1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:02+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:218
100 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
101 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
103 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:300
104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
106 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
107 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
111 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
112 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
113 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
114 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
115 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
120 msgid "The bibliography key"
121 msgstr "Lähdeviitteen avain"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
124 msgid "The label as it appears in the document"
125 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
128 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
137 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
138 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
139 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
141 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
143 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
144 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
146 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
147 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
148 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
150 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
153 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
154 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
157 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
162 msgid "Citation Style"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
166 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
167 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
170 msgid "&Default (numerical)"
171 msgstr "Oletus (numerot)"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
176 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
177 "parameters in document class options."
178 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
185 msgid "Natbib &style:"
186 msgstr "Natbib-tyyli:"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
189 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
190 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
197 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
198 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
201 msgid "S&ectioned bibliography"
202 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
206 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
211 msgid "Bibliography generation"
212 msgstr "Viitteiden otsikko"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
220 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
222 msgid "Select a processor"
223 msgstr "Valitse tiedosto"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750
231 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
232 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
236 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
237 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
240 msgid "Scan for new databases and styles"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
244 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
251 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
257 msgid "Enter BibTeX database name"
258 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
261 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
262 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
263 #: src/CutAndPaste.cpp:295
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
269 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
270 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
271 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
272 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1094
273 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
278 msgid "The BibTeX style"
279 msgstr "BibTeX-tyyli"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
286 msgid "Choose a style file"
287 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
290 msgid "This bibliography section contains..."
291 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
298 msgid "all cited references"
299 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
302 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
303 msgid "all uncited references"
304 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
307 msgid "all references"
308 msgstr "Kaikki viitteet"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
311 msgid "Add bibliography to the table of contents"
312 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
315 msgid "Add bibliography to &TOC"
316 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
320 msgid "Move the selected database downwards in the list"
321 msgstr "Poista valittu tietokanta"
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
330 msgid "Move the selected database upwards in the list"
331 msgstr "Poista valittu tietokanta"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
334 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
339 msgid "BibTeX database to use"
340 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
344 msgstr "&Tietokannat"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
347 msgid "Add a BibTeX database file"
348 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
355 msgid "Remove the selected database"
356 msgstr "Poista valittu tietokanta"
358 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
363 msgid "Check this if the box should break across pages"
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
368 msgid "Allow &page breaks"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
377 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
378 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
383 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
389 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
390 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
397 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
406 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
407 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
428 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
429 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
448 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
450 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
456 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
460 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
463 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
464 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
470 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
476 msgstr "S&isälaatikko:"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
483 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
497 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
498 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
506 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1928
512 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
513 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
514 #: src/insets/InsetBox.cpp:144
516 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:146
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
524 msgid "Supported box types"
525 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
528 msgid "&Available branches:"
529 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
532 msgid "Select your branch"
533 msgstr "Valitse haarasi"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
541 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
547 msgid "Filename &Suffix"
548 msgstr "Tiedostonimi"
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
552 msgid "Show undefined branches used in this document."
553 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
557 msgid "&Undefined Branches"
558 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
561 msgid "A&vailable Branches:"
562 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
565 msgid "Toggle the selected branch"
566 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
569 msgid "(&De)activate"
570 msgstr "Kytke pois/päälle"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
573 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
574 msgid "Add a new branch to the list"
575 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
578 msgid "Define or change background color"
579 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
582 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
583 msgid "Alter Co&lor..."
584 msgstr "&Muuta väri..."
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
587 msgid "Remove the selected branch"
588 msgstr "Poista valittu haara"
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
591 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3406
592 #: src/Buffer.cpp:3417
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
598 msgid "Change the name of the selected branch"
599 msgstr "Poista valittu haara"
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
608 msgid "Add the selected branches to the list."
609 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
613 msgid "&Add Selected"
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
618 msgid "Add all unknown branches to the list."
619 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
626 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
627 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
629 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:986
630 #: src/Buffer.cpp:2088 src/Buffer.cpp:3390 src/Buffer.cpp:3436
631 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
632 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
634 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
635 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
646 msgid "Undefined branches used in this document."
647 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
649 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
651 msgid "&Undefined Branches:"
652 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
664 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
669 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
682 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
683 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2046
685 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
724 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
729 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
739 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
740 msgid "&Custom Bullet:"
741 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
743 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
744 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
754 msgid "Go to previous change"
755 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
757 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
759 msgid "&Previous change"
760 msgstr "Seuraava muutos"
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
763 msgid "Go to next change"
764 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
768 msgstr "Seuraava muutos"
770 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
771 msgid "Accept this change"
772 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
774 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
778 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
779 msgid "Reject this change"
780 msgstr "Hylkää tämä muutos"
782 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
789 msgstr "Kirjasinperhe"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
798 msgstr "Kirjasinmuoto"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
807 msgstr "Kirjasinsarja"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2008
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
819 msgstr "Kirjasimen väri"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
822 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
823 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
836 msgid "Never Toggled"
837 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
842 msgstr "Kirjasinkoko"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
846 msgid "Other font settings"
847 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
850 msgid "Always Toggled"
851 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
857 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
858 msgid "toggle font on all of the above"
859 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
861 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
863 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
866 msgid "Apply each change automatically"
867 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
871 msgid "Apply changes &immediately"
872 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
876 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
877 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
880 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
881 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
886 msgid "A&vailable Citations:"
887 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
890 msgid "&Selected Citations:"
891 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
894 msgid "The Enter key works, too"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
898 msgid "The delete key works, too"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
907 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
908 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
912 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
913 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
920 msgid "Search Citation"
921 msgstr "Etsi lähdeviite"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
928 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
932 msgid "You can also hit Enter in the search box"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
941 msgid "Search Field:"
942 msgstr "Etsintävirhe"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
945 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
948 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
951 msgid "Regular E&xpression"
952 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
955 msgid "Case Se&nsitive"
956 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
964 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
965 msgid "All Entry Types"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
969 msgid "Search As You &Type"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
977 msgid "Citation st&yle:"
978 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
981 msgid "Natbib citation style to use"
982 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
985 msgid "Text &before:"
986 msgstr "Edeltävä teksti:"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
989 msgid "Text to place before citation"
990 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
995 msgstr "Seuraava teksti:"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
998 msgid "Text to place after citation"
999 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
1002 msgid "List all authors"
1003 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
1006 msgid "Full aut&hor list"
1007 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
1010 msgid "Force upper case in citation"
1011 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
1015 msgid "Force u&pper case"
1016 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:39
1025 msgid "&New Document:"
1026 msgstr "Uusi asiakirja"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:76
1030 msgid "&Old Document:"
1031 msgstr "Aliasiakirja"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:119
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:131
1044 msgid "New Document"
1045 msgstr "Uusi asiakirja"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:144
1049 msgid "Old Document"
1050 msgstr "Aliasiakirja"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
1054 msgid "Copy Document Settings from:"
1055 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1058 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1060 msgstr "TeX-koodi: "
1062 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1063 msgid "Match delimiter types"
1064 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1067 msgid "&Keep matched"
1068 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1074 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1075 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1076 msgid "Insert the delimiters"
1077 msgstr "Lisää erottimet"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1083 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1084 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1085 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1088 msgid "Use Class Defaults"
1089 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1092 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1093 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1096 msgid "Save as Document Defaults"
1097 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1104 msgid "Show ERT button only"
1105 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1112 msgid "Show ERT contents"
1113 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1121 msgid "For more information, refer to the complete log."
1122 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1131 msgid "Description:"
1132 msgstr "Kuvausluettelo"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1135 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1139 msgid "View Complete &Log..."
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1150 msgstr "Tiedostonimi"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1154 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1159 msgid "Select a file"
1160 msgstr "Valitse tiedosto"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1164 msgstr "&Luonnostila"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1169 msgstr "Mallip&ohja"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1172 msgid "Available templates"
1173 msgstr "Mahdolliset mallit"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1177 msgid "LaTe&X and LyX options"
1178 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1182 msgid "LaTeX Options"
1183 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1194 msgid "&Show in LyX"
1195 msgstr "&Näytä LyXissä"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1201 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1202 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1206 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1207 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1211 msgid "Si&ze and Rotation"
1212 msgstr "Etsi lähdeviite"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1222 msgid "Angle to rotate image by"
1223 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1229 msgid "The origin of the rotation"
1230 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1247 msgid "Height of image in output"
1248 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1252 msgid "Width of image in output"
1253 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1256 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1257 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1261 msgid "&Maintain aspect ratio"
1262 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1266 msgstr "Leikkaa reunus"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1270 msgid "Clip to bounding box values"
1271 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1275 msgid "Clip to &bounding box"
1276 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1280 msgid "&Left bottom:"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1294 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1295 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1299 msgid "&Get from File"
1300 msgstr "&Lue tiedostosta"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1308 msgid "Find LyX Text"
1309 msgstr "Etsi &seuraava"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1314 msgstr "BibTeX-tyylit"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1318 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1323 msgid "&Replace with..."
1324 msgstr "K&orvaava teksti:"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1327 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1337 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:515
1344 msgstr "Esikatselu|#E"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1347 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1348 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1349 msgid "Replace &All"
1350 msgstr "Korvaa k&aikki"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
1354 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1361 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1365 msgid "Close this panel"
1366 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:359
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
1370 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:362
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:419
1379 msgid "Perform a case-sensitive search"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1383 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1384 msgid "Case &sensitive"
1385 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1388 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:444
1394 msgstr "Matematiikka"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:449
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:454
1402 msgid "Any non-empty"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:459
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:464
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:469
1417 msgid "User-defined"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:488
1421 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:512
1425 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:536
1430 msgid "Restrict search to whole words only"
1431 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:539
1435 msgid "Whole &words"
1436 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:567
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:595
1444 msgid "Restrict the search horizon to:"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:601
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1454 msgid "Current paragraph"
1455 msgstr "Sisennä kappale"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1459 msgid "Current &Paragraph"
1460 msgstr "Sisennä kappale"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1464 msgid "Document in current file"
1465 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:654
1469 msgid "Current &Document"
1470 msgstr "Tulosta asiakirja"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:675
1474 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1475 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:678
1479 msgid "&Master Document"
1480 msgstr "Pääasiakirja"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:696
1484 msgid "All open documents"
1485 msgstr "Asiakirja avautuu"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:699
1489 msgid "&Open Documents"
1490 msgstr "OpenDocument"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:717
1494 msgid "All Ma&nuals"
1495 msgstr "LaTeXin oletus"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:738
1499 msgid "&Expand macros"
1500 msgstr "matematiikamakro"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:756
1504 msgid "Ignore &Format"
1505 msgstr "Päiväysmuoto"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1508 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1513 msgid "Use &default placement"
1514 msgstr "&Oletussijoittelu"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1517 msgid "Advanced Placement Options"
1518 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1521 msgid "&Top of page"
1522 msgstr "Sivun &yläosaan"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1525 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1526 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1529 msgid "Here de&finitely"
1530 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1533 msgid "&Here if possible"
1534 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1537 msgid "&Page of floats"
1538 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1541 msgid "&Bottom of page"
1542 msgstr "Sivun &alaosaan"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1545 msgid "&Span columns"
1546 msgstr "&Levity palstoille"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1549 msgid "&Rotate sideways"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1558 msgid "LaTe&X font encoding:"
1559 msgstr "Te&X-merkistö:"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1562 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1566 msgid "&Default Family:"
1567 msgstr "&Oletusperhe:"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1571 msgid "Select the default family for the document"
1572 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1576 msgstr "Perusk&oko:"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1583 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1587 msgid "&Sans Serif:"
1588 msgstr "Sans seri&f:"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1591 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1599 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1603 msgid "&Typewriter:"
1604 msgstr "&Kirjoituskone:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1607 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1615 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1624 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1628 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1632 msgid "Use true S&mall Caps"
1633 msgstr "Aidot kapiteelit"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1636 msgid "Use old style instead of lining figures"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1640 msgid "Use &Old Style Figures"
1641 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1648 msgid "Select an image file"
1649 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1653 msgstr "Tulostuskoko"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1656 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1657 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1660 msgid "Set &height:"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1664 msgid "&Scale Graphics (%):"
1665 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1668 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1669 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1676 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1680 msgid "Rotate Graphics"
1681 msgstr "Kierrä kuva"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1684 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1685 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1688 msgid "Ro&tate after scaling"
1689 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1696 msgid "A&ngle (Degrees):"
1697 msgstr "Kulma (asteissa):"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1701 msgid "File name of image"
1702 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1719 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1720 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1723 msgid "Don't un&zip on export"
1724 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1728 msgid "Additional LaTeX options"
1729 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1732 msgid "LaTeX &options:"
1733 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1737 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1738 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1742 msgid "Sho&w in LyX"
1743 msgstr "&Näytä LyXissä"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1746 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1751 msgid "Graphics Group"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1755 msgid "A&ssigned to group:"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1759 msgid "Click to define a new graphics group."
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1763 msgid "O&pen new group..."
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1767 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1772 msgstr "Luonnostila"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1776 msgstr "&Luonnostila"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1779 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1783 msgid "..............."
1784 msgstr "..............."
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1791 msgid "<-----------"
1792 msgstr "<-----------"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1795 msgid "----------->"
1796 msgstr "----------->"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1799 msgid "\\-----v-----/"
1800 msgstr "\\-----v-----/"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1803 msgid "/-----^-----\\"
1804 msgstr "/-----^-----\\"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1811 msgid "Supported spacing types"
1812 msgstr "Tuetut välityypit"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1819 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1820 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1824 msgid "&Fill Pattern:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1832 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1834 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1835 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1839 msgid "Specify the link target"
1840 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1847 msgid "Link to the web or to every other target"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1856 msgid "Link to an email address"
1857 msgstr "Sähköpostiosoite"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1866 msgid "Link to a file"
1867 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1877 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1878 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1884 msgid "Name associated with the URL"
1885 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1898 msgid "Listing Parameters"
1899 msgstr "Listauksen parametrit"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1904 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1905 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1910 msgid "&Bypass validation"
1911 msgstr "Ohita valodointia"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1915 msgstr "&Kuvateksti:"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1922 msgid "Mo&re parameters"
1923 msgstr "Lisäparametrejä"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1926 msgid "Underline spaces in generated output"
1927 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1930 msgid "&Mark spaces in output"
1931 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1934 msgid "Show LaTeX preview"
1935 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1938 msgid "&Show preview"
1939 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1942 msgid "File name to include"
1943 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1946 msgid "&Include Type:"
1947 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:363
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1962 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1963 msgid "Program Listing"
1964 msgstr "Ohjelmalistaus"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1967 msgid "Edit the file"
1968 msgstr "Lataa tiedosto"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1976 msgid "A&vailable indices:"
1977 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1980 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1985 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1991 msgid "Index generation"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1995 msgid "Define program options of the selected processor."
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1999 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2004 msgid "&Use multiple indexes"
2005 msgstr "Kaikki viivat pois"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2009 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2014 msgid "A&vailable Indexes:"
2015 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2025 msgid "Remove the selected index"
2026 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2030 msgid "Rename the selected index"
2031 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2036 msgstr "Muuta nimeä"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2040 msgid "Define or change button color"
2041 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2045 msgid "Information Type:"
2046 msgstr "TeX-tietoja"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2050 msgid "Information Name:"
2051 msgstr "TeX-tietoja"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2059 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2061 msgid "Document &class"
2062 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2065 msgid "Click to select a local document class definition file"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2070 msgid "&Local Layout..."
2071 msgstr "Tekstin asettelu"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2075 msgid "Class options"
2076 msgstr "Irrallisten asetukset"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2080 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2084 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2085 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2090 msgid "P&redefined:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2098 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2100 msgid "&Graphics driver:"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2104 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2109 msgid "Select de&fault master document"
2110 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2119 msgid "Enter the name of the default master document"
2120 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2123 msgid "Suppress default date on front page"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2133 msgid "Language &Default"
2134 msgstr "Kieliyläotsikko"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2142 msgid "&Quote Style:"
2143 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2147 msgid "Input here the listings parameters"
2148 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2152 msgid "Feedback window"
2153 msgstr "Palauteikkuna"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:326
2156 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2161 msgid "&Main Settings"
2162 msgstr "Pääasetukset"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2166 msgstr "Si&joittelu:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2169 msgid "Check for inline listings"
2170 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2173 msgid "&Inline listing"
2174 msgstr "Tekstin &seassa"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2177 msgid "Check for floating listings"
2178 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2186 msgstr "Si&joittelu:"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2189 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2190 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2193 msgid "Line numbering"
2194 msgstr "Rivinumerointi"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2201 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2202 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2209 msgid "Difference between two numbered lines"
2210 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2214 msgstr "Kirjasinkoko"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2217 msgid "Choose the font size for line numbers"
2218 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2227 msgstr "Kirjasinkoko"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2230 msgid "The content's base font size"
2231 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2234 msgid "Font Famil&y:"
2235 msgstr "Kirjasinperhe"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2238 msgid "The content's base font style"
2239 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2242 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2243 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2246 msgid "&Break long lines"
2247 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2250 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2251 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2254 msgid "S&pace as symbol"
2255 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2258 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2259 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2262 msgid "Space i&n string as symbol"
2263 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2267 msgid "Tab&ulator size:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2271 msgid "Use extended character table"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2275 msgid "&Extended character table"
2276 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2283 msgid "Select the programming language"
2284 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2291 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2292 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2299 msgid "Fi&rst line:"
2300 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2303 msgid "The first line to be printed"
2304 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2308 msgstr "Viimeinen rivi"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2311 msgid "The last line to be printed"
2312 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2315 msgid "More Parameters"
2316 msgstr "Lisäparametreja"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2319 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2320 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2322 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2326 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2331 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2332 msgid "Update the display"
2333 msgstr "Päivitä näyttö"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2341 msgid "Copy to Clip&board"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2345 msgid "Jump to the next warning message."
2348 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2350 msgid "Next &Warning"
2351 msgstr "Vientivaroitus!"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2354 msgid "Jump to the next error message."
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2360 msgstr "Etsintävirhe"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2363 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2364 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2367 msgid "&Default Margins"
2368 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2374 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2378 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2382 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2386 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2388 msgstr "&Sivuots. väli:"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2391 msgid "Head &height:"
2392 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2396 msgstr "Alav&iiteväli:"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2400 msgid "&Column Sep:"
2401 msgstr "&Sarakkeita:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2405 msgid "Master Document Output"
2406 msgstr "Pääasiakirja"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2409 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2413 msgid "Include &only selected children"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2418 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2424 msgid "&Maintain counters and references"
2425 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2429 msgid "Include all included subdocuments in the output"
2430 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2434 msgid "&Include all children"
2435 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2441 msgid "Number of rows"
2442 msgstr "Rivien määrä"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2453 msgid "Number of columns"
2454 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2459 msgstr "&Sarakkeita:"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2462 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2463 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2466 msgid "Vertical alignment"
2467 msgstr "Pystytasaus"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2474 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2475 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2478 msgid "&Horizontal:"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2491 msgid "decoration type / matrix border"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2516 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2517 "are inserted into formulas"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2521 msgid "&Use AMS math package automatically"
2522 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2525 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2529 msgid "Use AMS &math package"
2530 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2534 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2535 "inserted into formulas"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2539 msgid "Use esint package &automatically"
2540 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2543 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2547 msgid "Use &esint package"
2548 msgstr "Käytä esintia"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2552 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2553 "inserted into formulas"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2558 msgid "Use mhchem &package automatically"
2559 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2562 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2567 msgid "Use mh&chem package"
2568 msgstr "Käytä esintia"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2573 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2581 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2586 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2591 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2593 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2596 msgid "&Description:"
2597 msgstr "Kuvausluettelo"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2603 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2607 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2608 msgid "LyX internal only"
2609 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2613 msgstr "Muistiinpano"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2616 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2617 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2623 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2624 msgid "Print as grey text"
2625 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2631 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2632 msgid "&List in Table of Contents"
2633 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2639 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2641 msgid "Output Format"
2642 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2646 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2647 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2649 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2652 msgid "De&fault Output Format:"
2653 msgstr "Oletustulostin:"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2656 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2662 msgstr "Käytä &Babelia"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2665 msgid "&Use hyperref support"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2675 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2680 msgid "Automatically fi&ll header"
2681 msgstr "Automaattinen päivitys"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2684 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2688 msgid "Load in &fullscreen mode"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2693 msgid "Header Information"
2694 msgstr "TeX-tietoja"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2699 msgstr "Teoksen nimi:"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2714 msgstr "&Avainsana:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2719 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2722 msgid "Allows link text to break across lines."
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2727 msgid "B&reak links over lines"
2728 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2731 msgid "No &frames around links"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2736 msgid "C&olor links"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2740 msgid "Bibliographical backreferences"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2745 msgid "B&ackreferences:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2751 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2755 msgid "G&enerate Bookmarks"
2756 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2760 msgid "&Numbered bookmarks"
2761 msgstr "Numeroitu kaava"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2765 msgid "Number of levels"
2766 msgstr "Kopioiden määrä"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2770 msgid "&Open bookmarks"
2771 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2775 msgid "Additional o&ptions"
2776 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2779 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2784 msgid "Paper Format"
2785 msgstr "Päiväysmuoto"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2789 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2795 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2796 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2800 msgid "&Orientation:"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
2814 msgstr "Sivun asettelu"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2818 msgid "Headings &style:"
2819 msgstr "&Sivutyyli:"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2822 msgid "Style used for the page header and footer"
2823 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2826 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2827 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2830 msgid "&Two-sided document"
2831 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2835 msgid "Background Color:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2844 msgid "Revert the color to the default"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2853 msgid "I&mmediate Apply"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2858 msgstr "Nimikeleveys"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2861 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2862 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2863 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2867 msgid "Lo&ngest label"
2868 msgstr "&Pisin nimike"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2872 msgid "Line &spacing"
2873 msgstr "Rivi&välit:"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1790
2876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1796
2885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2893 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2896 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1930
2899 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2905 msgid "&Indent Paragraph"
2906 msgstr "Sisennä kappale"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2926 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2927 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2928 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2930 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2932 msgid "Paragraph's &Default"
2933 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2936 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2946 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2947 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2951 msgid "&Horiz. Phantom"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2956 msgid "Vertical space of the phantom content"
2957 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2961 msgid "&Vert. Phantom"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2972 msgstr "Matematiikka"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2976 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2982 msgid "Automatic in&line completion"
2983 msgstr "Tekstin &seassa"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2986 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2991 msgid "Automatic p&opup"
2992 msgstr "Automaattinen päivitys"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2996 msgid "Autoco&rrection"
2997 msgstr "Automaattinen al&ku"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3002 msgstr "Perusteksti"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3006 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3012 msgid "Automatic &inline completion"
3013 msgstr "Tekstin &seassa"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3016 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3021 msgid "Automatic &popup"
3022 msgstr "Automaattinen päivitys"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3026 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3031 msgid "Cursor i&ndicator"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3035 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3041 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3042 "if it is available."
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3047 msgid "s inline completion dela&y"
3048 msgstr "Tekstin &seassa"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3052 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3053 "if it is available."
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3057 msgid "s popup d&elay"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3062 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3063 "It will be shown right away."
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3067 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3071 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3075 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3083 msgid "E&xtra flag:"
3084 msgstr "Lisäli&ppu:"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3087 msgid "&From format:"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3106 msgid "Converter Defi&nitions"
3107 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3110 msgid "Converter File Cache"
3111 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3119 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3120 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3123 msgid "&Date format:"
3124 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3127 msgid "Date format for strftime output"
3128 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3132 msgid "Display &Graphics"
3133 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3136 msgid "Instant &Preview:"
3137 msgstr "&Esikatselu heti"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3142 msgstr "Pois päältä"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3146 msgstr "Ei matematiikka"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3154 msgid "Preview Si&ze:"
3155 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3159 msgid "Factor for the preview size"
3160 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3163 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3168 msgid "&Mark end of paragraphs"
3169 msgstr "Sisennä kappale"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3178 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3179 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3183 msgid "Scroll &below end of document"
3184 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3188 msgid "Sort &environments alphabetically"
3189 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3192 msgid "&Group environments by their category"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3196 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3200 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3204 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3212 msgid "&Limit text width"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3216 msgid "Screen used (&pixels):"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3221 msgid "Hide &menubar"
3222 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3226 msgid "Hide &tabbar"
3227 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3231 msgid "Hide scr&ollbar"
3232 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3236 msgid "&Hide toolbars"
3237 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3246 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3251 msgstr "P&ikanäppäin:"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3255 msgid "S&hort Name:"
3256 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3268 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3269 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3273 msgid "Default Format"
3274 msgstr "Päiväysmuoto"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3278 msgid "Vector &graphics format"
3279 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3282 msgid "&Document format"
3283 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3304 msgid "Your E-mail address"
3305 msgstr "Sähköpostiosoite"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3309 msgstr "Näppäimistö"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3312 msgid "Use &keyboard map"
3313 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3317 msgstr "&Ensimmäinen:"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3334 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3339 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3340 "speed it up, low values slow it down."
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3345 msgid "User &interface language:"
3346 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3349 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3353 msgid "Language pac&kage:"
3354 msgstr "Kieli&paketti:"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3357 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3361 msgid "Command s&tart:"
3362 msgstr "Ko&mennon alku:"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3366 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3367 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3370 msgid "Command e&nd:"
3371 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3375 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3376 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3379 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3385 msgstr "Käytä &Babelia"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3389 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3390 "the language package)"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3399 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3405 msgstr "Automaattinen al&ku"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3409 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3415 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3418 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3422 msgid "Mark &foreign languages"
3423 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3427 msgid "Right-to-left language support"
3428 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3144
3432 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3434 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3438 msgid "Enable RTL su&pport"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3443 msgid "Cursor movement:"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3449 msgstr "Aiheellinen"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3457 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3462 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3463 msgstr "Te&X-merkistö:"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3466 msgid "Default paper si&ze:"
3467 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3471 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3472 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3475 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3476 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3479 msgid "BibTeX command and options"
3480 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3484 msgid "Processor for &Japanese:"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3489 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3490 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3503 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3504 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3508 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3509 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3513 msgid "&Nomenclature command:"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3518 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3519 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3522 msgid "Chec&kTeX command:"
3523 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3526 msgid "CheckTeX start options and flags"
3527 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3531 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3532 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3533 "rather than the Cygwin teTeX."
3535 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3536 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3539 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3540 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3543 msgid "Set class options to default on class change"
3544 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3548 msgid "R&eset class options when document class changes"
3549 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3563 msgid "US executive"
3564 msgstr "US executive"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3587 msgid "&PATH prefix:"
3588 msgstr "&PATH-etuliite:"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3603 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3604 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3607 msgid "&Temporary directory:"
3608 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3611 msgid "Ly&XServer pipe:"
3612 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3615 msgid "&Backup directory:"
3616 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3620 msgid "&Example files:"
3621 msgstr "Esimerkki #:"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3624 msgid "&Document templates:"
3625 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3628 msgid "&Working directory:"
3629 msgstr "&Työhakemisto:"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3633 msgid "Hunspell dictionaries:"
3634 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2817
3638 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3639 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3640 "paragraphs are separated by a blank line."
3642 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3643 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3646 msgid "Output &line length:"
3647 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3650 msgid "Printer Command Options"
3651 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3654 msgid "Extension to be used when printing to file."
3655 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3658 msgid "File ex&tension:"
3659 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3662 msgid "Option used to print to a file."
3663 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3666 msgid "Print to &file:"
3667 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3670 msgid "Option used to print to non-default printer."
3672 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3676 msgid "Set &printer:"
3677 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3680 msgid "Option used with spool command to set printer."
3681 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3685 msgid "Spool &printer:"
3686 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3690 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3693 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3698 msgid "Spool co&mmand:"
3699 msgstr "&Jonotuskomento:"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3702 msgid "Option used to reverse page order."
3703 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3706 msgid "Re&verse pages:"
3707 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3711 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3715 msgid "&Number of copies:"
3716 msgstr "Kopioiden määrä"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3719 msgid "Option used to set number of copies."
3720 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3723 msgid "Option used to print a range of pages."
3724 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3728 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3731 msgid "Pa&ge range:"
3732 msgstr "&Sivut välillä:"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3735 msgid "Option used to collate multiple copies."
3736 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3740 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3743 msgid "&Even pages:"
3744 msgstr "&Parilliset sivut:"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3747 msgid "Paper t&ype:"
3748 msgstr "Pap&erityyppi:"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3751 msgid "Paper si&ze:"
3752 msgstr "Paperik&oko:"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3755 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3756 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3759 msgid "E&xtra options:"
3760 msgstr "Lis&äasetukset:"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3763 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3764 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3768 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3769 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3772 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3773 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3777 msgid "Adapt &output to printer"
3778 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3781 msgid "Name of the default printer"
3782 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3785 msgid "Default &printer:"
3786 msgstr "Oletustulostin:"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3789 msgid "Printer co&mmand:"
3790 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3794 msgid "Sans Seri&f:"
3795 msgstr "Sans seri&f:"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3798 msgid "T&ypewriter:"
3799 msgstr "&Kirjoituskone:"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3807 msgid "Screen &DPI:"
3808 msgstr "Näytön &DPI:"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3812 msgstr "&Suurennos-%:"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3816 msgstr "Kirjasinkoot"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3841 msgstr "Valtavampi:"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3861 msgstr "Tavallinen:"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3866 msgstr "Pikkuruinen:"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3870 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3875 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3880 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3883 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3887 msgid "Al&ternative language:"
3888 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3891 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3892 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3896 msgid "&Escape characters:"
3897 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3900 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3904 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3908 msgid "S&pellcheck continuously"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3913 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3914 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3917 msgid "Accept compound &words"
3918 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3922 msgid "&Spellchecker engine:"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3930 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3935 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3936 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3940 msgid "Restore cursor &positions"
3941 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3945 msgid "&Load opened files from last session"
3946 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3950 msgid "Clear all session &information"
3951 msgstr "TeX-tietoja"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3958 msgid "&Maximum last files:"
3959 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3963 msgid "Backup original documents when saving"
3964 msgstr "&Varmuuskopiot "
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3972 msgid "&Backup documents, every"
3973 msgstr "&Varmuuskopiot "
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3977 msgid "&Open documents in tabs"
3978 msgstr "Asiakirja avautuu"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3981 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3985 msgid "&Single close-tab button"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3990 msgid "Automatic help"
3991 msgstr "Automaattinen päivitys"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3995 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3996 "the main work area of an edited document"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4000 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4004 msgid "&User interface file:"
4005 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
4008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4014 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4019 msgid "&List Indendation:"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4024 msgid "Custom &Width:"
4025 msgstr "Sarakkeen leveys"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4029 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4038 msgid "Page number to print from"
4039 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4042 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4043 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4046 msgid "Page number to print to"
4047 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4050 msgid "Print all pages"
4051 msgstr "Tulosta joka sivu"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4058 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4063 msgid "Print &odd-numbered pages"
4064 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4067 msgid "Print &even-numbered pages"
4068 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4071 msgid "Print in reverse order"
4072 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4075 msgid "Re&verse order"
4076 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4084 msgid "Number of copies"
4085 msgstr "Kopioiden määrä"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4088 msgid "Collate copies"
4089 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4093 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4100 msgid "Print Destination"
4101 msgstr "Tulosteen kohde"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4104 msgid "Send output to the printer"
4105 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4112 msgid "Send output to the given printer"
4113 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4116 msgid "Send output to a file"
4117 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4120 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4130 msgid "A&vailable indexes:"
4131 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4135 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4136 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4144 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4148 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4149 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4153 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4158 msgid "&Clear automatically"
4159 msgstr "Automaattinen päivitys"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4163 msgid "Debug messages"
4164 msgstr "Ei virheviestiä"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4168 msgid "Display no debug messages"
4169 msgstr "Ei virheviestiä"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4176 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4177 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4185 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4187 msgid "Display all debug messages"
4188 msgstr "Kaikki virheviestit"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4192 msgid "Display statusbar messages?"
4193 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4197 msgid "&Statusbar messages"
4198 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4203 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4207 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4208 "sensitive option is checked)"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4215 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4217 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4218 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4222 msgid "Cas&e-sensitive"
4223 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4226 msgid "Update the label list"
4227 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4230 msgid "&Go to Label"
4231 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4234 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4235 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4241 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4242 msgid "(<reference>)"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4249 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4250 msgid "on page <page>"
4251 msgstr "sivulla <sivu>"
4253 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4254 msgid "<reference> on page <page>"
4255 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4258 msgid "Formatted reference"
4259 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4262 msgid "Replace &with:"
4263 msgstr "K&orvaava teksti:"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4266 msgid "Match whole words onl&y"
4267 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4271 msgstr "Etsi &seuraava"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4274 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4275 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4279 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4280 msgid "Search &backwards"
4281 msgstr "Etsi e&dellinen"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4284 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4286 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4288 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4289 msgid "&Export formats:"
4290 msgstr "&Vientimuodot:"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4296 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4298 msgid "Edit shortcut"
4299 msgstr "P&ikanäppäin:"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4302 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4306 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4314 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4316 msgid "Clear current shortcut"
4317 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4327 msgstr "P&ikanäppäin:"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4334 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4336 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4337 "the 'Clear' button"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4345 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4346 msgid "Unknown word:"
4347 msgstr "Tuntematon sana:"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4350 msgid "Current word"
4351 msgstr "Nykyinen sana"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4354 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4355 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4356 msgid "Replace word with current choice"
4357 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4362 msgstr "Etsi &seuraava"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4365 msgid "Replacement:"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4369 msgid "Replace with selected word"
4370 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4373 msgid "Suggestions:"
4374 msgstr "Ehdotukset:"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4377 msgid "Ignore this word"
4378 msgstr "Ohita tämä sana"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4384 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4385 msgid "Ignore this word throughout this session"
4386 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4390 msgstr "Ohita k&aikki"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4393 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4394 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4398 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4402 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4405 msgstr "&Kuvateksti:"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4408 msgid "Select this to display all available characters at once"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4413 msgid "&Display all"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4417 msgid "Current cell:"
4418 msgstr "Nykyinen solu:"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4421 msgid "Current row position"
4422 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4425 msgid "Current column position"
4426 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4429 msgid "&Table Settings"
4430 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4434 msgid "Column settings"
4435 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4438 msgid "&Horizontal alignment:"
4439 msgstr "&Vaakatasaus:"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4442 msgid "Horizontal alignment in column"
4443 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4446 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4451 msgid "Fixed width of the column"
4452 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4456 msgid "&Vertical alignment in row:"
4457 msgstr "&Pystytasaus:"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4462 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4464 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4468 msgstr "Yhdistä solut"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4471 msgid "&Multicolumn"
4472 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4476 msgid "Cell setting"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4480 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4481 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4484 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4485 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4489 msgid "Table-wide settings"
4490 msgstr "Taulukkoasetukset"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4494 msgid "Verti&cal alignment:"
4495 msgstr "Pystytasaus"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4499 msgid "Vertical alignment of the table"
4500 msgstr "Pystytasaus"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4503 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4504 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4507 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4508 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4511 msgid "LaTe&X argument:"
4512 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4515 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4516 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4524 msgstr "Aseta reunukset"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4527 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4528 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4532 msgstr "Kaikki reunukset"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4535 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4536 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4543 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4544 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4547 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4548 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4552 msgstr "booktabs-tyyli"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4555 msgid "Use default (grid-like) border style"
4556 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4563 msgid "Additional Space"
4564 msgstr "Lisää valkoista"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4567 msgid "T&op of row:"
4568 msgstr "Rivin yläreuna"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4571 msgid "Botto&m of row:"
4572 msgstr "Rivin alareuna"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4575 msgid "Bet&ween rows:"
4576 msgstr "Rivien välillä"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4580 msgstr "Pitkä &taulukko"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4583 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4584 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4587 msgid "&Use long table"
4588 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4592 msgid "Row settings"
4593 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4600 msgid "Border above"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4604 msgid "Border below"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4613 msgstr "Ylätunniste:"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4616 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4624 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4637 msgstr "kaksinkertainen"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4640 msgid "First header:"
4641 msgstr "1. yläotsikko:"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4644 msgid "This row is the header of the first page"
4645 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4648 msgid "Don't output the first header"
4649 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4658 msgstr "Alatunniste:"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4661 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4662 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4665 msgid "Last footer:"
4666 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4669 msgid "This row is the footer of the last page"
4670 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4673 msgid "Don't output the last footer"
4674 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4679 msgstr "&Kuvateksti:"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4682 msgid "Set a page break on the current row"
4683 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4686 msgid "Page &break on current row"
4687 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4691 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4692 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4696 msgid "Longtable alignment"
4697 msgstr "&Vaakatasaus:"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4700 msgid "Close this dialog"
4701 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4704 msgid "Rebuild the file lists"
4705 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4709 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4711 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4719 msgid "Selected classes or styles"
4720 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4723 msgid "LaTeX classes"
4724 msgstr "LaTeX-luokat"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4727 msgid "LaTeX styles"
4728 msgstr "LaTeX-tyylit"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4731 msgid "BibTeX styles"
4732 msgstr "BibTeX-tyylit"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4735 msgid "Toggles view of the file list"
4736 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4740 msgstr "Näytä p&olku"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4744 msgid "Separate paragraphs with"
4745 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4748 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4749 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4752 msgid "&Indentation"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4757 msgid "Size of the indentation"
4758 msgstr "Etsi lähdeviite"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4761 msgid "&Vertical space"
4762 msgstr "Pystyväli:|#P"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4766 msgid "Size of the vertical space"
4767 msgstr "Pystyväli:|#P"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4774 msgid "&Line spacing:"
4775 msgstr "&Rivivälit:"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4779 msgid "Spacing type"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4784 msgid "Number of lines"
4785 msgstr "Kopioiden määrä"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4788 msgid "Format text into two columns"
4789 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4792 msgid "Two-&column document"
4793 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4797 msgid "Language of the thesaurus"
4798 msgstr "Kielialaotsikko:"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4801 msgid "Word to look up"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4808 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4809 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4812 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4813 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4814 msgid "The selected entry"
4815 msgstr "Valittu kohta"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4821 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4822 msgid "Replace the entry with the selection"
4823 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4827 msgstr "Hakemistoviite"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4831 msgstr "&Avainsana:"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4836 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4837 "tables, and others)"
4839 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4840 "välillä, mikäli olemassa"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4843 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4844 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4852 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4860 msgid "Update navigation tree"
4861 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4870 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4871 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4874 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4875 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4878 msgid "Move selected item down by one"
4879 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4882 msgid "Move selected item up by one"
4883 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4886 msgid "LyX: Enter text"
4887 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4890 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4893 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4894 msgid "&Do not show this warning again!"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4898 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4899 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4905 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4909 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4911 msgstr "Keskisuuri väli"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4917 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4919 msgstr "Pystytäyttö"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4922 msgid "Complete source"
4923 msgstr "Koko lähdekoodi"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4926 msgid "Automatic update"
4927 msgstr "Automaattinen päivitys"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4931 msgid "Unit of width value"
4932 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4936 msgid "number of needed lines"
4937 msgstr "Kopioiden määrä"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4941 msgid "use number of lines"
4942 msgstr "Kopioiden määrä"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4947 msgstr "&Rivivälit:"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4951 msgid "Outer (default)"
4952 msgstr "LaTeXin oletus"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4959 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4960 msgid "use overhang"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4967 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4969 msgid "Overhang value"
4970 msgstr "Korkeusarvo"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4974 msgid "Unit of overhang value"
4975 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4978 msgid "Check this to allow flexible placement"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4982 msgid "Allow &floating"
4985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4986 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4987 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4988 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4989 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4990 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4991 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4992 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4993 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4994 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
4995 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4996 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4997 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4998 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4999 #: lib/layouts/powerdot.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:22
5000 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5002 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5003 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5005 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5006 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:186
5009 msgstr "Perusteksti"
5011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
5012 msgid "TheoremTemplate"
5015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
5017 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
5018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:377
5019 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
5020 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5021 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5022 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
5030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
5032 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
5033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:418
5034 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5035 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5036 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5037 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5039 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5040 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5041 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5042 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5043 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5044 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5046 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5047 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5048 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5049 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5050 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5051 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5052 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5053 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
5061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
5062 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5064 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:82
5065 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5066 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5067 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5068 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5069 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5070 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5071 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5072 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5073 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
5083 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:322
5085 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5086 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5087 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5088 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5089 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5090 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5091 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5092 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5093 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5095 msgstr "Seurauslause"
5097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5098 msgid "Corollary #:"
5099 msgstr "Seurauslause #:"
5101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
5102 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:391
5104 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5105 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5106 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5107 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5108 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5109 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5110 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5111 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5112 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5117 msgid "Proposition #:"
5118 msgstr "Väittämä #:"
5120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
5121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5122 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/siamltex.layout:102
5123 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5124 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5125 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5126 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5127 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5128 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5129 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5130 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5131 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5136 msgid "Conjecture #:"
5137 msgstr "Otaksuma #:"
5139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
5140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5150 msgid "Criterion #:"
5151 msgstr "Kriteeri #:"
5153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5154 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5155 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5156 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5158 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5159 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5160 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5180 msgstr "Aksiooma #:"
5182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5183 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
5184 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:336
5186 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5187 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5188 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5189 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5190 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5191 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5192 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5193 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5194 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5199 msgid "Definition #:"
5200 msgstr "Määritelmä #:"
5202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5203 #: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:343
5205 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5206 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5208 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5209 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5210 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5211 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5212 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5213 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
5218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5220 msgstr "Esimerkki #:"
5222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5233 msgid "Condition #:"
5236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
5237 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svmono.layout:161
5238 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5239 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5240 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5241 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5242 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5243 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5244 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5245 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5246 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:350
5255 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5256 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5258 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5259 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5260 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5261 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5262 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5263 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5269 msgstr "Harjoitus #:"
5271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
5272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5273 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:426
5274 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5275 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5276 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5277 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5278 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5279 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5280 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5281 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5287 msgstr "Huomautus #:"
5289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
5290 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:308
5292 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5294 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5295 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5296 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5297 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5298 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5299 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5300 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
5310 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/powerdot.layout:199
5311 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5319 msgstr "Muistiinpano"
5321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5323 msgstr "Muistiinpano #:"
5325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5334 msgstr "Merkintätapa"
5336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5338 msgstr "Merkintätapa #:"
5340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
5341 #: lib/layouts/llncs.layout:287 lib/layouts/svmono.layout:155
5342 #: lib/layouts/svmult.layout:93 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5343 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5344 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5345 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5346 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5355 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5356 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5357 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5358 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:307
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5361 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5363 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5364 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5365 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5366 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5367 #: lib/layouts/powerdot.layout:225 lib/layouts/revtex.layout:38
5368 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
5369 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5370 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5371 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5372 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5373 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5374 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5375 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5376 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5377 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5383 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5384 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5385 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5386 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:318
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5389 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5390 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5391 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5392 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5393 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5394 #: lib/layouts/siamltex.layout:360 lib/layouts/simplecv.layout:49
5395 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5396 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5397 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5398 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5403 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5404 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5405 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5406 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:328
5407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5408 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5409 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5410 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5411 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5412 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:369
5413 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5414 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5415 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5416 msgid "Subsubsection"
5417 msgstr "Alialikappale"
5419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5420 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5421 #: lib/layouts/egs.layout:580 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5423 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5424 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5429 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5430 #: lib/layouts/egs.layout:600 lib/layouts/isprs.layout:198
5431 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5432 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5434 msgstr "Alikappale*"
5436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5437 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5438 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5439 msgid "Subsubsection*"
5440 msgstr "Alialikappale*"
5442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5443 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5444 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5445 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5446 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5447 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5448 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5449 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:485
5450 #: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
5451 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:237
5452 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
5453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5454 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5455 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:256
5456 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:243
5457 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5458 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5459 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:246
5460 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5461 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5462 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5463 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5464 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5466 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5467 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5468 #: src/output_plaintext.cpp:133
5470 msgstr "Tiivistelmä"
5472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5474 msgstr "Tiivistelmä---"
5476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5477 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5478 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:249
5479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5480 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5481 #: lib/layouts/kluwer.layout:279 lib/layouts/paper.layout:167
5482 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:298
5483 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5484 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5486 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5491 msgid "Index Terms---"
5492 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5495 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5496 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5497 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5498 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5499 #: lib/layouts/egs.layout:556 lib/layouts/elsarticle.layout:270
5500 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5502 #: lib/layouts/llncs.layout:264 lib/layouts/memoir.layout:151
5503 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5504 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5505 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:293
5506 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5507 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5508 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5509 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5510 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:141
5511 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5512 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:237
5514 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
5516 msgid "Bibliography"
5519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5520 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5522 #: lib/layouts/kluwer.layout:318 lib/layouts/kluwer.layout:331
5523 #: src/rowpainter.cpp:461
5527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5536 msgid "BiographyNoPhoto"
5537 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5541 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5545 msgstr "MerkitseMolemmat"
5547 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5548 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:359
5549 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5550 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:79
5551 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5552 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5556 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5557 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:377
5558 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5559 #: lib/layouts/powerdot.layout:268 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5560 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5562 msgstr "Numeroitu luettelo"
5564 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5565 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5566 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5567 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5569 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5570 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
5572 msgstr "Kuvausluettelo"
5574 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5576 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5577 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5579 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5580 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5581 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5585 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5586 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5588 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5589 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5590 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5591 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5592 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5593 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5594 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5596 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5597 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5598 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5599 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5600 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5602 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5603 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5605 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5606 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5608 msgstr "Teoksen nimi"
5610 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5611 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5612 #: lib/layouts/kluwer.layout:126 lib/layouts/llncs.layout:129
5613 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5614 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5618 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5619 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5620 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5621 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:797
5622 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5623 #: lib/layouts/egs.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:111
5624 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:49
5625 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5627 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5628 #: lib/layouts/kluwer.layout:162 lib/layouts/llncs.layout:181
5629 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5630 #: lib/layouts/powerdot.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:102
5631 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:204
5632 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5634 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5635 #: lib/layouts/stdtitle.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:159
5639 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5640 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5641 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:193
5642 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief.layout:180
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5645 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:179
5646 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5648 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5649 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5653 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5654 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5658 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5659 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5663 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5664 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5665 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5666 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5667 #: lib/layouts/egs.layout:470 lib/layouts/foils.layout:140
5668 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5669 #: lib/layouts/kluwer.layout:146 lib/layouts/powerdot.layout:86
5670 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5672 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5674 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:86
5675 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:365
5676 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5677 #: lib/external_templates:306
5681 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5682 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:531
5683 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5684 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5691 msgid "Acknowledgement"
5694 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5695 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5696 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5697 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5698 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5699 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5700 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5701 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:99
5702 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:196
5703 #: lib/layouts/elsarticle.layout:224 lib/layouts/elsarticle.layout:253
5704 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5705 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5706 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5707 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5708 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5709 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5710 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5713 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5714 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5715 #: lib/layouts/stdtitle.inc:70 lib/layouts/stdtitle.inc:89
5719 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5720 msgid "Offprint Requests to:"
5721 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5723 #: lib/layouts/aa.layout:187
5724 msgid "Correspondence to:"
5725 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5727 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5728 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5729 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5730 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5731 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5732 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5733 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5737 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:520
5738 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5739 msgid "Acknowledgements."
5742 #: lib/layouts/aa.layout:295
5744 msgid "institutemark"
5747 #: lib/layouts/aa.layout:299
5749 msgid "institute mark"
5752 #: lib/layouts/aa.layout:363
5754 msgstr "Avainsanat."
5756 #: lib/layouts/aa.layout:385
5758 msgid "CharStyle:Institute"
5761 #: lib/layouts/aa.layout:395
5763 msgid "CharStyle:E-Mail"
5766 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5767 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5768 #: lib/layouts/elsarticle.layout:210 lib/layouts/iopart.layout:158
5769 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:235
5770 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5771 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5772 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5776 #: lib/layouts/aa.layout:410
5779 msgstr "Sähköposti:"
5781 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:616 lib/languages:4
5782 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5786 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5791 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5792 #: lib/layouts/apa.layout:338 lib/layouts/egs.layout:71
5793 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5794 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5795 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5796 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5797 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5798 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5799 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5803 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5804 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:83
5805 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5806 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5815 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:506
5816 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:216
5817 #: lib/layouts/kluwer.layout:298 lib/layouts/kluwer.layout:309
5818 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5819 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5820 msgid "Acknowledgements"
5823 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5824 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5825 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5826 #: lib/layouts/egs.layout:570 lib/layouts/elsarticle.layout:285
5827 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5828 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 lib/layouts/kluwer.layout:351
5829 #: lib/layouts/llncs.layout:278 lib/layouts/siamltex.layout:327
5830 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5831 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5832 #: src/output_plaintext.cpp:145
5836 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5838 msgstr "Kuvan paikka"
5840 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5842 msgstr "Taulukon paikka"
5844 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5845 msgid "TableComments"
5846 msgstr "Huomautusluettelo"
5848 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5850 msgstr "Viiteluettelo"
5852 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5854 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5856 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5857 msgid "NoteToEditor"
5858 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5860 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5864 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5866 msgstr "Kohteen nimi"
5868 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5872 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5874 msgid "Altaffilation"
5875 msgstr "Vaiht. järjestö"
5877 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5879 msgid "Alternative affiliation:"
5880 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5882 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5883 msgid "altaffilmark"
5886 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5888 msgid "altaffiliation mark"
5889 msgstr "Vaiht. järjestö"
5891 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5892 msgid "Subject headings:"
5893 msgstr "Aiheotsikot:"
5895 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5896 msgid "[Acknowledgements]"
5897 msgstr "[Kiitokset]"
5899 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
5900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
5901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
5902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5907 msgid "Place Figure here:"
5908 msgstr "Laita kuva tähän:"
5910 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5911 msgid "Place Table here:"
5912 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5914 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5918 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5919 msgid "Note to Editor:"
5920 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5922 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5923 msgid "References. ---"
5924 msgstr "Viitteet. ---"
5926 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5928 msgstr "Muistiinpano. ---"
5930 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5933 msgstr "taulukkoviiva"
5935 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5940 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5942 msgid "tablenotemark"
5943 msgstr "taulukkoviiva"
5945 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5946 msgid "tablenote mark"
5949 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5953 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5957 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5961 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5967 msgstr "Datajoukko:"
5969 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5974 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5976 msgid "List of Schemes"
5977 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5979 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5983 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5988 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5990 msgid "List of Charts"
5991 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5993 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5998 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6003 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6005 msgid "List of Graphs"
6006 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6008 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6011 msgstr "Alkulainaus"
6013 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6016 msgstr "muistiinpano"
6018 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6021 msgstr "muistiinpano"
6023 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6026 msgstr "äärettömmyys"
6028 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6032 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6037 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6039 msgid "Teaser image:"
6040 msgstr "Pikselikuva"
6042 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6046 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6049 msgstr "&Kuvateksti:"
6051 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6053 msgid "CR categories"
6054 msgstr "&Kuvateksti:"
6056 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6057 msgid "Computing Review Categories"
6060 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6061 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
6062 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:230
6063 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6064 #: lib/layouts/spie.layout:89
6065 msgid "Acknowledgments"
6068 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6069 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
6070 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
6071 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
6072 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
6073 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:82
6074 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6075 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6076 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6077 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6080 msgstr "Perusteksti"
6082 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6084 msgid "SpecialSection"
6085 msgstr "Erikoiskappale"
6087 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6089 msgid "SpecialSection*"
6090 msgstr "Erikoiskappale"
6092 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
6093 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
6094 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6095 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6096 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6097 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6098 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6103 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6104 msgid "Chapter Exercises"
6105 msgstr "Luvun harjoituksia"
6107 #: lib/layouts/apa.layout:50
6109 msgstr "Oikea yläotsikko"
6111 #: lib/layouts/apa.layout:59
6112 msgid "Right header:"
6113 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6115 #: lib/layouts/apa.layout:82
6117 msgstr "Tiivistelmä:"
6119 #: lib/layouts/apa.layout:91
6121 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6123 #: lib/layouts/apa.layout:99
6124 msgid "Short title:"
6125 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6127 #: lib/layouts/apa.layout:128
6129 msgstr "Kaksi tekijää"
6131 #: lib/layouts/apa.layout:135
6132 msgid "ThreeAuthors"
6133 msgstr "Kolme tekijää"
6135 #: lib/layouts/apa.layout:142
6137 msgstr "Neljä tekijää"
6139 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:163
6140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6141 msgid "Affiliation:"
6144 #: lib/layouts/apa.layout:170
6145 msgid "TwoAffiliations"
6146 msgstr "Kaksi järjestöä"
6148 #: lib/layouts/apa.layout:177
6149 msgid "ThreeAffiliations"
6150 msgstr "Kolme järjestöä"
6152 #: lib/layouts/apa.layout:184
6153 msgid "FourAffiliations"
6154 msgstr "Neljä järjestöä"
6156 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:336
6160 #: lib/layouts/apa.layout:205
6164 #: lib/layouts/apa.layout:233
6165 msgid "Acknowledgements:"
6168 #: lib/layouts/apa.layout:247
6170 msgstr "Paksu viiva"
6172 #: lib/layouts/apa.layout:257
6173 msgid "CenteredCaption"
6174 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6176 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:255
6177 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6179 msgstr "Järjetöntä!"
6181 #: lib/layouts/apa.layout:277
6183 msgstr "Sovita kuva"
6185 #: lib/layouts/apa.layout:283
6187 msgstr "Sovita bittikartta"
6189 #: lib/layouts/apa.layout:348 lib/layouts/egs.layout:89
6190 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6191 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6192 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6193 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:131
6194 msgid "Subparagraph"
6195 msgstr "Aliosakappale"
6197 #: lib/layouts/apa.layout:373 lib/layouts/beamer.layout:61
6198 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:257
6199 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6203 #: lib/layouts/apa.layout:395
6207 #: lib/layouts/apa.layout:411 lib/layouts/apa.layout:412
6208 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
6209 msgid "(\\alph{enumii})"
6212 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6214 msgstr "Latinalaiset päälle"
6216 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6218 msgstr "Latinalaiset päälle"
6220 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6222 msgstr "Latinalaiset pois"
6224 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6226 msgstr "Latinalaiset pois"
6228 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6229 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6233 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6234 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6235 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6236 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:210
6237 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6238 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6239 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6243 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6244 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6245 #: lib/layouts/svmult.layout:234 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6246 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6251 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6256 msgid "Section \\arabic{section}"
6257 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6259 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:237
6260 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6261 msgid "\\Alph{section}"
6264 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6265 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6266 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6268 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6269 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6272 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6274 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6283 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6284 msgid "BeginPlainFrame"
6285 msgstr "PerusRuudunAlku"
6287 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6288 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6289 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6291 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6293 msgstr "ToistaRuutu"
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6296 msgid "Again frame with label"
6297 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6304 msgid "________________________________"
6305 msgstr "________________________________"
6307 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6308 msgid "FrameSubtitle"
6309 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6317 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6321 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6322 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6323 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6325 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6326 msgid "ColumnsCenterAligned"
6327 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6329 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6330 msgid "Columns (center aligned)"
6333 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6334 msgid "ColumnsTopAligned"
6337 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6338 msgid "Columns (top aligned)"
6341 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6347 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6350 msgstr "Kalvokerros"
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6353 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6354 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6358 msgstr "Päälletulostus"
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6362 msgstr "KalvoKerros"
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6366 msgstr "Kalvokerros"
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6370 msgstr "Tuo näkyviin"
6372 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6373 msgid "Uncovered on slides"
6374 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6380 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6381 msgid "Only on slides"
6382 msgstr "Vain kalvoissa"
6384 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6388 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6389 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6395 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6396 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6398 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6399 msgid "ExampleBlock"
6400 msgstr "EsimerkkiLohko"
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6403 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6404 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6406 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6408 msgstr "HuomioLohko"
6410 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6411 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6412 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6415 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6416 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6421 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6423 msgid "Title (Plain Frame)"
6424 msgstr "PerusRuudunAlku"
6426 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6427 #: lib/layouts/llncs.layout:217 lib/layouts/svmult.layout:47
6428 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6432 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6434 msgid "InstituteMark"
6437 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6439 msgid "Institute mark"
6442 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6443 #: lib/layouts/powerdot.layout:314 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6444 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6448 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6449 #: lib/layouts/powerdot.layout:334 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6453 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6454 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6458 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6460 msgid "TitleGraphic"
6463 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6469 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6471 msgstr "Seurauslause."
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6474 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6476 msgstr "Määritelmä."
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6480 msgstr "Määritelmät"
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6483 msgid "Definitions."
6484 msgstr "Määritelmät."
6486 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6490 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6494 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6502 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6504 #: lib/layouts/llncs.layout:380 lib/layouts/siamltex.layout:166
6505 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6510 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6516 msgstr "Kappaleväli"
6518 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6522 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:634
6523 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6529 msgstr "Muistiinpanokohta"
6531 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:211
6533 msgstr "Muistiinpano:"
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6537 msgid "CharStyle:Alert"
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6543 msgstr "HuomioLohko"
6545 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6547 msgid "CharStyle:Structure"
6550 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6551 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6555 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6556 msgid "Custom:ArticleMode"
6559 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6564 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6566 msgid "Custom:PresentationMode"
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6571 msgid "Presentation"
6574 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:379
6575 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6579 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:383
6580 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6581 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6582 msgid "List of Tables"
6583 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:389
6586 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6590 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:393
6591 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6592 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6593 msgid "List of Figures"
6594 msgstr "Kuvien luettelo"
6596 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6598 msgstr "Vuoropuhelu"
6600 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6604 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6608 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6609 msgid "ACT \\arabic{act}"
6610 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6612 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6616 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6617 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6618 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6620 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6624 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6628 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6632 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6633 msgid "Parenthetical"
6636 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6640 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6644 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6648 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:226
6649 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6650 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6651 msgid "Right Address"
6652 msgstr "Oikea osoite"
6654 #: lib/layouts/chess.layout:35
6656 msgstr "Pelin kulku"
6658 #: lib/layouts/chess.layout:42
6660 msgstr "Pelin kulku:"
6662 #: lib/layouts/chess.layout:60
6666 #: lib/layouts/chess.layout:64
6670 #: lib/layouts/chess.layout:70
6671 msgid "SubVariation"
6672 msgstr "Alimuunnelma"
6674 #: lib/layouts/chess.layout:73
6675 msgid "Subvariation:"
6676 msgstr "Alimuunnelma:"
6678 #: lib/layouts/chess.layout:79
6679 msgid "SubVariation2"
6680 msgstr "Alimuunnelma2"
6682 #: lib/layouts/chess.layout:82
6683 msgid "Subvariation(2):"
6684 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6686 #: lib/layouts/chess.layout:88
6687 msgid "SubVariation3"
6688 msgstr "Alimuunnelma3"
6690 #: lib/layouts/chess.layout:91
6691 msgid "Subvariation(3):"
6692 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6694 #: lib/layouts/chess.layout:97
6695 msgid "SubVariation4"
6696 msgstr "Alimuunnelma 4"
6698 #: lib/layouts/chess.layout:100
6699 msgid "Subvariation(4):"
6700 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6702 #: lib/layouts/chess.layout:106
6703 msgid "SubVariation5"
6704 msgstr "Alimuunnelma5"
6706 #: lib/layouts/chess.layout:109
6707 msgid "Subvariation(5):"
6708 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6710 #: lib/layouts/chess.layout:116
6712 msgstr "Piilosiirrot"
6714 #: lib/layouts/chess.layout:121
6716 msgstr "Piilosiirrot:"
6718 #: lib/layouts/chess.layout:126
6720 msgstr "Shakkilauta"
6722 #: lib/layouts/chess.layout:130
6723 msgid "[chessboard]"
6724 msgstr "[shakkilauta]"
6726 #: lib/layouts/chess.layout:139
6727 msgid "BoardCentered"
6728 msgstr "Lauta keskellä"
6730 #: lib/layouts/chess.layout:144
6731 msgid "[centered board]"
6732 msgstr "[lauta keskellä]"
6734 #: lib/layouts/chess.layout:154
6738 #: lib/layouts/chess.layout:159
6740 msgstr "Korostukset:"
6742 #: lib/layouts/chess.layout:174
6746 #: lib/layouts/chess.layout:179
6750 #: lib/layouts/chess.layout:185
6752 msgstr "Ratsun siirto"
6754 #: lib/layouts/chess.layout:190
6756 msgstr "Ratsun siirto:"
6758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6763 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6764 msgid "Send To Address"
6765 msgstr "Lähetysosoite"
6767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:138
6768 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6769 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6771 #: lib/layouts/siamltex.layout:285 lib/layouts/amsdefs.inc:135
6775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6776 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6781 msgid "Sender Address:"
6782 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6786 msgid "Return address"
6787 msgstr "Palautusosoite"
6789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6791 msgid "Backaddress:"
6792 msgstr "Palautusosoite:"
6794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6796 msgid "Postal comment"
6797 msgstr "Postihuomautus"
6799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6801 msgid "Postal Remark:"
6802 msgstr "Postimerkintä:"
6804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6807 msgstr "reunahuomautus"
6809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6812 msgstr "reunahuomautus"
6814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:205
6820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:226
6830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6832 msgstr "Viitteemme:"
6834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6848 msgstr "Allekirjoitus"
6850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6852 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6854 msgstr "Allekirjoitus:"
6856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6859 msgstr "Oikea alakulma"
6861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6863 msgid "Bottom text:"
6864 msgstr "Oikea alakulma"
6866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6882 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6898 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:235
6900 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:183
6909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:198
6910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6922 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6934 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6964 msgid "Post Scriptum:"
6965 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6968 msgid "SenderAddress"
6969 msgstr "Lähettäjän osoite"
6971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6974 msgstr "Palautusosoite"
6976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6977 msgid "RetourAdresse"
6978 msgstr "Palautusosoite"
6980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6986 msgstr "Postimerkintä"
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6994 msgstr "Merkintönne"
6996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6999 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7002 msgid "IhrSchreiben"
7003 msgstr "Kirjoituksenne"
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7010 msgid "Unterschrift"
7011 msgstr "Allekirjoitus"
7013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7036 msgstr "Postitoimipaikka"
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:117
7057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7063 msgstr "Kirjeteksti"
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7091 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7095 #: lib/layouts/egs.layout:272
7097 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7099 #: lib/layouts/egs.layout:305
7103 #: lib/layouts/egs.layout:314
7107 #: lib/layouts/egs.layout:327
7111 #: lib/layouts/egs.layout:349
7115 #: lib/layouts/egs.layout:358
7119 #: lib/layouts/egs.layout:372
7123 #: lib/layouts/egs.layout:382
7125 msgstr "Ensimm. tekijä"
7127 #: lib/layouts/egs.layout:395
7128 msgid "1st_author_surname:"
7131 #: lib/layouts/egs.layout:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7132 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7134 msgstr "Vastaanotettu"
7136 #: lib/layouts/egs.layout:417 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7137 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7139 msgstr "Vastaanotettu:"
7141 #: lib/layouts/egs.layout:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7142 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7146 #: lib/layouts/egs.layout:439 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7147 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7149 msgstr "Hyväksytty:"
7151 # Now this wasn't very obvious.
7152 #: lib/layouts/egs.layout:448
7154 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7156 #: lib/layouts/egs.layout:461
7157 msgid "reprint_reqs_to:"
7160 #: lib/layouts/egs.layout:499 lib/layouts/kluwer.layout:268
7161 #: lib/layouts/llncs.layout:257 lib/layouts/siamltex.layout:259
7162 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:226
7165 msgstr "Tiivistelmä."
7167 #: lib/layouts/egs.layout:545 lib/layouts/svjour.inc:282
7168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7170 msgid "Acknowledgement."
7173 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7174 msgid "Author Address"
7175 msgstr "Tekijän osoite"
7177 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:196
7178 msgid "Author Email"
7179 msgstr "Tekijän sähköposti"
7181 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:239
7183 msgstr "Sähköposti:"
7185 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:211
7187 msgstr "Tekijän URL"
7189 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:216
7190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
7194 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:189
7195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7199 #: lib/layouts/elsart.layout:272
7200 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7201 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7203 #: lib/layouts/elsart.layout:301
7207 #: lib/layouts/elsart.layout:315
7208 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7211 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7212 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7213 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7215 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7216 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7217 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7219 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7220 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7221 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7223 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:399
7224 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7234 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7235 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7238 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7239 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7240 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7242 #: lib/layouts/elsart.layout:364
7243 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7244 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7246 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7247 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7248 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7250 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7251 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7252 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7254 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7255 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7256 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7258 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7259 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7262 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7263 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7266 #: lib/layouts/elsart.layout:403
7267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7276 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7277 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7278 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7280 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7281 msgid "Case \\arabic{case}"
7284 #: lib/layouts/elsarticle.layout:73
7286 msgid "Titlenotemark"
7289 #: lib/layouts/elsarticle.layout:77
7291 msgid "Titlenote mark"
7294 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
7296 msgid "Title footnote"
7299 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
7301 msgid "Title footnote:"
7304 #: lib/layouts/elsarticle.layout:135
7307 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7309 #: lib/layouts/elsarticle.layout:139
7312 msgstr "Tekijän sähköposti"
7314 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157
7316 msgid "Author footnote"
7319 #: lib/layouts/elsarticle.layout:160
7321 msgid "Author footnote:"
7322 msgstr "Tekijätiedot:"
7324 #: lib/layouts/elsarticle.layout:164
7326 msgid "CorAuthormark"
7327 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7329 #: lib/layouts/elsarticle.layout:168
7331 msgid "CorAuthor mark"
7332 msgstr "Tekijän sähköposti"
7334 #: lib/layouts/elsarticle.layout:186
7336 msgid "Corresponding author"
7337 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7339 #: lib/layouts/elsarticle.layout:189
7341 msgid "Corresponding author text:"
7342 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7344 #: lib/layouts/elsarticle.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7346 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:170
7347 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7348 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7350 msgstr "Avainsanat:"
7352 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7356 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
7357 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7359 msgstr "Avainsanat:"
7361 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7365 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7369 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7370 msgid "BulletedItem"
7371 msgstr "Ransk. viiva"
7373 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7374 msgid "Bulleted Item:"
7375 msgstr "Ransk. viiva:"
7377 #: lib/layouts/europecv.layout:72 src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:276
7381 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7385 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7386 msgid "PersonalInfo"
7387 msgstr "Henkil. tiedot"
7389 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7390 msgid "Personal Info"
7391 msgstr "Henkilök. tiedot"
7393 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7394 msgid "MotherTongue"
7397 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7398 msgid "Mother Tongue:"
7399 msgstr "Aidin kieli:"
7401 #: lib/layouts/foils.layout:42
7403 msgstr "Kalvon alku"
7405 #: lib/layouts/foils.layout:61
7406 msgid "ShortFoilhead"
7407 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7409 #: lib/layouts/foils.layout:67
7410 msgid "Rotatefoilhead"
7411 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7413 #: lib/layouts/foils.layout:73
7414 msgid "ShortRotatefoilhead"
7415 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7417 #: lib/layouts/foils.layout:82
7419 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7421 #: lib/layouts/foils.layout:97
7425 #: lib/layouts/foils.layout:101
7427 msgstr "Ruksiluettelo"
7429 #: lib/layouts/foils.layout:116
7433 #: lib/layouts/foils.layout:160
7437 #: lib/layouts/foils.layout:168
7441 #: lib/layouts/foils.layout:177
7445 #: lib/layouts/foils.layout:181
7446 msgid "Restriction:"
7449 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7450 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7452 msgstr "Vasen yläotsikko"
7454 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7455 msgid "Left Header:"
7456 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7458 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7459 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7460 msgid "Right Header"
7461 msgstr "Oikea yläotsikko"
7463 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7464 msgid "Right Header:"
7465 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7467 #: lib/layouts/foils.layout:201
7468 msgid "Right Footer"
7469 msgstr "Oikea alaotsikko"
7471 #: lib/layouts/foils.layout:205
7472 msgid "Right Footer:"
7473 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7475 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7476 #: lib/layouts/llncs.layout:421 lib/layouts/svjour.inc:443
7480 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7481 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:380
7485 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7486 #: lib/layouts/llncs.layout:325 lib/layouts/svjour.inc:341
7487 msgid "Corollary #."
7488 msgstr "Seurauslause #."
7490 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:394
7491 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7492 msgid "Proposition #."
7493 msgstr "Väittämä #."
7495 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7496 #: lib/layouts/llncs.layout:339 lib/layouts/svjour.inc:355
7497 msgid "Definition #."
7498 msgstr "Määritelmä #."
7500 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7501 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7505 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7506 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7510 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7514 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7515 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7517 msgstr "Seurauslause*"
7519 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7520 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7521 msgid "Proposition*"
7524 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7525 msgid "Proposition."
7528 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7529 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7531 msgstr "Määritelmä*"
7533 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7537 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7540 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7544 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7549 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7553 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7557 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7561 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7565 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7569 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7573 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7577 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7578 msgid "ReturnAddress"
7579 msgstr "Palautusosoite"
7581 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7582 msgid "ReturnAddress:"
7583 msgstr "Palautusosoite:"
7585 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7589 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7593 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7595 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7597 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7601 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7605 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7609 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7613 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7617 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7621 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7623 msgstr "Sähköposti:"
7625 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7629 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7633 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7637 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7641 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7643 msgstr "Pankkikoodi"
7645 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7647 msgstr "Pankkikoodi:"
7649 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7653 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7654 msgid "BankAccount:"
7655 msgstr "Pankkitili:"
7657 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7658 msgid "PostalComment"
7659 msgstr "Postihuomautus"
7661 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7662 msgid "PostalComment:"
7663 msgstr "Postihuomautus:"
7665 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7669 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7679 msgstr "Nimirivi A:"
7681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7687 msgstr "Nimirivi B:"
7689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7695 msgstr "Nimirivi C:"
7697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7703 msgstr "Nimirivi D:"
7705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7711 msgstr "Nimirivi E:"
7713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7719 msgstr "Nimirivi F:"
7721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7727 msgstr "Nimirivi G:"
7729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7731 msgstr "Osoiterivi A"
7733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7734 msgid "AddressRowA:"
7735 msgstr "Osoiterivi A:"
7737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7739 msgstr "Osoiterivi B"
7741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7742 msgid "AddressRowB:"
7743 msgstr "Osoiterivi B:"
7745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7747 msgstr "Osoiterivi C"
7749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7750 msgid "AddressRowC:"
7751 msgstr "Osoiterivi C:"
7753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7755 msgstr "Osoiterivi D"
7757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7758 msgid "AddressRowD:"
7759 msgstr "Osoiterivi D:"
7761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7763 msgstr "Osoiterivi E"
7765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7766 msgid "AddressRowE:"
7767 msgstr "Osoiterivi E:"
7769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7771 msgstr "Osoiterivi F"
7773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7774 msgid "AddressRowF:"
7775 msgstr "Osoiterivi F:"
7777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7778 msgid "TelephoneRowA"
7779 msgstr "Puhelinrivi A"
7781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7782 msgid "TelephoneRowA:"
7783 msgstr "Puhelinrivi A:"
7785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7786 msgid "TelephoneRowB"
7787 msgstr "Puhelinrivi B"
7789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7790 msgid "TelephoneRowB:"
7791 msgstr "Puhelinrivi B:"
7793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7794 msgid "TelephoneRowC"
7795 msgstr "Puhelinrivi C"
7797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7798 msgid "TelephoneRowC:"
7799 msgstr "Puhelinrivi C:"
7801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7802 msgid "TelephoneRowD"
7803 msgstr "Puhelinrivi D"
7805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7806 msgid "TelephoneRowD:"
7807 msgstr "Puhelinrivi D:"
7809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7810 msgid "TelephoneRowE"
7811 msgstr "Puhelinrivi E"
7813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7814 msgid "TelephoneRowE:"
7815 msgstr "Puhelinrivi E:"
7817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7818 msgid "TelephoneRowF"
7819 msgstr "Puhelinrivi F"
7821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7822 msgid "TelephoneRowF:"
7823 msgstr "Puhelinrivi F:"
7825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7826 msgid "InternetRowA"
7827 msgstr "Internetrivi A"
7829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7830 msgid "InternetRowA:"
7831 msgstr "Internetrivi A:"
7833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7834 msgid "InternetRowB"
7835 msgstr "Internetrivi B"
7837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7838 msgid "InternetRowB:"
7839 msgstr "Internetrivi B:"
7841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7842 msgid "InternetRowC"
7843 msgstr "Internetrivi C"
7845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7846 msgid "InternetRowC:"
7847 msgstr "Internetrivi C:"
7849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7850 msgid "InternetRowD"
7851 msgstr "Internetrivi D"
7853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7854 msgid "InternetRowD:"
7855 msgstr "Internetrivi D:"
7857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7858 msgid "InternetRowE"
7859 msgstr "Internetrivi E"
7861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7862 msgid "InternetRowE:"
7863 msgstr "Internetrivi E:"
7865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7866 msgid "InternetRowF"
7867 msgstr "Internetrivi F"
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7870 msgid "InternetRowF:"
7871 msgstr "Internetrivi F:"
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7875 msgstr "Pankkirivi A"
7877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7879 msgstr "Pankkirivi A:"
7881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7883 msgstr "Pankkirivi B"
7885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7887 msgstr "Pankkirivi B:"
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7891 msgstr "Pankkirivi C"
7893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7895 msgstr "Pankkirivi C:"
7897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7899 msgstr "Pankkirivi D"
7901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7903 msgstr "Pankkirivi D:"
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7907 msgstr "Pankkirivi E"
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7911 msgstr "Pankkirivi E:"
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7915 msgstr "Pankkirivi F"
7917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7919 msgstr "Pankkirivi F:"
7921 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7925 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7927 msgstr "Huomautukset"
7929 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7931 msgstr "Huomautukset #."
7933 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7937 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7941 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7943 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7945 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7949 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7953 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7957 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7958 msgid "(continuing)"
7961 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7963 msgstr "Siirtyminen"
7965 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7967 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7969 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7973 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7975 msgid "INTERCUT WITH:"
7978 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7980 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7982 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7987 msgid "Classification Codes"
7988 msgstr "Luokittelukoodit"
7990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7991 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7993 msgid "Definition \\thedefinition."
7994 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
7996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8002 msgid "Step \\thestep."
8003 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8006 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8008 msgid "Example \\theexample."
8009 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8012 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8014 msgid "Remark \\theremark."
8015 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8020 msgid "Notation \\thenotation."
8021 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8024 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8025 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8027 msgid "Theorem \\thetheorem."
8028 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8031 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8033 msgid "Corollary \\thecorollary."
8034 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8037 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8038 msgid "Lemma \\thelemma."
8041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8042 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8044 msgid "Proposition \\theproposition."
8045 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8053 msgid "Prop \\theprop."
8056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8057 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:419
8058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8068 msgid "Question \\thequestion."
8069 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8072 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8073 msgid "Claim \\theclaim."
8076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8077 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8079 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8080 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8083 msgid "Appendices Section"
8084 msgstr "Liitteet- kappale"
8086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8087 msgid "--- Appendices ---"
8088 msgstr "--- Liitteet ---"
8090 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8091 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8092 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8094 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8098 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8100 msgstr "Aiheellinen"
8102 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8106 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8108 msgstr "Julkaisutunniste"
8110 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8114 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8118 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:248
8119 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8123 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8124 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8127 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8131 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8132 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8135 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8139 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8140 msgid "submit to paper:"
8143 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8144 msgid "Bibliography (plain)"
8145 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8147 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8148 msgid "Bibliography heading"
8149 msgstr "Viitteiden otsikko"
8151 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8153 msgstr "YHTEENVETO:"
8155 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8157 msgstr "AVAINSANAT:"
8159 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8163 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8164 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8167 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
8168 msgid "AddressForOffprints"
8169 msgstr "Eripainososoite"
8171 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8172 msgid "Address for Offprints:"
8173 msgstr "Eripainososoite:"
8175 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8176 msgid "RunningTitle"
8177 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8179 #: lib/layouts/kluwer.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:164
8180 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8181 msgid "Running title:"
8182 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8184 #: lib/layouts/kluwer.layout:235
8185 msgid "RunningAuthor"
8186 msgstr "Tekijä (jatko)"
8188 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
8189 msgid "Running author:"
8190 msgstr "Tekijä (jatko):"
8192 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8194 msgstr "Sähköposti:"
8196 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8197 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8198 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:243
8199 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8200 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8201 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8205 #: lib/layouts/llncs.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:151
8206 msgid "Running LaTeX Title"
8207 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8209 #: lib/layouts/llncs.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:33
8211 msgstr "SIS Otsikko"
8213 #: lib/layouts/llncs.layout:177 lib/layouts/svmult.layout:37
8215 msgstr "SIS Otsikko:"
8217 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:169
8218 msgid "Author Running"
8219 msgstr "Tekijä (jatko)"
8221 #: lib/layouts/llncs.layout:205 lib/layouts/svjour.inc:173
8222 msgid "Author Running:"
8223 msgstr "Tekijä (jatko):"
8225 #: lib/layouts/llncs.layout:209 lib/layouts/svmult.layout:40
8229 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svmult.layout:44
8231 msgstr "SIS Tekijä:"
8233 #: lib/layouts/llncs.layout:301 lib/layouts/svmono.layout:158
8234 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8235 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8236 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8240 #: lib/layouts/llncs.layout:311 lib/layouts/svjour.inc:324
8241 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8245 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svjour.inc:334
8246 msgid "Conjecture #."
8247 msgstr "Otaksuma #."
8249 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/svjour.inc:362
8251 msgstr "Esimerkki #."
8253 #: lib/layouts/llncs.layout:353 lib/layouts/svjour.inc:369
8255 msgstr "Harjoitus #."
8257 #: lib/layouts/llncs.layout:366 lib/layouts/svjour.inc:387
8259 msgstr "Muistiinpano #"
8261 #: lib/layouts/llncs.layout:373 lib/layouts/svmono.layout:164
8262 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8266 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:405
8270 #: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/svjour.inc:408
8272 msgstr "Ominaisuus #."
8274 #: lib/layouts/llncs.layout:400 lib/layouts/svjour.inc:422
8278 #: lib/layouts/llncs.layout:407 lib/layouts/svjour.inc:429
8280 msgstr "Huomautus #."
8282 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svmono.layout:167
8283 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8287 #: lib/layouts/llncs.layout:414 lib/layouts/svmono.layout:170
8288 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8290 msgstr "Ratkaisu #."
8292 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8293 #: lib/layouts/svmult.layout:267 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8294 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8298 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8299 msgid "Chapterprecis"
8300 msgstr "Selostekappale"
8302 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8304 msgstr "Alkulainaus"
8306 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8308 msgstr "Runon otsikko"
8310 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8312 msgstr "Runon otsikko*"
8314 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8318 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8322 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8326 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8328 msgstr "Listan kohta"
8330 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8332 msgstr "Listan kohta:"
8334 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8336 msgstr "Kaksink. kohta"
8338 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8339 msgid "Double Item:"
8340 msgstr "Kaksink. kohta:"
8342 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8346 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8350 #: lib/layouts/paper.layout:145
8354 #: lib/layouts/paper.layout:156
8358 #: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/seminar.layout:36
8359 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8363 #: lib/layouts/powerdot.layout:134
8367 #: lib/layouts/powerdot.layout:144
8371 #: lib/layouts/powerdot.layout:158
8375 #: lib/layouts/powerdot.layout:171
8379 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
8383 #: lib/layouts/powerdot.layout:187
8384 msgid "Empty slide:"
8385 msgstr "Tyhjä kalvo"
8387 #: lib/layouts/powerdot.layout:231 lib/layouts/numarticle.inc:9
8388 msgid "\\arabic{section}"
8391 #: lib/layouts/powerdot.layout:260
8392 msgid "ItemizeType1"
8393 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8395 #: lib/layouts/powerdot.layout:285
8396 msgid "EnumerateType1"
8397 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8399 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8400 msgid "List of Algorithms"
8401 msgstr "Algoritmien taulukko"
8403 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8405 msgid "\\thechapter"
8408 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8411 msgstr "Vastaanotettu"
8413 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8416 msgstr "Vastaanotettu:"
8418 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8423 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8425 msgid "Ingredients:"
8428 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8432 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8433 msgid "AltAffiliation"
8434 msgstr "Vaiht. järjestö"
8436 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8440 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8441 msgid "Electronic Address:"
8442 msgstr "S-postiosoite"
8444 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8445 msgid "acknowledgments"
8448 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8449 msgid "PACS number:"
8450 msgstr "PACS-sivunumero:"
8452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8453 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8475 msgstr "Erikoisposti"
8477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8478 msgid "Specialmail:"
8479 msgstr "Erikoisposti:"
8481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8483 msgstr "Teoksen nimi:"
8485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8491 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8494 msgid "Your letter of:"
8495 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8506 msgid "Customer no.:"
8507 msgstr "Asiakas nro:"
8509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8514 msgid "Invoice no.:"
8517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8519 msgstr "Seuraava osoite"
8521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8522 msgid "Next Address:"
8523 msgstr "Seuraava osoite:"
8525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8526 msgid "Sender Name:"
8527 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8530 msgid "Sender Phone:"
8531 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8539 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8546 msgid "Sender E-Mail:"
8547 msgstr "Läh. sähköposti:"
8549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8568 msgid "End of letter"
8569 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8571 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8572 msgid "LandscapeSlide"
8575 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8577 msgid "Landscape Slide:"
8580 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8581 msgid "PortraitSlide"
8584 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8586 msgid "Portrait Slide:"
8589 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8593 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8598 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8599 msgid "SlideHeading"
8600 msgstr "Kalvon otsikko"
8602 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8603 msgid "SlideSubHeading"
8604 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8606 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8607 msgid "ListOfSlides"
8608 msgstr "Kalvoluettelo"
8610 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8612 msgid "[List Of Slides]"
8613 msgstr "Kalvoluettelo"
8615 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8616 msgid "SlideContents"
8617 msgstr "Kalvon sisältö"
8619 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8621 msgid "[Slide Contents]"
8622 msgstr "Kalvon sisältö"
8624 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8625 msgid "ProgressContents"
8626 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8628 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8630 msgid "[Progress Contents]"
8631 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8633 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8634 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8638 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8645 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8649 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8650 msgid "Subjectclass"
8653 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8655 msgid "AMS subject classifications:"
8656 msgstr "AMS aihekategoriat."
8658 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8663 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8668 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8670 msgid "CopyrightYear"
8673 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8675 msgid "Copyright year:"
8678 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8680 msgid "Copyrightdata"
8683 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8685 msgid "Copyright data:"
8688 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8693 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8698 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8702 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8706 #: lib/layouts/slides.layout:105
8710 #: lib/layouts/slides.layout:127
8712 msgstr "Kalvokerros"
8714 #: lib/layouts/slides.layout:142
8715 msgid "New Overlay:"
8716 msgstr "uusi kalvokerros"
8718 #: lib/layouts/slides.layout:182
8720 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8722 #: lib/layouts/slides.layout:207
8723 msgid "InvisibleText"
8724 msgstr "Näkymätön_teksti"
8726 #: lib/layouts/slides.layout:214
8727 msgid "<Invisible Text Follows>"
8728 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8730 #: lib/layouts/slides.layout:231
8732 msgstr "Näkyvä teksti"
8734 #: lib/layouts/slides.layout:238
8735 msgid "<Visible Text Follows>"
8736 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8738 #: lib/layouts/spie.layout:54
8740 msgstr "Tekijätiedot"
8742 #: lib/layouts/spie.layout:66
8744 msgstr "Tekijätiedot:"
8746 #: lib/layouts/spie.layout:79
8750 #: lib/layouts/spie.layout:94
8751 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8754 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8759 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:80
8762 msgstr "Runon otsikko"
8764 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:171
8766 msgid "Front Matter"
8769 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:187
8771 msgid "--- Front Matter ---"
8774 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:196
8779 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:200
8780 msgid "--- Main Matter ---"
8783 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:203
8787 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:207
8788 msgid "--- Back Matter ---"
8791 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:213
8792 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8794 msgid "Part \\thepart"
8795 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8797 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:246
8798 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8800 msgid "Chapter \\thechapter"
8801 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8803 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:247
8804 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8806 msgid "Appendix \\thechapter"
8807 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8809 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:118
8814 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:128
8819 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:99
8824 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:108
8825 msgid "Proof(smartQED)"
8828 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8829 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8832 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8835 msgstr "Teoksen nimi"
8837 #: lib/layouts/svmult.layout:55
8839 msgid "Institute and e-mail: "
8842 #: lib/layouts/svmult.layout:62
8846 #: lib/layouts/svmult.layout:67
8847 msgid "TOC depth (provide a number):"
8850 #: lib/layouts/svmult.layout:73
8852 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8853 msgstr "Listausten luettelo"
8855 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:138
8856 #: lib/layouts/svmult.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:198
8857 #: lib/layouts/svmult.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:211
8858 #: lib/layouts/svmult.layout:236 lib/layouts/svmult.layout:245
8859 #: lib/layouts/svmult.layout:269
8864 #: lib/layouts/svmult.layout:137
8866 msgid "List of Contributors"
8867 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8869 #: lib/layouts/svmult.layout:277
8874 #: lib/layouts/svmult.layout:279
8879 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8882 msgstr "muistiinpano"
8884 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8887 msgstr "muistiinpano"
8889 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8892 msgstr "Reunahuomautus|R"
8894 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8897 msgstr "reunahuomautus"
8899 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8903 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8907 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8912 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8917 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8922 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8927 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8930 msgstr "Nimikeleveys"
8932 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8935 msgstr "reunahuomautus"
8937 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8939 msgid "MarginFigure"
8940 msgstr "Sovita kuva"
8942 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8944 msgstr "Sähköposti:"
8946 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8947 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8948 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
8950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8952 msgid "Element:Firstname"
8955 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8960 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8962 msgid "Element:Fname"
8963 msgstr "Si&joittelu:"
8965 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8972 msgid "Element:Surname"
8975 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8976 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8980 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8982 msgid "Element:Filename"
8983 msgstr "Tiedostonimi"
8985 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8987 msgid "Element:Literal"
8988 msgstr "Sanatarkasti"
8990 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8991 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8993 msgstr "Sanatarkasti"
8995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8997 msgid "Element:Emph"
8998 msgstr "Si&joittelu:"
9000 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9005 msgid "Element:Abbrev"
9008 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9012 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9014 msgid "Element:Citation-number"
9015 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9017 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9018 msgid "Citation-number"
9019 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9021 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9023 msgid "Element:Volume"
9026 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9031 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9043 msgid "Element:Month"
9044 msgstr "Si&joittelu:"
9046 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9049 msgstr "Matematiikka"
9051 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9053 msgid "Element:Year"
9056 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9061 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9063 msgid "Element:Issue-number"
9066 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9068 msgid "Issue-number"
9071 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9072 msgid "Element:Issue-day"
9075 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9080 msgid "Element:Issue-months"
9083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9084 msgid "Issue-months"
9087 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9088 msgid "Subsubparagraph"
9089 msgstr "Alialiosakappale"
9091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9096 msgid "-- Header --"
9097 msgstr "-- Yläotsikko --"
9099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9100 msgid "Special-section"
9101 msgstr "Erikoiskappale"
9103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9104 msgid "Special-section:"
9105 msgstr "Erikoiskappale:"
9107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9112 msgid "AGU-journal:"
9115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9116 msgid "Citation-number:"
9117 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9133 msgstr "AGU-numero:"
9135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9141 msgstr "Hakemistoviitteet"
9143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9144 msgid "Index-terms..."
9145 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9149 msgstr "Hakemistoviite"
9151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9153 msgstr "Hakemistoviite:"
9155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9158 msgstr "Viittausluettelo"
9160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9163 msgstr "Viittausluettelo"
9165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9167 msgid "Supplementary"
9170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9171 msgid "Supplementary..."
9174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9177 msgstr "muistiinpano"
9179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9180 msgid "Sup-mat-note:"
9183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9191 msgstr "&Lainaustyyli:"
9193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9195 msgstr "Tarkastettu"
9197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9199 msgstr "Tarkastettu:"
9201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9204 msgstr "Tekstin &seassa"
9206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9209 msgstr "Tekstin &seassa"
9211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9214 msgstr "Juokseva otsikko"
9216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9218 msgstr "Juokseva otsikko:"
9220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9221 msgid "Published-online:"
9222 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9230 msgstr "Lähdeviite:"
9232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9233 msgid "Posting-order"
9236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9237 msgid "Posting-order:"
9240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9278 msgstr "Datajoukot:"
9280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9282 msgid "Element:ISSN"
9283 msgstr "Si&joittelu:"
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9291 msgid "Element:CODEN"
9292 msgstr "Si&joittelu:"
9294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9301 msgid "Element:SS-Code"
9304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9311 msgid "Element:SS-Title"
9312 msgstr "Teoksen nimi"
9314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9317 msgstr "Teoksen nimi"
9319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9321 msgid "Element:CCC-Code"
9324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9331 msgid "Element:Code"
9332 msgstr "Si&joittelu:"
9334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9340 msgid "Element:Dscr"
9341 msgstr "Si&joittelu:"
9343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9350 msgid "Element:Keyword"
9353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9354 msgid "Element:Orgdiv"
9357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9363 msgid "Element:Orgname"
9366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9373 msgid "Element:Street"
9376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9378 msgid "Element:City"
9379 msgstr "Si&joittelu:"
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9384 msgstr "äärettömmyys"
9386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9388 msgid "Element:State"
9389 msgstr "Si&joittelu:"
9391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9393 msgid "Element:Postcode"
9396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9403 msgid "Element:Country"
9406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9411 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9412 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9414 msgstr "Osakappale*"
9416 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9420 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9424 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9426 msgstr "Julkaisutunniste"
9428 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9430 msgstr "Julkaisutunniste:"
9432 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9434 msgstr "Tekijän osoite"
9436 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9437 msgid "Author Address:"
9438 msgstr "Tekijän osoite:"
9440 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9444 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9446 msgid "Slug Comment:"
9449 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9453 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9455 msgstr "Kokosivutaulukko"
9457 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9458 msgid "Table Caption"
9459 msgstr "Taulukon_teksti"
9461 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9462 msgid "TableCaption"
9463 msgstr "Taulukon_teksti"
9465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9466 msgid "Current Address"
9467 msgstr "Nykyinen osoite"
9469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9470 msgid "Current address:"
9471 msgstr "Nykyinen osoite:"
9473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9474 msgid "E-mail address:"
9475 msgstr "Palautusosoite:"
9477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9478 msgid "Key words and phrases:"
9479 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9483 msgstr "Omistuskirjoitus"
9485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:123
9487 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9499 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9500 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9502 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9504 msgid "Element:Directory"
9507 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9512 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9514 msgid "Element:Email"
9515 msgstr "Si&joittelu:"
9517 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9519 msgid "Element:KeyCombo"
9520 msgstr "Näppäimistö"
9522 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9525 msgstr "Näppäimistö"
9527 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9528 msgid "Element:KeyCap"
9531 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9535 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9536 msgid "Element:GuiMenu"
9539 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9543 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9544 msgid "Element:GuiMenuItem"
9547 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9551 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9552 msgid "Element:GuiButton"
9555 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9559 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9560 msgid "Element:MenuChoice"
9563 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9567 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9571 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9572 msgid "Subparagraph*"
9573 msgstr "Aliosakappale*"
9575 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9577 msgstr "Tekijäryhmä"
9579 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9580 msgid "RevisionHistory"
9581 msgstr "Versiohistoriikki"
9583 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9584 msgid "Revision History"
9585 msgstr "Versiohistoriikki"
9587 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9592 msgid "RevisionRemark"
9593 msgstr "Versiohuomautus"
9595 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9599 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9600 #: lib/layouts/sweave.module:39
9602 msgstr "Koodinpätkä"
9604 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9605 msgid "\\arabic{chapter}"
9608 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9609 msgid "\\Alph{chapter}"
9612 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9614 msgid "\\arabic{footnote}"
9617 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9618 msgid "\\Roman{section}."
9621 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9622 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9623 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9625 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9626 msgid "\\Alph{subsection}."
9629 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9630 msgid "\\arabic{subsection}."
9633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9634 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9637 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9638 msgid "\\alph{subsubsection}."
9641 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9642 msgid "\\alph{paragraph}."
9645 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9649 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9653 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9655 msgstr "Lisäkappale"
9657 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9661 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9663 msgstr "Lisäkappale*"
9665 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9667 msgstr "Pienoiskappale"
9669 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9671 msgstr "Julkaisijat"
9673 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9675 msgstr "Omistuskirjoitus"
9677 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9679 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9681 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9682 msgid "Uppertitleback"
9683 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9685 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9686 msgid "Lowertitleback"
9687 msgstr "Alatunnisteteksti"
9689 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9691 msgstr "Lisäotsikko"
9693 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9694 msgid "Captionabove"
9695 msgstr "Kuvateksti yllä"
9697 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9698 msgid "Captionbelow"
9699 msgstr "Kuvateksti alla"
9701 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9705 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9710 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9714 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9716 msgid "\\Roman{part}"
9717 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9719 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9721 msgid "\\arabic{enumi}."
9722 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9724 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9726 msgid "\\roman{enumiii}."
9727 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9729 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9731 msgid "\\Alph{enumiv}."
9732 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9737 msgstr "reunahuomautus"
9739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9741 msgstr "reunahuomautus"
9743 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9748 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9752 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9754 msgid "Note:Comment"
9757 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9761 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9764 msgstr "Muistiinpano:"
9766 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9768 msgstr "muistiinpano"
9770 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9772 msgid "Note:Greyedout"
9773 msgstr "Harmaa teksti"
9775 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9778 msgstr "Harmaa teksti"
9780 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9781 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
9785 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9786 #: lib/ui/stdmenus.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:463
9787 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
9798 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9799 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9803 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9804 #: src/Buffer.cpp:772 src/BufferParams.cpp:378
9805 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:419
9806 #: src/insets/InsetIndex.cpp:599
9810 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9815 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/InsetBox.cpp:139
9819 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9822 msgstr "Varjollinen"
9824 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275
9829 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9834 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9838 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9842 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9847 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9854 msgid "Info:shortcut"
9855 msgstr "P&ikanäppäin:"
9857 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9859 msgid "Info:shortcuts"
9860 msgstr "P&ikanäppäin:"
9862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:352
9866 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9867 msgid "--Separator--"
9868 msgstr "--Kappaleväli--"
9870 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9871 msgid "--- Separate Environment ---"
9872 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9874 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9876 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9878 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9879 msgid "Headnote (optional):"
9882 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9883 msgid "Corr Author:"
9884 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9886 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9888 msgstr "Eripainokset"
9890 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9892 msgstr "Eripainokset:"
9894 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9896 msgid "Fact \\thefact."
9897 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9899 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9901 msgid "Problem \\theproblem."
9902 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9904 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9906 msgid "Exercise \\theexercise."
9907 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9909 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9911 msgid "Corollary \\thetheorem."
9912 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9914 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9915 msgid "Lemma \\thetheorem."
9918 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9920 msgid "Proposition \\thetheorem."
9921 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9923 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9925 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9926 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9928 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9929 msgid "Fact \\thetheorem."
9932 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9934 msgid "Definition \\thetheorem."
9935 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9937 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9939 msgid "Example \\thetheorem."
9940 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9942 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9944 msgid "Problem \\thetheorem."
9945 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9947 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9949 msgid "Exercise \\thetheorem."
9950 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9952 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9954 msgid "Remark \\thetheorem."
9955 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9957 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9958 msgid "Claim \\thetheorem."
9961 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9965 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9969 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9973 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9981 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9985 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9989 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9993 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9997 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10001 #: lib/layouts/braille.module:2
10004 msgstr "samansuunt."
10006 #: lib/layouts/braille.module:6
10008 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10012 #: lib/layouts/braille.module:22
10014 msgid "Braille (default)"
10015 msgstr "LaTeXin oletus"
10017 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10022 #: lib/layouts/braille.module:45
10023 msgid "Braille (textsize)"
10026 #: lib/layouts/braille.module:68
10027 msgid "Braille (dots on)"
10030 #: lib/layouts/braille.module:83
10031 msgid "Braille_dots_on"
10034 #: lib/layouts/braille.module:92
10035 msgid "Braille (dots off)"
10038 #: lib/layouts/braille.module:107
10039 msgid "Braille_dots_off"
10042 #: lib/layouts/braille.module:116
10043 msgid "Braille (mirror on)"
10046 #: lib/layouts/braille.module:131
10047 msgid "Braille_mirror_on"
10050 #: lib/layouts/braille.module:140
10051 msgid "Braille (mirror off)"
10054 #: lib/layouts/braille.module:155
10055 msgid "Braille_mirror_off"
10058 #: lib/layouts/braille.module:163
10061 msgstr "samansuunt."
10063 #: lib/layouts/braille.module:167
10065 msgid "Braille box"
10066 msgstr "samansuunt."
10068 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10071 msgstr "muistiinpano"
10073 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10075 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10076 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10079 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10081 msgid "Custom:Endnote"
10082 msgstr "muistiinpano"
10084 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10087 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10089 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10090 msgid "Number Equations by Section"
10093 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10095 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10096 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10099 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10101 msgid "Number Figures by Section"
10104 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10106 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10107 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10110 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10112 msgid "Foot to End"
10113 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10115 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10117 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10118 "where you want the endnotes to appear."
10121 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10124 msgstr "reunahuomautus"
10126 #: lib/layouts/hanging.module:6
10128 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10129 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10133 #: lib/layouts/initials.module:2
10137 #: lib/layouts/initials.module:6
10139 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10140 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10143 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10148 #: lib/layouts/initials.module:10
10150 msgid "CharStyle:Initial"
10153 #: lib/layouts/initials.module:12
10156 msgstr "Näkymätön_teksti"
10158 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10160 msgid "Linguistics"
10163 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10165 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10166 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10170 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10171 msgid "Numbered Example (multiline)"
10174 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10179 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10180 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10183 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10188 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10193 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10195 msgid "Subexample:"
10198 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10200 msgid "Custom:Glosse"
10203 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10208 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10210 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10213 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10217 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10219 msgid "CharStyle:Expression"
10222 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10226 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10228 msgid "CharStyle:Concepts"
10231 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10236 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10238 msgid "CharStyle:Meaning"
10241 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10246 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10251 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10253 msgid "List of Tableaux"
10254 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10256 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10258 msgid "Logical Markup"
10259 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10261 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10263 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10267 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10269 msgid "CharStyle:Noun"
10272 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10277 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10279 msgid "CharStyle:Emph"
10282 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10287 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10289 msgid "CharStyle:Strong"
10292 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10297 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10299 msgid "CharStyle:Code"
10302 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10307 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10309 msgid "Minimalistic"
10310 msgstr "Pienoiskappale"
10312 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10313 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10316 #: lib/layouts/noweb.module:2
10318 msgid "Noweb literate programming"
10319 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10321 #: lib/layouts/noweb.module:5
10322 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10325 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10330 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10331 #: lib/configure.py:507
10336 #: lib/layouts/sweave.module:5
10338 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10341 #: lib/layouts/sweave.module:17
10345 #: lib/layouts/sweave.module:43
10347 msgid "Sweave Options"
10348 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10350 #: lib/layouts/sweave.module:44
10352 msgid "Sweave opts"
10353 msgstr "Näyttökirjasimet"
10355 #: lib/layouts/sweave.module:63
10357 msgid "S/R expression"
10358 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10360 #: lib/layouts/sweave.module:64
10364 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10365 msgid "Sweave Input File"
10368 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10370 msgid "Number Tables by Section"
10373 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10375 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10376 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10379 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10381 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10384 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10386 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10387 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10388 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10389 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10390 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10391 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10392 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10393 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10397 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10402 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10403 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10404 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10405 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10406 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10407 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10408 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10413 msgid "Criterion \\thecriterion."
10414 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10429 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10430 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10435 msgstr "Algoritmi."
10437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10439 msgid "Axiom \\theaxiom."
10440 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10455 msgid "Condition \\thecondition."
10456 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10470 msgid "Note \\thenote."
10471 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10476 msgstr "Muistiinpano*"
10478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10481 msgstr "Muistiinpano."
10483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10486 msgstr "Merkintätapa*"
10488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10491 msgstr "Merkintätapa."
10493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10495 msgid "Summary \\thesummary."
10496 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10502 msgstr "Yhteenveto"
10504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10507 msgstr "Yhteenveto."
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10511 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10512 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10516 msgid "Acknowledgement*"
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10530 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10535 msgid "Conclusion*"
10538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10540 msgid "Conclusion."
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10554 msgid "Assumption \\theassumption."
10555 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10559 msgid "Assumption*"
10562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10565 msgid "Assumption."
10566 msgstr "Kuvateksti"
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10569 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10574 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10575 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10576 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10577 "in both numbered and non-numbered forms."
10580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10581 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10582 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10583 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10590 msgid "Criterion \\thetheorem."
10591 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10595 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10596 msgstr "Algoritmi #."
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10599 msgid "Axiom \\thetheorem."
10602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10604 msgid "Condition \\thetheorem."
10605 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10608 msgid "Note \\thetheorem."
10611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10613 msgid "Notation \\thetheorem."
10614 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10618 msgid "Summary \\thetheorem."
10619 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10623 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10628 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10633 msgid "Assumption \\thetheorem."
10634 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10638 msgid "Question \\thetheorem."
10639 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10651 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10653 msgid "Theorems (AMS)"
10656 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10658 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10659 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10660 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10661 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10664 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10666 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10669 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10671 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10672 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10673 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10674 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10675 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10676 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10677 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10680 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10682 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10685 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10687 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10688 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10689 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10690 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10691 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10694 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10696 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10699 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10701 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10702 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10703 "chapter environment."
10706 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10708 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10711 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10713 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10714 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10715 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10716 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10717 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10720 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10722 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10725 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10727 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10731 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10733 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10736 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10738 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10739 "using the extended AMS machinery."
10742 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10744 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10745 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10746 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10749 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10750 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10765 msgid "English (USA)"
10768 #: lib/languages:10
10769 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10770 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10772 #: lib/languages:11
10773 msgid "Arabic (Arabi)"
10774 msgstr "arabia (Arabi)"
10776 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10780 #: lib/languages:13
10782 msgid "German (Austria, old spelling)"
10783 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10785 #: lib/languages:14
10786 msgid "German (Austria)"
10789 #: lib/languages:15
10793 #: lib/languages:16
10798 #: lib/languages:17
10802 #: lib/languages:18
10804 msgstr "valkovenäjä"
10806 #: lib/languages:19
10807 msgid "Portuguese (Brazil)"
10808 msgstr "portugali (Brasilia)"
10810 #: lib/languages:20
10814 #: lib/languages:21
10816 msgid "English (UK)"
10819 #: lib/languages:22
10823 #: lib/languages:23
10825 msgid "English (Canada)"
10828 #: lib/languages:24
10830 msgid "French (Canada)"
10831 msgstr "kanadanranska"
10833 #: lib/languages:25
10837 #: lib/languages:26
10838 msgid "Chinese (simplified)"
10839 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10841 #: lib/languages:27
10842 msgid "Chinese (traditional)"
10843 msgstr "kiina (perinteinen)"
10845 #: lib/languages:28
10849 #: lib/languages:29
10853 #: lib/languages:30
10857 #: lib/languages:31
10861 #: lib/languages:32
10865 #: lib/languages:34
10869 #: lib/languages:35
10873 #: lib/languages:37
10877 #: lib/languages:38
10881 #: lib/languages:40
10885 #: lib/languages:41
10889 #: lib/languages:42
10891 msgid "German (old spelling)"
10892 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10894 #: lib/languages:43
10898 #: lib/languages:44
10899 msgid "German (Switzerland)"
10902 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10907 #: lib/languages:46
10908 msgid "Greek (polytonic)"
10911 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10915 #: lib/languages:51
10919 #: lib/languages:53
10921 msgid "Interlingua"
10922 msgstr "Lisää integraali"
10924 #: lib/languages:54
10928 #: lib/languages:55
10932 #: lib/languages:56
10936 #: lib/languages:57
10938 msgid "Japanese (CJK)"
10941 #: lib/languages:58
10945 #: lib/languages:60
10949 #: lib/languages:62
10952 msgstr "Latinalaiset päälle"
10954 #: lib/languages:63
10958 #: lib/languages:64
10962 #: lib/languages:65
10964 msgid "Lower Sorbian"
10967 #: lib/languages:66
10972 #: lib/languages:67
10976 #: lib/languages:68
10980 #: lib/languages:69
10982 msgstr "norja (nynorsk)"
10984 #: lib/languages:70
10988 #: lib/languages:71
10992 #: lib/languages:72
10996 #: lib/languages:73
11000 #: lib/languages:74
11004 #: lib/languages:75
11006 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11008 #: lib/languages:76
11012 #: lib/languages:77
11014 msgid "Serbian (Latin)"
11017 #: lib/languages:78
11021 #: lib/languages:79
11025 #: lib/languages:80
11029 #: lib/languages:81
11031 msgid "Spanish (Mexico)"
11034 #: lib/languages:82
11038 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11042 #: lib/languages:84
11046 #: lib/languages:85
11050 #: lib/languages:86
11051 msgid "Upper Sorbian"
11054 #: lib/languages:87
11057 msgstr "Tiedostonimi"
11059 #: lib/languages:88
11063 #: lib/encodings:14
11064 msgid "Unicode (utf8)"
11065 msgstr "Unicode (utf8)"
11067 #: lib/encodings:19
11068 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11071 #: lib/encodings:23
11072 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11075 #: lib/encodings:26
11076 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11079 #: lib/encodings:29
11080 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11083 #: lib/encodings:32
11085 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11086 msgstr "arabia (Arabi)"
11088 #: lib/encodings:35
11090 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11091 msgstr "arabia (Arabi)"
11093 #: lib/encodings:38
11094 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11097 #: lib/encodings:42
11099 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11100 msgstr "arabia (Arabi)"
11102 #: lib/encodings:45
11103 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11106 #: lib/encodings:48
11107 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11110 #: lib/encodings:51
11111 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11114 #: lib/encodings:55
11116 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11117 msgstr "arabia (Arabi)"
11119 #: lib/encodings:58
11120 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11123 #: lib/encodings:61
11124 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11127 #: lib/encodings:64
11128 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11131 #: lib/encodings:67
11132 msgid "DOS (CP 437)"
11133 msgstr "DOS (CP 437)"
11135 #: lib/encodings:71
11136 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11139 #: lib/encodings:74
11140 msgid "Western European (CP 850)"
11143 #: lib/encodings:77
11144 msgid "Central European (CP 852)"
11147 #: lib/encodings:80
11149 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11150 msgstr "arabia (Arabi)"
11152 #: lib/encodings:83
11153 msgid "Western European (CP 858)"
11156 #: lib/encodings:86
11157 msgid "Hebrew (CP 862)"
11160 #: lib/encodings:89
11162 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11165 #: lib/encodings:92
11167 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11168 msgstr "arabia (Arabi)"
11170 #: lib/encodings:95
11171 msgid "Central European (CP 1250)"
11174 #: lib/encodings:98
11176 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11177 msgstr "arabia (Arabi)"
11179 #: lib/encodings:102
11180 msgid "Western European (CP 1252)"
11183 #: lib/encodings:105
11185 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11186 msgstr "arabia (Arabi)"
11188 #: lib/encodings:109
11190 msgid "Arabic (CP 1256)"
11191 msgstr "arabia (Arabi)"
11193 #: lib/encodings:112
11195 msgid "Baltic (CP 1257)"
11196 msgstr "arabia (Arabi)"
11198 #: lib/encodings:115
11199 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11202 #: lib/encodings:118
11203 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11206 #: lib/encodings:121
11207 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11210 #: lib/encodings:124
11211 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11214 #: lib/encodings:149
11216 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11217 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11219 #: lib/encodings:153
11221 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11222 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11224 #: lib/encodings:157
11226 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11229 #: lib/encodings:161
11230 msgid "Korean (EUC-KR)"
11233 #: lib/encodings:165
11234 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11237 #: lib/encodings:169
11239 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11240 msgstr "kiina (perinteinen)"
11242 #: lib/encodings:173
11244 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11247 #: lib/encodings:180
11249 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11252 #: lib/encodings:182
11254 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11257 #: lib/encodings:184
11259 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11262 #: lib/encodings:191
11263 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11266 #: lib/encodings:196
11267 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11270 #: lib/encodings:200
11274 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11276 msgstr "Tiedosto|T"
11278 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11282 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11286 #: lib/ui/classic.ui:35
11288 msgstr "Muotoilu|u"
11290 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11294 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11298 #: lib/ui/classic.ui:38
11299 msgid "Documents|D"
11300 msgstr "Asiakirjat|A"
11302 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11306 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11310 #: lib/ui/classic.ui:48
11311 msgid "New from Template...|T"
11312 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11314 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11318 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11322 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11324 msgstr "Tallenna|T"
11326 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11327 msgid "Save As...|A"
11328 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11330 #: lib/ui/classic.ui:54
11332 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11334 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11335 msgid "Version Control|V"
11336 msgstr "Versiohallinta|r"
11338 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11342 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11346 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11348 msgstr "Tulosta...|l"
11350 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11352 msgstr "Faksaa...|F"
11354 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11358 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11359 msgid "Register...|R"
11360 msgstr "Rekisteröi...|R"
11362 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11363 msgid "Check In Changes...|I"
11364 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11366 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11367 msgid "Check Out for Edit|O"
11368 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11370 #: lib/ui/classic.ui:71
11372 msgid "Revert to Repository Version|R"
11373 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11375 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11376 msgid "Undo Last Check In|U"
11377 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11379 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11381 msgid "Show History...|H"
11382 msgstr "Näytä historia|h"
11384 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11385 msgid "Custom...|C"
11388 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11392 #: lib/ui/classic.ui:91
11394 msgstr "Tee uudelleen|d"
11396 #: lib/ui/classic.ui:93
11400 #: lib/ui/classic.ui:94
11404 #: lib/ui/classic.ui:95
11408 #: lib/ui/classic.ui:96
11409 msgid "Paste External Selection|x"
11410 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11412 #: lib/ui/classic.ui:98
11413 msgid "Find & Replace...|F"
11414 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11416 #: lib/ui/classic.ui:100
11418 msgstr "Taulukko|T"
11420 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:551
11422 msgstr "Matematiikka|M"
11424 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:528
11425 msgid "Spellchecker...|S"
11426 msgstr "Oikoluku...|O"
11428 #: lib/ui/classic.ui:105
11429 msgid "Thesaurus..."
11430 msgstr "Synonyymit..."
11432 #: lib/ui/classic.ui:106
11434 msgid "Statistics...|i"
11437 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:531
11438 msgid "Check TeX|h"
11439 msgstr "Tarkista TeX|X"
11441 #: lib/ui/classic.ui:108
11442 msgid "Change Tracking|g"
11443 msgstr "Muutostenseuranta"
11445 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:539
11446 msgid "Preferences...|P"
11447 msgstr "Asetukset...|A"
11449 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:538
11450 msgid "Reconfigure|R"
11451 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11453 #: lib/ui/classic.ui:115
11454 msgid "Selection as Lines|L"
11457 #: lib/ui/classic.ui:116
11458 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11459 msgstr "Kappaleina|K"
11461 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:177
11462 msgid "Multicolumn|M"
11463 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11465 #: lib/ui/classic.ui:122
11467 msgstr "Viiva yllä|V"
11469 #: lib/ui/classic.ui:123
11470 msgid "Line Bottom|B"
11471 msgstr "Viiva alla|a"
11473 #: lib/ui/classic.ui:124
11474 msgid "Line Left|L"
11475 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11477 #: lib/ui/classic.ui:125
11478 msgid "Line Right|R"
11479 msgstr "Viiva oikealla|o"
11481 #: lib/ui/classic.ui:127
11482 msgid "Alignment|i"
11485 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11487 msgstr "Lisää rivi|L"
11489 #: lib/ui/classic.ui:130
11490 msgid "Delete Row|w"
11491 msgstr "Poista rivi|r"
11493 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11495 msgstr "Kopioi rivi"
11497 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11499 msgstr "Vaihda rivit"
11501 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:203
11502 msgid "Add Column|u"
11503 msgstr "Lisää sarake|ä"
11505 #: lib/ui/classic.ui:135
11506 msgid "Delete Column|D"
11507 msgstr "Poista sarake|e"
11509 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11510 msgid "Copy Column"
11511 msgstr "Kopioi sarake"
11513 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11514 msgid "Swap Columns"
11515 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11517 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:190
11521 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:191
11525 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:192
11529 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:194
11531 msgstr "Yläreuna|#ä"
11533 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:195
11537 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11539 msgstr "Alareuna|#A"
11541 #: lib/ui/classic.ui:159
11542 msgid "Toggle Numbering|N"
11543 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11545 #: lib/ui/classic.ui:160
11546 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11547 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11549 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
11550 msgid "Change Limits Type|L"
11551 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11553 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
11554 msgid "Change Formula Type|F"
11555 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11557 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
11558 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11559 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11561 #: lib/ui/classic.ui:168
11562 msgid "Alignment|A"
11565 #: lib/ui/classic.ui:170
11567 msgstr "Lisää rivi|L"
11569 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:199
11570 msgid "Delete Row|D"
11571 msgstr "Poista rivi|r"
11573 #: lib/ui/classic.ui:175
11574 msgid "Add Column|C"
11575 msgstr "Lisää sarake|ä"
11577 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:204
11578 msgid "Delete Column|e"
11579 msgstr "Poista sarake|e"
11581 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
11585 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
11589 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
11591 msgstr "Tekstin seassa|s"
11593 #: lib/ui/classic.ui:188
11597 #: lib/ui/classic.ui:189
11601 #: lib/ui/classic.ui:190
11602 msgid "Mathematica"
11603 msgstr "Mathematica"
11605 #: lib/ui/classic.ui:192
11606 msgid "Maple, simplify"
11607 msgstr "Maple, simplify"
11609 #: lib/ui/classic.ui:193
11610 msgid "Maple, factor"
11611 msgstr "Maple, factor"
11613 #: lib/ui/classic.ui:194
11614 msgid "Maple, evalm"
11615 msgstr "Maple, evalm"
11617 #: lib/ui/classic.ui:195
11618 msgid "Maple, evalf"
11619 msgstr "Maple, evalf"
11621 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11622 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:404
11623 msgid "Inline Formula|I"
11624 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11626 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
11627 msgid "Displayed Formula|D"
11628 msgstr "Kaavaesitys|i"
11630 #: lib/ui/classic.ui:201
11631 msgid "Eqnarray Environment|q"
11632 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11634 #: lib/ui/classic.ui:202
11635 msgid "Align Environment|A"
11636 msgstr "Tasausympäristö|T"
11638 #: lib/ui/classic.ui:203
11639 msgid "AlignAt Environment"
11640 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11642 #: lib/ui/classic.ui:204
11643 msgid "Flalign Environment|F"
11644 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11646 #: lib/ui/classic.ui:207
11647 msgid "Gather Environment"
11648 msgstr "Koontiympäristö"
11650 #: lib/ui/classic.ui:208
11651 msgid "Multline Environment"
11652 msgstr "Moniriviympäristö"
11654 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:338
11656 msgstr "Matematiikka|M"
11658 #: lib/ui/classic.ui:216
11659 msgid "Special Character|S"
11660 msgstr "Erikoismerkki|E"
11662 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:349
11663 msgid "Citation...|C"
11664 msgstr "Lähdeviite...|L"
11666 #: lib/ui/classic.ui:218
11667 msgid "Cross-reference...|r"
11668 msgstr "Viittaus...|V"
11670 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:351
11672 msgstr "Nimike...|N"
11674 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:360
11676 msgstr "Alaviite|A"
11678 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:361
11679 msgid "Marginal Note|M"
11680 msgstr "Reunahuomautus|R"
11682 #: lib/ui/classic.ui:222
11683 msgid "Short Title"
11684 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11686 #: lib/ui/classic.ui:223
11687 msgid "Index Entry|I"
11688 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11690 #: lib/ui/classic.ui:224
11691 msgid "Nomenclature Entry"
11692 msgstr "Termistöviite"
11694 #: lib/ui/classic.ui:225
11698 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:343
11700 msgstr "Muistiinpano|i"
11702 #: lib/ui/classic.ui:227
11703 msgid "Lists & TOC|O"
11704 msgstr "Luettelo|o"
11706 #: lib/ui/classic.ui:229
11710 #: lib/ui/classic.ui:230
11712 msgstr "Pienoissivu|P"
11714 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:357
11715 msgid "Graphics...|G"
11716 msgstr "Grafiikka...|G"
11718 #: lib/ui/classic.ui:232
11719 msgid "Tabular Material...|b"
11720 msgstr "Taulukko...|T"
11722 #: lib/ui/classic.ui:233
11724 msgstr "Irrallinen osa|s"
11726 #: lib/ui/classic.ui:235
11727 msgid "Include File...|d"
11728 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11730 #: lib/ui/classic.ui:236
11731 msgid "Insert File|e"
11732 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11734 #: lib/ui/classic.ui:237
11735 msgid "External Material...|x"
11736 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11738 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:369
11740 msgid "Symbols...|b"
11743 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:381
11744 msgid "Superscript|S"
11745 msgstr "Yläindeksi|Y"
11747 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:382
11748 msgid "Subscript|u"
11749 msgstr "Alaindeksi|A"
11751 #: lib/ui/classic.ui:244
11752 msgid "Hyphenation Point|P"
11753 msgstr "Tavutuskohta|T"
11755 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:374
11757 msgid "Protected Hyphen|y"
11758 msgstr "Kova välilyönti|K"
11760 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:393
11761 msgid "Ligature Break|k"
11762 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11764 #: lib/ui/classic.ui:247
11765 msgid "Protected Space|r"
11766 msgstr "Kova välilyönti|K"
11768 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:385
11769 msgid "Inter-word Space|w"
11772 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
11774 msgid "Thin Space|T"
11777 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:387
11779 msgid "Horizontal Space...|o"
11780 msgstr "Pystyväli..."
11782 #: lib/ui/classic.ui:251
11783 msgid "Vertical Space..."
11784 msgstr "Pystyväli..."
11786 #: lib/ui/classic.ui:252
11787 msgid "Line Break|L"
11788 msgstr "Rivinvaihto|R"
11790 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:370
11792 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11794 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:371
11795 msgid "End of Sentence|E"
11796 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11798 #: lib/ui/classic.ui:255
11800 msgid "Protected Dash|D"
11801 msgstr "Kova välilyönti|K"
11803 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:375
11804 msgid "Breakable Slash|a"
11807 #: lib/ui/classic.ui:257
11808 msgid "Single Quote|Q"
11809 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11811 #: lib/ui/classic.ui:258
11812 msgid "Ordinary Quote|O"
11813 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11815 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:376
11816 msgid "Menu Separator|M"
11817 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11819 #: lib/ui/classic.ui:260
11820 msgid "Horizontal Line"
11821 msgstr "Vaakaviiva"
11823 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11825 msgstr "Sivunvaihto"
11827 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:405
11828 msgid "Display Formula|D"
11829 msgstr "Kaavaesitys|e"
11831 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
11832 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11833 msgid "Eqnarray Environment|E"
11834 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11836 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
11837 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11838 msgid "AMS align Environment|a"
11839 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11841 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
11842 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11843 msgid "AMS alignat Environment|t"
11844 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11846 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
11847 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11848 msgid "AMS flalign Environment|f"
11849 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11851 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
11852 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11853 msgid "AMS gather Environment|g"
11854 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11856 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11858 msgid "AMS multline Environment|m"
11859 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11861 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:414
11862 msgid "Array Environment|y"
11863 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11865 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:415
11866 msgid "Cases Environment|C"
11867 msgstr "Tapausympäristö|p"
11869 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:419
11870 msgid "Split Environment|S"
11871 msgstr "Tasausympäristö|T"
11873 #: lib/ui/classic.ui:280
11874 msgid "Font Change|o"
11875 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11877 #: lib/ui/classic.ui:284
11878 msgid "Math Normal Font"
11879 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11881 #: lib/ui/classic.ui:286
11882 msgid "Math Calligraphic Family"
11883 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11885 #: lib/ui/classic.ui:287
11886 msgid "Math Fraktur Family"
11887 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11889 #: lib/ui/classic.ui:288
11890 msgid "Math Roman Family"
11891 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11893 #: lib/ui/classic.ui:289
11894 msgid "Math Sans Serif Family"
11895 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11897 #: lib/ui/classic.ui:291
11898 msgid "Math Bold Series"
11899 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
11901 #: lib/ui/classic.ui:293
11902 msgid "Text Normal Font"
11903 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11905 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
11906 msgid "Text Roman Family"
11907 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
11909 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
11910 msgid "Text Sans Serif Family"
11911 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
11913 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
11914 msgid "Text Typewriter Family"
11915 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
11917 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
11918 msgid "Text Bold Series"
11919 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
11921 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
11922 msgid "Text Medium Series"
11923 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
11925 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
11926 msgid "Text Italic Shape"
11927 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
11929 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
11930 msgid "Text Small Caps Shape"
11931 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
11933 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
11934 msgid "Text Slanted Shape"
11935 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
11937 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
11938 msgid "Text Upright Shape"
11939 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
11941 #: lib/ui/classic.ui:310
11942 msgid "Floatflt Figure"
11943 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
11945 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:434
11946 msgid "Table of Contents|C"
11947 msgstr "Sisällysluettelo|S"
11949 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1223
11950 msgid "Index List|I"
11951 msgstr "Hakemisto|H"
11953 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:437
11954 msgid "Nomenclature|N"
11957 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:438
11958 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11959 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
11961 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:442
11962 msgid "LyX Document...|X"
11963 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
11965 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:443
11966 msgid "Plain Text...|T"
11967 msgstr "Perusteksti"
11969 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:444
11970 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11971 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
11973 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:489
11974 msgid "Track Changes|T"
11975 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11977 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:490
11978 msgid "Merge Changes...|M"
11979 msgstr "Yhdistä muutokset..."
11981 #: lib/ui/classic.ui:330
11982 msgid "Accept All Changes|A"
11983 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
11985 #: lib/ui/classic.ui:331
11986 msgid "Reject All Changes|R"
11987 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
11989 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:495
11990 msgid "Show Changes in Output|S"
11991 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
11993 #: lib/ui/classic.ui:339
11994 msgid "Character...|C"
11995 msgstr "Merkki...|M"
11997 #: lib/ui/classic.ui:340
11998 msgid "Paragraph...|P"
11999 msgstr "Kappale...|K"
12001 #: lib/ui/classic.ui:341
12002 msgid "Document...|D"
12003 msgstr "Asiakirja...|A"
12005 #: lib/ui/classic.ui:342
12006 msgid "Tabular...|T"
12007 msgstr "Taulukko...|T"
12009 #: lib/ui/classic.ui:344
12010 msgid "Emphasize Style|E"
12011 msgstr "Korostus|r"
12013 #: lib/ui/classic.ui:345
12014 msgid "Noun Style|N"
12015 msgstr "Nimityyli|N"
12017 #: lib/ui/classic.ui:346
12018 msgid "Bold Style|B"
12019 msgstr "Lihavointi|L"
12021 #: lib/ui/classic.ui:349
12022 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12023 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12025 #: lib/ui/classic.ui:350
12026 msgid "Increase Environment Depth|i"
12027 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12029 #: lib/ui/classic.ui:351
12030 msgid "Start Appendix Here|S"
12031 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12033 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:478
12034 msgid "Build Program|B"
12035 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12037 #: lib/ui/classic.ui:361
12041 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:479
12042 msgid "LaTeX Log|L"
12043 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12045 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:480
12047 msgstr "Aktiivisisällys"
12049 #: lib/ui/classic.ui:365
12050 msgid "TeX Information|X"
12051 msgstr "TeX-tietoja|X"
12053 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:503
12054 msgid "Next Note|N"
12055 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12057 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:506
12058 msgid "Go to Label|L"
12059 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12061 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:502
12062 msgid "Bookmarks|B"
12063 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12065 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:512
12066 msgid "Save Bookmark 1|S"
12067 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12069 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:513
12070 msgid "Save Bookmark 2"
12071 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12073 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:514
12074 msgid "Save Bookmark 3"
12075 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12077 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:515
12078 msgid "Save Bookmark 4"
12079 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12081 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:516
12082 msgid "Save Bookmark 5"
12083 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12085 #: lib/ui/classic.ui:390
12086 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12087 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12089 #: lib/ui/classic.ui:391
12090 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12091 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12093 #: lib/ui/classic.ui:392
12094 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12095 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12097 #: lib/ui/classic.ui:393
12098 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12099 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12101 #: lib/ui/classic.ui:394
12102 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12103 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12105 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:546
12106 msgid "Introduction|I"
12107 msgstr "Johdanto|J"
12109 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:547
12113 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:548
12114 msgid "User's Guide|U"
12115 msgstr "Käyttöopas|K"
12117 #: lib/ui/classic.ui:412
12118 msgid "Extended Features|E"
12119 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12121 #: lib/ui/classic.ui:413
12122 msgid "Embedded Objects|m"
12123 msgstr "Sulautetut oliot"
12125 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:552
12126 msgid "Customization|C"
12127 msgstr "Mukauttaminen|M"
12129 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:555
12130 msgid "LaTeX Configuration|L"
12131 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12133 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:558
12134 msgid "About LyX|X"
12137 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
12141 #: lib/ui/classic.ui:426
12142 msgid "Preferences..."
12143 msgstr "Asetukset...|A"
12145 #: lib/ui/classic.ui:427
12147 msgstr "Poistu LyXistä"
12149 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:416
12150 msgid "Aligned Environment|l"
12151 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12153 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:417
12154 msgid "AlignedAt Environment|v"
12155 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12157 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:418
12158 msgid "Gathered Environment|h"
12159 msgstr "Gatheredympäristö"
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:421
12163 msgid "Delimiters...|r"
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:422
12168 msgid "Matrix...|x"
12171 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:423
12175 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12177 msgid "AMS Environment|A"
12178 msgstr "Tasausympäristö|T"
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
12182 msgid "Number Whole Formula|N"
12183 msgstr "Numeroitu kaava"
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
12187 msgid "Number This Line|u"
12188 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12192 msgid "Equation Label|L"
12193 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12195 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12197 msgid "Copy as Reference|R"
12198 msgstr "Viittaus...|V"
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
12201 msgid "Split Cell|C"
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12209 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12211 msgid "Add Line Above|o"
12212 msgstr "Viiva yllä"
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
12215 msgid "Add Line Below|B"
12216 msgstr "Viiva alla"
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
12219 msgid "Delete Line Above|D"
12220 msgstr "Poista viiva yllä"
12222 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
12223 msgid "Delete Line Below|e"
12224 msgstr "Poista viiva alla"
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
12227 msgid "Add Line to Left"
12228 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
12231 msgid "Add Line to Right"
12232 msgstr "Viiva oikealla|o"
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
12235 msgid "Delete Line to Left"
12236 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
12239 msgid "Delete Line to Right"
12240 msgstr "Poista viiva oikealla"
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12244 msgid "Show Math Toolbar"
12245 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12249 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12250 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12254 msgid "Show Table Toolbar"
12255 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12257 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12259 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12260 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12264 msgid "Next Cross-Reference|N"
12265 msgstr "Seuraava viite"
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12269 msgid "Go to Label|G"
12270 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12274 msgid "<Reference>|R"
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12279 msgid "(<Reference>)|e"
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12289 msgid "On Page <Page>|O"
12290 msgstr "sivulla <sivu>"
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12294 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12295 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12299 msgid "Formatted Reference|t"
12300 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12307 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:362
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdcontext.inc:410
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:434
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:456
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:474
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:511
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:536
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:557 lib/ui/stdmenus.inc:485
12316 msgid "Settings...|S"
12317 msgstr "Asetukset..."
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:442
12326 msgid "Copy as Reference|C"
12327 msgstr "Viittaus...|V"
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12331 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12332 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:350
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:531
12338 msgid "Open Inset|O"
12339 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:351
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:532
12345 msgid "Close Inset|C"
12346 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:353
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:534
12353 msgid "Dissolve Inset|D"
12354 msgstr "Sulaa upote"
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12358 msgid "Show Label|L"
12359 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12363 msgid "Frameless|l"
12364 msgstr "Kehyksetön"
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12368 msgid "Simple Frame|F"
12369 msgstr "upotteen kehys"
12371 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12373 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12374 msgstr "upotteen kehys"
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12378 msgid "Oval, Thin|a"
12379 msgstr "Ovaalilaatikko"
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12383 msgid "Oval, Thick|v"
12384 msgstr "Ovaalilaatikko"
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12387 msgid "Drop Shadow|w"
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12392 msgid "Shaded Background|B"
12393 msgstr "muistiinpanon tausta"
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12397 msgid "Double Frame|u"
12398 msgstr "kaksinkertainen"
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:451
12402 msgstr "Muistiinpano|i"
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:453
12410 msgid "Greyed Out|G"
12411 msgstr "Harmaa teksti"
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12415 msgid "Open All Notes|A"
12416 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12420 msgid "Close All Notes|l"
12421 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12424 msgid "Horiz. Phantom"
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12428 msgid "Vert. Phantom"
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12433 msgid "Interword Space|w"
12434 msgstr "sivulla <sivu>"
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12438 msgid "Protected Space|o"
12439 msgstr "Kova välilyönti|K"
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12443 msgid "Negative Thin Space|N"
12444 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12447 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12452 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12453 msgstr "Kova välilyönti|K"
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12457 msgid "Quad Space|Q"
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12462 msgid "Double Quad Space|u"
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12466 msgid "Horizontal Fill|F"
12467 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12471 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12476 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12481 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12486 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12491 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12496 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12501 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12506 msgid "Custom Length|C"
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12511 msgid "Medium Space|M"
12512 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12516 msgid "Thick Space|h"
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12521 msgid "Negative Medium Space|u"
12522 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12526 msgid "Negative Thick Space|i"
12527 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12532 msgstr "Oletusväli"
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12536 msgid "SmallSkip|S"
12537 msgstr "Pieni väli"
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12542 msgstr "Keskisuuri väli"
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12547 msgstr "Suuri väli"
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12552 msgstr "Pystytäyttö"
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12561 msgid "Settings...|e"
12562 msgstr "Asetukset..."
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:508
12580 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:509
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:513
12590 msgid "Edit Included File...|E"
12591 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:397
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:398
12599 msgid "Page Break|a"
12600 msgstr "&Sivunvaihto"
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:399
12603 msgid "Clear Page|C"
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:400
12607 msgid "Clear Double Page|D"
12608 msgstr "Uusi sivupari"
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:394
12612 msgid "Ragged Line Break|R"
12613 msgstr "Rivinvaihto|R"
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:395
12617 msgid "Justified Line Break|J"
12618 msgstr "Rivinvaihto|R"
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:99
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1223
12622 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1228
12628 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1176
12634 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12639 msgid "Paste Recent|e"
12640 msgstr "Liitä äskeinen"
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12644 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12645 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:110
12648 msgid "Move Paragraph Up|o"
12649 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12652 msgid "Move Paragraph Down|v"
12653 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12657 msgid "Promote Section|r"
12658 msgstr "Tyhjä Kappale"
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12662 msgid "Demote Section|m"
12663 msgstr "Tyhjä Kappale"
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12667 msgid "Move Section Down|D"
12668 msgstr "Sulje kappale"
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:577
12672 msgid "Move Section Up|U"
12673 msgstr "Sulje kappale"
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12677 msgid "Insert Short Title|T"
12678 msgstr "Lyhyt otsikko"
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:566
12682 msgid "Accept Change|c"
12683 msgstr "Hyväksy muutos"
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12687 msgid "Reject Change|j"
12688 msgstr "Hylkää muutos"
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12692 msgid "Apply Last Text Style|A"
12693 msgstr "Tekstityyli"
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:113
12696 msgid "Text Style|S"
12697 msgstr "Tekstityyli"
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:114
12700 msgid "Paragraph Settings...|P"
12701 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
12704 msgid "Fullscreen Mode"
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:235
12709 msgid "Append Argument"
12710 msgstr "Lisäparametreja"
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:236
12714 msgid "Remove Last Argument"
12715 msgstr "Listauksen parametrit"
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12719 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12720 msgstr "Listauksen parametrit"
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12724 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12725 msgstr "Listauksen parametrit"
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:240
12729 msgid "Insert Optional Argument"
12730 msgstr "Listauksen parametrit"
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:241
12734 msgid "Remove Optional Argument"
12735 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:243
12739 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12740 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:244
12744 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12745 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:245
12749 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12750 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdcontext.inc:377
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
12760 msgid "Edit Externally...|x"
12761 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:179
12765 msgstr "Yläreuna|#ä"
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:180
12768 msgid "Bottom Line|B"
12769 msgstr "Alareuna|#A"
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12772 msgid "Left Line|L"
12773 msgstr "Vasen reuna"
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12776 msgid "Right Line|R"
12777 msgstr "Oikea reuna|#O"
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
12781 msgstr "Kopioi rivi"
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
12784 msgid "Copy Column|p"
12785 msgstr "Kopioi sarake"
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:453
12789 msgid "Activate Branch|A"
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:454
12794 msgid "Deactivate Branch|e"
12795 msgstr "Kytke pois/päälle"
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12798 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
12803 msgid "All Indexes|A"
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:567 lib/ui/stdmenus.inc:492
12811 msgid "Reject Change|R"
12812 msgstr "Hylkää muutos"
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
12816 msgid "Promote Section|P"
12817 msgstr "Tyhjä Kappale"
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12821 msgid "Demote Section|D"
12822 msgstr "Tyhjä Kappale"
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12826 msgid "Move Section Down|w"
12827 msgstr "Sulje kappale"
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12831 msgid "Select Section|S"
12834 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12838 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12842 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12843 msgid "New from Template...|m"
12844 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12846 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12847 msgid "Open Recent|t"
12848 msgstr "Avaa äskeinen"
12850 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12855 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12857 msgstr "Tallenna kaikki..."
12859 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12860 msgid "Revert to Saved|R"
12861 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12863 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12864 msgid "New Window|W"
12865 msgstr "Uusi ikkuna"
12867 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12868 msgid "Close Window|d"
12869 msgstr "Sulje ikkuna"
12871 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12872 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12875 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12877 msgid "Revert to Repository Version|v"
12878 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12880 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12881 msgid "Use Locking Property|L"
12884 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12886 msgstr "Kumoa kumous"
12888 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12889 msgid "Paste Special"
12890 msgstr "Liitä (erik.)"
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12894 msgstr "Valitse kaikki"
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12898 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12899 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12901 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12903 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12904 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12906 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12910 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12911 msgid "Rows & Columns|C"
12912 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12915 msgid "Increase List Depth|I"
12916 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12918 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12919 msgid "Decrease List Depth|D"
12920 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12922 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12923 msgid "Dissolve Inset|l"
12924 msgstr "Sulaa upote"
12926 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12927 msgid "TeX Code Settings...|C"
12928 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12930 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12931 msgid "Float Settings...|a"
12932 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12934 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12935 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12936 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12938 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12939 msgid "Note Settings...|N"
12940 msgstr "Huomautusten asetukset..."
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12944 msgid "Phantom Settings...|h"
12945 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12947 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12948 msgid "Branch Settings...|B"
12949 msgstr "Haarojen asetukset..."
12951 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12952 msgid "Box Settings...|x"
12953 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12955 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12957 msgid "Index Entry Settings...|y"
12958 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12960 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12962 msgid "Index Settings...|x"
12963 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12967 msgid "Listings Settings...|g"
12968 msgstr "Listauksen asetukset"
12970 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12971 msgid "Table Settings...|a"
12972 msgstr "Taulukkoasetukset..."
12974 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12975 msgid "Plain Text|T"
12976 msgstr "Perusteksti"
12978 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12979 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12980 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
12982 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12983 msgid "Selection|S"
12986 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12987 msgid "Selection, Join Lines|i"
12988 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
12990 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12991 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12994 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12996 msgid "Paste as PDF"
12999 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13001 msgid "Paste as PNG"
13004 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13006 msgid "Paste as JPEG"
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
13011 msgid "Dissolve Text Style"
13012 msgstr "Sulaa upote"
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
13015 msgid "Customized...|C"
13016 msgstr "Räätälöity...|M"
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13019 msgid "Capitalize|a"
13020 msgstr "Iso alkukirjain"
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13023 msgid "Uppercase|U"
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13027 msgid "Lowercase|L"
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13033 msgstr "Yläreuna|#ä"
13035 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13043 msgstr "Alareuna|#A"
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
13047 msgid "Macro Definition"
13048 msgstr "Määritelmä"
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13051 msgid "Text Style|T"
13052 msgstr "Tekstityyli"
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13055 msgid "Add Line Above|A"
13056 msgstr "Viiva yllä"
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
13059 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
13063 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13067 msgid "Math Normal Font|N"
13068 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13071 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13072 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13075 msgid "Math Fraktur Family|F"
13076 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13078 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13079 msgid "Math Roman Family|R"
13080 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13082 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13083 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13084 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13087 msgid "Math Bold Series|B"
13088 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13091 msgid "Text Normal Font|T"
13092 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13103 msgid "Mathematica|a"
13104 msgstr "Mathematica"
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13108 msgid "Maple, Simplify|S"
13109 msgstr "Maple, simplify"
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13113 msgid "Maple, Factor|F"
13114 msgstr "Maple, factor"
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13118 msgid "Maple, Evalm|E"
13119 msgstr "Maple, evalm"
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13123 msgid "Maple, Evalf|v"
13124 msgstr "Maple, evalf"
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13127 msgid "Open All Insets|O"
13128 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
13131 msgid "Close All Insets|C"
13132 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13136 msgid "Unfold Math Macro|n"
13137 msgstr "matematiikamakro"
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13141 msgid "Fold Math Macro|d"
13142 msgstr "matematiikamakro"
13144 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13145 msgid "View Messages|g"
13148 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13149 msgid "View Source|S"
13150 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13152 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13154 msgid "View Master Document|M"
13155 msgstr "Pääasiakirja"
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13159 msgid "Update Master Document|a"
13160 msgstr "Pääasiakirja"
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13163 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13167 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13171 msgid "Close Current View|w"
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13175 msgid "Fullscreen|l"
13178 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13180 msgstr "Työkalupalkit"
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
13183 msgid "Special Character|p"
13184 msgstr "Erikoismerkki|E"
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
13187 msgid "Formatting|o"
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13191 msgid "List / TOC|i"
13192 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13196 msgstr "Kelluva upote"
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13204 msgid "Custom Insets"
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13209 msgstr "Tiedosto|T"
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13212 msgid "Box[[Menu]]"
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13216 msgid "Cross-Reference...|R"
13217 msgstr "Viittaus...|V"
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13220 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13221 msgstr "Termistökohta..."
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13225 msgstr "Taulukko...|T"
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13234 msgid "Hyperlink...|k"
13235 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13238 msgid "Short Title|S"
13239 msgstr "Lyhyt otsikko"
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13246 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13247 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13250 msgid "Ordinary Quote|Q"
13251 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
13254 msgid "Single Quote|S"
13255 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13259 msgid "Phonetic Symbols|P"
13260 msgstr "Foneettiset merkit"
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13263 msgid "Protected Space|P"
13264 msgstr "Kova välilyönti|K"
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13267 msgid "Horizontal Line|L"
13268 msgstr "&Vaakaviiva"
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13271 msgid "Vertical Space...|V"
13272 msgstr "Pystyväli..."
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13275 msgid "Hyphenation Point|H"
13276 msgstr "Tavutuskohta|T"
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
13279 msgid "Numbered Formula|N"
13280 msgstr "Numeroitu kaava"
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
13284 msgid "Figure Wrap Float|F"
13285 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
13289 msgid "Table Wrap Float|T"
13290 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
13293 msgid "External Material...|M"
13294 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
13297 msgid "Child Document...|d"
13298 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
13305 msgid "Insert New Branch...|I"
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13310 msgid "Horizontal Phantom"
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
13315 msgid "Vertical Phantom"
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
13319 msgid "Change Tracking|C"
13320 msgstr "Muutosten seurantai"
13322 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13323 msgid "Start Appendix Here|A"
13324 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13326 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13327 msgid "Save in Bundled Format|F"
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13331 msgid "Compressed|m"
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13335 msgid "Accept Change|A"
13336 msgstr "Hyväksy muutos"
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13339 msgid "Accept All Changes|c"
13340 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
13343 msgid "Reject All Changes|e"
13344 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13347 msgid "Next Change|C"
13348 msgstr "Seuraava muutos"
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13351 msgid "Next Cross-Reference|R"
13352 msgstr "Seuraava viite"
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
13355 msgid "Clear Bookmarks|C"
13356 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13358 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
13360 msgid "Navigate Back|B"
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13364 msgid "Thesaurus...|T"
13365 msgstr "Synonyymit..."
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
13369 msgid "Statistics...|a"
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13373 msgid "TeX Information|I"
13374 msgstr "TeX-tietoja|X"
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13378 msgid "Compare...|C"
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13383 msgid "Additional Features|F"
13384 msgstr "Lisää valkoista"
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13388 msgid "Embedded Objects|O"
13389 msgstr "Sulautetut oliot"
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13393 msgid "Shortcuts|S"
13394 msgstr "P&ikanäppäin:"
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13398 msgid "LyX Functions|y"
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13403 msgid "Specific Manuals|p"
13404 msgstr "Erikoisposti"
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13408 msgid "Linguistics Manual|L"
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13413 msgid "Braille Manual|B"
13414 msgstr "LaTeXin oletus"
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13418 msgid "XY-pic Manual|X"
13419 msgstr "Erikoisposti"
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13423 msgid "Multicolumn Manual|M"
13424 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13427 msgid "New document"
13428 msgstr "Uusi asiakirja"
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13431 msgid "Open document"
13432 msgstr "Asiakirja avautuu"
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13435 msgid "Save document"
13436 msgstr "Tallenna asiakirja"
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13439 msgid "Print document"
13440 msgstr "Tulosta asiakirja"
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13443 msgid "Check spelling"
13444 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1265
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1274
13452 msgstr "Kumoa kumous"
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13455 msgid "Find and replace"
13456 msgstr "Etsi ja korvaa"
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13460 msgid "Find and replace (advanced)"
13461 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13465 msgid "Navigate back"
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13469 msgid "Toggle emphasis"
13470 msgstr "Korostus pois/päälle"
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13473 msgid "Toggle noun"
13474 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13482 msgid "Insert math"
13483 msgstr "Lisää matematiikka"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13486 msgid "Insert graphics"
13487 msgstr "Lisää kuva"
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13490 msgid "Insert table"
13491 msgstr "Lisää taulukko"
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13495 msgid "Toggle outline"
13496 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13500 msgid "Toggle math toolbar"
13501 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13505 msgid "Toggle table toolbar"
13506 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13513 msgid "Numbered list"
13514 msgstr "Numeroitu lista"
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13517 msgid "Itemized list"
13518 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13521 msgid "Increase depth"
13522 msgstr "Lisää syvyyttä"
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13525 msgid "Decrease depth"
13526 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13529 msgid "Insert figure float"
13530 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13533 msgid "Insert table float"
13534 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13537 msgid "Insert label"
13538 msgstr "Lisää nimike"
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13541 msgid "Insert cross-reference"
13542 msgstr "Lisää viittaus"
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13545 msgid "Insert citation"
13546 msgstr "Lisää lähdeviite"
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13549 msgid "Insert index entry"
13550 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13553 msgid "Insert nomenclature entry"
13554 msgstr "Lisää termistöviite"
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13557 msgid "Insert footnote"
13558 msgstr "Lisää alaviite"
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13561 msgid "Insert margin note"
13562 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13565 msgid "Insert note"
13566 msgstr "Lisää muistiinpano"
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13571 msgstr "Lisää muistiinpano"
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13575 msgid "Insert hyperlink"
13576 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13579 msgid "Insert TeX code"
13580 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13584 msgid "Insert math macro"
13585 msgstr "Lisää matematiikka"
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13588 msgid "Include file"
13589 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13593 msgstr "Tekstityyli"
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13596 msgid "Paragraph settings"
13597 msgstr "Kappaleasetukset"
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13601 msgstr "Lisää rivi"
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13605 msgstr "Lisää sarake"
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13609 msgstr "Poista rivi"
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13612 msgid "Delete column"
13613 msgstr "Poista sarake"
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13616 msgid "Set top line"
13617 msgstr "Yläviiva päälle"
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13620 msgid "Set bottom line"
13621 msgstr "Alaviiva päälle"
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13624 msgid "Set left line"
13625 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13628 msgid "Set right line"
13629 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13633 msgid "Set border lines"
13634 msgstr "Aseta reunukset"
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13637 msgid "Set all lines"
13638 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
13641 msgid "Unset all lines"
13642 msgstr "Kaikki viivat pois"
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13646 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13649 msgid "Align center"
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13653 msgid "Align right"
13654 msgstr "Tasaa oikealle"
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13658 msgstr "Pystytasaa ylös"
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13661 msgid "Align middle"
13662 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13665 msgid "Align bottom"
13666 msgstr "Pystytasaa alas"
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13669 msgid "Rotate cell"
13670 msgstr "Kierrä solua"
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13673 msgid "Rotate table"
13674 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13677 msgid "Set multi-column"
13678 msgstr "Monisarake päälle"
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13682 msgstr "Matematiikka"
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13685 msgid "Set display mode"
13686 msgstr "esitystila päälle"
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13690 msgstr "Alaindeksi"
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13693 msgid "Superscript"
13694 msgstr "Yläindeksi"
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13697 msgid "Insert square root"
13698 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13701 msgid "Insert root"
13702 msgstr "Lisää juuri"
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13705 msgid "Insert standard fraction"
13706 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13710 msgstr "Lisää summa"
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13713 msgid "Insert integral"
13714 msgstr "Lisää integraali"
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13717 msgid "Insert product"
13718 msgstr "Lisää tulo"
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13733 msgid "Insert delimiters"
13734 msgstr "Lisää erottimet"
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13737 msgid "Insert matrix"
13738 msgstr "Lisää matriisi"
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13741 msgid "Insert cases environment"
13742 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13746 msgid "Toggle math panels"
13747 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13751 msgid "Math Macros"
13752 msgstr "matematiikamakro"
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13756 msgid "Remove last argument"
13757 msgstr "Listauksen parametrit"
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13761 msgid "Append argument"
13762 msgstr "Lisäparametreja"
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13765 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13769 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13774 msgid "Remove optional argument"
13775 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13779 msgid "Insert optional argument"
13780 msgstr "Listauksen parametrit"
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13783 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13788 msgid "Append argument eating from the right"
13789 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13793 msgid "Append optional argument eating from the right"
13794 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13797 msgid "Command Buffer"
13798 msgstr "Komentopuskuri"
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13801 msgid "Review[[Toolbar]]"
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13805 msgid "Track changes"
13806 msgstr "Kirjaa muutokset..."
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13809 msgid "Show changes in output"
13810 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13813 msgid "Next change"
13814 msgstr "Seuraava muutos"
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13818 msgid "Accept change inside selection"
13819 msgstr "Hyväksy muutos"
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13823 msgid "Reject change inside selection"
13824 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13827 msgid "Merge changes"
13828 msgstr "Yhdistä muutokset"
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13831 msgid "Accept all changes"
13832 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
13835 msgid "Reject all changes"
13836 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13840 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13843 msgid "View/Update"
13844 msgstr "Katsele/Päivitä"
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13858 msgid "View master document"
13859 msgstr "Pääasiakirja"
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13863 msgid "Update master document"
13864 msgstr "Pääasiakirja"
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13868 msgid "View other formats"
13869 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13873 msgid "Update other formats"
13874 msgstr "Päivitä näyttö"
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13878 msgid "View Other Formats"
13879 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13883 msgid "Update Other Formats"
13884 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13888 msgid "Version Control"
13889 msgstr "Versiohallinta|r"
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13894 msgstr "Rekisteröi...|R"
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13898 msgid "Check-out for edit"
13899 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13903 msgid "Check-in changes"
13904 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13908 msgid "View revision log"
13909 msgstr "Versiohallintaloki"
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13913 msgid "Revert changes"
13914 msgstr "Kumoa muutos"
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13917 msgid "Use SVN file locking property"
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13921 msgid "Update local directory from repository"
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13925 msgid "Math Panels"
13926 msgstr "Matematiikkapaneelit"
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13930 msgid "Math spacings"
13931 msgstr "Matematiikkavälit"
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13939 msgstr "Murtoluvut"
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
13944 msgstr "Kirjasimet"
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13952 msgid "Frame decorations"
13953 msgstr "Kehyskoristeet"
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13957 msgid "Big operators"
13958 msgstr "Suuret operaattorit"
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13961 msgid "Miscellaneous"
13962 msgstr "Sekalaiset"
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13972 msgstr "AMS-nuolet"
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13976 msgstr "Operaattorit"
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13984 msgid "AMS relations"
13985 msgstr "AMS-relaatiot"
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13989 msgid "AMS negative relations"
13990 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13998 msgid "AMS operators"
13999 msgstr "AMS-operaattorit"
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14003 msgid "AMS miscellaneous"
14004 msgstr "AMS-sekalaista"
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14064 msgstr "suurin yht. jakaja"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14143 msgid "Thin space\t\\,"
14144 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14147 msgid "Medium space\t\\:"
14148 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14151 msgid "Thick space\t\\;"
14152 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14155 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14156 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14159 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14160 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14163 msgid "Negative space\t\\!"
14164 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14167 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14171 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14175 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14183 msgid "Square root\t\\sqrt"
14184 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14187 msgid "Other root\t\\root"
14188 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14191 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14192 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14195 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14196 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14199 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14200 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14203 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14204 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14207 msgid "Standard\t\\frac"
14208 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14212 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14213 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14216 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14220 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14225 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14226 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14230 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14231 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14235 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14236 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14240 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14241 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14245 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14246 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14250 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14251 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14255 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14256 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14260 msgid "Binomial\t\\binom"
14261 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14264 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14268 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14272 msgid "Roman\t\\mathrm"
14273 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14276 msgid "Bold\t\\mathbf"
14277 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14280 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14281 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14284 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14285 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14288 msgid "Italic\t\\mathit"
14289 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14292 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14293 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14296 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14297 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14300 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14301 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14304 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14305 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14308 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14309 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14313 msgstr "Pisteet alh."
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14317 msgstr "Pisteet kesk."
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14321 msgstr "Pisteet ylh."
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14325 msgstr "Pisteet diag."
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14328 msgid "Frame Decorations"
14329 msgstr "Kehyskoristeet"
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14398 msgid "overleftarrow"
14399 msgstr "overleftarrow"
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14402 msgid "overrightarrow"
14403 msgstr "overrightarrow"
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14406 msgid "overleftrightarrow"
14407 msgstr "overleftrightarrow"
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14419 msgstr "underbrace"
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14422 msgid "underleftarrow"
14423 msgstr "underleftarrow"
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14426 msgid "underrightarrow"
14427 msgstr "underrightarrow"
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14430 msgid "underleftrightarrow"
14431 msgstr "underleftrightarrow"
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14443 msgstr "rightarrow"
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14454 msgid "updownarrow"
14455 msgstr "updownarrow"
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14458 msgid "leftrightarrow"
14459 msgstr "leftrightarrow"
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14467 msgstr "Rightarrow"
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14478 msgid "Updownarrow"
14479 msgstr "Updownarrow"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14482 msgid "Leftrightarrow"
14483 msgstr "Leftrightarrow"
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14486 msgid "Longleftrightarrow"
14487 msgstr "Longleftrightarrow"
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14490 msgid "Longleftarrow"
14491 msgstr "Longleftarrow"
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14494 msgid "Longrightarrow"
14495 msgstr "Longrightarrow"
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14498 msgid "longleftrightarrow"
14499 msgstr "longleftrightarrow"
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14502 msgid "longleftarrow"
14503 msgstr "longleftarrow"
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14506 msgid "longrightarrow"
14507 msgstr "longrightarrow"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14510 msgid "leftharpoondown"
14511 msgstr "leftharpoondown"
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14514 msgid "rightharpoondown"
14515 msgstr "rightharpoondown"
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14523 msgstr "longmapsto"
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14534 msgid "leftharpoonup"
14535 msgstr "leftharpoonup"
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14538 msgid "rightharpoonup"
14539 msgstr "rightharpoonup"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14542 msgid "hookleftarrow"
14543 msgstr "hookleftarrow"
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14546 msgid "hookrightarrow"
14547 msgstr "hookrightarrow"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14558 msgid "rightleftharpoons"
14559 msgstr "rightleftharpoons"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14586 msgid "bigtriangleup"
14587 msgstr "bigtriangleup"
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14602 msgid "bigtriangledown"
14603 msgstr "bigtriangledown"
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14618 msgid "triangleright"
14619 msgstr "triangleright"
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14634 msgid "triangleleft"
14635 msgstr "triangleleft"
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14747 msgstr "samansuunt."
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14783 msgstr "sqsubseteq"
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14787 msgstr "sqsupseteq"
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14798 #: src/lengthcommon.cpp:38
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14848 msgstr "varepsilon"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14996 msgstr "äärettömmyys"
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15008 msgstr "tyhjä joukko"
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15012 msgstr "on olemassa"
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15072 msgstr "luonnollinen"
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15087 msgid "diamondsuit"
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15103 msgid "textrm \\AA"
15104 msgstr "textrm \\AA"
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15108 msgstr "textrm \\O"
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15111 msgid "mathcircumflex"
15112 msgstr "mathcircumflex"
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15163 msgid "Big Operators"
15164 msgstr "Suuret operaattorit"
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15223 msgid "ointctrclockwiseop"
15224 msgstr "ointctrclockwiseop"
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15227 msgid "ointctrclockwise"
15228 msgstr "ointctrclockwise"
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15231 msgid "ointclockwiseop"
15232 msgstr "ointclockwiseop"
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15235 msgid "ointclockwise"
15236 msgstr "ointclockwise"
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15271 msgid "landupintop"
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15275 msgid "landdownint"
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15280 msgid "landdownintop"
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15332 msgid "AMS Miscellaneous"
15333 msgstr "AMS-sekalaista"
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15376 msgid "vartriangle"
15377 msgstr "vartriangle"
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15380 msgid "triangledown"
15381 msgstr "triangledown"
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15396 msgid "measuredangle"
15397 msgstr "measuredangle"
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15425 msgstr "varnothing"
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15433 msgid "blacktriangle"
15434 msgstr "blacktriangle"
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15437 msgid "blacktriangledown"
15438 msgstr "blacktriangledown"
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15441 msgid "blacksquare"
15442 msgstr "blacksquare"
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15445 msgid "blacklozenge"
15446 msgstr "blacklozenge"
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15453 msgid "sphericalangle"
15454 msgstr "sphericalangle"
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15458 msgstr "complement"
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15474 msgstr "AMS-nuolet"
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15477 msgid "dashleftarrow"
15478 msgstr "dashleftarrow"
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15481 msgid "dashrightarrow"
15482 msgstr "dashrightarrow"
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15485 msgid "leftleftarrows"
15486 msgstr "leftleftarrows"
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15489 msgid "leftrightarrows"
15490 msgstr "leftrightarrows"
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15493 msgid "rightrightarrows"
15494 msgstr "rightrightarrows"
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15497 msgid "rightleftarrows"
15498 msgstr "rightleftarrows"
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15502 msgstr "Lleftarrow"
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15505 msgid "Rrightarrow"
15506 msgstr "Rrightarrow"
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15509 msgid "twoheadleftarrow"
15510 msgstr "twoheadleftarrow"
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15513 msgid "twoheadrightarrow"
15514 msgstr "twoheadrightarrow"
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15517 msgid "leftarrowtail"
15518 msgstr "leftarrowtail"
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15521 msgid "rightarrowtail"
15522 msgstr "rightarrowtail"
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15525 msgid "looparrowleft"
15526 msgstr "looparrowleft"
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15529 msgid "looparrowright"
15530 msgstr "looparrowright"
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15533 msgid "curvearrowleft"
15534 msgstr "curvearrowleft"
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15537 msgid "curvearrowright"
15538 msgstr "curvearrowright"
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15541 msgid "circlearrowleft"
15542 msgstr "circlearrowleft"
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15545 msgid "circlearrowright"
15546 msgstr "circlearrowright"
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15558 msgstr "upuparrows"
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15561 msgid "downdownarrows"
15562 msgstr "downdownarrows"
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15565 msgid "upharpoonleft"
15566 msgstr "upharpoonleft"
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15569 msgid "upharpoonright"
15570 msgstr "upharpoonright"
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15573 msgid "downharpoonleft"
15574 msgstr "downharpoonleft"
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15577 msgid "downharpoonright"
15578 msgstr "downharpoonright"
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15581 msgid "leftrightharpoons"
15582 msgstr "leftrightharpoons"
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15585 msgid "rightsquigarrow"
15586 msgstr "rightsquigarrow"
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15589 msgid "leftrightsquigarrow"
15590 msgstr "leftrightsquigarrow"
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15594 msgstr "nleftarrow"
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15597 msgid "nrightarrow"
15598 msgstr "nrightarrow"
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15601 msgid "nleftrightarrow"
15602 msgstr "nleftrightarrow"
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15606 msgstr "nLeftarrow"
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15609 msgid "nRightarrow"
15610 msgstr "nRightarrow"
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15613 msgid "nLeftrightarrow"
15614 msgstr "nLeftrightarrow"
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15621 msgid "AMS Relations"
15622 msgstr "AMS-relaatiot"
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15641 msgid "eqslantless"
15642 msgstr "eqslantless"
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15646 msgstr "eqslantgtr"
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15658 msgstr "lessapprox"
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15706 msgstr "lesseqqgtr"
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15710 msgstr "gtreqqless"
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15725 msgid "thickapprox"
15726 msgstr "thickapprox"
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15761 msgid "preccurlyeq"
15762 msgstr "preccurlyeq"
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15765 msgid "succcurlyeq"
15766 msgstr "succcurlyeq"
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15769 msgid "curlyeqprec"
15770 msgstr "curlyeqprec"
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15773 msgid "curlyeqsucc"
15774 msgstr "curlyeqsucc"
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15786 msgstr "precapprox"
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15790 msgstr "succapprox"
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15793 msgid "vartriangleleft"
15794 msgstr "vartriangleleft"
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15797 msgid "vartriangleright"
15798 msgstr "vartriangleright"
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15801 msgid "trianglelefteq"
15802 msgstr "trianglelefteq"
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15805 msgid "trianglerighteq"
15806 msgstr "trianglerighteq"
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15821 msgid "risingdotseq"
15822 msgstr "risingdotseq"
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15825 msgid "fallingdotseq"
15826 msgstr "fallingdotseq"
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15845 msgid "shortparallel"
15846 msgstr "shortparallel"
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15850 msgstr "smallsmile"
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15854 msgstr "smallfrown"
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15857 msgid "blacktriangleleft"
15858 msgstr "blacktriangleleft"
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15861 msgid "blacktriangleright"
15862 msgstr "blacktriangleright"
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15873 msgid "backepsilon"
15874 msgstr "backepsilon"
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15889 msgid "AMS Negative Relations"
15890 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15989 msgid "precnapprox"
15990 msgstr "precnapprox"
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15993 msgid "succnapprox"
15994 msgstr "succnapprox"
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16006 msgstr "subsetneqq"
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16010 msgstr "supsetneqq"
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16022 msgstr "nsupseteqq"
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16037 msgid "varsubsetneq"
16038 msgstr "varsubsetneq"
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16041 msgid "varsupsetneq"
16042 msgstr "varsupsetneq"
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16045 msgid "varsubsetneqq"
16046 msgstr "varsubsetneqq"
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16049 msgid "varsupsetneqq"
16050 msgstr "varsupsetneqq"
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16053 msgid "ntriangleleft"
16054 msgstr "ntriangleleft"
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16057 msgid "ntriangleright"
16058 msgstr "ntriangleright"
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16061 msgid "ntrianglelefteq"
16062 msgstr "ntrianglelefteq"
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16065 msgid "ntrianglerighteq"
16066 msgstr "ntrianglerighteq"
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16089 msgid "nshortparallel"
16090 msgstr "nshortparallel"
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16093 msgid "AMS Operators"
16094 msgstr "AMS-operaattorit"
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16101 msgid "smallsetminus"
16102 msgstr "smallsetminus"
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16121 msgid "doublebarwedge"
16122 msgstr "doublebarwedge"
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16141 msgid "divideontimes"
16142 msgstr "divideontimes"
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16153 msgid "leftthreetimes"
16154 msgstr "leftthreetimes"
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16157 msgid "rightthreetimes"
16158 msgstr "rightthreetimes"
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16162 msgstr "curlywedge"
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16169 msgid "circleddash"
16170 msgstr "circleddash"
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16174 msgstr "circledast"
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16177 msgid "circledcirc"
16178 msgstr "circledcirc"
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16188 #: lib/external_templates:37
16189 msgid "RasterImage"
16190 msgstr "Pikselikuva"
16192 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16193 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16194 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16196 #: lib/external_templates:45
16197 msgid "A bitmap file.\n"
16198 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16200 #: lib/external_templates:109
16204 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16205 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16208 #: lib/external_templates:112
16209 msgid "An Xfig figure.\n"
16210 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16212 #: lib/external_templates:162
16213 msgid "ChessDiagram"
16214 msgstr "Shakkilauta"
16216 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16217 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16218 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16220 #: lib/external_templates:165
16222 "A chess position diagram.\n"
16223 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16224 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16225 "the position that you want to display.\n"
16226 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16227 "and remember to type in a relative path\n"
16228 "to the LyX document location.\n"
16229 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16230 "to enable general editing of the board.\n"
16231 "You might also check out the\n"
16232 "'Options->Test legality' option, and\n"
16233 "remember to middle and right click to\n"
16234 "insert new material in the board.\n"
16235 "In order for this to work, you have to\n"
16236 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16237 "that TeX will find it, and you will need\n"
16238 "to install the skak package from CTAN.\n"
16240 "Shakkilautakuvio.\n"
16241 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16242 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16243 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16244 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16245 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16246 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16247 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16248 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16249 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16250 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16252 #: lib/external_templates:212
16256 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16257 msgid "Lilypond typeset music"
16258 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16260 #: lib/external_templates:215
16262 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16263 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16264 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16265 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16267 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16268 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16269 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16270 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16272 #: lib/external_templates:261
16277 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16279 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16280 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16282 #: lib/external_templates:264
16284 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16285 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16286 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16288 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16289 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16290 "* pages=- (to include all pages)\n"
16291 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16292 "for further options and details.\n"
16295 #: lib/external_templates:304
16298 "Read 'info date' for more information.\n"
16300 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16301 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16303 #: lib/external_templates:333
16308 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16310 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16311 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16313 #: lib/external_templates:336
16314 msgid "Dia diagram.\n"
16317 #: lib/configure.py:445
16321 #: lib/configure.py:448
16325 #: lib/configure.py:451
16330 #: lib/configure.py:454
16334 #: lib/configure.py:457
16338 #: lib/configure.py:460
16342 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16346 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16350 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16351 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16355 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16359 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16363 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16364 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16368 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16372 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16376 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16380 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16384 #: lib/configure.py:498
16385 msgid "Plain text (chess output)"
16388 #: lib/configure.py:499
16390 msgid "Plain text (image)"
16391 msgstr "Perusteksti"
16393 #: lib/configure.py:500
16394 msgid "Plain text (Xfig output)"
16397 #: lib/configure.py:501
16399 msgid "date (output)"
16400 msgstr "&Mukauta tuloste"
16402 #: lib/configure.py:502
16406 #: lib/configure.py:502
16410 #: lib/configure.py:503
16411 msgid "Docbook (XML)"
16412 msgstr "Docbook (XML)"
16414 #: lib/configure.py:504
16415 msgid "Graphviz Dot"
16416 msgstr "Graphviz Dot"
16418 #: lib/configure.py:505
16420 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16421 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16423 #: lib/configure.py:506
16427 #: lib/configure.py:506
16431 #: lib/configure.py:507
16434 msgstr "Tallenna|T"
16436 #: lib/configure.py:508
16438 msgid "LilyPond music"
16439 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16441 #: lib/configure.py:509
16443 msgid "LaTeX (plain)"
16444 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16446 #: lib/configure.py:509
16448 msgid "LaTeX (plain)|L"
16449 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16451 #: lib/configure.py:510
16452 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16453 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16455 #: lib/configure.py:511
16457 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16458 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16460 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16462 msgstr "Perusteksti"
16464 #: lib/configure.py:512
16466 msgid "Plain text|a"
16467 msgstr "Perusteksti"
16469 #: lib/configure.py:513
16471 msgid "Plain text (pstotext)"
16472 msgstr "Perusteksti"
16474 #: lib/configure.py:514
16476 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16477 msgstr "Perusteksti"
16479 #: lib/configure.py:515
16481 msgid "Plain text (catdvi)"
16482 msgstr "Perusteksti"
16484 #: lib/configure.py:516
16485 msgid "Plain Text, Join Lines"
16486 msgstr "Perusteksti riveinä"
16488 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16493 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16498 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16502 #: lib/configure.py:533
16506 #: lib/configure.py:534
16508 msgstr "Postscript"
16510 #: lib/configure.py:534
16511 msgid "Postscript|t"
16512 msgstr "Postscript|t"
16514 #: lib/configure.py:538
16515 msgid "PDF (ps2pdf)"
16516 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16518 #: lib/configure.py:538
16519 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16520 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16522 #: lib/configure.py:539
16523 msgid "PDF (pdflatex)"
16524 msgstr "PDF (pdflatex)"
16526 #: lib/configure.py:539
16527 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16528 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16530 #: lib/configure.py:540
16531 msgid "PDF (dvipdfm)"
16532 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16534 #: lib/configure.py:540
16535 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16536 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16538 #: lib/configure.py:541
16539 msgid "PDF (XeTeX)"
16542 #: lib/configure.py:541
16543 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16546 #: lib/configure.py:544
16550 #: lib/configure.py:544
16554 #: lib/configure.py:547
16558 #: lib/configure.py:550
16562 #: lib/configure.py:550
16566 #: lib/configure.py:553
16569 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16571 #: lib/configure.py:556
16572 msgid "OpenDocument"
16573 msgstr "OpenDocument"
16575 #: lib/configure.py:557
16576 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16577 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16579 #: lib/configure.py:560
16581 msgid "Rich Text Format"
16582 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16584 #: lib/configure.py:561
16588 #: lib/configure.py:561
16592 #: lib/configure.py:564
16594 msgid "date command"
16595 msgstr "Seuraava komento"
16597 #: lib/configure.py:565
16599 msgid "Table (CSV)"
16602 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:951
16603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:952 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16607 #: lib/configure.py:568
16611 #: lib/configure.py:569
16615 #: lib/configure.py:570
16619 #: lib/configure.py:571
16624 #: lib/configure.py:572
16625 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16626 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16628 #: lib/configure.py:573
16629 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16630 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16632 #: lib/configure.py:574
16633 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16634 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16636 #: lib/configure.py:575
16638 msgid "LyX Preview"
16639 msgstr "Esikatselu|#E"
16641 #: lib/configure.py:576
16643 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16644 msgstr "Esikatselu|#E"
16646 #: lib/configure.py:577
16650 #: lib/configure.py:578
16653 msgstr "Ohjelmalistaus"
16655 #: lib/configure.py:579
16659 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16661 msgid "Windows Metafile"
16662 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16664 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16665 msgid "Enhanced Metafile"
16668 #: lib/configure.py:582
16669 msgid "HTML (MS Word)"
16670 msgstr "HTML (MS Word)"
16672 #: src/BiblioInfo.cpp:237 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
16674 msgid "%1$s and %2$s"
16675 msgstr "%1$s ja %2$s"
16677 #: src/BiblioInfo.cpp:241
16679 msgid "%1$s et al."
16682 #: src/BiblioInfo.cpp:298
16686 #: src/BiblioInfo.cpp:300
16690 #: src/BiblioInfo.cpp:448 src/BiblioInfo.cpp:451
16694 #: src/BiblioInfo.cpp:513 src/BiblioInfo.cpp:573
16696 msgid "Add to bibliography only."
16697 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16699 #: src/BiblioInfo.cpp:569
16701 msgstr "edeltävä teksti"
16703 #: src/Buffer.cpp:137
16706 "Could not print the document %1$s.\n"
16707 "Check that your printer is set up correctly."
16710 #: src/Buffer.cpp:140
16711 msgid "Print document failed"
16712 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16714 #: src/Buffer.cpp:284
16715 msgid "Disk Error: "
16718 #: src/Buffer.cpp:285
16721 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16722 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16724 #: src/Buffer.cpp:365
16725 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16728 #: src/Buffer.cpp:367
16730 msgid "Attempting to close changed document!"
16731 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16733 #: src/Buffer.cpp:375
16734 msgid "Could not remove temporary directory"
16735 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16737 #: src/Buffer.cpp:376
16739 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16740 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16742 #: src/Buffer.cpp:676
16743 msgid "Unknown document class"
16744 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16746 #: src/Buffer.cpp:677
16748 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16749 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16751 #: src/Buffer.cpp:681 src/Text.cpp:461
16753 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16754 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16756 #: src/Buffer.cpp:685 src/Buffer.cpp:692 src/Buffer.cpp:712
16757 msgid "Document header error"
16758 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16760 #: src/Buffer.cpp:691
16761 msgid "\\begin_header is missing"
16762 msgstr "\\begin_header puuttuu"
16764 #: src/Buffer.cpp:711
16765 msgid "\\begin_document is missing"
16766 msgstr "\\begin_document puuttuu"
16768 #: src/Buffer.cpp:727 src/Buffer.cpp:733 src/BufferView.cpp:1382
16769 #: src/BufferView.cpp:1388
16770 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16771 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
16773 #: src/Buffer.cpp:728 src/BufferView.cpp:1383
16776 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16777 "xcolor/ulem are installed.\n"
16778 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16781 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
16782 "ole installoituina.\n"
16783 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
16785 #: src/Buffer.cpp:734 src/BufferView.cpp:1389
16788 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16789 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16790 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16793 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
16794 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
16795 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
16798 #: src/Buffer.cpp:848 src/Buffer.cpp:938
16799 msgid "Document format failure"
16800 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
16802 #: src/Buffer.cpp:849
16804 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16805 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
16807 #: src/Buffer.cpp:886
16808 msgid "Conversion failed"
16809 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16811 #: src/Buffer.cpp:887
16814 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16815 "it could not be created."
16817 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
16818 "varten ei voitu luoda."
16820 #: src/Buffer.cpp:896
16821 msgid "Conversion script not found"
16822 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16824 #: src/Buffer.cpp:897
16827 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16828 "could not be found."
16830 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
16833 #: src/Buffer.cpp:917 src/Buffer.cpp:923
16834 msgid "Conversion script failed"
16835 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
16837 #: src/Buffer.cpp:918
16840 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16843 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
16844 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
16846 #: src/Buffer.cpp:924
16849 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16852 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
16853 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
16855 #: src/Buffer.cpp:939
16857 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16858 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
16860 #: src/Buffer.cpp:972
16861 msgid "Backup failure"
16862 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
16864 #: src/Buffer.cpp:973
16867 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16868 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16870 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
16871 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
16873 #: src/Buffer.cpp:983
16876 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16877 "overwrite this file?"
16879 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
16880 "sen tiedoston päälle?"
16882 #: src/Buffer.cpp:985
16883 msgid "Overwrite modified file?"
16884 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
16886 #: src/Buffer.cpp:986 src/Buffer.cpp:2088 src/Exporter.cpp:49
16887 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
16888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050
16890 msgstr "Päällekirjoitus"
16892 #: src/Buffer.cpp:1010
16894 msgid "Saving document %1$s..."
16895 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
16897 #: src/Buffer.cpp:1023
16899 msgid " could not write file!"
16900 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16902 #: src/Buffer.cpp:1030
16906 #: src/Buffer.cpp:1045
16908 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16909 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16911 #: src/Buffer.cpp:1055 src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:1082
16913 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
16914 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
16916 #: src/Buffer.cpp:1058
16918 msgid " Save failed! Trying again...\n"
16919 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16921 #: src/Buffer.cpp:1072
16923 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
16924 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16926 #: src/Buffer.cpp:1086
16927 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16928 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
16930 #: src/Buffer.cpp:1170
16931 msgid "Iconv software exception Detected"
16934 #: src/Buffer.cpp:1170
16937 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16941 #: src/Buffer.cpp:1192
16943 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16946 #: src/Buffer.cpp:1195
16948 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16949 "chosen encoding.\n"
16950 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16952 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
16953 "valitussasi merkistössä.\n"
16954 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
16956 #: src/Buffer.cpp:1202
16958 msgid "iconv conversion failed"
16959 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16961 #: src/Buffer.cpp:1207
16963 msgid "conversion failed"
16964 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16966 #: src/Buffer.cpp:1551
16967 msgid "Running chktex..."
16968 msgstr "chktex on käynnissä..."
16970 #: src/Buffer.cpp:1564
16971 msgid "chktex failure"
16972 msgstr "chktex epäonnistui"
16974 #: src/Buffer.cpp:1565
16975 msgid "Could not run chktex successfully."
16976 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
16978 #: src/Buffer.cpp:1773
16980 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16981 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16983 #: src/Buffer.cpp:1845 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719
16985 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16986 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16988 #: src/Buffer.cpp:1920
16990 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16993 #: src/Buffer.cpp:1948
16995 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16998 #: src/Buffer.cpp:2005
17000 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17001 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17003 #: src/Buffer.cpp:2012
17005 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17006 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17008 #: src/Buffer.cpp:2022
17010 msgid "Error exporting to DVI."
17011 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17013 #: src/Buffer.cpp:2084 src/Exporter.cpp:44
17016 "The file %1$s already exists.\n"
17018 "Do you want to overwrite that file?"
17020 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17021 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17023 #: src/Buffer.cpp:2087 src/Exporter.cpp:47
17024 msgid "Overwrite file?"
17025 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17027 #: src/Buffer.cpp:2104
17029 msgid "Error running external commands."
17030 msgstr "Yleisiä tietoja"
17032 #: src/Buffer.cpp:2870
17033 msgid "Preview source code"
17034 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17036 #: src/Buffer.cpp:2884
17038 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17039 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17041 #: src/Buffer.cpp:2888
17043 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17044 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17046 #: src/Buffer.cpp:3003
17048 msgid "Auto-saving %1$s"
17049 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17051 #: src/Buffer.cpp:3057
17052 msgid "Autosave failed!"
17053 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17055 #: src/Buffer.cpp:3113
17056 msgid "Autosaving current document..."
17057 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17059 #: src/Buffer.cpp:3180
17060 msgid "Couldn't export file"
17061 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17063 #: src/Buffer.cpp:3181
17065 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17066 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17068 #: src/Buffer.cpp:3226
17069 msgid "File name error"
17070 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17072 #: src/Buffer.cpp:3227
17073 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17074 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17076 #: src/Buffer.cpp:3283
17077 msgid "Document export cancelled."
17078 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17080 #: src/Buffer.cpp:3289
17082 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17083 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17085 #: src/Buffer.cpp:3295
17087 msgid "Document exported as %1$s"
17088 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17090 #: src/Buffer.cpp:3373
17093 "The specified document\n"
17095 "could not be read."
17097 "Asiakirjan %1$s\n"
17098 "lukeminen epäonnistui"
17100 #: src/Buffer.cpp:3375
17101 msgid "Could not read document"
17102 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17104 #: src/Buffer.cpp:3385
17107 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17109 "Recover emergency save?"
17111 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17112 "Ladataanko hätätallennus?"
17114 #: src/Buffer.cpp:3388
17115 msgid "Load emergency save?"
17116 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17118 #: src/Buffer.cpp:3389
17122 #: src/Buffer.cpp:3389
17124 msgid "&Load Original"
17125 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17127 #: src/Buffer.cpp:3399
17128 msgid "Document was successfully recovered."
17131 #: src/Buffer.cpp:3401
17132 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17135 #: src/Buffer.cpp:3402
17138 "Remove emergency file now?\n"
17140 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17142 #: src/Buffer.cpp:3405 src/Buffer.cpp:3415
17144 msgid "Delete emergency file?"
17145 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17147 #: src/Buffer.cpp:3406 src/Buffer.cpp:3417
17150 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17152 #: src/Buffer.cpp:3409
17153 msgid "Emergency file deleted"
17156 #: src/Buffer.cpp:3410
17157 msgid "Do not forget to save your file now!"
17160 #: src/Buffer.cpp:3416
17162 msgid "Remove emergency file now?"
17163 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17165 #: src/Buffer.cpp:3431
17168 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17170 "Load the backup instead?"
17172 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17174 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17176 #: src/Buffer.cpp:3434
17177 msgid "Load backup?"
17178 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17180 #: src/Buffer.cpp:3435
17181 msgid "&Load backup"
17182 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17184 #: src/Buffer.cpp:3435
17185 msgid "Load &original"
17186 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17188 #: src/Buffer.cpp:3728 src/insets/InsetCaption.cpp:320
17189 msgid "Senseless!!! "
17190 msgstr "Järjetöntä!!! "
17192 #: src/Buffer.cpp:3838
17194 msgid "Document %1$s reloaded."
17195 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17197 #: src/Buffer.cpp:3840
17199 msgid "Could not reload document %1$s."
17200 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17202 #: src/BufferParams.cpp:523
17205 "The layout file requested by this document,\n"
17207 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17208 "class or style file required by it is not\n"
17209 "available. See the Customization documentation\n"
17210 "for more information.\n"
17212 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
17213 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
17214 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
17215 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
17217 #: src/BufferParams.cpp:529
17218 msgid "Document class not available"
17219 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17221 #: src/BufferParams.cpp:530
17222 msgid "LyX will not be able to produce output."
17223 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
17225 #: src/BufferParams.cpp:1718
17228 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17229 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17230 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17233 #: src/BufferParams.cpp:1723
17235 msgid "Document class not found"
17236 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17238 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
17240 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17242 "Asiakirjan %1$s\n"
17243 "lukeminen epäonnistui"
17245 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
17247 msgid "Could not load class"
17248 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17250 #: src/BufferParams.cpp:1766
17252 msgid "Error reading internal layout information"
17253 msgstr "Yleisiä tietoja"
17255 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
17258 msgstr "Etsintävirhe"
17260 #: src/BufferView.cpp:183
17261 msgid "No more insets"
17262 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17264 #: src/BufferView.cpp:710
17265 msgid "Save bookmark"
17266 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17268 #: src/BufferView.cpp:905
17269 msgid "Converting document to new document class..."
17270 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17272 #: src/BufferView.cpp:947
17273 msgid "Document is read-only"
17274 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17276 #: src/BufferView.cpp:955
17278 msgid "This portion of the document is deleted."
17279 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17281 #: src/BufferView.cpp:1268
17282 msgid "No further undo information"
17283 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17285 #: src/BufferView.cpp:1277
17286 msgid "No further redo information"
17287 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17289 #: src/BufferView.cpp:1472 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17290 msgid "String not found!"
17291 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17293 #: src/BufferView.cpp:1506
17295 msgstr "Merkintä pois päältä"
17297 #: src/BufferView.cpp:1512
17299 msgstr "Merkintä päälle"
17301 #: src/BufferView.cpp:1519
17302 msgid "Mark removed"
17303 msgstr "Merkintä poistettu"
17305 #: src/BufferView.cpp:1522
17307 msgstr "Merkintä asetettu"
17309 #: src/BufferView.cpp:1573
17311 msgid "Statistics for the selection:"
17312 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17314 #: src/BufferView.cpp:1575
17316 msgid "Statistics for the document:"
17317 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17319 #: src/BufferView.cpp:1578
17322 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17324 #: src/BufferView.cpp:1580
17329 #: src/BufferView.cpp:1583
17331 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17334 #: src/BufferView.cpp:1586
17335 msgid "One character (including blanks)"
17338 #: src/BufferView.cpp:1589
17340 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17343 #: src/BufferView.cpp:1592
17344 msgid "One character (excluding blanks)"
17347 #: src/BufferView.cpp:1594
17352 #: src/BufferView.cpp:1730
17355 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17358 #: src/BufferView.cpp:1732
17360 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17363 #: src/BufferView.cpp:1763
17365 msgid "Branch name"
17368 #: src/BufferView.cpp:1770 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17369 msgid "Branch already exists"
17372 #: src/BufferView.cpp:2452
17374 msgid "Inserting document %1$s..."
17375 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17377 #: src/BufferView.cpp:2463
17379 msgid "Document %1$s inserted."
17380 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17382 #: src/BufferView.cpp:2465
17384 msgid "Could not insert document %1$s"
17385 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17387 #: src/BufferView.cpp:2730
17390 "Could not read the specified document\n"
17392 "due to the error: %2$s"
17393 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17395 #: src/BufferView.cpp:2732
17396 msgid "Could not read file"
17397 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17399 #: src/BufferView.cpp:2739
17403 " is not readable."
17404 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17406 #: src/BufferView.cpp:2740 src/output.cpp:39
17407 msgid "Could not open file"
17408 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17410 #: src/BufferView.cpp:2747
17411 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17412 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17414 #: src/BufferView.cpp:2748
17416 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17417 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17418 "If this does not give the correct result\n"
17419 "then please change the encoding of the file\n"
17420 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17422 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17423 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17424 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17425 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17426 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17428 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2184
17429 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
17430 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17431 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
17433 msgid "LyX Warning: "
17434 msgstr "LyX-versio "
17436 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2185 src/insets/InsetListings.cpp:180
17437 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
17439 msgid "uncodable character"
17440 msgstr "erikoismerkki"
17442 #: src/Changes.cpp:379
17444 msgid "Uncodable character in author name"
17445 msgstr "erikoismerkki"
17447 #: src/Changes.cpp:380
17450 "The author name '%1$s',\n"
17451 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17452 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17453 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17455 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17456 "or change the spelling of the author name."
17459 #: src/Chktex.cpp:63
17461 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17462 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17464 #: src/Chktex.cpp:65
17465 msgid "ChkTeX warning id # "
17466 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17468 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17469 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17473 #: src/Color.cpp:159
17477 #: src/Color.cpp:160
17481 #: src/Color.cpp:161
17485 #: src/Color.cpp:162
17489 #: src/Color.cpp:163
17493 #: src/Color.cpp:164
17497 #: src/Color.cpp:165
17501 #: src/Color.cpp:166
17505 #: src/Color.cpp:167
17509 #: src/Color.cpp:168
17513 #: src/Color.cpp:169
17517 #: src/Color.cpp:170
17521 #: src/Color.cpp:171
17523 msgid "selected text"
17524 msgstr "Poistettu teksti"
17526 #: src/Color.cpp:173
17528 msgstr "LaTeX-teksti"
17530 #: src/Color.cpp:174
17532 msgid "inline completion"
17533 msgstr "Tekstin &seassa"
17535 #: src/Color.cpp:176
17537 msgid "non-unique inline completion"
17538 msgstr "Tekstin &seassa"
17540 #: src/Color.cpp:178
17541 msgid "previewed snippet"
17542 msgstr "esikatselupalanen"
17544 #: src/Color.cpp:179
17549 #: src/Color.cpp:180
17550 msgid "note background"
17551 msgstr "muistiinpanon tausta"
17553 #: src/Color.cpp:181
17555 msgid "comment label"
17558 #: src/Color.cpp:182
17559 msgid "comment background"
17560 msgstr "komento-upotteen tausta"
17562 #: src/Color.cpp:183
17564 msgid "greyedout inset label"
17565 msgstr "harmaa-teksti upote"
17567 #: src/Color.cpp:184
17568 msgid "greyedout inset background"
17569 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17571 #: src/Color.cpp:185
17573 msgid "phantom inset text"
17574 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17576 #: src/Color.cpp:186
17578 msgstr "varjollinen laatikko"
17580 #: src/Color.cpp:187
17582 msgid "listings background"
17583 msgstr "upotteen tausta"
17585 #: src/Color.cpp:188
17587 msgid "branch label"
17590 #: src/Color.cpp:189
17592 msgid "footnote label"
17595 #: src/Color.cpp:190
17597 msgid "index label"
17598 msgstr "Lisää nimike"
17600 #: src/Color.cpp:191
17602 msgid "margin note label"
17603 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17605 #: src/Color.cpp:192
17610 #: src/Color.cpp:193
17615 #: src/Color.cpp:194
17617 msgstr "syvyyspalkki"
17619 #: src/Color.cpp:195
17623 #: src/Color.cpp:196
17624 msgid "command inset"
17625 msgstr "komento-upote"
17627 #: src/Color.cpp:197
17628 msgid "command inset background"
17629 msgstr "komento-upotteen tausta"
17631 #: src/Color.cpp:198
17632 msgid "command inset frame"
17633 msgstr "komento-upotteen kehys"
17635 #: src/Color.cpp:199
17636 msgid "special character"
17637 msgstr "erikoismerkki"
17639 #: src/Color.cpp:200
17641 msgstr "matematiikka"
17643 #: src/Color.cpp:201
17644 msgid "math background"
17645 msgstr "matematiikan tausta"
17647 #: src/Color.cpp:202
17648 msgid "graphics background"
17649 msgstr "grafiikan tausta"
17651 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17653 msgid "math macro background"
17654 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17656 #: src/Color.cpp:204
17658 msgstr "matematiikkakehys"
17660 #: src/Color.cpp:205
17661 msgid "math corners"
17662 msgstr "matematiikkanurkat"
17664 #: src/Color.cpp:206
17666 msgstr "matematiikkarivi"
17668 #: src/Color.cpp:208
17670 msgid "math macro hovered background"
17671 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17673 #: src/Color.cpp:209
17675 msgid "math macro label"
17676 msgstr "matematiikamakro"
17678 #: src/Color.cpp:210
17680 msgid "math macro frame"
17681 msgstr "matematiikkakehys"
17683 #: src/Color.cpp:211
17685 msgid "math macro blended out"
17686 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17688 #: src/Color.cpp:212
17690 msgid "math macro old parameter"
17691 msgstr "matematiikkakehys"
17693 #: src/Color.cpp:213
17695 msgid "math macro new parameter"
17696 msgstr "matematiikkakehys"
17698 #: src/Color.cpp:214
17699 msgid "caption frame"
17700 msgstr "kuvatekstin kehys"
17702 #: src/Color.cpp:215
17703 msgid "collapsable inset text"
17704 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17706 #: src/Color.cpp:216
17707 msgid "collapsable inset frame"
17708 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
17710 #: src/Color.cpp:217
17711 msgid "inset background"
17712 msgstr "upotteen tausta"
17714 #: src/Color.cpp:218
17715 msgid "inset frame"
17716 msgstr "upotteen kehys"
17718 #: src/Color.cpp:219
17719 msgid "LaTeX error"
17720 msgstr "LaTeX-virhe"
17722 #: src/Color.cpp:220
17723 msgid "end-of-line marker"
17724 msgstr "rivin lopun merkki"
17726 #: src/Color.cpp:221
17727 msgid "appendix marker"
17728 msgstr "liitteen merkintäviiva"
17730 #: src/Color.cpp:222
17732 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
17734 #: src/Color.cpp:223
17736 msgid "deleted text"
17737 msgstr "Poistettu teksti"
17739 #: src/Color.cpp:224
17742 msgstr "Lisätty teksti"
17744 #: src/Color.cpp:225
17745 msgid "changed text 1st author"
17748 #: src/Color.cpp:226
17749 msgid "changed text 2nd author"
17752 #: src/Color.cpp:227
17753 msgid "changed text 3rd author"
17756 #: src/Color.cpp:228
17757 msgid "changed text 4th author"
17760 #: src/Color.cpp:229
17761 msgid "changed text 5th author"
17764 #: src/Color.cpp:230
17766 msgid "deleted text modifier"
17767 msgstr "Poistettu teksti"
17769 #: src/Color.cpp:231
17770 msgid "added space markers"
17771 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
17773 #: src/Color.cpp:232
17774 msgid "top/bottom line"
17775 msgstr "ylä/alarivi"
17777 #: src/Color.cpp:233
17779 msgstr "taulukkoviiva"
17781 #: src/Color.cpp:234
17782 msgid "table on/off line"
17783 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
17785 #: src/Color.cpp:236
17786 msgid "bottom area"
17789 #: src/Color.cpp:237
17792 msgstr "sivulla <sivu>"
17794 #: src/Color.cpp:238
17796 msgid "page break / line break"
17797 msgstr "sivunvaihto"
17799 #: src/Color.cpp:239
17800 msgid "frame of button"
17801 msgstr "painikkeen kehys"
17803 #: src/Color.cpp:240
17804 msgid "button background"
17805 msgstr "painikkeen tausta"
17807 #: src/Color.cpp:241
17808 msgid "button background under focus"
17809 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
17811 #: src/Color.cpp:242
17813 msgid "paragraph marker"
17814 msgstr "Aliosakappale"
17816 #: src/Color.cpp:243
17820 #: src/Color.cpp:244
17824 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17825 #: src/Converter.cpp:536
17826 msgid "Cannot convert file"
17827 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
17829 #: src/Converter.cpp:317
17832 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17833 "Define a converter in the preferences."
17835 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
17836 "Määritä muunnin asetuksissa."
17838 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17839 msgid "Executing command: "
17840 msgstr "Komento on käynnissä:"
17842 #: src/Converter.cpp:465
17843 msgid "Build errors"
17844 msgstr "Käännösvirheet"
17846 #: src/Converter.cpp:466
17847 msgid "There were errors during the build process."
17848 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
17850 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17852 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17853 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
17855 #: src/Converter.cpp:494
17857 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17858 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
17860 #: src/Converter.cpp:538
17862 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17863 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
17865 #: src/Converter.cpp:539
17867 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17869 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
17871 #: src/Converter.cpp:595
17872 msgid "Running LaTeX..."
17873 msgstr "LaTeX käynnissä..."
17875 #: src/Converter.cpp:613
17878 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17881 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
17884 #: src/Converter.cpp:616
17885 msgid "LaTeX failed"
17886 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
17888 #: src/Converter.cpp:618
17889 msgid "Output is empty"
17890 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
17892 #: src/Converter.cpp:619
17893 msgid "An empty output file was generated."
17894 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
17896 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17899 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17900 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17902 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17904 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17906 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17908 msgid "Unknown branch"
17909 msgstr "Tuntematon toiminto"
17911 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17915 #: src/CutAndPaste.cpp:618
17918 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17921 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
17922 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
17924 #: src/CutAndPaste.cpp:625
17926 msgid "Undefined flex inset"
17927 msgstr "Tekstiupote avattiin"
17929 #: src/Exporter.cpp:49
17930 msgid "Overwrite &all"
17931 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
17933 #: src/Exporter.cpp:50
17934 msgid "&Cancel export"
17935 msgstr "Peru vienti"
17937 #: src/Exporter.cpp:90
17938 msgid "Couldn't copy file"
17939 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
17941 #: src/Exporter.cpp:91
17943 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17944 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
17946 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17948 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17952 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17954 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17956 msgstr "Sans serif"
17958 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17960 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17962 msgstr "Kirjoituskone"
17968 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17973 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17975 msgstr "Keskivahva"
17977 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17981 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17985 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17989 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17997 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18001 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18007 msgstr "Pois/päälle"
18009 #: src/Font.cpp:160
18011 msgid "Emphasis %1$s, "
18012 msgstr "Korostus %1$s, "
18014 #: src/Font.cpp:163
18016 msgid "Underline %1$s, "
18017 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18019 #: src/Font.cpp:166
18021 msgid "Strikeout %1$s, "
18022 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18024 #: src/Font.cpp:169
18026 msgid "Double underline %1$s, "
18027 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18029 #: src/Font.cpp:172
18031 msgid "Wavy underline %1$s, "
18032 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18034 #: src/Font.cpp:175
18036 msgid "Noun %1$s, "
18037 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18039 #: src/Font.cpp:189
18041 msgid "Language: %1$s, "
18042 msgstr "Kieli: %1$s, "
18044 #: src/Font.cpp:192
18046 msgid " Number %1$s"
18047 msgstr " Numero %1$s"
18049 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18050 msgid "Cannot view file"
18051 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18053 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
18055 msgid "File does not exist: %1$s"
18056 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18058 #: src/Format.cpp:278
18060 msgid "No information for viewing %1$s"
18061 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18063 #: src/Format.cpp:288
18065 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18066 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18068 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18069 #: src/Format.cpp:394
18070 msgid "Cannot edit file"
18071 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18073 #: src/Format.cpp:348
18074 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18077 #: src/Format.cpp:361
18079 msgid "No information for editing %1$s"
18080 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18082 #: src/Format.cpp:372
18084 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18085 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18087 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18089 msgid "Could not find bind file"
18090 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18092 #: src/KeyMap.cpp:222
18095 "Unable to find the bind file\n"
18097 "Please check your installation."
18099 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18100 "Tarkista installaatiosi."
18102 #: src/KeyMap.cpp:229
18104 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18105 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18107 #: src/KeyMap.cpp:230
18110 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18111 "Please check your installation."
18113 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18114 "Tarkista installaatiosi."
18116 #: src/KeyMap.cpp:237
18119 "Unable to find the bind file\n"
18121 "Falling back to default."
18124 #: src/KeySequence.cpp:166
18126 msgstr " valinnat: "
18128 #: src/LaTeX.cpp:59
18130 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18131 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18133 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18135 msgid "Running Index Processor."
18136 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18138 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18139 msgid "Running BibTeX."
18140 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18142 #: src/LaTeX.cpp:442
18143 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18144 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18147 msgid "Could not read configuration file"
18148 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18153 "Error while reading the configuration file\n"
18155 "Please check your installation."
18157 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18158 "Tarkista installaatiosi."
18161 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18162 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18170 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18171 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18175 msgid "Cannot remove temporary directory"
18176 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18180 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18181 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18184 msgid "Unable to remove temporary directory"
18185 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18189 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18190 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18194 msgid "No textclass is found"
18195 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18199 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18200 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18205 msgid "&Reconfigure"
18206 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18210 msgid "&Use Default"
18213 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:872
18215 msgstr "Lopeta LyX"
18217 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:790
18222 msgid "Could not create temporary directory"
18223 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18228 "Could not create a temporary directory in\n"
18230 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18232 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18233 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18234 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18237 msgid "Missing user LyX directory"
18238 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18243 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18244 "It is needed to keep your own configuration."
18246 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18250 msgid "&Create directory"
18251 msgstr "Luo hakemiston"
18254 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18255 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18259 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18260 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18263 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18264 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18267 msgid "List of supported debug flags:"
18268 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18272 msgid "Setting debug level to %1$s"
18273 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18278 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18279 "Command line switches (case sensitive):\n"
18280 "\t-help summarize LyX usage\n"
18281 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18282 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18283 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18284 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18285 " select the features to debug.\n"
18286 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18287 "\t-x [--execute] command\n"
18288 " where command is a lyx command.\n"
18289 "\t-e [--export] fmt\n"
18290 " where fmt is the export format of choice.\n"
18291 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18292 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18293 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18294 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18295 " where fmt is the import format of choice\n"
18296 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18297 "\t--batch execute commands and exit\n"
18298 "\t-version summarize version and build info\n"
18299 "Check the LyX man page for more details."
18301 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18302 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18303 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18304 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18305 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18306 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
18307 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18308 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18310 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18312 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18313 "\t-x [--execute] komento\n"
18314 " suorita annettu LyXin komento.\n"
18315 "\t-e [--export] muoto\n"
18316 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18317 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18318 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18319 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18320 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18322 #: src/LyX.cpp:1011
18323 msgid "No system directory"
18324 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18326 #: src/LyX.cpp:1012
18327 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18328 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18330 #: src/LyX.cpp:1023
18331 msgid "No user directory"
18332 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18334 #: src/LyX.cpp:1024
18335 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18336 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18338 #: src/LyX.cpp:1035
18339 msgid "Incomplete command"
18340 msgstr "Epätäydellinen komento"
18342 #: src/LyX.cpp:1036
18343 msgid "Missing command string after --execute switch"
18344 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18346 #: src/LyX.cpp:1047
18347 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18349 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18351 #: src/LyX.cpp:1060
18352 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18354 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18356 #: src/LyX.cpp:1065
18357 msgid "Missing filename for --import"
18358 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18360 #: src/LyXFunc.cpp:160
18361 msgid "Nothing to do"
18362 msgstr "Ei mitään tehtävää"
18364 #: src/LyXFunc.cpp:168
18365 msgid "Unknown action"
18366 msgstr "Tuntematon toiminto"
18368 #: src/LyXFunc.cpp:293
18369 msgid "Command disabled"
18370 msgstr "Komento ei käytössä"
18372 #: src/LyXFunc.cpp:474
18374 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18375 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
18377 #: src/LyXFunc.cpp:477
18378 msgid "Unable to save document defaults"
18379 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18381 #: src/LyXRC.cpp:2804
18383 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18386 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18389 #: src/LyXRC.cpp:2809
18391 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18393 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18395 #: src/LyXRC.cpp:2813
18397 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18398 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18399 "specified, an internal routine is used."
18401 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18402 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18403 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18405 #: src/LyXRC.cpp:2821
18407 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18408 "automatically by what you type."
18410 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18413 #: src/LyXRC.cpp:2825
18415 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18418 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18419 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18421 #: src/LyXRC.cpp:2829
18423 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18425 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18426 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18428 #: src/LyXRC.cpp:2836
18430 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18431 "the backup file in the same directory as the original file."
18433 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18434 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18436 #: src/LyXRC.cpp:2840
18438 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18439 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18442 #: src/LyXRC.cpp:2844
18443 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18446 #: src/LyXRC.cpp:2848
18448 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18449 "its global and local bind/ directories."
18451 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18452 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18454 #: src/LyXRC.cpp:2852
18455 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18456 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18458 #: src/LyXRC.cpp:2856
18460 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18461 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18463 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18464 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18466 #: src/LyXRC.cpp:2866
18468 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18469 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18471 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18472 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18474 #: src/LyXRC.cpp:2870
18477 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18478 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18479 "the top of the screen"
18481 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18482 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18484 #: src/LyXRC.cpp:2874
18485 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18488 #: src/LyXRC.cpp:2878
18490 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18494 #: src/LyXRC.cpp:2883
18497 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18498 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18500 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18501 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18503 #: src/LyXRC.cpp:2887
18506 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18507 "look in its global and local commands/ directories."
18509 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18510 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18512 #: src/LyXRC.cpp:2891
18513 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18516 #: src/LyXRC.cpp:2895
18517 msgid "New documents will be assigned this language."
18518 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18520 #: src/LyXRC.cpp:2899
18521 msgid "Specify the default paper size."
18522 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18524 #: src/LyXRC.cpp:2903
18526 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18527 "shown after the change has been made.)"
18529 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18530 "uusiin valintaikkunoihin."
18532 #: src/LyXRC.cpp:2907
18533 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18534 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18536 #: src/LyXRC.cpp:2911
18538 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18539 "LyX was started from."
18541 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18544 #: src/LyXRC.cpp:2916
18545 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18547 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18548 "merkkien lisäksi."
18550 #: src/LyXRC.cpp:2920
18553 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18554 "value selects the directory LyX was started from."
18556 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18557 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18559 #: src/LyXRC.cpp:2924
18561 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18562 "recommended for non-English languages."
18564 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18565 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18567 #: src/LyXRC.cpp:2931
18569 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18570 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18571 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18574 #: src/LyXRC.cpp:2935
18575 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18578 #: src/LyXRC.cpp:2939
18580 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18581 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18584 #: src/LyXRC.cpp:2948
18586 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18587 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18589 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18590 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18592 #: src/LyXRC.cpp:2952
18593 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18594 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
18596 #: src/LyXRC.cpp:2956
18598 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18600 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18602 #: src/LyXRC.cpp:2960
18604 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18605 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18607 #: src/LyXRC.cpp:2964
18609 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18610 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18611 "name of the second language."
18613 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18614 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18617 #: src/LyXRC.cpp:2968
18618 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18619 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18621 #: src/LyXRC.cpp:2972
18622 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18623 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18625 #: src/LyXRC.cpp:2976
18627 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18630 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18633 #: src/LyXRC.cpp:2980
18635 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18636 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18638 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18639 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18641 #: src/LyXRC.cpp:2984
18643 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18644 "document is the default language."
18646 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18649 #: src/LyXRC.cpp:2988
18650 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18652 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18654 #: src/LyXRC.cpp:2992
18655 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18656 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18658 #: src/LyXRC.cpp:2996
18659 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18660 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18662 #: src/LyXRC.cpp:3000
18664 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18666 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18668 #: src/LyXRC.cpp:3004
18669 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18672 #: src/LyXRC.cpp:3009
18674 msgid "The completion popup delay."
18675 msgstr "Tekstin &seassa"
18677 #: src/LyXRC.cpp:3013
18678 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18681 #: src/LyXRC.cpp:3017
18682 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18685 #: src/LyXRC.cpp:3021
18687 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18690 #: src/LyXRC.cpp:3025
18692 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18696 #: src/LyXRC.cpp:3029
18698 msgid "The inline completion delay."
18699 msgstr "Tekstin &seassa"
18701 #: src/LyXRC.cpp:3033
18702 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18705 #: src/LyXRC.cpp:3037
18706 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18709 #: src/LyXRC.cpp:3041
18710 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18713 #: src/LyXRC.cpp:3045
18714 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18717 #: src/LyXRC.cpp:3049
18719 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18721 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
18724 #: src/LyXRC.cpp:3054
18726 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18727 "variable. Use the OS native format."
18729 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
18730 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
18732 #: src/LyXRC.cpp:3060
18733 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18734 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
18736 #: src/LyXRC.cpp:3064
18737 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18738 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
18740 #: src/LyXRC.cpp:3068
18741 msgid "Scale the preview size to suit."
18742 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
18744 #: src/LyXRC.cpp:3072
18745 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18746 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
18748 #: src/LyXRC.cpp:3076
18749 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18750 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
18752 #: src/LyXRC.cpp:3080
18754 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18755 "environment variable PRINTER."
18757 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18758 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18760 #: src/LyXRC.cpp:3084
18761 msgid "The option to print only even pages."
18762 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18764 #: src/LyXRC.cpp:3088
18766 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18767 "the filename of the DVI file to be printed."
18769 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18770 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18772 #: src/LyXRC.cpp:3092
18773 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18774 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18776 #: src/LyXRC.cpp:3096
18777 msgid "The option to print out in landscape."
18778 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18780 #: src/LyXRC.cpp:3100
18781 msgid "The option to print only odd pages."
18782 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18784 #: src/LyXRC.cpp:3104
18785 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18787 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
18790 #: src/LyXRC.cpp:3108
18791 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18792 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
18794 #: src/LyXRC.cpp:3112
18795 msgid "The option to specify paper type."
18796 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
18798 #: src/LyXRC.cpp:3116
18799 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18800 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
18802 #: src/LyXRC.cpp:3120
18804 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18805 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18808 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
18809 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
18810 "annettujen valitsimien kanssa."
18812 #: src/LyXRC.cpp:3124
18814 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18815 "prepended along with the printer name after the spool command."
18817 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
18818 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
18820 #: src/LyXRC.cpp:3128
18821 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18822 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
18824 #: src/LyXRC.cpp:3132
18825 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18827 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
18829 #: src/LyXRC.cpp:3136
18831 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18833 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
18835 #: src/LyXRC.cpp:3140
18836 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18838 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
18840 #: src/LyXRC.cpp:3148
18842 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18845 #: src/LyXRC.cpp:3152
18847 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18848 "wrong, override the setting here."
18850 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
18851 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
18853 #: src/LyXRC.cpp:3158
18854 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18855 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
18857 #: src/LyXRC.cpp:3167
18859 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18860 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18861 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18863 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
18864 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
18865 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
18866 "skaalauksen sijasta."
18868 #: src/LyXRC.cpp:3171
18869 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18871 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
18873 #: src/LyXRC.cpp:3176
18876 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18877 "roughly the same size as on paper."
18879 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
18880 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
18882 #: src/LyXRC.cpp:3180
18883 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18886 #: src/LyXRC.cpp:3184
18888 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18889 "\".out\". Only for advanced users."
18891 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
18892 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
18894 #: src/LyXRC.cpp:3191
18895 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18896 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
18898 #: src/LyXRC.cpp:3195
18900 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18901 "when you quit LyX."
18903 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
18904 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
18906 #: src/LyXRC.cpp:3199
18907 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18910 #: src/LyXRC.cpp:3203
18912 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18913 "value selects the directory LyX was started from."
18915 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18916 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18918 #: src/LyXRC.cpp:3213
18920 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18921 "will look in its global and local ui/ directories."
18923 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
18924 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
18926 #: src/LyXRC.cpp:3226
18927 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18930 #: src/LyXRC.cpp:3230
18932 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18935 #: src/LyXRC.cpp:3237
18936 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18938 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
18939 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
18941 #: src/LyXVC.cpp:85
18943 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18944 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
18946 #: src/LyXVC.cpp:87
18947 msgid "Retrieve from version control?"
18948 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
18950 #: src/LyXVC.cpp:88
18954 #: src/LyXVC.cpp:114
18955 msgid "Document not saved"
18956 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
18958 #: src/LyXVC.cpp:115
18959 msgid "You must save the document before it can be registered."
18960 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
18962 #: src/LyXVC.cpp:147
18963 msgid "LyX VC: Initial description"
18964 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
18966 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18967 msgid "(no initial description)"
18968 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
18970 #: src/LyXVC.cpp:163
18971 msgid "(no log message)"
18972 msgstr "(ei lokiviestejä)"
18974 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
18975 msgid "LyX VC: Log Message"
18976 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
18978 #: src/LyXVC.cpp:211
18981 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18984 "Do you want to revert to the older version?"
18987 #: src/LyXVC.cpp:214
18988 msgid "Revert to stored version of document?"
18989 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
18991 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854
18993 msgstr "Hylkää muutokset"
18995 #: src/Paragraph.cpp:1644
18996 msgid "Senseless with this layout!"
18997 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
18999 #: src/Paragraph.cpp:1692
19000 msgid "Alignment not permitted"
19003 #: src/Paragraph.cpp:1693
19005 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19006 "Setting to default."
19009 #: src/Paragraph.cpp:2702
19010 msgid "Memory problem"
19013 #: src/Paragraph.cpp:2702
19014 msgid "Paragraph not properly initialized"
19017 #: src/Text.cpp:362
19018 msgid "Unknown Inset"
19019 msgstr "Tuntematon upote"
19021 #: src/Text.cpp:448
19022 msgid "Change tracking error"
19023 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19025 #: src/Text.cpp:449
19027 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19028 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19030 #: src/Text.cpp:460
19031 msgid "Unknown token"
19032 msgstr "Tuntematon merkintä"
19034 #: src/Text.cpp:921
19036 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19038 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19040 #: src/Text.cpp:932
19041 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19042 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19044 #: src/Text.cpp:1756
19045 msgid "[Change Tracking] "
19046 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19048 #: src/Text.cpp:1762
19052 #: src/Text.cpp:1766
19054 msgstr " hetkellä "
19056 #: src/Text.cpp:1776
19059 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19061 #: src/Text.cpp:1781
19063 msgid ", Depth: %1$d"
19064 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19066 #: src/Text.cpp:1787
19067 msgid ", Spacing: "
19070 #: src/Text.cpp:1793 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19074 #: src/Text.cpp:1799
19078 #: src/Text.cpp:1808
19082 #: src/Text.cpp:1809
19083 msgid ", Paragraph: "
19084 msgstr ", Kappale: "
19086 #: src/Text.cpp:1810
19090 #: src/Text.cpp:1811
19091 msgid ", Position: "
19092 msgstr ", Paikka: "
19094 #: src/Text.cpp:1817
19096 msgstr ", Merkki: 0x"
19098 #: src/Text.cpp:1819
19099 msgid ", Boundary: "
19102 #: src/Text2.cpp:384
19103 msgid "No font change defined."
19104 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19106 #: src/Text2.cpp:424
19107 msgid "Nothing to index!"
19108 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19110 #: src/Text2.cpp:426
19111 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19112 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19114 #: src/Text3.cpp:191
19115 msgid "Math editor mode"
19116 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19118 #: src/Text3.cpp:193
19119 msgid "No valid math formula"
19122 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
19123 msgid "Already in regexp mode"
19126 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
19128 msgid "Regexp editor mode"
19129 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19131 #: src/Text3.cpp:1288
19135 #: src/Text3.cpp:1289
19137 msgstr " tuntematon"
19139 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1005
19140 msgid "Missing argument"
19141 msgstr "Argumentti puuttuu"
19143 #: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910
19144 msgid "Character set"
19147 #: src/Text3.cpp:2059 src/Text3.cpp:2070
19148 msgid "Paragraph layout set"
19149 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19151 #: src/TextClass.cpp:146
19153 msgid "Plain Layout"
19154 msgstr "Sivun asettelu"
19156 #: src/TextClass.cpp:712
19158 msgid "Missing File"
19159 msgstr "Argumentti puuttuu"
19161 #: src/TextClass.cpp:713
19162 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19165 #: src/TextClass.cpp:716
19167 msgid "Corrupt File"
19168 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19170 #: src/TextClass.cpp:717
19171 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19174 #: src/TextClass.cpp:1215
19177 "The module %1$s has been requested by\n"
19178 "this document but has not been found in the list of\n"
19179 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19180 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19183 #: src/TextClass.cpp:1219
19185 msgid "Module not available"
19186 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19188 #: src/TextClass.cpp:1220
19190 msgid "Some layouts may not be available."
19191 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19193 #: src/TextClass.cpp:1225
19196 "The module %1$s requires a package that is\n"
19197 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19198 "may not be possible.\n"
19201 #: src/TextClass.cpp:1228
19203 msgid "Package not available"
19204 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19206 #: src/TextClass.cpp:1233
19208 msgid "Error reading module %1$s\n"
19211 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:600 src/VCBackend.cpp:669
19212 #: src/VCBackend.cpp:675 src/VCBackend.cpp:696
19213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
19215 msgid "Revision control error."
19216 msgstr "Versiohallinta"
19218 #: src/VCBackend.cpp:62
19221 "Some problem occured while running the command:\n"
19223 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19225 #: src/VCBackend.cpp:543 src/VCBackend.cpp:589 src/VCBackend.cpp:686
19226 #: src/VCBackend.cpp:723 src/VCBackend.cpp:779
19228 msgid "Error: Could not generate logfile."
19229 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19231 #: src/VCBackend.cpp:601
19233 "Error when committing to repository.\n"
19234 "You have to manually resolve the problem.\n"
19235 "LyX will reopen the document after you press OK."
19238 #: src/VCBackend.cpp:670
19240 "Error when acquiring write lock.\n"
19241 "Most probably another user is editing\n"
19242 "the current document now!\n"
19243 "Also check the access to the repository."
19246 #: src/VCBackend.cpp:676
19248 "Error when releasing write lock.\n"
19249 "Check the access to the repository."
19252 #: src/VCBackend.cpp:697
19255 "Error when updating from repository.\n"
19256 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19259 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19262 #: src/VCBackend.cpp:733
19265 "There were detected changes in the working directory:\n"
19268 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19274 #: src/VCBackend.cpp:738 src/VCBackend.cpp:742
19275 msgid "Changes detected"
19278 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
19279 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
19284 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
19285 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
19290 #: src/VCBackend.cpp:739
19291 msgid "View &Log ..."
19294 #: src/VCBackend.cpp:805
19295 msgid "VCN File Locking"
19298 #: src/VCBackend.cpp:806
19299 msgid "Locking property unset."
19302 #: src/VCBackend.cpp:806 src/VCBackend.cpp:810
19303 msgid "Locking property set."
19306 #: src/VCBackend.cpp:807
19307 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19310 #: src/VSpace.cpp:472
19311 msgid "Default skip"
19312 msgstr "Oletuskappaleväli"
19314 #: src/VSpace.cpp:475
19316 msgstr "Pieni väli"
19318 #: src/VSpace.cpp:478
19319 msgid "Medium skip"
19322 #: src/VSpace.cpp:481
19324 msgstr "Suuri väli"
19326 #: src/VSpace.cpp:484
19327 msgid "Vertical fill"
19328 msgstr "Pystytäyttö"
19330 #: src/VSpace.cpp:491
19333 msgstr "Kova välilyönti|K"
19335 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19338 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19339 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19341 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19343 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19345 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19347 msgid "Reload saved document?"
19348 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19350 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
19355 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19357 msgid "&Keep Changes"
19358 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19360 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19362 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19365 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19367 msgid "File not readable!"
19368 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19370 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19373 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19375 "Do you want to create a new document?"
19377 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19379 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19381 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19382 msgid "Create new document?"
19383 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19385 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19389 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19392 "The specified document template\n"
19394 "could not be read."
19396 "Asiakirjan %1$s\n"
19397 "lukeminen epäonnistui"
19399 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19400 msgid "Could not read template"
19401 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19403 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19404 msgid "Standard[[Bullets]]"
19407 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19409 msgstr "Matematiikka"
19411 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19415 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19419 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19423 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19427 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19428 msgid "Directories"
19429 msgstr "Hakemistot"
19431 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:276
19435 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
19440 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
19445 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
19448 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19450 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
19452 msgid "master document"
19453 msgstr "Pääasiakirja"
19455 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
19458 msgstr "Esimerkki #:"
19460 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
19463 msgstr "LaTeXin oletus"
19465 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
19470 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
19473 msgstr "Etsi e&dellinen"
19475 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
19478 msgstr "CV:n loppu"
19480 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
19481 msgid " reached while searching "
19484 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:297
19486 msgid "Continue searching from "
19487 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19489 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
19490 msgid "Wrap search?"
19493 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19495 msgid "Nothing to search"
19496 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19498 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:441
19500 msgid "No open document(s) in which to search"
19501 msgstr "Asiakirja avautuu"
19503 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:538
19505 msgid "Find LyX Dialog"
19506 msgstr "Etsi &seuraava"
19508 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19509 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19510 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19512 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19513 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19514 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19516 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19517 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19518 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19520 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82
19523 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19524 "1995--%1$s LyX Team"
19526 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19527 "1995-2001 LyX-tiimi"
19529 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90
19531 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19532 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19533 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19534 "any later version."
19537 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
19540 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19541 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19542 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19543 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19544 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19545 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19546 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19548 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19549 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19550 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19551 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19552 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19553 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19555 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19557 msgid "not released yet"
19558 msgstr "Lisää syvyyttä"
19560 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114
19563 "LyX Version %1$s\n"
19565 msgstr "LyX-versio "
19567 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
19568 msgid "Library directory: "
19569 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19571 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
19572 msgid "User directory: "
19573 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19575 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
19576 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
19577 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
19582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
19584 msgstr "LyXistä %1"
19586 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
19587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
19588 msgid "Preferences"
19591 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19592 msgid "Reconfigure"
19593 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19595 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19599 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
19600 msgid "Running configure..."
19601 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
19603 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
19604 msgid "Reloading configuration..."
19605 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
19607 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
19609 msgid "System reconfiguration failed"
19610 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
19614 "The system reconfiguration has failed.\n"
19615 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19616 "Please reconfigure again if needed."
19619 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
19620 msgid "System reconfigured"
19621 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19623 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
19625 "The system has been reconfigured.\n"
19626 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19627 "updated document class specifications."
19630 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
19634 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1017
19636 msgid "Opening help file %1$s..."
19637 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
19639 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1033
19640 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19641 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
19643 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1049
19645 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19647 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
19648 "määritellä uudelleen."
19650 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
19651 msgid "Unknown function."
19652 msgstr "Tuntematon funktio."
19654 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1633
19656 msgid "The current document was closed."
19657 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
19659 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1643
19661 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19662 "documents and exit.\n"
19667 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1647
19668 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1653
19669 msgid "Software exception Detected"
19672 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1651
19674 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19675 "unsaved documents and exit."
19678 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1797
19679 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1809
19681 msgid "Could not find UI definition file"
19682 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19684 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798
19687 "Error while reading the included file\n"
19689 "Please check your installation."
19691 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19692 "Tarkista installaatiosi."
19694 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1804
19696 msgid "Could not find default UI file"
19697 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19699 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1805
19702 "LyX could not find the default UI file!\n"
19703 "Please check your installation."
19705 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19706 "Tarkista installaatiosi."
19708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1810
19711 "Error while reading the configuration file\n"
19713 "Falling back to default.\n"
19714 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19715 "check which User Interface file you are using."
19718 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19719 msgid "Bibliography Entry Settings"
19720 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
19722 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19723 msgid "BibTeX Bibliography"
19724 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
19726 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19727 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1576
19729 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19730 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
19731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809
19732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
19733 msgid "Documents|#o#O"
19734 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
19736 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19738 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19739 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
19741 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19742 msgid "Select a BibTeX database to add"
19743 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
19745 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19747 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19748 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
19750 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19751 msgid "Select a BibTeX style"
19752 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
19754 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19759 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19761 msgid "Simple rectangular frame"
19762 msgstr "upotteen kehys"
19764 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19766 msgid "Oval frame, thin"
19767 msgstr "Ovaalilaatikko"
19769 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19771 msgid "Oval frame, thick"
19772 msgstr "Ovaalilaatikko"
19774 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19775 msgid "Drop shadow"
19778 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19780 msgid "Shaded background"
19781 msgstr "muistiinpanon tausta"
19783 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19785 msgid "Double rectangular frame"
19786 msgstr "kaksinkertainen"
19788 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19792 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19795 msgstr ", Syvyys: "
19797 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19799 msgid "Total Height"
19800 msgstr "Yläoikealla"
19802 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19806 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19807 msgid "Box Settings"
19808 msgstr "Laatikoiden asetukset"
19810 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19811 msgid "Branch Settings"
19812 msgstr "Haarojen asetukset"
19814 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19818 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19822 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19824 msgid "Filename Suffix"
19825 msgstr "Tiedostonimi"
19827 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2735
19834 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
19836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2734
19841 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19843 msgid "Enter new branch name"
19844 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
19846 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19849 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19850 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19852 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19853 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19855 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19860 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19862 msgid "Renaming failed"
19863 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
19865 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19867 msgid "The branch could not be renamed."
19868 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
19870 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19872 msgid "Merge Changes"
19873 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19875 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19882 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19884 msgid "Change made at %1$s\n"
19887 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19888 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19889 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19890 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19891 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19893 msgstr "Ei muutosta"
19895 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19899 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19900 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19901 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19902 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19903 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19904 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19908 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19910 msgstr "Alleviivaus"
19912 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19914 msgid "Double underbar"
19917 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19919 msgid "Wavy underbar"
19920 msgstr "Alleviivaus"
19922 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19927 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19931 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19935 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19939 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19943 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19947 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19951 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19955 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19963 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19967 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19970 msgstr "Asiakirjan tyyli"
19972 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19977 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19978 msgid "LinkBack PDF"
19981 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19985 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19990 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19993 msgstr "%1$s ja %2$s"
19995 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19997 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19998 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20000 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
20001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
20002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
20003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
20007 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20009 msgid "Overwrite external file?"
20010 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20012 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20014 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20016 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20017 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20019 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20021 msgid "List of previous commands"
20022 msgstr "Edellinen komento"
20024 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20025 msgid "Next command"
20026 msgstr "Seuraava komento"
20028 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20029 msgid "Compare LyX files"
20032 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20034 msgid "Select document"
20035 msgstr "Pääasiakirja"
20037 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
20038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
20039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
20040 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20041 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20043 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
20044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
20045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20050 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20052 msgid "Error while comparing documents."
20053 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20055 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20060 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20065 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20067 msgid "Aborting process..."
20068 msgstr "Tuo: %1$s..."
20070 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20072 msgid "differences"
20075 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20076 msgid "big[[delimiter size]]"
20077 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20079 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20080 msgid "Big[[delimiter size]]"
20081 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20083 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20084 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20085 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20087 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20088 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20089 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20091 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20092 msgid "Math Delimiter"
20093 msgstr "Matematiikkaerotin"
20095 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20096 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20098 msgstr "(Ei mikään)"
20100 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20106 msgid "Computer Modern Roman"
20107 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20111 msgid "Latin Modern Roman"
20112 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20115 msgid "AE (Almost European)"
20118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20119 msgid "Times Roman"
20120 msgstr "Times Antiikva"
20122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20125 msgstr "Latinalaiset päälle"
20127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20128 msgid "Bitstream Charter"
20129 msgstr "Bitstream Charter"
20131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20132 msgid "New Century Schoolbook"
20133 msgstr "New Century Schoolbook"
20135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20138 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
20140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20143 msgstr "Aiheellinen"
20145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20148 msgstr "Sans serif"
20150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20152 msgid "Concrete Roman"
20153 msgstr "Epätäydellinen komento"
20155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20156 msgid "Zapf Chancery"
20157 msgstr "Zapf Chancery"
20159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20161 msgid "Computer Modern Sans"
20162 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20166 msgid "Latin Modern Sans"
20167 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20174 msgid "Avant Garde"
20175 msgstr "Avant Garde"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20180 msgstr "Sans serif"
20182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20188 msgid "Computer Modern Typewriter"
20189 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20192 msgid "Latin Modern Typewriter"
20193 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20209 msgid "CM Typewriter Light"
20210 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20219 msgid "Module not found!"
20220 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20223 msgid "Document Settings"
20224 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20227 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1207
20228 msgid "Child Document"
20229 msgstr "Aliasiakirja"
20231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20233 msgid "Include to Output"
20234 msgstr "&Mukauta tuloste"
20236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20249 msgid "None (no fontenc)"
20252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20258 msgstr "tavallinen"
20260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20262 msgstr "yläotsikot"
20264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20278 msgid "Language Default (no inputenc)"
20279 msgstr "Kieliyläotsikko"
20281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
20309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20310 msgid "Appears in TOC"
20311 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
20314 msgid "Author-year"
20315 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20319 msgstr "Numerotyyli"
20321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
20323 msgid "Unavailable: %1$s"
20324 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
20327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
20329 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20330 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
20333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
20335 msgid "Document Class"
20336 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2492
20340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
20341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20343 msgid "Child Documents"
20344 msgstr "Aliasiakirja"
20346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
20352 msgid "Text Layout"
20353 msgstr "Tekstin asettelu"
20355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
20356 msgid "Page Margins"
20357 msgstr "Sivureunat"
20359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
20360 msgid "Numbering & TOC"
20361 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
20368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20370 msgid "PDF Properties"
20371 msgstr "Ominaisuus"
20373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20374 msgid "Math Options"
20375 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20378 msgid "Float Placement"
20379 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
20385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
20390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118
20391 msgid "LaTeX Preamble"
20392 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
20395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
20396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
20397 msgid " (not installed)"
20398 msgstr "(ei installoitu)"
20400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1516
20402 msgid "Layouts|#o#O"
20403 msgstr "Muotoilu|u"
20405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
20407 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20408 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1520
20411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1529
20413 msgid "Local layout file"
20414 msgstr "Tekstin asettelu"
20416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20418 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20419 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20420 "document may not work with this layout if you do not\n"
20421 "keep the layout file in the document directory."
20424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
20426 msgid "&Set Layout"
20427 msgstr "Tekstin asettelu"
20429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20431 msgid "Unable to read local layout file."
20432 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
20436 msgid "Select master document"
20437 msgstr "Pääasiakirja"
20439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1574
20441 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20442 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
20445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2789
20447 msgid "Unapplied changes"
20448 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2790
20453 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20454 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
20458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
20462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
20463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20465 msgid "Unable to set document class."
20466 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
20471 msgstr "%1$s, %2$s"
20473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
20475 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20476 msgstr "%1$s ja %2$s"
20478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1755
20480 msgid "Module provided by document class."
20481 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
20485 msgid "Package(s) required: %1$s."
20488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
20493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
20495 msgid "Module required: %1$s."
20498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
20500 msgid "Modules excluded: %1$s."
20503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
20504 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2468
20509 msgid "[No options predefined]"
20510 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2812
20514 msgid "Can't set layout!"
20515 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
20519 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20520 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2894
20527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2948
20528 msgid "Assigned master does not include this file"
20531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2949
20534 "You must include this file in the document\n"
20535 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20541 msgid "Could not load master"
20542 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
20544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20547 "The master document '%1$s'\n"
20548 "could not be loaded."
20550 "Asiakirjan %1$s\n"
20551 "lukeminen epäonnistui"
20553 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20554 msgid "TeX Code Settings"
20555 msgstr "LaTeX-asetukset"
20557 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20560 msgstr "Ohjelmalistaus"
20562 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20564 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20565 msgstr "%1$s ja %2$s"
20567 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20569 msgstr "Vasen yläkulma"
20571 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20572 msgid "Bottom left"
20573 msgstr "Oikea alakulma"
20575 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20577 msgid "Baseline left"
20580 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20582 msgstr "Ylhäällä keskellä"
20584 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20585 msgid "Bottom center"
20586 msgstr "Alhaalla keskellä"
20588 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20590 msgid "Baseline center"
20593 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20595 msgstr "Yläoikealla"
20597 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20598 msgid "Bottom right"
20599 msgstr "Alaoikealla"
20601 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20603 msgid "Baseline right"
20604 msgstr "Viiva oikealla|o"
20606 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20607 msgid "External Material"
20608 msgstr "Ulkoinen aineisto"
20610 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20614 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20615 msgid "Select external file"
20616 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20618 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20619 msgid "Float Settings"
20620 msgstr "Kelluvien asetukset"
20622 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20624 msgid "automatically"
20625 msgstr "Automaattinen päivitys"
20627 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20631 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20632 msgid "Dissolve previous group?"
20635 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20638 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20639 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20640 "because this graphic was its only member.\n"
20641 "How do you want to proceed?"
20644 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20646 msgid "Stick with group '%1$s'"
20649 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20651 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20657 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20658 "the group will be dissolved,\n"
20659 "because this graphic was its only member.\n"
20660 "How do you want to proceed?"
20663 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20665 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20668 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20669 msgid "Enter unique group name:"
20672 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20674 msgid "Group already defined!"
20675 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20677 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20679 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20682 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20686 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20690 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20694 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20695 msgid "Select graphics file"
20696 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
20698 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20699 msgid "Clipart|#C#c"
20700 msgstr "Leikekuva|#L#l"
20702 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20704 msgid "Horizontal Space Settings"
20705 msgstr "Pystyväliasetukset"
20707 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20709 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20710 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20711 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20714 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20717 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20719 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20721 msgid "Medium space"
20722 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
20724 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20726 msgid "Thick space"
20727 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20729 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20731 msgid "Negative thin space"
20732 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20734 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20736 msgid "Negative medium space"
20737 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20739 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20741 msgid "Negative thick space"
20742 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20744 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20745 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20748 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20749 msgid "Quad (1 em)"
20752 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20754 msgid "Double Quad (2 em)"
20755 msgstr "Kaksink. kohta:"
20757 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20759 msgid "Inter-word space"
20760 msgstr "Lisää väli"
20762 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:110
20763 msgid "Horizontal Fill"
20766 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20769 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20771 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20772 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20773 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20776 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20777 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20779 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20780 msgid "Select document to include"
20781 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
20783 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20785 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20786 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
20788 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20790 msgid "Index Entry Settings"
20791 msgstr "Hakemistoviite"
20793 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20795 msgid "Label Color"
20798 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20800 msgid "Cannot remove standard index"
20801 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
20803 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20805 msgid "The default index cannot be removed."
20806 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
20808 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20810 msgid "Enter new index name"
20811 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20813 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20814 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20817 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20820 msgstr " tuntematon"
20822 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20825 msgstr "P&ikanäppäin:"
20827 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20830 msgstr "P&ikanäppäin:"
20832 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20836 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20841 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20844 msgstr "Aiheluokka"
20846 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20851 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20856 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20861 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20865 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20870 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20875 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20880 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20884 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20885 msgid "No language"
20888 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20889 msgid "Program Listing Settings"
20890 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
20892 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20894 msgstr "Ei murretta"
20896 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20898 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
20900 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20905 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20910 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20912 msgid "Literate Programming Build Log"
20913 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
20915 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20917 msgid "lyx2lyx Error Log"
20918 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20920 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20921 msgid "Version Control Log"
20922 msgstr "Versiohallintaloki"
20924 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20926 msgid "Log file not found."
20927 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20929 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20931 msgid "No literate programming build log file found."
20932 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
20934 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20935 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20936 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20938 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20939 msgid "No version control log file found."
20940 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
20942 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20943 msgid "Math Matrix"
20944 msgstr "Matematiikkamatriisi"
20946 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:158
20947 msgid "Nomenclature"
20950 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20951 msgid "Note Settings"
20952 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
20954 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20955 msgid "Paragraph Settings"
20956 msgstr "Kappaleasetukset"
20958 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20960 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20961 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20963 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20964 "the items is used."
20967 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20969 msgid "Phantom Settings"
20970 msgstr "Pääasetukset"
20972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20974 msgid "System files|#S#s"
20975 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
20977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20979 msgid "User files|#U#u"
20980 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
20982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20983 msgid "Look & Feel"
20986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20988 msgid "Language Settings"
20989 msgstr "kieliasetukset"
20991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20993 msgid "File Handling"
20994 msgstr "Kirjasinten käsittely"
20996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20997 msgid "Date format"
20998 msgstr "Päiväysmuoto"
21000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21002 msgid "Keyboard/Mouse"
21003 msgstr "Näppäimistö"
21005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21007 msgid "Input Completion"
21008 msgstr "Kuvateksti"
21010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
21011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
21016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
21017 msgid "Screen fonts"
21018 msgstr "Näyttökirjasimet"
21020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
21024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
21028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21030 msgid "Select directory for example files"
21031 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21034 msgid "Select a document templates directory"
21035 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21038 msgid "Select a temporary directory"
21039 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
21042 msgid "Select a backups directory"
21043 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
21046 msgid "Select a document directory"
21047 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
21050 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
21055 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21056 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
21059 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21060 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
21063 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
21064 msgid "Spellchecker"
21067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1372
21071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1676
21072 msgid "File formats"
21073 msgstr "Tiedostomuodot"
21075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
21076 msgid "Format in use"
21077 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
21080 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21082 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
21086 msgid "LyX needs to be restarted!"
21089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
21091 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
21099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
21100 msgid "User interface"
21101 msgstr "Käyttöliittymä"
21103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
21108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
21111 msgstr "P&ikanäppäin:"
21113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
21118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2398
21121 msgstr "P&ikanäppäin:"
21123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2479
21124 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2483
21129 msgid "Mathematical Symbols"
21130 msgstr "Foneettiset merkit"
21132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
21134 msgid "Document and Window"
21135 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
21138 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
21143 msgid "System and Miscellaneous"
21144 msgstr "AMS-sekalaista"
21146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
21151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2778 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
21152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2809
21153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2828
21155 msgid "Failed to create shortcut"
21156 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2779
21160 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21161 msgstr "Tuntematon funktio."
21163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
21164 msgid "Invalid or empty key sequence"
21167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
21170 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
21177 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21179 "You need to remove that binding before creating a new one."
21182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
21184 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21185 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2860
21191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3057
21192 msgid "Choose bind file"
21193 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3058
21196 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21197 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064
21200 msgid "Choose UI file"
21201 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3065
21205 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21206 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3071
21209 msgid "Choose keyboard map"
21210 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072
21213 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21214 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21216 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21217 msgid "Print Document"
21218 msgstr "Tulosta asiakirja"
21220 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21221 msgid "Print to file"
21222 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21224 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21225 msgid "PostScript files (*.ps)"
21226 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21228 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21230 msgid "Nomenclature settings"
21233 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21235 msgid "Longest label width"
21236 msgstr "&Pisin nimike"
21238 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21240 msgid "Index Settings"
21241 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21243 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21245 msgid "<All indexes>"
21246 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
21248 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
21249 msgid "Cross-reference"
21252 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
21256 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
21260 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
21261 msgid "Jump to label"
21262 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21264 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21265 msgid "Find and Replace"
21266 msgstr "Etsi ja korvaa"
21268 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21269 msgid "Send Document to Command"
21270 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21272 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21274 msgstr "Näytä tiedosto"
21276 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21278 msgid "Error -> Cannot load file!"
21279 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21281 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
21283 msgid "%1$d words checked."
21284 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21286 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
21287 msgid "One word checked."
21288 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21290 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
21292 msgid "Spelling check completed"
21293 msgstr "Oikoluku on valmis"
21295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21297 msgid "Basic Latin"
21298 msgstr "BibTeX-tyylit"
21300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21302 msgid "Latin-1 Supplement"
21303 msgstr "Yhteenveto"
21305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21306 msgid "Latin Extended-A"
21309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21310 msgid "Latin Extended-B"
21313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21315 msgid "IPA Extensions"
21318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21319 msgid "Spacing Modifier Letters"
21322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21323 msgid "Combining Diacritical Marks"
21326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21333 msgstr "arabia (Arabi)"
21335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21351 msgstr "Alimuunnelma"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21369 msgstr "kanadanenglanti"
21371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21390 msgid "Hangul Jamo"
21393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21395 msgid "Phonetic Extensions"
21398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21399 msgid "Latin Extended Additional"
21402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21403 msgid "Greek Extended"
21406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21408 msgid "General Punctuation"
21409 msgstr "Yleisiä tietoja"
21411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21413 msgid "Superscripts and Subscripts"
21414 msgstr "Yläindeksi|Y"
21416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21418 msgid "Currency Symbols"
21419 msgstr "Foneettiset merkit"
21421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21422 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21427 msgid "Letterlike Symbols"
21428 msgstr "Foneettiset merkit"
21430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21432 msgid "Number Forms"
21433 msgstr "Rivien määrä"
21435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21437 msgid "Mathematical Operators"
21438 msgstr "Mathematica"
21440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21442 msgid "Miscellaneous Technical"
21443 msgstr "Sekalaiset"
21445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21447 msgid "Control Pictures"
21450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21451 msgid "Optical Character Recognition"
21454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21455 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21460 msgid "Box Drawing"
21461 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21465 msgid "Block Elements"
21468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21470 msgid "Geometric Shapes"
21471 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21475 msgid "Miscellaneous Symbols"
21476 msgstr "Sekalaiset"
21478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21484 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21485 msgstr "Sekalaiset"
21487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21488 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21503 msgstr "Rivin alareuna"
21505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21506 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21512 msgstr "kanadanenglanti"
21514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21515 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21519 msgid "CJK Compatibility"
21522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21523 msgid "CJK Unified Ideographs"
21526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21527 msgid "Hangul Syllables"
21530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21531 msgid "High Surrogates"
21534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21535 msgid "Private Use High Surrogates"
21538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21539 msgid "Low Surrogates"
21542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21543 msgid "Private Use Area"
21546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21547 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21551 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21556 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21560 msgid "Combining Half Marks"
21563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21564 msgid "CJK Compatibility Forms"
21567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21568 msgid "Small Form Variants"
21571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21573 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21577 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21583 msgstr "Erikoisposti"
21585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21587 msgid "Linear B Syllabary"
21588 msgstr "Seurauslause"
21590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21591 msgid "Linear B Ideograms"
21594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21596 msgid "Aegean Numbers"
21597 msgstr "Sivunumero"
21599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21601 msgid "Ancient Greek Numbers"
21602 msgstr "Sivunumero"
21604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21618 msgid "Old Persian"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21637 msgid "Cypriot Syllabary"
21638 msgstr "Seurauslause"
21640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21646 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21647 msgstr "Foneettiset merkit"
21649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21651 msgid "Musical Symbols"
21652 msgstr "Foneettiset merkit"
21654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21655 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21659 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21664 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21665 msgstr "Foneettiset merkit"
21667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21668 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21672 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21682 msgid "Variation Selectors Supplement"
21683 msgstr "Yhteenveto"
21685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21686 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21690 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21695 msgid "Character: "
21698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21699 msgid "Code Point: "
21702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21707 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
21708 msgid "Table Settings"
21709 msgstr "Taulukkoasetukset"
21711 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21712 msgid "Insert Table"
21713 msgstr "Lisää taulukko"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21716 msgid "TeX Information"
21717 msgstr "TeX-tietoja"
21719 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21720 msgid "No thesaurus available for this language!"
21723 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21725 msgstr "Aktiivisisällys"
21727 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
21729 msgstr "automaattinen"
21731 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21733 msgstr "pois päältä"
21735 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21737 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21738 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
21740 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21741 msgid "Vertical Space Settings"
21742 msgstr "Pystyväliasetukset"
21744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21750 msgid "unknown version"
21751 msgstr "tuntematon versio"
21753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
21754 msgid "Small-sized icons"
21755 msgstr "Pienet ikoonit"
21757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
21758 msgid "Normal-sized icons"
21759 msgstr "Tavalliset ikoonit"
21761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
21762 msgid "Big-sized icons"
21763 msgstr "Isot ikoonit"
21765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:503
21767 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21768 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
21770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871
21771 msgid "Welcome to LyX!"
21772 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
21774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
21776 msgid "Automatic save failed!"
21777 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
21779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
21781 msgid "Automatic save done."
21782 msgstr "Automaattinen päivitys"
21784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
21785 msgid "Command not allowed without any document open"
21786 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
21788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
21789 msgid "Select template file"
21790 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
21793 msgid "Templates|#T#t"
21794 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
21796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
21798 msgid "Document not loaded."
21799 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
21801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
21802 msgid "Select document to open"
21803 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
21805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
21806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
21807 msgid "Examples|#E#e"
21808 msgstr "Esimerkit|#E#e"
21810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
21812 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21813 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
21817 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21818 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1671
21822 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21823 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
21827 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21828 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21831 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21832 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21833 msgid "Invalid filename"
21834 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
21836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
21839 "The directory in the given path\n"
21844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
21846 msgid "Opening document %1$s..."
21847 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
21849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
21851 msgid "Document %1$s opened."
21852 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
21854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
21856 msgid "Version control detected."
21857 msgstr "Versiohallinta"
21859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
21861 msgid "Could not open document %1$s"
21862 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
21864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
21865 msgid "Couldn't import file"
21866 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
21868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
21870 msgid "No information for importing the format %1$s."
21871 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
21873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1805
21875 msgid "Select %1$s file to import"
21876 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
21878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
21881 "The document %1$s already exists.\n"
21883 "Do you want to overwrite that document?"
21885 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21886 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
21889 msgid "Overwrite document?"
21890 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
21892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
21894 msgid "Importing %1$s..."
21895 msgstr "Tuo: %1$s..."
21897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872
21903 msgid "file not imported!"
21904 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
21909 msgstr "Sisällytä tiedosto"
21911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
21912 msgid "Select LyX document to insert"
21913 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
21915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
21917 msgid "Absolute filename expected."
21918 msgstr "Arvoa tarvitaan."
21920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
21921 msgid "Select file to insert"
21922 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
21924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
21926 msgid "All Files (*)"
21927 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
21930 msgid "Choose a filename to save document as"
21931 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
21935 msgstr "Muuta nimeä"
21937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
21940 "The document %1$s could not be saved.\n"
21942 "Do you want to rename the document and try again?"
21944 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
21946 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
21948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2104
21949 msgid "Rename and save?"
21952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
21957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
21960 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21962 "Do you want to save the document?"
21964 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
21966 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
21968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409
21970 msgid "Save new document?"
21971 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
21973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
21976 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21978 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21980 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
21981 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
21983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
21984 msgid "Save changed document?"
21985 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
21987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
21989 msgstr "Heitä pois"
21991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2400
21994 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21996 "Do you want to save the document?"
21998 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22000 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
22007 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22009 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22010 "sen tiedoston päälle?"
22012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2437
22014 msgid "Reload externally changed document?"
22015 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
22018 msgid "Error when setting the locking property."
22021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
22022 msgid "Directory is not accessible."
22025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579
22027 msgid "Opening child document %1$s..."
22028 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
22032 msgid "Successful export to format: %1$s"
22033 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
22037 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22038 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676
22042 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
22047 msgid "Error previewing format: %1$s"
22048 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2733
22052 msgid "Exporting ..."
22053 msgstr "Tuo: %1$s..."
22055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
22057 msgid "Previewing ..."
22058 msgstr "Esikatselu latautuu"
22060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
22062 msgid "Document not loaded"
22063 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2851
22068 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22069 "version of the document %1$s?"
22072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
22073 msgid "Revert to saved document?"
22074 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
22077 msgid "Saving all documents..."
22078 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
22081 msgid "All documents saved."
22082 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
22086 msgid "%1$s unknown command!"
22089 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22090 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22091 msgid "LaTeX Source"
22092 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22094 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22096 msgid "DocBook Source"
22097 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22099 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22101 msgid "Literate Source"
22102 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22104 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1200
22106 msgid " (version control)"
22107 msgstr "Versiohallinta"
22109 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202
22111 msgid " (version control, locking)"
22112 msgstr "Versiohallinta"
22114 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
22116 msgstr " (muutettu)"
22118 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1209
22119 msgid " (read only)"
22120 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22122 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1349
22127 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768
22130 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22132 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1770
22137 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22139 msgid "Wrap Float Settings"
22140 msgstr "Kelluvien asetukset"
22142 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22143 msgid "Click to detach"
22146 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22148 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22151 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22152 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22155 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22158 msgstr " tuntematon"
22160 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
22164 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
22165 msgid "More Spelling Suggestions"
22168 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
22171 msgstr "Näkymätön_teksti"
22173 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
22175 msgid "<No Documents Open>"
22176 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22178 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
22179 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22182 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
22184 msgid "View (Other Formats)|F"
22185 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22187 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:862
22189 msgid "Update (Other Formats)|p"
22190 msgstr "Päivitä näyttö"
22192 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
22194 msgid "View [%1$s]|V"
22197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
22199 msgid "Update [%1$s]|U"
22202 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
22204 msgid "No Custom Insets Defined!"
22205 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22207 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
22209 msgid "<No Document Open>"
22210 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22212 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
22213 msgid "Master Document"
22214 msgstr "Pääasiakirja"
22216 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
22217 msgid "Open Navigator..."
22220 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
22222 msgid "Other Lists"
22223 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22225 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1118
22227 msgid "<Empty Table of Contents>"
22228 msgstr "Sisällysluettelo"
22230 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1153
22232 msgid "Other Toolbars"
22233 msgstr "Työkalupalkit"
22235 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1168
22237 msgid "No Branches Set for Document!"
22238 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22240 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1228
22241 msgid "Index Entry|d"
22242 msgstr "Hakemistoviite"
22244 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1276
22245 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
22246 msgid "Index Entry"
22247 msgstr "Hakemistoviite"
22249 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1294
22251 msgid "No Citation in Scope!"
22252 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22254 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855
22256 msgid "No Action Defined!"
22257 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22259 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22261 msgid "Export %1$s"
22262 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22264 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22266 msgid "Import %1$s"
22267 msgstr "Tuo: %1$s..."
22269 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22271 msgid "Update %1$s"
22274 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22279 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22284 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22287 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22289 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22291 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22293 msgid "Could not update TeX information"
22294 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22296 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22298 msgid "The script `%1$s' failed."
22299 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22301 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22304 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22306 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
22307 #: src/insets/InsetTOC.cpp:94
22308 msgid "Table of Contents"
22309 msgstr "Sisällysluettelo"
22311 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22313 msgid "List of Graphics"
22314 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22316 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22318 msgid "List of Equations"
22319 msgstr "Listausten luettelo"
22321 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22323 msgid "List of Footnotes"
22324 msgstr "Kuvien luettelo"
22326 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22328 msgid "List of Listings"
22329 msgstr "Listausten luettelo"
22331 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22333 msgid "List of Indexes"
22334 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22336 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22338 msgid "List of Marginal notes"
22339 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22341 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22343 msgid "List of Notes"
22344 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22346 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22348 msgid "List of Citations"
22349 msgstr "Listausten luettelo"
22351 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22353 msgid "Labels and References"
22354 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22356 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22358 msgid "List of Branches"
22359 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22361 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22363 msgid "List of Changes"
22364 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22366 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22367 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
22369 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22370 "file through LaTeX: "
22373 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
22374 msgid "Keys must be unique!"
22377 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22380 "The key %1$s already exists,\n"
22381 "it will be changed to %2$s."
22384 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22387 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22388 "If you proceed, all of them will be opened."
22391 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22393 msgid "Open Databases?"
22394 msgstr "&Tietokannat"
22396 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22400 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22401 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22402 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22404 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22407 msgstr "&Tietokannat"
22409 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22411 msgid "Style File:"
22414 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22419 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22420 msgid "included in TOC"
22423 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22424 msgid "Export Warning!"
22425 msgstr "Vientivaroitus!"
22427 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22429 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22430 "BibTeX will be unable to find them."
22433 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22435 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22436 "BibTeX will be unable to find it."
22439 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22441 msgid "simple frame"
22442 msgstr "upotteen kehys"
22444 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22447 msgstr "Kehyksetön"
22449 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22451 msgid "simple frame, page breaks"
22452 msgstr "upotteen kehys"
22454 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22457 msgstr "Ovaalilaatikko"
22459 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22461 msgid "oval, thick"
22462 msgstr "Ovaalilaatikko"
22464 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22465 msgid "drop shadow"
22468 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22470 msgid "shaded background"
22471 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
22473 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22475 msgid "double frame"
22476 msgstr "kaksinkertainen"
22478 #: src/insets/InsetBox.cpp:157 src/insets/InsetBox.cpp:160
22480 msgid "%1$s (%2$s)"
22481 msgstr "%1$s, %2$s"
22483 #: src/insets/InsetBox.cpp:163
22485 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22486 msgstr "%1$s ja %2$s"
22488 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72
22493 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetIndex.cpp:427
22497 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
22499 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22500 msgstr "%1$s, %2$s"
22502 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
22506 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
22507 msgid "Branch (child only): "
22510 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
22511 msgid "Branch (undefined): "
22514 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
22518 #: src/insets/InsetBranch.cpp:229
22522 #: src/insets/InsetCaption.cpp:332
22527 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22529 msgid "No bibliography defined!"
22530 msgstr "Lähdeviitteen avain"
22532 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22534 msgid "No citations selected!"
22535 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22537 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22540 msgstr "Kova välilyönti|K"
22542 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
22543 msgid "LaTeX Command: "
22544 msgstr "LaTeX-komento:"
22546 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22548 msgid "InsetCommand Error: "
22549 msgstr "Upotteen komento:"
22551 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22553 msgid "Incompatible command name."
22554 msgstr "Epätäydellinen komento"
22556 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22558 msgid "InsetCommandParams Error: "
22559 msgstr "Upotteen komento:"
22561 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22563 msgid "InsetCommandParams: "
22564 msgstr "Upotteen komento:"
22566 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22567 msgid "Unknown parameter name: "
22568 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
22570 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22572 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22573 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22575 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22577 msgid "External template %1$s is not installed"
22578 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22580 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:455
22584 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
22588 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
22593 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
22594 msgid " (sideways)"
22595 msgstr "(käännettynä)"
22597 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22598 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22599 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22601 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
22603 msgid "List of %1$s"
22604 msgstr "Luettelo: %1$s"
22606 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
22610 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
22613 "Could not copy the file\n"
22615 "into the temporary directory."
22619 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
22620 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
22622 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22624 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22625 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
22627 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22629 msgid "Graphics file: %1$s"
22630 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
22632 #: src/insets/InsetInclude.cpp:366
22633 msgid "Verbatim Input"
22636 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
22637 msgid "Verbatim Input*"
22640 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
22642 msgid "Include (excluded)"
22643 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22645 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
22646 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
22647 msgid "Recursive input"
22650 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
22651 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
22653 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22656 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
22659 "Included file `%1$s'\n"
22660 "has textclass `%2$s'\n"
22661 "while parent file has textclass `%3$s'."
22664 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
22666 msgid "Different textclasses"
22667 msgstr "Aiheluokka"
22669 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
22672 "Included file `%1$s'\n"
22673 "uses module `%2$s'\n"
22674 "which is not used in parent file."
22677 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
22679 msgid "Module not found"
22680 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22682 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
22683 msgid "Unsupported Inclusion"
22686 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
22689 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22690 "Offending file:\n"
22694 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22696 msgid "Index sorting failed"
22697 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
22699 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22702 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22703 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22704 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22705 "explained in the User Guide."
22708 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22710 msgid "unknown type!"
22711 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22713 #: src/insets/InsetIndex.cpp:424
22715 msgid "Unknown index type!"
22716 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22718 #: src/insets/InsetIndex.cpp:425
22720 msgid "All indices"
22721 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
22723 #: src/insets/InsetIndex.cpp:429
22728 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22730 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22731 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
22733 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22734 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22735 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22737 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22741 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22746 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22751 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22753 msgid "Unknown buffer info"
22754 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
22756 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
22757 msgid "Label names must be unique!"
22760 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
22763 "The label %1$s already exists,\n"
22764 "it will be changed to %2$s."
22767 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
22768 msgid "DUPLICATE: "
22771 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
22772 msgid "no more lstline delimiters available"
22775 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22777 msgid "Running out of delimiters"
22778 msgstr "Lisää erottimet"
22780 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22782 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22783 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22784 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22785 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22786 "must investigate!"
22789 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22791 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22792 msgstr "erikoismerkki"
22794 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22797 "The following characters in one of the program listings are\n"
22798 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22803 msgid "A value is expected."
22804 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22812 msgid "Unbalanced braces!"
22813 msgstr "Roikkuvat sulut!"
22815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22816 msgid "Please specify true or false."
22817 msgstr "Anna true tai false."
22819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22820 msgid "Only true or false is allowed."
22821 msgstr "Vain true tai false sallittu."
22823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22824 msgid "Please specify an integer value."
22825 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
22827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22828 msgid "An integer is expected."
22829 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
22831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22832 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22833 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22836 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22837 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22841 msgid "Please specify one of %1$s."
22842 msgstr "Anna true tai false."
22844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22846 msgid "Try one of %1$s."
22847 msgstr "Anna true tai false."
22849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22851 msgid "I guess you mean %1$s."
22852 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
22854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22856 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22857 msgstr "Anna true tai false."
22859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22861 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22862 msgstr "Anna true tai false."
22864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22866 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22871 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22877 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22878 "right, bottom left and top left corner."
22881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22882 msgid "Enter something like \\color{white}"
22885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22886 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22890 msgid "auto, last or a number"
22893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22895 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22896 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22897 "defining a listing inset)"
22900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22902 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22903 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22908 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22909 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
22911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22913 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22914 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
22916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22918 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22919 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
22921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22923 msgid "Parameter %1$s: "
22924 msgstr "Parametri %s: "
22926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22928 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22929 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
22931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22933 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22934 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
22936 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22941 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22945 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22946 msgid "Clear Double Page"
22947 msgstr "Uusi tuplasivu"
22949 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:72
22954 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22956 msgid "Nomenclature Symbol: "
22959 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:84
22961 msgid "Description: "
22962 msgstr "Kuvausluettelo"
22964 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22969 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22970 msgid "Note[[InsetNote]]"
22973 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22975 msgstr "Harmaa teksti"
22977 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22981 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22985 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22990 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22994 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22998 #: src/insets/InsetRef.cpp:168
23002 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23005 msgstr "Viitteeni:"
23007 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23011 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23014 msgstr "Viitteeni:"
23016 #: src/insets/InsetRef.cpp:188 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23017 msgid "Page Number"
23018 msgstr "Sivunumero"
23020 #: src/insets/InsetRef.cpp:188 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23025 #: src/insets/InsetRef.cpp:189 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23026 msgid "Textual Page Number"
23027 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23029 #: src/insets/InsetRef.cpp:189 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23034 #: src/insets/InsetRef.cpp:190 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23035 msgid "Standard+Textual Page"
23036 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23038 #: src/insets/InsetRef.cpp:190 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23043 #: src/insets/InsetRef.cpp:191 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23047 #: src/insets/InsetRef.cpp:191 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23049 msgid "FormatRef: "
23050 msgstr "Formaatti:"
23052 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23054 msgid "Interword Space"
23055 msgstr "sivulla <sivu>"
23057 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23059 msgid "Protected Space"
23060 msgstr "Kova välilyönti|K"
23062 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23067 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23069 msgid "Medium Space"
23070 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
23072 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23074 msgid "Thick Space"
23077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23082 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23084 msgid "QQuad Space"
23087 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23092 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23097 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23099 msgid "Negative Thin Space"
23100 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23102 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
23104 msgid "Negative Medium Space"
23105 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23107 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23109 msgid "Negative Thick Space"
23110 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23112 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23114 msgid "Protected Horizontal Fill"
23117 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23119 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23122 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23124 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23127 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23129 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23132 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23134 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23137 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
23139 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23142 #: src/insets/InsetSpace.cpp:131
23144 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23147 #: src/insets/InsetSpace.cpp:135
23149 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23150 msgstr "Vaakaviiva"
23152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:140
23154 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23155 msgstr "Kova välilyönti|K"
23157 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
23158 msgid "Unknown TOC type"
23159 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23161 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4217
23162 msgid "Selection size should match clipboard content."
23165 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
23166 msgid "Vertical Space"
23169 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23173 #: src/insets/InsetWrap.cpp:199
23177 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23181 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23183 msgstr "Latautuu..."
23185 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23186 msgid "Converting to loadable format..."
23187 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23189 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23190 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23191 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23193 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23194 msgid "Scaling etc..."
23195 msgstr "Skaalautuu ym..."
23197 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23198 msgid "Ready to display"
23199 msgstr "Valmis näkymään"
23201 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23202 msgid "No file found!"
23203 msgstr "Ei tiedostoa!"
23205 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23206 msgid "Error converting to loadable format"
23207 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23209 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23210 msgid "Error loading file into memory"
23211 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23213 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23214 msgid "Error generating the pixmap"
23215 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23217 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23221 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23222 msgid "Preview loading"
23223 msgstr "Esikatselu latautuu"
23225 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23226 msgid "Preview ready"
23227 msgstr "Esikatselu valmis"
23229 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23230 msgid "Preview failed"
23231 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23233 #: src/lengthcommon.cpp:37
23234 msgid "cc[[unit of measure]]"
23237 #: src/lengthcommon.cpp:37
23241 #: src/lengthcommon.cpp:37
23245 #: src/lengthcommon.cpp:38
23249 #: src/lengthcommon.cpp:38
23250 msgid "mu[[unit of measure]]"
23253 #: src/lengthcommon.cpp:38
23257 #: src/lengthcommon.cpp:39
23261 #: src/lengthcommon.cpp:39
23265 #: src/lengthcommon.cpp:39
23266 msgid "Text Width %"
23267 msgstr "Tekstin leveys %"
23269 #: src/lengthcommon.cpp:40
23270 msgid "Column Width %"
23271 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23273 #: src/lengthcommon.cpp:40
23274 msgid "Page Width %"
23275 msgstr "Sivun leveys %"
23277 #: src/lengthcommon.cpp:40
23278 msgid "Line Width %"
23279 msgstr "Rivin leveys %"
23281 #: src/lengthcommon.cpp:41
23282 msgid "Text Height %"
23283 msgstr "Tekstin korkeus %"
23285 #: src/lengthcommon.cpp:41
23286 msgid "Page Height %"
23287 msgstr "Sivukorkeus %"
23289 #: src/lyxfind.cpp:138
23290 msgid "Search error"
23291 msgstr "Etsintävirhe"
23293 #: src/lyxfind.cpp:138
23294 msgid "Search string is empty"
23295 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23297 #: src/lyxfind.cpp:330
23298 msgid "String has been replaced."
23299 msgstr "Merkkijono korvattu."
23301 #: src/lyxfind.cpp:333
23302 msgid " strings have been replaced."
23303 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23305 #: src/lyxfind.cpp:1147
23307 msgid "Search text is empty!"
23308 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23310 #: src/lyxfind.cpp:1159
23312 msgid "Invalid regular expression!"
23313 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23315 #: src/lyxfind.cpp:1164
23317 msgid "Match not found!"
23318 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23320 #: src/lyxfind.cpp:1173
23322 msgid "Match found!"
23323 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23325 #: src/lyxfind.cpp:1219
23327 msgid "Match found and replaced !"
23328 msgstr "Etsi ja korvaa"
23330 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23332 msgid " Macro: %1$s: "
23333 msgstr " Makro: %1$s: "
23335 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1496
23336 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23338 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23339 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23341 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23343 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23344 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23346 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23348 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23349 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23351 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1392
23352 msgid "Only one row"
23353 msgstr "Vain yksi rivi"
23355 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
23356 msgid "Only one column"
23357 msgstr "Vain yksi sarake"
23359 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1406
23360 msgid "No hline to delete"
23361 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23363 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
23364 msgid "No vline to delete"
23365 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23367 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1444
23369 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23370 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23372 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
23374 msgstr "Ei numeroa"
23376 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
23380 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
23382 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23383 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23385 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
23387 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23388 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23390 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1489
23392 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23393 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23395 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
23396 msgid "create new math text environment ($...$)"
23397 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23399 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
23400 msgid "entered math text mode (textrm)"
23401 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23403 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
23404 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23407 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
23408 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23411 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23412 msgid "Standard[[mathref]]"
23415 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23420 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23424 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1232
23426 msgstr "matematiikamakro"
23428 #: src/output.cpp:37
23431 "Could not open the specified document\n"
23433 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23435 #: src/output_plaintext.cpp:136
23437 msgstr "Tiivistelmä: "
23439 #: src/output_plaintext.cpp:148
23440 msgid "References: "
23441 msgstr "Viitteet: "
23443 #: src/support/debug.cpp:40
23445 msgid "No debugging messages"
23446 msgstr "Ei virheviestiä"
23448 #: src/support/debug.cpp:41
23449 msgid "General information"
23450 msgstr "Yleisiä tietoja"
23452 #: src/support/debug.cpp:42
23453 msgid "Program initialisation"
23454 msgstr "Ohjelman käynnistys"
23456 #: src/support/debug.cpp:43
23457 msgid "Keyboard events handling"
23458 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
23460 #: src/support/debug.cpp:44
23461 msgid "GUI handling"
23462 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
23464 #: src/support/debug.cpp:45
23465 msgid "Lyxlex grammar parser"
23466 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
23468 #: src/support/debug.cpp:46
23469 msgid "Configuration files reading"
23470 msgstr "Asetustiedostojen luku"
23472 #: src/support/debug.cpp:47
23473 msgid "Custom keyboard definition"
23474 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
23476 #: src/support/debug.cpp:48
23477 msgid "LaTeX generation/execution"
23478 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
23480 #: src/support/debug.cpp:49
23481 msgid "Math editor"
23482 msgstr "Matematiikkaeditori"
23484 #: src/support/debug.cpp:50
23485 msgid "Font handling"
23486 msgstr "Kirjasinten käsittely"
23488 #: src/support/debug.cpp:51
23489 msgid "Textclass files reading"
23490 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
23492 #: src/support/debug.cpp:52
23493 msgid "Version control"
23494 msgstr "Versiohallinta"
23496 #: src/support/debug.cpp:53
23497 msgid "External control interface"
23498 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
23500 #: src/support/debug.cpp:54
23501 msgid "Undo/Redo mechanism"
23504 #: src/support/debug.cpp:55
23505 msgid "User commands"
23506 msgstr "Käyttäjän komennot"
23508 #: src/support/debug.cpp:56
23510 msgid "The LyX Lexer"
23513 #: src/support/debug.cpp:57
23514 msgid "Dependency information"
23515 msgstr "Riippuvuustiedot"
23517 #: src/support/debug.cpp:58
23519 msgstr "LyX-upotteet"
23521 #: src/support/debug.cpp:59
23522 msgid "Files used by LyX"
23523 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
23525 #: src/support/debug.cpp:60
23526 msgid "Workarea events"
23527 msgstr "Työalueen tapahtumat"
23529 #: src/support/debug.cpp:61
23530 msgid "Insettext/tabular messages"
23531 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
23533 #: src/support/debug.cpp:62
23534 msgid "Graphics conversion and loading"
23535 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
23537 #: src/support/debug.cpp:63
23539 msgid "Change tracking"
23540 msgstr "Vaihda kieli"
23542 #: src/support/debug.cpp:64
23544 msgid "External template/inset messages"
23545 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23547 #: src/support/debug.cpp:65
23548 msgid "RowPainter profiling"
23551 #: src/support/debug.cpp:66
23553 msgid "Scrolling debugging"
23556 #: src/support/debug.cpp:67
23558 msgid "Math macros"
23559 msgstr "matematiikamakro"
23561 #: src/support/debug.cpp:68
23565 #: src/support/debug.cpp:69
23566 msgid "Locale/Internationalisation"
23569 #: src/support/debug.cpp:70
23571 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23574 #: src/support/debug.cpp:71
23576 msgid "Find and replace mechanism"
23577 msgstr "Etsi ja korvaa"
23579 #: src/support/debug.cpp:72
23581 msgid "Developers' general debug messages"
23582 msgstr "Kaikki virheviestit"
23584 #: src/support/debug.cpp:73
23585 msgid "All debugging messages"
23586 msgstr "Kaikki virheviestit"
23588 #: src/support/debug.cpp:152
23590 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23591 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
23593 #: src/support/filetools.cpp:259
23594 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23597 #: src/support/os_win32.cpp:413
23598 msgid "System file not found"
23599 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
23601 #: src/support/os_win32.cpp:414
23603 "Unable to load shfolder.dll\n"
23606 "En voi ladata shfolder.dll\n"
23607 "Ole hyvä ja installoi."
23609 #: src/support/os_win32.cpp:419
23610 msgid "System function not found"
23611 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
23613 #: src/support/os_win32.cpp:420
23615 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23616 "Don't know how to proceed. Sorry."
23618 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
23619 "En osaa jatkua. Valitan."
23621 #: src/support/userinfo.cpp:45
23622 msgid "Unknown user"
23623 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23629 #~ msgid "&Automatic clear"
23630 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
23633 #~ msgid "Show progress messages"
23634 #~ msgstr "(ei lokiviestejä)"
23637 #~ msgid "(cancelling)"
23638 #~ msgstr "reunahuomautus"
23641 #~ msgid "Anschrift:"
23642 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
23644 #~ msgid "Briefkopf:"
23645 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
23648 #~ msgid "Absender:"
23649 #~ msgstr "Ylätunniste:"
23652 #~ msgstr "Lisäys:"
23655 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
23656 #~ msgstr "Merkintönne:"
23659 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
23660 #~ msgstr "Merkintönne:"
23662 #~ msgid "Unterschrift:"
23663 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
23666 #~ msgid "Vorwahl:"
23667 #~ msgstr "Tavallinen:"
23669 #~ msgid "Telefon:"
23670 #~ msgstr "Puhelin:"
23673 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
23676 #~ msgstr "Päiväys:"
23678 #~ msgid "Betreff:"
23682 #~ msgstr "Puhuttelu:"
23685 #~ msgstr "Tervehdys:"
23688 #~ msgid "Anlage(n):"
23691 #~ msgid "Verteiler:"
23692 #~ msgstr "Jakelija:"
23698 #~ msgstr "Teksti:"
23703 #~ msgid "Strasse:"
23712 #~ msgid "RetourAdresse:"
23713 #~ msgstr "Palautusosoite:"
23715 #~ msgid "MeinZeichen:"
23716 #~ msgstr "Merkintöni:"
23718 #~ msgid "IhrZeichen:"
23719 #~ msgstr "Merkintönne:"
23721 #~ msgid "IhrSchreiben:"
23722 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
23730 #~ msgid "Adresse:"
23731 #~ msgstr "Osoite:"
23734 #~ msgid "Anlagen:"
23737 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23738 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
23740 #~ msgid "LyX binary not found"
23741 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23745 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23747 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
23752 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
23754 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23755 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23757 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
23758 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
23760 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
23761 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
23765 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
23766 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23768 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
23769 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23772 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23773 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23775 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23776 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23779 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23780 #~ "%2$s is not a directory."
23782 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23783 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
23785 #~ msgid "Directory not found"
23786 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
23790 #~ msgstr "Päiväys"
23793 #~ msgid "Regular Expression"
23794 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
23797 #~ msgid "View Output|V"
23798 #~ msgstr "Näytä|N"
23801 #~ msgid "Update Output|U"
23802 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
23805 #~ msgid "Advanced Search"
23806 #~ msgstr "Edistyneet"
23809 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23810 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
23813 #~ msgid "Find &Prev"
23814 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
23817 #~ msgid "Replace P&rev"
23818 #~ msgstr "Korvaa k&aikki"
23821 #~ msgid "Current buffer only"
23822 #~ msgstr "Nykyinen solu:"
23826 #~ msgstr "sininen"
23829 #~ msgid "Document"
23830 #~ msgstr "Asiakirjat"
23833 #~ msgid "Open buffers"
23834 #~ msgstr "sininen"
23837 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
23838 #~ msgstr "Muutos: "
23845 #~ msgid "No file open!"
23846 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
23848 #~ msgid "Jump to the label"
23849 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
23851 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
23852 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
23855 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
23856 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
23859 #~ msgid "Master Settings"
23860 #~ msgstr "Muistiinpanoasetukset"
23862 #~ msgid "Column Width"
23863 #~ msgstr "Sarakkeen leveys"
23865 #~ msgid "Listing settings"
23866 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
23869 #~ msgid "\\alph{enumii}."
23870 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
23873 #~ msgid "Insert|n"
23874 #~ msgstr "Lisää|L"
23876 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23877 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
23881 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
23882 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
23887 #~ msgid "Opened inset"
23888 #~ msgstr "Upote avattiin"
23890 #~ msgid "Opened Box Inset"
23891 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
23893 #~ msgid "Opened Branch Inset"
23894 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
23896 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23897 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
23899 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23900 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
23903 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23904 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
23906 #~ msgid "Opened Float Inset"
23907 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
23909 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
23910 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
23912 #~ msgid "Opened Listing Inset"
23913 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
23915 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
23916 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
23918 #~ msgid "Opened Note Inset"
23919 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
23921 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
23922 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
23925 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
23926 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
23928 #~ msgid "Opened table"
23929 #~ msgstr "Avaa taulukko"
23931 #~ msgid "Opened Text Inset"
23932 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
23934 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
23935 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
23938 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23939 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
23941 #~ msgid "Personal &dictionary:"
23942 #~ msgstr "Oma sa&nasto:"
23944 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23946 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
23947 #~ "ispell_english\"."
23949 #~ msgid "Use input encod&ing"
23950 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
23953 #~ msgid "Toggle Label|L"
23954 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
23957 #~ msgid "Move Section down|d"
23958 #~ msgstr "Sulje kappale"
23961 #~ msgid "Move Section up|u"
23962 #~ msgstr "Sulje kappale"
23965 #~ msgid "The spellchecker has failed."
23966 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
23970 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
23972 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
23973 #~ "ispell_english\"."
23977 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
23978 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
23979 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
23981 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
23982 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
23983 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
23985 #~ msgid "Choose personal dictionary"
23986 #~ msgstr "Valitse oma sanasto"
23992 #~ msgid "Accept Change|C"
23993 #~ msgstr "Hyväksy muutos"
23996 #~ msgid "C&ommand:"
23997 #~ msgstr "&Komento:"
23999 #~ msgid "&BibTeX command:"
24000 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24003 #~ msgid "&Index command:"
24004 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24007 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24008 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24011 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24012 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24015 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24016 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24019 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
24020 #~ msgstr "Viittaus...|V"
24023 #~ msgid "View|V[[show]]"
24024 #~ msgstr "Näytä|N"
24026 #~ msgid "View DVI"
24027 #~ msgstr "Katsele DVI"
24029 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24030 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24032 #~ msgid "View PostScript"
24033 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24035 #~ msgid "Update DVI"
24036 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24038 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24039 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24041 #~ msgid "Update PostScript"
24042 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24044 #~ msgid "Thesaurus failure"
24045 #~ msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
24052 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24053 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24055 #~ msgid "B&rowse..."
24056 #~ msgstr "S&elaa..."
24058 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24059 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24061 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24062 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24069 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24070 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24072 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24073 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24075 #~ msgid "Spellchecker error"
24076 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24078 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24079 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24082 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24083 #~ "Maybe it has been killed."
24085 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24086 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24088 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24089 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24091 #~ msgid "LangHeader"
24092 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24094 #~ msgid "Language Header:"
24095 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24097 #~ msgid "Language:"
24100 #~ msgid "LastLanguage"
24101 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24103 #~ msgid "Last Language:"
24104 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24106 #~ msgid "LangFooter"
24107 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24109 #~ msgid "Language Footer:"
24110 #~ msgstr "Kielialaotsikko:"
24112 #~ msgid "Computer"
24113 #~ msgstr "Tietokone"
24115 #~ msgid "Computer:"
24116 #~ msgstr "Tietokone:"
24118 #~ msgid "EmptySection"
24119 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24121 #~ msgid "Empty Section"
24122 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24124 #~ msgid "CloseSection"
24125 #~ msgstr "SuljeKappale"
24127 #~ msgid "Close Section"
24128 #~ msgstr "Sulje kappale"
24131 #~ msgid "Phantom Text"
24132 #~ msgstr "Perusteksti"
24139 #~ msgid "&Postscript driver:"
24140 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24142 #~ msgid "No Table of contents"
24143 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24146 #~ msgid "Append Parameter"
24147 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24150 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24151 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24154 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24155 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24158 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24159 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24161 #~ msgid "&Default language:"
24162 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24164 #~ msgid "&roff command:"
24165 #~ msgstr "&roff-komento:"
24167 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24168 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24170 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24171 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24173 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24174 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24176 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24177 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24180 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24181 #~ "You may not have the right languages installed."
24183 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24184 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24187 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24188 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24190 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24191 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24194 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24197 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24198 #~ "merkistöön `%2$s'."
24200 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24201 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24204 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24205 #~ "encoding `%2$s'."
24207 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24211 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24212 #~ "encoding `%2$s'."
24214 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24217 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24218 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24229 #~ msgid "pspell (library)"
24230 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24232 #~ msgid "aspell (library)"
24233 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24236 #~ msgid "*.ispell"
24245 #~ msgstr "Taulukko"
24248 #~ msgid "algorithm"
24249 #~ msgstr "Algoritmi"
24253 #~ msgstr "Taulukko"
24256 #~ msgid "keywords"
24257 #~ msgstr "Avainsanat"
24259 #~ msgid "Table of Contents|a"
24260 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24263 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24265 #~ msgid "Slidecontents"
24266 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24269 #~ msgid "Progress Contents"
24270 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24272 #~ msgid "LinuxDoc"
24273 #~ msgstr "LinuxDoc"
24275 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24276 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24279 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24280 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24285 #~ msgid "American"
24286 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24289 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24290 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24292 #~ msgid "Austrian"
24293 #~ msgstr "itävaltalainen"
24296 #~ msgstr "brittienglanti"
24298 #~ msgid "Canadian"
24299 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24303 #~ msgstr "Tervehdys:"
24306 #~ msgid "Reference\t"
24310 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24311 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24314 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24315 #~ msgstr "Palautusosoite"
24318 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24319 #~ msgstr "Palautusosoite"
24322 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24323 #~ msgstr "Postimerkintä"
24326 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24327 #~ msgstr "Merkintönne"
24330 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24331 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24334 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24335 #~ msgstr "Merkintöni"
24338 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24339 #~ msgstr "Allekirjoitus"
24342 #~ msgstr "Kaupunki:"
24344 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24345 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
24347 #~ msgid "LaTeX default"
24348 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
24350 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24351 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
24354 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24356 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24357 #~ "lukeminen epäonnistui"
24360 #~ msgid "Class not found"
24361 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24364 #~ "Layout had to be changed from\n"
24365 #~ "%1$s to %2$s\n"
24366 #~ "because of class conversion from\n"
24369 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
24370 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
24371 #~ "koska luokka muuttui\n"
24372 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24374 #~ msgid "Changed Layout"
24375 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
24377 #~ msgid "Unknown layout"
24378 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
24381 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
24382 #~ "Trying to use the default instead.\n"
24384 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
24385 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
24388 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24389 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
24391 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24392 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
24394 #~ msgid "Display image in LyX"
24395 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
24397 #~ msgid "Screen display"
24398 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24400 #~ msgid "Monochrome"
24401 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
24403 #~ msgid "Grayscale"
24404 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
24409 #~ msgid "&Display:"
24410 #~ msgstr "Näyttö:"
24413 #~ msgstr "Skaalaus:"
24416 #~ msgid "Scr&een Display:"
24417 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24419 #~ msgid "Do not display"
24420 #~ msgstr "Älä näytä"
24423 #~ msgid "Unknown Info: "
24424 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
24427 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24428 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
24431 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24432 #~ msgstr "Termistöviite"
24435 #~ msgid "Clear group"
24436 #~ msgstr "Uusi sivu"
24440 #~ msgstr "automaattinen"
24442 #~ msgid "Edit the file externally"
24443 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
24445 #~ msgid "&Edit File..."
24446 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
24448 #~ msgid "LyX View"
24449 #~ msgstr "LyX-näkymä"
24456 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24457 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24459 #~ msgid "<- C&lear"
24460 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24463 #~ msgstr "&Toteuta"
24467 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24470 #~ msgid "EmbeddedFiles"
24471 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24479 #~ msgstr "Kehyksessä"
24482 #~ msgstr "Keskellä"
24485 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24486 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24489 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24490 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24493 #~ msgid " writing embedded files."
24494 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24497 #~ msgid " could not write embedded files!"
24498 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24501 #~ msgid "Failed to extract file"
24502 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24505 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24507 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24508 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24511 #~ msgid "Copy file failure"
24512 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24516 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
24517 #~ "Please check whether the path is writeable."
24519 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24520 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24524 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
24525 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24527 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24528 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24531 #~ msgid "Failed to embed file"
24532 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24536 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24537 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
24539 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24540 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24543 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
24545 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24546 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24549 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24550 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24554 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24555 #~ "Please check whether the source file is available"
24557 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24558 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24561 #~ msgid "Failed to open file"
24562 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24565 #~ msgid "Sync file failure"
24566 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
24569 #~ msgid "Packing all files"
24570 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
24573 #~ msgid "Failed to write file"
24574 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24577 #~ msgid "Save failure"
24578 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24582 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
24583 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24585 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24586 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24589 #~ msgid "Embedded Files"
24590 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24593 #~ msgid "Embedded layout"
24594 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24597 #~ msgid "Extra embedded file"
24598 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24600 #~ msgid "Error setting multicolumn"
24601 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
24604 #~ msgid "Enspace|E"
24607 #~ msgid "Document could not be read"
24608 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
24611 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24612 #~ msgstr "Upotteen komento:"
24615 #~ msgid "Properties...|P"
24616 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24619 #~ msgid "New Line|e"
24620 #~ msgstr "Vasen reuna"
24622 #~ msgid "Line Break|B"
24623 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24626 #~ msgid "line break"
24627 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24630 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24631 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
24637 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24638 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
24640 #~ msgid "Swap Rows|S"
24641 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24643 #~ msgid "Swap Columns|w"
24644 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24647 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24649 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24650 #~ "lukeminen epäonnistui"
24662 #~ msgstr "kelluva"
24664 #~ msgid "S&ubfigure"
24665 #~ msgstr "&Alikuva"
24667 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24668 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
24670 #~ msgid "Ca&ption:"
24671 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
24673 #~ msgid "Show ERT inline"
24674 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
24677 #~ msgstr "Ilman painiketta"
24679 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24680 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
24682 #~ msgid "Framed in box"
24683 #~ msgstr "Kehyksessä"
24686 #~ msgstr "Varjostettu"
24688 #~ msgid "Paper Size"
24689 #~ msgstr "Paperikoko"
24694 #~ msgid "C&opiers"
24695 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
24697 #~ msgid "&File formats"
24698 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
24700 #~ msgid "F&ormat:"
24701 #~ msgstr "&Muoto:"
24703 #~ msgid "&GUI name:"
24704 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
24706 #~ msgid "External Applications"
24707 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
24709 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24710 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
24712 #~ msgid "Save/restore window position"
24713 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
24721 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24722 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
24725 #~ msgstr "&Yksiköt:"
24727 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
24728 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
24730 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
24731 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
24733 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
24734 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
24736 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
24737 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
24739 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
24740 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24742 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
24743 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
24745 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
24746 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
24748 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
24749 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
24751 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
24752 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
24755 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
24756 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
24758 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
24759 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
24761 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
24762 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
24764 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
24765 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
24767 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
24768 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
24770 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
24771 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24773 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
24774 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
24776 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
24777 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
24779 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
24780 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
24782 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
24783 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
24785 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
24786 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
24788 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
24789 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
24791 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
24792 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
24794 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
24795 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
24797 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
24798 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
24806 #~ msgid "Serbo-Croatian"
24807 #~ msgstr "serbokroatia"
24809 #~ msgid "Framed|F"
24810 #~ msgstr "Kehyksellinen"
24812 #~ msgid "Shaded|S"
24813 #~ msgstr "Varjostettu"
24815 #~ msgid "Insert URL"
24816 #~ msgstr "Lisää URL"
24818 #~ msgid "Can't load document class"
24819 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
24822 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
24824 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
24827 #~ "The document could not be converted\n"
24828 #~ "into the document class %1$s."
24829 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
24831 #~ msgid "&Switch to document"
24832 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
24836 #~ "Could not open the specified document\n"
24838 #~ "due to the error: %2$s"
24839 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24842 #~ msgid "Shadow box"
24843 #~ msgstr "Varjolaatikko"
24845 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24846 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
24848 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24849 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
24852 #~ msgstr "Toistimet"
24855 #~ msgstr "Kehyksellinen"
24858 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
24861 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
24863 #~ msgid "Shadowbox"
24864 #~ msgstr "Varjolaatikko"
24866 #~ msgid "Doublebox"
24867 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
24869 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
24870 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
24872 #~ msgid "Unknown inset name: "
24873 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
24876 #~ msgid "Program Listing "
24877 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
24880 #~ msgstr "Kehyksellinen"
24882 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
24883 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
24888 #~ msgid "HtmlUrl: "
24889 #~ msgstr "HtmlUrl: "
24891 #~ msgid "Default (outer)"
24892 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
24898 #~ msgid "Text Wrap Settings"
24899 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
24901 #~ msgid "%1$d words in selection."
24902 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
24904 #~ msgid "%1$d words in document."
24905 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
24907 #~ msgid "One word in selection."
24908 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
24910 #~ msgid "One word in document."
24911 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
24913 #~ msgid "Count words"
24914 #~ msgstr "Laske sanat"
24916 #~ msgid "Encoding error"
24917 #~ msgstr "Merkistövirhe"
24920 #~ msgid "Placeholders"
24921 #~ msgstr "Taulukon paikka"
24927 #~ msgstr "Tapaus."
24932 #~ msgid "To &file:"
24933 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
24935 #~ msgid "Co&pies:"
24936 #~ msgstr "K&opioita:"
24938 #~ msgid "Printer &name:"
24939 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
24942 #~ msgid "Columns "
24943 #~ msgstr "Palstoja"
24946 #~ msgid "Overprint "
24947 #~ msgstr "Eripainos"
24950 #~ msgid "Conjecture "
24951 #~ msgstr "Otaksuma"
24954 #~ msgid "Font st&yle:"
24955 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
24957 #~ msgid "Use printer name explicitely"
24958 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
24965 #~ msgid "columns "
24966 #~ msgstr "Palstoja"
24969 #~ msgid "overprint "
24970 #~ msgstr "Esipainos"
24973 #~ msgid "overlayarea"
24974 #~ msgstr "Kalvokerros"
24977 #~ msgid "Corollary_"
24978 #~ msgstr "Seurauslause"
24981 #~ msgid "Definition. "
24982 #~ msgstr "Määritelmä"
24985 #~ msgid "Example. "
24986 #~ msgstr "Esimerkki"
24994 #~ msgstr "Todistus"
24998 #~ msgstr "muistiinpano"
25005 #~ msgstr "Huomautus"
25008 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25009 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25015 #~ msgid "Table of Contents|T"
25016 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25028 #~ msgstr "Päivitä|v"
25031 #~ msgid "Number style"
25032 #~ msgstr " Numero "
25035 #~ msgid "Error closing file"
25036 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25043 #~ msgid "Corollary. "
25044 #~ msgstr "Seurauslause"
25047 #~ msgid "&Caption"
25048 #~ msgstr "Kuvateksti"
25051 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25052 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25056 #~ msgstr "&Nimike:"
25059 #~ msgid "A Label for the caption"
25060 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25063 #~ msgid "<- P&romote"
25064 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25072 #~ msgstr "Päi&vitä"
25075 #~ msgid "SubSection"
25076 #~ msgstr "Alikappale"
25079 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25082 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25083 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25085 #~ msgid "Unknown toc list"
25086 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25089 #~ msgid "Insert glossary entry"
25090 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25094 #~ msgstr "&Yleinen"
25097 #~ msgid "TeX Code:"
25100 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25101 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25103 #~ msgid "&Detach panel"
25104 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25106 #~ msgid "Set limits style"
25107 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25109 #~ msgid "Set math font"
25110 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25112 #~ msgid "Insert fraction"
25113 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25116 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25117 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25119 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25120 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25122 #~ msgid "Math Panel|l"
25123 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25126 #~ msgid "Math Panel|P"
25127 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25130 #~ msgid "Show math panel"
25131 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25134 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25135 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25137 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25138 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25141 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25142 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25145 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25146 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25149 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25150 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25153 #~ msgid "Insert math delimiters"
25154 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25156 #~ msgid "E&xtra options"
25157 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25159 #~ msgid "Alig&nment:"
25160 #~ msgstr "T&asaus:"
25164 #~ msgstr "Läh&de:"
25166 #~ msgid "&Converters"
25167 #~ msgstr "&Muuntimet"
25169 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25170 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25172 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25173 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25175 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25176 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25178 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25179 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25185 #~ msgid "PrettyRef: "
25186 #~ msgstr "Hieno viite: "
25188 #~ msgid "Opening child document "
25189 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25192 #~ msgid "Special Insets|S"
25193 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25196 #~ msgid "Insets|n"
25197 #~ msgstr "Lisää|L"