/layouts/llncs.layout:264 lib/layouts/memoir.layout:151
5503 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5504 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5505 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:293
5506 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5507 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5508 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5509 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5510 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:141
5511 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5512 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:237
5514 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
5516 msgid "Bibliography"
5517 msgstr "Viitteet"
5518
5519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5520 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5522 #: lib/layouts/kluwer.layout:318 lib/layouts/kluwer.layout:331
5523 #: src/rowpainter.cpp:461
5524 msgid "Appendix"
5525 msgstr "Liite"
5526
5527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5528 msgid "Appendices"
5529 msgstr "Liitteet"
5530
5531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5532 msgid "Biography"
5533 msgstr "Elämäkerta"
5534
5535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5536 msgid "BiographyNoPhoto"
5537 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5538
5539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5540 msgid "Footernote"
5541 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5542
5543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5544 msgid "MarkBoth"
5545 msgstr "MerkitseMolemmat"
5546
5547 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5548 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:359
5549 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5550 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:79
5551 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5552 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5553 msgid "Itemize"
5554 msgstr "Luettelo"
5555
5556 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5557 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:377
5558 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5559 #: lib/layouts/powerdot.layout:268 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5560 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5561 msgid "Enumerate"
5562 msgstr "Numeroitu luettelo"
5563
5564 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5565 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5566 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5567 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5569 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5570 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
5571 msgid "Description"
5572 msgstr "Kuvausluettelo"
5573
5574 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5576 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5577 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5579 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5580 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5581 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5582 msgid "List"
5583 msgstr "Lista"
5584
5585 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5586 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5588 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5589 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5590 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5591 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5592 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5593 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5594 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5596 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5597 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5598 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5599 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5600 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5602 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5603 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5605 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5606 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5607 msgid "Title"
5608 msgstr "Teoksen nimi"
5609
5610 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5611 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5612 #: lib/layouts/kluwer.layout:126 lib/layouts/llncs.layout:129
5613 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5614 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5615 msgid "Subtitle"
5616 msgstr "Alaotsikko"
5617
5618 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5619 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5620 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5621 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:797
5622 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5623 #: lib/layouts/egs.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:111
5624 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:49
5625 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5627 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5628 #: lib/layouts/kluwer.layout:162 lib/layouts/llncs.layout:181
5629 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5630 #: lib/layouts/powerdot.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:102
5631 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:204
5632 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5634 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5635 #: lib/layouts/stdtitle.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:159
5636 msgid "Author"
5637 msgstr "Tekijä"
5638
5639 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5640 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5641 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:193
5642 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief.layout:180
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5645 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:179
5646 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5648 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5649 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5650 msgid "Address"
5651 msgstr "Osoite"
5652
5653 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5654 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5655 msgid "Offprint"
5656 msgstr "Eripainos"
5657
5658 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5659 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5660 msgid "Mail"
5661 msgstr "Posti"
5662
5663 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5664 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5665 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5666 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5667 #: lib/layouts/egs.layout:470 lib/layouts/foils.layout:140
5668 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5669 #: lib/layouts/kluwer.layout:146 lib/layouts/powerdot.layout:86
5670 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5672 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5674 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:86
5675 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:365
5676 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5677 #: lib/external_templates:306
5678 msgid "Date"
5679 msgstr "Päiväys"
5680
5681 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5682 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:531
5683 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5684 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5691 msgid "Acknowledgement"
5692 msgstr "Kiitos"
5693
5694 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5695 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5696 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5697 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5698 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5699 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5700 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5701 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:99
5702 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:196
5703 #: lib/layouts/elsarticle.layout:224 lib/layouts/elsarticle.layout:253
5704 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5705 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5706 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5707 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5708 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5709 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5710 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5713 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5714 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5715 #: lib/layouts/stdtitle.inc:70 lib/layouts/stdtitle.inc:89
5716 msgid "FrontMatter"
5717 msgstr "Etuteksti"
5718
5719 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5720 msgid "Offprint Requests to:"
5721 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5722
5723 #: lib/layouts/aa.layout:187
5724 msgid "Correspondence to:"
5725 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5726
5727 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5728 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5729 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5730 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5731 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5732 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5733 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5734 msgid "BackMatter"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:520
5738 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5739 msgid "Acknowledgements."
5740 msgstr "Kiitokset"
5741
5742 #: lib/layouts/aa.layout:295
5743 #, fuzzy
5744 msgid "institutemark"
5745 msgstr "Laitos"
5746
5747 #: lib/layouts/aa.layout:299
5748 #, fuzzy
5749 msgid "institute mark"
5750 msgstr "Laitos"
5751
5752 #: lib/layouts/aa.layout:363
5753 msgid "Key words."
5754 msgstr "Avainsanat."
5755
5756 #: lib/layouts/aa.layout:385
5757 #, fuzzy
5758 msgid "CharStyle:Institute"
5759 msgstr "Muutos: "
5760
5761 #: lib/layouts/aa.layout:395
5762 #, fuzzy
5763 msgid "CharStyle:E-Mail"
5764 msgstr "Muutos: "
5765
5766 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5767 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5768 #: lib/layouts/elsarticle.layout:210 lib/layouts/iopart.layout:158
5769 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:235
5770 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5771 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5772 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5773 msgid "Email"
5774 msgstr "Sähköposti"
5775
5776 #: lib/layouts/aa.layout:410
5777 #, fuzzy
5778 msgid "email"
5779 msgstr "Sähköposti:"
5780
5781 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:616 lib/languages:4
5782 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5783 msgid "LaTeX"
5784 msgstr "LaTeX"
5785
5786 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5788 msgid "Thesaurus"
5789 msgstr "Synonyymit"
5790
5791 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5792 #: lib/layouts/apa.layout:338 lib/layouts/egs.layout:71
5793 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5794 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5795 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5796 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5797 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5798 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5799 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5800 msgid "Paragraph"
5801 msgstr "Osakappale"
5802
5803 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5804 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:83
5805 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5806 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5807 msgid "Affiliation"
5808 msgstr "Järjestö"
5809
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5811 msgid "And"
5812 msgstr "Ja"
5813
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5815 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:506
5816 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:216
5817 #: lib/layouts/kluwer.layout:298 lib/layouts/kluwer.layout:309
5818 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5819 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5820 msgid "Acknowledgements"
5821 msgstr "Kiitokset"
5822
5823 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5824 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5825 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5826 #: lib/layouts/egs.layout:570 lib/layouts/elsarticle.layout:285
5827 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5828 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 lib/layouts/kluwer.layout:351
5829 #: lib/layouts/llncs.layout:278 lib/layouts/siamltex.layout:327
5830 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5831 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5832 #: src/output_plaintext.cpp:145
5833 msgid "References"
5834 msgstr "Viitteet"
5835
5836 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5837 msgid "PlaceFigure"
5838 msgstr "Kuvan paikka"
5839
5840 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5841 msgid "PlaceTable"
5842 msgstr "Taulukon paikka"
5843
5844 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5845 msgid "TableComments"
5846 msgstr "Huomautusluettelo"
5847
5848 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5849 msgid "TableRefs"
5850 msgstr "Viiteluettelo"
5851
5852 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5853 msgid "MathLetters"
5854 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5855
5856 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5857 msgid "NoteToEditor"
5858 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5859
5860 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5861 msgid "Facility"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5865 msgid "Objectname"
5866 msgstr "Kohteen nimi"
5867
5868 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5869 msgid "Dataset"
5870 msgstr "Datajoukko"
5871
5872 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Altaffilation"
5875 msgstr "Vaiht. järjestö"
5876
5877 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Alternative affiliation:"
5880 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5881
5882 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5883 msgid "altaffilmark"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5887 #, fuzzy
5888 msgid "altaffiliation mark"
5889 msgstr "Vaiht. järjestö"
5890
5891 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5892 msgid "Subject headings:"
5893 msgstr "Aiheotsikot:"
5894
5895 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5896 msgid "[Acknowledgements]"
5897 msgstr "[Kiitokset]"
5898
5899 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
5900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
5901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
5902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
5903 msgid "and"
5904 msgstr "ja"
5905
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5907 msgid "Place Figure here:"
5908 msgstr "Laita kuva tähän:"
5909
5910 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5911 msgid "Place Table here:"
5912 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5913
5914 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5915 msgid "[Appendix]"
5916 msgstr "[Liite]"
5917
5918 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5919 msgid "Note to Editor:"
5920 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5921
5922 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5923 msgid "References. ---"
5924 msgstr "Viitteet. ---"
5925
5926 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5927 msgid "Note. ---"
5928 msgstr "Muistiinpano. ---"
5929
5930 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Table note"
5933 msgstr "taulukkoviiva"
5934
5935 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Table note:"
5938 msgstr "alaviite"
5939
5940 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5941 #, fuzzy
5942 msgid "tablenotemark"
5943 msgstr "taulukkoviiva"
5944
5945 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5946 msgid "tablenote mark"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5950 msgid "FigCaption"
5951 msgstr "Kuvateksti"
5952
5953 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5954 msgid "Fig. ---"
5955 msgstr "Fig. ---"
5956
5957 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5958 msgid "Facility:"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5962 msgid "Obj:"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5966 msgid "Dataset:"
5967 msgstr "Datajoukko:"
5968
5969 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Scheme"
5972 msgstr "Kohtaus"
5973
5974 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5975 #, fuzzy
5976 msgid "List of Schemes"
5977 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5978
5979 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5980 msgid "scheme"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Chart"
5986 msgstr "hat"
5987
5988 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5989 #, fuzzy
5990 msgid "List of Charts"
5991 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5992
5993 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5994 #, fuzzy
5995 msgid "chart"
5996 msgstr "hat"
5997
5998 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Graph"
6001 msgstr "Kuva"
6002
6003 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6004 #, fuzzy
6005 msgid "List of Graphs"
6006 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6007
6008 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6009 #, fuzzy
6010 msgid "graph"
6011 msgstr "Alkulainaus"
6012
6013 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Bibnote"
6016 msgstr "muistiinpano"
6017
6018 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6019 #, fuzzy
6020 msgid "bibnote"
6021 msgstr "muistiinpano"
6022
6023 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Chemistry"
6026 msgstr "äärettömmyys"
6027
6028 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6029 msgid "chemistry"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Teaser"
6035 msgstr "Yläotsikko"
6036
6037 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Teaser image:"
6040 msgstr "Pikselikuva"
6041
6042 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6043 msgid "CRcat"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6047 #, fuzzy
6048 msgid "CR category"
6049 msgstr "&Kuvateksti:"
6050
6051 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6052 #, fuzzy
6053 msgid "CR categories"
6054 msgstr "&Kuvateksti:"
6055
6056 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6057 msgid "Computing Review Categories"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6061 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
6062 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:230
6063 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6064 #: lib/layouts/spie.layout:89
6065 msgid "Acknowledgments"
6066 msgstr "Kiitokset"
6067
6068 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6069 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
6070 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
6071 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
6072 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
6073 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:82
6074 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6075 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6076 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6077 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6078 #, fuzzy
6079 msgid "MainText"
6080 msgstr "Perusteksti"
6081
6082 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6083 #, fuzzy
6084 msgid "SpecialSection"
6085 msgstr "Erikoiskappale"
6086
6087 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6088 #, fuzzy
6089 msgid "SpecialSection*"
6090 msgstr "Erikoiskappale"
6091
6092 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
6093 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
6094 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6095 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6096 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6097 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6098 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Unnumbered"
6101 msgstr "Numeroitu"
6102
6103 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6104 msgid "Chapter Exercises"
6105 msgstr "Luvun harjoituksia"
6106
6107 #: lib/layouts/apa.layout:50
6108 msgid "RightHeader"
6109 msgstr "Oikea yläotsikko"
6110
6111 #: lib/layouts/apa.layout:59
6112 msgid "Right header:"
6113 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6114
6115 #: lib/layouts/apa.layout:82
6116 msgid "Abstract:"
6117 msgstr "Tiivistelmä:"
6118
6119 #: lib/layouts/apa.layout:91
6120 msgid "ShortTitle"
6121 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6122
6123 #: lib/layouts/apa.layout:99
6124 msgid "Short title:"
6125 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6126
6127 #: lib/layouts/apa.layout:128
6128 msgid "TwoAuthors"
6129 msgstr "Kaksi tekijää"
6130
6131 #: lib/layouts/apa.layout:135
6132 msgid "ThreeAuthors"
6133 msgstr "Kolme tekijää"
6134
6135 #: lib/layouts/apa.layout:142
6136 msgid "FourAuthors"
6137 msgstr "Neljä tekijää"
6138
6139 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:163
6140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6141 msgid "Affiliation:"
6142 msgstr "Järjestö:"
6143
6144 #: lib/layouts/apa.layout:170
6145 msgid "TwoAffiliations"
6146 msgstr "Kaksi järjestöä"
6147
6148 #: lib/layouts/apa.layout:177
6149 msgid "ThreeAffiliations"
6150 msgstr "Kolme järjestöä"
6151
6152 #: lib/layouts/apa.layout:184
6153 msgid "FourAffiliations"
6154 msgstr "Neljä järjestöä"
6155
6156 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:336
6157 msgid "Journal"
6158 msgstr "Lehti"
6159
6160 #: lib/layouts/apa.layout:205
6161 msgid "CopNum"
6162 msgstr "Kopiomäärä"
6163
6164 #: lib/layouts/apa.layout:233
6165 msgid "Acknowledgements:"
6166 msgstr "Kiitokset:"
6167
6168 #: lib/layouts/apa.layout:247
6169 msgid "ThickLine"
6170 msgstr "Paksu viiva"
6171
6172 #: lib/layouts/apa.layout:257
6173 msgid "CenteredCaption"
6174 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6175
6176 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:255
6177 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6178 msgid "Senseless!"
6179 msgstr "Järjetöntä!"
6180
6181 #: lib/layouts/apa.layout:277
6182 msgid "FitFigure"
6183 msgstr "Sovita kuva"
6184
6185 #: lib/layouts/apa.layout:283
6186 msgid "FitBitmap"
6187 msgstr "Sovita bittikartta"
6188
6189 #: lib/layouts/apa.layout:348 lib/layouts/egs.layout:89
6190 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6191 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6192 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6193 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:131
6194 msgid "Subparagraph"
6195 msgstr "Aliosakappale"
6196
6197 #: lib/layouts/apa.layout:373 lib/layouts/beamer.layout:61
6198 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:257
6199 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6200 msgid "*"
6201 msgstr "*"
6202
6203 #: lib/layouts/apa.layout:395
6204 msgid "Seriate"
6205 msgstr "Luetelma"
6206
6207 #: lib/layouts/apa.layout:411 lib/layouts/apa.layout:412
6208 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
6209 msgid "(\\alph{enumii})"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6213 msgid "LatinOn"
6214 msgstr "Latinalaiset päälle"
6215
6216 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6217 msgid "Latin on"
6218 msgstr "Latinalaiset päälle"
6219
6220 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6221 msgid "LatinOff"
6222 msgstr "Latinalaiset pois"
6223
6224 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6225 msgid "Latin off"
6226 msgstr "Latinalaiset pois"
6227
6228 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6229 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6230 msgid "BeginFrame"
6231 msgstr "RuudunAlku"
6232
6233 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6234 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6235 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6236 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:210
6237 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6238 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6239 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6240 msgid "Part"
6241 msgstr "Osa"
6242
6243 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6244 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6245 #: lib/layouts/svmult.layout:234 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6246 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6247 msgid "Part*"
6248 msgstr "Osa*"
6249
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6251 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6252 msgid "MM"
6253 msgstr "MM"
6254
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6256 msgid "Section \\arabic{section}"
6257 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6258
6259 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:237
6260 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6261 msgid "\\Alph{section}"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6265 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6266 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6267
6268 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6269 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6274 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Frames"
6277 msgstr "Ruutu"
6278
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6280 msgid "Frame"
6281 msgstr "Ruutu"
6282
6283 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6284 msgid "BeginPlainFrame"
6285 msgstr "PerusRuudunAlku"
6286
6287 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6288 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6289 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6290
6291 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6292 msgid "AgainFrame"
6293 msgstr "ToistaRuutu"
6294
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6296 msgid "Again frame with label"
6297 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6298
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6300 msgid "EndFrame"
6301 msgstr "LoppuRuutu"
6302
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6304 msgid "________________________________"
6305 msgstr "________________________________"
6306
6307 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6308 msgid "FrameSubtitle"
6309 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6310
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6312 msgid "Column"
6313 msgstr "Palsta"
6314
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6317 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6318 msgid "Columns"
6319 msgstr "Palstoja"
6320
6321 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6322 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6323 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6324
6325 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6326 msgid "ColumnsCenterAligned"
6327 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6328
6329 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6330 msgid "Columns (center aligned)"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6334 msgid "ColumnsTopAligned"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6338 msgid "Columns (top aligned)"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6342 msgid "Pause"
6343 msgstr "Tauko"
6344
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6347 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Overlays"
6350 msgstr "Kalvokerros"
6351
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6353 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6354 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6355
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6357 msgid "Overprint"
6358 msgstr "Päälletulostus"
6359
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6361 msgid "OverlayArea"
6362 msgstr "KalvoKerros"
6363
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6365 msgid "Overlayarea"
6366 msgstr "Kalvokerros"
6367
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6369 msgid "Uncover"
6370 msgstr "Tuo näkyviin"
6371
6372 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6373 msgid "Uncovered on slides"
6374 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6375
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6377 msgid "Only"
6378 msgstr "Vain"
6379
6380 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6381 msgid "Only on slides"
6382 msgstr "Vain kalvoissa"
6383
6384 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6385 msgid "Block"
6386 msgstr "Lohko"
6387
6388 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6389 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Blocks"
6392 msgstr "Lohko"
6393
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6395 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6396 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6397
6398 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6399 msgid "ExampleBlock"
6400 msgstr "EsimerkkiLohko"
6401
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6403 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6404 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6405
6406 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6407 msgid "AlertBlock"
6408 msgstr "HuomioLohko"
6409
6410 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6411 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6412 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6413
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6415 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6416 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Titling"
6419 msgstr "Listaus"
6420
6421 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Title (Plain Frame)"
6424 msgstr "PerusRuudunAlku"
6425
6426 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6427 #: lib/layouts/llncs.layout:217 lib/layouts/svmult.layout:47
6428 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6429 msgid "Institute"
6430 msgstr "Laitos"
6431
6432 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6433 #, fuzzy
6434 msgid "InstituteMark"
6435 msgstr "Laitos"
6436
6437 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Institute mark"
6440 msgstr "Laitos"
6441
6442 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6443 #: lib/layouts/powerdot.layout:314 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6444 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6445 msgid "Quotation"
6446 msgstr "Sitaatti"
6447
6448 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6449 #: lib/layouts/powerdot.layout:334 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6450 msgid "Quote"
6451 msgstr "Lainaus"
6452
6453 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6454 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6455 msgid "Verse"
6456 msgstr "Säe"
6457
6458 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6459 #, fuzzy
6460 msgid "TitleGraphic"
6461 msgstr "Kuva"
6462
6463 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Theorems"
6466 msgstr "Lause"
6467
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6469 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6470 msgid "Corollary."
6471 msgstr "Seurauslause."
6472
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6474 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6475 msgid "Definition."
6476 msgstr "Määritelmä."
6477
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6479 msgid "Definitions"
6480 msgstr "Määritelmät"
6481
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6483 msgid "Definitions."
6484 msgstr "Määritelmät."
6485
6486 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6487 msgid "Example."
6488 msgstr "Esimerkki."
6489
6490 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6491 msgid "Examples"
6492 msgstr "Esimerkit"
6493
6494 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6495 msgid "Examples."
6496 msgstr "Esimerkit."
6497
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6499 msgid "Fact."
6500 msgstr "Fakta."
6501
6502 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6504 #: lib/layouts/llncs.layout:380 lib/layouts/siamltex.layout:166
6505 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6506 msgid "Proof."
6507 msgstr "Todistus."
6508
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6510 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6511 msgid "Theorem."
6512 msgstr "Lause."
6513
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6515 msgid "Separator"
6516 msgstr "Kappaleväli"
6517
6518 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6519 msgid "___"
6520 msgstr "___"
6521
6522 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:634
6523 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6524 msgid "LyX-Code"
6525 msgstr "LyX-koodi"
6526
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6528 msgid "NoteItem"
6529 msgstr "Muistiinpanokohta"
6530
6531 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:211
6532 msgid "Note:"
6533 msgstr "Muistiinpano:"
6534
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6536 #, fuzzy
6537 msgid "CharStyle:Alert"
6538 msgstr "Muutos: "
6539
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Alert"
6543 msgstr "HuomioLohko"
6544
6545 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6546 #, fuzzy
6547 msgid "CharStyle:Structure"
6548 msgstr "Muutos: "
6549
6550 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6551 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6552 msgid "Structure"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6556 msgid "Custom:ArticleMode"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Article"
6562 msgstr "&Pysty"
6563
6564 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Custom:PresentationMode"
6567 msgstr "Asento"
6568
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Presentation"
6572 msgstr "Asento"
6573
6574 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:379
6575 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6576 msgid "Table"
6577 msgstr "Taulukko"
6578
6579 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:383
6580 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6581 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6582 msgid "List of Tables"
6583 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6584
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:389
6586 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6587 msgid "Figure"
6588 msgstr "Kuva"
6589
6590 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:393
6591 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6592 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6593 msgid "List of Figures"
6594 msgstr "Kuvien luettelo"
6595
6596 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6597 msgid "Dialogue"
6598 msgstr "Vuoropuhelu"
6599
6600 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6601 msgid "Narrative"
6602 msgstr "Kerronta"
6603
6604 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6605 msgid "ACT"
6606 msgstr "NÄYTÖS"
6607
6608 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6609 msgid "ACT \\arabic{act}"
6610 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6611
6612 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6613 msgid "SCENE"
6614 msgstr "KOHTAUS"
6615
6616 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6617 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6618 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6619
6620 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6621 msgid "SCENE*"
6622 msgstr "KOHTAUS*"
6623
6624 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6625 msgid "AT RISE:"
6626 msgstr "NOUSTESSA:"
6627
6628 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6629 msgid "Speaker"
6630 msgstr "Puhuja"
6631
6632 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6633 msgid "Parenthetical"
6634 msgstr "Sulkeissa"
6635
6636 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6637 msgid "("
6638 msgstr "("
6639
6640 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6641 msgid ")"
6642 msgstr ")"
6643
6644 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6645 msgid "CURTAIN"
6646 msgstr "ESIRIPPU"
6647
6648 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:226
6649 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6650 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6651 msgid "Right Address"
6652 msgstr "Oikea osoite"
6653
6654 #: lib/layouts/chess.layout:35
6655 msgid "Mainline"
6656 msgstr "Pelin kulku"
6657
6658 #: lib/layouts/chess.layout:42
6659 msgid "Mainline:"
6660 msgstr "Pelin kulku:"
6661
6662 #: lib/layouts/chess.layout:60
6663 msgid "Variation"
6664 msgstr "Muunnelma"
6665
6666 #: lib/layouts/chess.layout:64
6667 msgid "Variation:"
6668 msgstr "Muunnelma:"
6669
6670 #: lib/layouts/chess.layout:70
6671 msgid "SubVariation"
6672 msgstr "Alimuunnelma"
6673
6674 #: lib/layouts/chess.layout:73
6675 msgid "Subvariation:"
6676 msgstr "Alimuunnelma:"
6677
6678 #: lib/layouts/chess.layout:79
6679 msgid "SubVariation2"
6680 msgstr "Alimuunnelma2"
6681
6682 #: lib/layouts/chess.layout:82
6683 msgid "Subvariation(2):"
6684 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6685
6686 #: lib/layouts/chess.layout:88
6687 msgid "SubVariation3"
6688 msgstr "Alimuunnelma3"
6689
6690 #: lib/layouts/chess.layout:91
6691 msgid "Subvariation(3):"
6692 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6693
6694 #: lib/layouts/chess.layout:97
6695 msgid "SubVariation4"
6696 msgstr "Alimuunnelma 4"
6697
6698 #: lib/layouts/chess.layout:100
6699 msgid "Subvariation(4):"
6700 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6701
6702 #: lib/layouts/chess.layout:106
6703 msgid "SubVariation5"
6704 msgstr "Alimuunnelma5"
6705
6706 #: lib/layouts/chess.layout:109
6707 msgid "Subvariation(5):"
6708 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6709
6710 #: lib/layouts/chess.layout:116
6711 msgid "HideMoves"
6712 msgstr "Piilosiirrot"
6713
6714 #: lib/layouts/chess.layout:121
6715 msgid "HideMoves:"
6716 msgstr "Piilosiirrot:"
6717
6718 #: lib/layouts/chess.layout:126
6719 msgid "ChessBoard"
6720 msgstr "Shakkilauta"
6721
6722 #: lib/layouts/chess.layout:130
6723 msgid "[chessboard]"
6724 msgstr "[shakkilauta]"
6725
6726 #: lib/layouts/chess.layout:139
6727 msgid "BoardCentered"
6728 msgstr "Lauta keskellä"
6729
6730 #: lib/layouts/chess.layout:144
6731 msgid "[centered board]"
6732 msgstr "[lauta keskellä]"
6733
6734 #: lib/layouts/chess.layout:154
6735 msgid "HighLight"
6736 msgstr "Korostus"
6737
6738 #: lib/layouts/chess.layout:159
6739 msgid "Highlights:"
6740 msgstr "Korostukset:"
6741
6742 #: lib/layouts/chess.layout:174
6743 msgid "Arrow"
6744 msgstr "Nuoli"
6745
6746 #: lib/layouts/chess.layout:179
6747 msgid "Arrow:"
6748 msgstr "Nuoli:"
6749
6750 #: lib/layouts/chess.layout:185
6751 msgid "KnightMove"
6752 msgstr "Ratsun siirto"
6753
6754 #: lib/layouts/chess.layout:190
6755 msgid "KnightMove:"
6756 msgstr "Ratsun siirto:"
6757
6758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6759 msgid "DinBrief"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6763 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6764 msgid "Send To Address"
6765 msgstr "Lähetysosoite"
6766
6767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:138
6768 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6769 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6771 #: lib/layouts/siamltex.layout:285 lib/layouts/amsdefs.inc:135
6772 msgid "Address:"
6773 msgstr "Osoite:"
6774
6775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6776 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6777 msgid "My Address"
6778 msgstr "Osoitteeni"
6779
6780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6781 msgid "Sender Address:"
6782 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6783
6784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Return address"
6787 msgstr "Palautusosoite"
6788
6789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6791 msgid "Backaddress:"
6792 msgstr "Palautusosoite:"
6793
6794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Postal comment"
6797 msgstr "Postihuomautus"
6798
6799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Postal Remark:"
6802 msgstr "Postimerkintä:"
6803
6804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Handling"
6807 msgstr "reunahuomautus"
6808
6809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Handling:"
6812 msgstr "reunahuomautus"
6813
6814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6816 msgid "YourRef"
6817 msgstr "Viitteesi"
6818
6819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:205
6820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6821 msgid "Your ref.:"
6822 msgstr "Viitteesi:"
6823
6824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6826 msgid "MyRef"
6827 msgstr "Viitteeni"
6828
6829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:226
6830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6831 msgid "Our ref.:"
6832 msgstr "Viitteemme:"
6833
6834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Writer"
6837 msgstr "Tulostin"
6838
6839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Writer:"
6842 msgstr "Tulostin"
6843
6844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6847 msgid "Signature"
6848 msgstr "Allekirjoitus"
6849
6850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6852 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6853 msgid "Signature:"
6854 msgstr "Allekirjoitus:"
6855
6856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Bottomtext"
6859 msgstr "Oikea alakulma"
6860
6861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Bottom text:"
6864 msgstr "Oikea alakulma"
6865
6866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Area code"
6869 msgstr "Puhuttelu"
6870
6871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Area Code:"
6874 msgstr "Puhuttelu"
6875
6876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6878 msgid "Telephone"
6879 msgstr "Puhelin"
6880
6881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6882 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6883 msgid "Telephone:"
6884 msgstr "Puhelin:"
6885
6886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6888 msgid "Location"
6889 msgstr "Sijainti"
6890
6891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6893 msgid "Location:"
6894 msgstr "Sijainti:"
6895
6896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6898 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:235
6900 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6901 msgid "Date:"
6902 msgstr "Päiväys:"
6903
6904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:183
6906 msgid "Subject"
6907 msgstr "Aihe"
6908
6909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:198
6910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6911 msgid "Subject:"
6912 msgstr "Aihe:"
6913
6914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6917 msgid "Opening"
6918 msgstr "Aloitus"
6919
6920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6922 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6923 msgid "Opening:"
6924 msgstr "Aloitus:"
6925
6926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6929 msgid "Closing"
6930 msgstr "Lopuksi"
6931
6932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6934 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6935 msgid "Closing:"
6936 msgstr "Lopuksi:"
6937
6938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6939 msgid "encl"
6940 msgstr "liitteet"
6941
6942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6944 msgid "encl:"
6945 msgstr "liitteet:"
6946
6947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6949 msgid "cc"
6950 msgstr "jakelu"
6951
6952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6955 msgid "cc:"
6956 msgstr "jakelu:"
6957
6958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6960 msgid "PS"
6961 msgstr "PS"
6962
6963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6964 msgid "Post Scriptum:"
6965 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6966
6967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6968 msgid "SenderAddress"
6969 msgstr "Lähettäjän osoite"
6970
6971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6973 msgid "Backaddress"
6974 msgstr "Palautusosoite"
6975
6976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6977 msgid "RetourAdresse"
6978 msgstr "Palautusosoite"
6979
6980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6981 msgid "Adresse"
6982 msgstr "Osoite"
6983
6984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6985 msgid "Postvermerk"
6986 msgstr "Postimerkintä"
6987
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6989 msgid "Zusatz"
6990 msgstr "Lisäys"
6991
6992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6993 msgid "IhrZeichen"
6994 msgstr "Merkintönne"
6995
6996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6998 msgid "YourMail"
6999 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7000
7001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7002 msgid "IhrSchreiben"
7003 msgstr "Kirjoituksenne"
7004
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7006 msgid "MeinZeichen"
7007 msgstr "Merkintöni"
7008
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7010 msgid "Unterschrift"
7011 msgstr "Allekirjoitus"
7012
7013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7014 msgid "Phone"
7015 msgstr "Puhelin"
7016
7017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7018 msgid "Telefon"
7019 msgstr "Puhelin"
7020
7021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7023 msgid "Place"
7024 msgstr "Paikka"
7025
7026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7027 msgid "Stadt"
7028 msgstr "Kaupunki"
7029
7030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7031 msgid "Town"
7032 msgstr "Kaupunki"
7033
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7035 msgid "Ort"
7036 msgstr "Postitoimipaikka"
7037
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7039 msgid "Datum"
7040 msgstr "Päiväys"
7041
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7044 msgid "Reference"
7045 msgstr "Viite"
7046
7047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7048 msgid "Betreff"
7049 msgstr "Aihe"
7050
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7052 msgid "Anrede"
7053 msgstr "Puhuttelu"
7054
7055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:117
7057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7058 msgid "Letter"
7059 msgstr "Kirje"
7060
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7062 msgid "Brieftext"
7063 msgstr "Kirjeteksti"
7064
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7066 msgid "Gruss"
7067 msgstr "Lopuksi"
7068
7069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7070 msgid "ps"
7071 msgstr "ps"
7072
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7075 msgid "Encl."
7076 msgstr "Liitteet"
7077
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7079 msgid "Anlagen"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7084 msgid "CC"
7085 msgstr "Jakelu"
7086
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7088 msgid "Verteiler"
7089 msgstr "Jakelija"
7090
7091 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7092 msgid "00.00.0000"
7093 msgstr "00.00.0000"
7094
7095 #: lib/layouts/egs.layout:272
7096 msgid "LaTeX Title"
7097 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7098
7099 #: lib/layouts/egs.layout:305
7100 msgid "Author:"
7101 msgstr "Tekijä:"
7102
7103 #: lib/layouts/egs.layout:314
7104 msgid "Affil"
7105 msgstr "Järjestö"
7106
7107 #: lib/layouts/egs.layout:327
7108 msgid "Affilation:"
7109 msgstr "Järjestö:"
7110
7111 #: lib/layouts/egs.layout:349
7112 msgid "Journal:"
7113 msgstr "Lehti:"
7114
7115 #: lib/layouts/egs.layout:358
7116 msgid "msnumber"
7117 msgstr "msnumero"
7118
7119 #: lib/layouts/egs.layout:372
7120 msgid "MS_number:"
7121 msgstr "MS_numero:"
7122
7123 #: lib/layouts/egs.layout:382
7124 msgid "FirstAuthor"
7125 msgstr "Ensimm. tekijä"
7126
7127 #: lib/layouts/egs.layout:395
7128 msgid "1st_author_surname:"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/egs.layout:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7132 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7133 msgid "Received"
7134 msgstr "Vastaanotettu"
7135
7136 #: lib/layouts/egs.layout:417 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7137 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7138 msgid "Received:"
7139 msgstr "Vastaanotettu:"
7140
7141 #: lib/layouts/egs.layout:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7142 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7143 msgid "Accepted"
7144 msgstr "Hyväksytty"
7145
7146 #: lib/layouts/egs.layout:439 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7147 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7148 msgid "Accepted:"
7149 msgstr "Hyväksytty:"
7150
7151 # Now this wasn't very obvious.
7152 #: lib/layouts/egs.layout:448
7153 msgid "Offsets"
7154 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7155
7156 #: lib/layouts/egs.layout:461
7157 msgid "reprint_reqs_to:"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/egs.layout:499 lib/layouts/kluwer.layout:268
7161 #: lib/layouts/llncs.layout:257 lib/layouts/siamltex.layout:259
7162 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:226
7164 msgid "Abstract."
7165 msgstr "Tiivistelmä."
7166
7167 #: lib/layouts/egs.layout:545 lib/layouts/svjour.inc:282
7168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7170 msgid "Acknowledgement."
7171 msgstr "Kiitos."
7172
7173 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7174 msgid "Author Address"
7175 msgstr "Tekijän osoite"
7176
7177 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:196
7178 msgid "Author Email"
7179 msgstr "Tekijän sähköposti"
7180
7181 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:239
7182 msgid "Email:"
7183 msgstr "Sähköposti:"
7184
7185 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:211
7186 msgid "Author URL"
7187 msgstr "Tekijän URL"
7188
7189 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:216
7190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
7191 msgid "URL:"
7192 msgstr "URL:"
7193
7194 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:189
7195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7196 msgid "Thanks"
7197 msgstr "Kiitokset"
7198
7199 #: lib/layouts/elsart.layout:272
7200 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7201 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7202
7203 #: lib/layouts/elsart.layout:301
7204 msgid "PROOF."
7205 msgstr "TODISTUS."
7206
7207 #: lib/layouts/elsart.layout:315
7208 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7212 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7213 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7214
7215 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7216 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7217 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7218
7219 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7220 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7221 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7222
7223 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:399
7224 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7231 msgid "Algorithm"
7232 msgstr "Algoritmi"
7233
7234 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7235 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7239 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7240 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7241
7242 #: lib/layouts/elsart.layout:364
7243 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7244 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7245
7246 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7247 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7248 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7249
7250 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7251 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7252 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7253
7254 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7255 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7256 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7257
7258 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7259 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7263 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/elsart.layout:403
7267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7273 msgid "Summary"
7274 msgstr "Yhteenveto"
7275
7276 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7277 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7278 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7279
7280 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7281 msgid "Case \\arabic{case}"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/elsarticle.layout:73
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Titlenotemark"
7287 msgstr "alaviite"
7288
7289 #: lib/layouts/elsarticle.layout:77
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Titlenote mark"
7292 msgstr "alaviite"
7293
7294 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Title footnote"
7297 msgstr "alaviite"
7298
7299 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Title footnote:"
7302 msgstr "alaviite"
7303
7304 #: lib/layouts/elsarticle.layout:135
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Authormark"
7307 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7308
7309 #: lib/layouts/elsarticle.layout:139
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Author mark"
7312 msgstr "Tekijän sähköposti"
7313
7314 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Author footnote"
7317 msgstr "alaviite"
7318
7319 #: lib/layouts/elsarticle.layout:160
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Author footnote:"
7322 msgstr "Tekijätiedot:"
7323
7324 #: lib/layouts/elsarticle.layout:164
7325 #, fuzzy
7326 msgid "CorAuthormark"
7327 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7328
7329 #: lib/layouts/elsarticle.layout:168
7330 #, fuzzy
7331 msgid "CorAuthor mark"
7332 msgstr "Tekijän sähköposti"
7333
7334 #: lib/layouts/elsarticle.layout:186
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Corresponding author"
7337 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7338
7339 #: lib/layouts/elsarticle.layout:189
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Corresponding author text:"
7342 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7343
7344 #: lib/layouts/elsarticle.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7346 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:170
7347 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7348 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7349 msgid "Keywords:"
7350 msgstr "Avainsanat:"
7351
7352 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7353 msgid "Keyword"
7354 msgstr "Avainsana"
7355
7356 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
7357 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7358 msgid "Key words:"
7359 msgstr "Avainsanat:"
7360
7361 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7362 msgid "Item"
7363 msgstr "Kohta"
7364
7365 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7366 msgid "Item:"
7367 msgstr "Kohta:"
7368
7369 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7370 msgid "BulletedItem"
7371 msgstr "Ransk. viiva"
7372
7373 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7374 msgid "Bulleted Item:"
7375 msgstr "Ransk. viiva:"
7376
7377 #: lib/layouts/europecv.layout:72 src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:276
7378 msgid "Begin"
7379 msgstr "Alku"
7380
7381 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7382 msgid "Begin of CV"
7383 msgstr "CV:n alku"
7384
7385 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7386 msgid "PersonalInfo"
7387 msgstr "Henkil. tiedot"
7388
7389 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7390 msgid "Personal Info"
7391 msgstr "Henkilök. tiedot"
7392
7393 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7394 msgid "MotherTongue"
7395 msgstr "Äidinkieli"
7396
7397 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7398 msgid "Mother Tongue:"
7399 msgstr "Aidin kieli:"
7400
7401 #: lib/layouts/foils.layout:42
7402 msgid "Foilhead"
7403 msgstr "Kalvon alku"
7404
7405 #: lib/layouts/foils.layout:61
7406 msgid "ShortFoilhead"
7407 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7408
7409 #: lib/layouts/foils.layout:67
7410 msgid "Rotatefoilhead"
7411 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7412
7413 #: lib/layouts/foils.layout:73
7414 msgid "ShortRotatefoilhead"
7415 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7416
7417 #: lib/layouts/foils.layout:82
7418 msgid "TickList"
7419 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7420
7421 #: lib/layouts/foils.layout:97
7422 msgid "_/"
7423 msgstr "_/"
7424
7425 #: lib/layouts/foils.layout:101
7426 msgid "CrossList"
7427 msgstr "Ruksiluettelo"
7428
7429 #: lib/layouts/foils.layout:116
7430 msgid "><"
7431 msgstr "><"
7432
7433 #: lib/layouts/foils.layout:160
7434 msgid "My Logo"
7435 msgstr "Logoni"
7436
7437 #: lib/layouts/foils.layout:168
7438 msgid "My Logo:"
7439 msgstr "Logoni:"
7440
7441 #: lib/layouts/foils.layout:177
7442 msgid "Restriction"
7443 msgstr "Rajoitus"
7444
7445 #: lib/layouts/foils.layout:181
7446 msgid "Restriction:"
7447 msgstr "Rajoitus:"
7448
7449 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7450 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7451 msgid "Left Header"
7452 msgstr "Vasen yläotsikko"
7453
7454 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7455 msgid "Left Header:"
7456 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7457
7458 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7459 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7460 msgid "Right Header"
7461 msgstr "Oikea yläotsikko"
7462
7463 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7464 msgid "Right Header:"
7465 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7466
7467 #: lib/layouts/foils.layout:201
7468 msgid "Right Footer"
7469 msgstr "Oikea alaotsikko"
7470
7471 #: lib/layouts/foils.layout:205
7472 msgid "Right Footer:"
7473 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7474
7475 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7476 #: lib/layouts/llncs.layout:421 lib/layouts/svjour.inc:443
7477 msgid "Theorem #."
7478 msgstr "Lause #."
7479
7480 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7481 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:380
7482 msgid "Lemma #."
7483 msgstr "Lemma #."
7484
7485 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7486 #: lib/layouts/llncs.layout:325 lib/layouts/svjour.inc:341
7487 msgid "Corollary #."
7488 msgstr "Seurauslause #."
7489
7490 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:394
7491 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7492 msgid "Proposition #."
7493 msgstr "Väittämä #."
7494
7495 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7496 #: lib/layouts/llncs.layout:339 lib/layouts/svjour.inc:355
7497 msgid "Definition #."
7498 msgstr "Määritelmä #."
7499
7500 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7501 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7502 msgid "Theorem*"
7503 msgstr "Lause*"
7504
7505 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7506 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7507 msgid "Lemma*"
7508 msgstr "Lemma*"
7509
7510 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7511 msgid "Lemma."
7512 msgstr "Lemma."
7513
7514 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7515 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7516 msgid "Corollary*"
7517 msgstr "Seurauslause*"
7518
7519 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7520 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7521 msgid "Proposition*"
7522 msgstr "Väittämä*"
7523
7524 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7525 msgid "Proposition."
7526 msgstr "Väittämä."
7527
7528 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7529 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7530 msgid "Definition*"
7531 msgstr "Määritelmä*"
7532
7533 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7534 msgid "Letter:"
7535 msgstr "Kirje:"
7536
7537 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7540 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7541 msgid "Name"
7542 msgstr "Nimi"
7543
7544 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7546 msgid "Name:"
7547 msgstr "Nimi:"
7548
7549 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7550 msgid "Street"
7551 msgstr "Katu"
7552
7553 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7554 msgid "Street:"
7555 msgstr "Katu:"
7556
7557 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7558 msgid "Addition"
7559 msgstr "Lisäys"
7560
7561 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7562 msgid "Addition:"
7563 msgstr "Lisäys:"
7564
7565 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7566 msgid "Town:"
7567 msgstr "Kaupunki:"
7568
7569 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7570 msgid "State"
7571 msgstr "Maa"
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7574 msgid "State:"
7575 msgstr "Maa:"
7576
7577 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7578 msgid "ReturnAddress"
7579 msgstr "Palautusosoite"
7580
7581 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7582 msgid "ReturnAddress:"
7583 msgstr "Palautusosoite:"
7584
7585 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7586 msgid "MyRef:"
7587 msgstr "Viitteeni:"
7588
7589 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7590 msgid "YourRef:"
7591 msgstr "Viitteesi:"
7592
7593 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7594 msgid "YourMail:"
7595 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7596
7597 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7598 msgid "Phone:"
7599 msgstr "Puhelin:"
7600
7601 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7602 msgid "Telefax"
7603 msgstr "Faksi"
7604
7605 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7606 msgid "Telefax:"
7607 msgstr "Faksi:"
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7610 msgid "Telex"
7611 msgstr "Telex"
7612
7613 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7614 msgid "Telex:"
7615 msgstr "Telex:"
7616
7617 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7618 msgid "EMail"
7619 msgstr "Sähköposti"
7620
7621 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7622 msgid "EMail:"
7623 msgstr "Sähköposti:"
7624
7625 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7626 msgid "HTTP"
7627 msgstr "HTTP"
7628
7629 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7630 msgid "HTTP:"
7631 msgstr "HTTP:"
7632
7633 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7634 msgid "Bank"
7635 msgstr "Pankki"
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7638 msgid "Bank:"
7639 msgstr "Pankki:"
7640
7641 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7642 msgid "BankCode"
7643 msgstr "Pankkikoodi"
7644
7645 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7646 msgid "BankCode:"
7647 msgstr "Pankkikoodi:"
7648
7649 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7650 msgid "BankAccount"
7651 msgstr "Pankkitili"
7652
7653 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7654 msgid "BankAccount:"
7655 msgstr "Pankkitili:"
7656
7657 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7658 msgid "PostalComment"
7659 msgstr "Postihuomautus"
7660
7661 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7662 msgid "PostalComment:"
7663 msgstr "Postihuomautus:"
7664
7665 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7666 msgid "Reference:"
7667 msgstr "Viite:"
7668
7669 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7670 msgid "Encl.:"
7671 msgstr "Liitteet:"
7672
7673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7674 msgid "NameRowA"
7675 msgstr "Nimirivi A"
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7678 msgid "NameRowA:"
7679 msgstr "Nimirivi A:"
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7682 msgid "NameRowB"
7683 msgstr "Nimirivi B"
7684
7685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7686 msgid "NameRowB:"
7687 msgstr "Nimirivi B:"
7688
7689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7690 msgid "NameRowC"
7691 msgstr "Nimirivi C"
7692
7693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7694 msgid "NameRowC:"
7695 msgstr "Nimirivi C:"
7696
7697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7698 msgid "NameRowD"
7699 msgstr "Nimirivi D"
7700
7701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7702 msgid "NameRowD:"
7703 msgstr "Nimirivi D:"
7704
7705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7706 msgid "NameRowE"
7707 msgstr "Nimirivi E"
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7710 msgid "NameRowE:"
7711 msgstr "Nimirivi E:"
7712
7713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7714 msgid "NameRowF"
7715 msgstr "Nimirivi F"
7716
7717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7718 msgid "NameRowF:"
7719 msgstr "Nimirivi F:"
7720
7721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7722 msgid "NameRowG"
7723 msgstr "Nimirivi G"
7724
7725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7726 msgid "NameRowG:"
7727 msgstr "Nimirivi G:"
7728
7729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7730 msgid "AddressRowA"
7731 msgstr "Osoiterivi A"
7732
7733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7734 msgid "AddressRowA:"
7735 msgstr "Osoiterivi A:"
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7738 msgid "AddressRowB"
7739 msgstr "Osoiterivi B"
7740
7741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7742 msgid "AddressRowB:"
7743 msgstr "Osoiterivi B:"
7744
7745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7746 msgid "AddressRowC"
7747 msgstr "Osoiterivi C"
7748
7749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7750 msgid "AddressRowC:"
7751 msgstr "Osoiterivi C:"
7752
7753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7754 msgid "AddressRowD"
7755 msgstr "Osoiterivi D"
7756
7757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7758 msgid "AddressRowD:"
7759 msgstr "Osoiterivi D:"
7760
7761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7762 msgid "AddressRowE"
7763 msgstr "Osoiterivi E"
7764
7765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7766 msgid "AddressRowE:"
7767 msgstr "Osoiterivi E:"
7768
7769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7770 msgid "AddressRowF"
7771 msgstr "Osoiterivi F"
7772
7773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7774 msgid "AddressRowF:"
7775 msgstr "Osoiterivi F:"
7776
7777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7778 msgid "TelephoneRowA"
7779 msgstr "Puhelinrivi A"
7780
7781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7782 msgid "TelephoneRowA:"
7783 msgstr "Puhelinrivi A:"
7784
7785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7786 msgid "TelephoneRowB"
7787 msgstr "Puhelinrivi B"
7788
7789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7790 msgid "TelephoneRowB:"
7791 msgstr "Puhelinrivi B:"
7792
7793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7794 msgid "TelephoneRowC"
7795 msgstr "Puhelinrivi C"
7796
7797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7798 msgid "TelephoneRowC:"
7799 msgstr "Puhelinrivi C:"
7800
7801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7802 msgid "TelephoneRowD"
7803 msgstr "Puhelinrivi D"
7804
7805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7806 msgid "TelephoneRowD:"
7807 msgstr "Puhelinrivi D:"
7808
7809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7810 msgid "TelephoneRowE"
7811 msgstr "Puhelinrivi E"
7812
7813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7814 msgid "TelephoneRowE:"
7815 msgstr "Puhelinrivi E:"
7816
7817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7818 msgid "TelephoneRowF"
7819 msgstr "Puhelinrivi F"
7820
7821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7822 msgid "TelephoneRowF:"
7823 msgstr "Puhelinrivi F:"
7824
7825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7826 msgid "InternetRowA"
7827 msgstr "Internetrivi A"
7828
7829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7830 msgid "InternetRowA:"
7831 msgstr "Internetrivi A:"
7832
7833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7834 msgid "InternetRowB"
7835 msgstr "Internetrivi B"
7836
7837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7838 msgid "InternetRowB:"
7839 msgstr "Internetrivi B:"
7840
7841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7842 msgid "InternetRowC"
7843 msgstr "Internetrivi C"
7844
7845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7846 msgid "InternetRowC:"
7847 msgstr "Internetrivi C:"
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7850 msgid "InternetRowD"
7851 msgstr "Internetrivi D"
7852
7853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7854 msgid "InternetRowD:"
7855 msgstr "Internetrivi D:"
7856
7857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7858 msgid "InternetRowE"
7859 msgstr "Internetrivi E"
7860
7861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7862 msgid "InternetRowE:"
7863 msgstr "Internetrivi E:"
7864
7865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7866 msgid "InternetRowF"
7867 msgstr "Internetrivi F"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7870 msgid "InternetRowF:"
7871 msgstr "Internetrivi F:"
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7874 msgid "BankRowA"
7875 msgstr "Pankkirivi A"
7876
7877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7878 msgid "BankRowA:"
7879 msgstr "Pankkirivi A:"
7880
7881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7882 msgid "BankRowB"
7883 msgstr "Pankkirivi B"
7884
7885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7886 msgid "BankRowB:"
7887 msgstr "Pankkirivi B:"
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7890 msgid "BankRowC"
7891 msgstr "Pankkirivi C"
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7894 msgid "BankRowC:"
7895 msgstr "Pankkirivi C:"
7896
7897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7898 msgid "BankRowD"
7899 msgstr "Pankkirivi D"
7900
7901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7902 msgid "BankRowD:"
7903 msgstr "Pankkirivi D:"
7904
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7906 msgid "BankRowE"
7907 msgstr "Pankkirivi E"
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7910 msgid "BankRowE:"
7911 msgstr "Pankkirivi E:"
7912
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7914 msgid "BankRowF"
7915 msgstr "Pankkirivi F"
7916
7917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7918 msgid "BankRowF:"
7919 msgstr "Pankkirivi F:"
7920
7921 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7922 msgid "Claim #."
7923 msgstr "Väite #."
7924
7925 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7926 msgid "Remarks"
7927 msgstr "Huomautukset"
7928
7929 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7930 msgid "Remarks #."
7931 msgstr "Huomautukset #."
7932
7933 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7934 msgid "More"
7935 msgstr "Lisää"
7936
7937 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7938 msgid "(MORE)"
7939 msgstr "(LISÄÄ)"
7940
7941 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7942 msgid "FADE IN:"
7943 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7944
7945 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7946 msgid "INT."
7947 msgstr "SISÄ."
7948
7949 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7950 msgid "EXT."
7951 msgstr "ULKO."
7952
7953 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7954 msgid "Continuing"
7955 msgstr "Jatkoa"
7956
7957 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7958 msgid "(continuing)"
7959 msgstr "(Jatkoa)"
7960
7961 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7962 msgid "Transition"
7963 msgstr "Siirtyminen"
7964
7965 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7966 msgid "TITLE OVER:"
7967 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7968
7969 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7970 msgid "INTERCUT"
7971 msgstr "LEIKKAUS"
7972
7973 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7974 #, fuzzy
7975 msgid "INTERCUT WITH:"
7976 msgstr "LEIKKAUS"
7977
7978 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7979 msgid "FADE OUT"
7980 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7981
7982 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7983 msgid "Scene"
7984 msgstr "Kohtaus"
7985
7986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7987 msgid "Classification Codes"
7988 msgstr "Luokittelukoodit"
7989
7990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7991 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Definition \\thedefinition."
7994 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
7995
7996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7997 msgid "Step"
7998 msgstr "Askel"
7999
8000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Step \\thestep."
8003 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8004
8005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8006 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Example \\theexample."
8009 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8010
8011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8012 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Remark \\theremark."
8015 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8016
8017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Notation \\thenotation."
8021 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8022
8023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8024 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8025 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Theorem \\thetheorem."
8028 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8029
8030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8031 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Corollary \\thecorollary."
8034 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8035
8036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8037 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8038 msgid "Lemma \\thelemma."
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8042 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Proposition \\theproposition."
8045 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8046
8047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Prop"
8050 msgstr "Kopioi"
8051
8052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8053 msgid "Prop \\theprop."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8057 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:419
8058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8063 msgid "Question"
8064 msgstr "Kysymys"
8065
8066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Question \\thequestion."
8069 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8070
8071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8072 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8073 msgid "Claim \\theclaim."
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8077 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8080 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8081
8082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8083 msgid "Appendices Section"
8084 msgstr "Liitteet- kappale"
8085
8086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8087 msgid "--- Appendices ---"
8088 msgstr "--- Liitteet ---"
8089
8090 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8091 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8092 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8093
8094 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8095 msgid "Review"
8096 msgstr "Esikatselu"
8097
8098 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8099 msgid "Topical"
8100 msgstr "Aiheellinen"
8101
8102 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8103 msgid "Comment"
8104 msgstr "Huomautus"
8105
8106 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8107 msgid "Paper"
8108 msgstr "Julkaisutunniste"
8109
8110 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8111 msgid "Prelim"
8112 msgstr "Ei-lopp."
8113
8114 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8115 msgid "Rapid"
8116 msgstr "Pika"
8117
8118 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:248
8119 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8120 msgid "PACS"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8124 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8128 msgid "MSC"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8132 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8136 msgid "submitto"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8140 msgid "submit to paper:"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8144 msgid "Bibliography (plain)"
8145 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8146
8147 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8148 msgid "Bibliography heading"
8149 msgstr "Viitteiden otsikko"
8150
8151 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8152 msgid "ABSTRACT:"
8153 msgstr "YHTEENVETO:"
8154
8155 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8156 msgid "KEY WORDS:"
8157 msgstr "AVAINSANAT:"
8158
8159 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8160 msgid "Commission"
8161 msgstr "Komitea"
8162
8163 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8164 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8165 msgstr "KIITOKSET"
8166
8167 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
8168 msgid "AddressForOffprints"
8169 msgstr "Eripainososoite"
8170
8171 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8172 msgid "Address for Offprints:"
8173 msgstr "Eripainososoite:"
8174
8175 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8176 msgid "RunningTitle"
8177 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8178
8179 #: lib/layouts/kluwer.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:164
8180 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8181 msgid "Running title:"
8182 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8183
8184 #: lib/layouts/kluwer.layout:235
8185 msgid "RunningAuthor"
8186 msgstr "Tekijä (jatko)"
8187
8188 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
8189 msgid "Running author:"
8190 msgstr "Tekijä (jatko):"
8191
8192 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8193 msgid "E-mail:"
8194 msgstr "Sähköposti:"
8195
8196 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8197 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8198 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:243
8199 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8200 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8201 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8202 msgid "Chapter"
8203 msgstr "Luku"
8204
8205 #: lib/layouts/llncs.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:151
8206 msgid "Running LaTeX Title"
8207 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8208
8209 #: lib/layouts/llncs.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:33
8210 msgid "TOC Title"
8211 msgstr "SIS Otsikko"
8212
8213 #: lib/layouts/llncs.layout:177 lib/layouts/svmult.layout:37
8214 msgid "TOC title:"
8215 msgstr "SIS Otsikko:"
8216
8217 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:169
8218 msgid "Author Running"
8219 msgstr "Tekijä (jatko)"
8220
8221 #: lib/layouts/llncs.layout:205 lib/layouts/svjour.inc:173
8222 msgid "Author Running:"
8223 msgstr "Tekijä (jatko):"
8224
8225 #: lib/layouts/llncs.layout:209 lib/layouts/svmult.layout:40
8226 msgid "TOC Author"
8227 msgstr "SIS Tekijä"
8228
8229 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svmult.layout:44
8230 msgid "TOC Author:"
8231 msgstr "SIS Tekijä:"
8232
8233 #: lib/layouts/llncs.layout:301 lib/layouts/svmono.layout:158
8234 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8235 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8236 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8237 msgid "Case #."
8238 msgstr "Tapaus #."
8239
8240 #: lib/layouts/llncs.layout:311 lib/layouts/svjour.inc:324
8241 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8242 msgid "Claim."
8243 msgstr "Väite."
8244
8245 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svjour.inc:334
8246 msgid "Conjecture #."
8247 msgstr "Otaksuma #."
8248
8249 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/svjour.inc:362
8250 msgid "Example #."
8251 msgstr "Esimerkki #."
8252
8253 #: lib/layouts/llncs.layout:353 lib/layouts/svjour.inc:369
8254 msgid "Exercise #."
8255 msgstr "Harjoitus #."
8256
8257 #: lib/layouts/llncs.layout:366 lib/layouts/svjour.inc:387
8258 msgid "Note #."
8259 msgstr "Muistiinpano #"
8260
8261 #: lib/layouts/llncs.layout:373 lib/layouts/svmono.layout:164
8262 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8263 msgid "Problem #."
8264 msgstr "Ongelma #."
8265
8266 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:405
8267 msgid "Property"
8268 msgstr "Ominaisuus"
8269
8270 #: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/svjour.inc:408
8271 msgid "Property #."
8272 msgstr "Ominaisuus #."
8273
8274 #: lib/layouts/llncs.layout:400 lib/layouts/svjour.inc:422
8275 msgid "Question #."
8276 msgstr "Kysymys #."
8277
8278 #: lib/layouts/llncs.layout:407 lib/layouts/svjour.inc:429
8279 msgid "Remark #."
8280 msgstr "Huomautus #."
8281
8282 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svmono.layout:167
8283 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8284 msgid "Solution"
8285 msgstr "Ratkaisu"
8286
8287 #: lib/layouts/llncs.layout:414 lib/layouts/svmono.layout:170
8288 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8289 msgid "Solution #."
8290 msgstr "Ratkaisu #."
8291
8292 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8293 #: lib/layouts/svmult.layout:267 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8294 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8295 msgid "Chapter*"
8296 msgstr "Luku*"
8297
8298 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8299 msgid "Chapterprecis"
8300 msgstr "Selostekappale"
8301
8302 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8303 msgid "Epigraph"
8304 msgstr "Alkulainaus"
8305
8306 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8307 msgid "Poemtitle"
8308 msgstr "Runon otsikko"
8309
8310 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8311 msgid "Poemtitle*"
8312 msgstr "Runon otsikko*"
8313
8314 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8315 msgid "Legend"
8316 msgstr "Legenda"
8317
8318 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8319 msgid "Entry"
8320 msgstr "Kohta"
8321
8322 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8323 msgid "Entry:"
8324 msgstr "Kohta:"
8325
8326 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8327 msgid "ListItem"
8328 msgstr "Listan kohta"
8329
8330 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8331 msgid "List Item:"
8332 msgstr "Listan kohta:"
8333
8334 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8335 msgid "DoubleItem"
8336 msgstr "Kaksink. kohta"
8337
8338 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8339 msgid "Double Item:"
8340 msgstr "Kaksink. kohta:"
8341
8342 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8343 msgid "Space"
8344 msgstr "Väli"
8345
8346 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8347 msgid "Space:"
8348 msgstr "Vali:"
8349
8350 #: lib/layouts/paper.layout:145
8351 msgid "SubTitle"
8352 msgstr "Alaotsikko"
8353
8354 #: lib/layouts/paper.layout:156
8355 msgid "Institution"
8356 msgstr "Laitos"
8357
8358 #: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/seminar.layout:36
8359 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8360 msgid "Slide"
8361 msgstr "Kalvo"
8362
8363 #: lib/layouts/powerdot.layout:134
8364 msgid "    "
8365 msgstr "    "
8366
8367 #: lib/layouts/powerdot.layout:144
8368 msgid "EndSlide"
8369 msgstr "LoppuKalvo"
8370
8371 #: lib/layouts/powerdot.layout:158
8372 msgid "~=~"
8373 msgstr "~=~"
8374
8375 #: lib/layouts/powerdot.layout:171
8376 msgid "WideSlide"
8377 msgstr "LeveäKalvo"
8378
8379 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
8380 msgid "EmptySlide"
8381 msgstr "TyhjäKalvo"
8382
8383 #: lib/layouts/powerdot.layout:187
8384 msgid "Empty slide:"
8385 msgstr "Tyhjä kalvo"
8386
8387 #: lib/layouts/powerdot.layout:231 lib/layouts/numarticle.inc:9
8388 msgid "\\arabic{section}"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/powerdot.layout:260
8392 msgid "ItemizeType1"
8393 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8394
8395 #: lib/layouts/powerdot.layout:285
8396 msgid "EnumerateType1"
8397 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8398
8399 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8400 msgid "List of Algorithms"
8401 msgstr "Algoritmien taulukko"
8402
8403 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8404 #, fuzzy
8405 msgid "\\thechapter"
8406 msgstr "Luku"
8407
8408 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Recipe"
8411 msgstr "Vastaanotettu"
8412
8413 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Recipe:"
8416 msgstr "Vastaanotettu:"
8417
8418 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Ingredients"
8421 msgstr "Kiitokset"
8422
8423 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Ingredients:"
8426 msgstr "Kiitokset"
8427
8428 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8429 msgid "Preprint"
8430 msgstr "Esipainos"
8431
8432 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8433 msgid "AltAffiliation"
8434 msgstr "Vaiht. järjestö"
8435
8436 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8437 msgid "Thanks:"
8438 msgstr "Kiitokset:"
8439
8440 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8441 msgid "Electronic Address:"
8442 msgstr "S-postiosoite"
8443
8444 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8445 msgid "acknowledgments"
8446 msgstr "Kiitokset"
8447
8448 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8449 msgid "PACS number:"
8450 msgstr "PACS-sivunumero:"
8451
8452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8453 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8454 msgid "Labeling"
8455 msgstr "Nimekkeet"
8456
8457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8458 msgid "L"
8459 msgstr "L"
8460
8461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8462 msgid "O"
8463 msgstr "O"
8464
8465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8466 msgid "Encl"
8467 msgstr "Liitteet"
8468
8469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8470 msgid "Place:"
8471 msgstr "Paikka:"
8472
8473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8474 msgid "Specialmail"
8475 msgstr "Erikoisposti"
8476
8477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8478 msgid "Specialmail:"
8479 msgstr "Erikoisposti:"
8480
8481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8482 msgid "Title:"
8483 msgstr "Teoksen nimi:"
8484
8485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8486 msgid "Yourref"
8487 msgstr "Viitteesi"
8488
8489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8490 msgid "Yourmail"
8491 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8492
8493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8494 msgid "Your letter of:"
8495 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8496
8497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8498 msgid "Myref"
8499 msgstr "Viitteeni"
8500
8501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8502 msgid "Customer"
8503 msgstr "Asiakas"
8504
8505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8506 msgid "Customer no.:"
8507 msgstr "Asiakas nro:"
8508
8509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8510 msgid "Invoice"
8511 msgstr "Lasku"
8512
8513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8514 msgid "Invoice no.:"
8515 msgstr "Lasku nro:"
8516
8517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8518 msgid "NextAddress"
8519 msgstr "Seuraava osoite"
8520
8521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8522 msgid "Next Address:"
8523 msgstr "Seuraava osoite:"
8524
8525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8526 msgid "Sender Name:"
8527 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8528
8529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8530 msgid "Sender Phone:"
8531 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8532
8533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8534 msgid "Fax"
8535 msgstr "Faksi"
8536
8537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8538 msgid "Sender Fax:"
8539 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8540
8541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8542 msgid "E-Mail"
8543 msgstr "Sähköposti"
8544
8545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8546 msgid "Sender E-Mail:"
8547 msgstr "Läh. sähköposti:"
8548
8549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8550 msgid "Sender URL:"
8551 msgstr "Läh. URL"
8552
8553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8554 msgid "Logo"
8555 msgstr "Logo"
8556
8557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8558 msgid "Logo:"
8559 msgstr "Logo:"
8560
8561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8562 #, fuzzy
8563 msgid "EndLetter"
8564 msgstr "Kirje"
8565
8566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8567 #, fuzzy
8568 msgid "End of letter"
8569 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8570
8571 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8572 msgid "LandscapeSlide"
8573 msgstr "Vaakakalvo"
8574
8575 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Landscape Slide:"
8578 msgstr "Vaakakalvo"
8579
8580 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8581 msgid "PortraitSlide"
8582 msgstr "Pystykalvo"
8583
8584 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Portrait Slide:"
8587 msgstr "Pystykalvo"
8588
8589 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8590 msgid "Slide*"
8591 msgstr "Kalvo*"
8592
8593 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8594 #, fuzzy
8595 msgid "EndOfSlide"
8596 msgstr "LoppuKalvo"
8597
8598 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8599 msgid "SlideHeading"
8600 msgstr "Kalvon otsikko"
8601
8602 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8603 msgid "SlideSubHeading"
8604 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8605
8606 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8607 msgid "ListOfSlides"
8608 msgstr "Kalvoluettelo"
8609
8610 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8611 #, fuzzy
8612 msgid "[List Of Slides]"
8613 msgstr "Kalvoluettelo"
8614
8615 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8616 msgid "SlideContents"
8617 msgstr "Kalvon sisältö"
8618
8619 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8620 #, fuzzy
8621 msgid "[Slide Contents]"
8622 msgstr "Kalvon sisältö"
8623
8624 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8625 msgid "ProgressContents"
8626 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8627
8628 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8629 #, fuzzy
8630 msgid "[Progress Contents]"
8631 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8632
8633 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8634 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8635 msgid "Conjecture*"
8636 msgstr "Otaksuma*"
8637
8638 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Algorithm*"
8643 msgstr "Algoritmi"
8644
8645 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8646 msgid "AMS"
8647 msgstr "AMS"
8648
8649 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8650 msgid "Subjectclass"
8651 msgstr "Aiheluokka"
8652
8653 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8654 #, fuzzy
8655 msgid "AMS subject classifications:"
8656 msgstr "AMS aihekategoriat."
8657
8658 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Conference"
8661 msgstr "Viite"
8662
8663 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Conference:"
8666 msgstr "Viite:"
8667
8668 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8669 #, fuzzy
8670 msgid "CopyrightYear"
8671 msgstr "Copyright"
8672
8673 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Copyright year:"
8676 msgstr "Copyright:"
8677
8678 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Copyrightdata"
8681 msgstr "Copyright"
8682
8683 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Copyright data:"
8686 msgstr "Copyright:"
8687
8688 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Terms"
8691 msgstr "Lause"
8692
8693 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Terms:"
8696 msgstr "Lause"
8697
8698 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8699 msgid "Topic"
8700 msgstr "Aihe"
8701
8702 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8703 msgid "MMMMM"
8704 msgstr "MMMMM"
8705
8706 #: lib/layouts/slides.layout:105
8707 msgid "New Slide:"
8708 msgstr "Uusi kalvo"
8709
8710 #: lib/layouts/slides.layout:127
8711 msgid "Overlay"
8712 msgstr "Kalvokerros"
8713
8714 #: lib/layouts/slides.layout:142
8715 msgid "New Overlay:"
8716 msgstr "uusi kalvokerros"
8717
8718 #: lib/layouts/slides.layout:182
8719 msgid "New Note:"
8720 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8721
8722 #: lib/layouts/slides.layout:207
8723 msgid "InvisibleText"
8724 msgstr "Näkymätön_teksti"
8725
8726 #: lib/layouts/slides.layout:214
8727 msgid "<Invisible Text Follows>"
8728 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8729
8730 #: lib/layouts/slides.layout:231
8731 msgid "VisibleText"
8732 msgstr "Näkyvä teksti"
8733
8734 #: lib/layouts/slides.layout:238
8735 msgid "<Visible Text Follows>"
8736 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8737
8738 #: lib/layouts/spie.layout:54
8739 msgid "Authorinfo"
8740 msgstr "Tekijätiedot"
8741
8742 #: lib/layouts/spie.layout:66
8743 msgid "Authorinfo:"
8744 msgstr "Tekijätiedot:"
8745
8746 #: lib/layouts/spie.layout:79
8747 msgid "ABSTRACT"
8748 msgstr "YHTEENVETO"
8749
8750 #: lib/layouts/spie.layout:94
8751 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8752 msgstr "KIITOKSET"
8753
8754 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Subclass"
8757 msgstr "Aiheluokka"
8758
8759 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:80
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Petit"
8762 msgstr "Runon otsikko"
8763
8764 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:171
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Front Matter"
8767 msgstr "Etuteksti"
8768
8769 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:187
8770 #, fuzzy
8771 msgid "--- Front Matter ---"
8772 msgstr "Etuteksti"
8773
8774 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:196
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Main Matter"
8777 msgstr "Etuteksti"
8778
8779 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:200
8780 msgid "--- Main Matter ---"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:203
8784 msgid "Back Matter"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:207
8788 msgid "--- Back Matter ---"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:213
8792 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Part \\thepart"
8795 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8796
8797 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:246
8798 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Chapter \\thechapter"
8801 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8802
8803 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:247
8804 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Appendix \\thechapter"
8807 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8808
8809 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:118
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Preface"
8812 msgstr "Paikka"
8813
8814 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:128
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Preface:"
8817 msgstr "Paikka:"
8818
8819 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:99
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Proof(QED)"
8822 msgstr "Todistus"
8823
8824 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:108
8825 msgid "Proof(smartQED)"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8829 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Title*"
8835 msgstr "Teoksen nimi"
8836
8837 #: lib/layouts/svmult.layout:55
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Institute and e-mail: "
8840 msgstr "Laitos"
8841
8842 #: lib/layouts/svmult.layout:62
8843 msgid "MiniTOC"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/svmult.layout:67
8847 msgid "TOC depth (provide a number):"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/layouts/svmult.layout:73
8851 #, fuzzy
8852 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8853 msgstr "Listausten luettelo"
8854
8855 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:138
8856 #: lib/layouts/svmult.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:198
8857 #: lib/layouts/svmult.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:211
8858 #: lib/layouts/svmult.layout:236 lib/layouts/svmult.layout:245
8859 #: lib/layouts/svmult.layout:269
8860 #, fuzzy
8861 msgid "For editors"
8862 msgstr "Kiitokset"
8863
8864 #: lib/layouts/svmult.layout:137
8865 #, fuzzy
8866 msgid "List of Contributors"
8867 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8868
8869 #: lib/layouts/svmult.layout:277
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Inst"
8872 msgstr "&Lisää"
8873
8874 #: lib/layouts/svmult.layout:279
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Institute #"
8877 msgstr "Laitos"
8878
8879 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Sidenote"
8882 msgstr "muistiinpano"
8883
8884 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8885 #, fuzzy
8886 msgid "sidenote"
8887 msgstr "muistiinpano"
8888
8889 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Marginnote"
8892 msgstr "Reunahuomautus|R"
8893
8894 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8895 #, fuzzy
8896 msgid "marginnote"
8897 msgstr "reunahuomautus"
8898
8899 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8900 msgid "NewThought"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8904 msgid "new thought"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8908 #, fuzzy
8909 msgid "AllCaps"
8910 msgstr "Kapiteeli"
8911
8912 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8913 #, fuzzy
8914 msgid "allcaps"
8915 msgstr "Kapiteeli"
8916
8917 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8918 #, fuzzy
8919 msgid "SmallCaps"
8920 msgstr "Kapiteeli"
8921
8922 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8923 #, fuzzy
8924 msgid "smallcaps"
8925 msgstr "Kapiteeli"
8926
8927 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Full Width"
8930 msgstr "Nimikeleveys"
8931
8932 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8933 #, fuzzy
8934 msgid "MarginTable"
8935 msgstr "reunahuomautus"
8936
8937 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8938 #, fuzzy
8939 msgid "MarginFigure"
8940 msgstr "Sovita kuva"
8941
8942 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8943 msgid "email:"
8944 msgstr "Sähköposti:"
8945
8946 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8947 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8948 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
8949
8950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Element:Firstname"
8953 msgstr "Etunimi"
8954
8955 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Firstname"
8958 msgstr "Etunimi"
8959
8960 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Element:Fname"
8963 msgstr "Si&joittelu:"
8964
8965 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Fname"
8968 msgstr "Ruutu"
8969
8970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Element:Surname"
8973 msgstr "Sukunimi"
8974
8975 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8976 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8977 msgid "Surname"
8978 msgstr "Sukunimi"
8979
8980 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Element:Filename"
8983 msgstr "Tiedostonimi"
8984
8985 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Element:Literal"
8988 msgstr "Sanatarkasti"
8989
8990 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8991 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8992 msgid "Literal"
8993 msgstr "Sanatarkasti"
8994
8995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Element:Emph"
8998 msgstr "Si&joittelu:"
8999
9000 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9001 msgid "Emph"
9002 msgstr "Korostus"
9003
9004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9005 msgid "Element:Abbrev"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9009 msgid "Abbrev"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Element:Citation-number"
9015 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9016
9017 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9018 msgid "Citation-number"
9019 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9020
9021 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Element:Volume"
9024 msgstr "Palsta"
9025
9026 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Volume"
9029 msgstr "Palsta"
9030
9031 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Element:Day"
9034 msgstr "Yhteenveto"
9035
9036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Day"
9039 msgstr "Näyttö"
9040
9041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Element:Month"
9044 msgstr "Si&joittelu:"
9045
9046 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Month"
9049 msgstr "Matematiikka"
9050
9051 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Element:Year"
9054 msgstr "Yhteenveto"
9055
9056 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Year"
9059 msgstr "&Tyhjennä"
9060
9061 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Element:Issue-number"
9064 msgstr "msnumero"
9065
9066 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Issue-number"
9069 msgstr "msnumero"
9070
9071 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9072 msgid "Element:Issue-day"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9076 msgid "Issue-day"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9080 msgid "Element:Issue-months"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9084 msgid "Issue-months"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9088 msgid "Subsubparagraph"
9089 msgstr "Alialiosakappale"
9090
9091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9092 msgid "Header"
9093 msgstr "Yläotsikko"
9094
9095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9096 msgid "-- Header --"
9097 msgstr "-- Yläotsikko --"
9098
9099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9100 msgid "Special-section"
9101 msgstr "Erikoiskappale"
9102
9103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9104 msgid "Special-section:"
9105 msgstr "Erikoiskappale:"
9106
9107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9108 msgid "AGU-journal"
9109 msgstr "AGU-lehti"
9110
9111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9112 msgid "AGU-journal:"
9113 msgstr "AGU-lehti:"
9114
9115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9116 msgid "Citation-number:"
9117 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9118
9119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9120 msgid "AGU-volume"
9121 msgstr "AGU-sidos"
9122
9123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9124 msgid "AGU-volume:"
9125 msgstr "AGU-sidos:"
9126
9127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9128 msgid "AGU-issue"
9129 msgstr "AGU-numero"
9130
9131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9132 msgid "AGU-issue:"
9133 msgstr "AGU-numero:"
9134
9135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9136 msgid "Copyright:"
9137 msgstr "Copyright:"
9138
9139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9140 msgid "Index-terms"
9141 msgstr "Hakemistoviitteet"
9142
9143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9144 msgid "Index-terms..."
9145 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9146
9147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9148 msgid "Index-term"
9149 msgstr "Hakemistoviite"
9150
9151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9152 msgid "Index-term:"
9153 msgstr "Hakemistoviite:"
9154
9155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Cross-term"
9158 msgstr "Viittausluettelo"
9159
9160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Cross-term:"
9163 msgstr "Viittausluettelo"
9164
9165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Supplementary"
9168 msgstr "Yhteenveto"
9169
9170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9171 msgid "Supplementary..."
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Supp-note"
9177 msgstr "muistiinpano"
9178
9179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9180 msgid "Sup-mat-note:"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Cite-other"
9186 msgstr "Keskellä"
9187
9188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Cite-other:"
9191 msgstr "&Lainaustyyli:"
9192
9193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9194 msgid "Revised"
9195 msgstr "Tarkastettu"
9196
9197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9198 msgid "Revised:"
9199 msgstr "Tarkastettu:"
9200
9201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Ident-line"
9204 msgstr "Tekstin &seassa"
9205
9206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Ident-line:"
9209 msgstr "Tekstin &seassa"
9210
9211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Runhead"
9214 msgstr "Juokseva otsikko"
9215
9216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9217 msgid "Runhead:"
9218 msgstr "Juokseva otsikko:"
9219
9220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9221 msgid "Published-online:"
9222 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9223
9224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9225 msgid "Citation"
9226 msgstr "Lähdeviite"
9227
9228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9229 msgid "Citation:"
9230 msgstr "Lähdeviite:"
9231
9232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9233 msgid "Posting-order"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9237 msgid "Posting-order:"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9241 msgid "AGU-pages"
9242 msgstr "AGU-sivut"
9243
9244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9245 msgid "AGU-pages:"
9246 msgstr "AGU-sivut:"
9247
9248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9249 msgid "Words"
9250 msgstr "Sanat"
9251
9252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9253 msgid "Words:"
9254 msgstr "Sanat:"
9255
9256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9257 msgid "Figures"
9258 msgstr "Kuvat"
9259
9260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9261 msgid "Figures:"
9262 msgstr "Kuvat:"
9263
9264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9265 msgid "Tables"
9266 msgstr "Taulukot"
9267
9268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9269 msgid "Tables:"
9270 msgstr "Taulukot:"
9271
9272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9273 msgid "Datasets"
9274 msgstr "Datajoukot"
9275
9276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9277 msgid "Datasets:"
9278 msgstr "Datajoukot:"
9279
9280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Element:ISSN"
9283 msgstr "Si&joittelu:"
9284
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9286 msgid "ISSN"
9287 msgstr "ISSN"
9288
9289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Element:CODEN"
9292 msgstr "Si&joittelu:"
9293
9294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9295 #, fuzzy
9296 msgid "CODEN"
9297 msgstr "KOHTAUS"
9298
9299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Element:SS-Code"
9302 msgstr "Koodi"
9303
9304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9305 #, fuzzy
9306 msgid "SS-Code"
9307 msgstr "Koodi"
9308
9309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Element:SS-Title"
9312 msgstr "Teoksen nimi"
9313
9314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9315 #, fuzzy
9316 msgid "SS-Title"
9317 msgstr "Teoksen nimi"
9318
9319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Element:CCC-Code"
9322 msgstr "CCC-koodi:"
9323
9324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9325 #, fuzzy
9326 msgid "CCC-Code"
9327 msgstr "CCC-koodi:"
9328
9329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Element:Code"
9332 msgstr "Si&joittelu:"
9333
9334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9335 msgid "Code"
9336 msgstr "Koodi"
9337
9338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Element:Dscr"
9341 msgstr "Si&joittelu:"
9342
9343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Dscr"
9346 msgstr "Heitä pois"
9347
9348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Element:Keyword"
9351 msgstr "Avainsana"
9352
9353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9354 msgid "Element:Orgdiv"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9358 msgid "Orgdiv"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Element:Orgname"
9364 msgstr "Sukunimi"
9365
9366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Orgname"
9369 msgstr "Sukunimi"
9370
9371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Element:Street"
9374 msgstr "Katu"
9375
9376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Element:City"
9379 msgstr "Si&joittelu:"
9380
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9382 #, fuzzy
9383 msgid "City"
9384 msgstr "äärettömmyys"
9385
9386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Element:State"
9389 msgstr "Si&joittelu:"
9390
9391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Element:Postcode"
9394 msgstr "Liitä"
9395
9396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Postcode"
9399 msgstr "Liitä"
9400
9401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Element:Country"
9404 msgstr "Kohta"
9405
9406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Country"
9409 msgstr "Kohta"
9410
9411 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9412 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9413 msgid "Paragraph*"
9414 msgstr "Osakappale*"
9415
9416 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9417 msgid "CCC"
9418 msgstr "CCC"
9419
9420 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9421 msgid "CCC code:"
9422 msgstr "CCC-koodi:"
9423
9424 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9425 msgid "PaperId"
9426 msgstr "Julkaisutunniste"
9427
9428 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9429 msgid "Paper Id:"
9430 msgstr "Julkaisutunniste:"
9431
9432 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9433 msgid "AuthorAddr"
9434 msgstr "Tekijän osoite"
9435
9436 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9437 msgid "Author Address:"
9438 msgstr "Tekijän osoite:"
9439
9440 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9441 msgid "SlugComment"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Slug Comment:"
9447 msgstr "Huomautus"
9448
9449 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9450 msgid "Plate"
9451 msgstr "Kiiltokuva"
9452
9453 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9454 msgid "Planotable"
9455 msgstr "Kokosivutaulukko"
9456
9457 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9458 msgid "Table Caption"
9459 msgstr "Taulukon_teksti"
9460
9461 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9462 msgid "TableCaption"
9463 msgstr "Taulukon_teksti"
9464
9465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9466 msgid "Current Address"
9467 msgstr "Nykyinen osoite"
9468
9469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9470 msgid "Current address:"
9471 msgstr "Nykyinen osoite:"
9472
9473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9474 msgid "E-mail address:"
9475 msgstr "Palautusosoite:"
9476
9477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9478 msgid "Key words and phrases:"
9479 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9480
9481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9482 msgid "Dedicatory"
9483 msgstr "Omistuskirjoitus"
9484
9485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:123
9486 msgid "Dedication:"
9487 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9488
9489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9490 msgid "Translator"
9491 msgstr "Kääntäjä"
9492
9493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9494 msgid "Translator:"
9495 msgstr "Kääntäjä:"
9496
9497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9498 #, fuzzy
9499 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9500 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9501
9502 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Element:Directory"
9505 msgstr "Hakemistot"
9506
9507 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Directory"
9510 msgstr "Hakemistot"
9511
9512 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Element:Email"
9515 msgstr "Si&joittelu:"
9516
9517 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Element:KeyCombo"
9520 msgstr "Näppäimistö"
9521
9522 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9523 #, fuzzy
9524 msgid "KeyCombo"
9525 msgstr "Näppäimistö"
9526
9527 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9528 msgid "Element:KeyCap"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9532 msgid "KeyCap"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9536 msgid "Element:GuiMenu"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9540 msgid "GuiMenu"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9544 msgid "Element:GuiMenuItem"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9548 msgid "GuiMenuItem"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9552 msgid "Element:GuiButton"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9556 msgid "GuiButton"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9560 msgid "Element:MenuChoice"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9564 msgid "MenuChoice"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9568 msgid "SGML"
9569 msgstr "SGML"
9570
9571 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9572 msgid "Subparagraph*"
9573 msgstr "Aliosakappale*"
9574
9575 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9576 msgid "Authorgroup"
9577 msgstr "Tekijäryhmä"
9578
9579 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9580 msgid "RevisionHistory"
9581 msgstr "Versiohistoriikki"
9582
9583 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9584 msgid "Revision History"
9585 msgstr "Versiohistoriikki"
9586
9587 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9588 msgid "Revision"
9589 msgstr "Versio"
9590
9591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9592 msgid "RevisionRemark"
9593 msgstr "Versiohuomautus"
9594
9595 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9596 msgid "FirstName"
9597 msgstr "Etunimi"
9598
9599 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9600 #: lib/layouts/sweave.module:39
9601 msgid "Scrap"
9602 msgstr "Koodinpätkä"
9603
9604 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9605 msgid "\\arabic{chapter}"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9609 msgid "\\Alph{chapter}"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9613 #, fuzzy
9614 msgid "\\arabic{footnote}"
9615 msgstr "alaviite"
9616
9617 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9618 msgid "\\Roman{section}."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9622 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9623 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9624
9625 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9626 msgid "\\Alph{subsection}."
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9630 msgid "\\arabic{subsection}."
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9634 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9638 msgid "\\alph{subsubsection}."
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9642 msgid "\\alph{paragraph}."
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9646 msgid "Addpart"
9647 msgstr "Lisäosa"
9648
9649 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9650 msgid "Addchap"
9651 msgstr "Lisäluku"
9652
9653 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9654 msgid "Addsec"
9655 msgstr "Lisäkappale"
9656
9657 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9658 msgid "Addchap*"
9659 msgstr "Lisäluku*"
9660
9661 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9662 msgid "Addsec*"
9663 msgstr "Lisäkappale*"
9664
9665 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9666 msgid "Minisec"
9667 msgstr "Pienoiskappale"
9668
9669 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9670 msgid "Publishers"
9671 msgstr "Julkaisijat"
9672
9673 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9674 msgid "Dedication"
9675 msgstr "Omistuskirjoitus"
9676
9677 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9678 msgid "Titlehead"
9679 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9680
9681 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9682 msgid "Uppertitleback"
9683 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9684
9685 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9686 msgid "Lowertitleback"
9687 msgstr "Alatunnisteteksti"
9688
9689 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9690 msgid "Extratitle"
9691 msgstr "Lisäotsikko"
9692
9693 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9694 msgid "Captionabove"
9695 msgstr "Kuvateksti yllä"
9696
9697 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9698 msgid "Captionbelow"
9699 msgstr "Kuvateksti alla"
9700
9701 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9702 msgid "Dictum"
9703 msgstr "Lausunto"
9704
9705 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9706 #, fuzzy
9707 msgid "CharStyle"
9708 msgstr "Muutos: "
9709
9710 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9711 msgid "UNDEFINED"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9715 #, fuzzy
9716 msgid "\\Roman{part}"
9717 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9718
9719 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9720 #, fuzzy
9721 msgid "\\arabic{enumi}."
9722 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9723
9724 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9725 #, fuzzy
9726 msgid "\\roman{enumiii}."
9727 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9728
9729 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9730 #, fuzzy
9731 msgid "\\Alph{enumiv}."
9732 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9733
9734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Marginal"
9737 msgstr "reunahuomautus"
9738
9739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9740 msgid "margin"
9741 msgstr "reunahuomautus"
9742
9743 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Foot"
9746 msgstr "alaviite"
9747
9748 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9749 msgid "foot"
9750 msgstr "alaviite"
9751
9752 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Note:Comment"
9755 msgstr "Huomautus"
9756
9757 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9758 msgid "comment"
9759 msgstr "Huomautus"
9760
9761 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Note:Note"
9764 msgstr "Muistiinpano:"
9765
9766 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9767 msgid "note"
9768 msgstr "muistiinpano"
9769
9770 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Note:Greyedout"
9773 msgstr "Harmaa teksti"
9774
9775 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9776 #, fuzzy
9777 msgid "greyedout"
9778 msgstr "Harmaa teksti"
9779
9780 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9781 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
9782 msgid "ERT"
9783 msgstr "ERT"
9784
9785 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9786 #: lib/ui/stdmenus.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:463
9787 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Phantom"
9790 msgstr "hom"
9791
9792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Listings"
9796 msgstr "Lista"
9797
9798 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9799 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9800 msgid "Branch"
9801 msgstr "Haara"
9802
9803 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9804 #: src/Buffer.cpp:772 src/BufferParams.cpp:378
9805 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:419
9806 #: src/insets/InsetIndex.cpp:599
9807 msgid "Index"
9808 msgstr "Hakusana"
9809
9810 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Idx"
9813 msgstr ", Tunnus:"
9814
9815 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/InsetBox.cpp:139
9816 msgid "Box"
9817 msgstr "Laatikko"
9818
9819 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Box:Shaded"
9822 msgstr "Varjollinen"
9823
9824 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Float"
9827 msgstr "Kelluva"
9828
9829 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Wrap"
9832 msgstr "tykö"
9833
9834 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9835 msgid "OptArg"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9839 msgid "opt"
9840 msgstr "valinn"
9841
9842 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Info"
9845 msgstr "Kumoa"
9846
9847 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Info:menu"
9850 msgstr "mu"
9851
9852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Info:shortcut"
9855 msgstr "P&ikanäppäin:"
9856
9857 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Info:shortcuts"
9860 msgstr "P&ikanäppäin:"
9861
9862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:352
9863 msgid "Caption"
9864 msgstr "Kuvateksti"
9865
9866 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9867 msgid "--Separator--"
9868 msgstr "--Kappaleväli--"
9869
9870 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9871 msgid "--- Separate Environment ---"
9872 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9873
9874 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9875 msgid "Headnote"
9876 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9877
9878 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9879 msgid "Headnote (optional):"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9883 msgid "Corr Author:"
9884 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9885
9886 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9887 msgid "Offprints"
9888 msgstr "Eripainokset"
9889
9890 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9891 msgid "Offprints:"
9892 msgstr "Eripainokset:"
9893
9894 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Fact \\thefact."
9897 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9898
9899 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Problem \\theproblem."
9902 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9903
9904 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Exercise \\theexercise."
9907 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9908
9909 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Corollary \\thetheorem."
9912 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9913
9914 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9915 msgid "Lemma \\thetheorem."
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Proposition \\thetheorem."
9921 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9922
9923 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9926 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9927
9928 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9929 msgid "Fact \\thetheorem."
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Definition \\thetheorem."
9935 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9936
9937 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Example \\thetheorem."
9940 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9941
9942 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Problem \\thetheorem."
9945 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9946
9947 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Exercise \\thetheorem."
9950 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9951
9952 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Remark \\thetheorem."
9955 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9956
9957 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9958 msgid "Claim \\thetheorem."
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9962 msgid "Example*"
9963 msgstr "Esimerkki*"
9964
9965 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9966 msgid "Problem*"
9967 msgstr "Ongelma*"
9968
9969 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9970 msgid "Exercise*"
9971 msgstr "Harjoitus*"
9972
9973 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9974 msgid "Remark*"
9975 msgstr "Huomautus*"
9976
9977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9978 msgid "Claim*"
9979 msgstr "Väite*"
9980
9981 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9982 msgid "Conjecture."
9983 msgstr "Otaksuma."
9984
9985 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9986 msgid "Fact*"
9987 msgstr "Fakta*"
9988
9989 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9990 msgid "Problem."
9991 msgstr "Ongelma."
9992
9993 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9994 msgid "Exercise."
9995 msgstr "Harjoitus."
9996
9997 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9998 msgid "Remark."
9999 msgstr "Huomautus."
10000
10001 #: lib/layouts/braille.module:2
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Braille"
10004 msgstr "samansuunt."
10005
10006 #: lib/layouts/braille.module:6
10007 msgid ""
10008 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10009 "in examples."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/layouts/braille.module:22
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Braille (default)"
10015 msgstr "LaTeXin oletus"
10016
10017 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Braille:"
10020 msgstr "Pienempi:"
10021
10022 #: lib/layouts/braille.module:45
10023 msgid "Braille (textsize)"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/braille.module:68
10027 msgid "Braille (dots on)"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/braille.module:83
10031 msgid "Braille_dots_on"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/braille.module:92
10035 msgid "Braille (dots off)"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/layouts/braille.module:107
10039 msgid "Braille_dots_off"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/layouts/braille.module:116
10043 msgid "Braille (mirror on)"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/layouts/braille.module:131
10047 msgid "Braille_mirror_on"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/layouts/braille.module:140
10051 msgid "Braille (mirror off)"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/braille.module:155
10055 msgid "Braille_mirror_off"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/layouts/braille.module:163
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Braillebox"
10061 msgstr "samansuunt."
10062
10063 #: lib/layouts/braille.module:167
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Braille box"
10066 msgstr "samansuunt."
10067
10068 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Endnote"
10071 msgstr "muistiinpano"
10072
10073 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10074 msgid ""
10075 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10076 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Custom:Endnote"
10082 msgstr "muistiinpano"
10083
10084 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10085 #, fuzzy
10086 msgid "endnote"
10087 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10088
10089 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10090 msgid "Number Equations by Section"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10094 msgid ""
10095 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10096 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Number Figures by Section"
10102 msgstr "Lause"
10103
10104 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10105 msgid ""
10106 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10107 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Foot to End"
10113 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10114
10115 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10116 msgid ""
10117 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10118 "where you want the endnotes to appear."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Hanging"
10124 msgstr "reunahuomautus"
10125
10126 #: lib/layouts/hanging.module:6
10127 msgid ""
10128 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10129 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10130 "are indented."
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/layouts/initials.module:2
10134 msgid "Initials"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/layouts/initials.module:6
10138 msgid ""
10139 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10140 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10144 #, fuzzy
10145 msgid "charstyles"
10146 msgstr "Muutos: "
10147
10148 #: lib/layouts/initials.module:10
10149 #, fuzzy
10150 msgid "CharStyle:Initial"
10151 msgstr "Muutos: "
10152
10153 #: lib/layouts/initials.module:12
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Initial"
10156 msgstr "Näkymätön_teksti"
10157
10158 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Linguistics"
10161 msgstr "Lista"
10162
10163 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10164 msgid ""
10165 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10166 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10167 "examples."
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10171 msgid "Numbered Example (multiline)"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Example:"
10177 msgstr "Esimerkki"
10178
10179 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10180 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Examples:"
10186 msgstr "Esimerkit"
10187
10188 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Subexample"
10191 msgstr "Esimerkki"
10192
10193 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Subexample:"
10196 msgstr "Esimerkki"
10197
10198 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Custom:Glosse"
10201 msgstr "Asiakas"
10202
10203 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Glosse"
10206 msgstr "Sulje"
10207
10208 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10211 msgstr "Asiakas"
10212
10213 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10214 msgid "Tri-Glosse"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10218 #, fuzzy
10219 msgid "CharStyle:Expression"
10220 msgstr "Muutos: "
10221
10222 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10223 msgid "expr."
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10227 #, fuzzy
10228 msgid "CharStyle:Concepts"
10229 msgstr "Muutos: "
10230
10231 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10232 #, fuzzy
10233 msgid "concept"
10234 msgstr "Hyväksy"
10235
10236 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10237 #, fuzzy
10238 msgid "CharStyle:Meaning"
10239 msgstr "Muutos: "
10240
10241 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10242 #, fuzzy
10243 msgid "meaning"
10244 msgstr "Aloitus"
10245
10246 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Tableau"
10249 msgstr "Taulukko"
10250
10251 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10252 #, fuzzy
10253 msgid "List of Tableaux"
10254 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10255
10256 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Logical Markup"
10259 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10260
10261 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10262 msgid ""
10263 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10264 "code."
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10268 #, fuzzy
10269 msgid "CharStyle:Noun"
10270 msgstr "Muutos: "
10271
10272 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10273 #, fuzzy
10274 msgid "noun"
10275 msgstr "ei mikään"
10276
10277 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10278 #, fuzzy
10279 msgid "CharStyle:Emph"
10280 msgstr "Muutos: "
10281
10282 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10283 #, fuzzy
10284 msgid "emph"
10285 msgstr "Korostus"
10286
10287 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10288 #, fuzzy
10289 msgid "CharStyle:Strong"
10290 msgstr "Muutos: "
10291
10292 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10293 #, fuzzy
10294 msgid "strong"
10295 msgstr "Listaus"
10296
10297 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10298 #, fuzzy
10299 msgid "CharStyle:Code"
10300 msgstr "Muutos: "
10301
10302 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10303 #, fuzzy
10304 msgid "code"
10305 msgstr "Koodi"
10306
10307 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Minimalistic"
10310 msgstr "Pienoiskappale"
10311
10312 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10313 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/layouts/noweb.module:2
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Noweb literate programming"
10319 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10320
10321 #: lib/layouts/noweb.module:5
10322 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10326 #, fuzzy
10327 msgid "literate"
10328 msgstr "Luetelma"
10329
10330 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10331 #: lib/configure.py:507
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Sweave"
10334 msgstr "Ta&llenna"
10335
10336 #: lib/layouts/sweave.module:5
10337 msgid ""
10338 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/layouts/sweave.module:17
10342 msgid "Chunk"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/layouts/sweave.module:43
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Sweave Options"
10348 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10349
10350 #: lib/layouts/sweave.module:44
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Sweave opts"
10353 msgstr "Näyttökirjasimet"
10354
10355 #: lib/layouts/sweave.module:63
10356 #, fuzzy
10357 msgid "S/R expression"
10358 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10359
10360 #: lib/layouts/sweave.module:64
10361 msgid "S/R expr"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10365 msgid "Sweave Input File"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Number Tables by Section"
10371 msgstr "Lause"
10372
10373 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10374 msgid ""
10375 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10376 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10382 msgstr "Lause"
10383
10384 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10385 msgid ""
10386 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10387 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10388 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10389 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10390 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10391 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10392 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10393 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10397 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10401 msgid ""
10402 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10403 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10404 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10405 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10406 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10407 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10408 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Criterion \\thecriterion."
10414 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10415
10416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Criterion*"
10420 msgstr "Kriteeri"
10421
10422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10424 msgid "Criterion."
10425 msgstr "Kriteeri."
10426
10427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10430 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10431
10432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10434 msgid "Algorithm."
10435 msgstr "Algoritmi."
10436
10437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Axiom \\theaxiom."
10440 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10441
10442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Axiom*"
10446 msgstr "Aksiooma"
10447
10448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10450 msgid "Axiom."
10451 msgstr "Aksiooma."
10452
10453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Condition \\thecondition."
10456 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10457
10458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10460 msgid "Condition*"
10461 msgstr "Ehto*"
10462
10463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10465 msgid "Condition."
10466 msgstr "Ehto."
10467
10468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Note \\thenote."
10471 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10472
10473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10475 msgid "Note*"
10476 msgstr "Muistiinpano*"
10477
10478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10480 msgid "Note."
10481 msgstr "Muistiinpano."
10482
10483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10485 msgid "Notation*"
10486 msgstr "Merkintätapa*"
10487
10488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10490 msgid "Notation."
10491 msgstr "Merkintätapa."
10492
10493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Summary \\thesummary."
10496 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10497
10498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Summary*"
10502 msgstr "Yhteenveto"
10503
10504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10506 msgid "Summary."
10507 msgstr "Yhteenveto."
10508
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10512 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10513
10514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10516 msgid "Acknowledgement*"
10517 msgstr "Kiitos*"
10518
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10525 msgid "Conclusion"
10526 msgstr "Päätelmä"
10527
10528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10531 msgstr "Päätelmä."
10532
10533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10535 msgid "Conclusion*"
10536 msgstr "Päätelmä*"
10537
10538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10540 msgid "Conclusion."
10541 msgstr "Päätelmä."
10542
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10549 msgid "Assumption"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Assumption \\theassumption."
10555 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10556
10557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10559 msgid "Assumption*"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Assumption."
10566 msgstr "Kuvateksti"
10567
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10569 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10573 msgid ""
10574 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10575 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10576 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10577 "in both numbered and non-numbered forms."
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10581 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10582 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10583 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10584 #, fuzzy
10585 msgid "theorems"
10586 msgstr "lause"
10587
10588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Criterion \\thetheorem."
10591 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10592
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10596 msgstr "Algoritmi #."
10597
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10599 msgid "Axiom \\thetheorem."
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Condition \\thetheorem."
10605 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10606
10607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10608 msgid "Note \\thetheorem."
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Notation \\thetheorem."
10614 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10615
10616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Summary \\thetheorem."
10619 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10620
10621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10624 msgstr "Kiitos"
10625
10626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10629 msgstr "Päätelmä."
10630
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Assumption \\thetheorem."
10634 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10635
10636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Question \\thetheorem."
10639 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10640
10641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Question*"
10644 msgstr "Kysymys"
10645
10646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Question."
10649 msgstr "Kysymys"
10650
10651 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Theorems (AMS)"
10654 msgstr "Lause"
10655
10656 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10657 msgid ""
10658 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10659 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10660 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10661 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10667 msgstr "Lause"
10668
10669 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10670 msgid ""
10671 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10672 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10673 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10674 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10675 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10676 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10677 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10683 msgstr "Lause"
10684
10685 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10686 msgid ""
10687 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10688 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10689 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10690 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10691 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10697 msgstr "Lause"
10698
10699 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10700 msgid ""
10701 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10702 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10703 "chapter environment."
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10709 msgstr "Lause"
10710
10711 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10712 msgid ""
10713 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10714 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10715 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10716 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10717 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10723 msgstr "Lause"
10724
10725 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10726 msgid ""
10727 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10728 "section start)."
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10734 msgstr "Numeroitu"
10735
10736 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10737 msgid ""
10738 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10739 "using the extended AMS machinery."
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10743 msgid ""
10744 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10745 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10746 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10750 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10751 msgid "Ignore"
10752 msgstr "Ohita"
10753
10754 #: lib/languages:6
10755 msgid "Afrikaans"
10756 msgstr "afrikaans"
10757
10758 #: lib/languages:7
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Albanian"
10761 msgstr "armenia"
10762
10763 #: lib/languages:8
10764 #, fuzzy
10765 msgid "English (USA)"
10766 msgstr "englanti"
10767
10768 #: lib/languages:10
10769 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10770 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10771
10772 #: lib/languages:11
10773 msgid "Arabic (Arabi)"
10774 msgstr "arabia (Arabi)"
10775
10776 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10777 msgid "Armenian"
10778 msgstr "armenia"
10779
10780 #: lib/languages:13
10781 #, fuzzy
10782 msgid "German (Austria, old spelling)"
10783 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10784
10785 #: lib/languages:14
10786 msgid "German (Austria)"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/languages:15
10790 msgid "Indonesian"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/languages:16
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Malay"
10796 msgstr "Posti"
10797
10798 #: lib/languages:17
10799 msgid "Basque"
10800 msgstr "baski"
10801
10802 #: lib/languages:18
10803 msgid "Belarusian"
10804 msgstr "valkovenäjä"
10805
10806 #: lib/languages:19
10807 msgid "Portuguese (Brazil)"
10808 msgstr "portugali (Brasilia)"
10809
10810 #: lib/languages:20
10811 msgid "Breton"
10812 msgstr "bretoni"
10813
10814 #: lib/languages:21
10815 #, fuzzy
10816 msgid "English (UK)"
10817 msgstr "englanti"
10818
10819 #: lib/languages:22
10820 msgid "Bulgarian"
10821 msgstr "bulgaria"
10822
10823 #: lib/languages:23
10824 #, fuzzy
10825 msgid "English (Canada)"
10826 msgstr "englanti"
10827
10828 #: lib/languages:24
10829 #, fuzzy
10830 msgid "French (Canada)"
10831 msgstr "kanadanranska"
10832
10833 #: lib/languages:25
10834 msgid "Catalan"
10835 msgstr "katalaani"
10836
10837 #: lib/languages:26
10838 msgid "Chinese (simplified)"
10839 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10840
10841 #: lib/languages:27
10842 msgid "Chinese (traditional)"
10843 msgstr "kiina (perinteinen)"
10844
10845 #: lib/languages:28
10846 msgid "Croatian"
10847 msgstr "kroatia"
10848
10849 #: lib/languages:29
10850 msgid "Czech"
10851 msgstr "tshekki"
10852
10853 #: lib/languages:30
10854 msgid "Danish"
10855 msgstr "tanska"
10856
10857 #: lib/languages:31
10858 msgid "Dutch"
10859 msgstr "hollanti"
10860
10861 #: lib/languages:32
10862 msgid "English"
10863 msgstr "englanti"
10864
10865 #: lib/languages:34
10866 msgid "Esperanto"
10867 msgstr "esperanto"
10868
10869 #: lib/languages:35
10870 msgid "Estonian"
10871 msgstr "viro"
10872
10873 #: lib/languages:37
10874 msgid "Farsi"
10875 msgstr "farsi"
10876
10877 #: lib/languages:38
10878 msgid "Finnish"
10879 msgstr "suomi"
10880
10881 #: lib/languages:40
10882 msgid "French"
10883 msgstr "ranska"
10884
10885 #: lib/languages:41
10886 msgid "Galician"
10887 msgstr "galicia"
10888
10889 #: lib/languages:42
10890 #, fuzzy
10891 msgid "German (old spelling)"
10892 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10893
10894 #: lib/languages:43
10895 msgid "German"
10896 msgstr "saksa"
10897
10898 #: lib/languages:44
10899 msgid "German (Switzerland)"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10904 msgid "Greek"
10905 msgstr "kreikka"
10906
10907 #: lib/languages:46
10908 msgid "Greek (polytonic)"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10912 msgid "Hebrew"
10913 msgstr "heprea"
10914
10915 #: lib/languages:51
10916 msgid "Icelandic"
10917 msgstr "islanti"
10918
10919 #: lib/languages:53
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Interlingua"
10922 msgstr "Lisää integraali"
10923
10924 #: lib/languages:54
10925 msgid "Irish"
10926 msgstr "iiri"
10927
10928 #: lib/languages:55
10929 msgid "Italian"
10930 msgstr "italia"
10931
10932 #: lib/languages:56
10933 msgid "Japanese"
10934 msgstr "japani"
10935
10936 #: lib/languages:57
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Japanese (CJK)"
10939 msgstr "japani"
10940
10941 #: lib/languages:58
10942 msgid "Kazakh"
10943 msgstr "kazakh"
10944
10945 #: lib/languages:60
10946 msgid "Korean"
10947 msgstr "korea"
10948
10949 #: lib/languages:62
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Latin"
10952 msgstr "Latinalaiset päälle"
10953
10954 #: lib/languages:63
10955 msgid "Latvian"
10956 msgstr "latvia"
10957
10958 #: lib/languages:64
10959 msgid "Lithuanian"
10960 msgstr "liettua"
10961
10962 #: lib/languages:65
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Lower Sorbian"
10965 msgstr "ylisorbia"
10966
10967 #: lib/languages:66
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Hungarian"
10970 msgstr "bulgaria"
10971
10972 #: lib/languages:67
10973 msgid "Mongolian"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/languages:68
10977 msgid "Norsk"
10978 msgstr "norja"
10979
10980 #: lib/languages:69
10981 msgid "Nynorsk"
10982 msgstr "norja (nynorsk)"
10983
10984 #: lib/languages:70
10985 msgid "Polish"
10986 msgstr "puola"
10987
10988 #: lib/languages:71
10989 msgid "Portuguese"
10990 msgstr "portugali"
10991
10992 #: lib/languages:72
10993 msgid "Romanian"
10994 msgstr "romania"
10995
10996 #: lib/languages:73
10997 msgid "Russian"
10998 msgstr "venäjä"
10999
11000 #: lib/languages:74
11001 msgid "North Sami"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/languages:75
11005 msgid "Scottish"
11006 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11007
11008 #: lib/languages:76
11009 msgid "Serbian"
11010 msgstr "serbia"
11011
11012 #: lib/languages:77
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Serbian (Latin)"
11015 msgstr "serbia"
11016
11017 #: lib/languages:78
11018 msgid "Slovak"
11019 msgstr "slovakki"
11020
11021 #: lib/languages:79
11022 msgid "Slovene"
11023 msgstr "sloveeni"
11024
11025 #: lib/languages:80
11026 msgid "Spanish"
11027 msgstr "espanja"
11028
11029 #: lib/languages:81
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Spanish (Mexico)"
11032 msgstr "espanja"
11033
11034 #: lib/languages:82
11035 msgid "Swedish"
11036 msgstr "ruotsi"
11037
11038 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11039 msgid "Thai"
11040 msgstr "thai"
11041
11042 #: lib/languages:84
11043 msgid "Turkish"
11044 msgstr "turkki"
11045
11046 #: lib/languages:85
11047 msgid "Ukrainian"
11048 msgstr "ukraina"
11049
11050 #: lib/languages:86
11051 msgid "Upper Sorbian"
11052 msgstr "ylisorbia"
11053
11054 #: lib/languages:87
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Vietnamese"
11057 msgstr "Tiedostonimi"
11058
11059 #: lib/languages:88
11060 msgid "Welsh"
11061 msgstr "kymri"
11062
11063 #: lib/encodings:14
11064 msgid "Unicode (utf8)"
11065 msgstr "Unicode (utf8)"
11066
11067 #: lib/encodings:19
11068 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/encodings:23
11072 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/encodings:26
11076 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/encodings:29
11080 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/encodings:32
11084 #, fuzzy
11085 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11086 msgstr "arabia (Arabi)"
11087
11088 #: lib/encodings:35
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11091 msgstr "arabia (Arabi)"
11092
11093 #: lib/encodings:38
11094 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/encodings:42
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11100 msgstr "arabia (Arabi)"
11101
11102 #: lib/encodings:45
11103 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/encodings:48
11107 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/encodings:51
11111 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/encodings:55
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11117 msgstr "arabia (Arabi)"
11118
11119 #: lib/encodings:58
11120 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/encodings:61
11124 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/encodings:64
11128 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/encodings:67
11132 msgid "DOS (CP 437)"
11133 msgstr "DOS (CP 437)"
11134
11135 #: lib/encodings:71
11136 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/encodings:74
11140 msgid "Western European (CP 850)"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/encodings:77
11144 msgid "Central European (CP 852)"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/encodings:80
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11150 msgstr "arabia (Arabi)"
11151
11152 #: lib/encodings:83
11153 msgid "Western European (CP 858)"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/encodings:86
11157 msgid "Hebrew (CP 862)"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/encodings:89
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11163 msgstr "Ei kieliä"
11164
11165 #: lib/encodings:92
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11168 msgstr "arabia (Arabi)"
11169
11170 #: lib/encodings:95
11171 msgid "Central European (CP 1250)"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/encodings:98
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11177 msgstr "arabia (Arabi)"
11178
11179 #: lib/encodings:102
11180 msgid "Western European (CP 1252)"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/encodings:105
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11186 msgstr "arabia (Arabi)"
11187
11188 #: lib/encodings:109
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Arabic (CP 1256)"
11191 msgstr "arabia (Arabi)"
11192
11193 #: lib/encodings:112
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Baltic (CP 1257)"
11196 msgstr "arabia (Arabi)"
11197
11198 #: lib/encodings:115
11199 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/encodings:118
11203 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/encodings:121
11207 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/encodings:124
11211 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/encodings:149
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11217 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11218
11219 #: lib/encodings:153
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11222 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11223
11224 #: lib/encodings:157
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11227 msgstr "japani"
11228
11229 #: lib/encodings:161
11230 msgid "Korean (EUC-KR)"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/encodings:165
11234 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/encodings:169
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11240 msgstr "kiina (perinteinen)"
11241
11242 #: lib/encodings:173
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11245 msgstr "japani"
11246
11247 #: lib/encodings:180
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11250 msgstr "japani"
11251
11252 #: lib/encodings:182
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11255 msgstr "japani"
11256
11257 #: lib/encodings:184
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11260 msgstr "japani"
11261
11262 #: lib/encodings:191
11263 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/encodings:196
11267 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/encodings:200
11271 msgid "ASCII"
11272 msgstr "ASCII"
11273
11274 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11275 msgid "File|F"
11276 msgstr "Tiedosto|T"
11277
11278 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11279 msgid "Edit|E"
11280 msgstr "Muokkaa|k"
11281
11282 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11283 msgid "Insert|I"
11284 msgstr "Lisää|L"
11285
11286 #: lib/ui/classic.ui:35
11287 msgid "Layout|L"
11288 msgstr "Muotoilu|u"
11289
11290 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11291 msgid "View|V"
11292 msgstr "Näytä|N"
11293
11294 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11295 msgid "Navigate|N"
11296 msgstr "Siirry|S"
11297
11298 #: lib/ui/classic.ui:38
11299 msgid "Documents|D"
11300 msgstr "Asiakirjat|A"
11301
11302 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11303 msgid "Help|H"
11304 msgstr "Ohje|O"
11305
11306 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11307 msgid "New|N"
11308 msgstr "Uusi|U"
11309
11310 #: lib/ui/classic.ui:48
11311 msgid "New from Template...|T"
11312 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11313
11314 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11315 msgid "Open...|O"
11316 msgstr "Avaa...|A"
11317
11318 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11319 msgid "Close|C"
11320 msgstr "Sulje|S"
11321
11322 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11323 msgid "Save|S"
11324 msgstr "Tallenna|T"
11325
11326 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11327 msgid "Save As...|A"
11328 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11329
11330 #: lib/ui/classic.ui:54
11331 msgid "Revert|R"
11332 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11333
11334 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11335 msgid "Version Control|V"
11336 msgstr "Versiohallinta|r"
11337
11338 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11339 msgid "Import|I"
11340 msgstr "Tuo|o"
11341
11342 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11343 msgid "Export|E"
11344 msgstr "Vie|V"
11345
11346 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11347 msgid "Print...|P"
11348 msgstr "Tulosta...|l"
11349
11350 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11351 msgid "Fax...|F"
11352 msgstr "Faksaa...|F"
11353
11354 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11355 msgid "Exit|x"
11356 msgstr "Lopeta|e"
11357
11358 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11359 msgid "Register...|R"
11360 msgstr "Rekisteröi...|R"
11361
11362 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11363 msgid "Check In Changes...|I"
11364 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11365
11366 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11367 msgid "Check Out for Edit|O"
11368 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11369
11370 #: lib/ui/classic.ui:71
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Revert to Repository Version|R"
11373 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11374
11375 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11376 msgid "Undo Last Check In|U"
11377 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11378
11379 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Show History...|H"
11382 msgstr "Näytä historia|h"
11383
11384 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11385 msgid "Custom...|C"
11386 msgstr "Muu...|M"
11387
11388 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11389 msgid "Undo|U"
11390 msgstr "Kumoa|u"
11391
11392 #: lib/ui/classic.ui:91
11393 msgid "Redo|d"
11394 msgstr "Tee uudelleen|d"
11395
11396 #: lib/ui/classic.ui:93
11397 msgid "Cut|C"
11398 msgstr "Leikkaa|L"
11399
11400 #: lib/ui/classic.ui:94
11401 msgid "Copy|o"
11402 msgstr "Kopioi|K"
11403
11404 #: lib/ui/classic.ui:95
11405 msgid "Paste|a"
11406 msgstr "Liitä|i"
11407
11408 #: lib/ui/classic.ui:96
11409 msgid "Paste External Selection|x"
11410 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11411
11412 #: lib/ui/classic.ui:98
11413 msgid "Find & Replace...|F"
11414 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11415
11416 #: lib/ui/classic.ui:100
11417 msgid "Tabular|T"
11418 msgstr "Taulukko|T"
11419
11420 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:551
11421 msgid "Math|M"
11422 msgstr "Matematiikka|M"
11423
11424 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:528
11425 msgid "Spellchecker...|S"
11426 msgstr "Oikoluku...|O"
11427
11428 #: lib/ui/classic.ui:105
11429 msgid "Thesaurus..."
11430 msgstr "Synonyymit..."
11431
11432 #: lib/ui/classic.ui:106
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Statistics...|i"
11435 msgstr "Tila"
11436
11437 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:531
11438 msgid "Check TeX|h"
11439 msgstr "Tarkista TeX|X"
11440
11441 #: lib/ui/classic.ui:108
11442 msgid "Change Tracking|g"
11443 msgstr "Muutostenseuranta"
11444
11445 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:539
11446 msgid "Preferences...|P"
11447 msgstr "Asetukset...|A"
11448
11449 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:538
11450 msgid "Reconfigure|R"
11451 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11452
11453 #: lib/ui/classic.ui:115
11454 msgid "Selection as Lines|L"
11455 msgstr "Riveinä|R"
11456
11457 #: lib/ui/classic.ui:116
11458 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11459 msgstr "Kappaleina|K"
11460
11461 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:177
11462 msgid "Multicolumn|M"
11463 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11464
11465 #: lib/ui/classic.ui:122
11466 msgid "Line Top|T"
11467 msgstr "Viiva yllä|V"
11468
11469 #: lib/ui/classic.ui:123
11470 msgid "Line Bottom|B"
11471 msgstr "Viiva alla|a"
11472
11473 #: lib/ui/classic.ui:124
11474 msgid "Line Left|L"
11475 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11476
11477 #: lib/ui/classic.ui:125
11478 msgid "Line Right|R"
11479 msgstr "Viiva oikealla|o"
11480
11481 #: lib/ui/classic.ui:127
11482 msgid "Alignment|i"
11483 msgstr "Tasaus|T"
11484
11485 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11486 msgid "Add Row|A"
11487 msgstr "Lisää rivi|L"
11488
11489 #: lib/ui/classic.ui:130
11490 msgid "Delete Row|w"
11491 msgstr "Poista rivi|r"
11492
11493 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11494 msgid "Copy Row"
11495 msgstr "Kopioi rivi"
11496
11497 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11498 msgid "Swap Rows"
11499 msgstr "Vaihda rivit"
11500
11501 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:203
11502 msgid "Add Column|u"
11503 msgstr "Lisää sarake|ä"
11504
11505 #: lib/ui/classic.ui:135
11506 msgid "Delete Column|D"
11507 msgstr "Poista sarake|e"
11508
11509 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11510 msgid "Copy Column"
11511 msgstr "Kopioi sarake"
11512
11513 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11514 msgid "Swap Columns"
11515 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11516
11517 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:190
11518 msgid "Left|L"
11519 msgstr "Vasen|#V"
11520
11521 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:191
11522 msgid "Center|C"
11523 msgstr "Keskellä"
11524
11525 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:192
11526 msgid "Right|R"
11527 msgstr "Oikea|#O"
11528
11529 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:194
11530 msgid "Top|T"
11531 msgstr "Yläreuna|#ä"
11532
11533 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:195
11534 msgid "Middle|M"
11535 msgstr "Keski"
11536
11537 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11538 msgid "Bottom|B"
11539 msgstr "Alareuna|#A"
11540
11541 #: lib/ui/classic.ui:159
11542 msgid "Toggle Numbering|N"
11543 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11544
11545 #: lib/ui/classic.ui:160
11546 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11547 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11548
11549 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
11550 msgid "Change Limits Type|L"
11551 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11552
11553 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
11554 msgid "Change Formula Type|F"
11555 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11556
11557 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
11558 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11559 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11560
11561 #: lib/ui/classic.ui:168
11562 msgid "Alignment|A"
11563 msgstr "Tasaus|T"
11564
11565 #: lib/ui/classic.ui:170
11566 msgid "Add Row|R"
11567 msgstr "Lisää rivi|L"
11568
11569 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:199
11570 msgid "Delete Row|D"
11571 msgstr "Poista rivi|r"
11572
11573 #: lib/ui/classic.ui:175
11574 msgid "Add Column|C"
11575 msgstr "Lisää sarake|ä"
11576
11577 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:204
11578 msgid "Delete Column|e"
11579 msgstr "Poista sarake|e"
11580
11581 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
11582 msgid "Default|t"
11583 msgstr "Oletus|l"
11584
11585 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
11586 msgid "Display|D"
11587 msgstr "Esitys|E"
11588
11589 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
11590 msgid "Inline|I"
11591 msgstr "Tekstin seassa|s"
11592
11593 #: lib/ui/classic.ui:188
11594 msgid "Octave"
11595 msgstr "Octave"
11596
11597 #: lib/ui/classic.ui:189
11598 msgid "Maxima"
11599 msgstr "Maxima"
11600
11601 #: lib/ui/classic.ui:190
11602 msgid "Mathematica"
11603 msgstr "Mathematica"
11604
11605 #: lib/ui/classic.ui:192
11606 msgid "Maple, simplify"
11607 msgstr "Maple, simplify"
11608
11609 #: lib/ui/classic.ui:193
11610 msgid "Maple, factor"
11611 msgstr "Maple, factor"
11612
11613 #: lib/ui/classic.ui:194
11614 msgid "Maple, evalm"
11615 msgstr "Maple, evalm"
11616
11617 #: lib/ui/classic.ui:195
11618 msgid "Maple, evalf"
11619 msgstr "Maple, evalf"
11620
11621 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11622 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:404
11623 msgid "Inline Formula|I"
11624 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11625
11626 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
11627 msgid "Displayed Formula|D"
11628 msgstr "Kaavaesitys|i"
11629
11630 #: lib/ui/classic.ui:201
11631 msgid "Eqnarray Environment|q"
11632 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11633
11634 #: lib/ui/classic.ui:202
11635 msgid "Align Environment|A"
11636 msgstr "Tasausympäristö|T"
11637
11638 #: lib/ui/classic.ui:203
11639 msgid "AlignAt Environment"
11640 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11641
11642 #: lib/ui/classic.ui:204
11643 msgid "Flalign Environment|F"
11644 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11645
11646 #: lib/ui/classic.ui:207
11647 msgid "Gather Environment"
11648 msgstr "Koontiympäristö"
11649
11650 #: lib/ui/classic.ui:208
11651 msgid "Multline Environment"
11652 msgstr "Moniriviympäristö"
11653
11654 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:338
11655 msgid "Math|h"
11656 msgstr "Matematiikka|M"
11657
11658 #: lib/ui/classic.ui:216
11659 msgid "Special Character|S"
11660 msgstr "Erikoismerkki|E"
11661
11662 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:349
11663 msgid "Citation...|C"
11664 msgstr "Lähdeviite...|L"
11665
11666 #: lib/ui/classic.ui:218
11667 msgid "Cross-reference...|r"
11668 msgstr "Viittaus...|V"
11669
11670 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:351
11671 msgid "Label...|L"
11672 msgstr "Nimike...|N"
11673
11674 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:360
11675 msgid "Footnote|F"
11676 msgstr "Alaviite|A"
11677
11678 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:361
11679 msgid "Marginal Note|M"
11680 msgstr "Reunahuomautus|R"
11681
11682 #: lib/ui/classic.ui:222
11683 msgid "Short Title"
11684 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11685
11686 #: lib/ui/classic.ui:223
11687 msgid "Index Entry|I"
11688 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11689
11690 #: lib/ui/classic.ui:224
11691 msgid "Nomenclature Entry"
11692 msgstr "Termistöviite"
11693
11694 #: lib/ui/classic.ui:225
11695 msgid "URL...|U"
11696 msgstr "URL...|U"
11697
11698 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:343
11699 msgid "Note|N"
11700 msgstr "Muistiinpano|i"
11701
11702 #: lib/ui/classic.ui:227
11703 msgid "Lists & TOC|O"
11704 msgstr "Luettelo|o"
11705
11706 #: lib/ui/classic.ui:229
11707 msgid "TeX Code|T"
11708 msgstr "TeX-koodi"
11709
11710 #: lib/ui/classic.ui:230
11711 msgid "Minipage|p"
11712 msgstr "Pienoissivu|P"
11713
11714 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:357
11715 msgid "Graphics...|G"
11716 msgstr "Grafiikka...|G"
11717
11718 #: lib/ui/classic.ui:232
11719 msgid "Tabular Material...|b"
11720 msgstr "Taulukko...|T"
11721
11722 #: lib/ui/classic.ui:233
11723 msgid "Floats|a"
11724 msgstr "Irrallinen osa|s"
11725
11726 #: lib/ui/classic.ui:235
11727 msgid "Include File...|d"
11728 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11729
11730 #: lib/ui/classic.ui:236
11731 msgid "Insert File|e"
11732 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11733
11734 #: lib/ui/classic.ui:237
11735 msgid "External Material...|x"
11736 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11737
11738 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:369
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Symbols...|b"
11741 msgstr "Symboli"
11742
11743 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:381
11744 msgid "Superscript|S"
11745 msgstr "Yläindeksi|Y"
11746
11747 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:382
11748 msgid "Subscript|u"
11749 msgstr "Alaindeksi|A"
11750
11751 #: lib/ui/classic.ui:244
11752 msgid "Hyphenation Point|P"
11753 msgstr "Tavutuskohta|T"
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:374
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Protected Hyphen|y"
11758 msgstr "Kova välilyönti|K"
11759
11760 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:393
11761 msgid "Ligature Break|k"
11762 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11763
11764 #: lib/ui/classic.ui:247
11765 msgid "Protected Space|r"
11766 msgstr "Kova välilyönti|K"
11767
11768 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:385
11769 msgid "Inter-word Space|w"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
11774 msgid "Thin Space|T"
11775 msgstr "Ohut väli"
11776
11777 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:387
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Horizontal Space...|o"
11780 msgstr "Pystyväli..."
11781
11782 #: lib/ui/classic.ui:251
11783 msgid "Vertical Space..."
11784 msgstr "Pystyväli..."
11785
11786 #: lib/ui/classic.ui:252
11787 msgid "Line Break|L"
11788 msgstr "Rivinvaihto|R"
11789
11790 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:370
11791 msgid "Ellipsis|i"
11792 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11793
11794 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:371
11795 msgid "End of Sentence|E"
11796 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11797
11798 #: lib/ui/classic.ui:255
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Protected Dash|D"
11801 msgstr "Kova välilyönti|K"
11802
11803 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:375
11804 msgid "Breakable Slash|a"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/classic.ui:257
11808 msgid "Single Quote|Q"
11809 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11810
11811 #: lib/ui/classic.ui:258
11812 msgid "Ordinary Quote|O"
11813 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11814
11815 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:376
11816 msgid "Menu Separator|M"
11817 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11818
11819 #: lib/ui/classic.ui:260
11820 msgid "Horizontal Line"
11821 msgstr "Vaakaviiva"
11822
11823 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11824 msgid "Page Break"
11825 msgstr "Sivunvaihto"
11826
11827 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:405
11828 msgid "Display Formula|D"
11829 msgstr "Kaavaesitys|e"
11830
11831 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
11832 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11833 msgid "Eqnarray Environment|E"
11834 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11835
11836 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
11837 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11838 msgid "AMS align Environment|a"
11839 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
11842 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11843 msgid "AMS alignat Environment|t"
11844 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11845
11846 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
11847 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11848 msgid "AMS flalign Environment|f"
11849 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11850
11851 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
11852 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11853 msgid "AMS gather Environment|g"
11854 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11855
11856 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11858 msgid "AMS multline Environment|m"
11859 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11860
11861 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:414
11862 msgid "Array Environment|y"
11863 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11864
11865 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:415
11866 msgid "Cases Environment|C"
11867 msgstr "Tapausympäristö|p"
11868
11869 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:419
11870 msgid "Split Environment|S"
11871 msgstr "Tasausympäristö|T"
11872
11873 #: lib/ui/classic.ui:280
11874 msgid "Font Change|o"
11875 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11876
11877 #: lib/ui/classic.ui:284
11878 msgid "Math Normal Font"
11879 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11880
11881 #: lib/ui/classic.ui:286
11882 msgid "Math Calligraphic Family"
11883 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11884
11885 #: lib/ui/classic.ui:287
11886 msgid "Math Fraktur Family"
11887 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11888
11889 #: lib/ui/classic.ui:288
11890 msgid "Math Roman Family"
11891 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11892
11893 #: lib/ui/classic.ui:289
11894 msgid "Math Sans Serif Family"
11895 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11896
11897 #: lib/ui/classic.ui:291
11898 msgid "Math Bold Series"
11899 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
11900
11901 #: lib/ui/classic.ui:293
11902 msgid "Text Normal Font"
11903 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11904
11905 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
11906 msgid "Text Roman Family"
11907 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
11908
11909 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
11910 msgid "Text Sans Serif Family"
11911 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
11912
11913 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
11914 msgid "Text Typewriter Family"
11915 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
11916
11917 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
11918 msgid "Text Bold Series"
11919 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
11920
11921 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
11922 msgid "Text Medium Series"
11923 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
11924
11925 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
11926 msgid "Text Italic Shape"
11927 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
11928
11929 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
11930 msgid "Text Small Caps Shape"
11931 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
11932
11933 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
11934 msgid "Text Slanted Shape"
11935 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
11936
11937 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
11938 msgid "Text Upright Shape"
11939 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
11940
11941 #: lib/ui/classic.ui:310
11942 msgid "Floatflt Figure"
11943 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
11944
11945 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:434
11946 msgid "Table of Contents|C"
11947 msgstr "Sisällysluettelo|S"
11948
11949 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1223
11950 msgid "Index List|I"
11951 msgstr "Hakemisto|H"
11952
11953 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:437
11954 msgid "Nomenclature|N"
11955 msgstr "Termistö"
11956
11957 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:438
11958 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11959 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
11960
11961 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:442
11962 msgid "LyX Document...|X"
11963 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
11964
11965 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:443
11966 msgid "Plain Text...|T"
11967 msgstr "Perusteksti"
11968
11969 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:444
11970 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11971 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
11972
11973 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:489
11974 msgid "Track Changes|T"
11975 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11976
11977 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:490
11978 msgid "Merge Changes...|M"
11979 msgstr "Yhdistä muutokset..."
11980
11981 #: lib/ui/classic.ui:330
11982 msgid "Accept All Changes|A"
11983 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
11984
11985 #: lib/ui/classic.ui:331
11986 msgid "Reject All Changes|R"
11987 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
11988
11989 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:495
11990 msgid "Show Changes in Output|S"
11991 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
11992
11993 #: lib/ui/classic.ui:339
11994 msgid "Character...|C"
11995 msgstr "Merkki...|M"
11996
11997 #: lib/ui/classic.ui:340
11998 msgid "Paragraph...|P"
11999 msgstr "Kappale...|K"
12000
12001 #: lib/ui/classic.ui:341
12002 msgid "Document...|D"
12003 msgstr "Asiakirja...|A"
12004
12005 #: lib/ui/classic.ui:342
12006 msgid "Tabular...|T"
12007 msgstr "Taulukko...|T"
12008
12009 #: lib/ui/classic.ui:344
12010 msgid "Emphasize Style|E"
12011 msgstr "Korostus|r"
12012
12013 #: lib/ui/classic.ui:345
12014 msgid "Noun Style|N"
12015 msgstr "Nimityyli|N"
12016
12017 #: lib/ui/classic.ui:346
12018 msgid "Bold Style|B"
12019 msgstr "Lihavointi|L"
12020
12021 #: lib/ui/classic.ui:349
12022 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12023 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12024
12025 #: lib/ui/classic.ui:350
12026 msgid "Increase Environment Depth|i"
12027 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12028
12029 #: lib/ui/classic.ui:351
12030 msgid "Start Appendix Here|S"
12031 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12032
12033 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:478
12034 msgid "Build Program|B"
12035 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12036
12037 #: lib/ui/classic.ui:361
12038 msgid "Update|U"
12039 msgstr "Päivitä|v"
12040
12041 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:479
12042 msgid "LaTeX Log|L"
12043 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12044
12045 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:480
12046 msgid "Outline|O"
12047 msgstr "Aktiivisisällys"
12048
12049 #: lib/ui/classic.ui:365
12050 msgid "TeX Information|X"
12051 msgstr "TeX-tietoja|X"
12052
12053 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:503
12054 msgid "Next Note|N"
12055 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12056
12057 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:506
12058 msgid "Go to Label|L"
12059 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12060
12061 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:502
12062 msgid "Bookmarks|B"
12063 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12064
12065 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:512
12066 msgid "Save Bookmark 1|S"
12067 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12068
12069 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:513
12070 msgid "Save Bookmark 2"
12071 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12072
12073 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:514
12074 msgid "Save Bookmark 3"
12075 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12076
12077 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:515
12078 msgid "Save Bookmark 4"
12079 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12080
12081 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:516
12082 msgid "Save Bookmark 5"
12083 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12084
12085 #: lib/ui/classic.ui:390
12086 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12087 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12088
12089 #: lib/ui/classic.ui:391
12090 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12091 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12092
12093 #: lib/ui/classic.ui:392
12094 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12095 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12096
12097 #: lib/ui/classic.ui:393
12098 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12099 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12100
12101 #: lib/ui/classic.ui:394
12102 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12103 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12104
12105 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:546
12106 msgid "Introduction|I"
12107 msgstr "Johdanto|J"
12108
12109 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:547
12110 msgid "Tutorial|T"
12111 msgstr "Opastus|O"
12112
12113 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:548
12114 msgid "User's Guide|U"
12115 msgstr "Käyttöopas|K"
12116
12117 #: lib/ui/classic.ui:412
12118 msgid "Extended Features|E"
12119 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12120
12121 #: lib/ui/classic.ui:413
12122 msgid "Embedded Objects|m"
12123 msgstr "Sulautetut oliot"
12124
12125 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:552
12126 msgid "Customization|C"
12127 msgstr "Mukauttaminen|M"
12128
12129 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:555
12130 msgid "LaTeX Configuration|L"
12131 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12132
12133 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:558
12134 msgid "About LyX|X"
12135 msgstr "LyXistä|y"
12136
12137 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
12138 msgid "About LyX"
12139 msgstr "LyXistä"
12140
12141 #: lib/ui/classic.ui:426
12142 msgid "Preferences..."
12143 msgstr "Asetukset...|A"
12144
12145 #: lib/ui/classic.ui:427
12146 msgid "Quit LyX"
12147 msgstr "Poistu LyXistä"
12148
12149 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:416
12150 msgid "Aligned Environment|l"
12151 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12152
12153 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:417
12154 msgid "AlignedAt Environment|v"
12155 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12156
12157 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:418
12158 msgid "Gathered Environment|h"
12159 msgstr "Gatheredympäristö"
12160
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:421
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Delimiters...|r"
12164 msgstr "Erottimet"
12165
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:422
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Matrix...|x"
12169 msgstr "Matriisi"
12170
12171 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:423
12172 msgid "Macro|o"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12176 #, fuzzy
12177 msgid "AMS Environment|A"
12178 msgstr "Tasausympäristö|T"
12179
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Number Whole Formula|N"
12183 msgstr "Numeroitu kaava"
12184
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Number This Line|u"
12188 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12189
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Equation Label|L"
12193 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12194
12195 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Copy as Reference|R"
12198 msgstr "Viittaus...|V"
12199
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
12201 msgid "Split Cell|C"
12202 msgstr "Jaa solu"
12203
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Insert|s"
12207 msgstr "Lisää|L"
12208
12209 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Add Line Above|o"
12212 msgstr "Viiva yllä"
12213
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
12215 msgid "Add Line Below|B"
12216 msgstr "Viiva alla"
12217
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
12219 msgid "Delete Line Above|D"
12220 msgstr "Poista viiva yllä"
12221
12222 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
12223 msgid "Delete Line Below|e"
12224 msgstr "Poista viiva alla"
12225
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
12227 msgid "Add Line to Left"
12228 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12229
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
12231 msgid "Add Line to Right"
12232 msgstr "Viiva oikealla|o"
12233
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
12235 msgid "Delete Line to Left"
12236 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12237
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
12239 msgid "Delete Line to Right"
12240 msgstr "Poista viiva oikealla"
12241
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Show Math Toolbar"
12245 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12246
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12250 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12251
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Show Table Toolbar"
12255 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12256
12257 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12260 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12261
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Next Cross-Reference|N"
12265 msgstr "Seuraava viite"
12266
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Go to Label|G"
12270 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12271
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12273 #, fuzzy
12274 msgid "<Reference>|R"
12275 msgstr "<viite>"
12276
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12278 #, fuzzy
12279 msgid "(<Reference>)|e"
12280 msgstr "(<viite>)"
12281
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12283 #, fuzzy
12284 msgid "<Page>|P"
12285 msgstr "<sivu>"
12286
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12288 #, fuzzy
12289 msgid "On Page <Page>|O"
12290 msgstr "sivulla <sivu>"
12291
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12293 #, fuzzy
12294 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12295 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12296
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Formatted Reference|t"
12300 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12301
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12307 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:362
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdcontext.inc:410
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:434
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:456
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:474
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:511
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:536
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:557 lib/ui/stdmenus.inc:485
12316 msgid "Settings...|S"
12317 msgstr "Asetukset..."
12318
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Go Back|G"
12322 msgstr "&Palaa"
12323
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:442
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Copy as Reference|C"
12327 msgstr "Viittaus...|V"
12328
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12332 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12333
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:350
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:531
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Open Inset|O"
12339 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12340
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:351
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:532
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Close Inset|C"
12346 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12347
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:353
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:534
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Dissolve Inset|D"
12354 msgstr "Sulaa upote"
12355
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Show Label|L"
12359 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12360
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Frameless|l"
12364 msgstr "Kehyksetön"
12365
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Simple Frame|F"
12369 msgstr "upotteen kehys"
12370
12371 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12374 msgstr "upotteen kehys"
12375
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Oval, Thin|a"
12379 msgstr "Ovaalilaatikko"
12380
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Oval, Thick|v"
12384 msgstr "Ovaalilaatikko"
12385
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12387 msgid "Drop Shadow|w"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Shaded Background|B"
12393 msgstr "muistiinpanon tausta"
12394
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Double Frame|u"
12398 msgstr "kaksinkertainen"
12399
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:451
12401 msgid "LyX Note|N"
12402 msgstr "Muistiinpano|i"
12403
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Comment|m"
12407 msgstr "Huomautus"
12408
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:453
12410 msgid "Greyed Out|G"
12411 msgstr "Harmaa teksti"
12412
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Open All Notes|A"
12416 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12417
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Close All Notes|l"
12421 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12422
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12424 msgid "Horiz. Phantom"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12428 msgid "Vert. Phantom"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Interword Space|w"
12434 msgstr "sivulla <sivu>"
12435
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Protected Space|o"
12439 msgstr "Kova välilyönti|K"
12440
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Negative Thin Space|N"
12444 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12445
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12447 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12453 msgstr "Kova välilyönti|K"
12454
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Quad Space|Q"
12458 msgstr "Väli"
12459
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Double Quad Space|u"
12463 msgstr "Väli"
12464
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12466 msgid "Horizontal Fill|F"
12467 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12468
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12472 msgstr "Vaakakumi"
12473
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12477 msgstr "Vaakakumi"
12478
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12482 msgstr "Vaakakumi"
12483
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12487 msgstr "Vaakakumi"
12488
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12492 msgstr "Vaakakumi"
12493
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12497 msgstr "Vaakakumi"
12498
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12502 msgstr "Vaakakumi"
12503
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Custom Length|C"
12507 msgstr "Huomautus"
12508
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Medium Space|M"
12512 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12513
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Thick Space|h"
12517 msgstr "Ohut väli"
12518
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Negative Medium Space|u"
12522 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12523
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Negative Thick Space|i"
12527 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12528
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12530 #, fuzzy
12531 msgid "DefSkip|D"
12532 msgstr "Oletusväli"
12533
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12535 #, fuzzy
12536 msgid "SmallSkip|S"
12537 msgstr "Pieni väli"
12538
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12540 #, fuzzy
12541 msgid "MedSkip|M"
12542 msgstr "Keskisuuri väli"
12543
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12545 #, fuzzy
12546 msgid "BigSkip|B"
12547 msgstr "Suuri väli"
12548
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12550 #, fuzzy
12551 msgid "VFill|F"
12552 msgstr "Pystytäyttö"
12553
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Custom|C"
12557 msgstr "Määr. oma"
12558
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Settings...|e"
12562 msgstr "Asetukset..."
12563
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Include|c"
12567 msgstr "Sisällytä"
12568
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Input|p"
12572 msgstr "Syötä"
12573
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Verbatim|V"
12577 msgstr "Sinänsä"
12578
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:508
12580 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:509
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Listing|L"
12586 msgstr "Listaus"
12587
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:513
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Edit Included File...|E"
12591 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12592
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:397
12594 #, fuzzy
12595 msgid "New Page|N"
12596 msgstr "Uusi|U"
12597
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:398
12599 msgid "Page Break|a"
12600 msgstr "&Sivunvaihto"
12601
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:399
12603 msgid "Clear Page|C"
12604 msgstr "Uusi sivu"
12605
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:400
12607 msgid "Clear Double Page|D"
12608 msgstr "Uusi sivupari"
12609
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:394
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Ragged Line Break|R"
12613 msgstr "Rivinvaihto|R"
12614
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:395
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Justified Line Break|J"
12618 msgstr "Rivinvaihto|R"
12619
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:99
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1223
12622 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
12623 msgid "Cut"
12624 msgstr "Leikkaa"
12625
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1228
12628 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12629 msgid "Copy"
12630 msgstr "Kopioi"
12631
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1176
12634 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
12635 msgid "Paste"
12636 msgstr "Liitä"
12637
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12639 msgid "Paste Recent|e"
12640 msgstr "Liitä äskeinen"
12641
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12645 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12646
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:110
12648 msgid "Move Paragraph Up|o"
12649 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12650
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12652 msgid "Move Paragraph Down|v"
12653 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12654
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Promote Section|r"
12658 msgstr "Tyhjä Kappale"
12659
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Demote Section|m"
12663 msgstr "Tyhjä Kappale"
12664
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Move Section Down|D"
12668 msgstr "Sulje kappale"
12669
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:577
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Move Section Up|U"
12673 msgstr "Sulje kappale"
12674
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Insert Short Title|T"
12678 msgstr "Lyhyt otsikko"
12679
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:566
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Accept Change|c"
12683 msgstr "Hyväksy muutos"
12684
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Reject Change|j"
12688 msgstr "Hylkää muutos"
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Apply Last Text Style|A"
12693 msgstr "Tekstityyli"
12694
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:113
12696 msgid "Text Style|S"
12697 msgstr "Tekstityyli"
12698
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:114
12700 msgid "Paragraph Settings...|P"
12701 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12702
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
12704 msgid "Fullscreen Mode"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:235
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Append Argument"
12710 msgstr "Lisäparametreja"
12711
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:236
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Remove Last Argument"
12715 msgstr "Listauksen parametrit"
12716
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12720 msgstr "Listauksen parametrit"
12721
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12725 msgstr "Listauksen parametrit"
12726
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:240
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Insert Optional Argument"
12730 msgstr "Listauksen parametrit"
12731
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:241
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Remove Optional Argument"
12735 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12736
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:243
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12740 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12741
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:244
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12745 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12746
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:245
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12750 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12751
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Reload|R"
12755 msgstr "Ko&rvaa"
12756
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdcontext.inc:377
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Edit Externally...|x"
12761 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12762
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:179
12764 msgid "Top Line|T"
12765 msgstr "Yläreuna|#ä"
12766
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:180
12768 msgid "Bottom Line|B"
12769 msgstr "Alareuna|#A"
12770
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12772 msgid "Left Line|L"
12773 msgstr "Vasen reuna"
12774
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12776 msgid "Right Line|R"
12777 msgstr "Oikea reuna|#O"
12778
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
12780 msgid "Copy Row|o"
12781 msgstr "Kopioi rivi"
12782
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
12784 msgid "Copy Column|p"
12785 msgstr "Kopioi sarake"
12786
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:453
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Activate Branch|A"
12790 msgstr "Päällä"
12791
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:454
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Deactivate Branch|e"
12795 msgstr "Kytke pois/päälle"
12796
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12798 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
12802 #, fuzzy
12803 msgid "All Indexes|A"
12804 msgstr "Lasku"
12805
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
12807 msgid "Subindex|b"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:567 lib/ui/stdmenus.inc:492
12811 msgid "Reject Change|R"
12812 msgstr "Hylkää muutos"
12813
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Promote Section|P"
12817 msgstr "Tyhjä Kappale"
12818
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Demote Section|D"
12822 msgstr "Tyhjä Kappale"
12823
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Move Section Down|w"
12827 msgstr "Sulje kappale"
12828
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Select Section|S"
12832 msgstr "&Valinta"
12833
12834 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12835 msgid "Document|D"
12836 msgstr "Asiakirja"
12837
12838 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12839 msgid "Tools|T"
12840 msgstr "Työkalut"
12841
12842 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12843 msgid "New from Template...|m"
12844 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12845
12846 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12847 msgid "Open Recent|t"
12848 msgstr "Avaa äskeinen"
12849
12850 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Close All"
12853 msgstr "Sulje"
12854
12855 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12856 msgid "Save All|l"
12857 msgstr "Tallenna kaikki..."
12858
12859 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12860 msgid "Revert to Saved|R"
12861 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12862
12863 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12864 msgid "New Window|W"
12865 msgstr "Uusi ikkuna"
12866
12867 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12868 msgid "Close Window|d"
12869 msgstr "Sulje ikkuna"
12870
12871 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12872 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Revert to Repository Version|v"
12878 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12879
12880 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12881 msgid "Use Locking Property|L"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12885 msgid "Redo|R"
12886 msgstr "Kumoa kumous"
12887
12888 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12889 msgid "Paste Special"
12890 msgstr "Liitä (erik.)"
12891
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12893 msgid "Select All"
12894 msgstr "Valitse kaikki"
12895
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12899 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12900
12901 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12904 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12905
12906 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12907 msgid "Table|T"
12908 msgstr "Taulukko"
12909
12910 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12911 msgid "Rows & Columns|C"
12912 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12913
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12915 msgid "Increase List Depth|I"
12916 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12917
12918 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12919 msgid "Decrease List Depth|D"
12920 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12921
12922 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12923 msgid "Dissolve Inset|l"
12924 msgstr "Sulaa upote"
12925
12926 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12927 msgid "TeX Code Settings...|C"
12928 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12929
12930 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12931 msgid "Float Settings...|a"
12932 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12933
12934 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12935 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12936 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12937
12938 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12939 msgid "Note Settings...|N"
12940 msgstr "Huomautusten asetukset..."
12941
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Phantom Settings...|h"
12945 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12946
12947 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12948 msgid "Branch Settings...|B"
12949 msgstr "Haarojen asetukset..."
12950
12951 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12952 msgid "Box Settings...|x"
12953 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12954
12955 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Index Entry Settings...|y"
12958 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12959
12960 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Index Settings...|x"
12963 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12964
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Listings Settings...|g"
12968 msgstr "Listauksen asetukset"
12969
12970 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12971 msgid "Table Settings...|a"
12972 msgstr "Taulukkoasetukset..."
12973
12974 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12975 msgid "Plain Text|T"
12976 msgstr "Perusteksti"
12977
12978 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12979 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12980 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
12981
12982 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12983 msgid "Selection|S"
12984 msgstr "&Valinta"
12985
12986 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12987 msgid "Selection, Join Lines|i"
12988 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
12989
12990 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12991 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Paste as PDF"
12997 msgstr "Liitä|i"
12998
12999 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Paste as PNG"
13002 msgstr "Liitä|i"
13003
13004 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Paste as JPEG"
13007 msgstr "Liitä|i"
13008
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Dissolve Text Style"
13012 msgstr "Sulaa upote"
13013
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
13015 msgid "Customized...|C"
13016 msgstr "Räätälöity...|M"
13017
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13019 msgid "Capitalize|a"
13020 msgstr "Iso alkukirjain"
13021
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13023 msgid "Uppercase|U"
13024 msgstr "Versaalit"
13025
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13027 msgid "Lowercase|L"
13028 msgstr "Pienet"
13029
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Top|p"
13033 msgstr "Yläreuna|#ä"
13034
13035 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Middle|i"
13038 msgstr "Keski"
13039
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Bottom|o"
13043 msgstr "Alareuna|#A"
13044
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Macro Definition"
13048 msgstr "Määritelmä"
13049
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13051 msgid "Text Style|T"
13052 msgstr "Tekstityyli"
13053
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13055 msgid "Add Line Above|A"
13056 msgstr "Viiva yllä"
13057
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
13059 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
13063 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13067 msgid "Math Normal Font|N"
13068 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13069
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13071 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13072 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13073
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13075 msgid "Math Fraktur Family|F"
13076 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13077
13078 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13079 msgid "Math Roman Family|R"
13080 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13081
13082 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13083 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13084 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13085
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13087 msgid "Math Bold Series|B"
13088 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13089
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13091 msgid "Text Normal Font|T"
13092 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13093
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13095 msgid "Octave|O"
13096 msgstr "Octave"
13097
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13099 msgid "Maxima|M"
13100 msgstr "Maxima"
13101
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13103 msgid "Mathematica|a"
13104 msgstr "Mathematica"
13105
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Maple, Simplify|S"
13109 msgstr "Maple, simplify"
13110
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Maple, Factor|F"
13114 msgstr "Maple, factor"
13115
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Maple, Evalm|E"
13119 msgstr "Maple, evalm"
13120
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Maple, Evalf|v"
13124 msgstr "Maple, evalf"
13125
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13127 msgid "Open All Insets|O"
13128 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13129
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
13131 msgid "Close All Insets|C"
13132 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13133
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Unfold Math Macro|n"
13137 msgstr "matematiikamakro"
13138
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Fold Math Macro|d"
13142 msgstr "matematiikamakro"
13143
13144 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13145 msgid "View Messages|g"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13149 msgid "View Source|S"
13150 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13151
13152 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13153 #, fuzzy
13154 msgid "View Master Document|M"
13155 msgstr "Pääasiakirja"
13156
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Update Master Document|a"
13160 msgstr "Pääasiakirja"
13161
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13163 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13167 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13171 msgid "Close Current View|w"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13175 msgid "Fullscreen|l"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13179 msgid "Toolbars|b"
13180 msgstr "Työkalupalkit"
13181
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
13183 msgid "Special Character|p"
13184 msgstr "Erikoismerkki|E"
13185
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
13187 msgid "Formatting|o"
13188 msgstr "Muotoilu"
13189
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13191 msgid "List / TOC|i"
13192 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13193
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13195 msgid "Float|a"
13196 msgstr "Kelluva upote"
13197
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13199 msgid "Branch|B"
13200 msgstr "Haara"
13201
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Custom Insets"
13205 msgstr "Asiakas"
13206
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13208 msgid "File|e"
13209 msgstr "Tiedosto|T"
13210
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13212 msgid "Box[[Menu]]"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13216 msgid "Cross-Reference...|R"
13217 msgstr "Viittaus...|V"
13218
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13220 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13221 msgstr "Termistökohta..."
13222
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13224 msgid "Table...|T"
13225 msgstr "Taulukko...|T"
13226
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13228 #, fuzzy
13229 msgid "URL|U"
13230 msgstr "URL...|U"
13231
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Hyperlink...|k"
13235 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13236
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13238 msgid "Short Title|S"
13239 msgstr "Lyhyt otsikko"
13240
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13242 msgid "TeX Code|X"
13243 msgstr "TeX-koodi"
13244
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13246 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13247 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13248
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13250 msgid "Ordinary Quote|Q"
13251 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13252
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
13254 msgid "Single Quote|S"
13255 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13256
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Phonetic Symbols|P"
13260 msgstr "Foneettiset merkit"
13261
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13263 msgid "Protected Space|P"
13264 msgstr "Kova välilyönti|K"
13265
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13267 msgid "Horizontal Line|L"
13268 msgstr "&Vaakaviiva"
13269
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13271 msgid "Vertical Space...|V"
13272 msgstr "Pystyväli..."
13273
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13275 msgid "Hyphenation Point|H"
13276 msgstr "Tavutuskohta|T"
13277
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
13279 msgid "Numbered Formula|N"
13280 msgstr "Numeroitu kaava"
13281
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Figure Wrap Float|F"
13285 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13286
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Table Wrap Float|T"
13290 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13291
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
13293 msgid "External Material...|M"
13294 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13295
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
13297 msgid "Child Document...|d"
13298 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13299
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13301 msgid "Comment|C"
13302 msgstr "Huomautus"
13303
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
13305 msgid "Insert New Branch...|I"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Horizontal Phantom"
13311 msgstr "hom"
13312
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Vertical Phantom"
13316 msgstr "hom"
13317
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
13319 msgid "Change Tracking|C"
13320 msgstr "Muutosten seurantai"
13321
13322 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13323 msgid "Start Appendix Here|A"
13324 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13325
13326 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13327 msgid "Save in Bundled Format|F"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13331 msgid "Compressed|m"
13332 msgstr "Zipattu"
13333
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13335 msgid "Accept Change|A"
13336 msgstr "Hyväksy muutos"
13337
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13339 msgid "Accept All Changes|c"
13340 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13341
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
13343 msgid "Reject All Changes|e"
13344 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13345
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13347 msgid "Next Change|C"
13348 msgstr "Seuraava muutos"
13349
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13351 msgid "Next Cross-Reference|R"
13352 msgstr "Seuraava viite"
13353
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
13355 msgid "Clear Bookmarks|C"
13356 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13357
13358 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Navigate Back|B"
13361 msgstr "Siirry|S"
13362
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13364 msgid "Thesaurus...|T"
13365 msgstr "Synonyymit..."
13366
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Statistics...|a"
13370 msgstr "Tila"
13371
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13373 msgid "TeX Information|I"
13374 msgstr "TeX-tietoja|X"
13375
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Compare...|C"
13379 msgstr "Muu...|M"
13380
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Additional Features|F"
13384 msgstr "Lisää valkoista"
13385
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Embedded Objects|O"
13389 msgstr "Sulautetut oliot"
13390
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Shortcuts|S"
13394 msgstr "P&ikanäppäin:"
13395
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13397 #, fuzzy
13398 msgid "LyX Functions|y"
13399 msgstr "&Funktiot"
13400
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Specific Manuals|p"
13404 msgstr "Erikoisposti"
13405
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Linguistics Manual|L"
13409 msgstr "Lista"
13410
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Braille Manual|B"
13414 msgstr "LaTeXin oletus"
13415
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13417 #, fuzzy
13418 msgid "XY-pic Manual|X"
13419 msgstr "Erikoisposti"
13420
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Multicolumn Manual|M"
13424 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13427 msgid "New document"
13428 msgstr "Uusi asiakirja"
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13431 msgid "Open document"
13432 msgstr "Asiakirja avautuu"
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13435 msgid "Save document"
13436 msgstr "Tallenna asiakirja"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13439 msgid "Print document"
13440 msgstr "Tulosta asiakirja"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13443 msgid "Check spelling"
13444 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1265
13447 msgid "Undo"
13448 msgstr "Kumoa"
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1274
13451 msgid "Redo"
13452 msgstr "Kumoa kumous"
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13455 msgid "Find and replace"
13456 msgstr "Etsi ja korvaa"
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Find and replace (advanced)"
13461 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Navigate back"
13466 msgstr "Siirry|S"
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13469 msgid "Toggle emphasis"
13470 msgstr "Korostus pois/päälle"
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13473 msgid "Toggle noun"
13474 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Apply last"
13479 msgstr "&Toteuta"
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13482 msgid "Insert math"
13483 msgstr "Lisää matematiikka"
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13486 msgid "Insert graphics"
13487 msgstr "Lisää kuva"
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13490 msgid "Insert table"
13491 msgstr "Lisää taulukko"
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Toggle outline"
13496 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Toggle math toolbar"
13501 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Toggle table toolbar"
13506 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13509 msgid "Extra"
13510 msgstr "Lisä"
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13513 msgid "Numbered list"
13514 msgstr "Numeroitu lista"
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13517 msgid "Itemized list"
13518 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13521 msgid "Increase depth"
13522 msgstr "Lisää syvyyttä"
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13525 msgid "Decrease depth"
13526 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13529 msgid "Insert figure float"
13530 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13533 msgid "Insert table float"
13534 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13537 msgid "Insert label"
13538 msgstr "Lisää nimike"
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13541 msgid "Insert cross-reference"
13542 msgstr "Lisää viittaus"
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13545 msgid "Insert citation"
13546 msgstr "Lisää lähdeviite"
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13549 msgid "Insert index entry"
13550 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13553 msgid "Insert nomenclature entry"
13554 msgstr "Lisää termistöviite"
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13557 msgid "Insert footnote"
13558 msgstr "Lisää alaviite"
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13561 msgid "Insert margin note"
13562 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13565 msgid "Insert note"
13566 msgstr "Lisää muistiinpano"
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Insert box"
13571 msgstr "Lisää muistiinpano"
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Insert hyperlink"
13576 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13579 msgid "Insert TeX code"
13580 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Insert math macro"
13585 msgstr "Lisää matematiikka"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13588 msgid "Include file"
13589 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13592 msgid "Text style"
13593 msgstr "Tekstityyli"
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13596 msgid "Paragraph settings"
13597 msgstr "Kappaleasetukset"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13600 msgid "Add row"
13601 msgstr "Lisää rivi"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13604 msgid "Add column"
13605 msgstr "Lisää sarake"
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13608 msgid "Delete row"
13609 msgstr "Poista rivi"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13612 msgid "Delete column"
13613 msgstr "Poista sarake"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13616 msgid "Set top line"
13617 msgstr "Yläviiva päälle"
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13620 msgid "Set bottom line"
13621 msgstr "Alaviiva päälle"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13624 msgid "Set left line"
13625 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13628 msgid "Set right line"
13629 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Set border lines"
13634 msgstr "Aseta reunukset"
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13637 msgid "Set all lines"
13638 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
13641 msgid "Unset all lines"
13642 msgstr "Kaikki viivat pois"
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13645 msgid "Align left"
13646 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13649 msgid "Align center"
13650 msgstr "Keskitä"
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13653 msgid "Align right"
13654 msgstr "Tasaa oikealle"
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13657 msgid "Align top"
13658 msgstr "Pystytasaa ylös"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13661 msgid "Align middle"
13662 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13665 msgid "Align bottom"
13666 msgstr "Pystytasaa alas"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13669 msgid "Rotate cell"
13670 msgstr "Kierrä solua"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13673 msgid "Rotate table"
13674 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13677 msgid "Set multi-column"
13678 msgstr "Monisarake päälle"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13681 msgid "Math"
13682 msgstr "Matematiikka"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13685 msgid "Set display mode"
13686 msgstr "esitystila päälle"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13689 msgid "Subscript"
13690 msgstr "Alaindeksi"
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13693 msgid "Superscript"
13694 msgstr "Yläindeksi"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13697 msgid "Insert square root"
13698 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13701 msgid "Insert root"
13702 msgstr "Lisää juuri"
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13705 msgid "Insert standard fraction"
13706 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13709 msgid "Insert sum"
13710 msgstr "Lisää summa"
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13713 msgid "Insert integral"
13714 msgstr "Lisää integraali"
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13717 msgid "Insert product"
13718 msgstr "Lisää tulo"
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13721 msgid "Insert ( )"
13722 msgstr "Lisää ( )"
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13725 msgid "Insert [ ]"
13726 msgstr "Lisää [ ]"
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13729 msgid "Insert { }"
13730 msgstr "Lisää { }"
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13733 msgid "Insert delimiters"
13734 msgstr "Lisää erottimet"
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13737 msgid "Insert matrix"
13738 msgstr "Lisää matriisi"
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13741 msgid "Insert cases environment"
13742 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Toggle math panels"
13747 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Math Macros"
13752 msgstr "matematiikamakro"
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Remove last argument"
13757 msgstr "Listauksen parametrit"
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Append argument"
13762 msgstr "Lisäparametreja"
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13765 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13769 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Remove optional argument"
13775 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Insert optional argument"
13780 msgstr "Listauksen parametrit"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13783 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Append argument eating from the right"
13789 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Append optional argument eating from the right"
13794 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13797 msgid "Command Buffer"
13798 msgstr "Komentopuskuri"
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13801 msgid "Review[[Toolbar]]"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13805 msgid "Track changes"
13806 msgstr "Kirjaa muutokset..."
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13809 msgid "Show changes in output"
13810 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13813 msgid "Next change"
13814 msgstr "Seuraava muutos"
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Accept change inside selection"
13819 msgstr "Hyväksy muutos"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Reject change inside selection"
13824 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13827 msgid "Merge changes"
13828 msgstr "Yhdistä muutokset"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13831 msgid "Accept all changes"
13832 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
13835 msgid "Reject all changes"
13836 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13839 msgid "Next note"
13840 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13843 msgid "View/Update"
13844 msgstr "Katsele/Päivitä"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13847 #, fuzzy
13848 msgid "View"
13849 msgstr "&Katsele"
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Update"
13854 msgstr "Päi&vitä"
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13857 #, fuzzy
13858 msgid "View master document"
13859 msgstr "Pääasiakirja"
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Update master document"
13864 msgstr "Pääasiakirja"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13867 #, fuzzy
13868 msgid "View other formats"
13869 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Update other formats"
13874 msgstr "Päivitä näyttö"
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13877 #, fuzzy
13878 msgid "View Other Formats"
13879 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Update Other Formats"
13884 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Version Control"
13889 msgstr "Versiohallinta|r"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Register"
13894 msgstr "Rekisteröi...|R"
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Check-out for edit"
13899 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Check-in changes"
13904 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13907 #, fuzzy
13908 msgid "View revision log"
13909 msgstr "Versiohallintaloki"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Revert changes"
13914 msgstr "Kumoa muutos"
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13917 msgid "Use SVN file locking property"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13921 msgid "Update local directory from repository"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13925 msgid "Math Panels"
13926 msgstr "Matematiikkapaneelit"
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Math spacings"
13931 msgstr "Matematiikkavälit"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13934 msgid "Styles"
13935 msgstr "Tyylet"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13938 msgid "Fractions"
13939 msgstr "Murtoluvut"
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
13943 msgid "Fonts"
13944 msgstr "Kirjasimet"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13947 msgid "Functions"
13948 msgstr "&Funktiot"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Frame decorations"
13953 msgstr "Kehyskoristeet"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Big operators"
13958 msgstr "Suuret operaattorit"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13961 msgid "Miscellaneous"
13962 msgstr "Sekalaiset"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13966 msgid "Arrows"
13967 msgstr "Nuolet"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13970 #, fuzzy
13971 msgid "AMS arrows"
13972 msgstr "AMS-nuolet"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13975 msgid "Operators"
13976 msgstr "Operaattorit"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13979 msgid "Relations"
13980 msgstr "Relaatiot"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13983 #, fuzzy
13984 msgid "AMS relations"
13985 msgstr "AMS-relaatiot"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13988 #, fuzzy
13989 msgid "AMS negative relations"
13990 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13993 msgid "Dots"
13994 msgstr "Pisteet"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13997 #, fuzzy
13998 msgid "AMS operators"
13999 msgstr "AMS-operaattorit"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14002 #, fuzzy
14003 msgid "AMS miscellaneous"
14004 msgstr "AMS-sekalaista"
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14007 msgid "arccos"
14008 msgstr "arccos"
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14011 msgid "arcsin"
14012 msgstr "arcsin"
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14015 msgid "arctan"
14016 msgstr "arctan"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14019 msgid "arg"
14020 msgstr "arg"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14023 msgid "bmod"
14024 msgstr "bmod"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14027 msgid "cos"
14028 msgstr "cos"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14031 msgid "cosh"
14032 msgstr "cosh"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14035 msgid "cot"
14036 msgstr "cot"
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14039 msgid "coth"
14040 msgstr "coth"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14043 msgid "csc"
14044 msgstr "csc"
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14047 msgid "deg"
14048 msgstr "deg"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14051 msgid "det"
14052 msgstr "det"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14055 msgid "dim"
14056 msgstr "dim"
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14059 msgid "exp"
14060 msgstr "exp"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14063 msgid "gcd"
14064 msgstr "suurin yht. jakaja"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14067 msgid "hom"
14068 msgstr "hom"
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14071 msgid "inf"
14072 msgstr "inf"
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14075 msgid "ker"
14076 msgstr "ker"
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14079 msgid "lg"
14080 msgstr "lg"
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14083 msgid "lim"
14084 msgstr "lim"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14087 msgid "liminf"
14088 msgstr "liminf"
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14091 msgid "limsup"
14092 msgstr "limsup"
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14095 msgid "ln"
14096 msgstr "ln"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14099 msgid "log"
14100 msgstr "log"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14103 msgid "max"
14104 msgstr "max"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14107 msgid "min"
14108 msgstr "min"
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14111 msgid "sec"
14112 msgstr "sec"
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14115 msgid "sin"
14116 msgstr "sin"
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14119 msgid "sinh"
14120 msgstr "sinh"
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14123 msgid "sup"
14124 msgstr "sup"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14127 msgid "tan"
14128 msgstr "tan"
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14131 msgid "tanh"
14132 msgstr "tanh"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14135 msgid "Pr"
14136 msgstr "Pr"
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14139 msgid "Spacings"
14140 msgstr "Välit"
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14143 msgid "Thin space\t\\,"
14144 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14147 msgid "Medium space\t\\:"
14148 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14151 msgid "Thick space\t\\;"
14152 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14155 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14156 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14159 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14160 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14163 msgid "Negative space\t\\!"
14164 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14167 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14171 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14175 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14179 msgid "Roots"
14180 msgstr "Juuret"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14183 msgid "Square root\t\\sqrt"
14184 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14187 msgid "Other root\t\\root"
14188 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14191 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14192 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14195 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14196 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14199 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14200 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14203 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14204 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14207 msgid "Standard\t\\frac"
14208 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14213 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14216 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14220 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14226 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14231 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14236 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14241 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14246 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14251 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14256 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Binomial\t\\binom"
14261 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14264 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14268 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14272 msgid "Roman\t\\mathrm"
14273 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14276 msgid "Bold\t\\mathbf"
14277 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14280 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14281 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14284 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14285 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14288 msgid "Italic\t\\mathit"
14289 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14292 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14293 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14296 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14297 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14300 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14301 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14304 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14305 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14308 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14309 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14312 msgid "ldots"
14313 msgstr "Pisteet alh."
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14316 msgid "cdots"
14317 msgstr "Pisteet kesk."
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14320 msgid "vdots"
14321 msgstr "Pisteet ylh."
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14324 msgid "ddots"
14325 msgstr "Pisteet diag."
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14328 msgid "Frame Decorations"
14329 msgstr "Kehyskoristeet"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14332 msgid "hat"
14333 msgstr "hat"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14336 msgid "tilde"
14337 msgstr "tilde"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14340 msgid "bar"
14341 msgstr "bar"
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14344 msgid "grave"
14345 msgstr "grave"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14348 msgid "dot"
14349 msgstr "dot"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14352 msgid "check"
14353 msgstr "check"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14356 msgid "widehat"
14357 msgstr "widehat"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14360 msgid "widetilde"
14361 msgstr "widetilde"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14364 msgid "vec"
14365 msgstr "vec"
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14368 msgid "acute"
14369 msgstr "acute"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14372 msgid "ddot"
14373 msgstr "ddot"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14376 #, fuzzy
14377 msgid "dddot"
14378 msgstr "ddot"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14381 #, fuzzy
14382 msgid "ddddot"
14383 msgstr "ddot"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14386 msgid "breve"
14387 msgstr "breve"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14390 msgid "overline"
14391 msgstr "overline"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14394 msgid "overbrace"
14395 msgstr "overbrace"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14398 msgid "overleftarrow"
14399 msgstr "overleftarrow"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14402 msgid "overrightarrow"
14403 msgstr "overrightarrow"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14406 msgid "overleftrightarrow"
14407 msgstr "overleftrightarrow"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14410 msgid "overset"
14411 msgstr "overset"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14414 msgid "underline"
14415 msgstr "underline"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14418 msgid "underbrace"
14419 msgstr "underbrace"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14422 msgid "underleftarrow"
14423 msgstr "underleftarrow"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14426 msgid "underrightarrow"
14427 msgstr "underrightarrow"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14430 msgid "underleftrightarrow"
14431 msgstr "underleftrightarrow"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14434 msgid "underset"
14435 msgstr "underset"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14438 msgid "leftarrow"
14439 msgstr "leftarrow"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14442 msgid "rightarrow"
14443 msgstr "rightarrow"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14446 msgid "downarrow"
14447 msgstr "downarrow"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14450 msgid "uparrow"
14451 msgstr "uparrow"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14454 msgid "updownarrow"
14455 msgstr "updownarrow"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14458 msgid "leftrightarrow"
14459 msgstr "leftrightarrow"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14462 msgid "Leftarrow"
14463 msgstr "Leftarrow"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14466 msgid "Rightarrow"
14467 msgstr "Rightarrow"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14470 msgid "Downarrow"
14471 msgstr "Downarrow"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14474 msgid "Uparrow"
14475 msgstr "Uparrow"
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14478 msgid "Updownarrow"
14479 msgstr "Updownarrow"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14482 msgid "Leftrightarrow"
14483 msgstr "Leftrightarrow"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14486 msgid "Longleftrightarrow"
14487 msgstr "Longleftrightarrow"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14490 msgid "Longleftarrow"
14491 msgstr "Longleftarrow"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14494 msgid "Longrightarrow"
14495 msgstr "Longrightarrow"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14498 msgid "longleftrightarrow"
14499 msgstr "longleftrightarrow"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14502 msgid "longleftarrow"
14503 msgstr "longleftarrow"
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14506 msgid "longrightarrow"
14507 msgstr "longrightarrow"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14510 msgid "leftharpoondown"
14511 msgstr "leftharpoondown"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14514 msgid "rightharpoondown"
14515 msgstr "rightharpoondown"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14518 msgid "mapsto"
14519 msgstr "mapsto"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14522 msgid "longmapsto"
14523 msgstr "longmapsto"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14526 msgid "nwarrow"
14527 msgstr "nwarrow"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14530 msgid "nearrow"
14531 msgstr "nearrow"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14534 msgid "leftharpoonup"
14535 msgstr "leftharpoonup"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14538 msgid "rightharpoonup"
14539 msgstr "rightharpoonup"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14542 msgid "hookleftarrow"
14543 msgstr "hookleftarrow"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14546 msgid "hookrightarrow"
14547 msgstr "hookrightarrow"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14550 msgid "swarrow"
14551 msgstr "swarrow"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14554 msgid "searrow"
14555 msgstr "searrow"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14558 msgid "rightleftharpoons"
14559 msgstr "rightleftharpoons"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14562 msgid "pm"
14563 msgstr "pm"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14566 msgid "cap"
14567 msgstr "cap"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14570 msgid "diamond"
14571 msgstr "diamond"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14574 msgid "oplus"
14575 msgstr "oplus"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14578 msgid "mp"
14579 msgstr "mp"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14582 msgid "cup"
14583 msgstr "cup"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14586 msgid "bigtriangleup"
14587 msgstr "bigtriangleup"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14590 msgid "ominus"
14591 msgstr "ominus"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14594 msgid "times"
14595 msgstr "times"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14598 msgid "uplus"
14599 msgstr "uplus"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14602 msgid "bigtriangledown"
14603 msgstr "bigtriangledown"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14606 msgid "otimes"
14607 msgstr "otimes"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14610 msgid "div"
14611 msgstr "div"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14614 msgid "sqcap"
14615 msgstr "sqcap"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14618 msgid "triangleright"
14619 msgstr "triangleright"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14622 msgid "oslash"
14623 msgstr "oslash"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14626 msgid "cdot"
14627 msgstr "cdot"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14630 msgid "sqcup"
14631 msgstr "sqcup"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14634 msgid "triangleleft"
14635 msgstr "triangleleft"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14638 msgid "odot"
14639 msgstr "odot"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14642 msgid "star"
14643 msgstr "star"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14646 msgid "vee"
14647 msgstr "vee"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14650 msgid "amalg"
14651 msgstr "amalg"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14654 msgid "bigcirc"
14655 msgstr "bigcirc"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14658 msgid "setminus"
14659 msgstr "setminus"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14662 msgid "wedge"
14663 msgstr "wedge"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14666 msgid "dagger"
14667 msgstr "dagger"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14670 msgid "circ"
14671 msgstr "circ"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14674 msgid "bullet"
14675 msgstr "bullet"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14678 msgid "wr"
14679 msgstr "wr"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14682 msgid "ddagger"
14683 msgstr "ddagger"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14686 msgid "leq"
14687 msgstr "leq"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14690 msgid "geq"
14691 msgstr "geq"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14694 msgid "equiv"
14695 msgstr "equiv"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14698 msgid "models"
14699 msgstr "models"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14702 msgid "prec"
14703 msgstr "prec"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14706 msgid "succ"
14707 msgstr "succ"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14710 msgid "sim"
14711 msgstr "sim"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14714 msgid "perp"
14715 msgstr "perp"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14718 msgid "preceq"
14719 msgstr "preceq"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14722 msgid "succeq"
14723 msgstr "succeq"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14726 msgid "simeq"
14727 msgstr "simeq"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14730 msgid "mid"
14731 msgstr "mid"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14734 msgid "ll"
14735 msgstr "ll"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14738 msgid "gg"
14739 msgstr "gg"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14742 msgid "asymp"
14743 msgstr "asymp"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14746 msgid "parallel"
14747 msgstr "samansuunt."
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14750 msgid "subset"
14751 msgstr "alijoukko"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14754 msgid "supset"
14755 msgstr "Ylijoukko"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14758 msgid "approx"
14759 msgstr "noin"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14762 msgid "smile"
14763 msgstr "hymy"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14766 msgid "subseteq"
14767 msgstr "subseteq"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14770 msgid "supseteq"
14771 msgstr "supseteq"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14774 msgid "cong"
14775 msgstr "cong"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14778 msgid "frown"
14779 msgstr "kurtistus"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14782 msgid "sqsubseteq"
14783 msgstr "sqsubseteq"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14786 msgid "sqsupseteq"
14787 msgstr "sqsupseteq"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14790 msgid "doteq"
14791 msgstr "doteq"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14794 msgid "neq"
14795 msgstr "neq"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14798 #: src/lengthcommon.cpp:38
14799 msgid "in"
14800 msgstr "in"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14803 msgid "ni"
14804 msgstr "ni"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14807 msgid "propto"
14808 msgstr "propto"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14811 msgid "notin"
14812 msgstr "notin"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14815 msgid "vdash"
14816 msgstr "vdash"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14819 msgid "dashv"
14820 msgstr "dashv"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14823 msgid "bowtie"
14824 msgstr "mirri"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14827 msgid "alpha"
14828 msgstr "alpha"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14831 msgid "beta"
14832 msgstr "beta"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14835 msgid "gamma"
14836 msgstr "gamma"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14839 msgid "delta"
14840 msgstr "delta"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14843 msgid "epsilon"
14844 msgstr "epsilon"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14847 msgid "varepsilon"
14848 msgstr "varepsilon"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14851 msgid "zeta"
14852 msgstr "zeta"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14855 msgid "eta"
14856 msgstr "eta"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14859 msgid "theta"
14860 msgstr "theta"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14863 msgid "vartheta"
14864 msgstr "vartheta"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14867 msgid "iota"
14868 msgstr "iota"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14871 msgid "kappa"
14872 msgstr "kappa"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14875 msgid "lambda"
14876 msgstr "lambda"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14879 msgid "mu"
14880 msgstr "mu"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14883 msgid "nu"
14884 msgstr "nu"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14887 msgid "xi"
14888 msgstr "xi"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14891 msgid "pi"
14892 msgstr "pi"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14895 msgid "varpi"
14896 msgstr "varpi"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14899 msgid "rho"
14900 msgstr "rho"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14903 msgid "varrho"
14904 msgstr "varrho"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14907 msgid "sigma"
14908 msgstr "sigma"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14911 msgid "varsigma"
14912 msgstr "varsigma"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14915 msgid "tau"
14916 msgstr "tau"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14919 msgid "upsilon"
14920 msgstr "upsilon"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14923 msgid "phi"
14924 msgstr "phi"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14927 msgid "varphi"
14928 msgstr "varphi"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14931 msgid "chi"
14932 msgstr "chi"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14935 msgid "psi"
14936 msgstr "psi"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14939 msgid "omega"
14940 msgstr "omega"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14943 msgid "Gamma"
14944 msgstr "Gamma"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14947 msgid "Delta"
14948 msgstr "Delta"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14951 msgid "Theta"
14952 msgstr "Theta"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14955 msgid "Lambda"
14956 msgstr "Lambda"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14959 msgid "Xi"
14960 msgstr "Xi"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14963 msgid "Pi"
14964 msgstr "Pi"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14967 msgid "Sigma"
14968 msgstr "Sigma"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14971 msgid "Upsilon"
14972 msgstr "Upsilon"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14975 msgid "Phi"
14976 msgstr "Phi"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14979 msgid "Psi"
14980 msgstr "Psi"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14983 msgid "Omega"
14984 msgstr "Omega"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14987 msgid "nabla"
14988 msgstr "nabla"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14991 msgid "partial"
14992 msgstr "osittais-"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14995 msgid "infty"
14996 msgstr "äärettömmyys"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14999 msgid "prime"
15000 msgstr "primi"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15003 msgid "ell"
15004 msgstr "ell"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15007 msgid "emptyset"
15008 msgstr "tyhjä joukko"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15011 msgid "exists"
15012 msgstr "on olemassa"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15015 msgid "forall"
15016 msgstr "kaikille"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15019 msgid "imath"
15020 msgstr "imath"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15023 msgid "jmath"
15024 msgstr "jmath"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15027 msgid "Re"
15028 msgstr "Re"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15031 msgid "Im"
15032 msgstr "Im"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15035 msgid "aleph"
15036 msgstr "aleph"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15039 msgid "wp"
15040 msgstr "wp"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15043 msgid "hbar"
15044 msgstr "hbar"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15047 msgid "angle"
15048 msgstr "kulma"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15051 msgid "top"
15052 msgstr "top"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15055 msgid "bot"
15056 msgstr "bot"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15059 msgid "Vert"
15060 msgstr "Vert"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15063 msgid "neg"
15064 msgstr "neg"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15067 msgid "flat"
15068 msgstr "molli"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15071 msgid "natural"
15072 msgstr "luonnollinen"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15075 msgid "sharp"
15076 msgstr "duuri"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15079 msgid "surd"
15080 msgstr "surd"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15083 msgid "triangle"
15084 msgstr "kolmio"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15087 msgid "diamondsuit"
15088 msgstr "ruudut"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15091 msgid "heartsuit"
15092 msgstr "hertat"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15095 msgid "clubsuit"
15096 msgstr "ristit"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15099 msgid "spadesuit"
15100 msgstr "padat"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15103 msgid "textrm \\AA"
15104 msgstr "textrm \\AA"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15107 msgid "textrm \\O"
15108 msgstr "textrm \\O"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15111 msgid "mathcircumflex"
15112 msgstr "mathcircumflex"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15115 msgid "_"
15116 msgstr "_"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15119 msgid "mathrm T"
15120 msgstr "mathrm T"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15123 msgid "mathbb N"
15124 msgstr "mathbb N"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15127 msgid "mathbb Z"
15128 msgstr "mathbb Z"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15131 msgid "mathbb Q"
15132 msgstr "mathbb Q"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15135 msgid "mathbb R"
15136 msgstr "mathbb R"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15139 msgid "mathbb C"
15140 msgstr "mathbb C"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15143 msgid "mathbb H"
15144 msgstr "mathbb H"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15147 msgid "mathcal F"
15148 msgstr "mathcal F"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15151 msgid "mathcal L"
15152 msgstr "mathcal L"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15155 msgid "mathcal H"
15156 msgstr "mathcal H"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15159 msgid "mathcal O"
15160 msgstr "mathcal O"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15163 msgid "Big Operators"
15164 msgstr "Suuret operaattorit"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15167 msgid "intop"
15168 msgstr "intop"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15171 msgid "int"
15172 msgstr "int"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15175 msgid "iint"
15176 msgstr "iint"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15179 msgid "iintop"
15180 msgstr "iintop"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15183 msgid "iiint"
15184 msgstr "iiint"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15187 msgid "iiintop"
15188 msgstr "iiintop"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15191 msgid "iiiint"
15192 msgstr "iiiint"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15195 msgid "iiiintop"
15196 msgstr "iiiintop"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15199 msgid "dotsint"
15200 msgstr "dotsint"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15203 msgid "dotsintop"
15204 msgstr "dotsintop"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15207 msgid "oint"
15208 msgstr "oint"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15211 msgid "ointop"
15212 msgstr "ointop"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15215 msgid "oiint"
15216 msgstr "oiint"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15219 msgid "oiintop"
15220 msgstr "oiintop"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15223 msgid "ointctrclockwiseop"
15224 msgstr "ointctrclockwiseop"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15227 msgid "ointctrclockwise"
15228 msgstr "ointctrclockwise"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15231 msgid "ointclockwiseop"
15232 msgstr "ointclockwiseop"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15235 msgid "ointclockwise"
15236 msgstr "ointclockwise"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15239 msgid "sqint"
15240 msgstr "sqint"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15243 msgid "sqintop"
15244 msgstr "sqintop"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15247 msgid "sqiint"
15248 msgstr "sqiint"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15251 msgid "sqiintop"
15252 msgstr "sqiintop"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15255 #, fuzzy
15256 msgid "fint"
15257 msgstr "int"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15260 #, fuzzy
15261 msgid "fintop"
15262 msgstr "intop"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15265 #, fuzzy
15266 msgid "landupint"
15267 msgstr "ruudut"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15270 #, fuzzy
15271 msgid "landupintop"
15272 msgstr "intop"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15275 msgid "landdownint"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15279 #, fuzzy
15280 msgid "landdownintop"
15281 msgstr "dotsintop"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15284 msgid "sum"
15285 msgstr "sum"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15288 msgid "prod"
15289 msgstr "prod"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15292 msgid "coprod"
15293 msgstr "coprod"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15296 msgid "bigsqcup"
15297 msgstr "bigsqcup"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15300 msgid "bigotimes"
15301 msgstr "bigotimes"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15304 msgid "bigodot"
15305 msgstr "bigodot"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15308 msgid "bigoplus"
15309 msgstr "bigoplus"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15312 msgid "bigcap"
15313 msgstr "bigcap"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15316 msgid "bigcup"
15317 msgstr "bigcup"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15320 msgid "biguplus"
15321 msgstr "biguplus"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15324 msgid "bigvee"
15325 msgstr "bigvee"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15328 msgid "bigwedge"
15329 msgstr "bigwedge"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15332 msgid "AMS Miscellaneous"
15333 msgstr "AMS-sekalaista"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15336 msgid "digamma"
15337 msgstr "digamma"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15340 msgid "varkappa"
15341 msgstr "varkappa"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15344 msgid "beth"
15345 msgstr "beth"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15348 msgid "daleth"
15349 msgstr "daleth"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15352 msgid "gimel"
15353 msgstr "gimel"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15356 msgid "ulcorner"
15357 msgstr "ulcorner"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15360 msgid "urcorner"
15361 msgstr "urcorner"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15364 msgid "llcorner"
15365 msgstr "llcorner"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15368 msgid "lrcorner"
15369 msgstr "lrcorner"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15372 msgid "hslash"
15373 msgstr "hslash"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15376 msgid "vartriangle"
15377 msgstr "vartriangle"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15380 msgid "triangledown"
15381 msgstr "triangledown"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15384 msgid "square"
15385 msgstr "neliö"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15388 msgid "lozenge"
15389 msgstr "salmiakki"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15392 msgid "circledS"
15393 msgstr "circledS"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15396 msgid "measuredangle"
15397 msgstr "measuredangle"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15400 msgid "nexists"
15401 msgstr "nexists"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15404 msgid "mho"
15405 msgstr "mho"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15408 msgid "Finv"
15409 msgstr "Finv"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15412 msgid "Game"
15413 msgstr "Pakka"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15416 msgid "Bbbk"
15417 msgstr "Bbbk"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15420 msgid "backprime"
15421 msgstr "backprime"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15424 msgid "varnothing"
15425 msgstr "varnothing"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Diamond"
15430 msgstr "diamond"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15433 msgid "blacktriangle"
15434 msgstr "blacktriangle"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15437 msgid "blacktriangledown"
15438 msgstr "blacktriangledown"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15441 msgid "blacksquare"
15442 msgstr "blacksquare"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15445 msgid "blacklozenge"
15446 msgstr "blacklozenge"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15449 msgid "bigstar"
15450 msgstr "bigstar"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15453 msgid "sphericalangle"
15454 msgstr "sphericalangle"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15457 msgid "complement"
15458 msgstr "complement"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15461 msgid "eth"
15462 msgstr "eth"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15465 msgid "diagup"
15466 msgstr "diagup"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15469 msgid "diagdown"
15470 msgstr "diagdown"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15473 msgid "AMS Arrows"
15474 msgstr "AMS-nuolet"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15477 msgid "dashleftarrow"
15478 msgstr "dashleftarrow"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15481 msgid "dashrightarrow"
15482 msgstr "dashrightarrow"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15485 msgid "leftleftarrows"
15486 msgstr "leftleftarrows"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15489 msgid "leftrightarrows"
15490 msgstr "leftrightarrows"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15493 msgid "rightrightarrows"
15494 msgstr "rightrightarrows"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15497 msgid "rightleftarrows"
15498 msgstr "rightleftarrows"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15501 msgid "Lleftarrow"
15502 msgstr "Lleftarrow"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15505 msgid "Rrightarrow"
15506 msgstr "Rrightarrow"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15509 msgid "twoheadleftarrow"
15510 msgstr "twoheadleftarrow"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15513 msgid "twoheadrightarrow"
15514 msgstr "twoheadrightarrow"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15517 msgid "leftarrowtail"
15518 msgstr "leftarrowtail"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15521 msgid "rightarrowtail"
15522 msgstr "rightarrowtail"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15525 msgid "looparrowleft"
15526 msgstr "looparrowleft"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15529 msgid "looparrowright"
15530 msgstr "looparrowright"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15533 msgid "curvearrowleft"
15534 msgstr "curvearrowleft"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15537 msgid "curvearrowright"
15538 msgstr "curvearrowright"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15541 msgid "circlearrowleft"
15542 msgstr "circlearrowleft"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15545 msgid "circlearrowright"
15546 msgstr "circlearrowright"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15549 msgid "Lsh"
15550 msgstr "Lsh"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15553 msgid "Rsh"
15554 msgstr "Rsh"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15557 msgid "upuparrows"
15558 msgstr "upuparrows"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15561 msgid "downdownarrows"
15562 msgstr "downdownarrows"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15565 msgid "upharpoonleft"
15566 msgstr "upharpoonleft"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15569 msgid "upharpoonright"
15570 msgstr "upharpoonright"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15573 msgid "downharpoonleft"
15574 msgstr "downharpoonleft"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15577 msgid "downharpoonright"
15578 msgstr "downharpoonright"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15581 msgid "leftrightharpoons"
15582 msgstr "leftrightharpoons"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15585 msgid "rightsquigarrow"
15586 msgstr "rightsquigarrow"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15589 msgid "leftrightsquigarrow"
15590 msgstr "leftrightsquigarrow"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15593 msgid "nleftarrow"
15594 msgstr "nleftarrow"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15597 msgid "nrightarrow"
15598 msgstr "nrightarrow"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15601 msgid "nleftrightarrow"
15602 msgstr "nleftrightarrow"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15605 msgid "nLeftarrow"
15606 msgstr "nLeftarrow"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15609 msgid "nRightarrow"
15610 msgstr "nRightarrow"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15613 msgid "nLeftrightarrow"
15614 msgstr "nLeftrightarrow"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15617 msgid "multimap"
15618 msgstr "multimap"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15621 msgid "AMS Relations"
15622 msgstr "AMS-relaatiot"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15625 msgid "leqq"
15626 msgstr "leqq"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15629 msgid "geqq"
15630 msgstr "geqq"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15633 msgid "leqslant"
15634 msgstr "leqslant"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15637 msgid "geqslant"
15638 msgstr "geqslant"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15641 msgid "eqslantless"
15642 msgstr "eqslantless"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15645 msgid "eqslantgtr"
15646 msgstr "eqslantgtr"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15649 msgid "lesssim"
15650 msgstr "lesssim"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15653 msgid "gtrsim"
15654 msgstr "gtrsim"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15657 msgid "lessapprox"
15658 msgstr "lessapprox"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15661 msgid "gtrapprox"
15662 msgstr "gtrapprox"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15665 msgid "approxeq"
15666 msgstr "approxeq"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15669 msgid "triangleq"
15670 msgstr "triangleq"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15673 msgid "lessdot"
15674 msgstr "lessdot"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15677 msgid "gtrdot"
15678 msgstr "gtrdot"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15681 msgid "lll"
15682 msgstr "lll"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15685 msgid "ggg"
15686 msgstr "ggg"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15689 msgid "lessgtr"
15690 msgstr "lessgtr"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15693 msgid "gtrless"
15694 msgstr "gtrless"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15697 msgid "lesseqgtr"
15698 msgstr "lesseqgtr"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15701 msgid "gtreqless"
15702 msgstr "gtreqless"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15705 msgid "lesseqqgtr"
15706 msgstr "lesseqqgtr"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15709 msgid "gtreqqless"
15710 msgstr "gtreqqless"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15713 msgid "eqcirc"
15714 msgstr "eqcirc"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15717 msgid "circeq"
15718 msgstr "circeq"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15721 msgid "thicksim"
15722 msgstr "thicksim"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15725 msgid "thickapprox"
15726 msgstr "thickapprox"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15729 msgid "backsim"
15730 msgstr "backsim"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15733 msgid "backsimeq"
15734 msgstr "backsimeq"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15737 msgid "subseteqq"
15738 msgstr "subseteqq"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15741 msgid "supseteqq"
15742 msgstr "supseteqq"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15745 msgid "Subset"
15746 msgstr "Subset"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15749 msgid "Supset"
15750 msgstr "Supset"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15753 msgid "sqsubset"
15754 msgstr "sqsubset"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15757 msgid "sqsupset"
15758 msgstr "sqsupset"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15761 msgid "preccurlyeq"
15762 msgstr "preccurlyeq"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15765 msgid "succcurlyeq"
15766 msgstr "succcurlyeq"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15769 msgid "curlyeqprec"
15770 msgstr "curlyeqprec"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15773 msgid "curlyeqsucc"
15774 msgstr "curlyeqsucc"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15777 msgid "precsim"
15778 msgstr "precsim"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15781 msgid "succsim"
15782 msgstr "succsim"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15785 msgid "precapprox"
15786 msgstr "precapprox"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15789 msgid "succapprox"
15790 msgstr "succapprox"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15793 msgid "vartriangleleft"
15794 msgstr "vartriangleleft"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15797 msgid "vartriangleright"
15798 msgstr "vartriangleright"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15801 msgid "trianglelefteq"
15802 msgstr "trianglelefteq"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15805 msgid "trianglerighteq"
15806 msgstr "trianglerighteq"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15809 msgid "bumpeq"
15810 msgstr "bumpeq"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15813 msgid "Bumpeq"
15814 msgstr "Bumpeq"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15817 msgid "doteqdot"
15818 msgstr "doteqdot"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15821 msgid "risingdotseq"
15822 msgstr "risingdotseq"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15825 msgid "fallingdotseq"
15826 msgstr "fallingdotseq"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15829 msgid "vDash"
15830 msgstr "vDash"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15833 msgid "Vvdash"
15834 msgstr "Vvdash"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15837 msgid "Vdash"
15838 msgstr "Vdash"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15841 msgid "shortmid"
15842 msgstr "shortmid"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15845 msgid "shortparallel"
15846 msgstr "shortparallel"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15849 msgid "smallsmile"
15850 msgstr "smallsmile"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15853 msgid "smallfrown"
15854 msgstr "smallfrown"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15857 msgid "blacktriangleleft"
15858 msgstr "blacktriangleleft"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15861 msgid "blacktriangleright"
15862 msgstr "blacktriangleright"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15865 msgid "because"
15866 msgstr "koska"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15869 msgid "therefore"
15870 msgstr "siis"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15873 msgid "backepsilon"
15874 msgstr "backepsilon"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15877 msgid "varpropto"
15878 msgstr "varpropto"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15881 msgid "between"
15882 msgstr "between"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15885 msgid "pitchfork"
15886 msgstr "pitchfork"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15889 msgid "AMS Negative Relations"
15890 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15893 msgid "nless"
15894 msgstr "nless"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15897 msgid "ngtr"
15898 msgstr "ngtr"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15901 msgid "nleq"
15902 msgstr "nleq"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15905 msgid "ngeq"
15906 msgstr "ngeq"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15909 msgid "nleqslant"
15910 msgstr "nleqslant"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15913 msgid "ngeqslant"
15914 msgstr "ngeqslant"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15917 msgid "nleqq"
15918 msgstr "nleqq"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15921 msgid "ngeqq"
15922 msgstr "ngeqq"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15925 msgid "lneq"
15926 msgstr "lneq"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15929 msgid "gneq"
15930 msgstr "gneq"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15933 msgid "lneqq"
15934 msgstr "lneqq"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15937 msgid "gneqq"
15938 msgstr "gneqq"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15941 msgid "lvertneqq"
15942 msgstr "lvertneqq"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15945 msgid "gvertneqq"
15946 msgstr "gvertneqq"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15949 msgid "lnsim"
15950 msgstr "lnsim"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15953 msgid "gnsim"
15954 msgstr "gnsim"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15957 msgid "lnapprox"
15958 msgstr "lnapprox"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15961 msgid "gnapprox"
15962 msgstr "gnapprox"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15965 msgid "nprec"
15966 msgstr "nprec"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15969 msgid "nsucc"
15970 msgstr "nsucc"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15973 msgid "npreceq"
15974 msgstr "npreceq"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15977 msgid "nsucceq"
15978 msgstr "nsucceq"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15981 msgid "precnsim"
15982 msgstr "precnsim"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15985 msgid "succnsim"
15986 msgstr "succnsim"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15989 msgid "precnapprox"
15990 msgstr "precnapprox"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15993 msgid "succnapprox"
15994 msgstr "succnapprox"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15997 msgid "subsetneq"
15998 msgstr "subsetneq"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16001 msgid "supsetneq"
16002 msgstr "supsetneq"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16005 msgid "subsetneqq"
16006 msgstr "subsetneqq"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16009 msgid "supsetneqq"
16010 msgstr "supsetneqq"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16013 msgid "nsubseteq"
16014 msgstr "nsubseteq"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16017 msgid "nsupseteq"
16018 msgstr "nsupseteq"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16021 msgid "nsupseteqq"
16022 msgstr "nsupseteqq"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16025 msgid "nvdash"
16026 msgstr "nvdash"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16029 msgid "nvDash"
16030 msgstr "nvDash"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16033 msgid "nVDash"
16034 msgstr "nVDash"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16037 msgid "varsubsetneq"
16038 msgstr "varsubsetneq"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16041 msgid "varsupsetneq"
16042 msgstr "varsupsetneq"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16045 msgid "varsubsetneqq"
16046 msgstr "varsubsetneqq"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16049 msgid "varsupsetneqq"
16050 msgstr "varsupsetneqq"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16053 msgid "ntriangleleft"
16054 msgstr "ntriangleleft"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16057 msgid "ntriangleright"
16058 msgstr "ntriangleright"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16061 msgid "ntrianglelefteq"
16062 msgstr "ntrianglelefteq"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16065 msgid "ntrianglerighteq"
16066 msgstr "ntrianglerighteq"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16069 msgid "ncong"
16070 msgstr "ncong"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16073 msgid "nsim"
16074 msgstr "nsim"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16077 msgid "nmid"
16078 msgstr "nmid"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16081 msgid "nshortmid"
16082 msgstr "nshortmid"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16085 msgid "nparallel"
16086 msgstr "nparallel"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16089 msgid "nshortparallel"
16090 msgstr "nshortparallel"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16093 msgid "AMS Operators"
16094 msgstr "AMS-operaattorit"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16097 msgid "dotplus"
16098 msgstr "dotplus"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16101 msgid "smallsetminus"
16102 msgstr "smallsetminus"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16105 msgid "Cap"
16106 msgstr "Cap"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16109 msgid "Cup"
16110 msgstr "Cup"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16113 msgid "barwedge"
16114 msgstr "barwedge"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16117 msgid "veebar"
16118 msgstr "veebar"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16121 msgid "doublebarwedge"
16122 msgstr "doublebarwedge"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16125 msgid "boxminus"
16126 msgstr "boxminus"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16129 msgid "boxtimes"
16130 msgstr "boxtimes"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16133 msgid "boxdot"
16134 msgstr "boxdot"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16137 msgid "boxplus"
16138 msgstr "boxplus"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16141 msgid "divideontimes"
16142 msgstr "divideontimes"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16145 msgid "ltimes"
16146 msgstr "ltimes"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16149 msgid "rtimes"
16150 msgstr "rtimes"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16153 msgid "leftthreetimes"
16154 msgstr "leftthreetimes"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16157 msgid "rightthreetimes"
16158 msgstr "rightthreetimes"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16161 msgid "curlywedge"
16162 msgstr "curlywedge"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16165 msgid "curlyvee"
16166 msgstr "curlyvee"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16169 msgid "circleddash"
16170 msgstr "circleddash"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16173 msgid "circledast"
16174 msgstr "circledast"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16177 msgid "circledcirc"
16178 msgstr "circledcirc"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16181 msgid "centerdot"
16182 msgstr "centerdot"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16185 msgid "intercal"
16186 msgstr "intercal"
16187
16188 #: lib/external_templates:37
16189 msgid "RasterImage"
16190 msgstr "Pikselikuva"
16191
16192 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16193 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16194 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16195
16196 #: lib/external_templates:45
16197 msgid "A bitmap file.\n"
16198 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16199
16200 #: lib/external_templates:109
16201 msgid "XFig"
16202 msgstr "XFig"
16203
16204 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16205 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: lib/external_templates:112
16209 msgid "An Xfig figure.\n"
16210 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16211
16212 #: lib/external_templates:162
16213 msgid "ChessDiagram"
16214 msgstr "Shakkilauta"
16215
16216 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16217 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16218 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16219
16220 #: lib/external_templates:165
16221 msgid ""
16222 "A chess position diagram.\n"
16223 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16224 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16225 "the position that you want to display.\n"
16226 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16227 "and remember to type in a relative path\n"
16228 "to the LyX document location.\n"
16229 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16230 "to enable general editing of the board.\n"
16231 "You might also check out the\n"
16232 "'Options->Test legality' option, and\n"
16233 "remember to middle and right click to\n"
16234 "insert new material in the board.\n"
16235 "In order for this to work, you have to\n"
16236 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16237 "that TeX will find it, and you will need\n"
16238 "to install the skak package from CTAN.\n"
16239 msgstr ""
16240 "Shakkilautakuvio.\n"
16241 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16242 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16243 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16244 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16245 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16246 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16247 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16248 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16249 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16250 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16251
16252 #: lib/external_templates:212
16253 msgid "LilyPond"
16254 msgstr "LilyPond"
16255
16256 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16257 msgid "Lilypond typeset music"
16258 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16259
16260 #: lib/external_templates:215
16261 msgid ""
16262 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16263 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16264 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16265 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16266 msgstr ""
16267 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16268 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16269 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16270 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16271
16272 #: lib/external_templates:261
16273 #, fuzzy
16274 msgid "PDFPages"
16275 msgstr "Sivut"
16276
16277 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16278 #, fuzzy
16279 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16280 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16281
16282 #: lib/external_templates:264
16283 msgid ""
16284 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16285 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16286 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16287 "Examples:\n"
16288 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16289 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16290 "* pages=- (to include all pages)\n"
16291 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16292 "for further options and details.\n"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: lib/external_templates:304
16296 msgid ""
16297 "Today's date.\n"
16298 "Read 'info date' for more information.\n"
16299 msgstr ""
16300 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16301 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16302
16303 #: lib/external_templates:333
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Dia"
16306 msgstr "Näyttö"
16307
16308 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16311 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16312
16313 #: lib/external_templates:336
16314 msgid "Dia diagram.\n"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: lib/configure.py:445
16318 msgid "Tgif"
16319 msgstr "Tgif"
16320
16321 #: lib/configure.py:448
16322 msgid "FIG"
16323 msgstr "FIG"
16324
16325 #: lib/configure.py:451
16326 #, fuzzy
16327 msgid "DIA"
16328 msgstr "DVI"
16329
16330 #: lib/configure.py:454
16331 msgid "Grace"
16332 msgstr "Grace"
16333
16334 #: lib/configure.py:457
16335 msgid "FEN"
16336 msgstr "FEN"
16337
16338 #: lib/configure.py:460
16339 msgid "SVG"
16340 msgstr ""
16341
16342 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16343 msgid "BMP"
16344 msgstr "BMP"
16345
16346 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16347 msgid "GIF"
16348 msgstr "GIF"
16349
16350 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16351 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16352 msgid "JPEG"
16353 msgstr "JPEG"
16354
16355 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16356 msgid "PBM"
16357 msgstr "PBM"
16358
16359 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16360 msgid "PGM"
16361 msgstr "PGM"
16362
16363 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16364 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16365 msgid "PNG"
16366 msgstr "PNG"
16367
16368 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16369 msgid "PPM"
16370 msgstr "PPM"
16371
16372 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16373 msgid "TIFF"
16374 msgstr "TIFF"
16375
16376 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16377 msgid "XBM"
16378 msgstr "XBM"
16379
16380 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16381 msgid "XPM"
16382 msgstr "XPM"
16383
16384 #: lib/configure.py:498
16385 msgid "Plain text (chess output)"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: lib/configure.py:499
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Plain text (image)"
16391 msgstr "Perusteksti"
16392
16393 #: lib/configure.py:500
16394 msgid "Plain text (Xfig output)"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: lib/configure.py:501
16398 #, fuzzy
16399 msgid "date (output)"
16400 msgstr "&Mukauta tuloste"
16401
16402 #: lib/configure.py:502
16403 msgid "DocBook"
16404 msgstr "DocBook"
16405
16406 #: lib/configure.py:502
16407 msgid "DocBook|B"
16408 msgstr "DocBook|B"
16409
16410 #: lib/configure.py:503
16411 msgid "Docbook (XML)"
16412 msgstr "Docbook (XML)"
16413
16414 #: lib/configure.py:504
16415 msgid "Graphviz Dot"
16416 msgstr "Graphviz Dot"
16417
16418 #: lib/configure.py:505
16419 #, fuzzy
16420 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16421 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16422
16423 #: lib/configure.py:506
16424 msgid "NoWeb"
16425 msgstr "NoWeb"
16426
16427 #: lib/configure.py:506
16428 msgid "NoWeb|N"
16429 msgstr "NoWeb|N"
16430
16431 #: lib/configure.py:507
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Sweave|S"
16434 msgstr "Tallenna|T"
16435
16436 #: lib/configure.py:508
16437 #, fuzzy
16438 msgid "LilyPond music"
16439 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16440
16441 #: lib/configure.py:509
16442 #, fuzzy
16443 msgid "LaTeX (plain)"
16444 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16445
16446 #: lib/configure.py:509
16447 #, fuzzy
16448 msgid "LaTeX (plain)|L"
16449 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16450
16451 #: lib/configure.py:510
16452 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16453 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16454
16455 #: lib/configure.py:511
16456 #, fuzzy
16457 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16458 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16459
16460 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16461 msgid "Plain text"
16462 msgstr "Perusteksti"
16463
16464 #: lib/configure.py:512
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Plain text|a"
16467 msgstr "Perusteksti"
16468
16469 #: lib/configure.py:513
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Plain text (pstotext)"
16472 msgstr "Perusteksti"
16473
16474 #: lib/configure.py:514
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16477 msgstr "Perusteksti"
16478
16479 #: lib/configure.py:515
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Plain text (catdvi)"
16482 msgstr "Perusteksti"
16483
16484 #: lib/configure.py:516
16485 msgid "Plain Text, Join Lines"
16486 msgstr "Perusteksti riveinä"
16487
16488 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16489 #, fuzzy
16490 msgid "LyXHTML"
16491 msgstr "HTML"
16492
16493 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16494 #, fuzzy
16495 msgid "LyXHTML|X"
16496 msgstr "HTML"
16497
16498 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16499 msgid "BibTeX"
16500 msgstr "BibTeX"
16501
16502 #: lib/configure.py:533
16503 msgid "EPS"
16504 msgstr "EPS"
16505
16506 #: lib/configure.py:534
16507 msgid "Postscript"
16508 msgstr "Postscript"
16509
16510 #: lib/configure.py:534
16511 msgid "Postscript|t"
16512 msgstr "Postscript|t"
16513
16514 #: lib/configure.py:538
16515 msgid "PDF (ps2pdf)"
16516 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16517
16518 #: lib/configure.py:538
16519 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16520 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16521
16522 #: lib/configure.py:539
16523 msgid "PDF (pdflatex)"
16524 msgstr "PDF (pdflatex)"
16525
16526 #: lib/configure.py:539
16527 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16528 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16529
16530 #: lib/configure.py:540
16531 msgid "PDF (dvipdfm)"
16532 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16533
16534 #: lib/configure.py:540
16535 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16536 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16537
16538 #: lib/configure.py:541
16539 msgid "PDF (XeTeX)"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: lib/configure.py:541
16543 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: lib/configure.py:544
16547 msgid "DVI"
16548 msgstr "DVI"
16549
16550 #: lib/configure.py:544
16551 msgid "DVI|D"
16552 msgstr "DVI|D"
16553
16554 #: lib/configure.py:547
16555 msgid "DraftDVI"
16556 msgstr "DraftDVI"
16557
16558 #: lib/configure.py:550
16559 msgid "HTML"
16560 msgstr "HTML"
16561
16562 #: lib/configure.py:550
16563 msgid "HTML|H"
16564 msgstr "HTML|H"
16565
16566 #: lib/configure.py:553
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Noteedit"
16569 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16570
16571 #: lib/configure.py:556
16572 msgid "OpenDocument"
16573 msgstr "OpenDocument"
16574
16575 #: lib/configure.py:557
16576 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16577 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16578
16579 #: lib/configure.py:560
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Rich Text Format"
16582 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16583
16584 #: lib/configure.py:561
16585 msgid "MS Word"
16586 msgstr "MS Word"
16587
16588 #: lib/configure.py:561
16589 msgid "MS Word|W"
16590 msgstr "MS Word|W"
16591
16592 #: lib/configure.py:564
16593 #, fuzzy
16594 msgid "date command"
16595 msgstr "Seuraava komento"
16596
16597 #: lib/configure.py:565
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Table (CSV)"
16600 msgstr "Taulukko"
16601
16602 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:951
16603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:952 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16604 msgid "LyX"
16605 msgstr "LyX"
16606
16607 #: lib/configure.py:568
16608 msgid "LyX 1.3.x"
16609 msgstr "LyX 1.3.x"
16610
16611 #: lib/configure.py:569
16612 msgid "LyX 1.4.x"
16613 msgstr "LyX 1.4.x"
16614
16615 #: lib/configure.py:570
16616 msgid "LyX 1.5.x"
16617 msgstr "LyX 1.5.x"
16618
16619 #: lib/configure.py:571
16620 #, fuzzy
16621 msgid "LyX 1.6.x"
16622 msgstr "LyX 1.3.x"
16623
16624 #: lib/configure.py:572
16625 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16626 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16627
16628 #: lib/configure.py:573
16629 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16630 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16631
16632 #: lib/configure.py:574
16633 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16634 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16635
16636 #: lib/configure.py:575
16637 #, fuzzy
16638 msgid "LyX Preview"
16639 msgstr "Esikatselu|#E"
16640
16641 #: lib/configure.py:576
16642 #, fuzzy
16643 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16644 msgstr "Esikatselu|#E"
16645
16646 #: lib/configure.py:577
16647 msgid "PDFTEX"
16648 msgstr "PDFTEX"
16649
16650 #: lib/configure.py:578
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Program"
16653 msgstr "Ohjelmalistaus"
16654
16655 #: lib/configure.py:579
16656 msgid "PSTEX"
16657 msgstr "PSTEX"
16658
16659 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Windows Metafile"
16662 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16663
16664 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16665 msgid "Enhanced Metafile"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: lib/configure.py:582
16669 msgid "HTML (MS Word)"
16670 msgstr "HTML (MS Word)"
16671
16672 #: src/BiblioInfo.cpp:237 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
16673 #, c-format
16674 msgid "%1$s and %2$s"
16675 msgstr "%1$s ja %2$s"
16676
16677 #: src/BiblioInfo.cpp:241
16678 #, c-format
16679 msgid "%1$s et al."
16680 msgstr "%1$s ym."
16681
16682 #: src/BiblioInfo.cpp:298
16683 msgid "Ch. "
16684 msgstr ""
16685
16686 #: src/BiblioInfo.cpp:300
16687 msgid "pp. "
16688 msgstr ""
16689
16690 #: src/BiblioInfo.cpp:448 src/BiblioInfo.cpp:451
16691 msgid "No year"
16692 msgstr "Ei vuotta"
16693
16694 #: src/BiblioInfo.cpp:513 src/BiblioInfo.cpp:573
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Add to bibliography only."
16697 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16698
16699 #: src/BiblioInfo.cpp:569
16700 msgid "before"
16701 msgstr "edeltävä teksti"
16702
16703 #: src/Buffer.cpp:137
16704 #, c-format
16705 msgid ""
16706 "Could not print the document %1$s.\n"
16707 "Check that your printer is set up correctly."
16708 msgstr ""
16709
16710 #: src/Buffer.cpp:140
16711 msgid "Print document failed"
16712 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16713
16714 #: src/Buffer.cpp:284
16715 msgid "Disk Error: "
16716 msgstr ""
16717
16718 #: src/Buffer.cpp:285
16719 #, fuzzy, c-format
16720 msgid ""
16721 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16722 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16723
16724 #: src/Buffer.cpp:365
16725 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/Buffer.cpp:367
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Attempting to close changed document!"
16731 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16732
16733 #: src/Buffer.cpp:375
16734 msgid "Could not remove temporary directory"
16735 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16736
16737 #: src/Buffer.cpp:376
16738 #, c-format
16739 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16740 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16741
16742 #: src/Buffer.cpp:676
16743 msgid "Unknown document class"
16744 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16745
16746 #: src/Buffer.cpp:677
16747 #, c-format
16748 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16749 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16750
16751 #: src/Buffer.cpp:681 src/Text.cpp:461
16752 #, c-format
16753 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16754 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16755
16756 #: src/Buffer.cpp:685 src/Buffer.cpp:692 src/Buffer.cpp:712
16757 msgid "Document header error"
16758 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16759
16760 #: src/Buffer.cpp:691
16761 msgid "\\begin_header is missing"
16762 msgstr "\\begin_header puuttuu"
16763
16764 #: src/Buffer.cpp:711
16765 msgid "\\begin_document is missing"
16766 msgstr "\\begin_document puuttuu"
16767
16768 #: src/Buffer.cpp:727 src/Buffer.cpp:733 src/BufferView.cpp:1382
16769 #: src/BufferView.cpp:1388
16770 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16771 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
16772
16773 #: src/Buffer.cpp:728 src/BufferView.cpp:1383
16774 #, fuzzy
16775 msgid ""
16776 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16777 "xcolor/ulem are installed.\n"
16778 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16779 "LaTeX preamble."
16780 msgstr ""
16781 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
16782 "ole installoituina.\n"
16783 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
16784
16785 #: src/Buffer.cpp:734 src/BufferView.cpp:1389
16786 #, fuzzy
16787 msgid ""
16788 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16789 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16790 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16791 "LaTeX preamble."
16792 msgstr ""
16793 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
16794 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
16795 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
16796 "aloitusosassa."
16797
16798 #: src/Buffer.cpp:848 src/Buffer.cpp:938
16799 msgid "Document format failure"
16800 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
16801
16802 #: src/Buffer.cpp:849
16803 #, fuzzy, c-format
16804 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16805 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
16806
16807 #: src/Buffer.cpp:886
16808 msgid "Conversion failed"
16809 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16810
16811 #: src/Buffer.cpp:887
16812 #, c-format
16813 msgid ""
16814 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16815 "it could not be created."
16816 msgstr ""
16817 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
16818 "varten ei voitu luoda."
16819
16820 #: src/Buffer.cpp:896
16821 msgid "Conversion script not found"
16822 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16823
16824 #: src/Buffer.cpp:897
16825 #, c-format
16826 msgid ""
16827 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16828 "could not be found."
16829 msgstr ""
16830 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
16831 "eilöytynyt."
16832
16833 #: src/Buffer.cpp:917 src/Buffer.cpp:923
16834 msgid "Conversion script failed"
16835 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
16836
16837 #: src/Buffer.cpp:918
16838 #, fuzzy, c-format
16839 msgid ""
16840 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16841 "convert it."
16842 msgstr ""
16843 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
16844 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
16845
16846 #: src/Buffer.cpp:924
16847 #, fuzzy, c-format
16848 msgid ""
16849 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16850 "script."
16851 msgstr ""
16852 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
16853 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
16854
16855 #: src/Buffer.cpp:939
16856 #, c-format
16857 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16858 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
16859
16860 #: src/Buffer.cpp:972
16861 msgid "Backup failure"
16862 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
16863
16864 #: src/Buffer.cpp:973
16865 #, c-format
16866 msgid ""
16867 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16868 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16869 msgstr ""
16870 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
16871 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
16872
16873 #: src/Buffer.cpp:983
16874 #, c-format
16875 msgid ""
16876 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16877 "overwrite this file?"
16878 msgstr ""
16879 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
16880 "sen tiedoston päälle?"
16881
16882 #: src/Buffer.cpp:985
16883 msgid "Overwrite modified file?"
16884 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
16885
16886 #: src/Buffer.cpp:986 src/Buffer.cpp:2088 src/Exporter.cpp:49
16887 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
16888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050
16889 msgid "&Overwrite"
16890 msgstr "Päällekirjoitus"
16891
16892 #: src/Buffer.cpp:1010
16893 #, c-format
16894 msgid "Saving document %1$s..."
16895 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
16896
16897 #: src/Buffer.cpp:1023
16898 #, fuzzy
16899 msgid " could not write file!"
16900 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16901
16902 #: src/Buffer.cpp:1030
16903 msgid " done."
16904 msgstr " valmis."
16905
16906 #: src/Buffer.cpp:1045
16907 #, fuzzy, c-format
16908 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16909 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16910
16911 #: src/Buffer.cpp:1055 src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:1082
16912 #, fuzzy, c-format
16913 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16914 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
16915
16916 #: src/Buffer.cpp:1058
16917 #, fuzzy
16918 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16919 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16920
16921 #: src/Buffer.cpp:1072
16922 #, fuzzy
16923 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16924 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16925
16926 #: src/Buffer.cpp:1086
16927 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16928 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
16929
16930 #: src/Buffer.cpp:1170
16931 msgid "Iconv software exception Detected"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: src/Buffer.cpp:1170
16935 #, c-format
16936 msgid ""
16937 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16938 "installed"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: src/Buffer.cpp:1192
16942 #, c-format
16943 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: src/Buffer.cpp:1195
16947 msgid ""
16948 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16949 "chosen encoding.\n"
16950 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16951 msgstr ""
16952 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
16953 "valitussasi merkistössä.\n"
16954 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
16955
16956 #: src/Buffer.cpp:1202
16957 #, fuzzy
16958 msgid "iconv conversion failed"
16959 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16960
16961 #: src/Buffer.cpp:1207
16962 #, fuzzy
16963 msgid "conversion failed"
16964 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16965
16966 #: src/Buffer.cpp:1551
16967 msgid "Running chktex..."
16968 msgstr "chktex on käynnissä..."
16969
16970 #: src/Buffer.cpp:1564
16971 msgid "chktex failure"
16972 msgstr "chktex epäonnistui"
16973
16974 #: src/Buffer.cpp:1565
16975 msgid "Could not run chktex successfully."
16976 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
16977
16978 #: src/Buffer.cpp:1773
16979 #, fuzzy, c-format
16980 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16981 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16982
16983 #: src/Buffer.cpp:1845 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719
16984 #, fuzzy, c-format
16985 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16986 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16987
16988 #: src/Buffer.cpp:1920
16989 #, c-format
16990 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16991 msgstr ""
16992
16993 #: src/Buffer.cpp:1948
16994 #, c-format
16995 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16996 msgstr ""
16997
16998 #: src/Buffer.cpp:2005
16999 #, fuzzy, c-format
17000 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17001 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17002
17003 #: src/Buffer.cpp:2012
17004 #, fuzzy, c-format
17005 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17006 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17007
17008 #: src/Buffer.cpp:2022
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Error exporting to DVI."
17011 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17012
17013 #: src/Buffer.cpp:2084 src/Exporter.cpp:44
17014 #, c-format
17015 msgid ""
17016 "The file %1$s already exists.\n"
17017 "\n"
17018 "Do you want to overwrite that file?"
17019 msgstr ""
17020 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17021 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17022
17023 #: src/Buffer.cpp:2087 src/Exporter.cpp:47
17024 msgid "Overwrite file?"
17025 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17026
17027 #: src/Buffer.cpp:2104
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Error running external commands."
17030 msgstr "Yleisiä tietoja"
17031
17032 #: src/Buffer.cpp:2870
17033 msgid "Preview source code"
17034 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17035
17036 #: src/Buffer.cpp:2884
17037 #, fuzzy, c-format
17038 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17039 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17040
17041 #: src/Buffer.cpp:2888
17042 #, c-format
17043 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17044 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17045
17046 #: src/Buffer.cpp:3003
17047 #, c-format
17048 msgid "Auto-saving %1$s"
17049 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17050
17051 #: src/Buffer.cpp:3057
17052 msgid "Autosave failed!"
17053 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17054
17055 #: src/Buffer.cpp:3113
17056 msgid "Autosaving current document..."
17057 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17058
17059 #: src/Buffer.cpp:3180
17060 msgid "Couldn't export file"
17061 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17062
17063 #: src/Buffer.cpp:3181
17064 #, c-format
17065 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17066 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17067
17068 #: src/Buffer.cpp:3226
17069 msgid "File name error"
17070 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17071
17072 #: src/Buffer.cpp:3227
17073 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17074 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17075
17076 #: src/Buffer.cpp:3283
17077 msgid "Document export cancelled."
17078 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17079
17080 #: src/Buffer.cpp:3289
17081 #, c-format
17082 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17083 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17084
17085 #: src/Buffer.cpp:3295
17086 #, c-format
17087 msgid "Document exported as %1$s"
17088 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17089
17090 #: src/Buffer.cpp:3373
17091 #, c-format
17092 msgid ""
17093 "The specified document\n"
17094 "%1$s\n"
17095 "could not be read."
17096 msgstr ""
17097 "Asiakirjan %1$s\n"
17098 "lukeminen epäonnistui"
17099
17100 #: src/Buffer.cpp:3375
17101 msgid "Could not read document"
17102 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17103
17104 #: src/Buffer.cpp:3385
17105 #, c-format
17106 msgid ""
17107 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17108 "\n"
17109 "Recover emergency save?"
17110 msgstr ""
17111 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17112 "Ladataanko hätätallennus?"
17113
17114 #: src/Buffer.cpp:3388
17115 msgid "Load emergency save?"
17116 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17117
17118 #: src/Buffer.cpp:3389
17119 msgid "&Recover"
17120 msgstr "Pelasta"
17121
17122 #: src/Buffer.cpp:3389
17123 #, fuzzy
17124 msgid "&Load Original"
17125 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17126
17127 #: src/Buffer.cpp:3399
17128 msgid "Document was successfully recovered."
17129 msgstr ""
17130
17131 #: src/Buffer.cpp:3401
17132 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17133 msgstr ""
17134
17135 #: src/Buffer.cpp:3402
17136 #, fuzzy, c-format
17137 msgid ""
17138 "Remove emergency file now?\n"
17139 "(%1$s)"
17140 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17141
17142 #: src/Buffer.cpp:3405 src/Buffer.cpp:3415
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Delete emergency file?"
17145 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17146
17147 #: src/Buffer.cpp:3406 src/Buffer.cpp:3417
17148 #, fuzzy
17149 msgid "&Keep it"
17150 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17151
17152 #: src/Buffer.cpp:3409
17153 msgid "Emergency file deleted"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: src/Buffer.cpp:3410
17157 msgid "Do not forget to save your file now!"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: src/Buffer.cpp:3416
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Remove emergency file now?"
17163 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17164
17165 #: src/Buffer.cpp:3431
17166 #, c-format
17167 msgid ""
17168 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17169 "\n"
17170 "Load the backup instead?"
17171 msgstr ""
17172 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17173 "\n"
17174 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17175
17176 #: src/Buffer.cpp:3434
17177 msgid "Load backup?"
17178 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17179
17180 #: src/Buffer.cpp:3435
17181 msgid "&Load backup"
17182 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17183
17184 #: src/Buffer.cpp:3435
17185 msgid "Load &original"
17186 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17187
17188 #: src/Buffer.cpp:3728 src/insets/InsetCaption.cpp:320
17189 msgid "Senseless!!! "
17190 msgstr "Järjetöntä!!! "
17191
17192 #: src/Buffer.cpp:3838
17193 #, fuzzy, c-format
17194 msgid "Document %1$s reloaded."
17195 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17196
17197 #: src/Buffer.cpp:3840
17198 #, fuzzy, c-format
17199 msgid "Could not reload document %1$s."
17200 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17201
17202 #: src/BufferParams.cpp:523
17203 #, c-format
17204 msgid ""
17205 "The layout file requested by this document,\n"
17206 "%1$s.layout,\n"
17207 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17208 "class or style file required by it is not\n"
17209 "available. See the Customization documentation\n"
17210 "for more information.\n"
17211 msgstr ""
17212 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
17213 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
17214 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
17215 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
17216
17217 #: src/BufferParams.cpp:529
17218 msgid "Document class not available"
17219 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17220
17221 #: src/BufferParams.cpp:530
17222 msgid "LyX will not be able to produce output."
17223 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
17224
17225 #: src/BufferParams.cpp:1718
17226 #, c-format
17227 msgid ""
17228 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17229 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17230 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17231 msgstr ""
17232
17233 #: src/BufferParams.cpp:1723
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Document class not found"
17236 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17237
17238 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
17239 #, fuzzy, c-format
17240 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17241 msgstr ""
17242 "Asiakirjan %1$s\n"
17243 "lukeminen epäonnistui"
17244
17245 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Could not load class"
17248 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17249
17250 #: src/BufferParams.cpp:1766
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Error reading internal layout information"
17253 msgstr "Yleisiä tietoja"
17254
17255 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
17256 #, fuzzy
17257 msgid "Read Error"
17258 msgstr "Etsintävirhe"
17259
17260 #: src/BufferView.cpp:183
17261 msgid "No more insets"
17262 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17263
17264 #: src/BufferView.cpp:710
17265 msgid "Save bookmark"
17266 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17267
17268 #: src/BufferView.cpp:905
17269 msgid "Converting document to new document class..."
17270 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17271
17272 #: src/BufferView.cpp:947
17273 msgid "Document is read-only"
17274 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17275
17276 #: src/BufferView.cpp:955
17277 #, fuzzy
17278 msgid "This portion of the document is deleted."
17279 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17280
17281 #: src/BufferView.cpp:1268
17282 msgid "No further undo information"
17283 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17284
17285 #: src/BufferView.cpp:1277
17286 msgid "No further redo information"
17287 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17288
17289 #: src/BufferView.cpp:1472 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17290 msgid "String not found!"
17291 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17292
17293 #: src/BufferView.cpp:1506
17294 msgid "Mark off"
17295 msgstr "Merkintä pois päältä"
17296
17297 #: src/BufferView.cpp:1512
17298 msgid "Mark on"
17299 msgstr "Merkintä päälle"
17300
17301 #: src/BufferView.cpp:1519
17302 msgid "Mark removed"
17303 msgstr "Merkintä poistettu"
17304
17305 #: src/BufferView.cpp:1522
17306 msgid "Mark set"
17307 msgstr "Merkintä asetettu"
17308
17309 #: src/BufferView.cpp:1573
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Statistics for the selection:"
17312 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17313
17314 #: src/BufferView.cpp:1575
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Statistics for the document:"
17317 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17318
17319 #: src/BufferView.cpp:1578
17320 #, fuzzy, c-format
17321 msgid "%1$d words"
17322 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17323
17324 #: src/BufferView.cpp:1580
17325 #, fuzzy
17326 msgid "One word"
17327 msgstr "Avainsana"
17328
17329 #: src/BufferView.cpp:1583
17330 #, c-format
17331 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: src/BufferView.cpp:1586
17335 msgid "One character (including blanks)"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/BufferView.cpp:1589
17339 #, c-format
17340 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: src/BufferView.cpp:1592
17344 msgid "One character (excluding blanks)"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/BufferView.cpp:1594
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Statistics"
17350 msgstr "Tila"
17351
17352 #: src/BufferView.cpp:1730
17353 #, c-format
17354 msgid ""
17355 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: src/BufferView.cpp:1732
17359 #, c-format
17360 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: src/BufferView.cpp:1763
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Branch name"
17366 msgstr "Haarat"
17367
17368 #: src/BufferView.cpp:1770 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17369 msgid "Branch already exists"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: src/BufferView.cpp:2452
17373 #, c-format
17374 msgid "Inserting document %1$s..."
17375 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17376
17377 #: src/BufferView.cpp:2463
17378 #, c-format
17379 msgid "Document %1$s inserted."
17380 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17381
17382 #: src/BufferView.cpp:2465
17383 #, c-format
17384 msgid "Could not insert document %1$s"
17385 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17386
17387 #: src/BufferView.cpp:2730
17388 #, fuzzy, c-format
17389 msgid ""
17390 "Could not read the specified document\n"
17391 "%1$s\n"
17392 "due to the error: %2$s"
17393 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17394
17395 #: src/BufferView.cpp:2732
17396 msgid "Could not read file"
17397 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17398
17399 #: src/BufferView.cpp:2739
17400 #, fuzzy, c-format
17401 msgid ""
17402 "%1$s\n"
17403 " is not readable."
17404 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17405
17406 #: src/BufferView.cpp:2740 src/output.cpp:39
17407 msgid "Could not open file"
17408 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17409
17410 #: src/BufferView.cpp:2747
17411 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17412 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17413
17414 #: src/BufferView.cpp:2748
17415 msgid ""
17416 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17417 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17418 "If this does not give the correct result\n"
17419 "then please change the encoding of the file\n"
17420 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17421 msgstr ""
17422 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17423 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17424 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17425 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17426 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17427
17428 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2184
17429 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
17430 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17431 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
17432 #, fuzzy
17433 msgid "LyX Warning: "
17434 msgstr "LyX-versio "
17435
17436 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2185 src/insets/InsetListings.cpp:180
17437 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
17438 #, fuzzy
17439 msgid "uncodable character"
17440 msgstr "erikoismerkki"
17441
17442 #: src/Changes.cpp:379
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Uncodable character in author name"
17445 msgstr "erikoismerkki"
17446
17447 #: src/Changes.cpp:380
17448 #, c-format
17449 msgid ""
17450 "The author name '%1$s',\n"
17451 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17452 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17453 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17454 "\n"
17455 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17456 "or change the spelling of the author name."
17457 msgstr ""
17458
17459 #: src/Chktex.cpp:63
17460 #, c-format
17461 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17462 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17463
17464 #: src/Chktex.cpp:65
17465 msgid "ChkTeX warning id # "
17466 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17467
17468 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17469 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17470 msgid "none"
17471 msgstr "ei mikään"
17472
17473 #: src/Color.cpp:159
17474 msgid "black"
17475 msgstr "musta"
17476
17477 #: src/Color.cpp:160
17478 msgid "white"
17479 msgstr "valkoinen"
17480
17481 #: src/Color.cpp:161
17482 msgid "red"
17483 msgstr "punainen"
17484
17485 #: src/Color.cpp:162
17486 msgid "green"
17487 msgstr "vihreä"
17488
17489 #: src/Color.cpp:163
17490 msgid "blue"
17491 msgstr "sininen"
17492
17493 #: src/Color.cpp:164
17494 msgid "cyan"
17495 msgstr "syaani"
17496
17497 #: src/Color.cpp:165
17498 msgid "magenta"
17499 msgstr "magenta"
17500
17501 #: src/Color.cpp:166
17502 msgid "yellow"
17503 msgstr "keltainen"
17504
17505 #: src/Color.cpp:167
17506 msgid "cursor"
17507 msgstr "kohdistin"
17508
17509 #: src/Color.cpp:168
17510 msgid "background"
17511 msgstr "tausta"
17512
17513 #: src/Color.cpp:169
17514 msgid "text"
17515 msgstr "teksti"
17516
17517 #: src/Color.cpp:170
17518 msgid "selection"
17519 msgstr "valinta"
17520
17521 #: src/Color.cpp:171
17522 #, fuzzy
17523 msgid "selected text"
17524 msgstr "Poistettu teksti"
17525
17526 #: src/Color.cpp:173
17527 msgid "LaTeX text"
17528 msgstr "LaTeX-teksti"
17529
17530 #: src/Color.cpp:174
17531 #, fuzzy
17532 msgid "inline completion"
17533 msgstr "Tekstin &seassa"
17534
17535 #: src/Color.cpp:176
17536 #, fuzzy
17537 msgid "non-unique inline completion"
17538 msgstr "Tekstin &seassa"
17539
17540 #: src/Color.cpp:178
17541 msgid "previewed snippet"
17542 msgstr "esikatselupalanen"
17543
17544 #: src/Color.cpp:179
17545 #, fuzzy
17546 msgid "note label"
17547 msgstr "alaviite"
17548
17549 #: src/Color.cpp:180
17550 msgid "note background"
17551 msgstr "muistiinpanon tausta"
17552
17553 #: src/Color.cpp:181
17554 #, fuzzy
17555 msgid "comment label"
17556 msgstr "Huomautus"
17557
17558 #: src/Color.cpp:182
17559 msgid "comment background"
17560 msgstr "komento-upotteen tausta"
17561
17562 #: src/Color.cpp:183
17563 #, fuzzy
17564 msgid "greyedout inset label"
17565 msgstr "harmaa-teksti upote"
17566
17567 #: src/Color.cpp:184
17568 msgid "greyedout inset background"
17569 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17570
17571 #: src/Color.cpp:185
17572 #, fuzzy
17573 msgid "phantom inset text"
17574 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17575
17576 #: src/Color.cpp:186
17577 msgid "shaded box"
17578 msgstr "varjollinen laatikko"
17579
17580 #: src/Color.cpp:187
17581 #, fuzzy
17582 msgid "listings background"
17583 msgstr "upotteen tausta"
17584
17585 #: src/Color.cpp:188
17586 #, fuzzy
17587 msgid "branch label"
17588 msgstr "haara"
17589
17590 #: src/Color.cpp:189
17591 #, fuzzy
17592 msgid "footnote label"
17593 msgstr "alaviite"
17594
17595 #: src/Color.cpp:190
17596 #, fuzzy
17597 msgid "index label"
17598 msgstr "Lisää nimike"
17599
17600 #: src/Color.cpp:191
17601 #, fuzzy
17602 msgid "margin note label"
17603 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17604
17605 #: src/Color.cpp:192
17606 #, fuzzy
17607 msgid "URL label"
17608 msgstr "Nimike"
17609
17610 #: src/Color.cpp:193
17611 #, fuzzy
17612 msgid "URL text"
17613 msgstr "teksti"
17614
17615 #: src/Color.cpp:194
17616 msgid "depth bar"
17617 msgstr "syvyyspalkki"
17618
17619 #: src/Color.cpp:195
17620 msgid "language"
17621 msgstr "kieli"
17622
17623 #: src/Color.cpp:196
17624 msgid "command inset"
17625 msgstr "komento-upote"
17626
17627 #: src/Color.cpp:197
17628 msgid "command inset background"
17629 msgstr "komento-upotteen tausta"
17630
17631 #: src/Color.cpp:198
17632 msgid "command inset frame"
17633 msgstr "komento-upotteen kehys"
17634
17635 #: src/Color.cpp:199
17636 msgid "special character"
17637 msgstr "erikoismerkki"
17638
17639 #: src/Color.cpp:200
17640 msgid "math"
17641 msgstr "matematiikka"
17642
17643 #: src/Color.cpp:201
17644 msgid "math background"
17645 msgstr "matematiikan tausta"
17646
17647 #: src/Color.cpp:202
17648 msgid "graphics background"
17649 msgstr "grafiikan tausta"
17650
17651 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17652 #, fuzzy
17653 msgid "math macro background"
17654 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17655
17656 #: src/Color.cpp:204
17657 msgid "math frame"
17658 msgstr "matematiikkakehys"
17659
17660 #: src/Color.cpp:205
17661 msgid "math corners"
17662 msgstr "matematiikkanurkat"
17663
17664 #: src/Color.cpp:206
17665 msgid "math line"
17666 msgstr "matematiikkarivi"
17667
17668 #: src/Color.cpp:208
17669 #, fuzzy
17670 msgid "math macro hovered background"
17671 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17672
17673 #: src/Color.cpp:209
17674 #, fuzzy
17675 msgid "math macro label"
17676 msgstr "matematiikamakro"
17677
17678 #: src/Color.cpp:210
17679 #, fuzzy
17680 msgid "math macro frame"
17681 msgstr "matematiikkakehys"
17682
17683 #: src/Color.cpp:211
17684 #, fuzzy
17685 msgid "math macro blended out"
17686 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17687
17688 #: src/Color.cpp:212
17689 #, fuzzy
17690 msgid "math macro old parameter"
17691 msgstr "matematiikkakehys"
17692
17693 #: src/Color.cpp:213
17694 #, fuzzy
17695 msgid "math macro new parameter"
17696 msgstr "matematiikkakehys"
17697
17698 #: src/Color.cpp:214
17699 msgid "caption frame"
17700 msgstr "kuvatekstin kehys"
17701
17702 #: src/Color.cpp:215
17703 msgid "collapsable inset text"
17704 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17705
17706 #: src/Color.cpp:216
17707 msgid "collapsable inset frame"
17708 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
17709
17710 #: src/Color.cpp:217
17711 msgid "inset background"
17712 msgstr "upotteen tausta"
17713
17714 #: src/Color.cpp:218
17715 msgid "inset frame"
17716 msgstr "upotteen kehys"
17717
17718 #: src/Color.cpp:219
17719 msgid "LaTeX error"
17720 msgstr "LaTeX-virhe"
17721
17722 #: src/Color.cpp:220
17723 msgid "end-of-line marker"
17724 msgstr "rivin lopun merkki"
17725
17726 #: src/Color.cpp:221
17727 msgid "appendix marker"
17728 msgstr "liitteen merkintäviiva"
17729
17730 #: src/Color.cpp:222
17731 msgid "change bar"
17732 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
17733
17734 #: src/Color.cpp:223
17735 #, fuzzy
17736 msgid "deleted text"
17737 msgstr "Poistettu teksti"
17738
17739 #: src/Color.cpp:224
17740 #, fuzzy
17741 msgid "added text"
17742 msgstr "Lisätty teksti"
17743
17744 #: src/Color.cpp:225
17745 msgid "changed text 1st author"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: src/Color.cpp:226
17749 msgid "changed text 2nd author"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: src/Color.cpp:227
17753 msgid "changed text 3rd author"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: src/Color.cpp:228
17757 msgid "changed text 4th author"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/Color.cpp:229
17761 msgid "changed text 5th author"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/Color.cpp:230
17765 #, fuzzy
17766 msgid "deleted text modifier"
17767 msgstr "Poistettu teksti"
17768
17769 #: src/Color.cpp:231
17770 msgid "added space markers"
17771 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
17772
17773 #: src/Color.cpp:232
17774 msgid "top/bottom line"
17775 msgstr "ylä/alarivi"
17776
17777 #: src/Color.cpp:233
17778 msgid "table line"
17779 msgstr "taulukkoviiva"
17780
17781 #: src/Color.cpp:234
17782 msgid "table on/off line"
17783 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
17784
17785 #: src/Color.cpp:236
17786 msgid "bottom area"
17787 msgstr "alaosa"
17788
17789 #: src/Color.cpp:237
17790 #, fuzzy
17791 msgid "new page"
17792 msgstr "sivulla <sivu>"
17793
17794 #: src/Color.cpp:238
17795 #, fuzzy
17796 msgid "page break / line break"
17797 msgstr "sivunvaihto"
17798
17799 #: src/Color.cpp:239
17800 msgid "frame of button"
17801 msgstr "painikkeen kehys"
17802
17803 #: src/Color.cpp:240
17804 msgid "button background"
17805 msgstr "painikkeen tausta"
17806
17807 #: src/Color.cpp:241
17808 msgid "button background under focus"
17809 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
17810
17811 #: src/Color.cpp:242
17812 #, fuzzy
17813 msgid "paragraph marker"
17814 msgstr "Aliosakappale"
17815
17816 #: src/Color.cpp:243
17817 msgid "inherit"
17818 msgstr "peri"
17819
17820 #: src/Color.cpp:244
17821 msgid "ignore"
17822 msgstr "ohita"
17823
17824 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17825 #: src/Converter.cpp:536
17826 msgid "Cannot convert file"
17827 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
17828
17829 #: src/Converter.cpp:317
17830 #, c-format
17831 msgid ""
17832 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17833 "Define a converter in the preferences."
17834 msgstr ""
17835 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
17836 "Määritä muunnin asetuksissa."
17837
17838 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17839 msgid "Executing command: "
17840 msgstr "Komento on käynnissä:"
17841
17842 #: src/Converter.cpp:465
17843 msgid "Build errors"
17844 msgstr "Käännösvirheet"
17845
17846 #: src/Converter.cpp:466
17847 msgid "There were errors during the build process."
17848 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
17849
17850 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17851 #, c-format
17852 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17853 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
17854
17855 #: src/Converter.cpp:494
17856 #, fuzzy, c-format
17857 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17858 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
17859
17860 #: src/Converter.cpp:538
17861 #, c-format
17862 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17863 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
17864
17865 #: src/Converter.cpp:539
17866 #, c-format
17867 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17868 msgstr ""
17869 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
17870
17871 #: src/Converter.cpp:595
17872 msgid "Running LaTeX..."
17873 msgstr "LaTeX käynnissä..."
17874
17875 #: src/Converter.cpp:613
17876 #, c-format
17877 msgid ""
17878 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17879 "log %1$s."
17880 msgstr ""
17881 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
17882 "$s."
17883
17884 #: src/Converter.cpp:616
17885 msgid "LaTeX failed"
17886 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
17887
17888 #: src/Converter.cpp:618
17889 msgid "Output is empty"
17890 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
17891
17892 #: src/Converter.cpp:619
17893 msgid "An empty output file was generated."
17894 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
17895
17896 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17897 #, fuzzy, c-format
17898 msgid ""
17899 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17900 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17901 msgstr ""
17902 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17903 "\n"
17904 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17905
17906 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Unknown branch"
17909 msgstr "Tuntematon toiminto"
17910
17911 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17912 msgid "&Don't Add"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: src/CutAndPaste.cpp:618
17916 #, fuzzy, c-format
17917 msgid ""
17918 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17919 "%2$s to %3$s"
17920 msgstr ""
17921 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
17922 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
17923
17924 #: src/CutAndPaste.cpp:625
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Undefined flex inset"
17927 msgstr "Tekstiupote avattiin"
17928
17929 #: src/Exporter.cpp:49
17930 msgid "Overwrite &all"
17931 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
17932
17933 #: src/Exporter.cpp:50
17934 msgid "&Cancel export"
17935 msgstr "Peru vienti"
17936
17937 #: src/Exporter.cpp:90
17938 msgid "Couldn't copy file"
17939 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
17940
17941 #: src/Exporter.cpp:91
17942 #, c-format
17943 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17944 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
17945
17946 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17948 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17949 msgid "Roman"
17950 msgstr "Antiikva"
17951
17952 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17954 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17955 msgid "Sans Serif"
17956 msgstr "Sans serif"
17957
17958 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17960 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17961 msgid "Typewriter"
17962 msgstr "Kirjoituskone"
17963
17964 #: src/Font.cpp:59
17965 msgid "Symbol"
17966 msgstr "Symboli"
17967
17968 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17969 #: src/Font.cpp:76
17970 msgid "Inherit"
17971 msgstr "Peri"
17972
17973 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17974 msgid "Medium"
17975 msgstr "Keskivahva"
17976
17977 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17978 msgid "Bold"
17979 msgstr "Lihavoitu"
17980
17981 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17982 msgid "Upright"
17983 msgstr "Pysty"
17984
17985 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17986 msgid "Italic"
17987 msgstr "Kursiivi"
17988
17989 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17990 msgid "Slanted"
17991 msgstr "Kalteva"
17992
17993 #: src/Font.cpp:67
17994 msgid "Smallcaps"
17995 msgstr "Kapiteeli"
17996
17997 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17998 msgid "Increase"
17999 msgstr "Suurenna"
18000
18001 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18002 msgid "Decrease"
18003 msgstr "Pienennä"
18004
18005 #: src/Font.cpp:76
18006 msgid "Toggle"
18007 msgstr "Pois/päälle"
18008
18009 #: src/Font.cpp:160
18010 #, c-format
18011 msgid "Emphasis %1$s, "
18012 msgstr "Korostus %1$s, "
18013
18014 #: src/Font.cpp:163
18015 #, c-format
18016 msgid "Underline %1$s, "
18017 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18018
18019 #: src/Font.cpp:166
18020 #, fuzzy, c-format
18021 msgid "Strikeout %1$s, "
18022 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18023
18024 #: src/Font.cpp:169
18025 #, fuzzy, c-format
18026 msgid "Double underline %1$s, "
18027 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18028
18029 #: src/Font.cpp:172
18030 #, fuzzy, c-format
18031 msgid "Wavy underline %1$s, "
18032 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18033
18034 #: src/Font.cpp:175
18035 #, c-format
18036 msgid "Noun %1$s, "
18037 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18038
18039 #: src/Font.cpp:189
18040 #, c-format
18041 msgid "Language: %1$s, "
18042 msgstr "Kieli: %1$s, "
18043
18044 #: src/Font.cpp:192
18045 #, c-format
18046 msgid "  Number %1$s"
18047 msgstr "  Numero %1$s"
18048
18049 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18050 msgid "Cannot view file"
18051 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18052
18053 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
18054 #, c-format
18055 msgid "File does not exist: %1$s"
18056 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18057
18058 #: src/Format.cpp:278
18059 #, c-format
18060 msgid "No information for viewing %1$s"
18061 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18062
18063 #: src/Format.cpp:288
18064 #, c-format
18065 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18066 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18067
18068 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18069 #: src/Format.cpp:394
18070 msgid "Cannot edit file"
18071 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18072
18073 #: src/Format.cpp:348
18074 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18075 msgstr ""
18076
18077 #: src/Format.cpp:361
18078 #, c-format
18079 msgid "No information for editing %1$s"
18080 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18081
18082 #: src/Format.cpp:372
18083 #, c-format
18084 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18085 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18086
18087 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Could not find bind file"
18090 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18091
18092 #: src/KeyMap.cpp:222
18093 #, fuzzy, c-format
18094 msgid ""
18095 "Unable to find the bind file\n"
18096 "%1$s.\n"
18097 "Please check your installation."
18098 msgstr ""
18099 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18100 "Tarkista installaatiosi."
18101
18102 #: src/KeyMap.cpp:229
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18105 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18106
18107 #: src/KeyMap.cpp:230
18108 #, fuzzy
18109 msgid ""
18110 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18111 "Please check your installation."
18112 msgstr ""
18113 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18114 "Tarkista installaatiosi."
18115
18116 #: src/KeyMap.cpp:237
18117 #, c-format
18118 msgid ""
18119 "Unable to find the bind file\n"
18120 "%1$s.\n"
18121 "Falling back to default."
18122 msgstr ""
18123
18124 #: src/KeySequence.cpp:166
18125 msgid "   options: "
18126 msgstr "   valinnat: "
18127
18128 #: src/LaTeX.cpp:59
18129 #, c-format
18130 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18131 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18132
18133 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18134 #, fuzzy
18135 msgid "Running Index Processor."
18136 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18137
18138 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18139 msgid "Running BibTeX."
18140 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18141
18142 #: src/LaTeX.cpp:442
18143 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18144 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18145
18146 #: src/LyX.cpp:103
18147 msgid "Could not read configuration file"
18148 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18149
18150 #: src/LyX.cpp:104
18151 #, c-format
18152 msgid ""
18153 "Error while reading the configuration file\n"
18154 "%1$s.\n"
18155 "Please check your installation."
18156 msgstr ""
18157 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18158 "Tarkista installaatiosi."
18159
18160 #: src/LyX.cpp:113
18161 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18162 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18163
18164 #: src/LyX.cpp:117
18165 msgid "Done!"
18166 msgstr "Valmis!"
18167
18168 #: src/LyX.cpp:392
18169 #, fuzzy, c-format
18170 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18171 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18172
18173 #: src/LyX.cpp:394
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Cannot remove temporary directory"
18176 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18177
18178 #: src/LyX.cpp:400
18179 #, c-format
18180 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18181 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18182
18183 #: src/LyX.cpp:402
18184 msgid "Unable to remove temporary directory"
18185 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18186
18187 #: src/LyX.cpp:431
18188 #, c-format
18189 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18190 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18191
18192 #: src/LyX.cpp:505
18193 #, fuzzy
18194 msgid "No textclass is found"
18195 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18196
18197 #: src/LyX.cpp:506
18198 msgid ""
18199 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18200 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18201 msgstr ""
18202
18203 #: src/LyX.cpp:510
18204 #, fuzzy
18205 msgid "&Reconfigure"
18206 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18207
18208 #: src/LyX.cpp:511
18209 #, fuzzy
18210 msgid "&Use Default"
18211 msgstr "Oletus"
18212
18213 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:872
18214 msgid "&Exit LyX"
18215 msgstr "Lopeta LyX"
18216
18217 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:790
18218 msgid "LyX: "
18219 msgstr "LyX: "
18220
18221 #: src/LyX.cpp:781
18222 msgid "Could not create temporary directory"
18223 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18224
18225 #: src/LyX.cpp:782
18226 #, fuzzy, c-format
18227 msgid ""
18228 "Could not create a temporary directory in\n"
18229 "\"%1$s\"\n"
18230 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18231 msgstr ""
18232 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18233 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18234 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18235
18236 #: src/LyX.cpp:865
18237 msgid "Missing user LyX directory"
18238 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18239
18240 #: src/LyX.cpp:866
18241 #, c-format
18242 msgid ""
18243 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18244 "It is needed to keep your own configuration."
18245 msgstr ""
18246 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18247 "säylyttämiseen."
18248
18249 #: src/LyX.cpp:871
18250 msgid "&Create directory"
18251 msgstr "Luo hakemiston"
18252
18253 #: src/LyX.cpp:873
18254 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18255 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18256
18257 #: src/LyX.cpp:877
18258 #, c-format
18259 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18260 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18261
18262 #: src/LyX.cpp:882
18263 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18264 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18265
18266 #: src/LyX.cpp:954
18267 msgid "List of supported debug flags:"
18268 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18269
18270 #: src/LyX.cpp:958
18271 #, c-format
18272 msgid "Setting debug level to %1$s"
18273 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18274
18275 #: src/LyX.cpp:969
18276 #, fuzzy
18277 msgid ""
18278 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18279 "Command line switches (case sensitive):\n"
18280 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18281 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18282 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18283 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18284 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18285 "                  select the features to debug.\n"
18286 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18287 "\t-x [--execute] command\n"
18288 "                  where command is a lyx command.\n"
18289 "\t-e [--export] fmt\n"
18290 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18291 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18292 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18293 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18294 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18295 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18296 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18297 "\t--batch         execute commands and exit\n"
18298 "\t-version        summarize version and build info\n"
18299 "Check the LyX man page for more details."
18300 msgstr ""
18301 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18302 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18303 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18304 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18305 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18306 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
18307 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18308 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18309 "tarvittaessa\n"
18310 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18311 "nähdäksesi \n"
18312 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18313 "\t-x [--execute] komento\n"
18314 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
18315 "\t-e [--export] muoto\n"
18316 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18317 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18318 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18319 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18320 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18321
18322 #: src/LyX.cpp:1011
18323 msgid "No system directory"
18324 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18325
18326 #: src/LyX.cpp:1012
18327 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18328 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18329
18330 #: src/LyX.cpp:1023
18331 msgid "No user directory"
18332 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18333
18334 #: src/LyX.cpp:1024
18335 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18336 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18337
18338 #: src/LyX.cpp:1035
18339 msgid "Incomplete command"
18340 msgstr "Epätäydellinen komento"
18341
18342 #: src/LyX.cpp:1036
18343 msgid "Missing command string after --execute switch"
18344 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18345
18346 #: src/LyX.cpp:1047
18347 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18348 msgstr ""
18349 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18350
18351 #: src/LyX.cpp:1060
18352 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18353 msgstr ""
18354 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18355
18356 #: src/LyX.cpp:1065
18357 msgid "Missing filename for --import"
18358 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18359
18360 #: src/LyXFunc.cpp:160
18361 msgid "Nothing to do"
18362 msgstr "Ei mitään tehtävää"
18363
18364 #: src/LyXFunc.cpp:168
18365 msgid "Unknown action"
18366 msgstr "Tuntematon toiminto"
18367
18368 #: src/LyXFunc.cpp:293
18369 msgid "Command disabled"
18370 msgstr "Komento ei käytössä"
18371
18372 #: src/LyXFunc.cpp:474
18373 #, c-format
18374 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18375 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
18376
18377 #: src/LyXFunc.cpp:477
18378 msgid "Unable to save document defaults"
18379 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18380
18381 #: src/LyXRC.cpp:2804
18382 msgid ""
18383 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18384 "legal words?"
18385 msgstr ""
18386 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18387 "kirjoitettuina?"
18388
18389 #: src/LyXRC.cpp:2809
18390 msgid ""
18391 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18392 "document."
18393 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18394
18395 #: src/LyXRC.cpp:2813
18396 msgid ""
18397 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18398 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18399 "specified, an internal routine is used."
18400 msgstr ""
18401 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18402 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18403 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18404
18405 #: src/LyXRC.cpp:2821
18406 msgid ""
18407 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18408 "automatically by what you type."
18409 msgstr ""
18410 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18411 "kirjoittaa."
18412
18413 #: src/LyXRC.cpp:2825
18414 msgid ""
18415 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18416 "class change."
18417 msgstr ""
18418 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18419 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18420
18421 #: src/LyXRC.cpp:2829
18422 msgid ""
18423 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18424 msgstr ""
18425 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18426 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18427
18428 #: src/LyXRC.cpp:2836
18429 msgid ""
18430 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18431 "the backup file in the same directory as the original file."
18432 msgstr ""
18433 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18434 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18435
18436 #: src/LyXRC.cpp:2840
18437 msgid ""
18438 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18439 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/LyXRC.cpp:2844
18443 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18444 msgstr ""
18445
18446 #: src/LyXRC.cpp:2848
18447 msgid ""
18448 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18449 "its global and local bind/ directories."
18450 msgstr ""
18451 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18452 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18453
18454 #: src/LyXRC.cpp:2852
18455 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18456 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18457
18458 #: src/LyXRC.cpp:2856
18459 msgid ""
18460 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18461 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18462 msgstr ""
18463 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18464 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18465
18466 #: src/LyXRC.cpp:2866
18467 msgid ""
18468 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18469 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18470 msgstr ""
18471 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18472 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18473
18474 #: src/LyXRC.cpp:2870
18475 #, fuzzy
18476 msgid ""
18477 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18478 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18479 "the top of the screen"
18480 msgstr ""
18481 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18482 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18483
18484 #: src/LyXRC.cpp:2874
18485 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/LyXRC.cpp:2878
18489 msgid ""
18490 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18491 "inside."
18492 msgstr ""
18493
18494 #: src/LyXRC.cpp:2883
18495 #, no-c-format
18496 msgid ""
18497 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18498 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18499 msgstr ""
18500 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18501 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18502
18503 #: src/LyXRC.cpp:2887
18504 #, fuzzy
18505 msgid ""
18506 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18507 "look in its global and local commands/ directories."
18508 msgstr ""
18509 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18510 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18511
18512 #: src/LyXRC.cpp:2891
18513 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/LyXRC.cpp:2895
18517 msgid "New documents will be assigned this language."
18518 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18519
18520 #: src/LyXRC.cpp:2899
18521 msgid "Specify the default paper size."
18522 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18523
18524 #: src/LyXRC.cpp:2903
18525 msgid ""
18526 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18527 "shown after the change has been made.)"
18528 msgstr ""
18529 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18530 "uusiin valintaikkunoihin."
18531
18532 #: src/LyXRC.cpp:2907
18533 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18534 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18535
18536 #: src/LyXRC.cpp:2911
18537 msgid ""
18538 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18539 "LyX was started from."
18540 msgstr ""
18541 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18542 "käynnistettiin."
18543
18544 #: src/LyXRC.cpp:2916
18545 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18546 msgstr ""
18547 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18548 "merkkien lisäksi."
18549
18550 #: src/LyXRC.cpp:2920
18551 #, fuzzy
18552 msgid ""
18553 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18554 "value selects the directory LyX was started from."
18555 msgstr ""
18556 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18557 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18558
18559 #: src/LyXRC.cpp:2924
18560 msgid ""
18561 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18562 "recommended for non-English languages."
18563 msgstr ""
18564 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18565 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18566
18567 #: src/LyXRC.cpp:2931
18568 msgid ""
18569 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18570 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18571 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/LyXRC.cpp:2935
18575 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18576 msgstr ""
18577
18578 #: src/LyXRC.cpp:2939
18579 msgid ""
18580 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18581 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18582 msgstr ""
18583
18584 #: src/LyXRC.cpp:2948
18585 msgid ""
18586 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18587 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18588 msgstr ""
18589 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18590 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18591
18592 #: src/LyXRC.cpp:2952
18593 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18594 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
18595
18596 #: src/LyXRC.cpp:2956
18597 msgid ""
18598 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18599 "document."
18600 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18601
18602 #: src/LyXRC.cpp:2960
18603 msgid ""
18604 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18605 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18606
18607 #: src/LyXRC.cpp:2964
18608 msgid ""
18609 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18610 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18611 "name of the second language."
18612 msgstr ""
18613 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18614 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18615 "nimellä."
18616
18617 #: src/LyXRC.cpp:2968
18618 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18619 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18620
18621 #: src/LyXRC.cpp:2972
18622 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18623 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18624
18625 #: src/LyXRC.cpp:2976
18626 msgid ""
18627 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18628 "\\documentclass."
18629 msgstr ""
18630 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18631 "parametreja."
18632
18633 #: src/LyXRC.cpp:2980
18634 msgid ""
18635 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18636 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18637 msgstr ""
18638 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18639 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18640
18641 #: src/LyXRC.cpp:2984
18642 msgid ""
18643 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18644 "document is the default language."
18645 msgstr ""
18646 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18647 "on oletuskieli."
18648
18649 #: src/LyXRC.cpp:2988
18650 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18651 msgstr ""
18652 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18653
18654 #: src/LyXRC.cpp:2992
18655 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18656 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18657
18658 #: src/LyXRC.cpp:2996
18659 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18660 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18661
18662 #: src/LyXRC.cpp:3000
18663 msgid ""
18664 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18665 "of the document."
18666 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18667
18668 #: src/LyXRC.cpp:3004
18669 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/LyXRC.cpp:3009
18673 #, fuzzy
18674 msgid "The completion popup delay."
18675 msgstr "Tekstin &seassa"
18676
18677 #: src/LyXRC.cpp:3013
18678 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/LyXRC.cpp:3017
18682 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/LyXRC.cpp:3021
18686 msgid ""
18687 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/LyXRC.cpp:3025
18691 msgid ""
18692 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18693 "available."
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/LyXRC.cpp:3029
18697 #, fuzzy
18698 msgid "The inline completion delay."
18699 msgstr "Tekstin &seassa"
18700
18701 #: src/LyXRC.cpp:3033
18702 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/LyXRC.cpp:3037
18706 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/LyXRC.cpp:3041
18710 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/LyXRC.cpp:3045
18714 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/LyXRC.cpp:3049
18718 #, c-format
18719 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18720 msgstr ""
18721 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
18722 "valikossa."
18723
18724 #: src/LyXRC.cpp:3054
18725 msgid ""
18726 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18727 "variable. Use the OS native format."
18728 msgstr ""
18729 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
18730 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
18731
18732 #: src/LyXRC.cpp:3060
18733 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18734 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
18735
18736 #: src/LyXRC.cpp:3064
18737 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18738 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
18739
18740 #: src/LyXRC.cpp:3068
18741 msgid "Scale the preview size to suit."
18742 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
18743
18744 #: src/LyXRC.cpp:3072
18745 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18746 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
18747
18748 #: src/LyXRC.cpp:3076
18749 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18750 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
18751
18752 #: src/LyXRC.cpp:3080
18753 msgid ""
18754 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18755 "environment variable PRINTER."
18756 msgstr ""
18757 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18758 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18759
18760 #: src/LyXRC.cpp:3084
18761 msgid "The option to print only even pages."
18762 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18763
18764 #: src/LyXRC.cpp:3088
18765 msgid ""
18766 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18767 "the filename of the DVI file to be printed."
18768 msgstr ""
18769 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18770 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18771
18772 #: src/LyXRC.cpp:3092
18773 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18774 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18775
18776 #: src/LyXRC.cpp:3096
18777 msgid "The option to print out in landscape."
18778 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18779
18780 #: src/LyXRC.cpp:3100
18781 msgid "The option to print only odd pages."
18782 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18783
18784 #: src/LyXRC.cpp:3104
18785 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18786 msgstr ""
18787 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
18788 "erotettuina."
18789
18790 #: src/LyXRC.cpp:3108
18791 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18792 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
18793
18794 #: src/LyXRC.cpp:3112
18795 msgid "The option to specify paper type."
18796 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
18797
18798 #: src/LyXRC.cpp:3116
18799 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18800 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
18801
18802 #: src/LyXRC.cpp:3120
18803 msgid ""
18804 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18805 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18806 "arguments."
18807 msgstr ""
18808 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
18809 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
18810 "annettujen valitsimien kanssa."
18811
18812 #: src/LyXRC.cpp:3124
18813 msgid ""
18814 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18815 "prepended along with the printer name after the spool command."
18816 msgstr ""
18817 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
18818 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
18819
18820 #: src/LyXRC.cpp:3128
18821 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18822 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
18823
18824 #: src/LyXRC.cpp:3132
18825 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18826 msgstr ""
18827 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
18828
18829 #: src/LyXRC.cpp:3136
18830 msgid ""
18831 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18832 "command."
18833 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
18834
18835 #: src/LyXRC.cpp:3140
18836 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18837 msgstr ""
18838 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
18839
18840 #: src/LyXRC.cpp:3148
18841 msgid ""
18842 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18843 msgstr ""
18844
18845 #: src/LyXRC.cpp:3152
18846 msgid ""
18847 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18848 "wrong, override the setting here."
18849 msgstr ""
18850 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
18851 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
18852
18853 #: src/LyXRC.cpp:3158
18854 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18855 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
18856
18857 #: src/LyXRC.cpp:3167
18858 msgid ""
18859 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18860 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18861 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18862 msgstr ""
18863 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
18864 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
18865 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
18866 "skaalauksen sijasta."
18867
18868 #: src/LyXRC.cpp:3171
18869 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18870 msgstr ""
18871 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
18872
18873 #: src/LyXRC.cpp:3176
18874 #, no-c-format
18875 msgid ""
18876 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18877 "roughly the same size as on paper."
18878 msgstr ""
18879 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
18880 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
18881
18882 #: src/LyXRC.cpp:3180
18883 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18884 msgstr ""
18885
18886 #: src/LyXRC.cpp:3184
18887 msgid ""
18888 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18889 "\".out\". Only for advanced users."
18890 msgstr ""
18891 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
18892 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
18893
18894 #: src/LyXRC.cpp:3191
18895 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18896 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
18897
18898 #: src/LyXRC.cpp:3195
18899 msgid ""
18900 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18901 "when you quit LyX."
18902 msgstr ""
18903 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
18904 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
18905
18906 #: src/LyXRC.cpp:3199
18907 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/LyXRC.cpp:3203
18911 msgid ""
18912 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18913 "value selects the directory LyX was started from."
18914 msgstr ""
18915 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18916 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18917
18918 #: src/LyXRC.cpp:3213
18919 msgid ""
18920 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18921 "will look in its global and local ui/ directories."
18922 msgstr ""
18923 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
18924 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
18925
18926 #: src/LyXRC.cpp:3226
18927 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18928 msgstr ""
18929
18930 #: src/LyXRC.cpp:3230
18931 msgid ""
18932 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18933 msgstr ""
18934
18935 #: src/LyXRC.cpp:3237
18936 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18937 msgstr ""
18938 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
18939 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
18940
18941 #: src/LyXVC.cpp:85
18942 #, c-format
18943 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18944 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
18945
18946 #: src/LyXVC.cpp:87
18947 msgid "Retrieve from version control?"
18948 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
18949
18950 #: src/LyXVC.cpp:88
18951 msgid "&Retrieve"
18952 msgstr "Palauta"
18953
18954 #: src/LyXVC.cpp:114
18955 msgid "Document not saved"
18956 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
18957
18958 #: src/LyXVC.cpp:115
18959 msgid "You must save the document before it can be registered."
18960 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
18961
18962 #: src/LyXVC.cpp:147
18963 msgid "LyX VC: Initial description"
18964 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
18965
18966 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18967 msgid "(no initial description)"
18968 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
18969
18970 #: src/LyXVC.cpp:163
18971 msgid "(no log message)"
18972 msgstr "(ei lokiviestejä)"
18973
18974 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
18975 msgid "LyX VC: Log Message"
18976 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
18977
18978 #: src/LyXVC.cpp:211
18979 #, c-format
18980 msgid ""
18981 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18982 "changes.\n"
18983 "\n"
18984 "Do you want to revert to the older version?"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/LyXVC.cpp:214
18988 msgid "Revert to stored version of document?"
18989 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
18990
18991 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854
18992 msgid "&Revert"
18993 msgstr "Hylkää muutokset"
18994
18995 #: src/Paragraph.cpp:1644
18996 msgid "Senseless with this layout!"
18997 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
18998
18999 #: src/Paragraph.cpp:1692
19000 msgid "Alignment not permitted"
19001 msgstr ""
19002
19003 #: src/Paragraph.cpp:1693
19004 msgid ""
19005 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19006 "Setting to default."
19007 msgstr ""
19008
19009 #: src/Paragraph.cpp:2702
19010 msgid "Memory problem"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: src/Paragraph.cpp:2702
19014 msgid "Paragraph not properly initialized"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: src/Text.cpp:362
19018 msgid "Unknown Inset"
19019 msgstr "Tuntematon upote"
19020
19021 #: src/Text.cpp:448
19022 msgid "Change tracking error"
19023 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19024
19025 #: src/Text.cpp:449
19026 #, fuzzy, c-format
19027 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19028 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19029
19030 #: src/Text.cpp:460
19031 msgid "Unknown token"
19032 msgstr "Tuntematon merkintä"
19033
19034 #: src/Text.cpp:921
19035 msgid ""
19036 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19037 "Tutorial."
19038 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19039
19040 #: src/Text.cpp:932
19041 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19042 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19043
19044 #: src/Text.cpp:1756
19045 msgid "[Change Tracking] "
19046 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19047
19048 #: src/Text.cpp:1762
19049 msgid "Change: "
19050 msgstr "Muutos: "
19051
19052 #: src/Text.cpp:1766
19053 msgid " at "
19054 msgstr " hetkellä "
19055
19056 #: src/Text.cpp:1776
19057 #, c-format
19058 msgid "Font: %1$s"
19059 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19060
19061 #: src/Text.cpp:1781
19062 #, c-format
19063 msgid ", Depth: %1$d"
19064 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19065
19066 #: src/Text.cpp:1787
19067 msgid ", Spacing: "
19068 msgstr ", Välit: "
19069
19070 #: src/Text.cpp:1793 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19071 msgid "OneHalf"
19072 msgstr "Puolikas"
19073
19074 #: src/Text.cpp:1799
19075 msgid "Other ("
19076 msgstr "Muu ("
19077
19078 #: src/Text.cpp:1808
19079 msgid ", Inset: "
19080 msgstr ", Upote: "
19081
19082 #: src/Text.cpp:1809
19083 msgid ", Paragraph: "
19084 msgstr ", Kappale: "
19085
19086 #: src/Text.cpp:1810
19087 msgid ", Id: "
19088 msgstr ", Tunnus:"
19089
19090 #: src/Text.cpp:1811
19091 msgid ", Position: "
19092 msgstr ", Paikka: "
19093
19094 #: src/Text.cpp:1817
19095 msgid ", Char: 0x"
19096 msgstr ", Merkki: 0x"
19097
19098 #: src/Text.cpp:1819
19099 msgid ", Boundary: "
19100 msgstr ", Raja: "
19101
19102 #: src/Text2.cpp:384
19103 msgid "No font change defined."
19104 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19105
19106 #: src/Text2.cpp:424
19107 msgid "Nothing to index!"
19108 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19109
19110 #: src/Text2.cpp:426
19111 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19112 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19113
19114 #: src/Text3.cpp:191
19115 msgid "Math editor mode"
19116 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19117
19118 #: src/Text3.cpp:193
19119 msgid "No valid math formula"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
19123 msgid "Already in regexp mode"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Regexp editor mode"
19129 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19130
19131 #: src/Text3.cpp:1288
19132 msgid "Layout "
19133 msgstr "Muotoilu "
19134
19135 #: src/Text3.cpp:1289
19136 msgid " not known"
19137 msgstr " tuntematon"
19138
19139 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1005
19140 msgid "Missing argument"
19141 msgstr "Argumentti puuttuu"
19142
19143 #: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910
19144 msgid "Character set"
19145 msgstr "Merkistö"
19146
19147 #: src/Text3.cpp:2059 src/Text3.cpp:2070
19148 msgid "Paragraph layout set"
19149 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19150
19151 #: src/TextClass.cpp:146
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Plain Layout"
19154 msgstr "Sivun asettelu"
19155
19156 #: src/TextClass.cpp:712
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Missing File"
19159 msgstr "Argumentti puuttuu"
19160
19161 #: src/TextClass.cpp:713
19162 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/TextClass.cpp:716
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Corrupt File"
19168 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19169
19170 #: src/TextClass.cpp:717
19171 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/TextClass.cpp:1215
19175 #, c-format
19176 msgid ""
19177 "The module %1$s has been requested by\n"
19178 "this document but has not been found in the list of\n"
19179 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19180 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: src/TextClass.cpp:1219
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Module not available"
19186 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19187
19188 #: src/TextClass.cpp:1220
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Some layouts may not be available."
19191 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19192
19193 #: src/TextClass.cpp:1225
19194 #, c-format
19195 msgid ""
19196 "The module %1$s requires a package that is\n"
19197 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19198 "may not be possible.\n"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: src/TextClass.cpp:1228
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Package not available"
19204 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19205
19206 #: src/TextClass.cpp:1233
19207 #, c-format
19208 msgid "Error reading module %1$s\n"
19209 msgstr ""
19210
19211 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:600 src/VCBackend.cpp:669
19212 #: src/VCBackend.cpp:675 src/VCBackend.cpp:696
19213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Revision control error."
19216 msgstr "Versiohallinta"
19217
19218 #: src/VCBackend.cpp:62
19219 #, fuzzy, c-format
19220 msgid ""
19221 "Some problem occured while running the command:\n"
19222 "'%1$s'."
19223 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19224
19225 #: src/VCBackend.cpp:543 src/VCBackend.cpp:589 src/VCBackend.cpp:686
19226 #: src/VCBackend.cpp:723 src/VCBackend.cpp:779
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Error: Could not generate logfile."
19229 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19230
19231 #: src/VCBackend.cpp:601
19232 msgid ""
19233 "Error when committing to repository.\n"
19234 "You have to manually resolve the problem.\n"
19235 "LyX will reopen the document after you press OK."
19236 msgstr ""
19237
19238 #: src/VCBackend.cpp:670
19239 msgid ""
19240 "Error when acquiring write lock.\n"
19241 "Most probably another user is editing\n"
19242 "the current document now!\n"
19243 "Also check the access to the repository."
19244 msgstr ""
19245
19246 #: src/VCBackend.cpp:676
19247 msgid ""
19248 "Error when releasing write lock.\n"
19249 "Check the access to the repository."
19250 msgstr ""
19251
19252 #: src/VCBackend.cpp:697
19253 #, c-format
19254 msgid ""
19255 "Error when updating from repository.\n"
19256 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19257 "'%1$s'.\n"
19258 "\n"
19259 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19260 msgstr ""
19261
19262 #: src/VCBackend.cpp:733
19263 #, c-format
19264 msgid ""
19265 "There were detected changes in the working directory:\n"
19266 "%1$s\n"
19267 "\n"
19268 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19269 "preferred.\n"
19270 "\n"
19271 "Continue?"
19272 msgstr ""
19273
19274 #: src/VCBackend.cpp:738 src/VCBackend.cpp:742
19275 msgid "Changes detected"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
19279 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
19280 #, fuzzy
19281 msgid "&Yes"
19282 msgstr "&Kyllä"
19283
19284 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
19285 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
19286 #, fuzzy
19287 msgid "&No"
19288 msgstr "&Ei"
19289
19290 #: src/VCBackend.cpp:739
19291 msgid "View &Log ..."
19292 msgstr ""
19293
19294 #: src/VCBackend.cpp:805
19295 msgid "VCN File Locking"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: src/VCBackend.cpp:806
19299 msgid "Locking property unset."
19300 msgstr ""
19301
19302 #: src/VCBackend.cpp:806 src/VCBackend.cpp:810
19303 msgid "Locking property set."
19304 msgstr ""
19305
19306 #: src/VCBackend.cpp:807
19307 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19308 msgstr ""
19309
19310 #: src/VSpace.cpp:472
19311 msgid "Default skip"
19312 msgstr "Oletuskappaleväli"
19313
19314 #: src/VSpace.cpp:475
19315 msgid "Small skip"
19316 msgstr "Pieni väli"
19317
19318 #: src/VSpace.cpp:478
19319 msgid "Medium skip"
19320 msgstr "Keskiväli"
19321
19322 #: src/VSpace.cpp:481
19323 msgid "Big skip"
19324 msgstr "Suuri väli"
19325
19326 #: src/VSpace.cpp:484
19327 msgid "Vertical fill"
19328 msgstr "Pystytäyttö"
19329
19330 #: src/VSpace.cpp:491
19331 #, fuzzy
19332 msgid "protected"
19333 msgstr "Kova välilyönti|K"
19334
19335 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19336 #, fuzzy, c-format
19337 msgid ""
19338 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19339 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19340 msgstr ""
19341 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19342 "\n"
19343 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19344
19345 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Reload saved document?"
19348 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19349
19350 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
19351 #, fuzzy
19352 msgid "&Reload"
19353 msgstr "Ko&rvaa"
19354
19355 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19356 #, fuzzy
19357 msgid "&Keep Changes"
19358 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19359
19360 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19361 #, c-format
19362 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19363 msgstr ""
19364
19365 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19366 #, fuzzy
19367 msgid "File not readable!"
19368 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19369
19370 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19371 #, fuzzy, c-format
19372 msgid ""
19373 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19374 "\n"
19375 "Do you want to create a new document?"
19376 msgstr ""
19377 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19378 "\n"
19379 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19380
19381 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19382 msgid "Create new document?"
19383 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19384
19385 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19386 msgid "&Create"
19387 msgstr "Luo"
19388
19389 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19390 #, fuzzy, c-format
19391 msgid ""
19392 "The specified document template\n"
19393 "%1$s\n"
19394 "could not be read."
19395 msgstr ""
19396 "Asiakirjan %1$s\n"
19397 "lukeminen epäonnistui"
19398
19399 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19400 msgid "Could not read template"
19401 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19402
19403 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19404 msgid "Standard[[Bullets]]"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19408 msgid "Maths"
19409 msgstr "Matematiikka"
19410
19411 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19412 msgid "Dings 1"
19413 msgstr "Dings 1"
19414
19415 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19416 msgid "Dings 2"
19417 msgstr "Dings 2"
19418
19419 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19420 msgid "Dings 3"
19421 msgstr "Dings 3"
19422
19423 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19424 msgid "Dings 4"
19425 msgstr "Dings 4"
19426
19427 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19428 msgid "Directories"
19429 msgstr "Hakemistot"
19430
19431 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:276
19432 msgid "End"
19433 msgstr "Loppu"
19434
19435 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
19436 #, fuzzy
19437 msgid "begin"
19438 msgstr "Alku"
19439
19440 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
19441 #, fuzzy
19442 msgid "end"
19443 msgstr "Ja"
19444
19445 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
19446 #, fuzzy
19447 msgid "file"
19448 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19449
19450 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
19451 #, fuzzy
19452 msgid "master document"
19453 msgstr "Pääasiakirja"
19454
19455 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
19456 #, fuzzy
19457 msgid "open files"
19458 msgstr "Esimerkki #:"
19459
19460 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
19461 #, fuzzy
19462 msgid "manuals"
19463 msgstr "LaTeXin oletus"
19464
19465 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
19466 #, fuzzy
19467 msgid "forward"
19468 msgstr "kaikille"
19469
19470 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
19471 #, fuzzy
19472 msgid "backwards"
19473 msgstr "Etsi e&dellinen"
19474
19475 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
19476 #, fuzzy
19477 msgid " of "
19478 msgstr "CV:n loppu"
19479
19480 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
19481 msgid " reached while searching "
19482 msgstr ""
19483
19484 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:297
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Continue searching from "
19487 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19488
19489 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
19490 msgid "Wrap search?"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Nothing to search"
19496 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19497
19498 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:441
19499 #, fuzzy
19500 msgid "No open document(s) in which to search"
19501 msgstr "Asiakirja avautuu"
19502
19503 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:538
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Find LyX Dialog"
19506 msgstr "Etsi &seuraava"
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19509 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19510 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19511
19512 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19513 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19514 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19515
19516 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19517 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19518 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19519
19520 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82
19521 #, fuzzy, c-format
19522 msgid ""
19523 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19524 "1995--%1$s LyX Team"
19525 msgstr ""
19526 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19527 "1995-2001 LyX-tiimi"
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90
19530 msgid ""
19531 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19532 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19533 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19534 "any later version."
19535 msgstr ""
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
19538 #, fuzzy
19539 msgid ""
19540 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19541 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19542 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19543 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19544 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19545 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19546 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19547 msgstr ""
19548 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19549 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19550 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19551 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19552 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19553 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19556 #, fuzzy
19557 msgid "not released yet"
19558 msgstr "Lisää syvyyttä"
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114
19561 #, fuzzy, c-format
19562 msgid ""
19563 "LyX Version %1$s\n"
19564 "(%2$s)"
19565 msgstr "LyX-versio "
19566
19567 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
19568 msgid "Library directory: "
19569 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19570
19571 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
19572 msgid "User directory: "
19573 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
19576 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
19577 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
19578 #, c-format
19579 msgid "LyX: %1$s"
19580 msgstr "LyX: %1$s"
19581
19582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
19583 msgid "About %1"
19584 msgstr "LyXistä %1"
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
19587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
19588 msgid "Preferences"
19589 msgstr "Asetukset"
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19592 msgid "Reconfigure"
19593 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19596 msgid "Quit %1"
19597 msgstr "Poistu %1"
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
19600 msgid "Running configure..."
19601 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
19604 msgid "Reloading configuration..."
19605 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
19608 #, fuzzy
19609 msgid "System reconfiguration failed"
19610 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19611
19612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
19613 msgid ""
19614 "The system reconfiguration has failed.\n"
19615 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19616 "Please reconfigure again if needed."
19617 msgstr ""
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
19620 msgid "System reconfigured"
19621 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19622
19623 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
19624 msgid ""
19625 "The system has been reconfigured.\n"
19626 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19627 "updated document class specifications."
19628 msgstr ""
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
19631 msgid "Exiting."
19632 msgstr "Lopetan."
19633
19634 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1017
19635 #, c-format
19636 msgid "Opening help file %1$s..."
19637 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
19638
19639 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1033
19640 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19641 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1049
19644 #, c-format
19645 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19646 msgstr ""
19647 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
19648 "määritellä uudelleen."
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
19651 msgid "Unknown function."
19652 msgstr "Tuntematon funktio."
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1633
19655 #, fuzzy
19656 msgid "The current document was closed."
19657 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1643
19660 msgid ""
19661 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19662 "documents and exit.\n"
19663 "\n"
19664 "Exception: "
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1647
19668 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1653
19669 msgid "Software exception Detected"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1651
19673 msgid ""
19674 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19675 "unsaved documents and exit."
19676 msgstr ""
19677
19678 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1797
19679 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1809
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Could not find UI definition file"
19682 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19683
19684 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798
19685 #, fuzzy, c-format
19686 msgid ""
19687 "Error while reading the included file\n"
19688 "%1$s\n"
19689 "Please check your installation."
19690 msgstr ""
19691 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19692 "Tarkista installaatiosi."
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1804
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Could not find default UI file"
19697 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19698
19699 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1805
19700 #, fuzzy
19701 msgid ""
19702 "LyX could not find the default UI file!\n"
19703 "Please check your installation."
19704 msgstr ""
19705 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19706 "Tarkista installaatiosi."
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1810
19709 #, c-format
19710 msgid ""
19711 "Error while reading the configuration file\n"
19712 "%1$s\n"
19713 "Falling back to default.\n"
19714 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19715 "check which User Interface file you are using."
19716 msgstr ""
19717
19718 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19719 msgid "Bibliography Entry Settings"
19720 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19723 msgid "BibTeX Bibliography"
19724 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
19725
19726 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19727 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1576
19729 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19730 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
19731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809
19732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
19733 msgid "Documents|#o#O"
19734 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19737 #, fuzzy
19738 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19739 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
19740
19741 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19742 msgid "Select a BibTeX database to add"
19743 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
19744
19745 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19746 #, fuzzy
19747 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19748 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
19749
19750 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19751 msgid "Select a BibTeX style"
19752 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19755 #, fuzzy
19756 msgid "No frame"
19757 msgstr "Nimi"
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Simple rectangular frame"
19762 msgstr "upotteen kehys"
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Oval frame, thin"
19767 msgstr "Ovaalilaatikko"
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Oval frame, thick"
19772 msgstr "Ovaalilaatikko"
19773
19774 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19775 msgid "Drop shadow"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Shaded background"
19781 msgstr "muistiinpanon tausta"
19782
19783 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Double rectangular frame"
19786 msgstr "kaksinkertainen"
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19789 msgid "Height"
19790 msgstr "&Korkeus"
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Depth"
19795 msgstr ", Syvyys: "
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Total Height"
19800 msgstr "Yläoikealla"
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19803 msgid "Width"
19804 msgstr "Leveys"
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19807 msgid "Box Settings"
19808 msgstr "Laatikoiden asetukset"
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19811 msgid "Branch Settings"
19812 msgstr "Haarojen asetukset"
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19815 msgid "Activated"
19816 msgstr "Päällä"
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19819 msgid "Color"
19820 msgstr "Väri"
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Filename Suffix"
19825 msgstr "Tiedostonimi"
19826
19827 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2735
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Yes"
19832 msgstr "&Kyllä"
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
19836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2734
19837 #, fuzzy
19838 msgid "No"
19839 msgstr "&Ei"
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Enter new branch name"
19844 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19847 #, fuzzy, c-format
19848 msgid ""
19849 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19850 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19851 msgstr ""
19852 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19853 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19854
19855 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19856 #, fuzzy
19857 msgid "&Merge"
19858 msgstr "Suuri:"
19859
19860 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19861 #, fuzzy
19862 msgid "Renaming failed"
19863 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19866 #, fuzzy
19867 msgid "The branch could not be renamed."
19868 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Merge Changes"
19873 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19876 #, c-format
19877 msgid ""
19878 "Change by %1$s\n"
19879 "\n"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19883 #, c-format
19884 msgid "Change made at %1$s\n"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19888 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19889 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19890 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19891 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19892 msgid "No change"
19893 msgstr "Ei muutosta"
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19896 msgid "Small Caps"
19897 msgstr "Kapiteeli"
19898
19899 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19900 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19901 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19902 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19903 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19904 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19905 msgid "Reset"
19906 msgstr "Palauta"
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19909 msgid "Underbar"
19910 msgstr "Alleviivaus"
19911
19912 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19913 #, fuzzy
19914 msgid "Double underbar"
19915 msgstr "Kaksink."
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Wavy underbar"
19920 msgstr "Alleviivaus"
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Strikeout"
19925 msgstr "Katu"
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19928 msgid "Noun"
19929 msgstr "Nimityyli"
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19932 msgid "No color"
19933 msgstr "Ei väriä"
19934
19935 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19936 msgid "Black"
19937 msgstr "Musta"
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19940 msgid "White"
19941 msgstr "Valkoinen"
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19944 msgid "Red"
19945 msgstr "Punainen"
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19948 msgid "Green"
19949 msgstr "Vihreä"
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19952 msgid "Blue"
19953 msgstr "Sininen"
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19956 msgid "Cyan"
19957 msgstr "Syaani"
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19960 msgid "Magenta"
19961 msgstr "Magenta"
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19964 msgid "Yellow"
19965 msgstr "Keltainen"
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Text Style"
19970 msgstr "Asiakirjan tyyli"
19971
19972 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Keys"
19975 msgstr "&Avain:"
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19978 msgid "LinkBack PDF"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19982 msgid "PDF"
19983 msgstr "PDF"
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19986 #, fuzzy
19987 msgid "pasted"
19988 msgstr "Liitä"
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19991 #, fuzzy, c-format
19992 msgid "%1$s Files"
19993 msgstr "%1$s ja %2$s"
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19998 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
19999
20000 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
20001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
20002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
20003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
20004 msgid "Canceled."
20005 msgstr "Peruttu."
20006
20007 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20008 #, fuzzy
20009 msgid "Overwrite external file?"
20010 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20013 #, fuzzy, c-format
20014 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20015 msgstr ""
20016 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20017 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20020 #, fuzzy
20021 msgid "List of previous commands"
20022 msgstr "Edellinen komento"
20023
20024 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20025 msgid "Next command"
20026 msgstr "Seuraava komento"
20027
20028 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20029 msgid "Compare LyX files"
20030 msgstr ""
20031
20032 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Select document"
20035 msgstr "Pääasiakirja"
20036
20037 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
20038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
20039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
20040 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20041 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
20044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
20045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Error"
20048 msgstr "Nuoli"
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Error while comparing documents."
20053 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Aborted"
20058 msgstr "tuotu."
20059
20060 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Finished"
20063 msgstr "suomi"
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Aborting process..."
20068 msgstr "Tuo: %1$s..."
20069
20070 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20071 #, fuzzy
20072 msgid "differences"
20073 msgstr "Viitteet"
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20076 msgid "big[[delimiter size]]"
20077 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20078
20079 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20080 msgid "Big[[delimiter size]]"
20081 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20084 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20085 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20086
20087 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20088 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20089 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20092 msgid "Math Delimiter"
20093 msgstr "Matematiikkaerotin"
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20096 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20097 msgid "(None)"
20098 msgstr "(Ei mikään)"
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20101 msgid "Variable"
20102 msgstr "Muuttuva"
20103
20104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Computer Modern Roman"
20107 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20110 #, fuzzy
20111 msgid "Latin Modern Roman"
20112 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20115 msgid "AE (Almost European)"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20119 msgid "Times Roman"
20120 msgstr "Times Antiikva"
20121
20122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Palatino"
20125 msgstr "Latinalaiset päälle"
20126
20127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20128 msgid "Bitstream Charter"
20129 msgstr "Bitstream Charter"
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20132 msgid "New Century Schoolbook"
20133 msgstr "New Century Schoolbook"
20134
20135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Bookman"
20138 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Utopia"
20143 msgstr "Aiheellinen"
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Bera Serif"
20148 msgstr "Sans serif"
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20151 #, fuzzy
20152 msgid "Concrete Roman"
20153 msgstr "Epätäydellinen komento"
20154
20155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20156 msgid "Zapf Chancery"
20157 msgstr "Zapf Chancery"
20158
20159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20160 #, fuzzy
20161 msgid "Computer Modern Sans"
20162 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Latin Modern Sans"
20167 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20168
20169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20170 msgid "Helvetica"
20171 msgstr "Helvetica"
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20174 msgid "Avant Garde"
20175 msgstr "Avant Garde"
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Bera Sans"
20180 msgstr "Sans serif"
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20183 #, fuzzy
20184 msgid "CM Bright"
20185 msgstr "Copyright"
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20188 msgid "Computer Modern Typewriter"
20189 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20192 msgid "Latin Modern Typewriter"
20193 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Courier"
20198 msgstr "Toistimet"
20199
20200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20201 msgid "Bera Mono"
20202 msgstr "Bera Mono"
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20205 msgid "LuxiMono"
20206 msgstr "LuxiMono"
20207
20208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20209 msgid "CM Typewriter Light"
20210 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20213 #, fuzzy
20214 msgid "Page"
20215 msgstr "Sivut"
20216
20217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20218 #, fuzzy
20219 msgid "Module not found!"
20220 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20221
20222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20223 msgid "Document Settings"
20224 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20225
20226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20227 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1207
20228 msgid "Child Document"
20229 msgstr "Aliasiakirja"
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Include to Output"
20234 msgstr "&Mukauta tuloste"
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20237 msgid "10"
20238 msgstr "10"
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20241 msgid "11"
20242 msgstr "11"
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20245 msgid "12"
20246 msgstr "12"
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20249 msgid "None (no fontenc)"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20253 msgid "empty"
20254 msgstr "tyhjä"
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20257 msgid "plain"
20258 msgstr "tavallinen"
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20261 msgid "headings"
20262 msgstr "yläotsikot"
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20265 msgid "fancy"
20266 msgstr "hienot"
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20269 msgid "B3"
20270 msgstr "B3"
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20273 msgid "B4"
20274 msgstr "B4"
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Language Default (no inputenc)"
20279 msgstr "Kieliyläotsikko"
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20282 msgid "``text''"
20283 msgstr "“teksti”"
20284
20285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20286 msgid "''text''"
20287 msgstr "”teksti”"
20288
20289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20290 msgid ",,text``"
20291 msgstr "„teksti“"
20292
20293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20294 msgid ",,text''"
20295 msgstr "„teksti”"
20296
20297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20298 msgid "<<text>>"
20299 msgstr "«teksti»"
20300
20301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20302 msgid ">>text<<"
20303 msgstr "»teksti«"
20304
20305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
20306 msgid "Numbered"
20307 msgstr "Numeroitu"
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20310 msgid "Appears in TOC"
20311 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
20314 msgid "Author-year"
20315 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20318 msgid "Numerical"
20319 msgstr "Numerotyyli"
20320
20321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
20322 #, c-format
20323 msgid "Unavailable: %1$s"
20324 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
20327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20330 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20331
20332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
20333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
20335 msgid "Document Class"
20336 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2492
20340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
20341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20342 #, fuzzy
20343 msgid "Child Documents"
20344 msgstr "Aliasiakirja"
20345
20346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Modules"
20349 msgstr "Keski"
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
20352 msgid "Text Layout"
20353 msgstr "Tekstin asettelu"
20354
20355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
20356 msgid "Page Margins"
20357 msgstr "Sivureunat"
20358
20359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
20360 msgid "Numbering & TOC"
20361 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20362
20363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Indexes"
20366 msgstr "Hakusana"
20367
20368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20369 #, fuzzy
20370 msgid "PDF Properties"
20371 msgstr "Ominaisuus"
20372
20373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20374 msgid "Math Options"
20375 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20378 msgid "Float Placement"
20379 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
20382 msgid "Bullets"
20383 msgstr "Merkit"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20386 msgid "Branches"
20387 msgstr "Haarat"
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
20390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118
20391 msgid "LaTeX Preamble"
20392 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20393
20394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
20395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
20396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
20397 msgid " (not installed)"
20398 msgstr "(ei installoitu)"
20399
20400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1516
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Layouts|#o#O"
20403 msgstr "Muotoilu|u"
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
20406 #, fuzzy
20407 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20408 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20409
20410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1520
20411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1529
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Local layout file"
20414 msgstr "Tekstin asettelu"
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20417 msgid ""
20418 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20419 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20420 "document may not work with this layout if you do not\n"
20421 "keep the layout file in the document directory."
20422 msgstr ""
20423
20424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
20425 #, fuzzy
20426 msgid "&Set Layout"
20427 msgstr "Tekstin asettelu"
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Unable to read local layout file."
20432 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Select master document"
20437 msgstr "Pääasiakirja"
20438
20439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1574
20440 #, fuzzy
20441 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20442 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
20445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2789
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Unapplied changes"
20448 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20449
20450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2790
20452 msgid ""
20453 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20454 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20455 msgstr ""
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
20458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
20459 msgid "&Dismiss"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
20463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20464 #, fuzzy
20465 msgid "Unable to set document class."
20466 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20467
20468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
20469 #, c-format
20470 msgid "%1$s, %2$s"
20471 msgstr "%1$s, %2$s"
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
20474 #, fuzzy, c-format
20475 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20476 msgstr "%1$s ja %2$s"
20477
20478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1755
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Module provided by document class."
20481 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
20484 #, c-format
20485 msgid "Package(s) required: %1$s."
20486 msgstr ""
20487
20488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
20489 #, fuzzy
20490 msgid "or"
20491 msgstr "Muoto"
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
20494 #, c-format
20495 msgid "Module required: %1$s."
20496 msgstr ""
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
20499 #, c-format
20500 msgid "Modules excluded: %1$s."
20501 msgstr ""
20502
20503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
20504 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2468
20508 #, fuzzy
20509 msgid "[No options predefined]"
20510 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20511
20512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2812
20513 #, fuzzy
20514 msgid "Can't set layout!"
20515 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
20518 #, fuzzy, c-format
20519 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20520 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20521
20522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2894
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Not Found"
20525 msgstr "Ei näy."
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2948
20528 msgid "Assigned master does not include this file"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2949
20532 #, c-format
20533 msgid ""
20534 "You must include this file in the document\n"
20535 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20536 "feature."
20537 msgstr ""
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Could not load master"
20542 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20545 #, fuzzy, c-format
20546 msgid ""
20547 "The master document '%1$s'\n"
20548 "could not be loaded."
20549 msgstr ""
20550 "Asiakirjan %1$s\n"
20551 "lukeminen epäonnistui"
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20554 msgid "TeX Code Settings"
20555 msgstr "LaTeX-asetukset"
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Error List"
20560 msgstr "Ohjelmalistaus"
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20563 #, fuzzy, c-format
20564 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20565 msgstr "%1$s ja %2$s"
20566
20567 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20568 msgid "Top left"
20569 msgstr "Vasen yläkulma"
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20572 msgid "Bottom left"
20573 msgstr "Oikea alakulma"
20574
20575 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Baseline left"
20578 msgstr "Keskitä|K"
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20581 msgid "Top center"
20582 msgstr "Ylhäällä keskellä"
20583
20584 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20585 msgid "Bottom center"
20586 msgstr "Alhaalla keskellä"
20587
20588 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Baseline center"
20591 msgstr "Keskitä|K"
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20594 msgid "Top right"
20595 msgstr "Yläoikealla"
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20598 msgid "Bottom right"
20599 msgstr "Alaoikealla"
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Baseline right"
20604 msgstr "Viiva oikealla|o"
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20607 msgid "External Material"
20608 msgstr "Ulkoinen aineisto"
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20611 msgid "Scale%"
20612 msgstr "Skaalaus%"
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20615 msgid "Select external file"
20616 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20619 msgid "Float Settings"
20620 msgstr "Kelluvien asetukset"
20621
20622 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20623 #, fuzzy
20624 msgid "automatically"
20625 msgstr "Automaattinen päivitys"
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20628 msgid "Graphics"
20629 msgstr "Kuva"
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20632 msgid "Dissolve previous group?"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20636 #, c-format
20637 msgid ""
20638 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20639 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20640 "because this graphic was its only member.\n"
20641 "How do you want to proceed?"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20645 #, c-format
20646 msgid "Stick with group '%1$s'"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20650 #, c-format
20651 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20655 #, c-format
20656 msgid ""
20657 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20658 "the group will be dissolved,\n"
20659 "because this graphic was its only member.\n"
20660 "How do you want to proceed?"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20664 #, c-format
20665 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20669 msgid "Enter unique group name:"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20673 #, fuzzy
20674 msgid "Group already defined!"
20675 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20678 #, c-format
20679 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20680 msgstr ""
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20683 msgid "bp"
20684 msgstr "bp"
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20687 msgid "cm"
20688 msgstr "cm"
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20691 msgid "mm"
20692 msgstr "mm"
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20695 msgid "Select graphics file"
20696 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20699 msgid "Clipart|#C#c"
20700 msgstr "Leikekuva|#L#l"
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Horizontal Space Settings"
20705 msgstr "Pystyväliasetukset"
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20708 msgid ""
20709 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20710 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20711 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Thin space"
20717 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20720 #, fuzzy
20721 msgid "Medium space"
20722 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Thick space"
20727 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Negative thin space"
20732 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Negative medium space"
20737 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20738
20739 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Negative thick space"
20742 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20743
20744 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20745 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20749 msgid "Quad (1 em)"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Double Quad (2 em)"
20755 msgstr "Kaksink. kohta:"
20756
20757 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Inter-word space"
20760 msgstr "Lisää väli"
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:110
20763 msgid "Horizontal Fill"
20764 msgstr "Vaakakumi"
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Hyperlink"
20769 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20772 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20773 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20774 #, fuzzy
20775 msgid ""
20776 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20777 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20780 msgid "Select document to include"
20781 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20784 #, fuzzy
20785 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20786 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Index Entry Settings"
20791 msgstr "Hakemistoviite"
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20794 #, fuzzy
20795 msgid "Label Color"
20796 msgstr "Väri"
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Cannot remove standard index"
20801 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20804 #, fuzzy
20805 msgid "The default index cannot be removed."
20806 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Enter new index name"
20811 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20814 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20815 msgstr ""
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20818 #, fuzzy
20819 msgid "unknown"
20820 msgstr " tuntematon"
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20823 #, fuzzy
20824 msgid "shortcut"
20825 msgstr "P&ikanäppäin:"
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20828 #, fuzzy
20829 msgid "shortcuts"
20830 msgstr "P&ikanäppäin:"
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20833 msgid "lyxrc"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20837 #, fuzzy
20838 msgid "package"
20839 msgstr "Väli"
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20842 #, fuzzy
20843 msgid "textclass"
20844 msgstr "Aiheluokka"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20847 #, fuzzy
20848 msgid "menu"
20849 msgstr "mu"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20852 #, fuzzy
20853 msgid "icon"
20854 msgstr "päällä"
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20857 #, fuzzy
20858 msgid "buffer"
20859 msgstr "sininen"
20860
20861 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20862 msgid "Shift-"
20863 msgstr ""
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Control-"
20868 msgstr "Kohta"
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Option-"
20873 msgstr "Valinnat"
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Command-"
20878 msgstr "&Komento:"
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20881 msgid "Label"
20882 msgstr "Nimike"
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20885 msgid "No language"
20886 msgstr "Ei kieliä"
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20889 msgid "Program Listing Settings"
20890 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20893 msgid "No dialect"
20894 msgstr "Ei murretta"
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20897 msgid "LaTeX Log"
20898 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Literate"
20903 msgstr "Luetelma"
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20906 #, fuzzy
20907 msgid "LyX2LyX"
20908 msgstr "LyX"
20909
20910 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Literate Programming Build Log"
20913 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20916 #, fuzzy
20917 msgid "lyx2lyx Error Log"
20918 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20921 msgid "Version Control Log"
20922 msgstr "Versiohallintaloki"
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Log file not found."
20927 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20930 #, fuzzy
20931 msgid "No literate programming build log file found."
20932 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20935 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20936 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20939 msgid "No version control log file found."
20940 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20943 msgid "Math Matrix"
20944 msgstr "Matematiikkamatriisi"
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:158
20947 msgid "Nomenclature"
20948 msgstr "Termistö"
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20951 msgid "Note Settings"
20952 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20955 msgid "Paragraph Settings"
20956 msgstr "Kappaleasetukset"
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20959 msgid ""
20960 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20961 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20962 "\n"
20963 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20964 "the items is used."
20965 msgstr ""
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20968 #, fuzzy
20969 msgid "Phantom Settings"
20970 msgstr "Pääasetukset"
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20973 #, fuzzy
20974 msgid "System files|#S#s"
20975 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20978 #, fuzzy
20979 msgid "User files|#U#u"
20980 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20983 msgid "Look & Feel"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20987 #, fuzzy
20988 msgid "Language Settings"
20989 msgstr "kieliasetukset"
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20992 #, fuzzy
20993 msgid "File Handling"
20994 msgstr "Kirjasinten käsittely"
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20997 msgid "Date format"
20998 msgstr "Päiväysmuoto"
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Keyboard/Mouse"
21003 msgstr "Näppäimistö"
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Input Completion"
21008 msgstr "Kuvateksti"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
21011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
21012 #, fuzzy
21013 msgid "Co&mmand:"
21014 msgstr "&Komento:"
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
21017 msgid "Screen fonts"
21018 msgstr "Näyttökirjasimet"
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
21021 msgid "Colors"
21022 msgstr "Värit"
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
21025 msgid "Paths"
21026 msgstr "Polut"
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Select directory for example files"
21031 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21034 msgid "Select a document templates directory"
21035 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21036
21037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21038 msgid "Select a temporary directory"
21039 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
21042 msgid "Select a backups directory"
21043 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
21046 msgid "Select a document directory"
21047 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
21050 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21056 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
21059 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21060 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
21063 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
21064 msgid "Spellchecker"
21065 msgstr "Oikoluku"
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1372
21068 msgid "Converters"
21069 msgstr "Muuntimet"
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1676
21072 msgid "File formats"
21073 msgstr "Tiedostomuodot"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
21076 msgid "Format in use"
21077 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
21080 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21081 msgstr ""
21082 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21083 "muunnin ensin."
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
21086 msgid "LyX needs to be restarted!"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
21090 msgid ""
21091 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21092 "restart."
21093 msgstr ""
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
21096 msgid "Printer"
21097 msgstr "Tulostin"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
21100 msgid "User interface"
21101 msgstr "Käyttöliittymä"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Control"
21106 msgstr "Kohta"
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Shortcuts"
21111 msgstr "P&ikanäppäin:"
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
21114 #, fuzzy
21115 msgid "Function"
21116 msgstr "&Funktiot"
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2398
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Shortcut"
21121 msgstr "P&ikanäppäin:"
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2479
21124 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2483
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Mathematical Symbols"
21130 msgstr "Foneettiset merkit"
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Document and Window"
21135 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
21138 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
21142 #, fuzzy
21143 msgid "System and Miscellaneous"
21144 msgstr "AMS-sekalaista"
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Res&tore"
21149 msgstr "Pala&uta"
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2778 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
21152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2809
21153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2828
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Failed to create shortcut"
21156 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2779
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21161 msgstr "Tuntematon funktio."
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
21164 msgid "Invalid or empty key sequence"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
21168 #, c-format
21169 msgid ""
21170 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21171 "%2$s"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
21175 #, c-format
21176 msgid ""
21177 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21178 "%2$s\n"
21179 "You need to remove that binding before creating a new one."
21180 msgstr ""
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21185 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2860
21188 msgid "Identity"
21189 msgstr "Kuka olen"
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3057
21192 msgid "Choose bind file"
21193 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3058
21196 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21197 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064
21200 msgid "Choose UI file"
21201 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3065
21204 #, fuzzy
21205 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21206 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3071
21209 msgid "Choose keyboard map"
21210 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072
21213 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21214 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21217 msgid "Print Document"
21218 msgstr "Tulosta asiakirja"
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21221 msgid "Print to file"
21222 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21225 msgid "PostScript files (*.ps)"
21226 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21229 #, fuzzy
21230 msgid "Nomenclature settings"
21231 msgstr "Termistö"
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21234 #, fuzzy
21235 msgid "Longest label width"
21236 msgstr "&Pisin nimike"
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21239 #, fuzzy
21240 msgid "Index Settings"
21241 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21244 #, fuzzy
21245 msgid "<All indexes>"
21246 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
21249 msgid "Cross-reference"
21250 msgstr "Viittaus"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
21253 msgid "&Go Back"
21254 msgstr "&Palaa"
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
21257 msgid "Jump back"
21258 msgstr "Palaa"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
21261 msgid "Jump to label"
21262 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21265 msgid "Find and Replace"
21266 msgstr "Etsi ja korvaa"
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21269 msgid "Send Document to Command"
21270 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21273 msgid "Show File"
21274 msgstr "Näytä tiedosto"
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21277 #, fuzzy
21278 msgid "Error -> Cannot load file!"
21279 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21280
21281 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
21282 #, c-format
21283 msgid "%1$d words checked."
21284 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
21287 msgid "One word checked."
21288 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
21291 #, fuzzy
21292 msgid "Spelling check completed"
21293 msgstr "Oikoluku on valmis"
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21296 #, fuzzy
21297 msgid "Basic Latin"
21298 msgstr "BibTeX-tyylit"
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Latin-1 Supplement"
21303 msgstr "Yhteenveto"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21306 msgid "Latin Extended-A"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21310 msgid "Latin Extended-B"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21314 #, fuzzy
21315 msgid "IPA Extensions"
21316 msgstr "Päät&e:"
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21319 msgid "Spacing Modifier Letters"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21323 msgid "Combining Diacritical Marks"
21324 msgstr ""
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21327 msgid "Cyrillic"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Arabic"
21333 msgstr "arabia (Arabi)"
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21336 msgid "Devanagari"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Bengali"
21342 msgstr "Alku"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21345 msgid "Gurmukhi"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Gujarati"
21351 msgstr "Alimuunnelma"
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21354 msgid "Oriya"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Tamil"
21360 msgstr "Posti"
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21363 msgid "Telugu"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21367 #, fuzzy
21368 msgid "Kannada"
21369 msgstr "kanadanenglanti"
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21372 msgid "Malayalam"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21376 #, fuzzy
21377 msgid "Lao"
21378 msgstr "Muotoilu "
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21381 msgid "Tibetan"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21385 #, fuzzy
21386 msgid "Georgian"
21387 msgstr "saksa"
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21390 msgid "Hangul Jamo"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Phonetic Extensions"
21396 msgstr "Päät&e:"
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21399 msgid "Latin Extended Additional"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21403 msgid "Greek Extended"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21407 #, fuzzy
21408 msgid "General Punctuation"
21409 msgstr "Yleisiä tietoja"
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21412 #, fuzzy
21413 msgid "Superscripts and Subscripts"
21414 msgstr "Yläindeksi|Y"
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21417 #, fuzzy
21418 msgid "Currency Symbols"
21419 msgstr "Foneettiset merkit"
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21422 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Letterlike Symbols"
21428 msgstr "Foneettiset merkit"
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Number Forms"
21433 msgstr "Rivien määrä"
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Mathematical Operators"
21438 msgstr "Mathematica"
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Miscellaneous Technical"
21443 msgstr "Sekalaiset"
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Control Pictures"
21448 msgstr "Otaksuma"
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21451 msgid "Optical Character Recognition"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21455 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Box Drawing"
21461 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Block Elements"
21466 msgstr "Kiitokset"
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Geometric Shapes"
21471 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Miscellaneous Symbols"
21476 msgstr "Sekalaiset"
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21479 msgid "Dingbats"
21480 msgstr "Dingbats"
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21485 msgstr "Sekalaiset"
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21488 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21489 msgstr ""
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21492 msgid "Hiragana"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21496 #, fuzzy
21497 msgid "Katakana"
21498 msgstr "katalaani"
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21501 #, fuzzy
21502 msgid "Bopomofo"
21503 msgstr "Rivin alareuna"
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21506 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Kanbun"
21512 msgstr "kanadanenglanti"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21515 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21519 msgid "CJK Compatibility"
21520 msgstr ""
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21523 msgid "CJK Unified Ideographs"
21524 msgstr ""
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21527 msgid "Hangul Syllables"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21531 msgid "High Surrogates"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21535 msgid "Private Use High Surrogates"
21536 msgstr ""
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21539 msgid "Low Surrogates"
21540 msgstr ""
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21543 msgid "Private Use Area"
21544 msgstr ""
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21547 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21551 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21552 msgstr ""
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21555 #, fuzzy
21556 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21557 msgstr "Asento"
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21560 msgid "Combining Half Marks"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21564 msgid "CJK Compatibility Forms"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21568 msgid "Small Form Variants"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21574 msgstr "Asento"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21577 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Specials"
21583 msgstr "Erikoisposti"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Linear B Syllabary"
21588 msgstr "Seurauslause"
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21591 msgid "Linear B Ideograms"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21595 #, fuzzy
21596 msgid "Aegean Numbers"
21597 msgstr "Sivunumero"
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Ancient Greek Numbers"
21602 msgstr "Sivunumero"
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21605 #, fuzzy
21606 msgid "Old Italic"
21607 msgstr "Kursiivi"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21610 msgid "Gothic"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21614 msgid "Ugaritic"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21618 msgid "Old Persian"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Deseret"
21624 msgstr "Palauta"
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Shavian"
21629 msgstr "latvia"
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21632 msgid "Osmanya"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Cypriot Syllabary"
21638 msgstr "Seurauslause"
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21641 msgid "Kharoshthi"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21647 msgstr "Foneettiset merkit"
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Musical Symbols"
21652 msgstr "Foneettiset merkit"
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21655 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21659 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21660 msgstr ""
21661
21662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21665 msgstr "Foneettiset merkit"
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21668 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21672 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Tags"
21678 msgstr "Sivut"
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Variation Selectors Supplement"
21683 msgstr "Yhteenveto"
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21686 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21690 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Character: "
21696 msgstr "Merkistö"
21697
21698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21699 msgid "Code Point: "
21700 msgstr ""
21701
21702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Symbols"
21705 msgstr "Symboli"
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
21708 msgid "Table Settings"
21709 msgstr "Taulukkoasetukset"
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21712 msgid "Insert Table"
21713 msgstr "Lisää taulukko"
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21716 msgid "TeX Information"
21717 msgstr "TeX-tietoja"
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21720 msgid "No thesaurus available for this language!"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21724 msgid "Outline"
21725 msgstr "Aktiivisisällys"
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
21728 msgid "auto"
21729 msgstr "automaattinen"
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21732 msgid "off"
21733 msgstr "pois päältä"
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21736 #, c-format
21737 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21738 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21741 msgid "Vertical Space Settings"
21742 msgstr "Pystyväliasetukset"
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21745 #, fuzzy
21746 msgid "version "
21747 msgstr "Versio"
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21750 msgid "unknown version"
21751 msgstr "tuntematon versio"
21752
21753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
21754 msgid "Small-sized icons"
21755 msgstr "Pienet ikoonit"
21756
21757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
21758 msgid "Normal-sized icons"
21759 msgstr "Tavalliset ikoonit"
21760
21761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
21762 msgid "Big-sized icons"
21763 msgstr "Isot ikoonit"
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:503
21766 #, c-format
21767 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21768 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871
21771 msgid "Welcome to LyX!"
21772 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Automatic save failed!"
21777 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Automatic save done."
21782 msgstr "Automaattinen päivitys"
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
21785 msgid "Command not allowed without any document open"
21786 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
21789 msgid "Select template file"
21790 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
21793 msgid "Templates|#T#t"
21794 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
21797 #, fuzzy
21798 msgid "Document not loaded."
21799 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
21802 msgid "Select document to open"
21803 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
21806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
21807 msgid "Examples|#E#e"
21808 msgstr "Esimerkit|#E#e"
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
21811 #, fuzzy
21812 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21813 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
21816 #, fuzzy
21817 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21818 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1671
21821 #, fuzzy
21822 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21823 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
21826 #, fuzzy
21827 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21828 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21831 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21832 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21833 msgid "Invalid filename"
21834 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
21837 #, c-format
21838 msgid ""
21839 "The directory in the given path\n"
21840 "%1$s\n"
21841 "does not exist."
21842 msgstr ""
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
21845 #, c-format
21846 msgid "Opening document %1$s..."
21847 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
21848
21849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
21850 #, c-format
21851 msgid "Document %1$s opened."
21852 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Version control detected."
21857 msgstr "Versiohallinta"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
21860 #, c-format
21861 msgid "Could not open document %1$s"
21862 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
21865 msgid "Couldn't import file"
21866 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
21869 #, c-format
21870 msgid "No information for importing the format %1$s."
21871 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1805
21874 #, c-format
21875 msgid "Select %1$s file to import"
21876 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
21879 #, fuzzy, c-format
21880 msgid ""
21881 "The document %1$s already exists.\n"
21882 "\n"
21883 "Do you want to overwrite that document?"
21884 msgstr ""
21885 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21886 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21887
21888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
21889 msgid "Overwrite document?"
21890 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
21893 #, c-format
21894 msgid "Importing %1$s..."
21895 msgstr "Tuo: %1$s..."
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21898 msgid "imported."
21899 msgstr "tuotu."
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872
21902 #, fuzzy
21903 msgid "file not imported!"
21904 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
21907 #, fuzzy
21908 msgid "newfile"
21909 msgstr "Sisällytä tiedosto"
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
21912 msgid "Select LyX document to insert"
21913 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
21916 #, fuzzy
21917 msgid "Absolute filename expected."
21918 msgstr "Arvoa tarvitaan."
21919
21920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
21921 msgid "Select file to insert"
21922 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
21925 #, fuzzy
21926 msgid "All Files (*)"
21927 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21928
21929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
21930 msgid "Choose a filename to save document as"
21931 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
21934 msgid "&Rename"
21935 msgstr "Muuta nimeä"
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
21938 #, fuzzy, c-format
21939 msgid ""
21940 "The document %1$s could not be saved.\n"
21941 "\n"
21942 "Do you want to rename the document and try again?"
21943 msgstr ""
21944 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
21945 "\n"
21946 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2104
21949 msgid "Rename and save?"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
21953 #, fuzzy
21954 msgid "&Retry"
21955 msgstr "Pala&uta"
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
21958 #, fuzzy, c-format
21959 msgid ""
21960 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21961 "\n"
21962 "Do you want to save the document?"
21963 msgstr ""
21964 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
21965 "\n"
21966 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409
21969 #, fuzzy
21970 msgid "Save new document?"
21971 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
21974 #, c-format
21975 msgid ""
21976 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21977 "\n"
21978 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21979 msgstr ""
21980 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
21981 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
21982
21983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
21984 msgid "Save changed document?"
21985 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
21986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
21988 msgid "&Discard"
21989 msgstr "Heitä pois"
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2400
21992 #, c-format
21993 msgid ""
21994 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21995 "\n"
21996 "Do you want to save the document?"
21997 msgstr ""
21998 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
21999 "\n"
22000 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
22003 #, fuzzy, c-format
22004 msgid ""
22005 "Document \n"
22006 "%1$s\n"
22007 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22008 msgstr ""
22009 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22010 "sen tiedoston päälle?"
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2437
22013 #, fuzzy
22014 msgid "Reload externally changed document?"
22015 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22016
22017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
22018 msgid "Error when setting the locking property."
22019 msgstr ""
22020
22021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
22022 msgid "Directory is not accessible."
22023 msgstr ""
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579
22026 #, fuzzy, c-format
22027 msgid "Opening child document %1$s..."
22028 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
22031 #, fuzzy, c-format
22032 msgid "Successful export to format: %1$s"
22033 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
22036 #, fuzzy, c-format
22037 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22038 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676
22041 #, c-format
22042 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
22046 #, fuzzy, c-format
22047 msgid "Error previewing format: %1$s"
22048 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2733
22051 #, fuzzy
22052 msgid "Exporting ..."
22053 msgstr "Tuo: %1$s..."
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Previewing ..."
22058 msgstr "Esikatselu latautuu"
22059
22060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
22061 #, fuzzy
22062 msgid "Document not loaded"
22063 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22064
22065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2851
22066 #, c-format
22067 msgid ""
22068 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22069 "version of the document %1$s?"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
22073 msgid "Revert to saved document?"
22074 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
22077 msgid "Saving all documents..."
22078 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
22081 msgid "All documents saved."
22082 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22083
22084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
22085 #, c-format
22086 msgid "%1$s unknown command!"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22090 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22091 msgid "LaTeX Source"
22092 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22095 #, fuzzy
22096 msgid "DocBook Source"
22097 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22098
22099 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22100 #, fuzzy
22101 msgid "Literate Source"
22102 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22103
22104 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1200
22105 #, fuzzy
22106 msgid " (version control)"
22107 msgstr "Versiohallinta"
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202
22110 #, fuzzy
22111 msgid " (version control, locking)"
22112 msgstr "Versiohallinta"
22113
22114 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
22115 msgid " (changed)"
22116 msgstr " (muutettu)"
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1209
22119 msgid " (read only)"
22120 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22121
22122 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1349
22123 #, fuzzy
22124 msgid "Close File"
22125 msgstr "Sulje"
22126
22127 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768
22128 #, fuzzy
22129 msgid "Hide tab"
22130 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22131
22132 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1770
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Close tab"
22135 msgstr "Sulje"
22136
22137 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22138 #, fuzzy
22139 msgid "Wrap Float Settings"
22140 msgstr "Kelluvien asetukset"
22141
22142 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22143 msgid "Click to detach"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22147 #, c-format
22148 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22149 msgstr ""
22150
22151 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22152 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22153 msgstr ""
22154
22155 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22156 #, fuzzy
22157 msgid " (unknown)"
22158 msgstr " tuntematon"
22159
22160 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
22161 msgid "No Group"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
22165 msgid "More Spelling Suggestions"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Invisible"
22171 msgstr "Näkymätön_teksti"
22172
22173 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
22174 #, fuzzy
22175 msgid "<No Documents Open>"
22176 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22177
22178 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
22179 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22180 msgstr ""
22181
22182 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
22183 #, fuzzy
22184 msgid "View (Other Formats)|F"
22185 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22186
22187 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:862
22188 #, fuzzy
22189 msgid "Update (Other Formats)|p"
22190 msgstr "Päivitä näyttö"
22191
22192 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
22193 #, fuzzy, c-format
22194 msgid "View [%1$s]|V"
22195 msgstr "&Katsele"
22196
22197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
22198 #, fuzzy, c-format
22199 msgid "Update [%1$s]|U"
22200 msgstr "Päi&vitä"
22201
22202 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
22203 #, fuzzy
22204 msgid "No Custom Insets Defined!"
22205 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22206
22207 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
22208 #, fuzzy
22209 msgid "<No Document Open>"
22210 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22211
22212 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
22213 msgid "Master Document"
22214 msgstr "Pääasiakirja"
22215
22216 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
22217 msgid "Open Navigator..."
22218 msgstr ""
22219
22220 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Other Lists"
22223 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22224
22225 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1118
22226 #, fuzzy
22227 msgid "<Empty Table of Contents>"
22228 msgstr "Sisällysluettelo"
22229
22230 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1153
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Other Toolbars"
22233 msgstr "Työkalupalkit"
22234
22235 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1168
22236 #, fuzzy
22237 msgid "No Branches Set for Document!"
22238 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22239
22240 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1228
22241 msgid "Index Entry|d"
22242 msgstr "Hakemistoviite"
22243
22244 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1276
22245 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
22246 msgid "Index Entry"
22247 msgstr "Hakemistoviite"
22248
22249 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1294
22250 #, fuzzy
22251 msgid "No Citation in Scope!"
22252 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22253
22254 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855
22255 #, fuzzy
22256 msgid "No Action Defined!"
22257 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22258
22259 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22260 #, fuzzy, c-format
22261 msgid "Export %1$s"
22262 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22263
22264 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22265 #, fuzzy, c-format
22266 msgid "Import %1$s"
22267 msgstr "Tuo: %1$s..."
22268
22269 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22270 #, fuzzy, c-format
22271 msgid "Update %1$s"
22272 msgstr "Päi&vitä"
22273
22274 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22275 #, fuzzy, c-format
22276 msgid "View %1$s"
22277 msgstr "&Katsele"
22278
22279 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22280 #, fuzzy
22281 msgid "space"
22282 msgstr "Väli"
22283
22284 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22285 #, fuzzy
22286 msgid ""
22287 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22288 "characters:\n"
22289 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22290
22291 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Could not update TeX information"
22294 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22295
22296 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22297 #, fuzzy, c-format
22298 msgid "The script `%1$s' failed."
22299 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22300
22301 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22302 #, fuzzy
22303 msgid "All Files "
22304 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22305
22306 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
22307 #: src/insets/InsetTOC.cpp:94
22308 msgid "Table of Contents"
22309 msgstr "Sisällysluettelo"
22310
22311 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22312 #, fuzzy
22313 msgid "List of Graphics"
22314 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22315
22316 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22317 #, fuzzy
22318 msgid "List of Equations"
22319 msgstr "Listausten luettelo"
22320
22321 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22322 #, fuzzy
22323 msgid "List of Footnotes"
22324 msgstr "Kuvien luettelo"
22325
22326 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22327 #, fuzzy
22328 msgid "List of Listings"
22329 msgstr "Listausten luettelo"
22330
22331 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22332 #, fuzzy
22333 msgid "List of Indexes"
22334 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22335
22336 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22337 #, fuzzy
22338 msgid "List of Marginal notes"
22339 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22340
22341 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22342 #, fuzzy
22343 msgid "List of Notes"
22344 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22345
22346 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22347 #, fuzzy
22348 msgid "List of Citations"
22349 msgstr "Listausten luettelo"
22350
22351 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Labels and References"
22354 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22355
22356 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22357 #, fuzzy
22358 msgid "List of Branches"
22359 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22360
22361 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22362 #, fuzzy
22363 msgid "List of Changes"
22364 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22365
22366 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22367 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
22368 msgid ""
22369 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22370 "file through LaTeX: "
22371 msgstr ""
22372
22373 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
22374 msgid "Keys must be unique!"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22378 #, c-format
22379 msgid ""
22380 "The key %1$s already exists,\n"
22381 "it will be changed to %2$s."
22382 msgstr ""
22383
22384 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22385 #, c-format
22386 msgid ""
22387 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22388 "If you proceed, all of them will be opened."
22389 msgstr ""
22390
22391 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Open Databases?"
22394 msgstr "&Tietokannat"
22395
22396 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22397 msgid "&Proceed"
22398 msgstr ""
22399
22400 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22401 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22402 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22403
22404 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22405 #, fuzzy
22406 msgid "Databases:"
22407 msgstr "&Tietokannat"
22408
22409 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22410 #, fuzzy
22411 msgid "Style File:"
22412 msgstr "Sulje"
22413
22414 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Lists:"
22417 msgstr "Lista"
22418
22419 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22420 msgid "included in TOC"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22424 msgid "Export Warning!"
22425 msgstr "Vientivaroitus!"
22426
22427 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22428 msgid ""
22429 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22430 "BibTeX will be unable to find them."
22431 msgstr ""
22432
22433 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22434 msgid ""
22435 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22436 "BibTeX will be unable to find it."
22437 msgstr ""
22438
22439 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22440 #, fuzzy
22441 msgid "simple frame"
22442 msgstr "upotteen kehys"
22443
22444 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22445 #, fuzzy
22446 msgid "frameless"
22447 msgstr "Kehyksetön"
22448
22449 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22450 #, fuzzy
22451 msgid "simple frame, page breaks"
22452 msgstr "upotteen kehys"
22453
22454 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22455 #, fuzzy
22456 msgid "oval, thin"
22457 msgstr "Ovaalilaatikko"
22458
22459 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22460 #, fuzzy
22461 msgid "oval, thick"
22462 msgstr "Ovaalilaatikko"
22463
22464 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22465 msgid "drop shadow"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22469 #, fuzzy
22470 msgid "shaded background"
22471 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
22472
22473 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22474 #, fuzzy
22475 msgid "double frame"
22476 msgstr "kaksinkertainen"
22477
22478 #: src/insets/InsetBox.cpp:157 src/insets/InsetBox.cpp:160
22479 #, fuzzy, c-format
22480 msgid "%1$s (%2$s)"
22481 msgstr "%1$s, %2$s"
22482
22483 #: src/insets/InsetBox.cpp:163
22484 #, fuzzy, c-format
22485 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22486 msgstr "%1$s ja %2$s"
22487
22488 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72
22489 #, fuzzy
22490 msgid "active"
22491 msgstr "acute"
22492
22493 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetIndex.cpp:427
22494 msgid "non-active"
22495 msgstr ""
22496
22497 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
22498 #, fuzzy, c-format
22499 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22500 msgstr "%1$s, %2$s"
22501
22502 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
22503 msgid "Branch: "
22504 msgstr "Haara: "
22505
22506 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
22507 msgid "Branch (child only): "
22508 msgstr ""
22509
22510 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
22511 msgid "Branch (undefined): "
22512 msgstr ""
22513
22514 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
22515 msgid "Undef: "
22516 msgstr "Ei määr.:"
22517
22518 #: src/insets/InsetBranch.cpp:229
22519 msgid "branch"
22520 msgstr "haara"
22521
22522 #: src/insets/InsetCaption.cpp:332
22523 #, c-format
22524 msgid "Sub-%1$s"
22525 msgstr ""
22526
22527 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22528 #, fuzzy
22529 msgid "No bibliography defined!"
22530 msgstr "Lähdeviitteen avain"
22531
22532 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22533 #, fuzzy
22534 msgid "No citations selected!"
22535 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22536
22537 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22538 #, fuzzy
22539 msgid "not cited"
22540 msgstr "Kova välilyönti|K"
22541
22542 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
22543 msgid "LaTeX Command: "
22544 msgstr "LaTeX-komento:"
22545
22546 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22547 #, fuzzy
22548 msgid "InsetCommand Error: "
22549 msgstr "Upotteen komento:"
22550
22551 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Incompatible command name."
22554 msgstr "Epätäydellinen komento"
22555
22556 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22557 #, fuzzy
22558 msgid "InsetCommandParams Error: "
22559 msgstr "Upotteen komento:"
22560
22561 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22562 #, fuzzy
22563 msgid "InsetCommandParams: "
22564 msgstr "Upotteen komento:"
22565
22566 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22567 msgid "Unknown parameter name: "
22568 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
22569
22570 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22573 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22574
22575 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22576 #, fuzzy, c-format
22577 msgid "External template %1$s is not installed"
22578 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22579
22580 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:455
22581 msgid "float: "
22582 msgstr "kelluva: "
22583
22584 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
22585 msgid "float"
22586 msgstr "kelluva"
22587
22588 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
22589 #, fuzzy
22590 msgid "subfloat: "
22591 msgstr "kelluva: "
22592
22593 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
22594 msgid " (sideways)"
22595 msgstr "(käännettynä)"
22596
22597 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22598 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22599 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22600
22601 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
22602 #, c-format
22603 msgid "List of %1$s"
22604 msgstr "Luettelo: %1$s"
22605
22606 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
22607 msgid "footnote"
22608 msgstr "alaviite"
22609
22610 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
22611 #, fuzzy, c-format
22612 msgid ""
22613 "Could not copy the file\n"
22614 "%1$s\n"
22615 "into the temporary directory."
22616 msgstr ""
22617 "Tiedoston \n"
22618 "%1$s\n"
22619 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
22620 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
22621
22622 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22623 #, c-format
22624 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22625 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
22626
22627 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22628 #, c-format
22629 msgid "Graphics file: %1$s"
22630 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
22631
22632 #: src/insets/InsetInclude.cpp:366
22633 msgid "Verbatim Input"
22634 msgstr "Sinänsä"
22635
22636 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
22637 msgid "Verbatim Input*"
22638 msgstr "Sinänsä*"
22639
22640 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
22641 #, fuzzy
22642 msgid "Include (excluded)"
22643 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22644
22645 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
22646 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
22647 msgid "Recursive input"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
22651 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
22652 #, c-format
22653 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22654 msgstr ""
22655
22656 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
22657 #, c-format
22658 msgid ""
22659 "Included file `%1$s'\n"
22660 "has textclass `%2$s'\n"
22661 "while parent file has textclass `%3$s'."
22662 msgstr ""
22663
22664 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
22665 #, fuzzy
22666 msgid "Different textclasses"
22667 msgstr "Aiheluokka"
22668
22669 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
22670 #, c-format
22671 msgid ""
22672 "Included file `%1$s'\n"
22673 "uses module `%2$s'\n"
22674 "which is not used in parent file."
22675 msgstr ""
22676
22677 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Module not found"
22680 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22681
22682 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
22683 msgid "Unsupported Inclusion"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
22687 #, c-format
22688 msgid ""
22689 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22690 "Offending file:\n"
22691 "%1$s"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Index sorting failed"
22697 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
22698
22699 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22700 #, c-format
22701 msgid ""
22702 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22703 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22704 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22705 "explained in the User Guide."
22706 msgstr ""
22707
22708 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22709 #, fuzzy
22710 msgid "unknown type!"
22711 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22712
22713 #: src/insets/InsetIndex.cpp:424
22714 #, fuzzy
22715 msgid "Unknown index type!"
22716 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22717
22718 #: src/insets/InsetIndex.cpp:425
22719 #, fuzzy
22720 msgid "All indices"
22721 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
22722
22723 #: src/insets/InsetIndex.cpp:429
22724 #, fuzzy
22725 msgid "subindex"
22726 msgstr "Hakusana"
22727
22728 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22729 #, fuzzy, c-format
22730 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22731 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
22732
22733 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22734 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22735 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22736
22737 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22738 msgid "undefined"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22742 #, fuzzy
22743 msgid "yes"
22744 msgstr "Tyylet"
22745
22746 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22747 #, fuzzy
22748 msgid "no"
22749 msgstr "Kumoa"
22750
22751 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22752 #, fuzzy
22753 msgid "Unknown buffer info"
22754 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
22755
22756 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
22757 msgid "Label names must be unique!"
22758 msgstr ""
22759
22760 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
22761 #, c-format
22762 msgid ""
22763 "The label %1$s already exists,\n"
22764 "it will be changed to %2$s."
22765 msgstr ""
22766
22767 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
22768 msgid "DUPLICATE: "
22769 msgstr ""
22770
22771 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
22772 msgid "no more lstline delimiters available"
22773 msgstr ""
22774
22775 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22776 #, fuzzy
22777 msgid "Running out of delimiters"
22778 msgstr "Lisää erottimet"
22779
22780 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22781 msgid ""
22782 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22783 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22784 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22785 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22786 "must investigate!"
22787 msgstr ""
22788
22789 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22792 msgstr "erikoismerkki"
22793
22794 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22795 #, c-format
22796 msgid ""
22797 "The following characters in one of the program listings are\n"
22798 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22799 "%1$s."
22800 msgstr ""
22801
22802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22803 msgid "A value is expected."
22804 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22805
22806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22812 msgid "Unbalanced braces!"
22813 msgstr "Roikkuvat sulut!"
22814
22815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22816 msgid "Please specify true or false."
22817 msgstr "Anna true tai false."
22818
22819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22820 msgid "Only true or false is allowed."
22821 msgstr "Vain true tai false sallittu."
22822
22823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22824 msgid "Please specify an integer value."
22825 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
22826
22827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22828 msgid "An integer is expected."
22829 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
22830
22831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22832 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22833 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22834
22835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22836 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22837 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22838
22839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22840 #, fuzzy, c-format
22841 msgid "Please specify one of %1$s."
22842 msgstr "Anna true tai false."
22843
22844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22845 #, fuzzy, c-format
22846 msgid "Try one of %1$s."
22847 msgstr "Anna true tai false."
22848
22849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22850 #, c-format
22851 msgid "I guess you mean %1$s."
22852 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
22853
22854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22855 #, fuzzy, c-format
22856 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22857 msgstr "Anna true tai false."
22858
22859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22860 #, fuzzy, c-format
22861 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22862 msgstr "Anna true tai false."
22863
22864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22865 msgid ""
22866 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22867 msgstr ""
22868
22869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22870 msgid ""
22871 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22872 "trblTRBL"
22873 msgstr ""
22874
22875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22876 msgid ""
22877 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22878 "right, bottom left and top left corner."
22879 msgstr ""
22880
22881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22882 msgid "Enter something like \\color{white}"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22886 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22890 msgid "auto, last or a number"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22894 msgid ""
22895 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22896 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22897 "defining a listing inset)"
22898 msgstr ""
22899
22900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22901 msgid ""
22902 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22903 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22904 "a listing inset)"
22905 msgstr ""
22906
22907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22908 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22909 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
22910
22911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22912 #, c-format
22913 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22914 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
22915
22916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22917 #, c-format
22918 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22919 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
22920
22921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22922 #, c-format
22923 msgid "Parameter %1$s: "
22924 msgstr "Parametri %s: "
22925
22926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22927 #, c-format
22928 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22929 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
22930
22931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22932 #, c-format
22933 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22934 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
22935
22936 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22937 #, fuzzy
22938 msgid "New Page"
22939 msgstr "Uusi sivu"
22940
22941 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22942 msgid "Clear Page"
22943 msgstr "Uusi sivu"
22944
22945 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22946 msgid "Clear Double Page"
22947 msgstr "Uusi tuplasivu"
22948
22949 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:72
22950 #, fuzzy
22951 msgid "Nom: "
22952 msgstr "&Ei"
22953
22954 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22955 #, fuzzy
22956 msgid "Nomenclature Symbol: "
22957 msgstr "Termistö"
22958
22959 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:84
22960 #, fuzzy
22961 msgid "Description: "
22962 msgstr "Kuvausluettelo"
22963
22964 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22965 #, fuzzy
22966 msgid "Sorting: "
22967 msgstr "Muotoilu"
22968
22969 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22970 msgid "Note[[InsetNote]]"
22971 msgstr ""
22972
22973 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22974 msgid "Greyed out"
22975 msgstr "Harmaa teksti"
22976
22977 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22978 msgid "HPhantom"
22979 msgstr ""
22980
22981 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22982 msgid "VPhantom"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22986 #, fuzzy
22987 msgid "phantom"
22988 msgstr "esperanto"
22989
22990 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22991 msgid "hphantom"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22995 msgid "vphantom"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: src/insets/InsetRef.cpp:168
22999 msgid "BROKEN: "
23000 msgstr ""
23001
23002 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23003 #, fuzzy
23004 msgid "Ref: "
23005 msgstr "Viitteeni:"
23006
23007 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23008 msgid "Equation"
23009 msgstr "Kaava"
23010
23011 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23012 #, fuzzy
23013 msgid "EqRef: "
23014 msgstr "Viitteeni:"
23015
23016 #: src/insets/InsetRef.cpp:188 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23017 msgid "Page Number"
23018 msgstr "Sivunumero"
23019
23020 #: src/insets/InsetRef.cpp:188 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Page: "
23023 msgstr "Sivut"
23024
23025 #: src/insets/InsetRef.cpp:189 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23026 msgid "Textual Page Number"
23027 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23028
23029 #: src/insets/InsetRef.cpp:189 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23030 #, fuzzy
23031 msgid "TextPage: "
23032 msgstr "Teksti:"
23033
23034 #: src/insets/InsetRef.cpp:190 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23035 msgid "Standard+Textual Page"
23036 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23037
23038 #: src/insets/InsetRef.cpp:190 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23039 #, fuzzy
23040 msgid "Ref+Text: "
23041 msgstr "Teksti:"
23042
23043 #: src/insets/InsetRef.cpp:191 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23044 msgid "PrettyRef"
23045 msgstr "Muotoiltu"
23046
23047 #: src/insets/InsetRef.cpp:191 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23048 #, fuzzy
23049 msgid "FormatRef: "
23050 msgstr "Formaatti:"
23051
23052 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23053 #, fuzzy
23054 msgid "Interword Space"
23055 msgstr "sivulla <sivu>"
23056
23057 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23058 #, fuzzy
23059 msgid "Protected Space"
23060 msgstr "Kova välilyönti|K"
23061
23062 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23063 #, fuzzy
23064 msgid "Thin Space"
23065 msgstr "Ohut väli"
23066
23067 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Medium Space"
23070 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
23071
23072 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Thick Space"
23075 msgstr "Ohut väli"
23076
23077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23078 #, fuzzy
23079 msgid "Quad Space"
23080 msgstr "Väli"
23081
23082 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23083 #, fuzzy
23084 msgid "QQuad Space"
23085 msgstr "Väli"
23086
23087 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Enspace"
23090 msgstr "Väli"
23091
23092 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Enskip"
23095 msgstr "Väli"
23096
23097 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23098 #, fuzzy
23099 msgid "Negative Thin Space"
23100 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23101
23102 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
23103 #, fuzzy
23104 msgid "Negative Medium Space"
23105 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23106
23107 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Negative Thick Space"
23110 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23111
23112 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23113 #, fuzzy
23114 msgid "Protected Horizontal Fill"
23115 msgstr "Vaakakumi"
23116
23117 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23120 msgstr "Vaakakumi"
23121
23122 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23125 msgstr "Vaakakumi"
23126
23127 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23130 msgstr "Vaakakumi"
23131
23132 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23133 #, fuzzy
23134 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23135 msgstr "Vaakakumi"
23136
23137 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
23138 #, fuzzy
23139 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23140 msgstr "Vaakakumi"
23141
23142 #: src/insets/InsetSpace.cpp:131
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23145 msgstr "Vaakakumi"
23146
23147 #: src/insets/InsetSpace.cpp:135
23148 #, fuzzy, c-format
23149 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23150 msgstr "Vaakaviiva"
23151
23152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:140
23153 #, fuzzy, c-format
23154 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23155 msgstr "Kova välilyönti|K"
23156
23157 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
23158 msgid "Unknown TOC type"
23159 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23160
23161 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4217
23162 msgid "Selection size should match clipboard content."
23163 msgstr ""
23164
23165 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
23166 msgid "Vertical Space"
23167 msgstr "Pystyväli"
23168
23169 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23170 msgid "wrap: "
23171 msgstr "tykö: "
23172
23173 #: src/insets/InsetWrap.cpp:199
23174 msgid "wrap"
23175 msgstr "tykö"
23176
23177 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23178 msgid "Not shown."
23179 msgstr "Ei näy."
23180
23181 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23182 msgid "Loading..."
23183 msgstr "Latautuu..."
23184
23185 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23186 msgid "Converting to loadable format..."
23187 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23188
23189 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23190 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23191 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23192
23193 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23194 msgid "Scaling etc..."
23195 msgstr "Skaalautuu ym..."
23196
23197 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23198 msgid "Ready to display"
23199 msgstr "Valmis näkymään"
23200
23201 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23202 msgid "No file found!"
23203 msgstr "Ei tiedostoa!"
23204
23205 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23206 msgid "Error converting to loadable format"
23207 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23208
23209 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23210 msgid "Error loading file into memory"
23211 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23212
23213 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23214 msgid "Error generating the pixmap"
23215 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23216
23217 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23218 msgid "No image"
23219 msgstr "Ei kuvaa"
23220
23221 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23222 msgid "Preview loading"
23223 msgstr "Esikatselu latautuu"
23224
23225 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23226 msgid "Preview ready"
23227 msgstr "Esikatselu valmis"
23228
23229 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23230 msgid "Preview failed"
23231 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23232
23233 #: src/lengthcommon.cpp:37
23234 msgid "cc[[unit of measure]]"
23235 msgstr ""
23236
23237 #: src/lengthcommon.cpp:37
23238 msgid "dd"
23239 msgstr "dd"
23240
23241 #: src/lengthcommon.cpp:37
23242 msgid "em"
23243 msgstr "em"
23244
23245 #: src/lengthcommon.cpp:38
23246 msgid "ex"
23247 msgstr "ex"
23248
23249 #: src/lengthcommon.cpp:38
23250 msgid "mu[[unit of measure]]"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: src/lengthcommon.cpp:38
23254 msgid "pc"
23255 msgstr "pc"
23256
23257 #: src/lengthcommon.cpp:39
23258 msgid "pt"
23259 msgstr "pt"
23260
23261 #: src/lengthcommon.cpp:39
23262 msgid "sp"
23263 msgstr "sp"
23264
23265 #: src/lengthcommon.cpp:39
23266 msgid "Text Width %"
23267 msgstr "Tekstin leveys %"
23268
23269 #: src/lengthcommon.cpp:40
23270 msgid "Column Width %"
23271 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23272
23273 #: src/lengthcommon.cpp:40
23274 msgid "Page Width %"
23275 msgstr "Sivun leveys %"
23276
23277 #: src/lengthcommon.cpp:40
23278 msgid "Line Width %"
23279 msgstr "Rivin leveys %"
23280
23281 #: src/lengthcommon.cpp:41
23282 msgid "Text Height %"
23283 msgstr "Tekstin korkeus %"
23284
23285 #: src/lengthcommon.cpp:41
23286 msgid "Page Height %"
23287 msgstr "Sivukorkeus %"
23288
23289 #: src/lyxfind.cpp:138
23290 msgid "Search error"
23291 msgstr "Etsintävirhe"
23292
23293 #: src/lyxfind.cpp:138
23294 msgid "Search string is empty"
23295 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23296
23297 #: src/lyxfind.cpp:330
23298 msgid "String has been replaced."
23299 msgstr "Merkkijono korvattu."
23300
23301 #: src/lyxfind.cpp:333
23302 msgid " strings have been replaced."
23303 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23304
23305 #: src/lyxfind.cpp:1147
23306 #, fuzzy
23307 msgid "Search text is empty!"
23308 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23309
23310 #: src/lyxfind.cpp:1159
23311 #, fuzzy
23312 msgid "Invalid regular expression!"
23313 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23314
23315 #: src/lyxfind.cpp:1164
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Match not found!"
23318 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23319
23320 #: src/lyxfind.cpp:1173
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Match found!"
23323 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23324
23325 #: src/lyxfind.cpp:1219
23326 #, fuzzy
23327 msgid "Match found and replaced !"
23328 msgstr "Etsi ja korvaa"
23329
23330 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23331 #, c-format
23332 msgid " Macro: %1$s: "
23333 msgstr " Makro: %1$s: "
23334
23335 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1496
23336 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23337 #, c-format
23338 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23339 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23340
23341 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23342 #, fuzzy, c-format
23343 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23344 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23345
23346 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23347 #, fuzzy, c-format
23348 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23349 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23350
23351 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1392
23352 msgid "Only one row"
23353 msgstr "Vain yksi rivi"
23354
23355 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
23356 msgid "Only one column"
23357 msgstr "Vain yksi sarake"
23358
23359 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1406
23360 msgid "No hline to delete"
23361 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23362
23363 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
23364 msgid "No vline to delete"
23365 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23366
23367 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1444
23368 #, c-format
23369 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23370 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23371
23372 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
23373 msgid "No number"
23374 msgstr "Ei numeroa"
23375
23376 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
23377 msgid "Number"
23378 msgstr "Numero"
23379
23380 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
23381 #, c-format
23382 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23383 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23384
23385 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
23386 #, c-format
23387 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23388 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23389
23390 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1489
23391 #, c-format
23392 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23393 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23394
23395 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
23396 msgid "create new math text environment ($...$)"
23397 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23398
23399 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
23400 msgid "entered math text mode (textrm)"
23401 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23402
23403 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
23404 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
23408 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23409 msgstr ""
23410
23411 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23412 msgid "Standard[[mathref]]"
23413 msgstr ""
23414
23415 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23416 #, fuzzy
23417 msgid "optional"
23418 msgstr "Vaaka"
23419
23420 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23421 msgid "TeX"
23422 msgstr "TeX"
23423
23424 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1232
23425 msgid "math macro"
23426 msgstr "matematiikamakro"
23427
23428 #: src/output.cpp:37
23429 #, c-format
23430 msgid ""
23431 "Could not open the specified document\n"
23432 "%1$s."
23433 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23434
23435 #: src/output_plaintext.cpp:136
23436 msgid "Abstract: "
23437 msgstr "Tiivistelmä: "
23438
23439 #: src/output_plaintext.cpp:148
23440 msgid "References: "
23441 msgstr "Viitteet: "
23442
23443 #: src/support/debug.cpp:40
23444 #, fuzzy
23445 msgid "No debugging messages"
23446 msgstr "Ei virheviestiä"
23447
23448 #: src/support/debug.cpp:41
23449 msgid "General information"
23450 msgstr "Yleisiä tietoja"
23451
23452 #: src/support/debug.cpp:42
23453 msgid "Program initialisation"
23454 msgstr "Ohjelman käynnistys"
23455
23456 #: src/support/debug.cpp:43
23457 msgid "Keyboard events handling"
23458 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
23459
23460 #: src/support/debug.cpp:44
23461 msgid "GUI handling"
23462 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
23463
23464 #: src/support/debug.cpp:45
23465 msgid "Lyxlex grammar parser"
23466 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
23467
23468 #: src/support/debug.cpp:46
23469 msgid "Configuration files reading"
23470 msgstr "Asetustiedostojen luku"
23471
23472 #: src/support/debug.cpp:47
23473 msgid "Custom keyboard definition"
23474 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
23475
23476 #: src/support/debug.cpp:48
23477 msgid "LaTeX generation/execution"
23478 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
23479
23480 #: src/support/debug.cpp:49
23481 msgid "Math editor"
23482 msgstr "Matematiikkaeditori"
23483
23484 #: src/support/debug.cpp:50
23485 msgid "Font handling"
23486 msgstr "Kirjasinten käsittely"
23487
23488 #: src/support/debug.cpp:51
23489 msgid "Textclass files reading"
23490 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
23491
23492 #: src/support/debug.cpp:52
23493 msgid "Version control"
23494 msgstr "Versiohallinta"
23495
23496 #: src/support/debug.cpp:53
23497 msgid "External control interface"
23498 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
23499
23500 #: src/support/debug.cpp:54
23501 msgid "Undo/Redo mechanism"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: src/support/debug.cpp:55
23505 msgid "User commands"
23506 msgstr "Käyttäjän komennot"
23507
23508 #: src/support/debug.cpp:56
23509 #, fuzzy
23510 msgid "The LyX Lexer"
23511 msgstr "LyX-Lex"
23512
23513 #: src/support/debug.cpp:57
23514 msgid "Dependency information"
23515 msgstr "Riippuvuustiedot"
23516
23517 #: src/support/debug.cpp:58
23518 msgid "LyX Insets"
23519 msgstr "LyX-upotteet"
23520
23521 #: src/support/debug.cpp:59
23522 msgid "Files used by LyX"
23523 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
23524
23525 #: src/support/debug.cpp:60
23526 msgid "Workarea events"
23527 msgstr "Työalueen tapahtumat"
23528
23529 #: src/support/debug.cpp:61
23530 msgid "Insettext/tabular messages"
23531 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
23532
23533 #: src/support/debug.cpp:62
23534 msgid "Graphics conversion and loading"
23535 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
23536
23537 #: src/support/debug.cpp:63
23538 #, fuzzy
23539 msgid "Change tracking"
23540 msgstr "Vaihda kieli"
23541
23542 #: src/support/debug.cpp:64
23543 #, fuzzy
23544 msgid "External template/inset messages"
23545 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23546
23547 #: src/support/debug.cpp:65
23548 msgid "RowPainter profiling"
23549 msgstr ""
23550
23551 #: src/support/debug.cpp:66
23552 #, fuzzy
23553 msgid "Scrolling debugging"
23554 msgstr "Vieritys"
23555
23556 #: src/support/debug.cpp:67
23557 #, fuzzy
23558 msgid "Math macros"
23559 msgstr "matematiikamakro"
23560
23561 #: src/support/debug.cpp:68
23562 msgid "RTL/Bidi"
23563 msgstr ""
23564
23565 #: src/support/debug.cpp:69
23566 msgid "Locale/Internationalisation"
23567 msgstr ""
23568
23569 #: src/support/debug.cpp:70
23570 #, fuzzy
23571 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23572 msgstr "Riveinä|R"
23573
23574 #: src/support/debug.cpp:71
23575 #, fuzzy
23576 msgid "Find and replace mechanism"
23577 msgstr "Etsi ja korvaa"
23578
23579 #: src/support/debug.cpp:72
23580 #, fuzzy
23581 msgid "Developers' general debug messages"
23582 msgstr "Kaikki virheviestit"
23583
23584 #: src/support/debug.cpp:73
23585 msgid "All debugging messages"
23586 msgstr "Kaikki virheviestit"
23587
23588 #: src/support/debug.cpp:152
23589 #, c-format
23590 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23591 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
23592
23593 #: src/support/filetools.cpp:259
23594 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23595 msgstr "fi"
23596
23597 #: src/support/os_win32.cpp:413
23598 msgid "System file not found"
23599 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
23600
23601 #: src/support/os_win32.cpp:414
23602 msgid ""
23603 "Unable to load shfolder.dll\n"
23604 "Please install."
23605 msgstr ""
23606 "En voi ladata shfolder.dll\n"
23607 "Ole hyvä ja installoi."
23608
23609 #: src/support/os_win32.cpp:419
23610 msgid "System function not found"
23611 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
23612
23613 #: src/support/os_win32.cpp:420
23614 msgid ""
23615 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23616 "Don't know how to proceed. Sorry."
23617 msgstr ""
23618 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
23619 "En osaa jatkua. Valitan."
23620
23621 #: src/support/userinfo.cpp:45
23622 msgid "Unknown user"
23623 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23624
23625 #~ msgid "&Dummy"
23626 #~ msgstr "&Testi"
23627
23628 #, fuzzy
23629 #~ msgid "&Automatic clear"
23630 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
23631
23632 #, fuzzy
23633 #~ msgid "Show progress messages"
23634 #~ msgstr "(ei lokiviestejä)"
23635
23636 #, fuzzy
23637 #~ msgid "(cancelling)"
23638 #~ msgstr "reunahuomautus"
23639
23640 #, fuzzy
23641 #~ msgid "Anschrift:"
23642 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
23643
23644 #~ msgid "Briefkopf:"
23645 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
23646
23647 #, fuzzy
23648 #~ msgid "Absender:"
23649 #~ msgstr "Ylätunniste:"
23650
23651 #~ msgid "Zusatz:"
23652 #~ msgstr "Lisäys:"
23653
23654 #, fuzzy
23655 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
23656 #~ msgstr "Merkintönne:"
23657
23658 #, fuzzy
23659 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
23660 #~ msgstr "Merkintönne:"
23661
23662 #~ msgid "Unterschrift:"
23663 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
23664
23665 #, fuzzy
23666 #~ msgid "Vorwahl:"
23667 #~ msgstr "Tavallinen:"
23668
23669 #~ msgid "Telefon:"
23670 #~ msgstr "Puhelin:"
23671
23672 #~ msgid "Ort:"
23673 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
23674
23675 #~ msgid "Datum:"
23676 #~ msgstr "Päiväys:"
23677
23678 #~ msgid "Betreff:"
23679 #~ msgstr "Aihe:"
23680
23681 #~ msgid "Anrede:"
23682 #~ msgstr "Puhuttelu:"
23683
23684 #~ msgid "Gruss:"
23685 #~ msgstr "Tervehdys:"
23686
23687 #, fuzzy
23688 #~ msgid "Anlage(n):"
23689 #~ msgstr "Laitos"
23690
23691 #~ msgid "Verteiler:"
23692 #~ msgstr "Jakelija:"
23693
23694 #~ msgid "PS:"
23695 #~ msgstr "PS:"
23696
23697 #~ msgid "Text:"
23698 #~ msgstr "Teksti:"
23699
23700 #~ msgid "Strasse"
23701 #~ msgstr "Katu"
23702
23703 #~ msgid "Strasse:"
23704 #~ msgstr "Katu:"
23705
23706 #~ msgid "Land"
23707 #~ msgstr "Maa"
23708
23709 #~ msgid "Land:"
23710 #~ msgstr "Maa:"
23711
23712 #~ msgid "RetourAdresse:"
23713 #~ msgstr "Palautusosoite:"
23714
23715 #~ msgid "MeinZeichen:"
23716 #~ msgstr "Merkintöni:"
23717
23718 #~ msgid "IhrZeichen:"
23719 #~ msgstr "Merkintönne:"
23720
23721 #~ msgid "IhrSchreiben:"
23722 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
23723
23724 #~ msgid "Konto"
23725 #~ msgstr "Tili"
23726
23727 #~ msgid "Konto:"
23728 #~ msgstr "Tili:"
23729
23730 #~ msgid "Adresse:"
23731 #~ msgstr "Osoite:"
23732
23733 #, fuzzy
23734 #~ msgid "Anlagen:"
23735 #~ msgstr "Laitos"
23736
23737 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23738 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
23739
23740 #~ msgid "LyX binary not found"
23741 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23742
23743 #, fuzzy
23744 #~ msgid ""
23745 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23746 #~ msgstr ""
23747 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
23748 #~ "perusteella"
23749
23750 #, fuzzy
23751 #~ msgid ""
23752 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
23753 #~ "\t%1$s\n"
23754 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23755 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23756 #~ msgstr ""
23757 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
23758 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
23759 #~ "\t%1$s\n"
23760 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
23761 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
23762 #~ "ltx\"."
23763
23764 #~ msgid ""
23765 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
23766 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23767 #~ msgstr ""
23768 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
23769 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23770
23771 #~ msgid ""
23772 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23773 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23774 #~ msgstr ""
23775 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23776 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23777
23778 #~ msgid ""
23779 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23780 #~ "%2$s is not a directory."
23781 #~ msgstr ""
23782 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23783 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
23784
23785 #~ msgid "Directory not found"
23786 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
23787
23788 #, fuzzy
23789 #~ msgid "Latex"
23790 #~ msgstr "Päiväys"
23791
23792 #, fuzzy
23793 #~ msgid "Regular Expression"
23794 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
23795
23796 #, fuzzy
23797 #~ msgid "View Output|V"
23798 #~ msgstr "Näytä|N"
23799
23800 #, fuzzy
23801 #~ msgid "Update Output|U"
23802 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
23803
23804 #, fuzzy
23805 #~ msgid "Advanced Search"
23806 #~ msgstr "Edistyneet"
23807
23808 #, fuzzy
23809 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23810 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
23811
23812 #, fuzzy
23813 #~ msgid "Find &Prev"
23814 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
23815
23816 #, fuzzy
23817 #~ msgid "Replace P&rev"
23818 #~ msgstr "Korvaa k&aikki"
23819
23820 #, fuzzy
23821 #~ msgid "Current buffer only"
23822 #~ msgstr "Nykyinen solu:"
23823
23824 #, fuzzy
23825 #~ msgid "Buffer"
23826 #~ msgstr "sininen"
23827
23828 #, fuzzy
23829 #~ msgid "Document"
23830 #~ msgstr "Asiakirjat"
23831
23832 #, fuzzy
23833 #~ msgid "Open buffers"
23834 #~ msgstr "sininen"
23835
23836 #, fuzzy
23837 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
23838 #~ msgstr "Muutos: "
23839
23840 #, fuzzy
23841 #~ msgid "Regexp"
23842 #~ msgstr "exp"
23843
23844 #, fuzzy
23845 #~ msgid "No file open!"
23846 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
23847
23848 #~ msgid "Jump to the label"
23849 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
23850
23851 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
23852 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
23853
23854 #, fuzzy
23855 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
23856 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
23857
23858 #, fuzzy
23859 #~ msgid "Master Settings"
23860 #~ msgstr "Muistiinpanoasetukset"
23861
23862 #~ msgid "Column Width"
23863 #~ msgstr "Sarakkeen leveys"
23864
23865 #~ msgid "Listing settings"
23866 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
23867
23868 #, fuzzy
23869 #~ msgid "\\alph{enumii}."
23870 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
23871
23872 #, fuzzy
23873 #~ msgid "Insert|n"
23874 #~ msgstr "Lisää|L"
23875
23876 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23877 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
23878
23879 #, fuzzy
23880 #~ msgid ""
23881 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
23882 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
23883
23884 #~ msgid "Length"
23885 #~ msgstr "Pituus"
23886
23887 #~ msgid "Opened inset"
23888 #~ msgstr "Upote avattiin"
23889
23890 #~ msgid "Opened Box Inset"
23891 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
23892
23893 #~ msgid "Opened Branch Inset"
23894 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
23895
23896 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23897 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
23898
23899 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23900 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
23901
23902 #, fuzzy
23903 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23904 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
23905
23906 #~ msgid "Opened Float Inset"
23907 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
23908
23909 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
23910 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
23911
23912 #~ msgid "Opened Listing Inset"
23913 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
23914
23915 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
23916 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
23917
23918 #~ msgid "Opened Note Inset"
23919 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
23920
23921 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
23922 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
23923
23924 #, fuzzy
23925 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
23926 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
23927
23928 #~ msgid "Opened table"
23929 #~ msgstr "Avaa taulukko"
23930
23931 #~ msgid "Opened Text Inset"
23932 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
23933
23934 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
23935 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
23936
23937 #, fuzzy
23938 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23939 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
23940
23941 #~ msgid "Personal &dictionary:"
23942 #~ msgstr "Oma sa&nasto:"
23943
23944 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23945 #~ msgstr ""
23946 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
23947 #~ "ispell_english\"."
23948
23949 #~ msgid "Use input encod&ing"
23950 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
23951
23952 #, fuzzy
23953 #~ msgid "Toggle Label|L"
23954 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
23955
23956 #, fuzzy
23957 #~ msgid "Move Section down|d"
23958 #~ msgstr "Sulje kappale"
23959
23960 #, fuzzy
23961 #~ msgid "Move Section up|u"
23962 #~ msgstr "Sulje kappale"
23963
23964 #, fuzzy
23965 #~ msgid "The spellchecker has failed."
23966 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
23967
23968 #, fuzzy
23969 #~ msgid ""
23970 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
23971 #~ msgstr ""
23972 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
23973 #~ "ispell_english\"."
23974
23975 #, fuzzy
23976 #~ msgid ""
23977 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
23978 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
23979 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
23980 #~ msgstr ""
23981 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
23982 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
23983 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
23984
23985 #~ msgid "Choose personal dictionary"
23986 #~ msgstr "Valitse oma sanasto"
23987
23988 #~ msgid "*.pws"
23989 #~ msgstr "*.pws"
23990
23991 #, fuzzy
23992 #~ msgid "Accept Change|C"
23993 #~ msgstr "Hyväksy muutos"
23994
23995 #, fuzzy
23996 #~ msgid "C&ommand:"
23997 #~ msgstr "&Komento:"
23998
23999 #~ msgid "&BibTeX command:"
24000 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24001
24002 #, fuzzy
24003 #~ msgid "&Index command:"
24004 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24005
24006 #, fuzzy
24007 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24008 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24009
24010 #, fuzzy
24011 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24012 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24013
24014 #, fuzzy
24015 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24016 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24017
24018 #, fuzzy
24019 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
24020 #~ msgstr "Viittaus...|V"
24021
24022 #, fuzzy
24023 #~ msgid "View|V[[show]]"
24024 #~ msgstr "Näytä|N"
24025
24026 #~ msgid "View DVI"
24027 #~ msgstr "Katsele DVI"
24028
24029 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24030 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24031
24032 #~ msgid "View PostScript"
24033 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24034
24035 #~ msgid "Update DVI"
24036 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24037
24038 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24039 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24040
24041 #~ msgid "Update PostScript"
24042 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24043
24044 #~ msgid "Thesaurus failure"
24045 #~ msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
24046
24047 #, fuzzy
24048 #~ msgid "Indices"
24049 #~ msgstr "Lasku"
24050
24051 #, fuzzy
24052 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24053 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24054
24055 #~ msgid "B&rowse..."
24056 #~ msgstr "S&elaa..."
24057
24058 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24059 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24060
24061 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24062 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24063
24064 #, fuzzy
24065 #~ msgid "Ne&w"
24066 #~ msgstr "Uu&si:"
24067
24068 #, fuzzy
24069 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24070 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24071
24072 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24073 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24074
24075 #~ msgid "Spellchecker error"
24076 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24077
24078 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24079 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24080
24081 #~ msgid ""
24082 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24083 #~ "Maybe it has been killed."
24084 #~ msgstr ""
24085 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24086 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24087
24088 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24089 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24090
24091 #~ msgid "LangHeader"
24092 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24093
24094 #~ msgid "Language Header:"
24095 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24096
24097 #~ msgid "Language:"
24098 #~ msgstr "Kieli:"
24099
24100 #~ msgid "LastLanguage"
24101 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24102
24103 #~ msgid "Last Language:"
24104 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24105
24106 #~ msgid "LangFooter"
24107 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24108
24109 #~ msgid "Language Footer:"
24110 #~ msgstr "Kielialaotsikko:"
24111
24112 #~ msgid "Computer"
24113 #~ msgstr "Tietokone"
24114
24115 #~ msgid "Computer:"
24116 #~ msgstr "Tietokone:"
24117
24118 #~ msgid "EmptySection"
24119 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24120
24121 #~ msgid "Empty Section"
24122 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24123
24124 #~ msgid "CloseSection"
24125 #~ msgstr "SuljeKappale"
24126
24127 #~ msgid "Close Section"
24128 #~ msgstr "Sulje kappale"
24129
24130 #, fuzzy
24131 #~ msgid "Phantom Text"
24132 #~ msgstr "Perusteksti"
24133
24134 #, fuzzy
24135 #~ msgid "RegExp"
24136 #~ msgstr "exp"
24137
24138 #, fuzzy
24139 #~ msgid "&Postscript driver:"
24140 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24141
24142 #~ msgid "No Table of contents"
24143 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24144
24145 #, fuzzy
24146 #~ msgid "Append Parameter"
24147 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24148
24149 #, fuzzy
24150 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24151 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24152
24153 #, fuzzy
24154 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24155 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24156
24157 #, fuzzy
24158 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24159 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24160
24161 #~ msgid "&Default language:"
24162 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24163
24164 #~ msgid "&roff command:"
24165 #~ msgstr "&roff-komento:"
24166
24167 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24168 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24169
24170 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24171 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24172
24173 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24174 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24175
24176 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24177 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24178
24179 #~ msgid ""
24180 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24181 #~ "You may not have the right languages installed."
24182 #~ msgstr ""
24183 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24184 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24185
24186 #~ msgid ""
24187 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24188 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24189 #~ msgstr ""
24190 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24191 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24192
24193 #~ msgid ""
24194 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24195 #~ "`%2$s'."
24196 #~ msgstr ""
24197 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24198 #~ "merkistöön `%2$s'."
24199
24200 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24201 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24202
24203 #~ msgid ""
24204 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24205 #~ "encoding `%2$s'."
24206 #~ msgstr ""
24207 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24208 #~ "2$s'."
24209
24210 #~ msgid ""
24211 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24212 #~ "encoding `%2$s'."
24213 #~ msgstr ""
24214 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24215 #~ "`%2$s'."
24216
24217 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24218 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24219
24220 #~ msgid "ispell"
24221 #~ msgstr "ispell"
24222
24223 #~ msgid "aspell"
24224 #~ msgstr "aspell"
24225
24226 #~ msgid "hspell"
24227 #~ msgstr "hspell"
24228
24229 #~ msgid "pspell (library)"
24230 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24231
24232 #~ msgid "aspell (library)"
24233 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24234
24235 #, fuzzy
24236 #~ msgid "*.ispell"
24237 #~ msgstr "ispell"
24238
24239 #, fuzzy
24240 #~ msgid "figure"
24241 #~ msgstr "Kuva"
24242
24243 #, fuzzy
24244 #~ msgid "table"
24245 #~ msgstr "Taulukko"
24246
24247 #, fuzzy
24248 #~ msgid "algorithm"
24249 #~ msgstr "Algoritmi"
24250
24251 #, fuzzy
24252 #~ msgid "tableau"
24253 #~ msgstr "Taulukko"
24254
24255 #, fuzzy
24256 #~ msgid "keywords"
24257 #~ msgstr "Avainsanat"
24258
24259 #~ msgid "Table of Contents|a"
24260 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24261
24262 #~ msgid "FAQ|F"
24263 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24264
24265 #~ msgid "Slidecontents"
24266 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24267
24268 #, fuzzy
24269 #~ msgid "Progress Contents"
24270 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24271
24272 #~ msgid "LinuxDoc"
24273 #~ msgstr "LinuxDoc"
24274
24275 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24276 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24277
24278 #, fuzzy
24279 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24280 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24281
24282 #~ msgid "."
24283 #~ msgstr "."
24284
24285 #~ msgid "American"
24286 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24287
24288 #, fuzzy
24289 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24290 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24291
24292 #~ msgid "Austrian"
24293 #~ msgstr "itävaltalainen"
24294
24295 #~ msgid "British"
24296 #~ msgstr "brittienglanti"
24297
24298 #~ msgid "Canadian"
24299 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24300
24301 #, fuzzy
24302 #~ msgid "Gruß:"
24303 #~ msgstr "Tervehdys:"
24304
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "Reference\t"
24307 #~ msgstr "Viite"
24308
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24311 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24312
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24315 #~ msgstr "Palautusosoite"
24316
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24319 #~ msgstr "Palautusosoite"
24320
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24323 #~ msgstr "Postimerkintä"
24324
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24327 #~ msgstr "Merkintönne"
24328
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24331 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24332
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24335 #~ msgstr "Merkintöni"
24336
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24339 #~ msgstr "Allekirjoitus"
24340
24341 #~ msgid "Stadt:"
24342 #~ msgstr "Kaupunki:"
24343
24344 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24345 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
24346
24347 #~ msgid "LaTeX default"
24348 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
24349
24350 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24351 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
24352
24353 #, fuzzy
24354 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24355 #~ msgstr ""
24356 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24357 #~ "lukeminen epäonnistui"
24358
24359 #, fuzzy
24360 #~ msgid "Class not found"
24361 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24362
24363 #~ msgid ""
24364 #~ "Layout had to be changed from\n"
24365 #~ "%1$s to %2$s\n"
24366 #~ "because of class conversion from\n"
24367 #~ "%3$s to %4$s"
24368 #~ msgstr ""
24369 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
24370 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
24371 #~ "koska luokka muuttui\n"
24372 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24373
24374 #~ msgid "Changed Layout"
24375 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
24376
24377 #~ msgid "Unknown layout"
24378 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
24379
24380 #~ msgid ""
24381 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
24382 #~ "Trying to use the default instead.\n"
24383 #~ msgstr ""
24384 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
24385 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
24386
24387 #, fuzzy
24388 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24389 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
24390
24391 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24392 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
24393
24394 #~ msgid "Display image in LyX"
24395 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
24396
24397 #~ msgid "Screen display"
24398 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24399
24400 #~ msgid "Monochrome"
24401 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
24402
24403 #~ msgid "Grayscale"
24404 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
24405
24406 #~ msgid "%"
24407 #~ msgstr "%"
24408
24409 #~ msgid "&Display:"
24410 #~ msgstr "Näyttö:"
24411
24412 #~ msgid "Sca&le:"
24413 #~ msgstr "Skaalaus:"
24414
24415 #, fuzzy
24416 #~ msgid "Scr&een Display:"
24417 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24418
24419 #~ msgid "Do not display"
24420 #~ msgstr "Älä näytä"
24421
24422 #, fuzzy
24423 #~ msgid "Unknown Info: "
24424 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
24425
24426 #, fuzzy
24427 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24428 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
24429
24430 #, fuzzy
24431 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24432 #~ msgstr "Termistöviite"
24433
24434 #, fuzzy
24435 #~ msgid "Clear group"
24436 #~ msgstr "Uusi sivu"
24437
24438 #, fuzzy
24439 #~ msgid " (auto)"
24440 #~ msgstr "automaattinen"
24441
24442 #~ msgid "Edit the file externally"
24443 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
24444
24445 #~ msgid "&Edit File..."
24446 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
24447
24448 #~ msgid "LyX View"
24449 #~ msgstr "LyX-näkymä"
24450
24451 #, fuzzy
24452 #~ msgid "Movie"
24453 #~ msgstr "Lisää"
24454
24455 #, fuzzy
24456 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24457 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24458
24459 #~ msgid "<- C&lear"
24460 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24461
24462 #~ msgid "A&pply"
24463 #~ msgstr "&Toteuta"
24464
24465 #, fuzzy
24466 #~ msgid "Clear"
24467 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24468
24469 #, fuzzy
24470 #~ msgid "EmbeddedFiles"
24471 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24472
24473 #, fuzzy
24474 #~ msgid "Add"
24475 #~ msgstr "&Lisää"
24476
24477 #, fuzzy
24478 #~ msgid "E&mbed"
24479 #~ msgstr "Kehyksessä"
24480
24481 #~ msgid "&Center"
24482 #~ msgstr "Keskellä"
24483
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24486 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24487
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24490 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24491
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid " writing embedded files."
24494 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24495
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid " could not write embedded files!"
24498 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24499
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "Failed to extract file"
24502 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24503
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24506 #~ msgstr ""
24507 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24508 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24509
24510 #, fuzzy
24511 #~ msgid "Copy file failure"
24512 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24513
24514 #, fuzzy
24515 #~ msgid ""
24516 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
24517 #~ "Please check whether the path is writeable."
24518 #~ msgstr ""
24519 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24520 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24521
24522 #, fuzzy
24523 #~ msgid ""
24524 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
24525 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24526 #~ msgstr ""
24527 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24528 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24529
24530 #, fuzzy
24531 #~ msgid "Failed to embed file"
24532 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24533
24534 #, fuzzy
24535 #~ msgid ""
24536 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24537 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
24538 #~ msgstr ""
24539 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24540 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24541
24542 #, fuzzy
24543 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
24544 #~ msgstr ""
24545 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24546 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24547
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24550 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24551
24552 #, fuzzy
24553 #~ msgid ""
24554 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24555 #~ "Please check whether the source file is available"
24556 #~ msgstr ""
24557 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24558 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24559
24560 #, fuzzy
24561 #~ msgid "Failed to open file"
24562 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24563
24564 #, fuzzy
24565 #~ msgid "Sync file failure"
24566 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
24567
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "Packing all files"
24570 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
24571
24572 #, fuzzy
24573 #~ msgid "Failed to write file"
24574 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24575
24576 #, fuzzy
24577 #~ msgid "Save failure"
24578 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24579
24580 #, fuzzy
24581 #~ msgid ""
24582 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
24583 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24584 #~ msgstr ""
24585 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24586 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24587
24588 #, fuzzy
24589 #~ msgid "Embedded Files"
24590 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24591
24592 #, fuzzy
24593 #~ msgid "Embedded layout"
24594 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24595
24596 #, fuzzy
24597 #~ msgid "Extra embedded file"
24598 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24599
24600 #~ msgid "Error setting multicolumn"
24601 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
24602
24603 #, fuzzy
24604 #~ msgid "Enspace|E"
24605 #~ msgstr "Väli"
24606
24607 #~ msgid "Document could not be read"
24608 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
24609
24610 #, fuzzy
24611 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24612 #~ msgstr "Upotteen komento:"
24613
24614 #, fuzzy
24615 #~ msgid "Properties...|P"
24616 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24617
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid "New Line|e"
24620 #~ msgstr "Vasen reuna"
24621
24622 #~ msgid "Line Break|B"
24623 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24624
24625 #, fuzzy
24626 #~ msgid "line break"
24627 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24628
24629 #, fuzzy
24630 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24631 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
24632
24633 #, fuzzy
24634 #~ msgid "Links"
24635 #~ msgstr "Lista"
24636
24637 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24638 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
24639
24640 #~ msgid "Swap Rows|S"
24641 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24642
24643 #~ msgid "Swap Columns|w"
24644 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24645
24646 #, fuzzy
24647 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24648 #~ msgstr ""
24649 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24650 #~ "lukeminen epäonnistui"
24651
24652 #, fuzzy
24653 #~ msgid "true"
24654 #~ msgstr "Katu"
24655
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "false"
24658 #~ msgstr "Tapaus"
24659
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "&float"
24662 #~ msgstr "kelluva"
24663
24664 #~ msgid "S&ubfigure"
24665 #~ msgstr "&Alikuva"
24666
24667 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24668 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
24669
24670 #~ msgid "Ca&ption:"
24671 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
24672
24673 #~ msgid "Show ERT inline"
24674 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
24675
24676 #~ msgid "&Inline"
24677 #~ msgstr "Ilman painiketta"
24678
24679 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24680 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
24681
24682 #~ msgid "Framed in box"
24683 #~ msgstr "Kehyksessä"
24684
24685 #~ msgid "&Shaded"
24686 #~ msgstr "Varjostettu"
24687
24688 #~ msgid "Paper Size"
24689 #~ msgstr "Paperikoko"
24690
24691 #~ msgid "&Colors"
24692 #~ msgstr "&Värit"
24693
24694 #~ msgid "C&opiers"
24695 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
24696
24697 #~ msgid "&File formats"
24698 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
24699
24700 #~ msgid "F&ormat:"
24701 #~ msgstr "&Muoto:"
24702
24703 #~ msgid "&GUI name:"
24704 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
24705
24706 #~ msgid "External Applications"
24707 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
24708
24709 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24710 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
24711
24712 #~ msgid "Save/restore window position"
24713 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
24714
24715 #~ msgid " every"
24716 #~ msgstr " joka"
24717
24718 #~ msgid "&URL:"
24719 #~ msgstr "&URL:"
24720
24721 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24722 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
24723
24724 #~ msgid "&Units:"
24725 #~ msgstr "&Yksiköt:"
24726
24727 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
24728 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
24729
24730 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
24731 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
24732
24733 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
24734 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
24735
24736 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
24737 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
24738
24739 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
24740 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24741
24742 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
24743 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
24744
24745 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
24746 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
24747
24748 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
24749 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
24750
24751 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
24752 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
24753
24754 #, fuzzy
24755 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
24756 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
24757
24758 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
24759 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
24760
24761 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
24762 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
24763
24764 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
24765 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
24766
24767 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
24768 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
24769
24770 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
24771 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24772
24773 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
24774 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
24775
24776 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
24777 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
24778
24779 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
24780 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
24781
24782 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
24783 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
24784
24785 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
24786 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
24787
24788 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
24789 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
24790
24791 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
24792 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
24793
24794 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
24795 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
24796
24797 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
24798 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
24799
24800 #~ msgid "Bahasa"
24801 #~ msgstr "bahasa"
24802
24803 #~ msgid "Magyar"
24804 #~ msgstr "unkari"
24805
24806 #~ msgid "Serbo-Croatian"
24807 #~ msgstr "serbokroatia"
24808
24809 #~ msgid "Framed|F"
24810 #~ msgstr "Kehyksellinen"
24811
24812 #~ msgid "Shaded|S"
24813 #~ msgstr "Varjostettu"
24814
24815 #~ msgid "Insert URL"
24816 #~ msgstr "Lisää URL"
24817
24818 #~ msgid "Can't load document class"
24819 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
24820
24821 #~ msgid ""
24822 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
24823 #~ "loaded."
24824 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
24825
24826 #~ msgid ""
24827 #~ "The document could not be converted\n"
24828 #~ "into the document class %1$s."
24829 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
24830
24831 #~ msgid "&Switch to document"
24832 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
24833
24834 #, fuzzy
24835 #~ msgid ""
24836 #~ "Could not open the specified document\n"
24837 #~ "%1$s\n"
24838 #~ "due to the error: %2$s"
24839 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24840
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "Shadow box"
24843 #~ msgstr "Varjolaatikko"
24844
24845 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24846 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
24847
24848 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24849 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
24850
24851 #~ msgid "Copiers"
24852 #~ msgstr "Toistimet"
24853
24854 #~ msgid "Boxed"
24855 #~ msgstr "Kehyksellinen"
24856
24857 #~ msgid "ovalbox"
24858 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
24859
24860 #~ msgid "Ovalbox"
24861 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
24862
24863 #~ msgid "Shadowbox"
24864 #~ msgstr "Varjolaatikko"
24865
24866 #~ msgid "Doublebox"
24867 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
24868
24869 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
24870 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
24871
24872 #~ msgid "Unknown inset name: "
24873 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
24874
24875 #, fuzzy
24876 #~ msgid "Program Listing "
24877 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
24878
24879 #~ msgid "Framed"
24880 #~ msgstr "Kehyksellinen"
24881
24882 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
24883 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
24884
24885 #~ msgid "Url: "
24886 #~ msgstr "Url: "
24887
24888 #~ msgid "HtmlUrl: "
24889 #~ msgstr "HtmlUrl: "
24890
24891 #~ msgid "Default (outer)"
24892 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
24893
24894 #~ msgid "Outer"
24895 #~ msgstr "Ulko"
24896
24897 #, fuzzy
24898 #~ msgid "Text Wrap Settings"
24899 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
24900
24901 #~ msgid "%1$d words in selection."
24902 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
24903
24904 #~ msgid "%1$d words in document."
24905 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
24906
24907 #~ msgid "One word in selection."
24908 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
24909
24910 #~ msgid "One word in document."
24911 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
24912
24913 #~ msgid "Count words"
24914 #~ msgstr "Laske sanat"
24915
24916 #~ msgid "Encoding error"
24917 #~ msgstr "Merkistövirhe"
24918
24919 #, fuzzy
24920 #~ msgid "Placeholders"
24921 #~ msgstr "Taulukon paikka"
24922
24923 #~ msgid "&Right"
24924 #~ msgstr "Oikea"
24925
24926 #~ msgid "Case."
24927 #~ msgstr "Tapaus."
24928
24929 #~ msgid "&Load"
24930 #~ msgstr "&Lataa"
24931
24932 #~ msgid "To &file:"
24933 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
24934
24935 #~ msgid "Co&pies:"
24936 #~ msgstr "K&opioita:"
24937
24938 #~ msgid "Printer &name:"
24939 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
24940
24941 #, fuzzy
24942 #~ msgid "Columns "
24943 #~ msgstr "Palstoja"
24944
24945 #, fuzzy
24946 #~ msgid "Overprint "
24947 #~ msgstr "Eripainos"
24948
24949 #, fuzzy
24950 #~ msgid "Conjecture "
24951 #~ msgstr "Otaksuma"
24952
24953 #, fuzzy
24954 #~ msgid "Font st&yle:"
24955 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
24956
24957 #~ msgid "Use printer name explicitely"
24958 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
24959
24960 #, fuzzy
24961 #~ msgid "Part "
24962 #~ msgstr "Osa"
24963
24964 #, fuzzy
24965 #~ msgid "columns "
24966 #~ msgstr "Palstoja"
24967
24968 #, fuzzy
24969 #~ msgid "overprint "
24970 #~ msgstr "Esipainos"
24971
24972 #, fuzzy
24973 #~ msgid "overlayarea"
24974 #~ msgstr "Kalvokerros"
24975
24976 #, fuzzy
24977 #~ msgid "Corollary_"
24978 #~ msgstr "Seurauslause"
24979
24980 #, fuzzy
24981 #~ msgid "Definition. "
24982 #~ msgstr "Määritelmä"
24983
24984 #, fuzzy
24985 #~ msgid "Example. "
24986 #~ msgstr "Esimerkki"
24987
24988 #, fuzzy
24989 #~ msgid "Fact. "
24990 #~ msgstr "Fakta"
24991
24992 #, fuzzy
24993 #~ msgid "Proof. "
24994 #~ msgstr "Todistus"
24995
24996 #, fuzzy
24997 #~ msgid "note: "
24998 #~ msgstr "muistiinpano"
24999
25000 #~ msgid "default"
25001 #~ msgstr "oletus"
25002
25003 #, fuzzy
25004 #~ msgid "common"
25005 #~ msgstr "Huomautus"
25006
25007 #, fuzzy
25008 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25009 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25010
25011 #, fuzzy
25012 #~ msgid "Toc"
25013 #~ msgstr "Aihe"
25014
25015 #~ msgid "Table of Contents|T"
25016 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25017
25018 #, fuzzy
25019 #~ msgid "OK"
25020 #~ msgstr "&OK"
25021
25022 #, fuzzy
25023 #~ msgid "Chinese"
25024 #~ msgstr "Kopiot"
25025
25026 #, fuzzy
25027 #~ msgid "Upper"
25028 #~ msgstr "Päivitä|v"
25029
25030 #, fuzzy
25031 #~ msgid "Number style"
25032 #~ msgstr "  Numero "
25033
25034 #, fuzzy
25035 #~ msgid "Error closing file"
25036 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25037
25038 #, fuzzy
25039 #~ msgid "block "
25040 #~ msgstr "Lohko"
25041
25042 #, fuzzy
25043 #~ msgid "Corollary.  "
25044 #~ msgstr "Seurauslause"
25045
25046 #, fuzzy
25047 #~ msgid "&Caption"
25048 #~ msgstr "Kuvateksti"
25049
25050 #, fuzzy
25051 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25052 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25053
25054 #, fuzzy
25055 #~ msgid "&Label"
25056 #~ msgstr "&Nimike:"
25057
25058 #, fuzzy
25059 #~ msgid "A Label for the caption"
25060 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25061
25062 #, fuzzy
25063 #~ msgid "<- P&romote"
25064 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25065
25066 #, fuzzy
25067 #~ msgid "D&own"
25068 #~ msgstr "Valmis"
25069
25070 #, fuzzy
25071 #~ msgid "Upd&ate"
25072 #~ msgstr "Päi&vitä"
25073
25074 #, fuzzy
25075 #~ msgid "SubSection"
25076 #~ msgstr "Alikappale"
25077
25078 #~ msgid ""
25079 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25080 #~ "font change."
25081 #~ msgstr ""
25082 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25083 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25084
25085 #~ msgid "Unknown toc list"
25086 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25087
25088 #, fuzzy
25089 #~ msgid "Insert glossary entry"
25090 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25091
25092 #, fuzzy
25093 #~ msgid "Glo"
25094 #~ msgstr "&Yleinen"
25095
25096 #, fuzzy
25097 #~ msgid "TeX Code:"
25098 #~ msgstr "TeX|X"
25099
25100 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25101 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25102
25103 #~ msgid "&Detach panel"
25104 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25105
25106 #~ msgid "Set limits style"
25107 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25108
25109 #~ msgid "Set math font"
25110 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25111
25112 #~ msgid "Insert fraction"
25113 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25114
25115 #, fuzzy
25116 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25117 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25118
25119 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25120 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25121
25122 #~ msgid "Math Panel|l"
25123 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25124
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "Math Panel|P"
25127 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25128
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Show math panel"
25131 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25132
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25135 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25136
25137 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25138 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25139
25140 #, fuzzy
25141 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25142 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25143
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25146 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25147
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25150 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25151
25152 #, fuzzy
25153 #~ msgid "Insert math delimiters"
25154 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25155
25156 #~ msgid "E&xtra options"
25157 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25158
25159 #~ msgid "Alig&nment:"
25160 #~ msgstr "T&asaus:"
25161
25162 #, fuzzy
25163 #~ msgid "&From:"
25164 #~ msgstr "Läh&de:"
25165
25166 #~ msgid "&Converters"
25167 #~ msgstr "&Muuntimet"
25168
25169 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25170 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25171
25172 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25173 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25174
25175 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25176 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25177
25178 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25179 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25180
25181 #, fuzzy
25182 #~ msgid "#*"
25183 #~ msgstr "*"
25184
25185 #~ msgid "PrettyRef: "
25186 #~ msgstr "Hieno viite: "
25187
25188 #~ msgid "Opening child document "
25189 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25190
25191 #, fuzzy
25192 #~ msgid "Special Insets|S"
25193 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25194
25195 #, fuzzy
25196 #~ msgid "Insets|n"
25197 #~ msgstr "Lisää|L"