]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
* de.po: some more translations.
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-11-10 01:15+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "Language: fi\n"
77 "MIME-Version: 1.0\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
82 msgid "Version"
83 msgstr "Versio"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
87 msgstr "Versio tähän"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
90 msgid "Credits"
91 msgstr "Kiitokset"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
95 msgid "Copyright"
96 msgstr "Copyright"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:244
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
111 msgid "&Close"
112 msgstr "&Sulje"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "Lähdeviitteen avain"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
124 msgid "&Label:"
125 msgstr "&Nimike:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
128 msgid "&Key:"
129 msgstr "&Avain:"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 msgid "Citation Style"
133 msgstr "Viitet&yyli"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Oletus (numerot)"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
144 #, fuzzy
145 msgid ""
146 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
147 "parameters in document class options."
148 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
151 msgid "&Natbib"
152 msgstr "Natbib"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "Natbib-tyyli:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
163 msgid "&Jurabib"
164 msgstr "&Jurabib"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
175 msgid ""
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
181 #, fuzzy
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
187 #, fuzzy
188 msgid "&Processor:"
189 msgstr "Suojaa:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
192 #, fuzzy
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
199 msgid "&Options:"
200 msgstr "&Valinnat:"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
203 msgid ""
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
205 msgstr ""
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
217 msgid "&Rescan"
218 msgstr "&Päivitä"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
225 msgid "&Browse..."
226 msgstr "&Selaa..."
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:350
236 msgid "&Add"
237 msgstr "&Lisää"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
242 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
245 msgid "Cancel"
246 msgstr "Peru"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "BibTeX-tyyli"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
253 msgid "St&yle"
254 msgstr "T&yyli"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
257 msgid "Choose a style file"
258 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
261 msgid "This bibliography section contains..."
262 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
265 msgid "&Content:"
266 msgstr "Sisältö:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
269 msgid "all cited references"
270 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
278 msgid "all references"
279 msgstr "Kaikki viitteet"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
282 msgid "Add bibliography to the table of contents"
283 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
286 msgid "Add bibliography to &TOC"
287 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
290 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
291 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
297 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
299 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
301 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
303 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
304 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
306 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
308 msgid "&OK"
309 msgstr "&OK"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
312 #, fuzzy
313 msgid "Move the selected database downwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
317 #, fuzzy
318 msgid "Do&wn"
319 msgstr "Alas"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
322 #, fuzzy
323 msgid "Move the selected database upwards in the list"
324 msgstr "Poista valittu tietokanta"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
327 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
328 msgid "&Up"
329 msgstr "Ylös"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
332 msgid "BibTeX database to use"
333 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
336 msgid "Databa&ses"
337 msgstr "&Tietokannat"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
340 msgid "Add a BibTeX database file"
341 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
344 msgid "&Add..."
345 msgstr "&Lisää"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
348 msgid "Remove the selected database"
349 msgstr "Poista valittu tietokanta"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
352 msgid "&Delete"
353 msgstr "&Poista"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
356 msgid "Check this if the box should break across pages"
357 msgstr ""
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
360 #, fuzzy
361 msgid "Allow &page breaks"
362 msgstr "sivunvaihto"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
366 msgid "Alignment"
367 msgstr "Tasaus"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
370 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
371 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
376 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:723
377 msgid "Left"
378 msgstr "Vasen"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
382 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
383 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:724
384 msgid "Center"
385 msgstr "Keskellä"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
390 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:725
391 msgid "Right"
392 msgstr "Oikea"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
395 msgid "Stretch"
396 msgstr "Venytä"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
399 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
400 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
405 msgid "Top"
406 msgstr "Yläreuna"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:339
411 msgid "Middle"
412 msgstr "Keski"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
417 msgid "Bottom"
418 msgstr "Alareuna"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
421 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
422 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
425 msgid "&Box:"
426 msgstr "Laatikko:"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
429 msgid "Co&ntent:"
430 msgstr "Sisältö:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
433 msgid "Vertical"
434 msgstr "&Pysty"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
437 msgid "Horizontal"
438 msgstr "Vaaka"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
442 msgid "&Height:"
443 msgstr "&Korkeus:"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
446 msgid "Inner Bo&x:"
447 msgstr "S&isälaatikko:"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
450 msgid "&Decoration:"
451 msgstr "Koriste"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
454 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
456 msgid "&Width:"
457 msgstr "&Leveys:"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
460 msgid "Height value"
461 msgstr "Korkeusarvo"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
464 msgid "Width value"
465 msgstr "Leveysarvo"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
468 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
469 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1036
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1084 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
480 msgid "None"
481 msgstr "Ei mikään"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
485 msgid "Parbox"
486 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
489 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
490 msgid "Minipage"
491 msgstr "Pienoissivu"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
494 msgid "Supported box types"
495 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
498 msgid "&Available branches:"
499 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
502 msgid "Select your branch"
503 msgstr "Valitse haarasi"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
506 msgid "&New:"
507 msgstr "Uu&si:"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
510 msgid ""
511 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
512 "active."
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
516 #, fuzzy
517 msgid "Filename &Suffix"
518 msgstr "Tiedostonimi"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
521 msgid "Show undefined branches used in this document."
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
525 #, fuzzy
526 msgid "&Undefined Branches"
527 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
530 msgid "A&vailable Branches:"
531 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
534 msgid "Toggle the selected branch"
535 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
538 msgid "(&De)activate"
539 msgstr "Kytke pois/päälle"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
542 msgid "Add a new branch to the list"
543 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
546 msgid "Define or change background color"
547 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
550 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
551 msgid "Alter Co&lor..."
552 msgstr "&Muuta väri..."
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
555 msgid "Remove the selected branch"
556 msgstr "Poista valittu haara"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
559 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3651
560 #: src/Buffer.cpp:3664
561 msgid "&Remove"
562 msgstr "&Poista"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
565 #, fuzzy
566 msgid "Change the name of the selected branch"
567 msgstr "Poista valittu haara"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
570 #, fuzzy
571 msgid "Re&name..."
572 msgstr "Muuta nimeä"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
575 #, fuzzy
576 msgid "Add the selected branches to the list."
577 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
580 #, fuzzy
581 msgid "&Add Selected"
582 msgstr "&Poista"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
585 #, fuzzy
586 msgid "Add all unknown branches to the list."
587 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
590 msgid "Add A&ll"
591 msgstr ""
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
594 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
595 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
596 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1016
599 #: src/Buffer.cpp:2222 src/Buffer.cpp:3633 src/Buffer.cpp:3689
600 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
603 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3155 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
609 msgid "&Cancel"
610 msgstr "&Peru"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
614 msgid "Undefined branches used in this document."
615 msgstr ""
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
618 #, fuzzy
619 msgid "&Undefined Branches:"
620 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
623 msgid "&Font:"
624 msgstr "Kirjasin:"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
628 msgid "Si&ze:"
629 msgstr "K&oko:"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1041
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1089 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
637 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
654 msgid "Default"
655 msgstr "Oletus"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
659 msgid "Tiny"
660 msgstr "Pikkuruinen"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
664 msgid "Smallest"
665 msgstr "Pienin"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
669 msgid "Smaller"
670 msgstr "Pienempi"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
674 msgid "Small"
675 msgstr "Pieni"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
679 msgid "Normal"
680 msgstr "Tavallinen"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
684 msgid "Large"
685 msgstr "Suuri"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
689 msgid "Larger"
690 msgstr "Suurempi"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
694 msgid "Largest"
695 msgstr "Suurin"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
699 msgid "Huge"
700 msgstr "Valtava"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
704 msgid "Huger"
705 msgstr "Valtavin"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
708 msgid "&Custom Bullet:"
709 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
712 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
713 msgid "&Level:"
714 msgstr "Syvyys:"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
717 msgid "Change:"
718 msgstr "Muutos:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
721 #, fuzzy
722 msgid "Go to previous change"
723 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
726 #, fuzzy
727 msgid "&Previous change"
728 msgstr "Seuraava muutos"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
731 msgid "Go to next change"
732 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
735 msgid "&Next change"
736 msgstr "Seuraava muutos"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
739 msgid "Accept this change"
740 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
743 msgid "&Accept"
744 msgstr "Hyväksy"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
747 msgid "Reject this change"
748 msgstr "Hylkää tämä muutos"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
751 msgid "&Reject"
752 msgstr "Hylkää"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
756 msgid "Font family"
757 msgstr "Kirjasinperhe"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
760 msgid "&Family:"
761 msgstr "&Perhe:"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
765 msgid "Font shape"
766 msgstr "Kirjasinmuoto"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
769 msgid "S&hape:"
770 msgstr "&Muoto:"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
774 msgid "Font series"
775 msgstr "Kirjasinsarja"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
781 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
782 msgid "Language"
783 msgstr "Kieli"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
787 msgid "Font color"
788 msgstr "Kirjasimen väri"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
791 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
793 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
794 msgid "&Language:"
795 msgstr "&Kieli:"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
798 msgid "&Series:"
799 msgstr "&Sarja:"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
802 msgid "&Color:"
803 msgstr "&Väri:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
806 msgid "Never Toggled"
807 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
811 msgid "Font size"
812 msgstr "Kirjasinkoko"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
816 msgid "Other font settings"
817 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
820 msgid "Always Toggled"
821 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
824 msgid "&Misc:"
825 msgstr "S&ekal.:"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
828 msgid "toggle font on all of the above"
829 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
832 msgid "&Toggle all"
833 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
836 msgid "Apply each change automatically"
837 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
840 #, fuzzy
841 msgid "Apply changes &immediately"
842 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
846 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
848 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
851 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
852 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
855 msgid "&Apply"
856 msgstr "&Toteuta"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
860 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
861 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
863 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
864 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
865 msgid "Close"
866 msgstr "Sulje"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
869 msgid "A&vailable Citations:"
870 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
873 #, fuzzy
874 msgid "S&elected Citations:"
875 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
878 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
882 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
886 #, fuzzy
887 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
888 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
891 #, fuzzy
892 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
893 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
896 msgid "&Down"
897 msgstr "Alas"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
900 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
902 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
904 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
905 msgid "&Restore"
906 msgstr "Pala&uta"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
909 #, fuzzy
910 msgid "App&ly"
911 msgstr "&Toteuta"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
914 msgid "Formatting"
915 msgstr "Muotoilu"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
918 msgid "Citation st&yle:"
919 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
922 msgid "Natbib citation style to use"
923 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
926 msgid "Text &before:"
927 msgstr "Edeltävä teksti:"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
930 msgid "Text to place before citation"
931 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
934 #, fuzzy
935 msgid "Text a&fter:"
936 msgstr "Seuraava teksti:"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
939 msgid "Text to place after citation"
940 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
943 msgid "List all authors"
944 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
947 msgid "Full aut&hor list"
948 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
951 msgid "Force upper case in citation"
952 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
955 #, fuzzy
956 msgid "Force u&pper case"
957 msgstr "Pakota &iso kirjain"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
960 msgid "Search Citation"
961 msgstr "Etsi lähdeviite"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
964 #, fuzzy
965 msgid "Searc&h:"
966 msgstr "Etsintävirhe"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
969 msgid ""
970 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
974 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
975 msgstr ""
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
978 #, fuzzy
979 msgid "&Search"
980 msgstr "Etsintävirhe"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
983 #, fuzzy
984 msgid "Search field:"
985 msgstr "Etsintävirhe"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
988 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
989 #, fuzzy
990 msgid "All fields"
991 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
994 #, fuzzy
995 msgid "Regular e&xpression"
996 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
999 #, fuzzy
1000 msgid "Case se&nsitive"
1001 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Entry types:"
1006 msgstr "Kohta:"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1009 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1010 #, fuzzy
1011 msgid "All entry types"
1012 msgstr "Kohta:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1015 msgid "Search as you &type"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Font colors"
1021 msgstr "Kirjasimen väri"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Main text:"
1026 msgstr "Perusteksti"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Click to change the color"
1032 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Default..."
1037 msgstr "Oletus"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1041 msgid "Revert the color to the default"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1046 #, fuzzy
1047 msgid "R&eset"
1048 msgstr "Palauta"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Greyed-out notes:"
1053 msgstr "Harmaa teksti"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1056 #, fuzzy
1057 msgid "&Change..."
1058 msgstr "Muutos:"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Background colors"
1063 msgstr "tausta"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Page:"
1068 msgstr "Sivut"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Shaded boxes:"
1073 msgstr "varjollinen laatikko"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Compare Revisions"
1078 msgstr "Versio"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1081 #, fuzzy
1082 msgid "&Revisions back"
1083 msgstr "Versio"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1086 #, fuzzy
1087 msgid "&Between revisions"
1088 msgstr "Rivien välillä"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1091 msgid "Old:"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1095 #, fuzzy
1096 msgid "New:"
1097 msgstr "Uu&si:"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1100 #, fuzzy
1101 msgid "&New Document:"
1102 msgstr "Uusi asiakirja"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1105 #, fuzzy
1106 msgid "&Old Document:"
1107 msgstr "Aliasiakirja"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1110 msgid "Bro&wse..."
1111 msgstr "Se&laa..."
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Copy Document Settings from:"
1116 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1119 #, fuzzy
1120 msgid "N&ew Document"
1121 msgstr "Uusi asiakirja"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Ol&d Document"
1126 msgstr "Aliasiakirja"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1129 msgid ""
1130 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1131 "resulting document"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1135 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1139 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1140 msgid "TeX Code: "
1141 msgstr "TeX-koodi: "
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1144 msgid "Match delimiter types"
1145 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1148 msgid "&Keep matched"
1149 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1152 msgid "&Size:"
1153 msgstr "K&oko:"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1156 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1157 msgid "Insert the delimiters"
1158 msgstr "Lisää erottimet"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1161 msgid "&Insert"
1162 msgstr "&Lisää"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1165 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1166 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1169 msgid "Use Class Defaults"
1170 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1173 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1174 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1177 msgid "Save as Document Defaults"
1178 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1181 msgid "Display"
1182 msgstr "Näyttö"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1185 msgid "Show ERT button only"
1186 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1189 msgid "&Collapsed"
1190 msgstr "Suljettuna"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1193 msgid "Show ERT contents"
1194 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1197 msgid "O&pen"
1198 msgstr "&Auki"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1201 #, fuzzy
1202 msgid "For more information, refer to the complete log."
1203 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&Errors:"
1208 msgstr "Nuoli"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Description:"
1213 msgstr "Kuvausluettelo"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1216 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1220 msgid "View Complete &Log..."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1224 #, fuzzy
1225 msgid "F&ile"
1226 msgstr "Tiedosto"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1229 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1230 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1231 msgid "Filename"
1232 msgstr "Tiedostonimi"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1236 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1237 msgid "&File:"
1238 msgstr "Tie&dosto:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1241 msgid "Select a file"
1242 msgstr "Valitse tiedosto"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1245 msgid "&Draft"
1246 msgstr "&Luonnostila"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1249 #, fuzzy
1250 msgid "&Template"
1251 msgstr "Mallip&ohja"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1254 msgid "Available templates"
1255 msgstr "Mahdolliset mallit"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1259 msgid "LaTe&X and LyX options"
1260 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1263 #, fuzzy
1264 msgid "LaTeX Options"
1265 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1268 msgid "O&ption:"
1269 msgstr "Valinta:"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1272 msgid "Forma&t:"
1273 msgstr "Formaatti:"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1276 msgid "&Show in LyX"
1277 msgstr "&Näytä LyXissä"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1283 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1284 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1288 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1289 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Si&ze and Rotation"
1294 msgstr "Etsi lähdeviite"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1297 msgid "Rotate"
1298 msgstr "Kierrä"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1304 msgid "Angle to rotate image by"
1305 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1311 msgid "The origin of the rotation"
1312 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Ori&gin:"
1317 msgstr "Origo"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1320 msgid "A&ngle:"
1321 msgstr "Ku&lma:"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1324 msgid "Scale"
1325 msgstr "Skaalaus%"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1329 msgid "Height of image in output"
1330 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1334 msgid "Width of image in output"
1335 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1338 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1339 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1343 msgid "&Maintain aspect ratio"
1344 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1347 msgid "Crop"
1348 msgstr "Leikkaa reunus"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1352 msgid "Clip to bounding box values"
1353 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1357 msgid "Clip to &bounding box"
1358 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1362 msgid "&Left bottom:"
1363 msgstr "Ala&vasen:"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1366 msgid "x"
1367 msgstr "x"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1371 msgid "Right &top:"
1372 msgstr "Ylä&oikea:"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1376 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1377 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1381 msgid "&Get from File"
1382 msgstr "&Lue tiedostosta"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1385 msgid "y"
1386 msgstr "y"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1389 #, fuzzy
1390 msgid "TabWidget"
1391 msgstr "Leveys"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1394 msgid "Basi&c"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1398 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1399 msgid "&Find:"
1400 msgstr "&Etsi:"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1403 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1404 msgid "Replace &with:"
1405 msgstr "K&orvaava teksti:"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1408 msgid "Perform a case-sensitive search"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1412 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1413 msgid "Case &sensitive"
1414 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1417 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1422 msgid "Find &Next"
1423 msgstr "Etsi &seuraava"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Restrict search to whole words only"
1428 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1431 #, fuzzy
1432 msgid "W&hole words"
1433 msgstr "Avainsanat."
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1436 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1440 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1441 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1443 msgid "&Replace"
1444 msgstr "Ko&rvaa"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1447 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1448 msgid "Search &backwards"
1449 msgstr "Etsi e&dellinen"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Replace all occurences at once"
1454 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1457 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1458 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
1459 msgid "Replace &All"
1460 msgstr "Korvaa k&aikki"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1464 msgid "Ad&vanced"
1465 msgstr "Edistyneet"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1468 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Sco&pe"
1474 msgstr "&Muoto:"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Current paragraph"
1479 msgstr "Sisennä kappale"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Current &paragraph"
1484 msgstr "Sisennä kappale"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:212
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Current &document"
1489 msgstr "Tulosta asiakirja"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1492 msgid ""
1493 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1494 "document"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1498 #, fuzzy
1499 msgid "&Master document"
1500 msgstr "Pääasiakirja"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1503 #, fuzzy
1504 msgid "All open documents"
1505 msgstr "Asiakirja avautuu"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1508 #, fuzzy
1509 msgid "&Open documents"
1510 msgstr "Asiakirja avautuu"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1513 msgid "All ma&nuals"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1517 msgid ""
1518 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1519 "and paragraph style"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Ignore &format"
1525 msgstr "Muotoon:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:283
1528 msgid ""
1529 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1530 "first letter"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:286
1534 msgid "&Preserve first case on replace"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:296
1538 #, fuzzy
1539 msgid "&Expand macros"
1540 msgstr "matematiikamakro"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1543 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1544 msgid "Form"
1545 msgstr "Muoto"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Float Type:"
1550 msgstr "TeX-tietoja"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1553 msgid "Use &default placement"
1554 msgstr "&Oletussijoittelu"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1557 msgid "Advanced Placement Options"
1558 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1561 msgid "&Top of page"
1562 msgstr "Sivun &yläosaan"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1565 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1566 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1569 msgid "Here de&finitely"
1570 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1573 msgid "&Here if possible"
1574 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1577 msgid "&Page of floats"
1578 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1581 msgid "&Bottom of page"
1582 msgstr "Sivun &alaosaan"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1585 msgid "&Span columns"
1586 msgstr "&Levity palstoille"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1589 msgid "&Rotate sideways"
1590 msgstr "Kierrä 90°"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1593 msgid "FontUi"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1597 msgid "&Default Family:"
1598 msgstr "&Oletusperhe:"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Select the default family for the document"
1603 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1606 msgid "&Base Size:"
1607 msgstr "Perusk&oko:"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1610 #, fuzzy
1611 msgid "LaTe&X font encoding:"
1612 msgstr "Te&X-merkistö:"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1615 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1619 msgid "&Roman:"
1620 msgstr "A&ntiikva:"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1623 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1627 msgid "&Sans Serif:"
1628 msgstr "Sans seri&f:"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1631 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1635 msgid "S&cale (%):"
1636 msgstr "Skaalaus%"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1639 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1643 msgid "&Typewriter:"
1644 msgstr "&Kirjoituskone:"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1647 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1651 msgid "Sc&ale (%):"
1652 msgstr "Skaalaus%"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1655 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1659 #, fuzzy
1660 msgid "C&JK:"
1661 msgstr "&Avain:"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1664 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1668 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1672 msgid "Use true S&mall Caps"
1673 msgstr "Aidot kapiteelit"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1676 msgid "Use old style instead of lining figures"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1680 msgid "Use &Old Style Figures"
1681 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1684 msgid "&Graphics"
1685 msgstr "&Kuva"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1688 msgid "Select an image file"
1689 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1692 msgid "Output Size"
1693 msgstr "Tulostuskoko"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1696 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1697 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1700 msgid "Set &height:"
1701 msgstr "Korkeus:"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1704 msgid "&Scale Graphics (%):"
1705 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1708 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1709 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1712 msgid "Set &width:"
1713 msgstr "&Leveys:"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1716 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1720 msgid "Rotate Graphics"
1721 msgstr "Kierrä kuva"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1724 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1725 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1728 msgid "Ro&tate after scaling"
1729 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1732 msgid "Or&igin:"
1733 msgstr "Origo:"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1736 msgid "A&ngle (Degrees):"
1737 msgstr "Kulma (asteissa):"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1741 msgid "File name of image"
1742 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1745 msgid "&Clipping"
1746 msgstr "&Rajaus"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1750 msgid "y:"
1751 msgstr "y:"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1755 msgid "x:"
1756 msgstr "x:"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1759 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1760 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1763 msgid "Don't un&zip on export"
1764 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1768 msgid "Additional LaTeX options"
1769 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1772 msgid "LaTeX &options:"
1773 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1776 msgid ""
1777 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1778 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1782 msgid "Sho&w in LyX"
1783 msgstr "&Näytä LyXissä"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1786 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Graphics Group"
1792 msgstr "Kuva"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1795 msgid "A&ssigned to group:"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1799 msgid "Click to define a new graphics group."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1803 msgid "O&pen new group..."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1807 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1811 msgid "Draft mode"
1812 msgstr "Luonnostila"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1815 msgid "&Draft mode"
1816 msgstr "&Luonnostila"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1819 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1823 msgid "..............."
1824 msgstr "..............."
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1827 msgid "________"
1828 msgstr "________"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1831 msgid "<-----------"
1832 msgstr "<-----------"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1835 msgid "----------->"
1836 msgstr "----------->"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1839 msgid "\\-----v-----/"
1840 msgstr "\\-----v-----/"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1843 msgid "/-----^-----\\"
1844 msgstr "/-----^-----\\"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1847 msgid "&Spacing:"
1848 msgstr "R&iviväli"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1851 msgid "Supported spacing types"
1852 msgstr "Tuetut välityypit"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1855 msgid "&Value:"
1856 msgstr "&Arvo:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1861 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1864 #, fuzzy
1865 msgid "&Fill Pattern:"
1866 msgstr "Tie&dosto:"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1869 msgid "&Protect:"
1870 msgstr "Suojaa:"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1873 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1876 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1881 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1882 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1883 msgid "URL"
1884 msgstr "URL"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1887 #, fuzzy
1888 msgid "&Target:"
1889 msgstr "Suurin:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1893 msgid "Name associated with the URL"
1894 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1898 msgid "&Name:"
1899 msgstr "&Nimi:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Specify the link target"
1904 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1907 msgid "Link type"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1911 msgid "Link to the web or to every other target"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1915 msgid "&Web"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:84
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Link to an email address"
1921 msgstr "Sähköpostiosoite"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1924 #, fuzzy
1925 msgid "&Email"
1926 msgstr "Sähköposti"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:94
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Link to a file"
1931 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1934 #, fuzzy
1935 msgid "&File"
1936 msgstr "Tie&dosto:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1939 msgid "Listing Parameters"
1940 msgstr "Listauksen parametrit"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1945 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1946 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1951 msgid "&Bypass validation"
1952 msgstr "Ohita valodointia"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1955 msgid "C&aption:"
1956 msgstr "&Kuvateksti:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1959 msgid "La&bel:"
1960 msgstr "&Nimike:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1963 msgid "Mo&re parameters"
1964 msgstr "Lisäparametrejä"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1967 msgid "Underline spaces in generated output"
1968 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1971 msgid "&Mark spaces in output"
1972 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1975 msgid "Show LaTeX preview"
1976 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1979 msgid "&Show preview"
1980 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1983 msgid "File name to include"
1984 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1987 msgid "&Include Type:"
1988 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1991 msgid "Include"
1992 msgstr "Sisällytä"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1995 msgid "Input"
1996 msgstr "Syötä"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1999 msgid "Verbatim"
2000 msgstr "Sinänsä"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
2003 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
2004 msgid "Program Listing"
2005 msgstr "Ohjelmalistaus"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2008 msgid "Edit the file"
2009 msgstr "Lataa tiedosto"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2012 msgid "&Edit"
2013 msgstr "&Muokkaa"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2016 #, fuzzy
2017 msgid "A&vailable indices:"
2018 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2021 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2025 msgid ""
2026 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Index generation"
2033 msgstr "Sise&nnys"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2036 msgid "Define program options of the selected processor."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2040 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2044 #, fuzzy
2045 msgid "&Use multiple indexes"
2046 msgstr "Kaikki viivat pois"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2049 msgid ""
2050 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Add a new index to the list"
2056 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2059 #, fuzzy
2060 msgid "A&vailable Indexes:"
2061 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2065 #, fuzzy
2066 msgid "1"
2067 msgstr "10"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Remove the selected index"
2072 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Rename the selected index"
2077 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2080 #, fuzzy
2081 msgid "R&ename..."
2082 msgstr "Muuta nimeä"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Define or change button color"
2087 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Information Type:"
2092 msgstr "TeX-tietoja"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Information Name:"
2097 msgstr "TeX-tietoja"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Inset Parameter Configuration"
2102 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2106 msgid "I&mmediate Apply"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2110 #, fuzzy
2111 msgid "New Inset"
2112 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Document &class"
2117 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2120 msgid "Click to select a local document class definition file"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2124 #, fuzzy
2125 msgid "&Local Layout..."
2126 msgstr "Tekstin asettelu"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Class options"
2131 msgstr "Irrallisten asetukset"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2134 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2138 #, fuzzy
2139 msgid "&Predefined:"
2140 msgstr "T&ulostin:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2143 msgid ""
2144 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2145 "select/deselect."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Cus&tom:"
2151 msgstr "Asiakas"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2154 #, fuzzy
2155 msgid "&Graphics driver:"
2156 msgstr "&Kuva"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2159 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Select de&fault master document"
2165 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2168 #, fuzzy
2169 msgid "&Master:"
2170 msgstr "&Ulko:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Enter the name of the default master document"
2175 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2178 msgid "&Suppress default date on front page"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2182 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Encoding"
2188 msgstr "&Merkistö:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Language &Default"
2193 msgstr "Kieliyläotsikko"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2196 #, fuzzy
2197 msgid "&Other:"
2198 msgstr "&Ulko:"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2201 msgid "&Quote Style:"
2202 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2203
2204 # Now this wasn't very obvious.
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Offset:"
2208 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:32
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Value of the vertical line offset."
2213 msgstr "Pystyväli:|#P"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:55
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Width:"
2218 msgstr "&Leveys:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:68
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Value of the line width."
2223 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:91
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Thickness:"
2228 msgstr "Paksu viiva"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:101
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Value of the line thickness."
2233 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Input here the listings parameters"
2238 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2242 msgid "Feedback window"
2243 msgstr "Palauteikkuna"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2246 #: src/insets/InsetListings.cpp:358 src/insets/InsetListings.cpp:360
2247 msgid "Listing"
2248 msgstr "Listaus"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2251 msgid "&Main Settings"
2252 msgstr "Pääasetukset"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2255 msgid "Placement"
2256 msgstr "Si&joittelu:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2259 msgid "Check for inline listings"
2260 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2263 msgid "&Inline listing"
2264 msgstr "Tekstin &seassa"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2267 msgid "Check for floating listings"
2268 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2271 msgid "&Float"
2272 msgstr "Kelluva"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2275 msgid "&Placement:"
2276 msgstr "Si&joittelu:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2279 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2280 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2283 msgid "Line numbering"
2284 msgstr "Rivinumerointi"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2287 msgid "&Side:"
2288 msgstr "Puoli"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2291 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2292 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2295 msgid "S&tep:"
2296 msgstr "Askel"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2299 msgid "Difference between two numbered lines"
2300 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2303 msgid "Font si&ze:"
2304 msgstr "Kirjasinkoko"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2307 msgid "Choose the font size for line numbers"
2308 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
2312 msgid "Style"
2313 msgstr "Tyyli"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2316 msgid "F&ont size:"
2317 msgstr "Kirjasinkoko"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2320 msgid "The content's base font size"
2321 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2324 msgid "Font Famil&y:"
2325 msgstr "Kirjasinperhe"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2328 msgid "The content's base font style"
2329 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2332 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2333 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2336 msgid "&Break long lines"
2337 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2340 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2341 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2344 msgid "S&pace as symbol"
2345 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2348 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2349 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2352 msgid "Space i&n string as symbol"
2353 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Tab&ulator size:"
2358 msgstr "Taulukko|T"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2361 msgid "Use extended character table"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2365 msgid "&Extended character table"
2366 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2369 msgid "Lan&guage:"
2370 msgstr "&Kieli:"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2373 msgid "Select the programming language"
2374 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2377 msgid "&Dialect:"
2378 msgstr "Murre:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2381 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2382 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2385 msgid "Range"
2386 msgstr "Väli"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2389 msgid "Fi&rst line:"
2390 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2393 msgid "The first line to be printed"
2394 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2397 msgid "&Last line:"
2398 msgstr "Viimeinen rivi"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2401 msgid "The last line to be printed"
2402 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2405 msgid "More Parameters"
2406 msgstr "Lisäparametreja"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2409 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2410 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Document-specific layout information"
2415 msgstr "Yleisiä tietoja"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Errors reported in terminal."
2420 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2424 msgid "Press button to check validity..."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2428 #, fuzzy
2429 msgid "&Validate"
2430 msgstr "Katsele/Päivitä"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2433 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Log &Type:"
2439 msgstr "T&yyppi:"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2442 msgid "Update the display"
2443 msgstr "Päivitä näyttö"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2447 msgid "&Update"
2448 msgstr "Päi&vitä"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2451 msgid "Copy to Clip&board"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2455 msgid "&Go!"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2459 msgid "Jump to the next warning message."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Next &Warning"
2465 msgstr "Vientivaroitus!"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2468 msgid "Jump to the next error message."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Next &Error"
2474 msgstr "Etsintävirhe"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2477 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2478 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2481 msgid "&Default Margins"
2482 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2485 msgid "&Top:"
2486 msgstr "&Yläreuna:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2489 msgid "&Bottom:"
2490 msgstr "Ala&reuna:"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2493 msgid "&Inner:"
2494 msgstr "S&isä:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2497 msgid "O&uter:"
2498 msgstr "&Ulko:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2501 msgid "Head &sep:"
2502 msgstr "&Sivuots. väli:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2505 msgid "Head &height:"
2506 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2509 msgid "&Foot skip:"
2510 msgstr "Alav&iiteväli:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2513 #, fuzzy
2514 msgid "&Column Sep:"
2515 msgstr "&Sarakkeita:"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Master Document Output"
2520 msgstr "Pääasiakirja"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2523 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2527 msgid "Include only &selected children"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2531 msgid ""
2532 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2533 "compilation)"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2537 #, fuzzy
2538 msgid "&Maintain counters and references"
2539 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2542 msgid "Include all subdocuments in the output"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2546 #, fuzzy
2547 msgid "&Include all children"
2548 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2554 msgid "Number of rows"
2555 msgstr "Rivien määrä"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2559 msgid "&Rows:"
2560 msgstr "&Rivejä:"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2566 msgid "Number of columns"
2567 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2571 msgid "&Columns:"
2572 msgstr "&Sarakkeita:"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2575 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2576 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2579 msgid "Vertical alignment"
2580 msgstr "Pystytasaus"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2583 msgid "&Vertical:"
2584 msgstr "&Pysty:"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2587 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2588 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2591 msgid "&Horizontal:"
2592 msgstr "&Vaaka:"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Decoration"
2597 msgstr "Koriste"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2600 msgid "&Type:"
2601 msgstr "T&yyppi:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2604 msgid "decoration type / matrix border"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2608 msgid "[x]"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2612 msgid "(x)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2616 msgid "{x}"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2620 msgid "|x|"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2624 msgid "||x||"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2628 msgid ""
2629 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2630 "are inserted into formulas"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2634 msgid "&Use AMS math package automatically"
2635 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2638 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2642 msgid "Use AMS &math package"
2643 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2646 msgid ""
2647 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2648 "inserted into formulas"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2652 msgid "Use esint package &automatically"
2653 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2656 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2660 msgid "Use &esint package"
2661 msgstr "Käytä esintia"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2664 msgid ""
2665 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2666 "into formulas"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Use math&dots package automatically"
2672 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2675 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Use math&dots package"
2681 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2684 msgid ""
2685 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2686 "inserted into formulas"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Use mhchem &package automatically"
2692 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2695 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Use mh&chem package"
2701 msgstr "Käytä esintia"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2704 #, fuzzy
2705 msgid "A&vailable:"
2706 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:205
2711 msgid "A&dd"
2712 msgstr "&Lisää"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2715 #, fuzzy
2716 msgid "De&lete"
2717 msgstr "&Poista"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2720 #, fuzzy
2721 msgid "S&elected:"
2722 msgstr "&Poista"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2725 msgid "Nomenclature"
2726 msgstr "Termistö"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2729 msgid "Sort &as:"
2730 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2733 msgid "&Description:"
2734 msgstr "Kuvausluettelo"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2737 msgid "&Symbol:"
2738 msgstr "Symboli"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2741 msgid "Type"
2742 msgstr "&Tyyppi"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2745 msgid "LyX internal only"
2746 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2749 msgid "LyX &Note"
2750 msgstr "Muistiinpano"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2753 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2754 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2757 msgid "&Comment"
2758 msgstr "Huomautus"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2761 msgid "Print as grey text"
2762 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2765 msgid "&Greyed out"
2766 msgstr "Harmaana"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2769 msgid "&List in Table of Contents"
2770 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2773 msgid "&Numbering"
2774 msgstr "Numerointi"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Output Format"
2779 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2784 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2788 #, fuzzy
2789 msgid "De&fault Output Format:"
2790 msgstr "Oletustulostin:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2793 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2797 msgid "Use &XeTeX"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2801 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2805 #, fuzzy
2806 msgid "S&ynchronize with Output"
2807 msgstr "&Mukauta tuloste"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2810 #, fuzzy
2811 msgid "C&ustom Macro:"
2812 msgstr "Asiakas nro:"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2817 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2820 #, fuzzy
2821 msgid "XHTML Output Options"
2822 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2825 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2829 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2833 #, fuzzy
2834 msgid "&Math Output:"
2835 msgstr "Tulosteet"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2838 msgid "Format to use for math output."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2842 #, fuzzy
2843 msgid "MathML"
2844 msgstr "Matematiikka|M"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2847 msgid "HTML"
2848 msgstr "HTML"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Images"
2853 msgstr "Sivut"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2856 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2857 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2859 msgid "LaTeX"
2860 msgstr "LaTeX"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Math &Image Scaling:"
2865 msgstr "Matematiikkavälit"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2868 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2872 msgid "&Use hyperref support"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2876 #, fuzzy
2877 msgid "&General"
2878 msgstr "Yleinen"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2881 msgid ""
2882 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Automatically fi&ll header"
2888 msgstr "Automaattinen päivitys"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2891 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2895 msgid "Load in &fullscreen mode"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Header Information"
2901 msgstr "TeX-tietoja"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2904 #, fuzzy
2905 msgid "&Title:"
2906 msgstr "Teoksen nimi:"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2909 #, fuzzy
2910 msgid "&Author:"
2911 msgstr "Tekijä:"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2914 #, fuzzy
2915 msgid "&Subject:"
2916 msgstr "Aihe:"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2919 #, fuzzy
2920 msgid "&Keywords:"
2921 msgstr "&Avainsana:"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2924 #, fuzzy
2925 msgid "H&yperlinks"
2926 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2929 msgid "Allows link text to break across lines."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2933 #, fuzzy
2934 msgid "B&reak links over lines"
2935 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2938 msgid "No &frames around links"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2942 #, fuzzy
2943 msgid "C&olor links"
2944 msgstr "Värit"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2947 msgid "Bibliographical backreferences"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2951 #, fuzzy
2952 msgid "B&ackreferences:"
2953 msgstr "Asetukset"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2956 #, fuzzy
2957 msgid "&Bookmarks"
2958 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2961 #, fuzzy
2962 msgid "G&enerate Bookmarks"
2963 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2966 #, fuzzy
2967 msgid "&Numbered bookmarks"
2968 msgstr "Numeroitu kaava"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Number of levels"
2973 msgstr "Kopioiden määrä"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2976 #, fuzzy
2977 msgid "&Open bookmarks"
2978 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Additional o&ptions"
2983 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2986 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Paper Format"
2992 msgstr "Päiväysmuoto"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2996 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2997 msgid "&Format:"
2998 msgstr "&Muoto:"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
3003 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Orientation:"
3008 msgstr "Asento"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3011 msgid "&Portrait"
3012 msgstr "&Pysty"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3015 msgid "&Landscape"
3016 msgstr "&Vaaka"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3020 msgid "Page Layout"
3021 msgstr "Sivun asettelu"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Headings &style:"
3026 msgstr "&Sivutyyli:"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3029 msgid "Style used for the page header and footer"
3030 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3033 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3034 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3037 msgid "&Two-sided document"
3038 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3041 msgid "Label Width"
3042 msgstr "Nimikeleveys"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3046 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3047 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Lo&ngest label"
3052 msgstr "&Pisin nimike"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Line &spacing"
3057 msgstr "Rivi&välit:"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3061 msgid "Single"
3062 msgstr "Yksink."
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3065 msgid "1.5"
3066 msgstr "1.5"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3070 msgid "Double"
3071 msgstr "Kaksink."
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1046
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1094 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3077 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3080 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
3082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3083 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3084 msgid "Custom"
3085 msgstr "Määr. oma"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3088 #, fuzzy
3089 msgid "&Indent Paragraph"
3090 msgstr "Sisennä kappale"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3093 msgid "&Justified"
3094 msgstr "Tasattu"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3097 msgid "&Left"
3098 msgstr "Vasen"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3101 #, fuzzy
3102 msgid "C&enter"
3103 msgstr "Keskellä"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Ri&ght"
3108 msgstr "Oikea"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3111 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3112 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Paragraph's &Default"
3117 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3120 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3124 msgid "&Phantom"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3130 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3133 msgid "&Horiz. Phantom"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Vertical space of the phantom content"
3139 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3142 msgid "&Vert. Phantom"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3146 #, fuzzy
3147 msgid "A&lter..."
3148 msgstr "&Muuta..."
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Use system colors"
3153 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3156 #, fuzzy
3157 msgid "In Math"
3158 msgstr "Matematiikka"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3161 msgid ""
3162 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3163 "delay."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Automatic in&line completion"
3169 msgstr "Tekstin &seassa"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3172 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Automatic p&opup"
3178 msgstr "Automaattinen päivitys"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Autoco&rrection"
3183 msgstr "Automaattinen al&ku"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3186 #, fuzzy
3187 msgid "In Text"
3188 msgstr "Perusteksti"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3191 msgid ""
3192 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3193 "delay."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Automatic &inline completion"
3199 msgstr "Tekstin &seassa"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3202 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Automatic &popup"
3208 msgstr "Automaattinen päivitys"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3211 msgid ""
3212 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3213 "mode."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3217 msgid "Cursor i&ndicator"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3221 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3222 msgid "General"
3223 msgstr "Yleinen"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3226 msgid ""
3227 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3228 "if it is available."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3232 #, fuzzy
3233 msgid "s inline completion dela&y"
3234 msgstr "Tekstin &seassa"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3237 msgid ""
3238 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3239 "if it is available."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3243 msgid "s popup d&elay"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3247 msgid ""
3248 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3249 "It will be shown right away."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3253 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3257 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3261 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3265 msgid "C&onverter:"
3266 msgstr "Muu&nnin:"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3269 msgid "E&xtra flag:"
3270 msgstr "Lisäli&ppu:"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3273 msgid "&From format:"
3274 msgstr "Muodosta:"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3277 msgid "&To format:"
3278 msgstr "Muotoon:"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3282 msgid "&Modify"
3283 msgstr "Muu&ta"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2766 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
3288 msgid "Remo&ve"
3289 msgstr "&Poista"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3292 msgid "Converter Defi&nitions"
3293 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3296 msgid "Converter File Cache"
3297 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3300 msgid "&Enabled"
3301 msgstr "Päällä"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3306 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Display &Graphics"
3311 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3314 msgid "Instant &Preview:"
3315 msgstr "&Esikatselu heti"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3319 msgid "Off"
3320 msgstr "Pois päältä"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3323 msgid "No math"
3324 msgstr "Ei matematiikka"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3327 msgid "On"
3328 msgstr "Päällä"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Preview Si&ze:"
3333 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Factor for the preview size"
3338 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3341 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3345 #, fuzzy
3346 msgid "&Mark end of paragraphs"
3347 msgstr "Sisennä kappale"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Editing"
3352 msgstr "Lopetan."
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3357 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Scroll &below end of document"
3362 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Sort &environments alphabetically"
3367 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3370 msgid "&Group environments by their category"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3374 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3378 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3382 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3386 msgid "Fullscreen"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3390 #, fuzzy
3391 msgid "&Hide toolbars"
3392 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Hide scr&ollbar"
3397 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Hide &tabbar"
3402 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Hide &menubar"
3407 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3410 msgid "&Limit text width"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3414 msgid "Screen used (&pixels):"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3418 #, fuzzy
3419 msgid "&New..."
3420 msgstr "Uu&si:"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Re&move"
3425 msgstr "&Poista"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3428 msgid "&Document format"
3429 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Vector &graphics format"
3434 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3437 #, fuzzy
3438 msgid "S&hort Name:"
3439 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3442 msgid "E&xtension:"
3443 msgstr "Päät&e:"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Shortc&ut:"
3448 msgstr "P&ikanäppäin:"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3451 msgid "Ed&itor:"
3452 msgstr "Editori:"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3455 msgid "&Viewer:"
3456 msgstr "K&atselin:"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Co&pier:"
3461 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3466 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Default Format"
3471 msgstr "Päiväysmuoto"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3474 msgid "&E-mail:"
3475 msgstr "Sähköposti"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3478 msgid "Your name"
3479 msgstr "Nimesi"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3482 msgid "Your E-mail address"
3483 msgstr "Sähköpostiosoite"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3486 msgid "Keyboard"
3487 msgstr "Näppäimistö"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3490 msgid "Use &keyboard map"
3491 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3494 msgid "&First:"
3495 msgstr "&Ensimmäinen:"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3499 msgid "Br&owse..."
3500 msgstr "Se&laa..."
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3503 msgid "S&econd:"
3504 msgstr "T&oinen:"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3507 msgid ""
3508 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3509 "time LyX is launched."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3513 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Mouse"
3519 msgstr "Lisää"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3522 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3526 msgid ""
3527 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3528 "speed it up, low values slow it down."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3532 msgid "Scroll wheel zoom"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Enable"
3538 msgstr "Päällä"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Ctrl"
3543 msgstr "Kohta"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Shift"
3548 msgstr "äärettömmyys"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Alt"
3553 msgstr "HuomioLohko"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3556 #, fuzzy
3557 msgid "User &interface language:"
3558 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3561 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3565 msgid "Language pac&kage:"
3566 msgstr "Kieli&paketti:"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3569 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3573 msgid "Command s&tart:"
3574 msgstr "Ko&mennon alku:"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3577 #, fuzzy
3578 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3579 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3582 msgid "Command e&nd:"
3583 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3586 #, fuzzy
3587 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3588 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Default Decimal &Point:"
3593 msgstr "Oletustulostin:"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3597 msgid "X; "
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3601 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3605 #, fuzzy
3606 msgid "&Use babel"
3607 msgstr "Käytä &Babelia"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3610 msgid ""
3611 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3612 "the language package)"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3616 msgid "&Global"
3617 msgstr "&Yleinen"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3620 msgid ""
3621 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3622 "command"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3626 msgid "Auto &begin"
3627 msgstr "Automaattinen al&ku"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3630 msgid ""
3631 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3632 "switch command"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3636 msgid "Auto &end"
3637 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3640 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3644 msgid "Mark &foreign languages"
3645 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Right-to-left language support"
3650 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
3653 msgid ""
3654 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3655 msgstr ""
3656 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3657 "tuki käyttöön."
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3660 msgid "Enable RTL su&pport"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Cursor movement:"
3666 msgstr "Huomautus"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3669 #, fuzzy
3670 msgid "&Logical"
3671 msgstr "Aiheellinen"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3674 msgid "&Visual"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3678 msgid ""
3679 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3685 msgstr "Te&X-merkistö:"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3688 msgid "Default paper si&ze:"
3689 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3693 msgid "US letter"
3694 msgstr "US letter"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3698 msgid "US legal"
3699 msgstr "US legal"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3703 msgid "US executive"
3704 msgstr "US executive"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3708 msgid "A3"
3709 msgstr "A3"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3713 msgid "A4"
3714 msgstr "A4"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3718 msgid "A5"
3719 msgstr "A5"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3723 msgid "B5"
3724 msgstr "B5"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3727 #, fuzzy
3728 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3729 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3732 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3733 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3736 msgid "BibTeX command and options"
3737 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3741 msgid "Processor for &Japanese:"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3747 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3750 msgid "Pr&ocessor:"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Op&tions:"
3757 msgstr "&Valinnat:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3760 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3761 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3766 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3769 #, fuzzy
3770 msgid "&Nomenclature command:"
3771 msgstr "Termistö"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3776 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3779 msgid "Chec&kTeX command:"
3780 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3783 msgid "CheckTeX start options and flags"
3784 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3787 msgid ""
3788 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3789 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3790 "rather than the Cygwin teTeX."
3791 msgstr ""
3792 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3793 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3796 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3797 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3800 msgid "Set class options to default on class change"
3801 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3804 #, fuzzy
3805 msgid "R&eset class options when document class changes"
3806 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3809 msgid "Output &line length:"
3810 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3813 msgid ""
3814 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3815 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3816 "paragraphs are separated by a blank line."
3817 msgstr ""
3818 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3819 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3822 msgid "&Date format:"
3823 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3826 msgid "Date format for strftime output"
3827 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3830 #, fuzzy
3831 msgid "&Overwrite on export:"
3832 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3835 msgid "Ask permission"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3839 msgid "Main file only"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3843 #, fuzzy
3844 msgid "All files"
3845 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3848 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3852 msgid "Forward search"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3856 #, fuzzy
3857 msgid "DV&I command:"
3858 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3861 #, fuzzy
3862 msgid "&PDF command:"
3863 msgstr "&roff-komento:"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3866 msgid "&PATH prefix:"
3867 msgstr "&PATH-etuliite:"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3877 msgid "Browse..."
3878 msgstr "Selaa..."
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3881 #, fuzzy
3882 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3883 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3886 msgid "&Temporary directory:"
3887 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3890 msgid "Ly&XServer pipe:"
3891 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3894 msgid "&Backup directory:"
3895 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3898 #, fuzzy
3899 msgid "&Example files:"
3900 msgstr "Esimerkki #:"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3903 msgid "&Document templates:"
3904 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3907 msgid "&Working directory:"
3908 msgstr "&Työhakemisto:"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Hunspell dictionaries:"
3913 msgstr "Oma sa&nasto:"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3916 msgid "Printer Command Options"
3917 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3920 msgid "Extension to be used when printing to file."
3921 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3924 msgid "File ex&tension:"
3925 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3928 msgid "Option used to print to a file."
3929 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3932 msgid "Print to &file:"
3933 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3936 msgid "Option used to print to non-default printer."
3937 msgstr ""
3938 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Set &printer:"
3943 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3946 msgid "Option used with spool command to set printer."
3947 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Spool &printer:"
3952 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3955 msgid ""
3956 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3957 "to print."
3958 msgstr ""
3959 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3960 "oikeasti."
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Spool co&mmand:"
3965 msgstr "&Jonotuskomento:"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3968 msgid "Option used to reverse page order."
3969 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3972 msgid "Re&verse pages:"
3973 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3976 msgid "Lan&dscape:"
3977 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3980 #, fuzzy
3981 msgid "&Number of copies:"
3982 msgstr "Kopioiden määrä"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3985 msgid "Option used to set number of copies."
3986 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3989 msgid "Option used to print a range of pages."
3990 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3993 msgid "Co&llated:"
3994 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3997 msgid "Pa&ge range:"
3998 msgstr "&Sivut välillä:"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4001 msgid "Option used to collate multiple copies."
4002 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4005 msgid "&Odd pages:"
4006 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4009 msgid "&Even pages:"
4010 msgstr "&Parilliset sivut:"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4013 msgid "Paper t&ype:"
4014 msgstr "Pap&erityyppi:"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4017 msgid "Paper si&ze:"
4018 msgstr "Paperik&oko:"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4021 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4022 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4025 msgid "E&xtra options:"
4026 msgstr "Lis&äasetukset:"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4029 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4030 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4033 msgid ""
4034 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4035 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4036 "printers."
4037 msgstr ""
4038 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4039 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Adapt &output to printer"
4044 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4047 msgid "Name of the default printer"
4048 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4051 msgid "Default &printer:"
4052 msgstr "Oletustulostin:"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4055 msgid "Printer co&mmand:"
4056 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Sans Seri&f:"
4061 msgstr "Sans seri&f:"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4064 msgid "T&ypewriter:"
4065 msgstr "&Kirjoituskone:"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4068 #, fuzzy
4069 msgid "R&oman:"
4070 msgstr "A&ntiikva:"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4073 msgid "&Zoom %:"
4074 msgstr "&Suurennos-%:"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4077 msgid "Font Sizes"
4078 msgstr "Kirjasinkoot"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4081 #, fuzzy
4082 msgid "&Large:"
4083 msgstr "Suuri:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4086 #, fuzzy
4087 msgid "&Larger:"
4088 msgstr "Suurempi:"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4091 #, fuzzy
4092 msgid "&Largest:"
4093 msgstr "Suurin:"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4096 #, fuzzy
4097 msgid "&Huge:"
4098 msgstr "Valtava:"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4101 #, fuzzy
4102 msgid "&Hugest:"
4103 msgstr "Valtavampi:"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4106 #, fuzzy
4107 msgid "S&mallest:"
4108 msgstr "Pienin:"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4111 #, fuzzy
4112 msgid "S&maller:"
4113 msgstr "Pienempi:"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4116 #, fuzzy
4117 msgid "S&mall:"
4118 msgstr "Pieni:"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4121 #, fuzzy
4122 msgid "&Normal:"
4123 msgstr "Tavallinen:"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4126 #, fuzzy
4127 msgid "&Tiny:"
4128 msgstr "Pikkuruinen:"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4131 msgid ""
4132 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4133 "of fonts"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4137 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4141 #, fuzzy
4142 msgid "&New"
4143 msgstr "Uu&si:"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4146 msgid "&Bind file:"
4147 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4150 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4154 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4158 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4162 #, fuzzy
4163 msgid "&Spellchecker engine:"
4164 msgstr "Oikoluku"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4167 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4168 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4171 msgid "Accept compound &words"
4172 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4175 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4179 msgid "S&pellcheck continuously"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4183 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4187 #, fuzzy
4188 msgid "&Escape characters:"
4189 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4192 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4193 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4196 msgid "Al&ternative language:"
4197 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4200 msgid "&User interface file:"
4201 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Automatic help"
4206 msgstr "Automaattinen päivitys"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4209 msgid ""
4210 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4211 "the main work area of an edited document"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4215 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4219 msgid "Session"
4220 msgstr "Istunto"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4223 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4229 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Restore cursor &positions"
4234 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4237 #, fuzzy
4238 msgid "&Load opened files from last session"
4239 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Clear all session &information"
4244 msgstr "TeX-tietoja"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4247 msgid "Documents"
4248 msgstr "Asiakirjat"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Backup original documents when saving"
4253 msgstr "&Varmuuskopiot "
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4256 #, fuzzy
4257 msgid "&Backup documents, every"
4258 msgstr "&Varmuuskopiot "
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4261 msgid "minutes"
4262 msgstr "minuutti"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4265 #, fuzzy
4266 msgid "&Save documents compressed by default"
4267 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4270 msgid "&Maximum last files:"
4271 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4274 #, fuzzy
4275 msgid "&Open documents in tabs"
4276 msgstr "Asiakirja avautuu"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4279 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4283 msgid "&Single close-tab button"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
4287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
4288 msgid "&Save"
4289 msgstr "Ta&llenna"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4292 #, fuzzy
4293 msgid "&quot;Nomenclature settings&quot;"
4294 msgstr "Termistö"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4298 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4302 #, fuzzy
4303 msgid "&List Indentation:"
4304 msgstr "Sise&nnys"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Custom &Width:"
4309 msgstr "Sarakkeen leveys"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4312 #, fuzzy
4313 msgid ""
4314 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4315 "Custom&quot;."
4316 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4319 msgid "Pages"
4320 msgstr "Sivut"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4323 msgid "Page number to print from"
4324 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4327 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4328 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4331 msgid "Page number to print to"
4332 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4335 msgid "Print all pages"
4336 msgstr "Tulosta joka sivu"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4339 msgid "Fro&m"
4340 msgstr "Sivusta"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4343 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4344 msgid "&All"
4345 msgstr "&Kaikki"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4348 msgid "Print &odd-numbered pages"
4349 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4352 msgid "Print &even-numbered pages"
4353 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4356 msgid "Print in reverse order"
4357 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4360 msgid "Re&verse order"
4361 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Copie&s"
4366 msgstr "Kopiot"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4369 msgid "Number of copies"
4370 msgstr "Kopioiden määrä"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4373 msgid "Collate copies"
4374 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4377 msgid "&Collate"
4378 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4381 msgid "&Print"
4382 msgstr "&Tulosta"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4385 msgid "Print Destination"
4386 msgstr "Tulosteen kohde"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4389 msgid "Send output to the printer"
4390 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4393 msgid "P&rinter:"
4394 msgstr "T&ulostin:"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4397 msgid "Send output to the given printer"
4398 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4401 msgid "Send output to a file"
4402 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4405 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4409 #, fuzzy
4410 msgid "&Subindex"
4411 msgstr "Puoli"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4414 #, fuzzy
4415 msgid "A&vailable indexes:"
4416 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4421 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Output"
4427 msgstr "Tulosteet"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4430 msgid "Settings"
4431 msgstr "Asetukset"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4434 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4438 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4442 #, fuzzy
4443 msgid "&Clear automatically"
4444 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Debug messages"
4449 msgstr "Kaikki virheviestit"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Display no debug messages"
4454 msgstr "Kaikki virheviestit"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4457 #, fuzzy
4458 msgid "&None"
4459 msgstr "Ei mikään"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4462 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4466 #, fuzzy
4467 msgid "S&elected"
4468 msgstr "&Poista"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Display all debug messages"
4473 msgstr "Kaikki virheviestit"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4476 msgid "Display statusbar messages?"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4480 #, fuzzy
4481 msgid "&Statusbar messages"
4482 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Fil&ter:"
4487 msgstr "Tie&dosto:"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4490 msgid "Enter string to filter the label list"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Filter case-sensitively"
4496 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Case-sensiti&ve"
4501 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4504 msgid "Update the label list"
4505 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4508 msgid ""
4509 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4510 "sensitive option is checked)"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4514 msgid "&Sort"
4515 msgstr "Järjestä"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4520 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Cas&e-sensitive"
4525 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4528 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Grou&p"
4534 msgstr "&Nimi:"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4537 msgid "&Go to Label"
4538 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4541 #, fuzzy
4542 msgid "La&bels in:"
4543 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4546 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4547 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4550 msgid "<reference>"
4551 msgstr "<viite>"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4554 msgid "(<reference>)"
4555 msgstr "(<viite>)"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4558 msgid "<page>"
4559 msgstr "<sivu>"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4562 msgid "on page <page>"
4563 msgstr "sivulla <sivu>"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4566 msgid "<reference> on page <page>"
4567 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4570 msgid "Formatted reference"
4571 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Textual reference"
4576 msgstr "Kaikki viitteet"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Match w&hole words only"
4581 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4584 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4585 msgstr ""
4586 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4589 msgid "&Export formats:"
4590 msgstr "&Vientimuodot:"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4593 msgid "&Command:"
4594 msgstr "&Komento:"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Edit shortcut"
4599 msgstr "P&ikanäppäin:"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4602 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4606 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4610 #, fuzzy
4611 msgid "&Delete Key"
4612 msgstr "&Poista"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Clear current shortcut"
4617 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:936
4621 msgid "C&lear"
4622 msgstr "&Tyhjennä"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4625 #, fuzzy
4626 msgid "&Shortcut:"
4627 msgstr "P&ikanäppäin:"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4630 #, fuzzy
4631 msgid "&Function:"
4632 msgstr "&Funktiot"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4635 msgid ""
4636 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4637 "the 'Clear' button"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4641 #, fuzzy
4642 msgid "DockWidget"
4643 msgstr "Leveys"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4646 msgid ""
4647 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4651 msgid "Unknown word:"
4652 msgstr "Tuntematon sana:"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4655 msgid "Current word"
4656 msgstr "Nykyinen sana"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4660 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:151
4661 msgid "Replace word with current choice"
4662 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4665 #, fuzzy
4666 msgid "&Find Next"
4667 msgstr "Etsi &seuraava"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Re&placement:"
4672 msgstr "Korvaava:"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4675 msgid "Replace with selected word"
4676 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:135
4679 #, fuzzy
4680 msgid "S&uggestions:"
4681 msgstr "Ehdotukset:"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:170
4684 msgid "Ignore this word"
4685 msgstr "Ohita tämä sana"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:173
4688 msgid "&Ignore"
4689 msgstr "&Ohita"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:186
4692 msgid "Ignore this word throughout this session"
4693 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
4696 msgid "I&gnore All"
4697 msgstr "Ohita k&aikki"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:202
4700 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4701 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4704 msgid ""
4705 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4706 "full range."
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Ca&tegory:"
4712 msgstr "&Kuvateksti:"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4715 msgid "Select this to display all available characters at once"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4719 #, fuzzy
4720 msgid "&Display all"
4721 msgstr "Näyttö:"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4724 msgid "&Table Settings"
4725 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Column settings"
4730 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4733 msgid "&Horizontal alignment:"
4734 msgstr "&Vaakatasaus:"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4737 msgid "Horizontal alignment in column"
4738 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4741 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:727
4742 msgid "Justified"
4743 msgstr "Tasattu"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:729
4746 #, fuzzy
4747 msgid "At Decimal Separator"
4748 msgstr "Kappaleväli"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4751 #, fuzzy
4752 msgid "&Decimal separator:"
4753 msgstr "Kappaleväli"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:163
4756 msgid "Fixed width of the column"
4757 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:176
4760 #, fuzzy
4761 msgid "&Vertical alignment in row:"
4762 msgstr "&Pystytasaus:"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:186
4765 #, fuzzy
4766 msgid ""
4767 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4768 "the row."
4769 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
4772 msgid "Merge cells of different columns"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4776 msgid "&Multicolumn"
4777 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:237
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Row setting"
4782 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:243
4785 msgid "Merge cells of different rows"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4789 msgid "M&ultirow"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:255
4793 #, fuzzy
4794 msgid "optional vertical offset"
4795 msgstr "Pystyväli:|#P"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
4798 #, fuzzy
4799 msgid "&Vertical Offset:"
4800 msgstr "Pystyväli:|#P"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:271
4803 #, fuzzy
4804 msgid "value of the optional vertical offset"
4805 msgstr "Pystyväli:|#P"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Cell setting"
4810 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:295
4813 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4814 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
4817 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4818 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Table-wide settings"
4823 msgstr "Taulukkoasetukset"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:317
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Verti&cal alignment:"
4828 msgstr "Pystytasaus"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Vertical alignment of the table"
4833 msgstr "Pystytasaus"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
4836 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4837 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:374
4840 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4841 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4844 msgid "LaTe&X argument:"
4845 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:394
4848 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4849 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:402
4852 msgid "&Borders"
4853 msgstr "&Reunukset"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4856 msgid "Set Borders"
4857 msgstr "Aseta reunukset"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:904
4860 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4861 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:917
4864 msgid "All Borders"
4865 msgstr "Kaikki reunukset"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:923
4868 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4869 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:926
4872 msgid "&Set"
4873 msgstr "Päälle"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:933
4876 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4877 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:952
4880 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4881 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
4884 msgid "Fo&rmal"
4885 msgstr "booktabs-tyyli"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965
4888 msgid "Use default (grid-like) border style"
4889 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4892 msgid "De&fault"
4893 msgstr "Oletus"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
4896 msgid "Additional Space"
4897 msgstr "Lisää valkoista"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
4900 msgid "T&op of row:"
4901 msgstr "Rivin yläreuna"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1060
4904 msgid "Botto&m of row:"
4905 msgstr "Rivin alareuna"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4908 msgid "Bet&ween rows:"
4909 msgstr "Rivien välillä"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
4912 msgid "&Longtable"
4913 msgstr "Pitkä &taulukko"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
4916 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4917 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4920 msgid "&Use long table"
4921 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1141
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Row settings"
4926 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4929 msgid "Status"
4930 msgstr "Tila"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154
4933 msgid "Border above"
4934 msgstr "Reuna yllä"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4937 msgid "Border below"
4938 msgstr "Reuna alla"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1168
4941 msgid "Contents"
4942 msgstr "Sisältö"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1175
4945 msgid "Header:"
4946 msgstr "Ylätunniste:"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4949 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4957 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4958 msgid "on"
4959 msgstr "päällä"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
4969 msgid "double"
4970 msgstr "kaksinkertainen"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
4973 msgid "First header:"
4974 msgstr "1. yläotsikko:"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4977 msgid "This row is the header of the first page"
4978 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
4981 msgid "Don't output the first header"
4982 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
4986 msgid "is empty"
4987 msgstr "on tyhjä"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
4990 msgid "Footer:"
4991 msgstr "Alatunniste:"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
4994 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4995 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1284
4998 msgid "Last footer:"
4999 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
5002 msgid "This row is the footer of the last page"
5003 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
5006 msgid "Don't output the last footer"
5007 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Caption:"
5012 msgstr "&Kuvateksti:"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
5015 msgid "Set a page break on the current row"
5016 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5019 msgid "Page &break on current row"
5020 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5025 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Longtable alignment"
5030 msgstr "&Vaakatasaus:"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1413
5033 msgid "Current cell:"
5034 msgstr "Nykyinen solu:"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5037 msgid "Current row position"
5038 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457
5041 msgid "Current column position"
5042 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5045 msgid "Close this dialog"
5046 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5049 msgid "Rebuild the file lists"
5050 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5053 msgid ""
5054 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5055 msgstr ""
5056 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5057 "polkuineen."
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5060 msgid "&View"
5061 msgstr "&Katsele"
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5064 msgid "Selected classes or styles"
5065 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5068 msgid "LaTeX classes"
5069 msgstr "LaTeX-luokat"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5072 msgid "LaTeX styles"
5073 msgstr "LaTeX-tyylit"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5076 msgid "BibTeX styles"
5077 msgstr "BibTeX-tyylit"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5080 msgid "Toggles view of the file list"
5081 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5084 msgid "Show &path"
5085 msgstr "Näytä p&olku"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Separate paragraphs with"
5090 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5093 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5094 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5097 msgid "&Indentation"
5098 msgstr "Sise&nnys"
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Size of the indentation"
5103 msgstr "Etsi lähdeviite"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5106 msgid "&Vertical space"
5107 msgstr "Pystyväli:|#P"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Size of the vertical space"
5112 msgstr "Pystyväli:|#P"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5115 msgid "Spacing"
5116 msgstr "Väli"
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5119 msgid "&Line spacing:"
5120 msgstr "&Rivivälit:"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Spacing type"
5125 msgstr "Väli"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Number of lines"
5130 msgstr "Kopioiden määrä"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5133 msgid "Format text into two columns"
5134 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5137 msgid "Two-&column document"
5138 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Language of the thesaurus"
5143 msgstr "Kielialaotsikko:"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5146 msgid "Index entry"
5147 msgstr "Hakemistoviite"
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5150 msgid "&Keyword:"
5151 msgstr "&Avainsana:"
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5154 msgid "Word to look up"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5158 msgid "L&ookup"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5162 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5163 msgid "The selected entry"
5164 msgstr "Valittu kohta"
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5167 msgid "&Selection:"
5168 msgstr "&Valinta:"
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5171 msgid "Replace the entry with the selection"
5172 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5175 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Filter:"
5181 msgstr "Tie&dosto:"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5184 msgid "Enter string to filter contents"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5188 #, fuzzy
5189 msgid ""
5190 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5191 "tables, and others)"
5192 msgstr ""
5193 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5194 "välillä, mikäli olemassa"
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5197 msgid "Update navigation tree"
5198 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5203 msgid "..."
5204 msgstr "..."
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5207 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5208 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5211 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5212 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5215 msgid "Move selected item down by one"
5216 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5219 msgid "Move selected item up by one"
5220 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Sort"
5225 msgstr "Järjestä"
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5228 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5232 msgid "Keep"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5236 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5237 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5240 msgid "LyX: Enter text"
5241 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5244 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5248 msgid "&Do not show this warning again!"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5252 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5253 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5256 msgid "DefSkip"
5257 msgstr "Oletusväli"
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5260 msgid "SmallSkip"
5261 msgstr "Pieni väli"
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5264 msgid "MedSkip"
5265 msgstr "Keskisuuri väli"
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5268 msgid "BigSkip"
5269 msgstr "Suuri väli"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5272 msgid "VFill"
5273 msgstr "Pystytäyttö"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5276 msgid "Complete source"
5277 msgstr "Koko lähdekoodi"
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5280 msgid "Automatic update"
5281 msgstr "Automaattinen päivitys"
5282
5283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Unit of width value"
5286 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5289 #, fuzzy
5290 msgid "number of needed lines"
5291 msgstr "Kopioiden määrä"
5292
5293 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5294 #, fuzzy
5295 msgid "use number of lines"
5296 msgstr "Kopioiden määrä"
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5299 #, fuzzy
5300 msgid "&Line span:"
5301 msgstr "&Rivivälit:"
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Outer (default)"
5306 msgstr "LaTeXin oletus"
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Inner"
5311 msgstr "S&isä:"
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5314 msgid "use overhang"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5318 msgid "Over&hang:"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Overhang value"
5324 msgstr "Korkeusarvo"
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Unit of overhang value"
5329 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5330
5331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5332 msgid "Check this to allow flexible placement"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5336 msgid "Allow &floating"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5340 msgid "ShortTitle"
5341 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5342
5343 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5346 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5347 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5348 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5349 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5350 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5351 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5352 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5353 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5354 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5355 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5356 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5359 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5360 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5361 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5362 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5363 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5365 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5369 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5370 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5371 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5372 msgid "FrontMatter"
5373 msgstr "Etuteksti"
5374
5375 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Publication Month"
5378 msgstr "Alimuunnelma"
5379
5380 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Publication Month:"
5383 msgstr "Alimuunnelma"
5384
5385 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Publication Year"
5388 msgstr "Alimuunnelma"
5389
5390 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Publication Year:"
5393 msgstr "Alimuunnelma"
5394
5395 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Publication Volume"
5398 msgstr "Alimuunnelma"
5399
5400 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Publication Volume:"
5403 msgstr "Alimuunnelma"
5404
5405 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Publication Issue"
5408 msgstr "Alimuunnelma"
5409
5410 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Publication Issue:"
5413 msgstr "Alimuunnelma"
5414
5415 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5416 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5417 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5418 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5419 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5420 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5421 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5422 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5423 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5424 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5425 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5426 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5427 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5429 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5430 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5431 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5432 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5433 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5434 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5435 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5436 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5437 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5438 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5439 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5441 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5442 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5443 #: src/output_plaintext.cpp:133
5444 msgid "Abstract"
5445 msgstr "Tiivistelmä"
5446
5447 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5448 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5449 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5450 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5457 msgid "Acknowledgement"
5458 msgstr "Kiitos"
5459
5460 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5461 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5464 msgid "Acknowledgement."
5465 msgstr "Kiitos."
5466
5467 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5468 #: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/elsart.layout:259
5469 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5471 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5472 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5473 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5474 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5475 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5477 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5478 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5479 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5480 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5481 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5482 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5483 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5484 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5485 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5486 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5487 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:12
5488 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5489 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5490 msgid "Theorem"
5491 msgstr "Lause"
5492
5493 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5494 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5495 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5502 msgid "Algorithm"
5503 msgstr "Algoritmi"
5504
5505 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5512 msgid "Axiom"
5513 msgstr "Aksiooma"
5514
5515 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5516 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5517 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5518 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5519 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5520 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5521 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5522 msgid "Case"
5523 msgstr "Tapaus"
5524
5525 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Case \\thecase."
5528 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5529
5530 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5531 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5532 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5533 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5534 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5535 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5536 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5537 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5538 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5539 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5540 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5541 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5542 msgid "Claim"
5543 msgstr "Väite"
5544
5545 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5552 msgid "Conclusion"
5553 msgstr "Päätelmä"
5554
5555 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5562 msgid "Condition"
5563 msgstr "Ehto"
5564
5565 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5567 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5568 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5569 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5570 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5571 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5572 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5573 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5574 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5575 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5576 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5577 msgid "Conjecture"
5578 msgstr "Otaksuma"
5579
5580 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
5581 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5582 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5584 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5586 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5587 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5588 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5589 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5590 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5591 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5592 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5593 msgid "Corollary"
5594 msgstr "Seurauslause"
5595
5596 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5603 msgid "Criterion"
5604 msgstr "Kriteeri"
5605
5606 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
5607 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5608 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5610 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5611 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5612 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5613 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5614 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5615 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5616 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5617 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5618 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5619 msgid "Definition"
5620 msgstr "Määritelmä"
5621
5622 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
5623 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5624 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5625 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5626 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5627 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5628 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5629 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5630 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5631 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5632 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5633 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5635 msgid "Example"
5636 msgstr "Esimerkki"
5637
5638 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5639 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5640 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5641 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5642 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5643 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5644 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5645 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5646 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5647 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5648 msgid "Exercise"
5649 msgstr "Harjoitus"
5650
5651 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5652 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5654 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5655 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5656 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5657 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5658 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5659 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5660 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5661 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5662 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5663 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5664 msgid "Lemma"
5665 msgstr "Lemma"
5666
5667 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5668 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5676 msgid "Notation"
5677 msgstr "Merkintätapa"
5678
5679 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5680 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5681 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5682 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5683 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5684 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5685 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5686 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5687 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5688 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5689 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5690 msgid "Problem"
5691 msgstr "Ongelma"
5692
5693 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5694 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5696 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5698 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5699 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5700 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5701 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5702 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5703 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5704 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5705 msgid "Proposition"
5706 msgstr "Väittämä"
5707
5708 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5710 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5712 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5713 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5714 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5715 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5716 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5717 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5718 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5719 msgid "Remark"
5720 msgstr "Huomautus"
5721
5722 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5723 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5724 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Remark \\theremark."
5727 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5728
5729 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5730 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5731 msgid "Solution"
5732 msgstr "Ratkaisu"
5733
5734 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Solution \\thesolution."
5737 msgstr "Päätelmä."
5738
5739 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5746 msgid "Summary"
5747 msgstr "Yhteenveto"
5748
5749 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
5750 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
5751 msgid "Caption"
5752 msgstr "Kuvateksti"
5753
5754 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5755 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5756 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
5757 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
5758 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
5759 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5760 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5761 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5762 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5763 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5764 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5765 #, fuzzy
5766 msgid "MainText"
5767 msgstr "Perusteksti"
5768
5769 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Caption: "
5772 msgstr "&Kuvateksti:"
5773
5774 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5775 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:288
5776 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5778 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5779 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5780 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5781 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5782 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5783 msgid "Proof"
5784 msgstr "Todistus"
5785
5786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5787 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5788 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5789 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5790 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5791 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5792 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5793 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5794 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5795 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5797 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5798 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5799 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5800 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5801 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5802 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5804 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5805 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5806 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5807 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5808 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:308
5810 msgid "Standard"
5811 msgstr "Perusteksti"
5812
5813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5814 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5815 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5816 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5817 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:744
5818 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5819 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5820 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5821 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5822 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5823 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5825 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5826 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5827 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5828 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5829 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5831 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5832 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5833 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5835 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5836 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5837 msgid "Title"
5838 msgstr "Teoksen nimi"
5839
5840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5841 msgid "IEEE membership"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Lowercase"
5847 msgstr "Pienet"
5848
5849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5850 #, fuzzy
5851 msgid "lowercase"
5852 msgstr "Pienet"
5853
5854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5855 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5856 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5857 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5858 #: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/broadway.layout:199
5859 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5860 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
5861 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5862 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5863 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5865 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5866 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5867 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5868 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5869 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5870 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5871 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5873 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5874 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5875 msgid "Author"
5876 msgstr "Tekijä"
5877
5878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Special Paper Notice"
5881 msgstr "Erikoismerkki|E"
5882
5883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5884 msgid "After Title Text"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Page headings"
5890 msgstr "yläotsikot"
5891
5892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5893 msgid "MarkBoth"
5894 msgstr "MerkitseMolemmat"
5895
5896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Publication ID"
5899 msgstr "Alimuunnelma"
5900
5901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5902 msgid "Abstract---"
5903 msgstr "Tiivistelmä---"
5904
5905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5907 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5909 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5910 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5911 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5912 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5913 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5915 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5916 msgid "Keywords"
5917 msgstr "Avainsanat"
5918
5919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5920 msgid "Index Terms---"
5921 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5922
5923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5924 msgid "Appendices"
5925 msgstr "Liitteet"
5926
5927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5929 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5930 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5931 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
5932 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:890
5933 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5934 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5935 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5936 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5937 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5938 msgid "BackMatter"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5942 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5944 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5945 #: src/rowpainter.cpp:485
5946 msgid "Appendix"
5947 msgstr "Liite"
5948
5949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5950 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5951 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5952 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:889
5953 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5954 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5955 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5957 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5958 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5959 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5960 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5961 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5962 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5963 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5964 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5965 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5966 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5967 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5968 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5969 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5970 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5971 msgid "Bibliography"
5972 msgstr "Viitteet"
5973
5974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5975 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5976 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
5977 #: lib/layouts/beamer.layout:903 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5978 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5979 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5980 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5982 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5983 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5984 msgid "References"
5985 msgstr "Viitteet"
5986
5987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5988 msgid "Biography"
5989 msgstr "Elämäkerta"
5990
5991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Biography without photo"
5994 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5995
5996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5997 #, fuzzy
5998 msgid "BiographyNoPhoto"
5999 msgstr "Elämäkerta"
6000
6001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1060
6002 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6004 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6005 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6006 msgid "Proof."
6007 msgstr "Todistus."
6008
6009 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6010 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6011 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6012 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6013 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6014 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6015 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6016 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6018 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6019 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6020 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
6021 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6022 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6023 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6024 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6025 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6026 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6027 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6028 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6029 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6030 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
6031 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6032 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6034 msgid "Section"
6035 msgstr "Kappale"
6036
6037 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6038 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6039 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6040 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6041 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6042 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6044 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6045 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6046 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
6047 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6048 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6049 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6050 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6051 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6052 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
6053 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6054 msgid "Subsection"
6055 msgstr "Alikappale"
6056
6057 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6058 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6059 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6060 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6061 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6063 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6064 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
6065 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6066 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6067 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6068 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6069 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
6070 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6071 msgid "Subsubsection"
6072 msgstr "Alialikappale"
6073
6074 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6075 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6076 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6077 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6078 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6079 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
6080 msgid "Itemize"
6081 msgstr "Luettelo"
6082
6083 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6084 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6085 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6086 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6087 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6088 msgid "Enumerate"
6089 msgstr "Numeroitu luettelo"
6090
6091 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6092 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6093 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6094 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6096 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
6097 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6098 msgid "Description"
6099 msgstr "Kuvausluettelo"
6100
6101 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6102 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6103 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6104 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
6106 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
6107 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
6108 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6109 msgid "List"
6110 msgstr "Lista"
6111
6112 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6113 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
6114 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6115 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6116 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6117 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6118 msgid "Subtitle"
6119 msgstr "Alaotsikko"
6120
6121 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6122 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6123 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6124 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6125 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6127 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6128 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6129 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
6131 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6132 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6133 msgid "Address"
6134 msgstr "Osoite"
6135
6136 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6137 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6138 msgid "Offprint"
6139 msgstr "Eripainos"
6140
6141 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6142 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6143 msgid "Mail"
6144 msgstr "Posti"
6145
6146 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6147 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6149 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6150 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6151 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6153 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
6154 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6155 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
6157 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6158 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6159 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6160 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6161 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
6162 #: lib/external_templates:306
6163 msgid "Date"
6164 msgstr "Päiväys"
6165
6166 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6167 msgid "Offprint Requests to:"
6168 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6169
6170 #: lib/layouts/aa.layout:187
6171 msgid "Correspondence to:"
6172 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6173
6174 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6175 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6176 msgid "Acknowledgements."
6177 msgstr "Kiitokset"
6178
6179 #: lib/layouts/aa.layout:295
6180 #, fuzzy
6181 msgid "institutemark"
6182 msgstr "Laitos"
6183
6184 #: lib/layouts/aa.layout:299
6185 #, fuzzy
6186 msgid "institute mark"
6187 msgstr "Laitos"
6188
6189 #: lib/layouts/aa.layout:363
6190 msgid "Key words."
6191 msgstr "Avainsanat."
6192
6193 #: lib/layouts/aa.layout:385
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Flex:Institute"
6196 msgstr "Laitos"
6197
6198 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
6199 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6200 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6201 msgid "Institute"
6202 msgstr "Laitos"
6203
6204 #: lib/layouts/aa.layout:395
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Flex:E-Mail"
6207 msgstr "Sähköposti"
6208
6209 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6210 msgid "E-Mail"
6211 msgstr "Sähköposti"
6212
6213 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6214 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6215 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
6216 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
6217 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
6219 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6221 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6222 msgid "Email"
6223 msgstr "Sähköposti"
6224
6225 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
6226 #, fuzzy
6227 msgid "email"
6228 msgstr "Sähköposti:"
6229
6230 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6232 msgid "Thesaurus"
6233 msgstr "Synonyymit"
6234
6235 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6236 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6237 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6239 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
6240 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6241 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6242 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6243 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
6244 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6245 msgid "Paragraph"
6246 msgstr "Osakappale"
6247
6248 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6249 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6250 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6251 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6252 msgid "Affiliation"
6253 msgstr "Järjestö"
6254
6255 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6256 msgid "And"
6257 msgstr "Ja"
6258
6259 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6260 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6261 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6262 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6263 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6264 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6265 msgid "Acknowledgements"
6266 msgstr "Kiitokset"
6267
6268 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6269 msgid "PlaceFigure"
6270 msgstr "Kuvan paikka"
6271
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6273 msgid "PlaceTable"
6274 msgstr "Taulukon paikka"
6275
6276 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6277 msgid "TableComments"
6278 msgstr "Huomautusluettelo"
6279
6280 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6281 msgid "TableRefs"
6282 msgstr "Viiteluettelo"
6283
6284 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6285 msgid "MathLetters"
6286 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6287
6288 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6289 msgid "NoteToEditor"
6290 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6291
6292 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6293 msgid "Facility"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6297 msgid "Objectname"
6298 msgstr "Kohteen nimi"
6299
6300 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6301 msgid "Dataset"
6302 msgstr "Datajoukko"
6303
6304 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Altaffilation"
6307 msgstr "Vaiht. järjestö"
6308
6309 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Alternative affiliation:"
6312 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6313
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6315 msgid "altaffilmark"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6319 #, fuzzy
6320 msgid "altaffiliation mark"
6321 msgstr "Vaiht. järjestö"
6322
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6324 msgid "Subject headings:"
6325 msgstr "Aiheotsikot:"
6326
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6328 msgid "[Acknowledgements]"
6329 msgstr "[Kiitokset]"
6330
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
6332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
6333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
6334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
6335 msgid "and"
6336 msgstr "ja"
6337
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6339 msgid "Place Figure here:"
6340 msgstr "Laita kuva tähän:"
6341
6342 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6343 msgid "Place Table here:"
6344 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6345
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6347 msgid "[Appendix]"
6348 msgstr "[Liite]"
6349
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6351 msgid "Note to Editor:"
6352 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6353
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6355 msgid "References. ---"
6356 msgstr "Viitteet. ---"
6357
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6359 msgid "Note. ---"
6360 msgstr "Muistiinpano. ---"
6361
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Table note"
6365 msgstr "taulukkoviiva"
6366
6367 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Table note:"
6370 msgstr "alaviite"
6371
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6373 #, fuzzy
6374 msgid "tablenotemark"
6375 msgstr "taulukkoviiva"
6376
6377 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6378 msgid "tablenote mark"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6382 msgid "FigCaption"
6383 msgstr "Kuvateksti"
6384
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6386 msgid "Fig. ---"
6387 msgstr "Fig. ---"
6388
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6390 msgid "Facility:"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6394 msgid "Obj:"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6398 msgid "Dataset:"
6399 msgstr "Datajoukko:"
6400
6401 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Scheme"
6404 msgstr "Kohtaus"
6405
6406 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6407 #, fuzzy
6408 msgid "List of Schemes"
6409 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6410
6411 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6412 msgid "scheme"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Chart"
6418 msgstr "hat"
6419
6420 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6421 #, fuzzy
6422 msgid "List of Charts"
6423 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6424
6425 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6426 #, fuzzy
6427 msgid "chart"
6428 msgstr "hat"
6429
6430 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Graph"
6433 msgstr "Kuva"
6434
6435 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6436 #, fuzzy
6437 msgid "List of Graphs"
6438 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6439
6440 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6441 #, fuzzy
6442 msgid "graph"
6443 msgstr "Alkulainaus"
6444
6445 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Bibnote"
6448 msgstr "muistiinpano"
6449
6450 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6451 #, fuzzy
6452 msgid "bibnote"
6453 msgstr "muistiinpano"
6454
6455 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Chemistry"
6458 msgstr "äärettömmyys"
6459
6460 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6461 msgid "chemistry"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Teaser"
6467 msgstr "Yläotsikko"
6468
6469 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Teaser image:"
6472 msgstr "Pikselikuva"
6473
6474 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6475 #, fuzzy
6476 msgid "CRcat"
6477 msgstr "hat"
6478
6479 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6480 #, fuzzy
6481 msgid "CR category"
6482 msgstr "&Kuvateksti:"
6483
6484 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6485 #, fuzzy
6486 msgid "CR categories"
6487 msgstr "&Kuvateksti:"
6488
6489 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6490 msgid "Computing Review Categories"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6494 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6495 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6496 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6497 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6498 msgid "Acknowledgments"
6499 msgstr "Kiitokset"
6500
6501 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Authors"
6504 msgstr "Tekijä"
6505
6506 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Affiliation Mark"
6509 msgstr "Järjestö"
6510
6511 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Author affiliation"
6514 msgstr "Vaiht. järjestö"
6515
6516 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Author affiliation:"
6519 msgstr "Järjestö:"
6520
6521 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6522 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6523 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6524 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6525 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6526 msgid "Abstract."
6527 msgstr "Tiivistelmä."
6528
6529 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Acknowledgments."
6532 msgstr "Kiitokset"
6533
6534 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6537 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6538 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6539 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6540 msgid "Section*"
6541 msgstr "Kappale*"
6542
6543 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6544 #, fuzzy
6545 msgid "SpecialSection"
6546 msgstr "Erikoiskappale"
6547
6548 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6549 #, fuzzy
6550 msgid "SpecialSection*"
6551 msgstr "Erikoiskappale"
6552
6553 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6554 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6555 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6556 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6557 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6558 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6559 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Unnumbered"
6562 msgstr "Numeroitu"
6563
6564 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6566 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6567 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6568 msgid "Subsection*"
6569 msgstr "Alikappale*"
6570
6571 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6572 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6573 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6574 msgid "Subsubsection*"
6575 msgstr "Alialikappale*"
6576
6577 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6578 msgid "Chapter Exercises"
6579 msgstr "Luvun harjoituksia"
6580
6581 #: lib/layouts/apa.layout:51
6582 msgid "RightHeader"
6583 msgstr "Oikea yläotsikko"
6584
6585 #: lib/layouts/apa.layout:60
6586 msgid "Right header:"
6587 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6588
6589 #: lib/layouts/apa.layout:83
6590 msgid "Abstract:"
6591 msgstr "Tiivistelmä:"
6592
6593 #: lib/layouts/apa.layout:100
6594 msgid "Short title:"
6595 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6596
6597 #: lib/layouts/apa.layout:129
6598 msgid "TwoAuthors"
6599 msgstr "Kaksi tekijää"
6600
6601 #: lib/layouts/apa.layout:136
6602 msgid "ThreeAuthors"
6603 msgstr "Kolme tekijää"
6604
6605 #: lib/layouts/apa.layout:143
6606 msgid "FourAuthors"
6607 msgstr "Neljä tekijää"
6608
6609 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6611 msgid "Affiliation:"
6612 msgstr "Järjestö:"
6613
6614 #: lib/layouts/apa.layout:171
6615 msgid "TwoAffiliations"
6616 msgstr "Kaksi järjestöä"
6617
6618 #: lib/layouts/apa.layout:178
6619 msgid "ThreeAffiliations"
6620 msgstr "Kolme järjestöä"
6621
6622 #: lib/layouts/apa.layout:185
6623 msgid "FourAffiliations"
6624 msgstr "Neljä järjestöä"
6625
6626 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6627 msgid "Journal"
6628 msgstr "Lehti"
6629
6630 #: lib/layouts/apa.layout:206
6631 msgid "CopNum"
6632 msgstr "Kopiomäärä"
6633
6634 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6635 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6636 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6637 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6644 msgid "Note"
6645 msgstr "Muistiinpano"
6646
6647 #: lib/layouts/apa.layout:234
6648 msgid "Acknowledgements:"
6649 msgstr "Kiitokset:"
6650
6651 #: lib/layouts/apa.layout:248
6652 msgid "ThickLine"
6653 msgstr "Paksu viiva"
6654
6655 #: lib/layouts/apa.layout:258
6656 msgid "CenteredCaption"
6657 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6658
6659 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6660 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6661 msgid "Senseless!"
6662 msgstr "Järjetöntä!"
6663
6664 #: lib/layouts/apa.layout:278
6665 msgid "FitFigure"
6666 msgstr "Sovita kuva"
6667
6668 #: lib/layouts/apa.layout:284
6669 msgid "FitBitmap"
6670 msgstr "Sovita bittikartta"
6671
6672 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6673 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6674 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6675 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6676 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6677 msgid "Subparagraph"
6678 msgstr "Aliosakappale"
6679
6680 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6681 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6682 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6683 msgid "*"
6684 msgstr "*"
6685
6686 #: lib/layouts/apa.layout:397
6687 msgid "Seriate"
6688 msgstr "Luetelma"
6689
6690 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6691 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6692 msgid "(\\alph{enumii})"
6693 msgstr "(\\alph{enumii})"
6694
6695 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6696 msgid "LatinOn"
6697 msgstr "Latinalaiset päälle"
6698
6699 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6700 msgid "Latin on"
6701 msgstr "Latinalaiset päälle"
6702
6703 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6704 msgid "LatinOff"
6705 msgstr "Latinalaiset pois"
6706
6707 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6708 msgid "Latin off"
6709 msgstr "Latinalaiset pois"
6710
6711 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6712 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6713 msgid "BeginFrame"
6714 msgstr "RuudunAlku"
6715
6716 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6717 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6718 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6719 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6720 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6721 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6722 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6723 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6724 msgid "Part"
6725 msgstr "Osa"
6726
6727 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6728 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6729 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6730 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6731 msgid "Part*"
6732 msgstr "Osa*"
6733
6734 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6735 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6736 msgid "MM"
6737 msgstr "MM"
6738
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6740 msgid "Section \\arabic{section}"
6741 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6742
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6744 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6745 msgid "\\Alph{section}"
6746 msgstr "\\Alph{section}"
6747
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6749 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6750 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6751
6752 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6753 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6754 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6755
6756 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Frames"
6761 msgstr "Ruutu"
6762
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6764 msgid "Frame"
6765 msgstr "Ruutu"
6766
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6768 msgid "BeginPlainFrame"
6769 msgstr "PerusRuudunAlku"
6770
6771 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6772 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6773 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6774
6775 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6776 msgid "AgainFrame"
6777 msgstr "ToistaRuutu"
6778
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6780 msgid "Again frame with label"
6781 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6782
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6784 msgid "EndFrame"
6785 msgstr "LoppuRuutu"
6786
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6788 msgid "________________________________"
6789 msgstr "________________________________"
6790
6791 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6792 msgid "FrameSubtitle"
6793 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6794
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6796 msgid "Column"
6797 msgstr "Palsta"
6798
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6802 msgid "Columns"
6803 msgstr "Palstoja"
6804
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6806 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6807 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6808
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6810 msgid "ColumnsCenterAligned"
6811 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6812
6813 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6814 msgid "Columns (center aligned)"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6818 msgid "ColumnsTopAligned"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6822 msgid "Columns (top aligned)"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6826 msgid "Pause"
6827 msgstr "Tauko"
6828
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6830 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Overlays"
6834 msgstr "Kalvokerros"
6835
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6837 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6838 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6839
6840 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6841 msgid "Overprint"
6842 msgstr "Päälletulostus"
6843
6844 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6845 msgid "OverlayArea"
6846 msgstr "KalvoKerros"
6847
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6849 msgid "Overlayarea"
6850 msgstr "Kalvokerros"
6851
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6853 msgid "Uncover"
6854 msgstr "Tuo näkyviin"
6855
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6857 msgid "Uncovered on slides"
6858 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6859
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6861 msgid "Only"
6862 msgstr "Vain"
6863
6864 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6865 msgid "Only on slides"
6866 msgstr "Vain kalvoissa"
6867
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6869 msgid "Block"
6870 msgstr "Lohko"
6871
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Blocks"
6876 msgstr "Lohko"
6877
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Block:"
6881 msgstr "Lohko"
6882
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6884 msgid "ExampleBlock"
6885 msgstr "EsimerkkiLohko"
6886
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Example Block:"
6890 msgstr "EsimerkkiLohko"
6891
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6893 msgid "AlertBlock"
6894 msgstr "HuomioLohko"
6895
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:723
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Alert Block:"
6899 msgstr "HuomioLohko"
6900
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
6902 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
6903 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Titling"
6906 msgstr "Listaus"
6907
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:768
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Title (Plain Frame)"
6911 msgstr "PerusRuudunAlku"
6912
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6914 #, fuzzy
6915 msgid "InstituteMark"
6916 msgstr "Laitos"
6917
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:848
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Institute mark"
6921 msgstr "Laitos"
6922
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
6924 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6925 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6926 msgid "Quotation"
6927 msgstr "Sitaatti"
6928
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
6930 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6931 msgid "Quote"
6932 msgstr "Lainaus"
6933
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
6935 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6936 msgid "Verse"
6937 msgstr "Säe"
6938
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:969
6940 #, fuzzy
6941 msgid "TitleGraphic"
6942 msgstr "Kuva"
6943
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Theorems"
6947 msgstr "Lause"
6948
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
6950 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6951 msgid "Corollary."
6952 msgstr "Seurauslause."
6953
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
6955 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6956 msgid "Definition."
6957 msgstr "Määritelmä."
6958
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
6960 msgid "Definitions"
6961 msgstr "Määritelmät"
6962
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6964 msgid "Definitions."
6965 msgstr "Määritelmät."
6966
6967 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6968 msgid "Example."
6969 msgstr "Esimerkki."
6970
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
6972 msgid "Examples"
6973 msgstr "Esimerkit"
6974
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6976 msgid "Examples."
6977 msgstr "Esimerkit."
6978
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6980 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6981 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6982 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6983 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6984 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6985 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6986 msgid "Fact"
6987 msgstr "Fakta"
6988
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6990 msgid "Fact."
6991 msgstr "Fakta."
6992
6993 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
6994 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6995 msgid "Theorem."
6996 msgstr "Lause."
6997
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
6999 msgid "Separator"
7000 msgstr "Kappaleväli"
7001
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
7003 msgid "___"
7004 msgstr "___"
7005
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
7007 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7008 msgid "LyX-Code"
7009 msgstr "LyX-koodi"
7010
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
7012 msgid "NoteItem"
7013 msgstr "Muistiinpanokohta"
7014
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
7016 msgid "Note:"
7017 msgstr "Muistiinpano:"
7018
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Flex:Alert"
7022 msgstr "HuomioLohko"
7023
7024 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Alert"
7027 msgstr "HuomioLohko"
7028
7029 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Flex:Structure"
7032 msgstr "Muutos: "
7033
7034 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
7035 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7036 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7037 msgid "Structure"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Flex:ArticleMode"
7043 msgstr "&Pysty"
7044
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7046 #, fuzzy
7047 msgid "ArticleMode"
7048 msgstr "&Pysty"
7049
7050 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Article"
7053 msgstr "&Pysty"
7054
7055 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Flex:PresentationMode"
7058 msgstr "Asento"
7059
7060 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7061 #, fuzzy
7062 msgid "PresentationMode"
7063 msgstr "Asento"
7064
7065 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Presentation"
7068 msgstr "Asento"
7069
7070 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
7071 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7072 #: src/insets/Inset.cpp:97
7073 msgid "Table"
7074 msgstr "Taulukko"
7075
7076 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
7077 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7078 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7079 msgid "List of Tables"
7080 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7081
7082 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
7083 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7084 msgid "Figure"
7085 msgstr "Kuva"
7086
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
7088 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7089 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7090 msgid "List of Figures"
7091 msgstr "Kuvien luettelo"
7092
7093 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7094 msgid "Dialogue"
7095 msgstr "Vuoropuhelu"
7096
7097 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7098 msgid "Narrative"
7099 msgstr "Kerronta"
7100
7101 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7102 msgid "ACT"
7103 msgstr "NÄYTÖS"
7104
7105 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7106 msgid "ACT \\arabic{act}"
7107 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7108
7109 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7110 msgid "SCENE"
7111 msgstr "KOHTAUS"
7112
7113 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7114 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7115 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7116
7117 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7118 msgid "SCENE*"
7119 msgstr "KOHTAUS*"
7120
7121 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7122 msgid "AT RISE:"
7123 msgstr "NOUSTESSA:"
7124
7125 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7126 msgid "Speaker"
7127 msgstr "Puhuja"
7128
7129 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7130 msgid "Parenthetical"
7131 msgstr "Sulkeissa"
7132
7133 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7134 msgid "("
7135 msgstr "("
7136
7137 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7138 msgid ")"
7139 msgstr ")"
7140
7141 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7142 msgid "CURTAIN"
7143 msgstr "ESIRIPPU"
7144
7145 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7146 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7147 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7148 msgid "Right Address"
7149 msgstr "Oikea osoite"
7150
7151 #: lib/layouts/chess.layout:35
7152 msgid "Mainline"
7153 msgstr "Pelin kulku"
7154
7155 #: lib/layouts/chess.layout:42
7156 msgid "Mainline:"
7157 msgstr "Pelin kulku:"
7158
7159 #: lib/layouts/chess.layout:61
7160 msgid "Variation"
7161 msgstr "Muunnelma"
7162
7163 #: lib/layouts/chess.layout:65
7164 msgid "Variation:"
7165 msgstr "Muunnelma:"
7166
7167 #: lib/layouts/chess.layout:71
7168 msgid "SubVariation"
7169 msgstr "Alimuunnelma"
7170
7171 #: lib/layouts/chess.layout:74
7172 msgid "Subvariation:"
7173 msgstr "Alimuunnelma:"
7174
7175 #: lib/layouts/chess.layout:80
7176 msgid "SubVariation2"
7177 msgstr "Alimuunnelma2"
7178
7179 #: lib/layouts/chess.layout:83
7180 msgid "Subvariation(2):"
7181 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7182
7183 #: lib/layouts/chess.layout:89
7184 msgid "SubVariation3"
7185 msgstr "Alimuunnelma3"
7186
7187 #: lib/layouts/chess.layout:92
7188 msgid "Subvariation(3):"
7189 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7190
7191 #: lib/layouts/chess.layout:98
7192 msgid "SubVariation4"
7193 msgstr "Alimuunnelma 4"
7194
7195 #: lib/layouts/chess.layout:101
7196 msgid "Subvariation(4):"
7197 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7198
7199 #: lib/layouts/chess.layout:107
7200 msgid "SubVariation5"
7201 msgstr "Alimuunnelma5"
7202
7203 #: lib/layouts/chess.layout:110
7204 msgid "Subvariation(5):"
7205 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7206
7207 #: lib/layouts/chess.layout:117
7208 msgid "HideMoves"
7209 msgstr "Piilosiirrot"
7210
7211 #: lib/layouts/chess.layout:122
7212 msgid "HideMoves:"
7213 msgstr "Piilosiirrot:"
7214
7215 #: lib/layouts/chess.layout:127
7216 msgid "ChessBoard"
7217 msgstr "Shakkilauta"
7218
7219 #: lib/layouts/chess.layout:131
7220 msgid "[chessboard]"
7221 msgstr "[shakkilauta]"
7222
7223 #: lib/layouts/chess.layout:140
7224 msgid "BoardCentered"
7225 msgstr "Lauta keskellä"
7226
7227 #: lib/layouts/chess.layout:145
7228 msgid "[centered board]"
7229 msgstr "[lauta keskellä]"
7230
7231 #: lib/layouts/chess.layout:155
7232 msgid "HighLight"
7233 msgstr "Korostus"
7234
7235 #: lib/layouts/chess.layout:160
7236 msgid "Highlights:"
7237 msgstr "Korostukset:"
7238
7239 #: lib/layouts/chess.layout:175
7240 msgid "Arrow"
7241 msgstr "Nuoli"
7242
7243 #: lib/layouts/chess.layout:180
7244 msgid "Arrow:"
7245 msgstr "Nuoli:"
7246
7247 #: lib/layouts/chess.layout:186
7248 msgid "KnightMove"
7249 msgstr "Ratsun siirto"
7250
7251 #: lib/layouts/chess.layout:191
7252 msgid "KnightMove:"
7253 msgstr "Ratsun siirto:"
7254
7255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7256 msgid "DinBrief"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7260 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7261 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7262 msgid "Send To Address"
7263 msgstr "Lähetysosoite"
7264
7265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7266 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7268 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7271 msgid "Address:"
7272 msgstr "Osoite:"
7273
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7275 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7276 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7277 msgid "My Address"
7278 msgstr "Osoitteeni"
7279
7280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7281 msgid "Sender Address:"
7282 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7283
7284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Return address"
7287 msgstr "Palautusosoite"
7288
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7291 msgid "Backaddress:"
7292 msgstr "Palautusosoite:"
7293
7294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Postal comment"
7297 msgstr "Postihuomautus"
7298
7299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Postal Remark:"
7302 msgstr "Postimerkintä:"
7303
7304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Handling"
7307 msgstr "reunahuomautus"
7308
7309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Handling:"
7312 msgstr "reunahuomautus"
7313
7314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7316 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7317 msgid "YourRef"
7318 msgstr "Viitteesi"
7319
7320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7322 msgid "Your ref.:"
7323 msgstr "Viitteesi:"
7324
7325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7327 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7328 msgid "MyRef"
7329 msgstr "Viitteeni"
7330
7331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7333 msgid "Our ref.:"
7334 msgstr "Viitteemme:"
7335
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Writer"
7339 msgstr "Tulostin"
7340
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Writer:"
7344 msgstr "Tulostin"
7345
7346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7347 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7348 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7350 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7351 msgid "Signature"
7352 msgstr "Allekirjoitus"
7353
7354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7357 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7358 msgid "Signature:"
7359 msgstr "Allekirjoitus:"
7360
7361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Bottomtext"
7364 msgstr "Oikea alakulma"
7365
7366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Bottom text:"
7369 msgstr "Oikea alakulma"
7370
7371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Area code"
7374 msgstr "Puhuttelu"
7375
7376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Area Code:"
7379 msgstr "Puhuttelu"
7380
7381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7382 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7384 msgid "Telephone"
7385 msgstr "Puhelin"
7386
7387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7388 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7389 msgid "Telephone:"
7390 msgstr "Puhelin:"
7391
7392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7393 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7395 msgid "Location"
7396 msgstr "Sijainti"
7397
7398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7400 msgid "Location:"
7401 msgstr "Sijainti:"
7402
7403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7405 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7407 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7408 msgid "Date:"
7409 msgstr "Päiväys:"
7410
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7412 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7414 msgid "Subject"
7415 msgstr "Aihe"
7416
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7419 msgid "Subject:"
7420 msgstr "Aihe:"
7421
7422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7423 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7424 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7426 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7427 msgid "Opening"
7428 msgstr "Aloitus"
7429
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7433 msgid "Opening:"
7434 msgstr "Aloitus:"
7435
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7437 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7438 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7440 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7441 msgid "Closing"
7442 msgstr "Lopuksi"
7443
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7447 msgid "Closing:"
7448 msgstr "Lopuksi:"
7449
7450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7451 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7452 msgid "encl"
7453 msgstr "liitteet"
7454
7455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7457 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7458 msgid "encl:"
7459 msgstr "liitteet:"
7460
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7463 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7464 msgid "cc"
7465 msgstr "jakelu"
7466
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7470 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7471 msgid "cc:"
7472 msgstr "jakelu:"
7473
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7476 msgid "PS"
7477 msgstr "PS"
7478
7479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7480 msgid "Post Scriptum:"
7481 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7482
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7484 msgid "SenderAddress"
7485 msgstr "Lähettäjän osoite"
7486
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7489 msgid "Backaddress"
7490 msgstr "Palautusosoite"
7491
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7493 msgid "RetourAdresse"
7494 msgstr "Palautusosoite"
7495
7496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7497 msgid "Adresse"
7498 msgstr "Osoite"
7499
7500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7501 msgid "Postvermerk"
7502 msgstr "Postimerkintä"
7503
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7505 msgid "Zusatz"
7506 msgstr "Lisäys"
7507
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7509 msgid "IhrZeichen"
7510 msgstr "Merkintönne"
7511
7512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7514 msgid "YourMail"
7515 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7516
7517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7518 msgid "IhrSchreiben"
7519 msgstr "Kirjoituksenne"
7520
7521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7522 msgid "MeinZeichen"
7523 msgstr "Merkintöni"
7524
7525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7526 msgid "Unterschrift"
7527 msgstr "Allekirjoitus"
7528
7529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7530 msgid "Phone"
7531 msgstr "Puhelin"
7532
7533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7534 msgid "Telefon"
7535 msgstr "Puhelin"
7536
7537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7538 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7540 msgid "Place"
7541 msgstr "Paikka"
7542
7543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7544 msgid "Stadt"
7545 msgstr "Kaupunki"
7546
7547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7548 msgid "Town"
7549 msgstr "Kaupunki"
7550
7551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7552 msgid "Ort"
7553 msgstr "Postitoimipaikka"
7554
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7556 msgid "Datum"
7557 msgstr "Päiväys"
7558
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7561 msgid "Reference"
7562 msgstr "Viite"
7563
7564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7565 msgid "Betreff"
7566 msgstr "Aihe"
7567
7568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7569 msgid "Anrede"
7570 msgstr "Puhuttelu"
7571
7572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7575 msgid "Letter"
7576 msgstr "Kirje"
7577
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7579 msgid "Brieftext"
7580 msgstr "Kirjeteksti"
7581
7582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7583 msgid "Gruss"
7584 msgstr "Lopuksi"
7585
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7587 msgid "ps"
7588 msgstr "ps"
7589
7590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7592 msgid "Encl."
7593 msgstr "Liitteet"
7594
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7596 msgid "Anlagen"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7601 msgid "CC"
7602 msgstr "Jakelu"
7603
7604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7605 msgid "Verteiler"
7606 msgstr "Jakelija"
7607
7608 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7609 #, fuzzy
7610 msgid "RunTitle"
7611 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7612
7613 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Running Title:"
7616 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7617
7618 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7619 #, fuzzy
7620 msgid "RunAuthor"
7621 msgstr "Tekijä (jatko)"
7622
7623 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Running Author:"
7626 msgstr "Tekijä (jatko):"
7627
7628 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7629 msgid "E-mail:"
7630 msgstr "Sähköposti:"
7631
7632 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Web Address"
7635 msgstr "Osoite"
7636
7637 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Web address:"
7640 msgstr "Seuraava osoite:"
7641
7642 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Authors Block"
7645 msgstr "Tekijä"
7646
7647 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Authors Block:"
7650 msgstr "HuomioLohko"
7651
7652 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7653 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7655 msgid "Keyword"
7656 msgstr "Avainsana"
7657
7658 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7660 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7661 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7662 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7664 msgid "Keywords:"
7665 msgstr "Avainsanat:"
7666
7667 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Thanks Text"
7670 msgstr "Kiitokset"
7671
7672 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7673 msgid "Thanks \\theThanks:"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Emphasize"
7679 msgstr "Korostus|r"
7680
7681 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Thanks Reference"
7684 msgstr "Viite"
7685
7686 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Thanks Ref"
7689 msgstr "Kiitokset"
7690
7691 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Internet Address Reference"
7694 msgstr "Lisää viittaus"
7695
7696 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7697 msgid "Internet Addess Ref"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Corresponding Author"
7703 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7704
7705 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Name (First Name)"
7708 msgstr "Etunimi"
7709
7710 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7711 #, fuzzy
7712 msgid "First Name"
7713 msgstr "Etunimi"
7714
7715 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Name (Surname)"
7718 msgstr "Sukunimi"
7719
7720 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7721 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7722 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7723 msgid "Surname"
7724 msgstr "Sukunimi"
7725
7726 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7727 msgid "By Same Author (bib)"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7731 #, fuzzy
7732 msgid "bysame"
7733 msgstr "Nimi"
7734
7735 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7736 msgid "00.00.0000"
7737 msgstr "00.00.0000"
7738
7739 #: lib/layouts/egs.layout:274
7740 msgid "LaTeX Title"
7741 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7742
7743 #: lib/layouts/egs.layout:308
7744 msgid "Author:"
7745 msgstr "Tekijä:"
7746
7747 #: lib/layouts/egs.layout:317
7748 msgid "Affil"
7749 msgstr "Järjestö"
7750
7751 #: lib/layouts/egs.layout:330
7752 msgid "Affilation:"
7753 msgstr "Järjestö:"
7754
7755 #: lib/layouts/egs.layout:352
7756 msgid "Journal:"
7757 msgstr "Lehti:"
7758
7759 #: lib/layouts/egs.layout:361
7760 msgid "msnumber"
7761 msgstr "msnumero"
7762
7763 #: lib/layouts/egs.layout:375
7764 msgid "MS_number:"
7765 msgstr "MS_numero:"
7766
7767 #: lib/layouts/egs.layout:385
7768 msgid "FirstAuthor"
7769 msgstr "Ensimm. tekijä"
7770
7771 #: lib/layouts/egs.layout:398
7772 msgid "1st_author_surname:"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7776 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7777 msgid "Received"
7778 msgstr "Vastaanotettu"
7779
7780 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7781 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7782 msgid "Received:"
7783 msgstr "Vastaanotettu:"
7784
7785 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7786 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7787 msgid "Accepted"
7788 msgstr "Hyväksytty"
7789
7790 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7791 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7792 msgid "Accepted:"
7793 msgstr "Hyväksytty:"
7794
7795 # Now this wasn't very obvious.
7796 #: lib/layouts/egs.layout:451
7797 msgid "Offsets"
7798 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7799
7800 #: lib/layouts/egs.layout:464
7801 msgid "reprint_reqs_to:"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7805 msgid "Author Address"
7806 msgstr "Tekijän osoite"
7807
7808 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7809 msgid "Author Email"
7810 msgstr "Tekijän sähköposti"
7811
7812 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:402
7813 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7814 msgid "Email:"
7815 msgstr "Sähköposti:"
7816
7817 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7818 msgid "Author URL"
7819 msgstr "Tekijän URL"
7820
7821 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7823 msgid "URL:"
7824 msgstr "URL:"
7825
7826 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7828 msgid "Thanks"
7829 msgstr "Kiitokset"
7830
7831 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7832 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7833 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7834
7835 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7836 msgid "PROOF."
7837 msgstr "TODISTUS."
7838
7839 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7840 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7844 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7845 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7846
7847 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7848 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7849 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7850
7851 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7852 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7853 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7854
7855 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7856 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7860 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7861 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7862
7863 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7864 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7865 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7866
7867 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7868 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7869 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7870
7871 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7872 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7873 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7874
7875 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7876 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7877 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7878
7879 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7880 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7884 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7888 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7889 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7890
7891 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7892 msgid "Case \\arabic{case}"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Titlenotemark"
7898 msgstr "alaviite"
7899
7900 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Titlenote mark"
7903 msgstr "alaviite"
7904
7905 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Title footnote"
7908 msgstr "alaviite"
7909
7910 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Title footnote:"
7913 msgstr "alaviite"
7914
7915 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Authormark"
7918 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7919
7920 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Author mark"
7923 msgstr "Tekijän sähköposti"
7924
7925 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Author footnote"
7928 msgstr "alaviite"
7929
7930 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Author footnote:"
7933 msgstr "Tekijätiedot:"
7934
7935 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7936 #, fuzzy
7937 msgid "CorAuthormark"
7938 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7939
7940 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7941 #, fuzzy
7942 msgid "CorAuthor mark"
7943 msgstr "Tekijän sähköposti"
7944
7945 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Corresponding author"
7948 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7949
7950 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Corresponding author text:"
7953 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7954
7955 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7956 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7957 msgid "Key words:"
7958 msgstr "Avainsanat:"
7959
7960 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7961 msgid "Item"
7962 msgstr "Kohta"
7963
7964 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7965 msgid "Item:"
7966 msgstr "Kohta:"
7967
7968 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7969 msgid "BulletedItem"
7970 msgstr "Ransk. viiva"
7971
7972 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7973 msgid "Bulleted Item:"
7974 msgstr "Ransk. viiva:"
7975
7976 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7977 msgid "Begin"
7978 msgstr "Alku"
7979
7980 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7981 msgid "Begin of CV"
7982 msgstr "CV:n alku"
7983
7984 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7985 msgid "PersonalInfo"
7986 msgstr "Henkil. tiedot"
7987
7988 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7989 msgid "Personal Info"
7990 msgstr "Henkilök. tiedot"
7991
7992 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7993 msgid "MotherTongue"
7994 msgstr "Äidinkieli"
7995
7996 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7997 msgid "Mother Tongue:"
7998 msgstr "Aidin kieli:"
7999
8000 #: lib/layouts/foils.layout:42
8001 msgid "Foilhead"
8002 msgstr "Kalvon alku"
8003
8004 #: lib/layouts/foils.layout:61
8005 msgid "ShortFoilhead"
8006 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
8007
8008 #: lib/layouts/foils.layout:67
8009 msgid "Rotatefoilhead"
8010 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
8011
8012 #: lib/layouts/foils.layout:73
8013 msgid "ShortRotatefoilhead"
8014 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8015
8016 #: lib/layouts/foils.layout:82
8017 msgid "TickList"
8018 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8019
8020 #: lib/layouts/foils.layout:97
8021 msgid "_/"
8022 msgstr "_/"
8023
8024 #: lib/layouts/foils.layout:101
8025 msgid "CrossList"
8026 msgstr "Ruksiluettelo"
8027
8028 #: lib/layouts/foils.layout:116
8029 msgid "><"
8030 msgstr "><"
8031
8032 #: lib/layouts/foils.layout:160
8033 msgid "My Logo"
8034 msgstr "Logoni"
8035
8036 #: lib/layouts/foils.layout:168
8037 msgid "My Logo:"
8038 msgstr "Logoni:"
8039
8040 #: lib/layouts/foils.layout:177
8041 msgid "Restriction"
8042 msgstr "Rajoitus"
8043
8044 #: lib/layouts/foils.layout:181
8045 msgid "Restriction:"
8046 msgstr "Rajoitus:"
8047
8048 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8049 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8050 msgid "Left Header"
8051 msgstr "Vasen yläotsikko"
8052
8053 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8054 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8055 msgid "Left Header:"
8056 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8057
8058 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8059 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8060 msgid "Right Header"
8061 msgstr "Oikea yläotsikko"
8062
8063 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8064 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8065 msgid "Right Header:"
8066 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8067
8068 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8069 msgid "Right Footer"
8070 msgstr "Oikea alaotsikko"
8071
8072 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8073 msgid "Right Footer:"
8074 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8075
8076 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8077 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8078 msgid "Theorem #."
8079 msgstr "Lause #."
8080
8081 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8082 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8083 msgid "Lemma #."
8084 msgstr "Lemma #."
8085
8086 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8087 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8088 msgid "Corollary #."
8089 msgstr "Seurauslause #."
8090
8091 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8092 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8093 msgid "Proposition #."
8094 msgstr "Väittämä #."
8095
8096 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8097 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8098 msgid "Definition #."
8099 msgstr "Määritelmä #."
8100
8101 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8102 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8103 msgid "Theorem*"
8104 msgstr "Lause*"
8105
8106 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8107 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8108 msgid "Lemma*"
8109 msgstr "Lemma*"
8110
8111 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8112 msgid "Lemma."
8113 msgstr "Lemma."
8114
8115 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8116 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8117 msgid "Corollary*"
8118 msgstr "Seurauslause*"
8119
8120 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8121 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8122 msgid "Proposition*"
8123 msgstr "Väittämä*"
8124
8125 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8126 msgid "Proposition."
8127 msgstr "Väittämä."
8128
8129 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8130 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8131 msgid "Definition*"
8132 msgstr "Määritelmä*"
8133
8134 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8135 msgid "Letter:"
8136 msgstr "Kirje:"
8137
8138 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8141 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8142 msgid "Name"
8143 msgstr "Nimi"
8144
8145 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8147 msgid "Name:"
8148 msgstr "Nimi:"
8149
8150 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8152 msgid "Street"
8153 msgstr "Katu"
8154
8155 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8156 msgid "Street:"
8157 msgstr "Katu:"
8158
8159 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8160 msgid "Addition"
8161 msgstr "Lisäys"
8162
8163 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8164 msgid "Addition:"
8165 msgstr "Lisäys:"
8166
8167 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8168 msgid "Town:"
8169 msgstr "Kaupunki:"
8170
8171 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8173 msgid "State"
8174 msgstr "Maa"
8175
8176 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8177 msgid "State:"
8178 msgstr "Maa:"
8179
8180 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8181 msgid "ReturnAddress"
8182 msgstr "Palautusosoite"
8183
8184 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8185 msgid "ReturnAddress:"
8186 msgstr "Palautusosoite:"
8187
8188 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8189 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8190 msgid "MyRef:"
8191 msgstr "Viitteeni:"
8192
8193 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8194 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8195 msgid "YourRef:"
8196 msgstr "Viitteesi:"
8197
8198 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8199 msgid "YourMail:"
8200 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8201
8202 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8203 msgid "Phone:"
8204 msgstr "Puhelin:"
8205
8206 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8207 msgid "Telefax"
8208 msgstr "Faksi"
8209
8210 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8211 msgid "Telefax:"
8212 msgstr "Faksi:"
8213
8214 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8215 msgid "Telex"
8216 msgstr "Telex"
8217
8218 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8219 msgid "Telex:"
8220 msgstr "Telex:"
8221
8222 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8223 msgid "EMail"
8224 msgstr "Sähköposti"
8225
8226 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8227 msgid "EMail:"
8228 msgstr "Sähköposti:"
8229
8230 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8231 msgid "HTTP"
8232 msgstr "HTTP"
8233
8234 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8235 msgid "HTTP:"
8236 msgstr "HTTP:"
8237
8238 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8239 msgid "Bank"
8240 msgstr "Pankki"
8241
8242 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8243 msgid "Bank:"
8244 msgstr "Pankki:"
8245
8246 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8247 msgid "BankCode"
8248 msgstr "Pankkikoodi"
8249
8250 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8251 msgid "BankCode:"
8252 msgstr "Pankkikoodi:"
8253
8254 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8255 msgid "BankAccount"
8256 msgstr "Pankkitili"
8257
8258 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8259 msgid "BankAccount:"
8260 msgstr "Pankkitili:"
8261
8262 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8263 msgid "PostalComment"
8264 msgstr "Postihuomautus"
8265
8266 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8267 msgid "PostalComment:"
8268 msgstr "Postihuomautus:"
8269
8270 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8271 msgid "Reference:"
8272 msgstr "Viite:"
8273
8274 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8275 msgid "Encl.:"
8276 msgstr "Liitteet:"
8277
8278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8279 msgid "NameRowA"
8280 msgstr "Nimirivi A"
8281
8282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8283 msgid "NameRowA:"
8284 msgstr "Nimirivi A:"
8285
8286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8287 msgid "NameRowB"
8288 msgstr "Nimirivi B"
8289
8290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8291 msgid "NameRowB:"
8292 msgstr "Nimirivi B:"
8293
8294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8295 msgid "NameRowC"
8296 msgstr "Nimirivi C"
8297
8298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8299 msgid "NameRowC:"
8300 msgstr "Nimirivi C:"
8301
8302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8303 msgid "NameRowD"
8304 msgstr "Nimirivi D"
8305
8306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8307 msgid "NameRowD:"
8308 msgstr "Nimirivi D:"
8309
8310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8311 msgid "NameRowE"
8312 msgstr "Nimirivi E"
8313
8314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8315 msgid "NameRowE:"
8316 msgstr "Nimirivi E:"
8317
8318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8319 msgid "NameRowF"
8320 msgstr "Nimirivi F"
8321
8322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8323 msgid "NameRowF:"
8324 msgstr "Nimirivi F:"
8325
8326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8327 msgid "NameRowG"
8328 msgstr "Nimirivi G"
8329
8330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8331 msgid "NameRowG:"
8332 msgstr "Nimirivi G:"
8333
8334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8335 msgid "AddressRowA"
8336 msgstr "Osoiterivi A"
8337
8338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8339 msgid "AddressRowA:"
8340 msgstr "Osoiterivi A:"
8341
8342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8343 msgid "AddressRowB"
8344 msgstr "Osoiterivi B"
8345
8346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8347 msgid "AddressRowB:"
8348 msgstr "Osoiterivi B:"
8349
8350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8351 msgid "AddressRowC"
8352 msgstr "Osoiterivi C"
8353
8354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8355 msgid "AddressRowC:"
8356 msgstr "Osoiterivi C:"
8357
8358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8359 msgid "AddressRowD"
8360 msgstr "Osoiterivi D"
8361
8362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8363 msgid "AddressRowD:"
8364 msgstr "Osoiterivi D:"
8365
8366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8367 msgid "AddressRowE"
8368 msgstr "Osoiterivi E"
8369
8370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8371 msgid "AddressRowE:"
8372 msgstr "Osoiterivi E:"
8373
8374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8375 msgid "AddressRowF"
8376 msgstr "Osoiterivi F"
8377
8378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8379 msgid "AddressRowF:"
8380 msgstr "Osoiterivi F:"
8381
8382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8383 msgid "TelephoneRowA"
8384 msgstr "Puhelinrivi A"
8385
8386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8387 msgid "TelephoneRowA:"
8388 msgstr "Puhelinrivi A:"
8389
8390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8391 msgid "TelephoneRowB"
8392 msgstr "Puhelinrivi B"
8393
8394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8395 msgid "TelephoneRowB:"
8396 msgstr "Puhelinrivi B:"
8397
8398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8399 msgid "TelephoneRowC"
8400 msgstr "Puhelinrivi C"
8401
8402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8403 msgid "TelephoneRowC:"
8404 msgstr "Puhelinrivi C:"
8405
8406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8407 msgid "TelephoneRowD"
8408 msgstr "Puhelinrivi D"
8409
8410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8411 msgid "TelephoneRowD:"
8412 msgstr "Puhelinrivi D:"
8413
8414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8415 msgid "TelephoneRowE"
8416 msgstr "Puhelinrivi E"
8417
8418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8419 msgid "TelephoneRowE:"
8420 msgstr "Puhelinrivi E:"
8421
8422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8423 msgid "TelephoneRowF"
8424 msgstr "Puhelinrivi F"
8425
8426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8427 msgid "TelephoneRowF:"
8428 msgstr "Puhelinrivi F:"
8429
8430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8431 msgid "InternetRowA"
8432 msgstr "Internetrivi A"
8433
8434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8435 msgid "InternetRowA:"
8436 msgstr "Internetrivi A:"
8437
8438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8439 msgid "InternetRowB"
8440 msgstr "Internetrivi B"
8441
8442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8443 msgid "InternetRowB:"
8444 msgstr "Internetrivi B:"
8445
8446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8447 msgid "InternetRowC"
8448 msgstr "Internetrivi C"
8449
8450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8451 msgid "InternetRowC:"
8452 msgstr "Internetrivi C:"
8453
8454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8455 msgid "InternetRowD"
8456 msgstr "Internetrivi D"
8457
8458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8459 msgid "InternetRowD:"
8460 msgstr "Internetrivi D:"
8461
8462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8463 msgid "InternetRowE"
8464 msgstr "Internetrivi E"
8465
8466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8467 msgid "InternetRowE:"
8468 msgstr "Internetrivi E:"
8469
8470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8471 msgid "InternetRowF"
8472 msgstr "Internetrivi F"
8473
8474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8475 msgid "InternetRowF:"
8476 msgstr "Internetrivi F:"
8477
8478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8479 msgid "BankRowA"
8480 msgstr "Pankkirivi A"
8481
8482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8483 msgid "BankRowA:"
8484 msgstr "Pankkirivi A:"
8485
8486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8487 msgid "BankRowB"
8488 msgstr "Pankkirivi B"
8489
8490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8491 msgid "BankRowB:"
8492 msgstr "Pankkirivi B:"
8493
8494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8495 msgid "BankRowC"
8496 msgstr "Pankkirivi C"
8497
8498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8499 msgid "BankRowC:"
8500 msgstr "Pankkirivi C:"
8501
8502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8503 msgid "BankRowD"
8504 msgstr "Pankkirivi D"
8505
8506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8507 msgid "BankRowD:"
8508 msgstr "Pankkirivi D:"
8509
8510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8511 msgid "BankRowE"
8512 msgstr "Pankkirivi E"
8513
8514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8515 msgid "BankRowE:"
8516 msgstr "Pankkirivi E:"
8517
8518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8519 msgid "BankRowF"
8520 msgstr "Pankkirivi F"
8521
8522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8523 msgid "BankRowF:"
8524 msgstr "Pankkirivi F:"
8525
8526 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8527 msgid "Claim #."
8528 msgstr "Väite #."
8529
8530 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8531 msgid "Remarks"
8532 msgstr "Huomautukset"
8533
8534 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8535 msgid "Remarks #."
8536 msgstr "Huomautukset #."
8537
8538 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8539 msgid "Proof:"
8540 msgstr "Todistus:"
8541
8542 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8543 msgid "More"
8544 msgstr "Lisää"
8545
8546 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8547 msgid "(MORE)"
8548 msgstr "(LISÄÄ)"
8549
8550 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8551 msgid "FADE IN:"
8552 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8553
8554 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8555 msgid "INT."
8556 msgstr "SISÄ."
8557
8558 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8559 msgid "EXT."
8560 msgstr "ULKO."
8561
8562 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8563 msgid "Continuing"
8564 msgstr "Jatkoa"
8565
8566 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8567 msgid "(continuing)"
8568 msgstr "(Jatkoa)"
8569
8570 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8571 msgid "Transition"
8572 msgstr "Siirtyminen"
8573
8574 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8575 msgid "TITLE OVER:"
8576 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8577
8578 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8579 msgid "INTERCUT"
8580 msgstr "LEIKKAUS"
8581
8582 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8583 #, fuzzy
8584 msgid "INTERCUT WITH:"
8585 msgstr "LEIKKAUS"
8586
8587 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8588 msgid "FADE OUT"
8589 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8590
8591 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8592 msgid "Scene"
8593 msgstr "Kohtaus"
8594
8595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8596 msgid "Classification Codes"
8597 msgstr "Luokittelukoodit"
8598
8599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8600 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Definition \\thedefinition."
8603 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8604
8605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8606 msgid "Step"
8607 msgstr "Askel"
8608
8609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Step \\thestep."
8612 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8613
8614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8615 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Example \\theexample."
8618 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8619
8620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Notation \\thenotation."
8624 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8625
8626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8627 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8628 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Theorem \\thetheorem."
8631 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8632
8633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8634 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Corollary \\thecorollary."
8637 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8638
8639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8640 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8641 msgid "Lemma \\thelemma."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8645 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Proposition \\theproposition."
8648 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8649
8650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Prop"
8653 msgstr "Kopioi"
8654
8655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8656 msgid "Prop \\theprop."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8660 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8666 msgid "Question"
8667 msgstr "Kysymys"
8668
8669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Question \\thequestion."
8672 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8673
8674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8675 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8676 msgid "Claim \\theclaim."
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8680 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8683 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8684
8685 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8686 msgid "Appendices Section"
8687 msgstr "Liitteet- kappale"
8688
8689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8690 msgid "--- Appendices ---"
8691 msgstr "--- Liitteet ---"
8692
8693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8694 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8695 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8696
8697 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8698 msgid "Review"
8699 msgstr "Esikatselu"
8700
8701 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8702 msgid "Topical"
8703 msgstr "Aiheellinen"
8704
8705 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8706 msgid "Comment"
8707 msgstr "Huomautus"
8708
8709 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8710 msgid "Paper"
8711 msgstr "Julkaisutunniste"
8712
8713 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8714 msgid "Prelim"
8715 msgstr "Ei-lopp."
8716
8717 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8718 msgid "Rapid"
8719 msgstr "Pika"
8720
8721 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8722 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8723 msgid "PACS"
8724 msgstr "PACS"
8725
8726 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8727 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8731 msgid "MSC"
8732 msgstr "MSC"
8733
8734 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8735 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8739 msgid "submitto"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8743 msgid "submit to paper:"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8747 msgid "Bibliography (plain)"
8748 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8749
8750 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8751 msgid "Bibliography heading"
8752 msgstr "Viitteiden otsikko"
8753
8754 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8755 msgid "ABSTRACT:"
8756 msgstr "YHTEENVETO:"
8757
8758 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8759 msgid "KEY WORDS:"
8760 msgstr "AVAINSANAT:"
8761
8762 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8763 msgid "Commission"
8764 msgstr "Komitea"
8765
8766 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8767 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8768 msgstr "KIITOKSET"
8769
8770 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8771 msgid "AddressForOffprints"
8772 msgstr "Eripainososoite"
8773
8774 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8775 msgid "Address for Offprints:"
8776 msgstr "Eripainososoite:"
8777
8778 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8779 msgid "RunningTitle"
8780 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8781
8782 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8783 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8784 msgid "Running title:"
8785 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8786
8787 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8788 msgid "RunningAuthor"
8789 msgstr "Tekijä (jatko)"
8790
8791 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8792 msgid "Running author:"
8793 msgstr "Tekijä (jatko):"
8794
8795 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
8796 #, fuzzy
8797 msgid "NoTelephone"
8798 msgstr "Puhelin"
8799
8800 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
8801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8802 msgid "Fax"
8803 msgstr "Faksi"
8804
8805 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
8806 #: lib/layouts/lettre.layout:378
8807 #, fuzzy
8808 msgid "NoFax"
8809 msgstr "Faksi"
8810
8811 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
8812 #: lib/layouts/lettre.layout:192
8813 #, fuzzy
8814 msgid "NoPlace"
8815 msgstr "Paikka"
8816
8817 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
8818 #: lib/layouts/lettre.layout:242
8819 #, fuzzy
8820 msgid "NoDate"
8821 msgstr "Päiväys"
8822
8823 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Post Scriptum"
8826 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8827
8828 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
8829 msgid "EndOfMessage"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
8833 #, fuzzy
8834 msgid "EndOfFile"
8835 msgstr "LoppuKalvo"
8836
8837 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
8838 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
8839 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
8840 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
8841 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
8842 #: lib/layouts/lettre.layout:397
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Headings"
8845 msgstr "yläotsikot"
8846
8847 #: lib/layouts/lettre.layout:167
8848 #, fuzzy
8849 msgid "City:"
8850 msgstr "äärettömmyys"
8851
8852 # Now this wasn't very obvious.
8853 #: lib/layouts/lettre.layout:260
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Office:"
8856 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8857
8858 #: lib/layouts/lettre.layout:290
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Tel:"
8861 msgstr "Telex:"
8862
8863 #: lib/layouts/lettre.layout:322
8864 #, fuzzy
8865 msgid "NoTel"
8866 msgstr "Ei mikään"
8867
8868 #: lib/layouts/lettre.layout:353
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Fax:"
8871 msgstr "Faksi"
8872
8873 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
8874 #: lib/layouts/lettre.layout:648
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Closings"
8877 msgstr "Lopuksi"
8878
8879 #: lib/layouts/lettre.layout:523
8880 msgid "EndOfMessage."
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/layouts/lettre.layout:535
8884 #, fuzzy
8885 msgid "EndOfFile."
8886 msgstr "LoppuKalvo"
8887
8888 #: lib/layouts/lettre.layout:655
8889 #, fuzzy
8890 msgid "P.S.:"
8891 msgstr "PS:"
8892
8893 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8894 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8895 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8896 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8897 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8898 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8899 msgid "Chapter"
8900 msgstr "Luku"
8901
8902 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8903 msgid "Running LaTeX Title"
8904 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8905
8906 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8907 msgid "TOC Title"
8908 msgstr "SIS Otsikko"
8909
8910 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8911 msgid "TOC title:"
8912 msgstr "SIS Otsikko:"
8913
8914 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8915 msgid "Author Running"
8916 msgstr "Tekijä (jatko)"
8917
8918 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8919 msgid "Author Running:"
8920 msgstr "Tekijä (jatko):"
8921
8922 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8923 msgid "TOC Author"
8924 msgstr "SIS Tekijä"
8925
8926 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8927 msgid "TOC Author:"
8928 msgstr "SIS Tekijä:"
8929
8930 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8931 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8932 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8933 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8934 msgid "Case #."
8935 msgstr "Tapaus #."
8936
8937 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8938 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8939 msgid "Claim."
8940 msgstr "Väite."
8941
8942 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8943 msgid "Conjecture #."
8944 msgstr "Otaksuma #."
8945
8946 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8947 msgid "Example #."
8948 msgstr "Esimerkki #."
8949
8950 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8951 msgid "Exercise #."
8952 msgstr "Harjoitus #."
8953
8954 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8955 msgid "Note #."
8956 msgstr "Muistiinpano #"
8957
8958 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8959 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8960 msgid "Problem #."
8961 msgstr "Ongelma #."
8962
8963 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8964 msgid "Property"
8965 msgstr "Ominaisuus"
8966
8967 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8968 msgid "Property #."
8969 msgstr "Ominaisuus #."
8970
8971 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8972 msgid "Question #."
8973 msgstr "Kysymys #."
8974
8975 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8976 msgid "Remark #."
8977 msgstr "Huomautus #."
8978
8979 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8980 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8981 msgid "Solution #."
8982 msgstr "Ratkaisu #."
8983
8984 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
8985 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8986 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8987 msgid "Chapter*"
8988 msgstr "Luku*"
8989
8990 #: lib/layouts/memoir.layout:99
8991 msgid "Chapterprecis"
8992 msgstr "Selostekappale"
8993
8994 #: lib/layouts/memoir.layout:119
8995 msgid "Epigraph"
8996 msgstr "Alkulainaus"
8997
8998 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Maintext"
9001 msgstr "Perusteksti"
9002
9003 #: lib/layouts/memoir.layout:132
9004 msgid "Poemtitle"
9005 msgstr "Runon otsikko"
9006
9007 #: lib/layouts/memoir.layout:150
9008 msgid "Poemtitle*"
9009 msgstr "Runon otsikko*"
9010
9011 #: lib/layouts/memoir.layout:175
9012 msgid "Legend"
9013 msgstr "Legenda"
9014
9015 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9016 msgid "Entry"
9017 msgstr "Kohta"
9018
9019 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9020 msgid "Entry:"
9021 msgstr "Kohta:"
9022
9023 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9024 msgid "ListItem"
9025 msgstr "Listan kohta"
9026
9027 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9028 msgid "List Item:"
9029 msgstr "Listan kohta:"
9030
9031 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9032 msgid "DoubleItem"
9033 msgstr "Kaksink. kohta"
9034
9035 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9036 msgid "Double Item:"
9037 msgstr "Kaksink. kohta:"
9038
9039 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9040 msgid "Space"
9041 msgstr "Väli"
9042
9043 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9044 msgid "Space:"
9045 msgstr "Vali:"
9046
9047 #: lib/layouts/paper.layout:146
9048 msgid "SubTitle"
9049 msgstr "Alaotsikko"
9050
9051 #: lib/layouts/paper.layout:158
9052 msgid "Institution"
9053 msgstr "Laitos"
9054
9055 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9056 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9057 msgid "Slide"
9058 msgstr "Kalvo"
9059
9060 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9061 msgid "    "
9062 msgstr "    "
9063
9064 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9065 msgid "EndSlide"
9066 msgstr "LoppuKalvo"
9067
9068 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9069 msgid "~=~"
9070 msgstr "~=~"
9071
9072 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9073 msgid "WideSlide"
9074 msgstr "LeveäKalvo"
9075
9076 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9077 msgid "EmptySlide"
9078 msgstr "TyhjäKalvo"
9079
9080 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9081 msgid "Empty slide:"
9082 msgstr "Tyhjä kalvo"
9083
9084 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9085 msgid "\\arabic{section}"
9086 msgstr "\\arabic{section}"
9087
9088 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9089 msgid "ItemizeType1"
9090 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9091
9092 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9093 msgid "EnumerateType1"
9094 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9095
9096 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9097 msgid "List of Algorithms"
9098 msgstr "Algoritmien taulukko"
9099
9100 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9101 msgid "\\thechapter"
9102 msgstr "\\thechapter"
9103
9104 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Recipe"
9107 msgstr "Vastaanotettu"
9108
9109 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Recipe:"
9112 msgstr "Vastaanotettu:"
9113
9114 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Ingredients"
9117 msgstr "Kiitokset"
9118
9119 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Ingredients:"
9122 msgstr "Kiitokset"
9123
9124 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9125 msgid "Preprint"
9126 msgstr "Esipainos"
9127
9128 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9129 msgid "AltAffiliation"
9130 msgstr "Vaiht. järjestö"
9131
9132 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9133 msgid "Thanks:"
9134 msgstr "Kiitokset:"
9135
9136 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9137 msgid "Electronic Address:"
9138 msgstr "S-postiosoite"
9139
9140 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9141 msgid "acknowledgments"
9142 msgstr "Kiitokset"
9143
9144 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9145 msgid "PACS number:"
9146 msgstr "PACS-sivunumero:"
9147
9148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9149 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
9150 msgid "Labeling"
9151 msgstr "Nimekkeet"
9152
9153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9154 msgid "L"
9155 msgstr "L"
9156
9157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9158 msgid "O"
9159 msgstr "O"
9160
9161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9162 msgid "Encl"
9163 msgstr "Liitteet"
9164
9165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9166 msgid "Place:"
9167 msgstr "Paikka:"
9168
9169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9170 msgid "Specialmail"
9171 msgstr "Erikoisposti"
9172
9173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9174 msgid "Specialmail:"
9175 msgstr "Erikoisposti:"
9176
9177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9178 msgid "Title:"
9179 msgstr "Teoksen nimi:"
9180
9181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9182 msgid "Yourref"
9183 msgstr "Viitteesi"
9184
9185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9186 msgid "Yourmail"
9187 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9188
9189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9190 msgid "Your letter of:"
9191 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9192
9193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9194 msgid "Myref"
9195 msgstr "Viitteeni"
9196
9197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9198 msgid "Customer"
9199 msgstr "Asiakas"
9200
9201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9202 msgid "Customer no.:"
9203 msgstr "Asiakas nro:"
9204
9205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9206 msgid "Invoice"
9207 msgstr "Lasku"
9208
9209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9210 msgid "Invoice no.:"
9211 msgstr "Lasku nro:"
9212
9213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9214 msgid "NextAddress"
9215 msgstr "Seuraava osoite"
9216
9217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9218 msgid "Next Address:"
9219 msgstr "Seuraava osoite:"
9220
9221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9222 msgid "Sender Name:"
9223 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9224
9225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9226 msgid "Sender Phone:"
9227 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9228
9229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9230 msgid "Sender Fax:"
9231 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9232
9233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9234 msgid "Sender E-Mail:"
9235 msgstr "Läh. sähköposti:"
9236
9237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9238 msgid "Sender URL:"
9239 msgstr "Läh. URL"
9240
9241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9242 msgid "Logo"
9243 msgstr "Logo"
9244
9245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9246 msgid "Logo:"
9247 msgstr "Logo:"
9248
9249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9250 #, fuzzy
9251 msgid "EndLetter"
9252 msgstr "Kirje"
9253
9254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9255 #, fuzzy
9256 msgid "End of letter"
9257 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9258
9259 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9260 msgid "LandscapeSlide"
9261 msgstr "Vaakakalvo"
9262
9263 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Landscape Slide:"
9266 msgstr "Vaakakalvo"
9267
9268 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9269 msgid "PortraitSlide"
9270 msgstr "Pystykalvo"
9271
9272 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Portrait Slide:"
9275 msgstr "Pystykalvo"
9276
9277 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9278 msgid "Slide*"
9279 msgstr "Kalvo*"
9280
9281 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9282 #, fuzzy
9283 msgid "EndOfSlide"
9284 msgstr "LoppuKalvo"
9285
9286 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9287 msgid "SlideHeading"
9288 msgstr "Kalvon otsikko"
9289
9290 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9291 msgid "SlideSubHeading"
9292 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9293
9294 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9295 msgid "ListOfSlides"
9296 msgstr "Kalvoluettelo"
9297
9298 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9299 #, fuzzy
9300 msgid "[List Of Slides]"
9301 msgstr "Kalvoluettelo"
9302
9303 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9304 msgid "SlideContents"
9305 msgstr "Kalvon sisältö"
9306
9307 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9308 #, fuzzy
9309 msgid "[Slide Contents]"
9310 msgstr "Kalvon sisältö"
9311
9312 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9313 msgid "ProgressContents"
9314 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9315
9316 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9317 #, fuzzy
9318 msgid "[Progress Contents]"
9319 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9320
9321 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9322 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9323 msgid "Conjecture*"
9324 msgstr "Otaksuma*"
9325
9326 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Algorithm*"
9331 msgstr "Algoritmi"
9332
9333 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9334 msgid "AMS"
9335 msgstr "AMS"
9336
9337 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9338 msgid "Subjectclass"
9339 msgstr "Aiheluokka"
9340
9341 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9342 #, fuzzy
9343 msgid "AMS subject classifications:"
9344 msgstr "AMS aihekategoriat."
9345
9346 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Conference"
9349 msgstr "Viite"
9350
9351 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Conference:"
9354 msgstr "Viite:"
9355
9356 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9357 #, fuzzy
9358 msgid "CopyrightYear"
9359 msgstr "Copyright"
9360
9361 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Copyright year:"
9364 msgstr "Copyright:"
9365
9366 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Copyrightdata"
9369 msgstr "Copyright"
9370
9371 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Copyright data:"
9374 msgstr "Copyright:"
9375
9376 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Terms"
9379 msgstr "Lause"
9380
9381 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Terms:"
9384 msgstr "Lause"
9385
9386 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9387 msgid "Topic"
9388 msgstr "Aihe"
9389
9390 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9391 msgid "MMMMM"
9392 msgstr "MMMMM"
9393
9394 #: lib/layouts/slides.layout:105
9395 msgid "New Slide:"
9396 msgstr "Uusi kalvo"
9397
9398 #: lib/layouts/slides.layout:127
9399 msgid "Overlay"
9400 msgstr "Kalvokerros"
9401
9402 #: lib/layouts/slides.layout:142
9403 msgid "New Overlay:"
9404 msgstr "uusi kalvokerros"
9405
9406 #: lib/layouts/slides.layout:182
9407 msgid "New Note:"
9408 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9409
9410 #: lib/layouts/slides.layout:207
9411 msgid "InvisibleText"
9412 msgstr "Näkymätön_teksti"
9413
9414 #: lib/layouts/slides.layout:214
9415 msgid "<Invisible Text Follows>"
9416 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9417
9418 #: lib/layouts/slides.layout:231
9419 msgid "VisibleText"
9420 msgstr "Näkyvä teksti"
9421
9422 #: lib/layouts/slides.layout:238
9423 msgid "<Visible Text Follows>"
9424 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9425
9426 #: lib/layouts/spie.layout:54
9427 msgid "Authorinfo"
9428 msgstr "Tekijätiedot"
9429
9430 #: lib/layouts/spie.layout:66
9431 msgid "Authorinfo:"
9432 msgstr "Tekijätiedot:"
9433
9434 #: lib/layouts/spie.layout:79
9435 msgid "ABSTRACT"
9436 msgstr "YHTEENVETO"
9437
9438 #: lib/layouts/spie.layout:94
9439 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9440 msgstr "KIITOKSET"
9441
9442 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Subclass"
9445 msgstr "Aiheluokka"
9446
9447 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Petit"
9450 msgstr "Runon otsikko"
9451
9452 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Front Matter"
9455 msgstr "Etuteksti"
9456
9457 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9458 #, fuzzy
9459 msgid "--- Front Matter ---"
9460 msgstr "Etuteksti"
9461
9462 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Main Matter"
9465 msgstr "Etuteksti"
9466
9467 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9468 msgid "--- Main Matter ---"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9472 msgid "Back Matter"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9476 msgid "--- Back Matter ---"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9480 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Part \\thepart"
9483 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9484
9485 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9486 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Chapter \\thechapter"
9489 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9490
9491 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9492 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Appendix \\thechapter"
9495 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9496
9497 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Preface"
9500 msgstr "Paikka"
9501
9502 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Preface:"
9505 msgstr "Paikka:"
9506
9507 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Proof(QED)"
9510 msgstr "Todistus"
9511
9512 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9513 msgid "Proof(smartQED)"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9517 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Title*"
9523 msgstr "Teoksen nimi"
9524
9525 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Institute and e-mail: "
9528 msgstr "Laitos"
9529
9530 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9531 msgid "MiniTOC"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9535 msgid "TOC depth (provide a number):"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9539 #, fuzzy
9540 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9541 msgstr "Listausten luettelo"
9542
9543 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9544 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9545 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9546 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9547 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9548 #, fuzzy
9549 msgid "For editors"
9550 msgstr "Kiitokset"
9551
9552 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9553 #, fuzzy
9554 msgid "List of Contributors"
9555 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9556
9557 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Inst"
9560 msgstr "&Lisää"
9561
9562 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Institute #"
9565 msgstr "Laitos"
9566
9567 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Sidenote"
9570 msgstr "muistiinpano"
9571
9572 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9573 #, fuzzy
9574 msgid "sidenote"
9575 msgstr "muistiinpano"
9576
9577 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Marginnote"
9580 msgstr "Reunahuomautus|R"
9581
9582 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9583 #, fuzzy
9584 msgid "marginnote"
9585 msgstr "reunahuomautus"
9586
9587 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9588 msgid "NewThought"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9592 msgid "new thought"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9596 #, fuzzy
9597 msgid "AllCaps"
9598 msgstr "Kapiteeli"
9599
9600 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9601 #, fuzzy
9602 msgid "allcaps"
9603 msgstr "Kapiteeli"
9604
9605 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9606 #, fuzzy
9607 msgid "SmallCaps"
9608 msgstr "Kapiteeli"
9609
9610 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9611 #, fuzzy
9612 msgid "smallcaps"
9613 msgstr "Kapiteeli"
9614
9615 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Full Width"
9618 msgstr "Nimikeleveys"
9619
9620 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9621 #, fuzzy
9622 msgid "MarginTable"
9623 msgstr "reunahuomautus"
9624
9625 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9626 #, fuzzy
9627 msgid "MarginFigure"
9628 msgstr "Sovita kuva"
9629
9630 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9631 msgid "email:"
9632 msgstr "Sähköposti:"
9633
9634 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9635 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9636 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9637
9638 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Flex:Firstname"
9641 msgstr "Etunimi"
9642
9643 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9644 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Firstname"
9647 msgstr "Etunimi"
9648
9649 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Flex:Fname"
9652 msgstr "Tiedostonimi"
9653
9654 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Fname"
9657 msgstr "Ruutu"
9658
9659 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Flex:Surname"
9662 msgstr "Sukunimi"
9663
9664 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Flex:Filename"
9667 msgstr "Tiedostonimi"
9668
9669 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Flex:Literal"
9672 msgstr "Sanatarkasti"
9673
9674 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9675 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9676 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9677 msgid "Literal"
9678 msgstr "Sanatarkasti"
9679
9680 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Flex:Emph"
9683 msgstr "Si&joittelu:"
9684
9685 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9686 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9687 msgid "Emph"
9688 msgstr "Korostus"
9689
9690 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9691 msgid "Flex:Abbrev"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9695 msgid "Abbrev"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Flex:Citation-number"
9701 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9702
9703 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9705 msgid "Citation-number"
9706 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9707
9708 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Flex:Volume"
9711 msgstr "Palsta"
9712
9713 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Volume"
9716 msgstr "Palsta"
9717
9718 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Flex:Day"
9721 msgstr "Yhteenveto"
9722
9723 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Day"
9726 msgstr "Näyttö"
9727
9728 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Flex:Month"
9731 msgstr "Si&joittelu:"
9732
9733 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Month"
9736 msgstr "Matematiikka"
9737
9738 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Flex:Year"
9741 msgstr "Yhteenveto"
9742
9743 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Year"
9746 msgstr "&Tyhjennä"
9747
9748 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Flex:Issue-number"
9751 msgstr "msnumero"
9752
9753 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Issue-number"
9756 msgstr "msnumero"
9757
9758 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9759 msgid "Flex:Issue-day"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9763 msgid "Issue-day"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9767 msgid "Flex:Issue-months"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9771 msgid "Issue-months"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9775 msgid "Subsubparagraph"
9776 msgstr "Alialiosakappale"
9777
9778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9779 msgid "Header"
9780 msgstr "Yläotsikko"
9781
9782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9783 msgid "-- Header --"
9784 msgstr "-- Yläotsikko --"
9785
9786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9787 msgid "Special-section"
9788 msgstr "Erikoiskappale"
9789
9790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9791 msgid "Special-section:"
9792 msgstr "Erikoiskappale:"
9793
9794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9795 msgid "AGU-journal"
9796 msgstr "AGU-lehti"
9797
9798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9799 msgid "AGU-journal:"
9800 msgstr "AGU-lehti:"
9801
9802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9803 msgid "Citation-number:"
9804 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9805
9806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9807 msgid "AGU-volume"
9808 msgstr "AGU-sidos"
9809
9810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9811 msgid "AGU-volume:"
9812 msgstr "AGU-sidos:"
9813
9814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9815 msgid "AGU-issue"
9816 msgstr "AGU-numero"
9817
9818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9819 msgid "AGU-issue:"
9820 msgstr "AGU-numero:"
9821
9822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9823 msgid "Copyright:"
9824 msgstr "Copyright:"
9825
9826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9827 msgid "Index-terms"
9828 msgstr "Hakemistoviitteet"
9829
9830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9831 msgid "Index-terms..."
9832 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9833
9834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9835 msgid "Index-term"
9836 msgstr "Hakemistoviite"
9837
9838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9839 msgid "Index-term:"
9840 msgstr "Hakemistoviite:"
9841
9842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Cross-term"
9845 msgstr "Viittausluettelo"
9846
9847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Cross-term:"
9850 msgstr "Viittausluettelo"
9851
9852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Supplementary"
9855 msgstr "Yhteenveto"
9856
9857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9858 msgid "Supplementary..."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Supp-note"
9864 msgstr "muistiinpano"
9865
9866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9867 msgid "Sup-mat-note:"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Cite-other"
9873 msgstr "Keskellä"
9874
9875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Cite-other:"
9878 msgstr "&Lainaustyyli:"
9879
9880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9881 msgid "Revised"
9882 msgstr "Tarkastettu"
9883
9884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9885 msgid "Revised:"
9886 msgstr "Tarkastettu:"
9887
9888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Ident-line"
9891 msgstr "Tekstin &seassa"
9892
9893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Ident-line:"
9896 msgstr "Tekstin &seassa"
9897
9898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Runhead"
9901 msgstr "Juokseva otsikko"
9902
9903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9904 msgid "Runhead:"
9905 msgstr "Juokseva otsikko:"
9906
9907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9908 msgid "Published-online:"
9909 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9910
9911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9912 msgid "Citation"
9913 msgstr "Lähdeviite"
9914
9915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9916 msgid "Citation:"
9917 msgstr "Lähdeviite:"
9918
9919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9920 msgid "Posting-order"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9924 msgid "Posting-order:"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9928 msgid "AGU-pages"
9929 msgstr "AGU-sivut"
9930
9931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9932 msgid "AGU-pages:"
9933 msgstr "AGU-sivut:"
9934
9935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9936 msgid "Words"
9937 msgstr "Sanat"
9938
9939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9940 msgid "Words:"
9941 msgstr "Sanat:"
9942
9943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9944 msgid "Figures"
9945 msgstr "Kuvat"
9946
9947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9948 msgid "Figures:"
9949 msgstr "Kuvat:"
9950
9951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9952 msgid "Tables"
9953 msgstr "Taulukot"
9954
9955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9956 msgid "Tables:"
9957 msgstr "Taulukot:"
9958
9959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9960 msgid "Datasets"
9961 msgstr "Datajoukot"
9962
9963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9964 msgid "Datasets:"
9965 msgstr "Datajoukot:"
9966
9967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Flex:ISSN"
9970 msgstr "Si&joittelu:"
9971
9972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9973 msgid "ISSN"
9974 msgstr "ISSN"
9975
9976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Flex:CODEN"
9979 msgstr "Si&joittelu:"
9980
9981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9982 #, fuzzy
9983 msgid "CODEN"
9984 msgstr "KOHTAUS"
9985
9986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Flex:SS-Code"
9989 msgstr "Koodi"
9990
9991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9992 #, fuzzy
9993 msgid "SS-Code"
9994 msgstr "Koodi"
9995
9996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Flex:SS-Title"
9999 msgstr "Teoksen nimi"
10000
10001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10002 #, fuzzy
10003 msgid "SS-Title"
10004 msgstr "Teoksen nimi"
10005
10006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Flex:CCC-Code"
10009 msgstr "CCC-koodi:"
10010
10011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10012 #, fuzzy
10013 msgid "CCC-Code"
10014 msgstr "CCC-koodi:"
10015
10016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Flex:Code"
10019 msgstr "Si&joittelu:"
10020
10021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10022 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10023 msgid "Code"
10024 msgstr "Koodi"
10025
10026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Flex:Dscr"
10029 msgstr "Si&joittelu:"
10030
10031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Dscr"
10034 msgstr "Heitä pois"
10035
10036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Flex:Keyword"
10039 msgstr "Avainsana"
10040
10041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10042 msgid "Flex:Orgdiv"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10046 msgid "Orgdiv"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Flex:Orgname"
10052 msgstr "Sukunimi"
10053
10054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Orgname"
10057 msgstr "Sukunimi"
10058
10059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Flex:Street"
10062 msgstr "Katu"
10063
10064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Flex:City"
10067 msgstr "Si&joittelu:"
10068
10069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10070 #, fuzzy
10071 msgid "City"
10072 msgstr "äärettömmyys"
10073
10074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Flex:State"
10077 msgstr "Si&joittelu:"
10078
10079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Flex:Postcode"
10082 msgstr "Liitä"
10083
10084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Postcode"
10087 msgstr "Liitä"
10088
10089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Flex:Country"
10092 msgstr "Kohta"
10093
10094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Country"
10097 msgstr "Kohta"
10098
10099 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10100 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10101 msgid "Paragraph*"
10102 msgstr "Osakappale*"
10103
10104 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10105 msgid "CCC"
10106 msgstr "CCC"
10107
10108 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10109 msgid "CCC code:"
10110 msgstr "CCC-koodi:"
10111
10112 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10113 msgid "PaperId"
10114 msgstr "Julkaisutunniste"
10115
10116 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10117 msgid "Paper Id:"
10118 msgstr "Julkaisutunniste:"
10119
10120 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10121 msgid "AuthorAddr"
10122 msgstr "Tekijän osoite"
10123
10124 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10125 msgid "Author Address:"
10126 msgstr "Tekijän osoite:"
10127
10128 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10129 msgid "SlugComment"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Slug Comment:"
10135 msgstr "Huomautus"
10136
10137 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10138 msgid "Plate"
10139 msgstr "Kiiltokuva"
10140
10141 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10142 msgid "Planotable"
10143 msgstr "Kokosivutaulukko"
10144
10145 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10146 msgid "Table Caption"
10147 msgstr "Taulukon_teksti"
10148
10149 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10150 msgid "TableCaption"
10151 msgstr "Taulukon_teksti"
10152
10153 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10154 msgid "Current Address"
10155 msgstr "Nykyinen osoite"
10156
10157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10158 msgid "Current address:"
10159 msgstr "Nykyinen osoite:"
10160
10161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10162 msgid "E-mail address:"
10163 msgstr "Palautusosoite:"
10164
10165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10166 msgid "Key words and phrases:"
10167 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10168
10169 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10170 msgid "Dedicatory"
10171 msgstr "Omistuskirjoitus"
10172
10173 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10174 msgid "Dedication:"
10175 msgstr "Omistuskirjoitus:"
10176
10177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10178 msgid "Translator"
10179 msgstr "Kääntäjä"
10180
10181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10182 msgid "Translator:"
10183 msgstr "Kääntäjä:"
10184
10185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10186 #, fuzzy
10187 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10188 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10189
10190 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Flex:Directory"
10193 msgstr "Hakemistot"
10194
10195 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Directory"
10198 msgstr "Hakemistot"
10199
10200 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Flex:Email"
10203 msgstr "Si&joittelu:"
10204
10205 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Flex:KeyCombo"
10208 msgstr "Näppäimistö"
10209
10210 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10211 #, fuzzy
10212 msgid "KeyCombo"
10213 msgstr "Näppäimistö"
10214
10215 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10216 msgid "Flex:KeyCap"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10220 msgid "KeyCap"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10224 msgid "Flex:GuiMenu"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10228 msgid "GuiMenu"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10232 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10236 msgid "GuiMenuItem"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10240 msgid "Flex:GuiButton"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10244 msgid "GuiButton"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10248 msgid "Flex:MenuChoice"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10252 msgid "MenuChoice"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10256 msgid "SGML"
10257 msgstr "SGML"
10258
10259 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10260 msgid "Subparagraph*"
10261 msgstr "Aliosakappale*"
10262
10263 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10264 msgid "Authorgroup"
10265 msgstr "Tekijäryhmä"
10266
10267 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10268 msgid "RevisionHistory"
10269 msgstr "Versiohistoriikki"
10270
10271 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10272 msgid "Revision History"
10273 msgstr "Versiohistoriikki"
10274
10275 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10276 msgid "Revision"
10277 msgstr "Versio"
10278
10279 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10280 msgid "RevisionRemark"
10281 msgstr "Versiohuomautus"
10282
10283 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10284 msgid "FirstName"
10285 msgstr "Etunimi"
10286
10287 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10288 #: lib/layouts/sweave.module:39
10289 msgid "Scrap"
10290 msgstr "Koodinpätkä"
10291
10292 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10293 msgid "\\arabic{chapter}"
10294 msgstr "\\arabic{chapter}"
10295
10296 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10297 msgid "\\Alph{chapter}"
10298 msgstr "\\Alph{chapter}"
10299
10300 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10301 msgid "\\arabic{footnote}"
10302 msgstr "\\arabic{footnote}"
10303
10304 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10305 msgid "\\Roman{section}."
10306 msgstr "\\Roman{section}."
10307
10308 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10309 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10310 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10311
10312 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10313 msgid "\\Alph{subsection}."
10314 msgstr "\\Alph{subsection}."
10315
10316 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10317 msgid "\\arabic{subsection}."
10318 msgstr "\\arabic{subsection}."
10319
10320 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10321 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10322 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10323
10324 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10325 msgid "\\alph{subsubsection}."
10326 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10327
10328 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10329 msgid "\\alph{paragraph}."
10330 msgstr "\\alph{paragraph}."
10331
10332 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10333 msgid "Addpart"
10334 msgstr "Lisäosa"
10335
10336 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10337 msgid "Addchap"
10338 msgstr "Lisäluku"
10339
10340 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10341 msgid "Addsec"
10342 msgstr "Lisäkappale"
10343
10344 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10345 msgid "Addchap*"
10346 msgstr "Lisäluku*"
10347
10348 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10349 msgid "Addsec*"
10350 msgstr "Lisäkappale*"
10351
10352 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10353 msgid "Minisec"
10354 msgstr "Pienoiskappale"
10355
10356 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10357 msgid "Publishers"
10358 msgstr "Julkaisijat"
10359
10360 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10361 msgid "Dedication"
10362 msgstr "Omistuskirjoitus"
10363
10364 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10365 msgid "Titlehead"
10366 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10367
10368 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10369 msgid "Uppertitleback"
10370 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10371
10372 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10373 msgid "Lowertitleback"
10374 msgstr "Alatunnisteteksti"
10375
10376 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10377 msgid "Extratitle"
10378 msgstr "Lisäotsikko"
10379
10380 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10381 msgid "Captionabove"
10382 msgstr "Kuvateksti yllä"
10383
10384 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10385 msgid "Captionbelow"
10386 msgstr "Kuvateksti alla"
10387
10388 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10389 msgid "Dictum"
10390 msgstr "Lausunto"
10391
10392 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Flex"
10395 msgstr "Tiedosto"
10396
10397 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10398 msgid "UNDEFINED"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10402 msgid "pp."
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10406 #, fuzzy
10407 msgid "ed."
10408 msgstr "punainen"
10409
10410 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10411 msgid "vol."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10415 #, fuzzy
10416 msgid "no."
10417 msgstr "Kumoa"
10418
10419 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10420 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10421 msgid "in"
10422 msgstr "in"
10423
10424 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10425 msgid "\\Roman{part}"
10426 msgstr "\\Roman{part}"
10427
10428 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Part \\Roman{part}"
10431 msgstr "\\Roman{part}"
10432
10433 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Chapter ##"
10436 msgstr "Luku"
10437
10438 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10439 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Section ##"
10442 msgstr "Kappale"
10443
10444 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Paragraph ##"
10447 msgstr "Osakappale"
10448
10449 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10450 msgid "\\arabic{enumi}."
10451 msgstr "\\arabic{enumi}."
10452
10453 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10454 msgid "\\roman{enumiii}."
10455 msgstr "\\roman{enumiii}."
10456
10457 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10458 msgid "\\Alph{enumiv}."
10459 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10460
10461 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Equation ##"
10464 msgstr "Kaava"
10465
10466 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Footnote ##"
10469 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10470
10471 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Marginal"
10474 msgstr "reunahuomautus"
10475
10476 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10477 msgid "margin"
10478 msgstr "reunahuomautus"
10479
10480 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Foot"
10483 msgstr "alaviite"
10484
10485 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10486 msgid "foot"
10487 msgstr "alaviite"
10488
10489 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Note:Comment"
10492 msgstr "Huomautus"
10493
10494 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10495 msgid "comment"
10496 msgstr "Huomautus"
10497
10498 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Note:Note"
10501 msgstr "Muistiinpano:"
10502
10503 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10504 msgid "note"
10505 msgstr "muistiinpano"
10506
10507 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Note:Greyedout"
10510 msgstr "Harmaa teksti"
10511
10512 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10513 #, fuzzy
10514 msgid "greyedout"
10515 msgstr "Harmaa teksti"
10516
10517 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133
10518 msgid "ERT"
10519 msgstr "ERT"
10520
10521 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:143
10522 #: src/insets/InsetERT.cpp:145 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
10523 msgid "TeX"
10524 msgstr "TeX"
10525
10526 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10527 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:470
10528 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Phantom"
10531 msgstr "hom"
10532
10533 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Listings"
10537 msgstr "Lista"
10538
10539 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10540 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10541 msgid "Branch"
10542 msgstr "Haara"
10543
10544 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10545 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
10546 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
10547 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10548 msgid "Index"
10549 msgstr "Hakusana"
10550
10551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Idx"
10554 msgstr ", Tunnus:"
10555
10556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10557 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10558 msgid "Box"
10559 msgstr "Laatikko"
10560
10561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Box:Shaded"
10564 msgstr "Varjollinen"
10565
10566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Float"
10569 msgstr "Kelluva"
10570
10571 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Wrap"
10574 msgstr "tykö"
10575
10576 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Argument"
10579 msgstr "Tasaus"
10580
10581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10582 msgid "opt"
10583 msgstr "valinn"
10584
10585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Info"
10588 msgstr "Kumoa"
10589
10590 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Info:menu"
10593 msgstr "mu"
10594
10595 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Info:shortcut"
10598 msgstr "P&ikanäppäin:"
10599
10600 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Info:shortcuts"
10603 msgstr "P&ikanäppäin:"
10604
10605 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10606 msgid "Preview"
10607 msgstr "Esikatselu|#E"
10608
10609 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10610 msgid "--Separator--"
10611 msgstr "--Kappaleväli--"
10612
10613 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10614 msgid "--- Separate Environment ---"
10615 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10616
10617 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10618 msgid "Headnote"
10619 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10620
10621 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10622 msgid "Headnote (optional):"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10626 msgid "Corr Author:"
10627 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10628
10629 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10630 msgid "Offprints"
10631 msgstr "Eripainokset"
10632
10633 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10634 msgid "Offprints:"
10635 msgstr "Eripainokset:"
10636
10637 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Fact \\thefact."
10640 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10641
10642 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Problem \\theproblem."
10645 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10646
10647 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Exercise \\theexercise."
10650 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10651
10652 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Corollary \\thetheorem."
10655 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10656
10657 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10658 msgid "Lemma \\thetheorem."
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Proposition \\thetheorem."
10664 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10665
10666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10669 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10670
10671 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10672 msgid "Fact \\thetheorem."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Definition \\thetheorem."
10678 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10679
10680 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Example \\thetheorem."
10683 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10684
10685 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Problem \\thetheorem."
10688 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10689
10690 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Exercise \\thetheorem."
10693 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10694
10695 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Remark \\thetheorem."
10698 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10699
10700 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10701 msgid "Claim \\thetheorem."
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10705 msgid "Example*"
10706 msgstr "Esimerkki*"
10707
10708 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10709 msgid "Problem*"
10710 msgstr "Ongelma*"
10711
10712 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10713 msgid "Exercise*"
10714 msgstr "Harjoitus*"
10715
10716 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10717 msgid "Remark*"
10718 msgstr "Huomautus*"
10719
10720 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10721 msgid "Claim*"
10722 msgstr "Väite*"
10723
10724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10725 msgid "Conjecture."
10726 msgstr "Otaksuma."
10727
10728 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10729 msgid "Fact*"
10730 msgstr "Fakta*"
10731
10732 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10733 msgid "Problem."
10734 msgstr "Ongelma."
10735
10736 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10737 msgid "Exercise."
10738 msgstr "Harjoitus."
10739
10740 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10741 msgid "Remark."
10742 msgstr "Huomautus."
10743
10744 #: lib/layouts/braille.module:2
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Braille"
10747 msgstr "samansuunt."
10748
10749 #: lib/layouts/braille.module:6
10750 msgid ""
10751 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10752 "in examples."
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/layouts/braille.module:22
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Braille (default)"
10758 msgstr "LaTeXin oletus"
10759
10760 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Braille:"
10763 msgstr "Pienempi:"
10764
10765 #: lib/layouts/braille.module:45
10766 msgid "Braille (textsize)"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/layouts/braille.module:68
10770 msgid "Braille (dots on)"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/layouts/braille.module:83
10774 msgid "Braille_dots_on"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/layouts/braille.module:92
10778 msgid "Braille (dots off)"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/layouts/braille.module:107
10782 msgid "Braille_dots_off"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/layouts/braille.module:116
10786 msgid "Braille (mirror on)"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/layouts/braille.module:131
10790 msgid "Braille_mirror_on"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/layouts/braille.module:140
10794 msgid "Braille (mirror off)"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/layouts/braille.module:155
10798 msgid "Braille_mirror_off"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/layouts/braille.module:163
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Braillebox"
10804 msgstr "samansuunt."
10805
10806 #: lib/layouts/braille.module:167
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Braille box"
10809 msgstr "samansuunt."
10810
10811 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10812 msgid "Custom Header/Footerlines"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10816 msgid ""
10817 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
10818 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
10819 "to fancy!"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Center Header"
10825 msgstr "Vasen yläotsikko"
10826
10827 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Center Header:"
10830 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10831
10832 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Left Footer"
10835 msgstr "Kirje"
10836
10837 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Left Footer:"
10840 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10841
10842 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Center Footer"
10845 msgstr "Oikea alaotsikko"
10846
10847 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Center Footer:"
10850 msgstr "Alatunniste:"
10851
10852 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Endnote"
10855 msgstr "muistiinpano"
10856
10857 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10858 msgid ""
10859 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10860 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Flex:Endnote"
10866 msgstr "muistiinpano"
10867
10868 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10869 #, fuzzy
10870 msgid "endnote"
10871 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10872
10873 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10874 msgid "Number Equations by Section"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10878 msgid ""
10879 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10880 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Number Figures by Section"
10886 msgstr "Lause"
10887
10888 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10889 msgid ""
10890 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10891 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Foot to End"
10897 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10898
10899 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10900 msgid ""
10901 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10902 "code where you want the endnotes to appear."
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Hanging"
10908 msgstr "reunahuomautus"
10909
10910 #: lib/layouts/hanging.module:6
10911 msgid ""
10912 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10913 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10914 "are indented."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/layouts/initials.module:2
10918 msgid "Initials"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/layouts/initials.module:6
10922 msgid ""
10923 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10924 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10928 #, fuzzy
10929 msgid "charstyles"
10930 msgstr "Muutos: "
10931
10932 #: lib/layouts/initials.module:10
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Flex:Initial"
10935 msgstr "Kursiivi"
10936
10937 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Initial"
10940 msgstr "Kursiivi"
10941
10942 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10943 #, fuzzy
10944 msgid "LilyPond Book"
10945 msgstr "LilyPond"
10946
10947 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10948 msgid ""
10949 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10950 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
10954 #: lib/external_templates:212
10955 msgid "LilyPond"
10956 msgstr "LilyPond"
10957
10958 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Linguistics"
10961 msgstr "Lista"
10962
10963 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10964 msgid ""
10965 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10966 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10967 "examples."
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10971 msgid "Numbered Example (multiline)"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Example:"
10977 msgstr "Esimerkki"
10978
10979 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10980 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Examples:"
10986 msgstr "Esimerkit"
10987
10988 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Subexample"
10991 msgstr "Esimerkki"
10992
10993 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Subexample:"
10996 msgstr "Esimerkki"
10997
10998 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Flex:Glosse"
11001 msgstr "Sulje"
11002
11003 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Glosse"
11006 msgstr "Sulje"
11007
11008 #: lib/layouts/linguistics.module:94
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Flex:Tri-Glosse"
11011 msgstr "Asiakas"
11012
11013 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11014 msgid "Tri-Glosse"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Flex:Expression"
11020 msgstr "Muutos: "
11021
11022 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Expression"
11025 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11026
11027 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11028 msgid "expr."
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Flex:Concepts"
11034 msgstr "Muutos: "
11035
11036 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Concepts"
11039 msgstr "Hyväksy"
11040
11041 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11042 #, fuzzy
11043 msgid "concept"
11044 msgstr "Hyväksy"
11045
11046 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Flex:Meaning"
11049 msgstr "Muutos: "
11050
11051 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Meaning"
11054 msgstr "Aloitus"
11055
11056 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11057 #, fuzzy
11058 msgid "meaning"
11059 msgstr "Aloitus"
11060
11061 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Tableau"
11064 msgstr "Taulukko"
11065
11066 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11067 #, fuzzy
11068 msgid "List of Tableaux"
11069 msgstr "Taulukoiden luettelo"
11070
11071 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Logical Markup"
11074 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
11075
11076 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11077 msgid ""
11078 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11079 "code."
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Flex:Noun"
11085 msgstr "Nimityyli"
11086
11087 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11088 msgid "Noun"
11089 msgstr "Nimityyli"
11090
11091 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11092 #, fuzzy
11093 msgid "noun"
11094 msgstr "ei mikään"
11095
11096 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11097 #, fuzzy
11098 msgid "emph"
11099 msgstr "Korostus"
11100
11101 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Flex:Strong"
11104 msgstr "Muutos: "
11105
11106 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Strong"
11109 msgstr "Listaus"
11110
11111 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11112 #, fuzzy
11113 msgid "strong"
11114 msgstr "Listaus"
11115
11116 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11117 #, fuzzy
11118 msgid "code"
11119 msgstr "Koodi"
11120
11121 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Minimalistic"
11124 msgstr "Pienoiskappale"
11125
11126 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11127 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/layouts/noweb.module:2
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Noweb literate programming"
11133 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
11134
11135 #: lib/layouts/noweb.module:5
11136 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11140 #, fuzzy
11141 msgid "literate"
11142 msgstr "Sanatarkasti"
11143
11144 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11145 #: lib/configure.py:506
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Sweave"
11148 msgstr "Ta&llenna"
11149
11150 #: lib/layouts/sweave.module:5
11151 msgid ""
11152 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/layouts/sweave.module:20
11156 msgid "Chunk"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/layouts/sweave.module:43
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Sweave Options"
11162 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11163
11164 #: lib/layouts/sweave.module:44
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Sweave opts"
11167 msgstr "Näyttökirjasimet"
11168
11169 #: lib/layouts/sweave.module:64
11170 #, fuzzy
11171 msgid "S/R expression"
11172 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11173
11174 #: lib/layouts/sweave.module:65
11175 msgid "S/R expr"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/layouts/sweave.module:85 lib/layouts/sweave.module:86
11179 msgid "Sweave Input File"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Number Tables by Section"
11185 msgstr "Lause"
11186
11187 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11188 msgid ""
11189 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11190 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11196 msgstr "Lause"
11197
11198 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11199 msgid ""
11200 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11201 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11202 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11203 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11204 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11205 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11206 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11207 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11211 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11215 msgid ""
11216 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11217 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11218 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11219 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11220 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11221 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11222 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Criterion \\thecriterion."
11228 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
11229
11230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Criterion*"
11234 msgstr "Kriteeri"
11235
11236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11238 msgid "Criterion."
11239 msgstr "Kriteeri."
11240
11241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11244 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
11245
11246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11248 msgid "Algorithm."
11249 msgstr "Algoritmi."
11250
11251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Axiom \\theaxiom."
11254 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
11255
11256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Axiom*"
11260 msgstr "Aksiooma"
11261
11262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11264 msgid "Axiom."
11265 msgstr "Aksiooma."
11266
11267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Condition \\thecondition."
11270 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
11271
11272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11274 msgid "Condition*"
11275 msgstr "Ehto*"
11276
11277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11279 msgid "Condition."
11280 msgstr "Ehto."
11281
11282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Note \\thenote."
11285 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11286
11287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11289 msgid "Note*"
11290 msgstr "Muistiinpano*"
11291
11292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11294 msgid "Note."
11295 msgstr "Muistiinpano."
11296
11297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11299 msgid "Notation*"
11300 msgstr "Merkintätapa*"
11301
11302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11304 msgid "Notation."
11305 msgstr "Merkintätapa."
11306
11307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Summary \\thesummary."
11310 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11311
11312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Summary*"
11316 msgstr "Yhteenveto"
11317
11318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11320 msgid "Summary."
11321 msgstr "Yhteenveto."
11322
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11326 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11327
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11330 msgid "Acknowledgement*"
11331 msgstr "Kiitos*"
11332
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11336 msgstr "Päätelmä."
11337
11338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11340 msgid "Conclusion*"
11341 msgstr "Päätelmä*"
11342
11343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11345 msgid "Conclusion."
11346 msgstr "Päätelmä."
11347
11348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11354 msgid "Assumption"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Assumption \\theassumption."
11360 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11361
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11364 msgid "Assumption*"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Assumption."
11371 msgstr "Kuvateksti"
11372
11373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11374 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11378 msgid ""
11379 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11380 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11381 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11382 "in both numbered and non-numbered forms."
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11386 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11387 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11388 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11389 #, fuzzy
11390 msgid "theorems"
11391 msgstr "lause"
11392
11393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Criterion \\thetheorem."
11396 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11397
11398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11401 msgstr "Algoritmi #."
11402
11403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11404 msgid "Axiom \\thetheorem."
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Condition \\thetheorem."
11410 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11411
11412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11413 msgid "Note \\thetheorem."
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Notation \\thetheorem."
11419 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11420
11421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Summary \\thetheorem."
11424 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11425
11426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11429 msgstr "Kiitos"
11430
11431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11434 msgstr "Päätelmä."
11435
11436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Assumption \\thetheorem."
11439 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11440
11441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Question \\thetheorem."
11444 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11445
11446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Question*"
11449 msgstr "Kysymys"
11450
11451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Question."
11454 msgstr "Kysymys"
11455
11456 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Theorems (AMS)"
11459 msgstr "Lause"
11460
11461 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11462 msgid ""
11463 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11464 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11465 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11466 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11472 msgstr "Lause"
11473
11474 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11475 msgid ""
11476 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11477 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11478 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11479 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11480 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11481 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11482 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11488 msgstr "Lause"
11489
11490 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11491 msgid ""
11492 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11493 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11494 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11495 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11496 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11502 msgstr "Lause"
11503
11504 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11505 msgid ""
11506 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11507 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11508 "chapter environment."
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Named Theorems"
11514 msgstr "Lause"
11515
11516 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11517 msgid ""
11518 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11519 "Short Title inset."
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/layouts/theorems-named.module:10
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Named Theorem"
11525 msgstr "Lause"
11526
11527 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Named Theorem."
11530 msgstr "Lause."
11531
11532 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11535 msgstr "Lause"
11536
11537 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11538 msgid ""
11539 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11540 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11541 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11542 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11543 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11549 msgstr "Lause"
11550
11551 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11552 msgid ""
11553 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11554 "section start)."
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11560 msgstr "Numeroitu"
11561
11562 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11563 msgid ""
11564 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11565 "using the extended AMS machinery."
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11569 msgid ""
11570 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11571 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11572 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11576 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11577 msgid "Ignore"
11578 msgstr "Ohita"
11579
11580 #: lib/languages:6
11581 msgid "Afrikaans"
11582 msgstr "afrikaans"
11583
11584 #: lib/languages:7
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Albanian"
11587 msgstr "armenia"
11588
11589 #: lib/languages:8
11590 #, fuzzy
11591 msgid "English (USA)"
11592 msgstr "englanti"
11593
11594 #: lib/languages:10
11595 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11596 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11597
11598 #: lib/languages:11
11599 msgid "Arabic (Arabi)"
11600 msgstr "arabia (Arabi)"
11601
11602 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11603 msgid "Armenian"
11604 msgstr "armenia"
11605
11606 #: lib/languages:13
11607 #, fuzzy
11608 msgid "German (Austria, old spelling)"
11609 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11610
11611 #: lib/languages:14
11612 msgid "German (Austria)"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/languages:15
11616 msgid "Indonesian"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/languages:16
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Malay"
11622 msgstr "Posti"
11623
11624 #: lib/languages:17
11625 msgid "Basque"
11626 msgstr "baski"
11627
11628 #: lib/languages:18
11629 msgid "Belarusian"
11630 msgstr "valkovenäjä"
11631
11632 #: lib/languages:19
11633 msgid "Portuguese (Brazil)"
11634 msgstr "portugali (Brasilia)"
11635
11636 #: lib/languages:20
11637 msgid "Breton"
11638 msgstr "bretoni"
11639
11640 #: lib/languages:21
11641 #, fuzzy
11642 msgid "English (UK)"
11643 msgstr "englanti"
11644
11645 #: lib/languages:22
11646 msgid "Bulgarian"
11647 msgstr "bulgaria"
11648
11649 #: lib/languages:23
11650 #, fuzzy
11651 msgid "English (Canada)"
11652 msgstr "englanti"
11653
11654 #: lib/languages:24
11655 #, fuzzy
11656 msgid "French (Canada)"
11657 msgstr "kanadanranska"
11658
11659 #: lib/languages:25
11660 msgid "Catalan"
11661 msgstr "katalaani"
11662
11663 #: lib/languages:26
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Chinese (simplified)"
11666 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11667
11668 #: lib/languages:27
11669 msgid "Chinese (traditional)"
11670 msgstr "kiina (perinteinen)"
11671
11672 #: lib/languages:28
11673 msgid "Croatian"
11674 msgstr "kroatia"
11675
11676 #: lib/languages:29
11677 msgid "Czech"
11678 msgstr "tshekki"
11679
11680 #: lib/languages:30
11681 msgid "Danish"
11682 msgstr "tanska"
11683
11684 #: lib/languages:31
11685 msgid "Dutch"
11686 msgstr "hollanti"
11687
11688 #: lib/languages:32
11689 msgid "English"
11690 msgstr "englanti"
11691
11692 #: lib/languages:34
11693 msgid "Esperanto"
11694 msgstr "esperanto"
11695
11696 #: lib/languages:35
11697 msgid "Estonian"
11698 msgstr "viro"
11699
11700 #: lib/languages:37
11701 msgid "Farsi"
11702 msgstr "farsi"
11703
11704 #: lib/languages:38
11705 msgid "Finnish"
11706 msgstr "suomi"
11707
11708 #: lib/languages:40
11709 msgid "French"
11710 msgstr "ranska"
11711
11712 #: lib/languages:41
11713 msgid "Galician"
11714 msgstr "galicia"
11715
11716 #: lib/languages:42
11717 #, fuzzy
11718 msgid "German (old spelling)"
11719 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11720
11721 #: lib/languages:43
11722 msgid "German"
11723 msgstr "saksa"
11724
11725 #: lib/languages:44
11726 msgid "German (Switzerland)"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11731 msgid "Greek"
11732 msgstr "kreikka"
11733
11734 #: lib/languages:46
11735 msgid "Greek (polytonic)"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11739 msgid "Hebrew"
11740 msgstr "heprea"
11741
11742 #: lib/languages:51
11743 msgid "Icelandic"
11744 msgstr "islanti"
11745
11746 #: lib/languages:53
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Interlingua"
11749 msgstr "Lisää integraali"
11750
11751 #: lib/languages:54
11752 msgid "Irish"
11753 msgstr "iiri"
11754
11755 #: lib/languages:55
11756 msgid "Italian"
11757 msgstr "italia"
11758
11759 #: lib/languages:56
11760 msgid "Japanese"
11761 msgstr "japani"
11762
11763 #: lib/languages:57
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Japanese (CJK)"
11766 msgstr "japani"
11767
11768 #: lib/languages:58
11769 msgid "Kazakh"
11770 msgstr "kazakh"
11771
11772 #: lib/languages:60
11773 msgid "Korean"
11774 msgstr "korea"
11775
11776 #: lib/languages:62
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Latin"
11779 msgstr "Latinalaiset päälle"
11780
11781 #: lib/languages:63
11782 msgid "Latvian"
11783 msgstr "latvia"
11784
11785 #: lib/languages:64
11786 msgid "Lithuanian"
11787 msgstr "liettua"
11788
11789 #: lib/languages:65
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Lower Sorbian"
11792 msgstr "ylisorbia"
11793
11794 #: lib/languages:66
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Hungarian"
11797 msgstr "bulgaria"
11798
11799 #: lib/languages:67
11800 msgid "Mongolian"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/languages:68
11804 msgid "Norsk"
11805 msgstr "norja"
11806
11807 #: lib/languages:69
11808 msgid "Nynorsk"
11809 msgstr "norja (nynorsk)"
11810
11811 #: lib/languages:70
11812 msgid "Polish"
11813 msgstr "puola"
11814
11815 #: lib/languages:71
11816 msgid "Portuguese"
11817 msgstr "portugali"
11818
11819 #: lib/languages:72
11820 msgid "Romanian"
11821 msgstr "romania"
11822
11823 #: lib/languages:73
11824 msgid "Russian"
11825 msgstr "venäjä"
11826
11827 #: lib/languages:74
11828 msgid "North Sami"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/languages:75
11832 msgid "Scottish"
11833 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11834
11835 #: lib/languages:76
11836 msgid "Serbian"
11837 msgstr "serbia"
11838
11839 #: lib/languages:77
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Serbian (Latin)"
11842 msgstr "serbia"
11843
11844 #: lib/languages:78
11845 msgid "Slovak"
11846 msgstr "slovakki"
11847
11848 #: lib/languages:79
11849 msgid "Slovene"
11850 msgstr "sloveeni"
11851
11852 #: lib/languages:80
11853 msgid "Spanish"
11854 msgstr "espanja"
11855
11856 #: lib/languages:81
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Spanish (Mexico)"
11859 msgstr "espanja"
11860
11861 #: lib/languages:82
11862 msgid "Swedish"
11863 msgstr "ruotsi"
11864
11865 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11866 msgid "Thai"
11867 msgstr "thai"
11868
11869 #: lib/languages:84
11870 msgid "Turkish"
11871 msgstr "turkki"
11872
11873 #: lib/languages:85
11874 msgid "Turkmen"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/languages:86
11878 msgid "Ukrainian"
11879 msgstr "ukraina"
11880
11881 #: lib/languages:87
11882 msgid "Upper Sorbian"
11883 msgstr "ylisorbia"
11884
11885 #: lib/languages:88
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Vietnamese"
11888 msgstr "Tiedostonimi"
11889
11890 #: lib/languages:89
11891 msgid "Welsh"
11892 msgstr "kymri"
11893
11894 #: lib/encodings:14
11895 msgid "Unicode (utf8)"
11896 msgstr "Unicode (utf8)"
11897
11898 #: lib/encodings:19
11899 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/encodings:23
11903 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/encodings:26
11907 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/encodings:29
11911 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/encodings:32
11915 #, fuzzy
11916 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11917 msgstr "arabia (Arabi)"
11918
11919 #: lib/encodings:35
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11922 msgstr "arabia (Arabi)"
11923
11924 #: lib/encodings:38
11925 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/encodings:42
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11931 msgstr "arabia (Arabi)"
11932
11933 #: lib/encodings:45
11934 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/encodings:48
11938 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/encodings:51
11942 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/encodings:55
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11948 msgstr "arabia (Arabi)"
11949
11950 #: lib/encodings:58
11951 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/encodings:61
11955 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/encodings:64
11959 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/encodings:67
11963 msgid "DOS (CP 437)"
11964 msgstr "DOS (CP 437)"
11965
11966 #: lib/encodings:71
11967 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11968 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11969
11970 #: lib/encodings:74
11971 msgid "Western European (CP 850)"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/encodings:77
11975 msgid "Central European (CP 852)"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/encodings:80
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11981 msgstr "arabia (Arabi)"
11982
11983 #: lib/encodings:83
11984 msgid "Western European (CP 858)"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/encodings:86
11988 msgid "Hebrew (CP 862)"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/encodings:89
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11994 msgstr "Ei kieliä"
11995
11996 #: lib/encodings:92
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11999 msgstr "arabia (Arabi)"
12000
12001 #: lib/encodings:95
12002 msgid "Central European (CP 1250)"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/encodings:98
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12008 msgstr "arabia (Arabi)"
12009
12010 #: lib/encodings:102
12011 msgid "Western European (CP 1252)"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/encodings:105
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12017 msgstr "arabia (Arabi)"
12018
12019 #: lib/encodings:109
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Arabic (CP 1256)"
12022 msgstr "arabia (Arabi)"
12023
12024 #: lib/encodings:112
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Baltic (CP 1257)"
12027 msgstr "arabia (Arabi)"
12028
12029 #: lib/encodings:115
12030 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/encodings:118
12034 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/encodings:121
12038 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/encodings:124
12042 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/encodings:149
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12048 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12049
12050 #: lib/encodings:153
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12053 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12054
12055 #: lib/encodings:157
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12058 msgstr "japani"
12059
12060 #: lib/encodings:161
12061 msgid "Korean (EUC-KR)"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/encodings:165
12065 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12066 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12067
12068 #: lib/encodings:169
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12071 msgstr "kiina (perinteinen)"
12072
12073 #: lib/encodings:173
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12076 msgstr "japani"
12077
12078 #: lib/encodings:180
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12081 msgstr "japani"
12082
12083 #: lib/encodings:182
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12086 msgstr "japani"
12087
12088 #: lib/encodings:184
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12091 msgstr "japani"
12092
12093 #: lib/encodings:191
12094 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/encodings:196
12098 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12099 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12100
12101 #: lib/encodings:200
12102 msgid "ASCII"
12103 msgstr "ASCII"
12104
12105 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
12106 msgid "File|F"
12107 msgstr "Tiedosto|T"
12108
12109 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12110 msgid "Edit|E"
12111 msgstr "Muokkaa|k"
12112
12113 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12114 msgid "Insert|I"
12115 msgstr "Lisää|L"
12116
12117 #: lib/ui/classic.ui:35
12118 msgid "Layout|L"
12119 msgstr "Muotoilu|u"
12120
12121 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12122 msgid "View|V"
12123 msgstr "Näytä|N"
12124
12125 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12126 msgid "Navigate|N"
12127 msgstr "Siirry|S"
12128
12129 #: lib/ui/classic.ui:38
12130 msgid "Documents|D"
12131 msgstr "Asiakirjat|A"
12132
12133 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12134 msgid "Help|H"
12135 msgstr "Ohje|O"
12136
12137 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12138 msgid "New|N"
12139 msgstr "Uusi|U"
12140
12141 #: lib/ui/classic.ui:48
12142 msgid "New from Template...|T"
12143 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12144
12145 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12146 msgid "Open...|O"
12147 msgstr "Avaa...|A"
12148
12149 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12150 msgid "Close|C"
12151 msgstr "Sulje|S"
12152
12153 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12154 msgid "Save|S"
12155 msgstr "Tallenna|T"
12156
12157 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12158 msgid "Save As...|A"
12159 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
12160
12161 #: lib/ui/classic.ui:54
12162 msgid "Revert|R"
12163 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12164
12165 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12166 msgid "Version Control|V"
12167 msgstr "Versiohallinta|r"
12168
12169 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12170 msgid "Import|I"
12171 msgstr "Tuo|o"
12172
12173 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12174 msgid "Export|E"
12175 msgstr "Vie|V"
12176
12177 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12178 msgid "Print...|P"
12179 msgstr "Tulosta...|l"
12180
12181 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12182 msgid "Fax...|F"
12183 msgstr "Faksaa...|F"
12184
12185 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12186 msgid "Exit|x"
12187 msgstr "Lopeta|e"
12188
12189 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12190 msgid "Register...|R"
12191 msgstr "Rekisteröi...|R"
12192
12193 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12194 msgid "Check In Changes...|I"
12195 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12196
12197 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12198 msgid "Check Out for Edit|O"
12199 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
12200
12201 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Revert to Repository Version|v"
12204 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12205
12206 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12207 msgid "Undo Last Check In|U"
12208 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
12209
12210 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Show History...|H"
12213 msgstr "Näytä historia|h"
12214
12215 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12216 msgid "Custom...|C"
12217 msgstr "Muu...|M"
12218
12219 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12220 msgid "Undo|U"
12221 msgstr "Kumoa|u"
12222
12223 #: lib/ui/classic.ui:91
12224 msgid "Redo|d"
12225 msgstr "Tee uudelleen|d"
12226
12227 #: lib/ui/classic.ui:93
12228 msgid "Cut|C"
12229 msgstr "Leikkaa|L"
12230
12231 #: lib/ui/classic.ui:94
12232 msgid "Copy|o"
12233 msgstr "Kopioi|K"
12234
12235 #: lib/ui/classic.ui:95
12236 msgid "Paste|a"
12237 msgstr "Liitä|i"
12238
12239 #: lib/ui/classic.ui:96
12240 msgid "Paste External Selection|x"
12241 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
12242
12243 #: lib/ui/classic.ui:98
12244 msgid "Find & Replace...|F"
12245 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12246
12247 #: lib/ui/classic.ui:100
12248 msgid "Tabular|T"
12249 msgstr "Taulukko|T"
12250
12251 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12252 msgid "Math|M"
12253 msgstr "Matematiikka|M"
12254
12255 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12256 msgid "Spellchecker...|S"
12257 msgstr "Oikoluku...|O"
12258
12259 #: lib/ui/classic.ui:105
12260 msgid "Thesaurus..."
12261 msgstr "Synonyymit..."
12262
12263 #: lib/ui/classic.ui:106
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Statistics...|i"
12266 msgstr "Tila"
12267
12268 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12269 msgid "Check TeX|h"
12270 msgstr "Tarkista TeX|X"
12271
12272 #: lib/ui/classic.ui:108
12273 msgid "Change Tracking|g"
12274 msgstr "Muutostenseuranta"
12275
12276 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12277 msgid "Preferences...|P"
12278 msgstr "Asetukset...|A"
12279
12280 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12281 msgid "Reconfigure|R"
12282 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
12283
12284 #: lib/ui/classic.ui:115
12285 msgid "Selection as Lines|L"
12286 msgstr "Riveinä|R"
12287
12288 #: lib/ui/classic.ui:116
12289 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12290 msgstr "Kappaleina|K"
12291
12292 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12293 msgid "Multicolumn|M"
12294 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12295
12296 #: lib/ui/classic.ui:122
12297 msgid "Line Top|T"
12298 msgstr "Viiva yllä|V"
12299
12300 #: lib/ui/classic.ui:123
12301 msgid "Line Bottom|B"
12302 msgstr "Viiva alla|a"
12303
12304 #: lib/ui/classic.ui:124
12305 msgid "Line Left|L"
12306 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12307
12308 #: lib/ui/classic.ui:125
12309 msgid "Line Right|R"
12310 msgstr "Viiva oikealla|o"
12311
12312 #: lib/ui/classic.ui:127
12313 msgid "Alignment|i"
12314 msgstr "Tasaus|T"
12315
12316 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12317 msgid "Add Row|A"
12318 msgstr "Lisää rivi|L"
12319
12320 #: lib/ui/classic.ui:130
12321 msgid "Delete Row|w"
12322 msgstr "Poista rivi|r"
12323
12324 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12325 msgid "Copy Row"
12326 msgstr "Kopioi rivi"
12327
12328 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12329 msgid "Swap Rows"
12330 msgstr "Vaihda rivit"
12331
12332 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12333 msgid "Add Column|u"
12334 msgstr "Lisää sarake|ä"
12335
12336 #: lib/ui/classic.ui:135
12337 msgid "Delete Column|D"
12338 msgstr "Poista sarake|e"
12339
12340 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12341 msgid "Copy Column"
12342 msgstr "Kopioi sarake"
12343
12344 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12345 msgid "Swap Columns"
12346 msgstr "Vaihda sarakkeet"
12347
12348 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12349 msgid "Left|L"
12350 msgstr "Vasen|#V"
12351
12352 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12353 msgid "Center|C"
12354 msgstr "Keskellä"
12355
12356 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12357 msgid "Right|R"
12358 msgstr "Oikea|#O"
12359
12360 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
12361 msgid "Top|T"
12362 msgstr "Yläreuna|#ä"
12363
12364 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12365 msgid "Middle|M"
12366 msgstr "Keski"
12367
12368 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
12369 msgid "Bottom|B"
12370 msgstr "Alareuna|#A"
12371
12372 #: lib/ui/classic.ui:159
12373 msgid "Toggle Numbering|N"
12374 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
12375
12376 #: lib/ui/classic.ui:160
12377 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12378 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12379
12380 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12381 msgid "Change Limits Type|L"
12382 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
12383
12384 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12385 msgid "Change Formula Type|F"
12386 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
12387
12388 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12389 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12390 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12391
12392 #: lib/ui/classic.ui:168
12393 msgid "Alignment|A"
12394 msgstr "Tasaus|T"
12395
12396 #: lib/ui/classic.ui:170
12397 msgid "Add Row|R"
12398 msgstr "Lisää rivi|L"
12399
12400 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12401 msgid "Delete Row|D"
12402 msgstr "Poista rivi|r"
12403
12404 #: lib/ui/classic.ui:175
12405 msgid "Add Column|C"
12406 msgstr "Lisää sarake|ä"
12407
12408 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12409 msgid "Delete Column|e"
12410 msgstr "Poista sarake|e"
12411
12412 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12413 msgid "Default|t"
12414 msgstr "Oletus|l"
12415
12416 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12417 msgid "Display|D"
12418 msgstr "Esitys|E"
12419
12420 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12421 msgid "Inline|I"
12422 msgstr "Tekstin seassa|s"
12423
12424 #: lib/ui/classic.ui:188
12425 msgid "Octave"
12426 msgstr "Octave"
12427
12428 #: lib/ui/classic.ui:189
12429 msgid "Maxima"
12430 msgstr "Maxima"
12431
12432 #: lib/ui/classic.ui:190
12433 msgid "Mathematica"
12434 msgstr "Mathematica"
12435
12436 #: lib/ui/classic.ui:192
12437 msgid "Maple, simplify"
12438 msgstr "Maple, simplify"
12439
12440 #: lib/ui/classic.ui:193
12441 msgid "Maple, factor"
12442 msgstr "Maple, factor"
12443
12444 #: lib/ui/classic.ui:194
12445 msgid "Maple, evalm"
12446 msgstr "Maple, evalm"
12447
12448 #: lib/ui/classic.ui:195
12449 msgid "Maple, evalf"
12450 msgstr "Maple, evalf"
12451
12452 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12453 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12454 msgid "Inline Formula|I"
12455 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12456
12457 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12458 msgid "Displayed Formula|D"
12459 msgstr "Kaavaesitys|i"
12460
12461 #: lib/ui/classic.ui:201
12462 msgid "Eqnarray Environment|q"
12463 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12464
12465 #: lib/ui/classic.ui:202
12466 msgid "Align Environment|A"
12467 msgstr "Tasausympäristö|T"
12468
12469 #: lib/ui/classic.ui:203
12470 msgid "AlignAt Environment"
12471 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12472
12473 #: lib/ui/classic.ui:204
12474 msgid "Flalign Environment|F"
12475 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12476
12477 #: lib/ui/classic.ui:207
12478 msgid "Gather Environment"
12479 msgstr "Koontiympäristö"
12480
12481 #: lib/ui/classic.ui:208
12482 msgid "Multline Environment"
12483 msgstr "Moniriviympäristö"
12484
12485 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12486 msgid "Math|h"
12487 msgstr "Matematiikka|M"
12488
12489 #: lib/ui/classic.ui:216
12490 msgid "Special Character|S"
12491 msgstr "Erikoismerkki|E"
12492
12493 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12494 msgid "Citation...|C"
12495 msgstr "Lähdeviite...|L"
12496
12497 #: lib/ui/classic.ui:218
12498 msgid "Cross-reference...|r"
12499 msgstr "Viittaus...|V"
12500
12501 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12502 msgid "Label...|L"
12503 msgstr "Nimike...|N"
12504
12505 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12506 msgid "Footnote|F"
12507 msgstr "Alaviite|A"
12508
12509 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12510 msgid "Marginal Note|M"
12511 msgstr "Reunahuomautus|R"
12512
12513 #: lib/ui/classic.ui:222
12514 msgid "Short Title"
12515 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12516
12517 #: lib/ui/classic.ui:223
12518 msgid "Index Entry|I"
12519 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12520
12521 #: lib/ui/classic.ui:224
12522 msgid "Nomenclature Entry"
12523 msgstr "Termistöviite"
12524
12525 #: lib/ui/classic.ui:225
12526 msgid "URL...|U"
12527 msgstr "URL...|U"
12528
12529 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12530 msgid "Note|N"
12531 msgstr "Muistiinpano|i"
12532
12533 #: lib/ui/classic.ui:227
12534 msgid "Lists & TOC|O"
12535 msgstr "Luettelo|o"
12536
12537 #: lib/ui/classic.ui:229
12538 msgid "TeX Code|T"
12539 msgstr "TeX-koodi"
12540
12541 #: lib/ui/classic.ui:230
12542 msgid "Minipage|p"
12543 msgstr "Pienoissivu|P"
12544
12545 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12546 msgid "Graphics...|G"
12547 msgstr "Grafiikka...|G"
12548
12549 #: lib/ui/classic.ui:232
12550 msgid "Tabular Material...|b"
12551 msgstr "Taulukko...|T"
12552
12553 #: lib/ui/classic.ui:233
12554 msgid "Floats|a"
12555 msgstr "Irrallinen osa|s"
12556
12557 #: lib/ui/classic.ui:235
12558 msgid "Include File...|d"
12559 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12560
12561 #: lib/ui/classic.ui:236
12562 msgid "Insert File|e"
12563 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12564
12565 #: lib/ui/classic.ui:237
12566 msgid "External Material...|x"
12567 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12568
12569 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Symbols...|b"
12572 msgstr "Symboli"
12573
12574 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12575 msgid "Superscript|S"
12576 msgstr "Yläindeksi|Y"
12577
12578 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12579 msgid "Subscript|u"
12580 msgstr "Alaindeksi|A"
12581
12582 #: lib/ui/classic.ui:244
12583 msgid "Hyphenation Point|P"
12584 msgstr "Tavutuskohta|T"
12585
12586 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Protected Hyphen|y"
12589 msgstr "Kova välilyönti|K"
12590
12591 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12592 msgid "Ligature Break|k"
12593 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12594
12595 #: lib/ui/classic.ui:247
12596 msgid "Protected Space|r"
12597 msgstr "Kova välilyönti|K"
12598
12599 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Interword Space|w"
12602 msgstr "sivulla <sivu>"
12603
12604 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12605 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12606 msgid "Thin Space|T"
12607 msgstr "Ohut väli"
12608
12609 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Horizontal Space...|o"
12612 msgstr "Pystyväli..."
12613
12614 #: lib/ui/classic.ui:251
12615 msgid "Vertical Space..."
12616 msgstr "Pystyväli..."
12617
12618 #: lib/ui/classic.ui:252
12619 msgid "Line Break|L"
12620 msgstr "Rivinvaihto|R"
12621
12622 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12623 msgid "Ellipsis|i"
12624 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12625
12626 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12627 msgid "End of Sentence|E"
12628 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12629
12630 #: lib/ui/classic.ui:255
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Protected Dash|D"
12633 msgstr "Kova välilyönti|K"
12634
12635 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12636 msgid "Breakable Slash|a"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: lib/ui/classic.ui:257
12640 msgid "Single Quote|Q"
12641 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12642
12643 #: lib/ui/classic.ui:258
12644 msgid "Ordinary Quote|O"
12645 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12646
12647 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12648 msgid "Menu Separator|M"
12649 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12650
12651 #: lib/ui/classic.ui:260
12652 msgid "Horizontal Line"
12653 msgstr "Vaakaviiva"
12654
12655 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12656 msgid "Page Break"
12657 msgstr "Sivunvaihto"
12658
12659 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
12660 msgid "Display Formula|D"
12661 msgstr "Kaavaesitys|e"
12662
12663 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12664 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12665 msgid "Eqnarray Environment|E"
12666 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12667
12668 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12669 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12670 msgid "AMS align Environment|a"
12671 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12672
12673 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12674 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12675 msgid "AMS alignat Environment|t"
12676 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12677
12678 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12679 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12680 msgid "AMS flalign Environment|f"
12681 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12682
12683 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12684 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12685 msgid "AMS gather Environment|g"
12686 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12687
12688 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12689 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12690 msgid "AMS multline Environment|m"
12691 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12692
12693 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
12694 msgid "Array Environment|y"
12695 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12696
12697 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
12698 msgid "Cases Environment|C"
12699 msgstr "Tapausympäristö|p"
12700
12701 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
12702 msgid "Split Environment|S"
12703 msgstr "Tasausympäristö|T"
12704
12705 #: lib/ui/classic.ui:280
12706 msgid "Font Change|o"
12707 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12708
12709 #: lib/ui/classic.ui:284
12710 msgid "Math Normal Font"
12711 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12712
12713 #: lib/ui/classic.ui:286
12714 msgid "Math Calligraphic Family"
12715 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12716
12717 #: lib/ui/classic.ui:287
12718 msgid "Math Fraktur Family"
12719 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12720
12721 #: lib/ui/classic.ui:288
12722 msgid "Math Roman Family"
12723 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12724
12725 #: lib/ui/classic.ui:289
12726 msgid "Math Sans Serif Family"
12727 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12728
12729 #: lib/ui/classic.ui:291
12730 msgid "Math Bold Series"
12731 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12732
12733 #: lib/ui/classic.ui:293
12734 msgid "Text Normal Font"
12735 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12736
12737 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12738 msgid "Text Roman Family"
12739 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12740
12741 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12742 msgid "Text Sans Serif Family"
12743 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12744
12745 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12746 msgid "Text Typewriter Family"
12747 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12748
12749 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12750 msgid "Text Bold Series"
12751 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12752
12753 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12754 msgid "Text Medium Series"
12755 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12756
12757 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12758 msgid "Text Italic Shape"
12759 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12760
12761 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12762 msgid "Text Small Caps Shape"
12763 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12764
12765 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12766 msgid "Text Slanted Shape"
12767 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12768
12769 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12770 msgid "Text Upright Shape"
12771 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12772
12773 #: lib/ui/classic.ui:310
12774 msgid "Floatflt Figure"
12775 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12776
12777 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
12778 msgid "Table of Contents|C"
12779 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12780
12781 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
12782 msgid "Index List|I"
12783 msgstr "Hakemisto|H"
12784
12785 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
12786 msgid "Nomenclature|N"
12787 msgstr "Termistö"
12788
12789 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
12790 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12791 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12792
12793 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
12794 msgid "LyX Document...|X"
12795 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12796
12797 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
12798 msgid "Plain Text...|T"
12799 msgstr "Perusteksti"
12800
12801 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
12802 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12803 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12804
12805 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
12806 msgid "Track Changes|T"
12807 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12808
12809 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
12810 msgid "Merge Changes...|M"
12811 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12812
12813 #: lib/ui/classic.ui:330
12814 msgid "Accept All Changes|A"
12815 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12816
12817 #: lib/ui/classic.ui:331
12818 msgid "Reject All Changes|R"
12819 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12820
12821 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
12822 msgid "Show Changes in Output|S"
12823 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12824
12825 #: lib/ui/classic.ui:339
12826 msgid "Character...|C"
12827 msgstr "Merkki...|M"
12828
12829 #: lib/ui/classic.ui:340
12830 msgid "Paragraph...|P"
12831 msgstr "Kappale...|K"
12832
12833 #: lib/ui/classic.ui:341
12834 msgid "Document...|D"
12835 msgstr "Asiakirja...|A"
12836
12837 #: lib/ui/classic.ui:342
12838 msgid "Tabular...|T"
12839 msgstr "Taulukko...|T"
12840
12841 #: lib/ui/classic.ui:344
12842 msgid "Emphasize Style|E"
12843 msgstr "Korostus|r"
12844
12845 #: lib/ui/classic.ui:345
12846 msgid "Noun Style|N"
12847 msgstr "Nimityyli|N"
12848
12849 #: lib/ui/classic.ui:346
12850 msgid "Bold Style|B"
12851 msgstr "Lihavointi|L"
12852
12853 #: lib/ui/classic.ui:349
12854 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12855 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12856
12857 #: lib/ui/classic.ui:350
12858 msgid "Increase Environment Depth|i"
12859 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12860
12861 #: lib/ui/classic.ui:351
12862 msgid "Start Appendix Here|S"
12863 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12864
12865 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
12866 msgid "Build Program|B"
12867 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12868
12869 #: lib/ui/classic.ui:361
12870 msgid "Update|U"
12871 msgstr "Päivitä|v"
12872
12873 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
12874 msgid "LaTeX Log|L"
12875 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12876
12877 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
12878 msgid "Outline|O"
12879 msgstr "Aktiivisisällys"
12880
12881 #: lib/ui/classic.ui:365
12882 msgid "TeX Information|X"
12883 msgstr "TeX-tietoja|X"
12884
12885 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
12886 msgid "Next Note|N"
12887 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12888
12889 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
12890 msgid "Go to Label|L"
12891 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12892
12893 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
12894 msgid "Bookmarks|B"
12895 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12896
12897 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
12898 msgid "Save Bookmark 1|S"
12899 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12900
12901 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
12902 msgid "Save Bookmark 2"
12903 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12904
12905 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
12906 msgid "Save Bookmark 3"
12907 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12908
12909 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
12910 msgid "Save Bookmark 4"
12911 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12912
12913 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
12914 msgid "Save Bookmark 5"
12915 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12916
12917 #: lib/ui/classic.ui:390
12918 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12919 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12920
12921 #: lib/ui/classic.ui:391
12922 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12923 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12924
12925 #: lib/ui/classic.ui:392
12926 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12927 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12928
12929 #: lib/ui/classic.ui:393
12930 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12931 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12932
12933 #: lib/ui/classic.ui:394
12934 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12935 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12936
12937 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12938 msgid "Introduction|I"
12939 msgstr "Johdanto|J"
12940
12941 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12942 msgid "Tutorial|T"
12943 msgstr "Opastus|O"
12944
12945 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12946 msgid "User's Guide|U"
12947 msgstr "Käyttöopas|K"
12948
12949 #: lib/ui/classic.ui:412
12950 msgid "Extended Features|E"
12951 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12952
12953 #: lib/ui/classic.ui:413
12954 msgid "Embedded Objects|m"
12955 msgstr "Sulautetut oliot"
12956
12957 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12958 msgid "Customization|C"
12959 msgstr "Mukauttaminen|M"
12960
12961 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
12962 msgid "LaTeX Configuration|L"
12963 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12964
12965 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
12966 msgid "About LyX|X"
12967 msgstr "LyXistä|y"
12968
12969 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12970 msgid "About LyX"
12971 msgstr "LyXistä"
12972
12973 #: lib/ui/classic.ui:426
12974 msgid "Preferences..."
12975 msgstr "Asetukset...|A"
12976
12977 #: lib/ui/classic.ui:427
12978 msgid "Quit LyX"
12979 msgstr "Poistu LyXistä"
12980
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
12982 msgid "Aligned Environment|l"
12983 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12984
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
12986 msgid "AlignedAt Environment|v"
12987 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12988
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
12990 msgid "Gathered Environment|h"
12991 msgstr "Gatheredympäristö"
12992
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Delimiters...|r"
12996 msgstr "Erottimet"
12997
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Matrix...|x"
13001 msgstr "Matriisi"
13002
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
13004 msgid "Macro|o"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13008 #, fuzzy
13009 msgid "AMS Environment|A"
13010 msgstr "Tasausympäristö|T"
13011
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Number Whole Formula|N"
13015 msgstr "Numeroitu kaava"
13016
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Number This Line|u"
13020 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
13021
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Equation Label|L"
13025 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13026
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Copy as Reference|R"
13030 msgstr "Viittaus...|V"
13031
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13033 msgid "Split Cell|C"
13034 msgstr "Jaa solu"
13035
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Insert|s"
13039 msgstr "Lisää|L"
13040
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Add Line Above|o"
13044 msgstr "Viiva yllä"
13045
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13047 msgid "Add Line Below|B"
13048 msgstr "Viiva alla"
13049
13050 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Delete Line Above|v"
13053 msgstr "Poista viiva yllä"
13054
13055 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Delete Line Below|w"
13058 msgstr "Poista viiva alla"
13059
13060 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13061 msgid "Add Line to Left"
13062 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
13063
13064 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13065 msgid "Add Line to Right"
13066 msgstr "Viiva oikealla|o"
13067
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13069 msgid "Delete Line to Left"
13070 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
13071
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13073 msgid "Delete Line to Right"
13074 msgstr "Poista viiva oikealla"
13075
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Show Math Toolbar"
13079 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13080
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13084 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13085
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Show Table Toolbar"
13089 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13090
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13094 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13095
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Next Cross-Reference|N"
13099 msgstr "Seuraava viite"
13100
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Go to Label|G"
13104 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13105
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13107 #, fuzzy
13108 msgid "<Reference>|R"
13109 msgstr "<viite>"
13110
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13112 #, fuzzy
13113 msgid "(<Reference>)|e"
13114 msgstr "(<viite>)"
13115
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13117 #, fuzzy
13118 msgid "<Page>|P"
13119 msgstr "<sivu>"
13120
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13122 #, fuzzy
13123 msgid "On Page <Page>|O"
13124 msgstr "sivulla <sivu>"
13125
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13127 #, fuzzy
13128 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13129 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
13130
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Formatted Reference|t"
13134 msgstr "Muotoiltu viittaus"
13135
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Textual Reference|x"
13139 msgstr "Seuraava viite"
13140
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13152 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
13156 msgid "Settings...|S"
13157 msgstr "Asetukset..."
13158
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Go Back|G"
13162 msgstr "&Palaa"
13163
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Copy as Reference|C"
13167 msgstr "Viittaus...|V"
13168
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13172 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13173
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Open Inset|O"
13180 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13181
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13185 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Close Inset|C"
13188 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13189
13190 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Dissolve Inset|D"
13197 msgstr "Sulaa upote"
13198
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Show Label|L"
13202 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13203
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Frameless|l"
13207 msgstr "Kehyksetön"
13208
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Simple Frame|F"
13212 msgstr "upotteen kehys"
13213
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13217 msgstr "upotteen kehys"
13218
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Oval, Thin|a"
13222 msgstr "Ovaalilaatikko"
13223
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Oval, Thick|v"
13227 msgstr "Ovaalilaatikko"
13228
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13230 msgid "Drop Shadow|w"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Shaded Background|B"
13236 msgstr "muistiinpanon tausta"
13237
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Double Frame|u"
13241 msgstr "kaksinkertainen"
13242
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13244 msgid "LyX Note|N"
13245 msgstr "Muistiinpano|i"
13246
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Comment|m"
13250 msgstr "Huomautus"
13251
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13253 msgid "Greyed Out|G"
13254 msgstr "Harmaa teksti"
13255
13256 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Open All Notes|A"
13259 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13260
13261 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Close All Notes|l"
13264 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13265
13266 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13267 msgid "Horiz. Phantom"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
13271 msgid "Vert. Phantom"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Protected Space|o"
13277 msgstr "Kova välilyönti|K"
13278
13279 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Negative Thin Space|N"
13282 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13283
13284 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13285 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13291 msgstr "Kova välilyönti|K"
13292
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Quad Space|Q"
13296 msgstr "Väli"
13297
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Double Quad Space|u"
13301 msgstr "Väli"
13302
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13304 msgid "Horizontal Fill|F"
13305 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
13306
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13310 msgstr "Vaakakumi"
13311
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13315 msgstr "Vaakakumi"
13316
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13320 msgstr "Vaakakumi"
13321
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13325 msgstr "Vaakakumi"
13326
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13330 msgstr "Vaakakumi"
13331
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13335 msgstr "Vaakakumi"
13336
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13340 msgstr "Vaakakumi"
13341
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Custom Length|C"
13345 msgstr "Huomautus"
13346
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Medium Space|M"
13350 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
13351
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Thick Space|h"
13355 msgstr "Ohut väli"
13356
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Negative Medium Space|u"
13360 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13361
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Negative Thick Space|i"
13365 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13366
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13368 #, fuzzy
13369 msgid "DefSkip|D"
13370 msgstr "Oletusväli"
13371
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13373 #, fuzzy
13374 msgid "SmallSkip|S"
13375 msgstr "Pieni väli"
13376
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13378 #, fuzzy
13379 msgid "MedSkip|M"
13380 msgstr "Keskisuuri väli"
13381
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13383 #, fuzzy
13384 msgid "BigSkip|B"
13385 msgstr "Suuri väli"
13386
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13388 #, fuzzy
13389 msgid "VFill|F"
13390 msgstr "Pystytäyttö"
13391
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Custom|C"
13395 msgstr "Määr. oma"
13396
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Settings...|e"
13400 msgstr "Asetukset..."
13401
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Include|c"
13405 msgstr "Sisällytä"
13406
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Input|p"
13410 msgstr "Syötä"
13411
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Verbatim|V"
13415 msgstr "Sinänsä"
13416
13417 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13418 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Listing|L"
13424 msgstr "Listaus"
13425
13426 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Edit Included File...|E"
13429 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13430
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
13432 #, fuzzy
13433 msgid "New Page|N"
13434 msgstr "Uusi|U"
13435
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
13437 msgid "Page Break|a"
13438 msgstr "&Sivunvaihto"
13439
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
13441 msgid "Clear Page|C"
13442 msgstr "Uusi sivu"
13443
13444 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
13445 msgid "Clear Double Page|D"
13446 msgstr "Uusi sivupari"
13447
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Ragged Line Break|R"
13451 msgstr "Rivinvaihto|R"
13452
13453 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Justified Line Break|J"
13456 msgstr "Rivinvaihto|R"
13457
13458 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1218
13460 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13461 msgid "Cut"
13462 msgstr "Leikkaa"
13463
13464 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1223
13466 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13467 msgid "Copy"
13468 msgstr "Kopioi"
13469
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1171
13472 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13473 msgid "Paste"
13474 msgstr "Liitä"
13475
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13477 msgid "Paste Recent|e"
13478 msgstr "Liitä äskeinen"
13479
13480 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13483 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13484
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13486 msgid "Forward search|F"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13490 msgid "Move Paragraph Up|o"
13491 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13492
13493 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13494 msgid "Move Paragraph Down|v"
13495 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13496
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Promote Section|r"
13500 msgstr "Tyhjä Kappale"
13501
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Demote Section|m"
13505 msgstr "Tyhjä Kappale"
13506
13507 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Move Section Down|D"
13510 msgstr "Sulje kappale"
13511
13512 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Move Section Up|U"
13515 msgstr "Sulje kappale"
13516
13517 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Insert Short Title|T"
13520 msgstr "Lyhyt otsikko"
13521
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Accept Change|c"
13525 msgstr "Hyväksy muutos"
13526
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Reject Change|j"
13530 msgstr "Hylkää muutos"
13531
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Apply Last Text Style|A"
13535 msgstr "Tekstityyli"
13536
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13538 msgid "Text Style|S"
13539 msgstr "Tekstityyli"
13540
13541 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13542 msgid "Paragraph Settings...|P"
13543 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13544
13545 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13546 msgid "Fullscreen Mode"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Anything|A"
13552 msgstr "varnothing"
13553
13554 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13555 msgid "Anything Non-Empty|o"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Any Word|W"
13561 msgstr "MS Word|W"
13562
13563 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Any Number|N"
13566 msgstr "Ei numeroa"
13567
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13569 #, fuzzy
13570 msgid "User Defined|U"
13571 msgstr "T&ulostin:"
13572
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Append Argument"
13576 msgstr "Lisäparametreja"
13577
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Remove Last Argument"
13581 msgstr "Listauksen parametrit"
13582
13583 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13586 msgstr "Listauksen parametrit"
13587
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13591 msgstr "Listauksen parametrit"
13592
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Insert Optional Argument"
13596 msgstr "Listauksen parametrit"
13597
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Remove Optional Argument"
13601 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13602
13603 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13606 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13607
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13611 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13612
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13616 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13617
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Reload|R"
13621 msgstr "Ko&rvaa"
13622
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13624 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Edit Externally...|x"
13627 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13628
13629 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Multicolumn|u"
13632 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13633
13634 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Multirow|w"
13637 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13638
13639 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Top Line|n"
13642 msgstr "Yläreuna|#ä"
13643
13644 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Bottom Line|i"
13647 msgstr "Alareuna|#A"
13648
13649 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13650 msgid "Left Line|L"
13651 msgstr "Vasen reuna"
13652
13653 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
13654 msgid "Right Line|R"
13655 msgstr "Oikea reuna|#O"
13656
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Left|f"
13660 msgstr "Vasen|#V"
13661
13662 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Right|h"
13665 msgstr "Oikea|#O"
13666
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Append Row|A"
13670 msgstr "Lisää rivi|L"
13671
13672 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
13673 msgid "Copy Row|o"
13674 msgstr "Kopioi rivi"
13675
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Append Column|p"
13679 msgstr "Lisää sarake|ä"
13680
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Copy Column|y"
13684 msgstr "Kopioi sarake"
13685
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Settings...|g"
13689 msgstr "Asetukset..."
13690
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Path|P"
13694 msgstr "Polut"
13695
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Class|C"
13699 msgstr "Sulje|S"
13700
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13702 #, fuzzy
13703 msgid "File Revision|R"
13704 msgstr "Versio"
13705
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Tree Revision|T"
13709 msgstr "Versio"
13710
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Revision Author|A"
13714 msgstr "Versiohistoriikki"
13715
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Revision Date|D"
13719 msgstr "Versio"
13720
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Revision Time|i"
13724 msgstr "Versio"
13725
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13727 #, fuzzy
13728 msgid "LyX Version|X"
13729 msgstr "Versio"
13730
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Document Info|D"
13734 msgstr "Asiakirja"
13735
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Copy Text|o"
13739 msgstr "Kopioi|K"
13740
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Activate Branch|A"
13744 msgstr "Päällä"
13745
13746 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Deactivate Branch|e"
13749 msgstr "Kytke pois/päälle"
13750
13751 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13752 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13756 #, fuzzy
13757 msgid "All Indexes|A"
13758 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13759
13760 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13761 msgid "Subindex|b"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
13765 msgid "Reject Change|R"
13766 msgstr "Hylkää muutos"
13767
13768 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Promote Section|P"
13771 msgstr "Tyhjä Kappale"
13772
13773 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Demote Section|D"
13776 msgstr "Tyhjä Kappale"
13777
13778 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Move Section Down|w"
13781 msgstr "Sulje kappale"
13782
13783 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Select Section|S"
13786 msgstr "&Valinta"
13787
13788 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Wrap by Preview|P"
13791 msgstr "Esikatselu|#E"
13792
13793 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Open Target...|O"
13796 msgstr "Avaa...|A"
13797
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13799 msgid "Document|D"
13800 msgstr "Asiakirja"
13801
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13803 msgid "Tools|T"
13804 msgstr "Työkalut"
13805
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13807 msgid "New from Template...|m"
13808 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13809
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13811 msgid "Open Recent|t"
13812 msgstr "Avaa äskeinen"
13813
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Close All"
13817 msgstr "Sulje"
13818
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13820 msgid "Save All|l"
13821 msgstr "Tallenna kaikki..."
13822
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13824 msgid "Revert to Saved|R"
13825 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13826
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13828 msgid "New Window|W"
13829 msgstr "Uusi ikkuna"
13830
13831 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13832 msgid "Close Window|d"
13833 msgstr "Sulje ikkuna"
13834
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13836 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13840 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13844 msgid "Use Locking Property|L"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13848 msgid "Redo|R"
13849 msgstr "Kumoa kumous"
13850
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13852 msgid "Paste Special"
13853 msgstr "Liitä (erik.)"
13854
13855 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13856 msgid "Select All"
13857 msgstr "Valitse kaikki"
13858
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13862 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13863
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13867 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13868
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13870 msgid "Table|T"
13871 msgstr "Taulukko"
13872
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13874 msgid "Rows & Columns|C"
13875 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13876
13877 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13878 msgid "Increase List Depth|I"
13879 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13880
13881 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13882 msgid "Decrease List Depth|D"
13883 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13884
13885 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Dissolve Inset"
13888 msgstr "Sulaa upote"
13889
13890 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13891 msgid "TeX Code Settings...|C"
13892 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13893
13894 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13895 msgid "Float Settings...|a"
13896 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13897
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13899 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13900 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13901
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13903 msgid "Note Settings...|N"
13904 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13905
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Phantom Settings...|h"
13909 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13910
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13912 msgid "Branch Settings...|B"
13913 msgstr "Haarojen asetukset..."
13914
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13916 msgid "Box Settings...|x"
13917 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13918
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Index Entry Settings...|y"
13922 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13923
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Index Settings...|x"
13927 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13928
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Info Settings...|n"
13932 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13933
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Listings Settings...|g"
13937 msgstr "Listauksen asetukset"
13938
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13940 msgid "Table Settings...|a"
13941 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13942
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13944 msgid "Plain Text|T"
13945 msgstr "Perusteksti"
13946
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13948 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13949 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13950
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13952 msgid "Selection|S"
13953 msgstr "&Valinta"
13954
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13956 msgid "Selection, Join Lines|i"
13957 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13958
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13960 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Paste as PDF"
13966 msgstr "Liitä|i"
13967
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Paste as PNG"
13971 msgstr "Liitä|i"
13972
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Paste as JPEG"
13976 msgstr "Liitä|i"
13977
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Dissolve Text Style"
13981 msgstr "Sulaa upote"
13982
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13984 msgid "Customized...|C"
13985 msgstr "Räätälöity...|M"
13986
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13988 msgid "Capitalize|a"
13989 msgstr "Iso alkukirjain"
13990
13991 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13992 msgid "Uppercase|U"
13993 msgstr "Versaalit"
13994
13995 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13996 msgid "Lowercase|L"
13997 msgstr "Pienet"
13998
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Multirow|u"
14002 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14003
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14005 msgid "Top Line|T"
14006 msgstr "Yläreuna|#ä"
14007
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14009 msgid "Bottom Line|B"
14010 msgstr "Alareuna|#A"
14011
14012 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Top|p"
14015 msgstr "Yläreuna|#ä"
14016
14017 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Middle|i"
14020 msgstr "Keski"
14021
14022 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Bottom|o"
14025 msgstr "Alareuna|#A"
14026
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14028 msgid "Copy Column|p"
14029 msgstr "Kopioi sarake"
14030
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Macro Definition"
14034 msgstr "Määritelmä"
14035
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14037 msgid "Text Style|T"
14038 msgstr "Tekstityyli"
14039
14040 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14041 msgid "Add Line Above|A"
14042 msgstr "Viiva yllä"
14043
14044 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14045 msgid "Delete Line Above|D"
14046 msgstr "Poista viiva yllä"
14047
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14049 msgid "Delete Line Below|e"
14050 msgstr "Poista viiva alla"
14051
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14053 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14057 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14061 msgid "Math Normal Font|N"
14062 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
14063
14064 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14065 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14066 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
14067
14068 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Math Formal Script Family|o"
14071 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
14072
14073 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14074 msgid "Math Fraktur Family|F"
14075 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
14076
14077 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14078 msgid "Math Roman Family|R"
14079 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
14080
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14082 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14083 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
14084
14085 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14086 msgid "Math Bold Series|B"
14087 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
14088
14089 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14090 msgid "Text Normal Font|T"
14091 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
14092
14093 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14094 msgid "Octave|O"
14095 msgstr "Octave"
14096
14097 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14098 msgid "Maxima|M"
14099 msgstr "Maxima"
14100
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14102 msgid "Mathematica|a"
14103 msgstr "Mathematica"
14104
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Maple, Simplify|S"
14108 msgstr "Maple, simplify"
14109
14110 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Maple, Factor|F"
14113 msgstr "Maple, factor"
14114
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Maple, Evalm|E"
14118 msgstr "Maple, evalm"
14119
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Maple, Evalf|v"
14123 msgstr "Maple, evalf"
14124
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14126 msgid "Open All Insets|O"
14127 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
14128
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14130 msgid "Close All Insets|C"
14131 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
14132
14133 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Unfold Math Macro|n"
14136 msgstr "matematiikamakro"
14137
14138 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Fold Math Macro|d"
14141 msgstr "matematiikamakro"
14142
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14144 msgid "View Source|S"
14145 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14146
14147 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14148 msgid "View Messages|g"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14152 #, fuzzy
14153 msgid "View Master Document|M"
14154 msgstr "Pääasiakirja"
14155
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Update Master Document|a"
14159 msgstr "Pääasiakirja"
14160
14161 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14162 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14166 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14170 msgid "Close Current View|w"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14174 msgid "Fullscreen|l"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14178 msgid "Toolbars|b"
14179 msgstr "Työkalupalkit"
14180
14181 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14182 msgid "Special Character|p"
14183 msgstr "Erikoismerkki|E"
14184
14185 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14186 msgid "Formatting|o"
14187 msgstr "Muotoilu"
14188
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14190 msgid "List / TOC|i"
14191 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
14192
14193 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14194 msgid "Float|a"
14195 msgstr "Kelluva upote"
14196
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14198 msgid "Branch|B"
14199 msgstr "Haara"
14200
14201 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Custom Insets"
14204 msgstr "Asiakas"
14205
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14207 msgid "File|e"
14208 msgstr "Tiedosto|T"
14209
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14211 msgid "Box[[Menu]]"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14215 msgid "Cross-Reference...|R"
14216 msgstr "Viittaus...|V"
14217
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14219 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14220 msgstr "Termistökohta..."
14221
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14223 msgid "Table...|T"
14224 msgstr "Taulukko...|T"
14225
14226 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14227 msgid "URL|U"
14228 msgstr "URL|U"
14229
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Hyperlink...|k"
14233 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14234
14235 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14236 msgid "Short Title|S"
14237 msgstr "Lyhyt otsikko"
14238
14239 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14240 msgid "TeX Code|X"
14241 msgstr "TeX-koodi"
14242
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14244 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14245 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
14246
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Preview|w"
14250 msgstr "Esikatselu|#E"
14251
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14253 msgid "Ordinary Quote|Q"
14254 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
14255
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14257 msgid "Single Quote|S"
14258 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
14259
14260 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Phonetic Symbols|P"
14263 msgstr "Foneettiset merkit"
14264
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14266 msgid "Protected Space|P"
14267 msgstr "Kova välilyönti|K"
14268
14269 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Horizontal Line...|L"
14272 msgstr "&Vaakaviiva"
14273
14274 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14275 msgid "Vertical Space...|V"
14276 msgstr "Pystyväli..."
14277
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14279 msgid "Hyphenation Point|H"
14280 msgstr "Tavutuskohta|T"
14281
14282 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14283 msgid "Numbered Formula|N"
14284 msgstr "Numeroitu kaava"
14285
14286 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Figure Wrap Float|F"
14289 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14290
14291 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Table Wrap Float|T"
14294 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14295
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14297 msgid "External Material...|M"
14298 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
14299
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14301 msgid "Child Document...|d"
14302 msgstr "Aliasiakirja...|A"
14303
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14305 msgid "Comment|C"
14306 msgstr "Huomautus"
14307
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14309 msgid "Insert New Branch...|I"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Horizontal Phantom"
14315 msgstr "Vaakaviiva"
14316
14317 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Vertical Phantom"
14320 msgstr "Pystytasaus"
14321
14322 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
14323 msgid "Change Tracking|C"
14324 msgstr "Muutosten seurantai"
14325
14326 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14327 msgid "Start Appendix Here|A"
14328 msgstr "Aloita liite tästä|i"
14329
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14331 msgid "Save in Bundled Format|F"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
14335 msgid "Compressed|m"
14336 msgstr "Zipattu"
14337
14338 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14339 msgid "Accept Change|A"
14340 msgstr "Hyväksy muutos"
14341
14342 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14343 msgid "Accept All Changes|c"
14344 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14345
14346 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14347 msgid "Reject All Changes|e"
14348 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
14349
14350 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14351 msgid "Next Change|C"
14352 msgstr "Seuraava muutos"
14353
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14355 msgid "Next Cross-Reference|R"
14356 msgstr "Seuraava viite"
14357
14358 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14359 msgid "Clear Bookmarks|C"
14360 msgstr "Poista kirjanmerkit"
14361
14362 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Navigate Back|B"
14365 msgstr "Siirry|S"
14366
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14368 msgid "Thesaurus...|T"
14369 msgstr "Synonyymit..."
14370
14371 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Statistics...|a"
14374 msgstr "Tila"
14375
14376 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14377 msgid "TeX Information|I"
14378 msgstr "TeX-tietoja|X"
14379
14380 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Compare...|C"
14383 msgstr "Muu...|M"
14384
14385 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Additional Features|F"
14388 msgstr "Lisää valkoista"
14389
14390 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Embedded Objects|O"
14393 msgstr "Sulautetut oliot"
14394
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Shortcuts|S"
14398 msgstr "P&ikanäppäin:"
14399
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14401 #, fuzzy
14402 msgid "LyX Functions|y"
14403 msgstr "&Funktiot"
14404
14405 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Specific Manuals|p"
14408 msgstr "Erikoisposti"
14409
14410 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Linguistics Manual|L"
14413 msgstr "Lista"
14414
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Braille Manual|B"
14418 msgstr "LaTeXin oletus"
14419
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14421 #, fuzzy
14422 msgid "XY-pic Manual|X"
14423 msgstr "Erikoisposti"
14424
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Multicolumn Manual|M"
14428 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14429
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14431 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14435 msgid "New document"
14436 msgstr "Uusi asiakirja"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14439 msgid "Open document"
14440 msgstr "Asiakirja avautuu"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14443 msgid "Save document"
14444 msgstr "Tallenna asiakirja"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14447 msgid "Print document"
14448 msgstr "Tulosta asiakirja"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14451 msgid "Check spelling"
14452 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14455 msgid "Undo"
14456 msgstr "Kumoa"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14459 msgid "Redo"
14460 msgstr "Kumoa kumous"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14463 msgid "Find and replace"
14464 msgstr "Etsi ja korvaa"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Find and replace (advanced)"
14469 msgstr "Etsi ja korvaa"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Navigate back"
14474 msgstr "Siirry|S"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14477 msgid "Toggle emphasis"
14478 msgstr "Korostus pois/päälle"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14481 msgid "Toggle noun"
14482 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Apply last"
14487 msgstr "&Toteuta"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14490 msgid "Insert math"
14491 msgstr "Lisää matematiikka"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14494 msgid "Insert graphics"
14495 msgstr "Lisää kuva"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14498 msgid "Insert table"
14499 msgstr "Lisää taulukko"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Toggle outline"
14504 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Toggle math toolbar"
14509 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Toggle table toolbar"
14514 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14517 msgid "View/Update"
14518 msgstr "Katsele/Päivitä"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14521 #, fuzzy
14522 msgid "View"
14523 msgstr "&Katsele"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Update"
14528 msgstr "Päi&vitä"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14531 #, fuzzy
14532 msgid "View master document"
14533 msgstr "Pääasiakirja"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Update master document"
14538 msgstr "Pääasiakirja"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14541 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14545 #, fuzzy
14546 msgid "View other formats"
14547 msgstr "Tiedostomuodot"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Update other formats"
14552 msgstr "Päiväysmuoto"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14555 msgid "Extra"
14556 msgstr "Lisä"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14559 msgid "Numbered list"
14560 msgstr "Numeroitu lista"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14563 msgid "Itemized list"
14564 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14567 msgid "Increase depth"
14568 msgstr "Lisää syvyyttä"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14571 msgid "Decrease depth"
14572 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14575 msgid "Insert figure float"
14576 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14579 msgid "Insert table float"
14580 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14583 msgid "Insert label"
14584 msgstr "Lisää nimike"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14587 msgid "Insert cross-reference"
14588 msgstr "Lisää viittaus"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14591 msgid "Insert citation"
14592 msgstr "Lisää lähdeviite"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14595 msgid "Insert index entry"
14596 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14599 msgid "Insert nomenclature entry"
14600 msgstr "Lisää termistöviite"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14603 msgid "Insert footnote"
14604 msgstr "Lisää alaviite"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14607 msgid "Insert margin note"
14608 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14611 msgid "Insert note"
14612 msgstr "Lisää muistiinpano"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Insert box"
14617 msgstr "Lisää muistiinpano"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Insert hyperlink"
14622 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14625 msgid "Insert TeX code"
14626 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Insert math macro"
14631 msgstr "Lisää matematiikka"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14634 msgid "Include file"
14635 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14638 msgid "Text style"
14639 msgstr "Tekstityyli"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14642 msgid "Paragraph settings"
14643 msgstr "Kappaleasetukset"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14646 msgid "Add row"
14647 msgstr "Lisää rivi"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14650 msgid "Add column"
14651 msgstr "Lisää sarake"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14654 msgid "Delete row"
14655 msgstr "Poista rivi"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14658 msgid "Delete column"
14659 msgstr "Poista sarake"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14662 msgid "Set top line"
14663 msgstr "Yläviiva päälle"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14666 msgid "Set bottom line"
14667 msgstr "Alaviiva päälle"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14670 msgid "Set left line"
14671 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14674 msgid "Set right line"
14675 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Set border lines"
14680 msgstr "Aseta reunukset"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14683 msgid "Set all lines"
14684 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14687 msgid "Unset all lines"
14688 msgstr "Kaikki viivat pois"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14691 msgid "Align left"
14692 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14695 msgid "Align center"
14696 msgstr "Keskitä"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14699 msgid "Align right"
14700 msgstr "Tasaa oikealle"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14703 msgid "Align on decimal"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14707 msgid "Align top"
14708 msgstr "Pystytasaa ylös"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14711 msgid "Align middle"
14712 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14715 msgid "Align bottom"
14716 msgstr "Pystytasaa alas"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14719 msgid "Rotate cell"
14720 msgstr "Kierrä solua"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14723 msgid "Rotate table"
14724 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14727 msgid "Set multi-column"
14728 msgstr "Monisarake päälle"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Set multi-row"
14733 msgstr "Monisarake päälle"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14736 msgid "Math"
14737 msgstr "Matematiikka"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14740 msgid "Set display mode"
14741 msgstr "esitystila päälle"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14744 msgid "Subscript"
14745 msgstr "Alaindeksi"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14748 msgid "Superscript"
14749 msgstr "Yläindeksi"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14752 msgid "Insert square root"
14753 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14756 msgid "Insert root"
14757 msgstr "Lisää juuri"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14760 msgid "Insert standard fraction"
14761 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14764 msgid "Insert sum"
14765 msgstr "Lisää summa"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14768 msgid "Insert integral"
14769 msgstr "Lisää integraali"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14772 msgid "Insert product"
14773 msgstr "Lisää tulo"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14776 msgid "Insert ( )"
14777 msgstr "Lisää ( )"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14780 msgid "Insert [ ]"
14781 msgstr "Lisää [ ]"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14784 msgid "Insert { }"
14785 msgstr "Lisää { }"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14788 msgid "Insert delimiters"
14789 msgstr "Lisää erottimet"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14792 msgid "Insert matrix"
14793 msgstr "Lisää matriisi"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14796 msgid "Insert cases environment"
14797 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Toggle math panels"
14802 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Math Macros"
14807 msgstr "matematiikamakro"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Remove last argument"
14812 msgstr "Listauksen parametrit"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Append argument"
14817 msgstr "Lisäparametreja"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14820 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14824 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Remove optional argument"
14830 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Insert optional argument"
14835 msgstr "Listauksen parametrit"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14838 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Append argument eating from the right"
14844 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Append optional argument eating from the right"
14849 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14852 msgid "Command Buffer"
14853 msgstr "Komentopuskuri"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14856 msgid "Review[[Toolbar]]"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14860 msgid "Track changes"
14861 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14864 msgid "Show changes in output"
14865 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14868 msgid "Next change"
14869 msgstr "Seuraava muutos"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Accept change inside selection"
14874 msgstr "Hyväksy muutos"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Reject change inside selection"
14879 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14882 msgid "Merge changes"
14883 msgstr "Yhdistä muutokset"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14886 msgid "Accept all changes"
14887 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14890 msgid "Reject all changes"
14891 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14894 msgid "Next note"
14895 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14898 #, fuzzy
14899 msgid "View Other Formats"
14900 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Update Other Formats"
14905 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Version Control"
14910 msgstr "Versiohallinta|r"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Register"
14915 msgstr "Rekisteröi...|R"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Check-out for edit"
14920 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Check-in changes"
14925 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14928 #, fuzzy
14929 msgid "View revision log"
14930 msgstr "Versiohallintaloki"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Revert changes"
14935 msgstr "Kumoa muutos"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14938 msgid "Compare with older revision"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14942 msgid "Compare with last revision"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Insert Version Info"
14948 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14951 msgid "Use SVN file locking property"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14955 msgid "Update local directory from repository"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14959 msgid "Math Panels"
14960 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Math spacings"
14965 msgstr "Matematiikkavälit"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14968 msgid "Styles"
14969 msgstr "Tyylet"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14972 msgid "Fractions"
14973 msgstr "Murtoluvut"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14977 msgid "Fonts"
14978 msgstr "Kirjasimet"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14981 msgid "Functions"
14982 msgstr "&Funktiot"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Frame decorations"
14987 msgstr "Kehyskoristeet"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Big operators"
14992 msgstr "Suuret operaattorit"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14995 msgid "Miscellaneous"
14996 msgstr "Sekalaiset"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15000 msgid "Arrows"
15001 msgstr "Nuolet"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15004 #, fuzzy
15005 msgid "AMS arrows"
15006 msgstr "AMS-nuolet"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15009 msgid "Operators"
15010 msgstr "Operaattorit"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15013 msgid "Relations"
15014 msgstr "Relaatiot"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15017 #, fuzzy
15018 msgid "AMS relations"
15019 msgstr "AMS-relaatiot"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15022 #, fuzzy
15023 msgid "AMS negative relations"
15024 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15027 msgid "Dots"
15028 msgstr "Pisteet"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15031 #, fuzzy
15032 msgid "AMS operators"
15033 msgstr "AMS-operaattorit"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15036 #, fuzzy
15037 msgid "AMS miscellaneous"
15038 msgstr "AMS-sekalaista"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15041 msgid "arccos"
15042 msgstr "arccos"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15045 msgid "arcsin"
15046 msgstr "arcsin"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15049 msgid "arctan"
15050 msgstr "arctan"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15053 msgid "arg"
15054 msgstr "arg"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15057 msgid "bmod"
15058 msgstr "bmod"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15061 msgid "cos"
15062 msgstr "cos"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15065 msgid "cosh"
15066 msgstr "cosh"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15069 msgid "cot"
15070 msgstr "cot"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15073 msgid "coth"
15074 msgstr "coth"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15077 msgid "csc"
15078 msgstr "csc"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15081 msgid "deg"
15082 msgstr "deg"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15085 msgid "det"
15086 msgstr "det"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15089 msgid "dim"
15090 msgstr "dim"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15093 msgid "exp"
15094 msgstr "exp"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15097 msgid "gcd"
15098 msgstr "suurin yht. jakaja"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15101 msgid "hom"
15102 msgstr "hom"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15105 msgid "inf"
15106 msgstr "inf"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15109 msgid "ker"
15110 msgstr "ker"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15113 msgid "lg"
15114 msgstr "lg"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15117 msgid "lim"
15118 msgstr "lim"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15121 msgid "liminf"
15122 msgstr "liminf"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15125 msgid "limsup"
15126 msgstr "limsup"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15129 msgid "ln"
15130 msgstr "ln"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15133 msgid "log"
15134 msgstr "log"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15137 msgid "max"
15138 msgstr "max"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15141 msgid "min"
15142 msgstr "min"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15145 msgid "sec"
15146 msgstr "sec"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15149 msgid "sin"
15150 msgstr "sin"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15153 msgid "sinh"
15154 msgstr "sinh"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15157 msgid "sup"
15158 msgstr "sup"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15161 msgid "tan"
15162 msgstr "tan"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15165 msgid "tanh"
15166 msgstr "tanh"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15169 msgid "Pr"
15170 msgstr "Pr"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15173 msgid "Spacings"
15174 msgstr "Välit"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15177 msgid "Thin space\t\\,"
15178 msgstr "Ohut väli\t\\,"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15181 msgid "Medium space\t\\:"
15182 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15185 msgid "Thick space\t\\;"
15186 msgstr "Leveä väli\t\\;"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15189 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15190 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15193 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15194 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15197 msgid "Negative space\t\\!"
15198 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15201 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15205 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15209 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15213 msgid "Roots"
15214 msgstr "Juuret"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15217 msgid "Square root\t\\sqrt"
15218 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15221 msgid "Other root\t\\root"
15222 msgstr "Muu juuri\t\\root"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15225 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15226 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15229 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15230 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15233 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15234 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15237 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15238 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15241 msgid "Standard\t\\frac"
15242 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15247 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15250 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15254 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15260 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15265 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15268 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15269 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15272 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15273 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15278 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15283 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15288 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Binomial\t\\binom"
15293 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15296 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15300 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15304 msgid "Roman\t\\mathrm"
15305 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15308 msgid "Bold\t\\mathbf"
15309 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15312 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15313 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15316 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15317 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15320 msgid "Italic\t\\mathit"
15321 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15324 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15325 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15328 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15329 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15332 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15333 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15336 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15337 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15340 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15344 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15345 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15348 msgid "ldots"
15349 msgstr "Pisteet alh."
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15352 msgid "cdots"
15353 msgstr "Pisteet kesk."
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15356 msgid "vdots"
15357 msgstr "Pisteet ylh."
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15360 msgid "ddots"
15361 msgstr "Pisteet diag."
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15364 msgid "Frame Decorations"
15365 msgstr "Kehyskoristeet"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15368 msgid "hat"
15369 msgstr "hat"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15372 msgid "tilde"
15373 msgstr "tilde"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15376 msgid "bar"
15377 msgstr "bar"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15380 msgid "grave"
15381 msgstr "grave"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15384 msgid "dot"
15385 msgstr "dot"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15388 msgid "check"
15389 msgstr "check"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15392 msgid "widehat"
15393 msgstr "widehat"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15396 msgid "widetilde"
15397 msgstr "widetilde"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15400 msgid "vec"
15401 msgstr "vec"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15404 msgid "acute"
15405 msgstr "acute"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15408 msgid "ddot"
15409 msgstr "ddot"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15412 #, fuzzy
15413 msgid "dddot"
15414 msgstr "ddot"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15417 #, fuzzy
15418 msgid "ddddot"
15419 msgstr "ddot"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15422 msgid "breve"
15423 msgstr "breve"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15426 msgid "overline"
15427 msgstr "overline"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15430 msgid "overbrace"
15431 msgstr "overbrace"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15434 msgid "overleftarrow"
15435 msgstr "overleftarrow"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15438 msgid "overrightarrow"
15439 msgstr "overrightarrow"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15442 msgid "overleftrightarrow"
15443 msgstr "overleftrightarrow"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15446 msgid "overset"
15447 msgstr "overset"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15450 msgid "underline"
15451 msgstr "underline"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15454 msgid "underbrace"
15455 msgstr "underbrace"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15458 msgid "underleftarrow"
15459 msgstr "underleftarrow"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15462 msgid "underrightarrow"
15463 msgstr "underrightarrow"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15466 msgid "underleftrightarrow"
15467 msgstr "underleftrightarrow"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15470 msgid "underset"
15471 msgstr "underset"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15474 msgid "leftarrow"
15475 msgstr "leftarrow"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15478 msgid "rightarrow"
15479 msgstr "rightarrow"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15482 msgid "downarrow"
15483 msgstr "downarrow"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15486 msgid "uparrow"
15487 msgstr "uparrow"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15490 msgid "updownarrow"
15491 msgstr "updownarrow"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15494 msgid "leftrightarrow"
15495 msgstr "leftrightarrow"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15498 msgid "Leftarrow"
15499 msgstr "Leftarrow"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15502 msgid "Rightarrow"
15503 msgstr "Rightarrow"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15506 msgid "Downarrow"
15507 msgstr "Downarrow"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15510 msgid "Uparrow"
15511 msgstr "Uparrow"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15514 msgid "Updownarrow"
15515 msgstr "Updownarrow"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15518 msgid "Leftrightarrow"
15519 msgstr "Leftrightarrow"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15522 msgid "Longleftrightarrow"
15523 msgstr "Longleftrightarrow"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15526 msgid "Longleftarrow"
15527 msgstr "Longleftarrow"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15530 msgid "Longrightarrow"
15531 msgstr "Longrightarrow"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15534 msgid "longleftrightarrow"
15535 msgstr "longleftrightarrow"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15538 msgid "longleftarrow"
15539 msgstr "longleftarrow"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15542 msgid "longrightarrow"
15543 msgstr "longrightarrow"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15546 msgid "leftharpoondown"
15547 msgstr "leftharpoondown"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15550 msgid "rightharpoondown"
15551 msgstr "rightharpoondown"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15554 msgid "mapsto"
15555 msgstr "mapsto"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15558 msgid "longmapsto"
15559 msgstr "longmapsto"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15562 msgid "nwarrow"
15563 msgstr "nwarrow"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15566 msgid "nearrow"
15567 msgstr "nearrow"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15570 msgid "leftharpoonup"
15571 msgstr "leftharpoonup"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15574 msgid "rightharpoonup"
15575 msgstr "rightharpoonup"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15578 msgid "hookleftarrow"
15579 msgstr "hookleftarrow"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15582 msgid "hookrightarrow"
15583 msgstr "hookrightarrow"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15586 msgid "swarrow"
15587 msgstr "swarrow"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15590 msgid "searrow"
15591 msgstr "searrow"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15594 msgid "rightleftharpoons"
15595 msgstr "rightleftharpoons"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15598 msgid "pm"
15599 msgstr "pm"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15602 msgid "cap"
15603 msgstr "cap"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15606 msgid "diamond"
15607 msgstr "diamond"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15610 msgid "oplus"
15611 msgstr "oplus"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15614 msgid "mp"
15615 msgstr "mp"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15618 msgid "cup"
15619 msgstr "cup"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15622 msgid "bigtriangleup"
15623 msgstr "bigtriangleup"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15626 msgid "ominus"
15627 msgstr "ominus"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15630 msgid "times"
15631 msgstr "times"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15634 msgid "uplus"
15635 msgstr "uplus"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15638 msgid "bigtriangledown"
15639 msgstr "bigtriangledown"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15642 msgid "otimes"
15643 msgstr "otimes"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15646 msgid "div"
15647 msgstr "div"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15650 msgid "sqcap"
15651 msgstr "sqcap"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15654 msgid "triangleright"
15655 msgstr "triangleright"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15658 msgid "oslash"
15659 msgstr "oslash"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15662 msgid "cdot"
15663 msgstr "cdot"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15666 msgid "sqcup"
15667 msgstr "sqcup"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15670 msgid "triangleleft"
15671 msgstr "triangleleft"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15674 msgid "odot"
15675 msgstr "odot"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15678 msgid "star"
15679 msgstr "star"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15682 msgid "vee"
15683 msgstr "vee"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15686 msgid "amalg"
15687 msgstr "amalg"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15690 msgid "bigcirc"
15691 msgstr "bigcirc"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15694 msgid "setminus"
15695 msgstr "setminus"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15698 msgid "wedge"
15699 msgstr "wedge"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15702 msgid "dagger"
15703 msgstr "dagger"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15706 msgid "circ"
15707 msgstr "circ"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15710 msgid "bullet"
15711 msgstr "bullet"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15714 msgid "wr"
15715 msgstr "wr"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15718 msgid "ddagger"
15719 msgstr "ddagger"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15722 msgid "leq"
15723 msgstr "leq"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15726 msgid "geq"
15727 msgstr "geq"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15730 msgid "equiv"
15731 msgstr "equiv"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15734 msgid "models"
15735 msgstr "models"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15738 msgid "prec"
15739 msgstr "prec"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15742 msgid "succ"
15743 msgstr "succ"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15746 msgid "sim"
15747 msgstr "sim"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15750 msgid "perp"
15751 msgstr "perp"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15754 msgid "preceq"
15755 msgstr "preceq"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15758 msgid "succeq"
15759 msgstr "succeq"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15762 msgid "simeq"
15763 msgstr "simeq"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15766 msgid "mid"
15767 msgstr "mid"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15770 msgid "ll"
15771 msgstr "ll"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15774 msgid "gg"
15775 msgstr "gg"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15778 msgid "asymp"
15779 msgstr "asymp"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15782 msgid "parallel"
15783 msgstr "samansuunt."
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15786 msgid "subset"
15787 msgstr "alijoukko"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15790 msgid "supset"
15791 msgstr "Ylijoukko"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15794 msgid "approx"
15795 msgstr "noin"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15798 msgid "smile"
15799 msgstr "hymy"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15802 msgid "subseteq"
15803 msgstr "subseteq"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15806 msgid "supseteq"
15807 msgstr "supseteq"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15810 msgid "cong"
15811 msgstr "cong"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15814 msgid "frown"
15815 msgstr "kurtistus"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15818 msgid "sqsubseteq"
15819 msgstr "sqsubseteq"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15822 msgid "sqsupseteq"
15823 msgstr "sqsupseteq"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15826 msgid "doteq"
15827 msgstr "doteq"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15830 msgid "neq"
15831 msgstr "neq"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15834 msgid "ni"
15835 msgstr "ni"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15838 msgid "propto"
15839 msgstr "propto"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15842 msgid "notin"
15843 msgstr "notin"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15846 msgid "vdash"
15847 msgstr "vdash"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15850 msgid "dashv"
15851 msgstr "dashv"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15854 msgid "bowtie"
15855 msgstr "mirri"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15858 msgid "alpha"
15859 msgstr "alpha"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15862 msgid "beta"
15863 msgstr "beta"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15866 msgid "gamma"
15867 msgstr "gamma"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15870 msgid "delta"
15871 msgstr "delta"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15874 msgid "epsilon"
15875 msgstr "epsilon"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15878 msgid "varepsilon"
15879 msgstr "varepsilon"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15882 msgid "zeta"
15883 msgstr "zeta"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15886 msgid "eta"
15887 msgstr "eta"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15890 msgid "theta"
15891 msgstr "theta"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15894 msgid "vartheta"
15895 msgstr "vartheta"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15898 msgid "iota"
15899 msgstr "iota"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15902 msgid "kappa"
15903 msgstr "kappa"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15906 msgid "lambda"
15907 msgstr "lambda"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15910 msgid "mu"
15911 msgstr "mu"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15914 msgid "nu"
15915 msgstr "nu"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15918 msgid "xi"
15919 msgstr "xi"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15922 msgid "pi"
15923 msgstr "pi"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15926 msgid "varpi"
15927 msgstr "varpi"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15930 msgid "rho"
15931 msgstr "rho"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15934 msgid "varrho"
15935 msgstr "varrho"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15938 msgid "sigma"
15939 msgstr "sigma"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15942 msgid "varsigma"
15943 msgstr "varsigma"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15946 msgid "tau"
15947 msgstr "tau"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15950 msgid "upsilon"
15951 msgstr "upsilon"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15954 msgid "phi"
15955 msgstr "phi"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15958 msgid "varphi"
15959 msgstr "varphi"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15962 msgid "chi"
15963 msgstr "chi"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15966 msgid "psi"
15967 msgstr "psi"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15970 msgid "omega"
15971 msgstr "omega"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15974 msgid "Gamma"
15975 msgstr "Gamma"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15978 msgid "Delta"
15979 msgstr "Delta"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15982 msgid "Theta"
15983 msgstr "Theta"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15986 msgid "Lambda"
15987 msgstr "Lambda"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15990 msgid "Xi"
15991 msgstr "Xi"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15994 msgid "Pi"
15995 msgstr "Pi"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15998 msgid "Sigma"
15999 msgstr "Sigma"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16002 msgid "Upsilon"
16003 msgstr "Upsilon"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16006 msgid "Phi"
16007 msgstr "Phi"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16010 msgid "Psi"
16011 msgstr "Psi"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16014 msgid "Omega"
16015 msgstr "Omega"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16018 msgid "nabla"
16019 msgstr "nabla"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16022 msgid "partial"
16023 msgstr "osittais-"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16026 msgid "infty"
16027 msgstr "äärettömmyys"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16030 msgid "prime"
16031 msgstr "primi"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16034 msgid "ell"
16035 msgstr "ell"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16038 msgid "emptyset"
16039 msgstr "tyhjä joukko"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16042 msgid "exists"
16043 msgstr "on olemassa"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16046 msgid "forall"
16047 msgstr "kaikille"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16050 msgid "imath"
16051 msgstr "imath"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16054 msgid "jmath"
16055 msgstr "jmath"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16058 msgid "Re"
16059 msgstr "Re"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16062 msgid "Im"
16063 msgstr "Im"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16066 msgid "aleph"
16067 msgstr "aleph"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16070 msgid "wp"
16071 msgstr "wp"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16074 msgid "hbar"
16075 msgstr "hbar"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16078 msgid "angle"
16079 msgstr "kulma"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16082 msgid "top"
16083 msgstr "top"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16086 msgid "bot"
16087 msgstr "bot"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16090 msgid "Vert"
16091 msgstr "Vert"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16094 msgid "neg"
16095 msgstr "neg"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16098 msgid "flat"
16099 msgstr "molli"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16102 msgid "natural"
16103 msgstr "luonnollinen"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16106 msgid "sharp"
16107 msgstr "duuri"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16110 msgid "surd"
16111 msgstr "surd"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16114 msgid "triangle"
16115 msgstr "kolmio"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16118 msgid "diamondsuit"
16119 msgstr "ruudut"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16122 msgid "heartsuit"
16123 msgstr "hertat"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16126 msgid "clubsuit"
16127 msgstr "ristit"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16130 msgid "spadesuit"
16131 msgstr "padat"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16134 msgid "textrm \\AA"
16135 msgstr "textrm \\AA"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16138 msgid "textrm \\O"
16139 msgstr "textrm \\O"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16142 msgid "mathcircumflex"
16143 msgstr "mathcircumflex"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16146 msgid "_"
16147 msgstr "_"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16150 msgid "mathrm T"
16151 msgstr "mathrm T"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16154 msgid "mathbb N"
16155 msgstr "mathbb N"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16158 msgid "mathbb Z"
16159 msgstr "mathbb Z"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16162 msgid "mathbb Q"
16163 msgstr "mathbb Q"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16166 msgid "mathbb R"
16167 msgstr "mathbb R"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16170 msgid "mathbb C"
16171 msgstr "mathbb C"
16172
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16174 msgid "mathbb H"
16175 msgstr "mathbb H"
16176
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16178 msgid "mathcal F"
16179 msgstr "mathcal F"
16180
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16182 msgid "mathcal L"
16183 msgstr "mathcal L"
16184
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16186 msgid "mathcal H"
16187 msgstr "mathcal H"
16188
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16190 msgid "mathcal O"
16191 msgstr "mathcal O"
16192
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16194 msgid "Big Operators"
16195 msgstr "Suuret operaattorit"
16196
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16198 msgid "intop"
16199 msgstr "intop"
16200
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16202 msgid "int"
16203 msgstr "int"
16204
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16206 msgid "iint"
16207 msgstr "iint"
16208
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16210 msgid "iintop"
16211 msgstr "iintop"
16212
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16214 msgid "iiint"
16215 msgstr "iiint"
16216
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16218 msgid "iiintop"
16219 msgstr "iiintop"
16220
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16222 msgid "iiiint"
16223 msgstr "iiiint"
16224
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16226 msgid "iiiintop"
16227 msgstr "iiiintop"
16228
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16230 msgid "dotsint"
16231 msgstr "dotsint"
16232
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16234 msgid "dotsintop"
16235 msgstr "dotsintop"
16236
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16238 msgid "oint"
16239 msgstr "oint"
16240
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16242 msgid "ointop"
16243 msgstr "ointop"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16246 msgid "oiint"
16247 msgstr "oiint"
16248
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16250 msgid "oiintop"
16251 msgstr "oiintop"
16252
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16254 msgid "ointctrclockwiseop"
16255 msgstr "ointctrclockwiseop"
16256
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16258 msgid "ointctrclockwise"
16259 msgstr "ointctrclockwise"
16260
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16262 msgid "ointclockwiseop"
16263 msgstr "ointclockwiseop"
16264
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16266 msgid "ointclockwise"
16267 msgstr "ointclockwise"
16268
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16270 msgid "sqint"
16271 msgstr "sqint"
16272
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16274 msgid "sqintop"
16275 msgstr "sqintop"
16276
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16278 msgid "sqiint"
16279 msgstr "sqiint"
16280
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16282 msgid "sqiintop"
16283 msgstr "sqiintop"
16284
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16286 msgid "fint"
16287 msgstr "fint"
16288
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16290 msgid "fintop"
16291 msgstr "fintop"
16292
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16294 msgid "landupint"
16295 msgstr "landupint"
16296
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16298 msgid "landupintop"
16299 msgstr "landupintop"
16300
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16302 msgid "landdownint"
16303 msgstr "landdownint"
16304
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16306 msgid "landdownintop"
16307 msgstr "landdownintop"
16308
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16310 msgid "sum"
16311 msgstr "sum"
16312
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16314 msgid "prod"
16315 msgstr "prod"
16316
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16318 msgid "coprod"
16319 msgstr "coprod"
16320
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16322 msgid "bigsqcup"
16323 msgstr "bigsqcup"
16324
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16326 msgid "bigotimes"
16327 msgstr "bigotimes"
16328
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16330 msgid "bigodot"
16331 msgstr "bigodot"
16332
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16334 msgid "bigoplus"
16335 msgstr "bigoplus"
16336
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16338 msgid "bigcap"
16339 msgstr "bigcap"
16340
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16342 msgid "bigcup"
16343 msgstr "bigcup"
16344
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16346 msgid "biguplus"
16347 msgstr "biguplus"
16348
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16350 msgid "bigvee"
16351 msgstr "bigvee"
16352
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16354 msgid "bigwedge"
16355 msgstr "bigwedge"
16356
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16358 msgid "AMS Miscellaneous"
16359 msgstr "AMS-sekalaista"
16360
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16362 msgid "digamma"
16363 msgstr "digamma"
16364
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16366 msgid "varkappa"
16367 msgstr "varkappa"
16368
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16370 msgid "beth"
16371 msgstr "beth"
16372
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16374 msgid "daleth"
16375 msgstr "daleth"
16376
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16378 msgid "gimel"
16379 msgstr "gimel"
16380
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16382 msgid "ulcorner"
16383 msgstr "ulcorner"
16384
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16386 msgid "urcorner"
16387 msgstr "urcorner"
16388
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16390 msgid "llcorner"
16391 msgstr "llcorner"
16392
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16394 msgid "lrcorner"
16395 msgstr "lrcorner"
16396
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16398 msgid "hslash"
16399 msgstr "hslash"
16400
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16402 msgid "vartriangle"
16403 msgstr "vartriangle"
16404
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16406 msgid "triangledown"
16407 msgstr "triangledown"
16408
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16410 msgid "square"
16411 msgstr "neliö"
16412
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16414 msgid "lozenge"
16415 msgstr "salmiakki"
16416
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16418 msgid "circledS"
16419 msgstr "circledS"
16420
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16422 msgid "measuredangle"
16423 msgstr "measuredangle"
16424
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16426 msgid "nexists"
16427 msgstr "nexists"
16428
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16430 msgid "mho"
16431 msgstr "mho"
16432
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16434 msgid "Finv"
16435 msgstr "Finv"
16436
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16438 msgid "Game"
16439 msgstr "Pakka"
16440
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16442 msgid "Bbbk"
16443 msgstr "Bbbk"
16444
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16446 msgid "backprime"
16447 msgstr "backprime"
16448
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16450 msgid "varnothing"
16451 msgstr "varnothing"
16452
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Diamond"
16456 msgstr "diamond"
16457
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16459 msgid "blacktriangle"
16460 msgstr "blacktriangle"
16461
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16463 msgid "blacktriangledown"
16464 msgstr "blacktriangledown"
16465
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16467 msgid "blacksquare"
16468 msgstr "blacksquare"
16469
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16471 msgid "blacklozenge"
16472 msgstr "blacklozenge"
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16475 msgid "bigstar"
16476 msgstr "bigstar"
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16479 msgid "sphericalangle"
16480 msgstr "sphericalangle"
16481
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16483 msgid "complement"
16484 msgstr "complement"
16485
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16487 msgid "eth"
16488 msgstr "eth"
16489
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16491 msgid "diagup"
16492 msgstr "diagup"
16493
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16495 msgid "diagdown"
16496 msgstr "diagdown"
16497
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16499 msgid "AMS Arrows"
16500 msgstr "AMS-nuolet"
16501
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16503 msgid "dashleftarrow"
16504 msgstr "dashleftarrow"
16505
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16507 msgid "dashrightarrow"
16508 msgstr "dashrightarrow"
16509
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16511 msgid "leftleftarrows"
16512 msgstr "leftleftarrows"
16513
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16515 msgid "leftrightarrows"
16516 msgstr "leftrightarrows"
16517
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16519 msgid "rightrightarrows"
16520 msgstr "rightrightarrows"
16521
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16523 msgid "rightleftarrows"
16524 msgstr "rightleftarrows"
16525
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16527 msgid "Lleftarrow"
16528 msgstr "Lleftarrow"
16529
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16531 msgid "Rrightarrow"
16532 msgstr "Rrightarrow"
16533
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16535 msgid "twoheadleftarrow"
16536 msgstr "twoheadleftarrow"
16537
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16539 msgid "twoheadrightarrow"
16540 msgstr "twoheadrightarrow"
16541
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16543 msgid "leftarrowtail"
16544 msgstr "leftarrowtail"
16545
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16547 msgid "rightarrowtail"
16548 msgstr "rightarrowtail"
16549
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16551 msgid "looparrowleft"
16552 msgstr "looparrowleft"
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16555 msgid "looparrowright"
16556 msgstr "looparrowright"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16559 msgid "curvearrowleft"
16560 msgstr "curvearrowleft"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16563 msgid "curvearrowright"
16564 msgstr "curvearrowright"
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16567 msgid "circlearrowleft"
16568 msgstr "circlearrowleft"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16571 msgid "circlearrowright"
16572 msgstr "circlearrowright"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16575 msgid "Lsh"
16576 msgstr "Lsh"
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16579 msgid "Rsh"
16580 msgstr "Rsh"
16581
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16583 msgid "upuparrows"
16584 msgstr "upuparrows"
16585
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16587 msgid "downdownarrows"
16588 msgstr "downdownarrows"
16589
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16591 msgid "upharpoonleft"
16592 msgstr "upharpoonleft"
16593
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16595 msgid "upharpoonright"
16596 msgstr "upharpoonright"
16597
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16599 msgid "downharpoonleft"
16600 msgstr "downharpoonleft"
16601
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16603 msgid "downharpoonright"
16604 msgstr "downharpoonright"
16605
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16607 msgid "leftrightharpoons"
16608 msgstr "leftrightharpoons"
16609
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16611 msgid "rightsquigarrow"
16612 msgstr "rightsquigarrow"
16613
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16615 msgid "leftrightsquigarrow"
16616 msgstr "leftrightsquigarrow"
16617
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16619 msgid "nleftarrow"
16620 msgstr "nleftarrow"
16621
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16623 msgid "nrightarrow"
16624 msgstr "nrightarrow"
16625
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16627 msgid "nleftrightarrow"
16628 msgstr "nleftrightarrow"
16629
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16631 msgid "nLeftarrow"
16632 msgstr "nLeftarrow"
16633
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16635 msgid "nRightarrow"
16636 msgstr "nRightarrow"
16637
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16639 msgid "nLeftrightarrow"
16640 msgstr "nLeftrightarrow"
16641
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16643 msgid "multimap"
16644 msgstr "multimap"
16645
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16647 msgid "AMS Relations"
16648 msgstr "AMS-relaatiot"
16649
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16651 msgid "leqq"
16652 msgstr "leqq"
16653
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16655 msgid "geqq"
16656 msgstr "geqq"
16657
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16659 msgid "leqslant"
16660 msgstr "leqslant"
16661
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16663 msgid "geqslant"
16664 msgstr "geqslant"
16665
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16667 msgid "eqslantless"
16668 msgstr "eqslantless"
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16671 msgid "eqslantgtr"
16672 msgstr "eqslantgtr"
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16675 msgid "lesssim"
16676 msgstr "lesssim"
16677
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16679 msgid "gtrsim"
16680 msgstr "gtrsim"
16681
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16683 msgid "lessapprox"
16684 msgstr "lessapprox"
16685
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16687 msgid "gtrapprox"
16688 msgstr "gtrapprox"
16689
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16691 msgid "approxeq"
16692 msgstr "approxeq"
16693
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16695 msgid "triangleq"
16696 msgstr "triangleq"
16697
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16699 msgid "lessdot"
16700 msgstr "lessdot"
16701
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16703 msgid "gtrdot"
16704 msgstr "gtrdot"
16705
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16707 msgid "lll"
16708 msgstr "lll"
16709
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16711 msgid "ggg"
16712 msgstr "ggg"
16713
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16715 msgid "lessgtr"
16716 msgstr "lessgtr"
16717
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16719 msgid "gtrless"
16720 msgstr "gtrless"
16721
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16723 msgid "lesseqgtr"
16724 msgstr "lesseqgtr"
16725
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16727 msgid "gtreqless"
16728 msgstr "gtreqless"
16729
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16731 msgid "lesseqqgtr"
16732 msgstr "lesseqqgtr"
16733
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16735 msgid "gtreqqless"
16736 msgstr "gtreqqless"
16737
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16739 msgid "eqcirc"
16740 msgstr "eqcirc"
16741
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16743 msgid "circeq"
16744 msgstr "circeq"
16745
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16747 msgid "thicksim"
16748 msgstr "thicksim"
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16751 msgid "thickapprox"
16752 msgstr "thickapprox"
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16755 msgid "backsim"
16756 msgstr "backsim"
16757
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16759 msgid "backsimeq"
16760 msgstr "backsimeq"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16763 msgid "subseteqq"
16764 msgstr "subseteqq"
16765
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16767 msgid "supseteqq"
16768 msgstr "supseteqq"
16769
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16771 msgid "Subset"
16772 msgstr "Subset"
16773
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16775 msgid "Supset"
16776 msgstr "Supset"
16777
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16779 msgid "sqsubset"
16780 msgstr "sqsubset"
16781
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16783 msgid "sqsupset"
16784 msgstr "sqsupset"
16785
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16787 msgid "preccurlyeq"
16788 msgstr "preccurlyeq"
16789
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16791 msgid "succcurlyeq"
16792 msgstr "succcurlyeq"
16793
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16795 msgid "curlyeqprec"
16796 msgstr "curlyeqprec"
16797
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16799 msgid "curlyeqsucc"
16800 msgstr "curlyeqsucc"
16801
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16803 msgid "precsim"
16804 msgstr "precsim"
16805
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16807 msgid "succsim"
16808 msgstr "succsim"
16809
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16811 msgid "precapprox"
16812 msgstr "precapprox"
16813
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16815 msgid "succapprox"
16816 msgstr "succapprox"
16817
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16819 msgid "vartriangleleft"
16820 msgstr "vartriangleleft"
16821
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16823 msgid "vartriangleright"
16824 msgstr "vartriangleright"
16825
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16827 msgid "trianglelefteq"
16828 msgstr "trianglelefteq"
16829
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16831 msgid "trianglerighteq"
16832 msgstr "trianglerighteq"
16833
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16835 msgid "bumpeq"
16836 msgstr "bumpeq"
16837
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16839 msgid "Bumpeq"
16840 msgstr "Bumpeq"
16841
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16843 msgid "doteqdot"
16844 msgstr "doteqdot"
16845
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16847 msgid "risingdotseq"
16848 msgstr "risingdotseq"
16849
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16851 msgid "fallingdotseq"
16852 msgstr "fallingdotseq"
16853
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16855 msgid "vDash"
16856 msgstr "vDash"
16857
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16859 msgid "Vvdash"
16860 msgstr "Vvdash"
16861
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16863 msgid "Vdash"
16864 msgstr "Vdash"
16865
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16867 msgid "shortmid"
16868 msgstr "shortmid"
16869
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16871 msgid "shortparallel"
16872 msgstr "shortparallel"
16873
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16875 msgid "smallsmile"
16876 msgstr "smallsmile"
16877
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16879 msgid "smallfrown"
16880 msgstr "smallfrown"
16881
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16883 msgid "blacktriangleleft"
16884 msgstr "blacktriangleleft"
16885
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16887 msgid "blacktriangleright"
16888 msgstr "blacktriangleright"
16889
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16891 msgid "because"
16892 msgstr "koska"
16893
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16895 msgid "therefore"
16896 msgstr "siis"
16897
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16899 msgid "backepsilon"
16900 msgstr "backepsilon"
16901
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16903 msgid "varpropto"
16904 msgstr "varpropto"
16905
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16907 msgid "between"
16908 msgstr "between"
16909
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16911 msgid "pitchfork"
16912 msgstr "pitchfork"
16913
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16915 msgid "AMS Negative Relations"
16916 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16917
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16919 msgid "nless"
16920 msgstr "nless"
16921
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16923 msgid "ngtr"
16924 msgstr "ngtr"
16925
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16927 msgid "nleq"
16928 msgstr "nleq"
16929
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16931 msgid "ngeq"
16932 msgstr "ngeq"
16933
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16935 msgid "nleqslant"
16936 msgstr "nleqslant"
16937
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16939 msgid "ngeqslant"
16940 msgstr "ngeqslant"
16941
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16943 msgid "nleqq"
16944 msgstr "nleqq"
16945
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16947 msgid "ngeqq"
16948 msgstr "ngeqq"
16949
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16951 msgid "lneq"
16952 msgstr "lneq"
16953
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16955 msgid "gneq"
16956 msgstr "gneq"
16957
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16959 msgid "lneqq"
16960 msgstr "lneqq"
16961
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16963 msgid "gneqq"
16964 msgstr "gneqq"
16965
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16967 msgid "lvertneqq"
16968 msgstr "lvertneqq"
16969
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16971 msgid "gvertneqq"
16972 msgstr "gvertneqq"
16973
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16975 msgid "lnsim"
16976 msgstr "lnsim"
16977
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16979 msgid "gnsim"
16980 msgstr "gnsim"
16981
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16983 msgid "lnapprox"
16984 msgstr "lnapprox"
16985
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16987 msgid "gnapprox"
16988 msgstr "gnapprox"
16989
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16991 msgid "nprec"
16992 msgstr "nprec"
16993
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16995 msgid "nsucc"
16996 msgstr "nsucc"
16997
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16999 msgid "npreceq"
17000 msgstr "npreceq"
17001
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17003 msgid "nsucceq"
17004 msgstr "nsucceq"
17005
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17007 msgid "precnsim"
17008 msgstr "precnsim"
17009
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17011 msgid "succnsim"
17012 msgstr "succnsim"
17013
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17015 msgid "precnapprox"
17016 msgstr "precnapprox"
17017
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17019 msgid "succnapprox"
17020 msgstr "succnapprox"
17021
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17023 msgid "subsetneq"
17024 msgstr "subsetneq"
17025
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17027 msgid "supsetneq"
17028 msgstr "supsetneq"
17029
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17031 msgid "subsetneqq"
17032 msgstr "subsetneqq"
17033
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17035 msgid "supsetneqq"
17036 msgstr "supsetneqq"
17037
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17039 msgid "nsubseteq"
17040 msgstr "nsubseteq"
17041
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17043 msgid "nsupseteq"
17044 msgstr "nsupseteq"
17045
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17047 msgid "nsupseteqq"
17048 msgstr "nsupseteqq"
17049
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17051 msgid "nvdash"
17052 msgstr "nvdash"
17053
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17055 msgid "nvDash"
17056 msgstr "nvDash"
17057
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17059 msgid "nVDash"
17060 msgstr "nVDash"
17061
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17063 msgid "varsubsetneq"
17064 msgstr "varsubsetneq"
17065
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17067 msgid "varsupsetneq"
17068 msgstr "varsupsetneq"
17069
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17071 msgid "varsubsetneqq"
17072 msgstr "varsubsetneqq"
17073
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17075 msgid "varsupsetneqq"
17076 msgstr "varsupsetneqq"
17077
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17079 msgid "ntriangleleft"
17080 msgstr "ntriangleleft"
17081
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17083 msgid "ntriangleright"
17084 msgstr "ntriangleright"
17085
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17087 msgid "ntrianglelefteq"
17088 msgstr "ntrianglelefteq"
17089
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17091 msgid "ntrianglerighteq"
17092 msgstr "ntrianglerighteq"
17093
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17095 msgid "ncong"
17096 msgstr "ncong"
17097
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17099 msgid "nsim"
17100 msgstr "nsim"
17101
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17103 msgid "nmid"
17104 msgstr "nmid"
17105
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17107 msgid "nshortmid"
17108 msgstr "nshortmid"
17109
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17111 msgid "nparallel"
17112 msgstr "nparallel"
17113
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17115 msgid "nshortparallel"
17116 msgstr "nshortparallel"
17117
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17119 msgid "AMS Operators"
17120 msgstr "AMS-operaattorit"
17121
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17123 msgid "dotplus"
17124 msgstr "dotplus"
17125
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17127 msgid "smallsetminus"
17128 msgstr "smallsetminus"
17129
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17131 msgid "Cap"
17132 msgstr "Cap"
17133
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17135 msgid "Cup"
17136 msgstr "Cup"
17137
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17139 msgid "barwedge"
17140 msgstr "barwedge"
17141
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17143 msgid "veebar"
17144 msgstr "veebar"
17145
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17147 msgid "doublebarwedge"
17148 msgstr "doublebarwedge"
17149
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17151 msgid "boxminus"
17152 msgstr "boxminus"
17153
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17155 msgid "boxtimes"
17156 msgstr "boxtimes"
17157
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17159 msgid "boxdot"
17160 msgstr "boxdot"
17161
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17163 msgid "boxplus"
17164 msgstr "boxplus"
17165
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17167 msgid "divideontimes"
17168 msgstr "divideontimes"
17169
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17171 msgid "ltimes"
17172 msgstr "ltimes"
17173
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17175 msgid "rtimes"
17176 msgstr "rtimes"
17177
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17179 msgid "leftthreetimes"
17180 msgstr "leftthreetimes"
17181
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17183 msgid "rightthreetimes"
17184 msgstr "rightthreetimes"
17185
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17187 msgid "curlywedge"
17188 msgstr "curlywedge"
17189
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17191 msgid "curlyvee"
17192 msgstr "curlyvee"
17193
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17195 msgid "circleddash"
17196 msgstr "circleddash"
17197
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17199 msgid "circledast"
17200 msgstr "circledast"
17201
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17203 msgid "circledcirc"
17204 msgstr "circledcirc"
17205
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17207 msgid "centerdot"
17208 msgstr "centerdot"
17209
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17211 msgid "intercal"
17212 msgstr "intercal"
17213
17214 #: lib/external_templates:37
17215 msgid "RasterImage"
17216 msgstr "Pikselikuva"
17217
17218 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17219 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17220 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17221
17222 #: lib/external_templates:45
17223 msgid "A bitmap file.\n"
17224 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
17225
17226 #: lib/external_templates:109
17227 msgid "XFig"
17228 msgstr "XFig"
17229
17230 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17231 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: lib/external_templates:112
17235 msgid "An Xfig figure.\n"
17236 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17237
17238 #: lib/external_templates:162
17239 msgid "ChessDiagram"
17240 msgstr "Shakkilauta"
17241
17242 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17243 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17244 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17245
17246 #: lib/external_templates:165
17247 msgid ""
17248 "A chess position diagram.\n"
17249 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17250 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17251 "the position that you want to display.\n"
17252 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17253 "and remember to type in a relative path\n"
17254 "to the LyX document location.\n"
17255 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17256 "to enable general editing of the board.\n"
17257 "You might also check out the\n"
17258 "'Options->Test legality' option, and\n"
17259 "remember to middle and right click to\n"
17260 "insert new material in the board.\n"
17261 "In order for this to work, you have to\n"
17262 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17263 "that TeX will find it, and you will need\n"
17264 "to install the skak package from CTAN.\n"
17265 msgstr ""
17266 "Shakkilautakuvio.\n"
17267 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
17268 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
17269 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
17270 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
17271 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
17272 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
17273 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
17274 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
17275 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
17276 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
17277
17278 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17279 msgid "Lilypond typeset music"
17280 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17281
17282 #: lib/external_templates:215
17283 msgid ""
17284 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17285 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17286 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17287 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17288 msgstr ""
17289 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
17290 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
17291 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
17292 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
17293
17294 #: lib/external_templates:261
17295 #, fuzzy
17296 msgid "PDFPages"
17297 msgstr "Sivut"
17298
17299 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17300 #, fuzzy
17301 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17302 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17303
17304 #: lib/external_templates:264
17305 msgid ""
17306 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17307 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17308 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17309 "Examples:\n"
17310 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17311 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17312 "* pages=- (to include all pages)\n"
17313 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17314 "for further options and details.\n"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: lib/external_templates:304
17318 msgid ""
17319 "Today's date.\n"
17320 "Read 'info date' for more information.\n"
17321 msgstr ""
17322 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
17323 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
17324
17325 #: lib/external_templates:333
17326 msgid "Dia"
17327 msgstr "Dia"
17328
17329 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17332 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17333
17334 #: lib/external_templates:336
17335 msgid "Dia diagram.\n"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: lib/configure.py:444
17339 msgid "Tgif"
17340 msgstr "Tgif"
17341
17342 #: lib/configure.py:447
17343 msgid "FIG"
17344 msgstr "FIG"
17345
17346 #: lib/configure.py:450
17347 msgid "DIA"
17348 msgstr "DIA"
17349
17350 #: lib/configure.py:453
17351 msgid "Grace"
17352 msgstr "Grace"
17353
17354 #: lib/configure.py:456
17355 msgid "FEN"
17356 msgstr "FEN"
17357
17358 #: lib/configure.py:459
17359 msgid "SVG"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17363 msgid "BMP"
17364 msgstr "BMP"
17365
17366 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17367 msgid "GIF"
17368 msgstr "GIF"
17369
17370 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17371 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
17372 msgid "JPEG"
17373 msgstr "JPEG"
17374
17375 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17376 msgid "PBM"
17377 msgstr "PBM"
17378
17379 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17380 msgid "PGM"
17381 msgstr "PGM"
17382
17383 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17384 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
17385 msgid "PNG"
17386 msgstr "PNG"
17387
17388 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17389 msgid "PPM"
17390 msgstr "PPM"
17391
17392 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17393 msgid "TIFF"
17394 msgstr "TIFF"
17395
17396 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17397 msgid "XBM"
17398 msgstr "XBM"
17399
17400 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17401 msgid "XPM"
17402 msgstr "XPM"
17403
17404 #: lib/configure.py:497
17405 msgid "Plain text (chess output)"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: lib/configure.py:498
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Plain text (image)"
17411 msgstr "Perusteksti"
17412
17413 #: lib/configure.py:499
17414 msgid "Plain text (Xfig output)"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: lib/configure.py:500
17418 #, fuzzy
17419 msgid "date (output)"
17420 msgstr "&Mukauta tuloste"
17421
17422 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17423 msgid "DocBook"
17424 msgstr "DocBook"
17425
17426 #: lib/configure.py:501
17427 msgid "DocBook|B"
17428 msgstr "DocBook|B"
17429
17430 #: lib/configure.py:502
17431 msgid "Docbook (XML)"
17432 msgstr "Docbook (XML)"
17433
17434 #: lib/configure.py:503
17435 msgid "Graphviz Dot"
17436 msgstr "Graphviz Dot"
17437
17438 #: lib/configure.py:504
17439 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17440 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17441
17442 #: lib/configure.py:505
17443 msgid "NoWeb"
17444 msgstr "NoWeb"
17445
17446 #: lib/configure.py:505
17447 msgid "NoWeb|N"
17448 msgstr "NoWeb|N"
17449
17450 #: lib/configure.py:506
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Sweave|S"
17453 msgstr "Tallenna|T"
17454
17455 #: lib/configure.py:507
17456 #, fuzzy
17457 msgid "LilyPond music"
17458 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17459
17460 #: lib/configure.py:508
17461 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: lib/configure.py:509
17465 #, fuzzy
17466 msgid "LaTeX (plain)"
17467 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17468
17469 #: lib/configure.py:509
17470 #, fuzzy
17471 msgid "LaTeX (plain)|L"
17472 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17473
17474 #: lib/configure.py:510
17475 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17476 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17477
17478 #: lib/configure.py:511
17479 #, fuzzy
17480 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17481 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17482
17483 #: lib/configure.py:512
17484 msgid "Plain text"
17485 msgstr "Perusteksti"
17486
17487 #: lib/configure.py:512
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Plain text|a"
17490 msgstr "Perusteksti"
17491
17492 #: lib/configure.py:513
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Plain text (pstotext)"
17495 msgstr "Perusteksti"
17496
17497 #: lib/configure.py:514
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17500 msgstr "Perusteksti"
17501
17502 #: lib/configure.py:515
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Plain text (catdvi)"
17505 msgstr "Perusteksti"
17506
17507 #: lib/configure.py:516
17508 msgid "Plain Text, Join Lines"
17509 msgstr "Perusteksti riveinä"
17510
17511 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17512 #, fuzzy
17513 msgid "LyXHTML"
17514 msgstr "HTML"
17515
17516 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17517 #, fuzzy
17518 msgid "LyXHTML|X"
17519 msgstr "HTML|H"
17520
17521 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17522 msgid "BibTeX"
17523 msgstr "BibTeX"
17524
17525 #: lib/configure.py:533
17526 msgid "EPS"
17527 msgstr "EPS"
17528
17529 #: lib/configure.py:534
17530 msgid "Postscript"
17531 msgstr "Postscript"
17532
17533 #: lib/configure.py:534
17534 msgid "Postscript|t"
17535 msgstr "Postscript|t"
17536
17537 #: lib/configure.py:538
17538 msgid "PDF (ps2pdf)"
17539 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17540
17541 #: lib/configure.py:538
17542 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17543 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17544
17545 #: lib/configure.py:539
17546 msgid "PDF (pdflatex)"
17547 msgstr "PDF (pdflatex)"
17548
17549 #: lib/configure.py:539
17550 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17551 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17552
17553 #: lib/configure.py:540
17554 msgid "PDF (dvipdfm)"
17555 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17556
17557 #: lib/configure.py:540
17558 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17559 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17560
17561 #: lib/configure.py:541
17562 msgid "PDF (XeTeX)"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: lib/configure.py:541
17566 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: lib/configure.py:544
17570 msgid "DVI"
17571 msgstr "DVI"
17572
17573 #: lib/configure.py:544
17574 msgid "DVI|D"
17575 msgstr "DVI|D"
17576
17577 #: lib/configure.py:547
17578 msgid "DraftDVI"
17579 msgstr "DraftDVI"
17580
17581 #: lib/configure.py:550
17582 msgid "HTML|H"
17583 msgstr "HTML|H"
17584
17585 #: lib/configure.py:553
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Noteedit"
17588 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17589
17590 #: lib/configure.py:556
17591 msgid "OpenDocument"
17592 msgstr "OpenDocument"
17593
17594 #: lib/configure.py:557
17595 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17596 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17597
17598 #: lib/configure.py:560
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Rich Text Format"
17601 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17602
17603 #: lib/configure.py:561
17604 msgid "MS Word"
17605 msgstr "MS Word"
17606
17607 #: lib/configure.py:561
17608 msgid "MS Word|W"
17609 msgstr "MS Word|W"
17610
17611 #: lib/configure.py:564
17612 #, fuzzy
17613 msgid "date command"
17614 msgstr "Seuraava komento"
17615
17616 #: lib/configure.py:565
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Table (CSV)"
17619 msgstr "Taulukko"
17620
17621 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102
17622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1103 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17623 msgid "LyX"
17624 msgstr "LyX"
17625
17626 #: lib/configure.py:568
17627 msgid "LyX 1.3.x"
17628 msgstr "LyX 1.3.x"
17629
17630 #: lib/configure.py:569
17631 msgid "LyX 1.4.x"
17632 msgstr "LyX 1.4.x"
17633
17634 #: lib/configure.py:570
17635 msgid "LyX 1.5.x"
17636 msgstr "LyX 1.5.x"
17637
17638 #: lib/configure.py:571
17639 #, fuzzy
17640 msgid "LyX 1.6.x"
17641 msgstr "LyX 1.3.x"
17642
17643 #: lib/configure.py:572
17644 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17645 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17646
17647 #: lib/configure.py:573
17648 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17649 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17650
17651 #: lib/configure.py:574
17652 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17653 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17654
17655 #: lib/configure.py:575
17656 #, fuzzy
17657 msgid "LyX Preview"
17658 msgstr "Esikatselu|#E"
17659
17660 #: lib/configure.py:576
17661 #, fuzzy
17662 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17663 msgstr "Esikatselu|#E"
17664
17665 #: lib/configure.py:577
17666 #, fuzzy
17667 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17668 msgstr "Esikatselu|#E"
17669
17670 #: lib/configure.py:578
17671 msgid "PDFTEX"
17672 msgstr "PDFTEX"
17673
17674 #: lib/configure.py:579
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Program"
17677 msgstr "Ohjelmalistaus"
17678
17679 #: lib/configure.py:580
17680 msgid "PSTEX"
17681 msgstr "PSTEX"
17682
17683 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Windows Metafile"
17686 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17687
17688 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
17689 msgid "Enhanced Metafile"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: lib/configure.py:583
17693 msgid "HTML (MS Word)"
17694 msgstr "HTML (MS Word)"
17695
17696 #: lib/configure.py:655
17697 msgid "LyxBlogger"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
17701 #, c-format
17702 msgid "%1$s and %2$s"
17703 msgstr "%1$s ja %2$s"
17704
17705 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17706 #, c-format
17707 msgid "%1$s et al."
17708 msgstr "%1$s ym."
17709
17710 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17711 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17712 msgid "ERROR!"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17716 msgid "No year"
17717 msgstr "Ei vuotta"
17718
17719 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Add to bibliography only."
17722 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17723
17724 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17725 msgid "before"
17726 msgstr "edeltävä teksti"
17727
17728 #: src/Buffer.cpp:138
17729 #, c-format
17730 msgid ""
17731 "Could not print the document %1$s.\n"
17732 "Check that your printer is set up correctly."
17733 msgstr ""
17734
17735 #: src/Buffer.cpp:141
17736 msgid "Print document failed"
17737 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17738
17739 #: src/Buffer.cpp:319
17740 msgid "Disk Error: "
17741 msgstr ""
17742
17743 #: src/Buffer.cpp:320
17744 #, fuzzy, c-format
17745 msgid ""
17746 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17747 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17748
17749 #: src/Buffer.cpp:402
17750 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: src/Buffer.cpp:404
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Attempting to close changed document!"
17756 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17757
17758 #: src/Buffer.cpp:412
17759 msgid "Could not remove temporary directory"
17760 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17761
17762 #: src/Buffer.cpp:413
17763 #, c-format
17764 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17765 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17766
17767 #: src/Buffer.cpp:722
17768 msgid "Unknown document class"
17769 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17770
17771 #: src/Buffer.cpp:723
17772 #, c-format
17773 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17774 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17775
17776 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17777 #, c-format
17778 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17779 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17780
17781 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17782 msgid "Document header error"
17783 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17784
17785 #: src/Buffer.cpp:737
17786 msgid "\\begin_header is missing"
17787 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17788
17789 #: src/Buffer.cpp:760
17790 msgid "\\begin_document is missing"
17791 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17792
17793 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17794 #: src/BufferView.cpp:1423
17795 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17796 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17797
17798 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17799 #, fuzzy
17800 msgid ""
17801 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17802 "xcolor/ulem are installed.\n"
17803 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17804 "LaTeX preamble."
17805 msgstr ""
17806 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17807 "ole installoituina.\n"
17808 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17809
17810 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17811 #, fuzzy
17812 msgid ""
17813 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17814 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17815 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17816 "LaTeX preamble."
17817 msgstr ""
17818 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17819 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17820 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17821 "aloitusosassa."
17822
17823 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
17824 msgid "Document format failure"
17825 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17826
17827 #: src/Buffer.cpp:884
17828 #, c-format
17829 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17830 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17831
17832 #: src/Buffer.cpp:928
17833 #, fuzzy, c-format
17834 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17835 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17836
17837 #: src/Buffer.cpp:953
17838 msgid "Conversion failed"
17839 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17840
17841 #: src/Buffer.cpp:954
17842 #, c-format
17843 msgid ""
17844 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17845 "it could not be created."
17846 msgstr ""
17847 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17848 "varten ei voitu luoda."
17849
17850 #: src/Buffer.cpp:964
17851 msgid "Conversion script not found"
17852 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17853
17854 #: src/Buffer.cpp:965
17855 #, c-format
17856 msgid ""
17857 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17858 "could not be found."
17859 msgstr ""
17860 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17861 "eilöytynyt."
17862
17863 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
17864 msgid "Conversion script failed"
17865 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17866
17867 #: src/Buffer.cpp:989
17868 #, fuzzy, c-format
17869 msgid ""
17870 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17871 "convert it."
17872 msgstr ""
17873 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17874 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17875
17876 #: src/Buffer.cpp:996
17877 #, fuzzy, c-format
17878 msgid ""
17879 "%1$s is from an newer version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17880 "convert it."
17881 msgstr ""
17882 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17883 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17884
17885 #: src/Buffer.cpp:1013
17886 #, c-format
17887 msgid ""
17888 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17889 "overwrite this file?"
17890 msgstr ""
17891 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17892 "sen tiedoston päälle?"
17893
17894 #: src/Buffer.cpp:1015
17895 msgid "Overwrite modified file?"
17896 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17897
17898 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2222 src/Exporter.cpp:50
17899 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047
17900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
17901 msgid "&Overwrite"
17902 msgstr "Päällekirjoitus"
17903
17904 #: src/Buffer.cpp:1040
17905 msgid "Backup failure"
17906 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17907
17908 #: src/Buffer.cpp:1041
17909 #, c-format
17910 msgid ""
17911 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17912 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17913 msgstr ""
17914 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17915 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17916
17917 #: src/Buffer.cpp:1067
17918 #, c-format
17919 msgid "Saving document %1$s..."
17920 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17921
17922 #: src/Buffer.cpp:1082
17923 #, fuzzy
17924 msgid " could not write file!"
17925 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17926
17927 #: src/Buffer.cpp:1090
17928 msgid " done."
17929 msgstr " valmis."
17930
17931 #: src/Buffer.cpp:1105
17932 #, fuzzy, c-format
17933 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17934 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17935
17936 #: src/Buffer.cpp:1115 src/Buffer.cpp:1128 src/Buffer.cpp:1142
17937 #, fuzzy, c-format
17938 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17939 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17940
17941 #: src/Buffer.cpp:1118
17942 #, fuzzy
17943 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17944 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17945
17946 #: src/Buffer.cpp:1132
17947 #, fuzzy
17948 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17949 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17950
17951 #: src/Buffer.cpp:1146
17952 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17953 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17954
17955 #: src/Buffer.cpp:1230
17956 msgid "Iconv software exception Detected"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: src/Buffer.cpp:1230
17960 #, c-format
17961 msgid ""
17962 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17963 "installed"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: src/Buffer.cpp:1252
17967 #, c-format
17968 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: src/Buffer.cpp:1255
17972 msgid ""
17973 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17974 "chosen encoding.\n"
17975 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17976 msgstr ""
17977 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17978 "valitussasi merkistössä.\n"
17979 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17980
17981 #: src/Buffer.cpp:1262
17982 #, fuzzy
17983 msgid "iconv conversion failed"
17984 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17985
17986 #: src/Buffer.cpp:1267
17987 #, fuzzy
17988 msgid "conversion failed"
17989 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17990
17991 #: src/Buffer.cpp:1364
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Uncodable character in file path"
17994 msgstr "erikoismerkki"
17995
17996 #: src/Buffer.cpp:1365
17997 #, c-format
17998 msgid ""
17999 "The path of your document\n"
18000 "(%1$s)\n"
18001 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18002 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18003 "This will likely result in incomplete output.\n"
18004 "\n"
18005 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18006 "or change the file path name."
18007 msgstr ""
18008
18009 #: src/Buffer.cpp:1649
18010 msgid "Running chktex..."
18011 msgstr "chktex on käynnissä..."
18012
18013 #: src/Buffer.cpp:1663
18014 msgid "chktex failure"
18015 msgstr "chktex epäonnistui"
18016
18017 #: src/Buffer.cpp:1664
18018 msgid "Could not run chktex successfully."
18019 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
18020
18021 #: src/Buffer.cpp:1895
18022 #, fuzzy, c-format
18023 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18024 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18025
18026 #: src/Buffer.cpp:1967 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3010
18027 #, fuzzy, c-format
18028 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18029 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18030
18031 #: src/Buffer.cpp:2049
18032 #, c-format
18033 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18034 msgstr ""
18035
18036 #: src/Buffer.cpp:2079
18037 #, c-format
18038 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18039 msgstr ""
18040
18041 #: src/Buffer.cpp:2139
18042 #, fuzzy, c-format
18043 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18044 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18045
18046 #: src/Buffer.cpp:2146
18047 #, fuzzy, c-format
18048 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18049 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18050
18051 #: src/Buffer.cpp:2156
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Error exporting to DVI."
18054 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18055
18056 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:45
18057 #, c-format
18058 msgid ""
18059 "The file %1$s already exists.\n"
18060 "\n"
18061 "Do you want to overwrite that file?"
18062 msgstr ""
18063 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18064 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18065
18066 #: src/Buffer.cpp:2221 src/Exporter.cpp:48
18067 msgid "Overwrite file?"
18068 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18069
18070 #: src/Buffer.cpp:2238
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Error running external commands."
18073 msgstr "Yleisiä tietoja"
18074
18075 #: src/Buffer.cpp:3038
18076 msgid "Preview source code"
18077 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
18078
18079 #: src/Buffer.cpp:3052
18080 #, fuzzy, c-format
18081 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18082 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
18083
18084 #: src/Buffer.cpp:3056
18085 #, c-format
18086 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18087 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
18088
18089 #: src/Buffer.cpp:3164
18090 #, c-format
18091 msgid "Auto-saving %1$s"
18092 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
18093
18094 #: src/Buffer.cpp:3218
18095 msgid "Autosave failed!"
18096 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
18097
18098 #: src/Buffer.cpp:3283
18099 msgid "Autosaving current document..."
18100 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
18101
18102 #: src/Buffer.cpp:3382
18103 msgid "Couldn't export file"
18104 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
18105
18106 #: src/Buffer.cpp:3383
18107 #, c-format
18108 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18109 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18110
18111 #: src/Buffer.cpp:3443
18112 msgid "File name error"
18113 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
18114
18115 #: src/Buffer.cpp:3444
18116 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18117 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
18118
18119 #: src/Buffer.cpp:3520
18120 msgid "Document export cancelled."
18121 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
18122
18123 #: src/Buffer.cpp:3530
18124 #, c-format
18125 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18126 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
18127
18128 #: src/Buffer.cpp:3536
18129 #, c-format
18130 msgid "Document exported as %1$s"
18131 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
18132
18133 #: src/Buffer.cpp:3629
18134 #, c-format
18135 msgid ""
18136 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18137 "\n"
18138 "Recover emergency save?"
18139 msgstr ""
18140 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
18141 "Ladataanko hätätallennus?"
18142
18143 #: src/Buffer.cpp:3632
18144 msgid "Load emergency save?"
18145 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18146
18147 #: src/Buffer.cpp:3633
18148 msgid "&Recover"
18149 msgstr "Pelasta"
18150
18151 #: src/Buffer.cpp:3633
18152 #, fuzzy
18153 msgid "&Load Original"
18154 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18155
18156 #: src/Buffer.cpp:3643
18157 msgid "Document was successfully recovered."
18158 msgstr ""
18159
18160 #: src/Buffer.cpp:3645
18161 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18162 msgstr ""
18163
18164 #: src/Buffer.cpp:3646
18165 #, fuzzy, c-format
18166 msgid ""
18167 "Remove emergency file now?\n"
18168 "(%1$s)"
18169 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18170
18171 #: src/Buffer.cpp:3650 src/Buffer.cpp:3662
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Delete emergency file?"
18174 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
18175
18176 #: src/Buffer.cpp:3651 src/Buffer.cpp:3664
18177 #, fuzzy
18178 msgid "&Keep"
18179 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18180
18181 #: src/Buffer.cpp:3655
18182 msgid "Emergency file deleted"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/Buffer.cpp:3656
18186 msgid "Do not forget to save your file now!"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/Buffer.cpp:3663
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Remove emergency file now?"
18192 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18193
18194 #: src/Buffer.cpp:3686
18195 #, c-format
18196 msgid ""
18197 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18198 "\n"
18199 "Load the backup instead?"
18200 msgstr ""
18201 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
18202 "\n"
18203 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
18204
18205 #: src/Buffer.cpp:3688
18206 msgid "Load backup?"
18207 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
18208
18209 #: src/Buffer.cpp:3689
18210 msgid "&Load backup"
18211 msgstr "Lataa varmuuskopio"
18212
18213 #: src/Buffer.cpp:3689
18214 msgid "Load &original"
18215 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18216
18217 #: src/Buffer.cpp:3995 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18218 msgid "Senseless!!! "
18219 msgstr "Järjetöntä!!! "
18220
18221 #: src/Buffer.cpp:4116
18222 #, fuzzy, c-format
18223 msgid "Document %1$s reloaded."
18224 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
18225
18226 #: src/Buffer.cpp:4118
18227 #, fuzzy, c-format
18228 msgid "Could not reload document %1$s."
18229 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
18230
18231 #: src/Buffer.cpp:4185
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Included File Invalid"
18234 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
18235
18236 #: src/Buffer.cpp:4186
18237 #, c-format
18238 msgid ""
18239 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18240 "  %1$s\n"
18241 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18242 msgstr ""
18243
18244 #: src/BufferParams.cpp:566
18245 #, c-format
18246 msgid ""
18247 "The selected document class\n"
18248 "\t%1$s\n"
18249 "requires external files that are not available.\n"
18250 "The document class can still be used, but the\n"
18251 "document cannot be compiled until the following\n"
18252 "prerequisites are installed:\n"
18253 "\t%2$s\n"
18254 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18255 "more information."
18256 msgstr ""
18257
18258 #: src/BufferParams.cpp:575
18259 msgid "Document class not available"
18260 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18261
18262 #: src/BufferParams.cpp:1970
18263 #, c-format
18264 msgid ""
18265 "The layout file:\n"
18266 "%1$s\n"
18267 "could not be found. A default textclass with default\n"
18268 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18269 "correct output."
18270 msgstr ""
18271
18272 #: src/BufferParams.cpp:1976
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Document class not found"
18275 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18276
18277 #: src/BufferParams.cpp:1983
18278 #, c-format
18279 msgid ""
18280 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18281 "%1$s\n"
18282 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18283 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18284 "correct output."
18285 msgstr ""
18286
18287 #: src/BufferParams.cpp:1989 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Could not load class"
18290 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
18291
18292 #: src/BufferParams.cpp:2023
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Error reading internal layout information"
18295 msgstr "Yleisiä tietoja"
18296
18297 #: src/BufferParams.cpp:2024 src/TextClass.cpp:1311
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Read Error"
18300 msgstr "Etsintävirhe"
18301
18302 #: src/BufferView.cpp:188
18303 msgid "No more insets"
18304 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
18305
18306 #: src/BufferView.cpp:728
18307 msgid "Save bookmark"
18308 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
18309
18310 #: src/BufferView.cpp:937
18311 msgid "Converting document to new document class..."
18312 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
18313
18314 #: src/BufferView.cpp:980
18315 msgid "Document is read-only"
18316 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18317
18318 #: src/BufferView.cpp:989
18319 #, fuzzy
18320 msgid "This portion of the document is deleted."
18321 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18322
18323 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18324 #, fuzzy, c-format
18325 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18326 msgstr ""
18327 "Asiakirjan %1$s\n"
18328 "lukeminen epäonnistui"
18329
18330 #: src/BufferView.cpp:1315
18331 msgid "No further undo information"
18332 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18333
18334 #: src/BufferView.cpp:1325
18335 msgid "No further redo information"
18336 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18337
18338 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
18339 msgid "String not found!"
18340 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18341
18342 #: src/BufferView.cpp:1549
18343 msgid "Mark off"
18344 msgstr "Merkintä pois päältä"
18345
18346 #: src/BufferView.cpp:1555
18347 msgid "Mark on"
18348 msgstr "Merkintä päälle"
18349
18350 #: src/BufferView.cpp:1562
18351 msgid "Mark removed"
18352 msgstr "Merkintä poistettu"
18353
18354 #: src/BufferView.cpp:1565
18355 msgid "Mark set"
18356 msgstr "Merkintä asetettu"
18357
18358 #: src/BufferView.cpp:1620
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Statistics for the selection:"
18361 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18362
18363 #: src/BufferView.cpp:1622
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Statistics for the document:"
18366 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18367
18368 #: src/BufferView.cpp:1625
18369 #, fuzzy, c-format
18370 msgid "%1$d words"
18371 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18372
18373 #: src/BufferView.cpp:1627
18374 #, fuzzy
18375 msgid "One word"
18376 msgstr "Avainsana"
18377
18378 #: src/BufferView.cpp:1630
18379 #, c-format
18380 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: src/BufferView.cpp:1633
18384 msgid "One character (including blanks)"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: src/BufferView.cpp:1636
18388 #, c-format
18389 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: src/BufferView.cpp:1639
18393 msgid "One character (excluding blanks)"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: src/BufferView.cpp:1641
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Statistics"
18399 msgstr "Tila"
18400
18401 #: src/BufferView.cpp:1771
18402 #, c-format
18403 msgid ""
18404 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: src/BufferView.cpp:1773
18408 #, c-format
18409 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: src/BufferView.cpp:1781
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Branch name"
18415 msgstr "Haarat"
18416
18417 #: src/BufferView.cpp:1788 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18418 msgid "Branch already exists"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: src/BufferView.cpp:2511
18422 #, c-format
18423 msgid "Inserting document %1$s..."
18424 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18425
18426 #: src/BufferView.cpp:2522
18427 #, c-format
18428 msgid "Document %1$s inserted."
18429 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18430
18431 #: src/BufferView.cpp:2524
18432 #, c-format
18433 msgid "Could not insert document %1$s"
18434 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18435
18436 #: src/BufferView.cpp:2789
18437 #, fuzzy, c-format
18438 msgid ""
18439 "Could not read the specified document\n"
18440 "%1$s\n"
18441 "due to the error: %2$s"
18442 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18443
18444 #: src/BufferView.cpp:2791
18445 msgid "Could not read file"
18446 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18447
18448 #: src/BufferView.cpp:2798
18449 #, fuzzy, c-format
18450 msgid ""
18451 "%1$s\n"
18452 " is not readable."
18453 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18454
18455 #: src/BufferView.cpp:2799 src/output.cpp:39
18456 msgid "Could not open file"
18457 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18458
18459 #: src/BufferView.cpp:2806
18460 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18461 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18462
18463 #: src/BufferView.cpp:2807
18464 msgid ""
18465 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18466 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18467 "If this does not give the correct result\n"
18468 "then please change the encoding of the file\n"
18469 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18470 msgstr ""
18471 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18472 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18473 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18474 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18475 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18476
18477 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
18478 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18479 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18480 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:215
18481 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18482 #, fuzzy
18483 msgid "LyX Warning: "
18484 msgstr "LyX-versio "
18485
18486 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
18487 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18488 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18489 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18490 #, fuzzy
18491 msgid "uncodable character"
18492 msgstr "erikoismerkki"
18493
18494 #: src/Changes.cpp:379
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Uncodable character in author name"
18497 msgstr "erikoismerkki"
18498
18499 #: src/Changes.cpp:380
18500 #, c-format
18501 msgid ""
18502 "The author name '%1$s',\n"
18503 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18504 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18505 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18506 "\n"
18507 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18508 "or change the spelling of the author name."
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/Chktex.cpp:63
18512 #, c-format
18513 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18514 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18515
18516 #: src/Chktex.cpp:65
18517 msgid "ChkTeX warning id # "
18518 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18519
18520 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
18521 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18522 msgid "none"
18523 msgstr "ei mikään"
18524
18525 #: src/Color.cpp:160
18526 msgid "black"
18527 msgstr "musta"
18528
18529 #: src/Color.cpp:161
18530 msgid "white"
18531 msgstr "valkoinen"
18532
18533 #: src/Color.cpp:162
18534 msgid "red"
18535 msgstr "punainen"
18536
18537 #: src/Color.cpp:163
18538 msgid "green"
18539 msgstr "vihreä"
18540
18541 #: src/Color.cpp:164
18542 msgid "blue"
18543 msgstr "sininen"
18544
18545 #: src/Color.cpp:165
18546 msgid "cyan"
18547 msgstr "syaani"
18548
18549 #: src/Color.cpp:166
18550 msgid "magenta"
18551 msgstr "magenta"
18552
18553 #: src/Color.cpp:167
18554 msgid "yellow"
18555 msgstr "keltainen"
18556
18557 #: src/Color.cpp:168
18558 msgid "cursor"
18559 msgstr "kohdistin"
18560
18561 #: src/Color.cpp:169
18562 msgid "background"
18563 msgstr "tausta"
18564
18565 #: src/Color.cpp:170
18566 msgid "text"
18567 msgstr "teksti"
18568
18569 #: src/Color.cpp:171
18570 msgid "selection"
18571 msgstr "valinta"
18572
18573 #: src/Color.cpp:172
18574 #, fuzzy
18575 msgid "selected text"
18576 msgstr "Poistettu teksti"
18577
18578 #: src/Color.cpp:174
18579 msgid "LaTeX text"
18580 msgstr "LaTeX-teksti"
18581
18582 #: src/Color.cpp:175
18583 #, fuzzy
18584 msgid "inline completion"
18585 msgstr "Tekstin &seassa"
18586
18587 #: src/Color.cpp:177
18588 #, fuzzy
18589 msgid "non-unique inline completion"
18590 msgstr "Tekstin &seassa"
18591
18592 #: src/Color.cpp:179
18593 msgid "previewed snippet"
18594 msgstr "esikatselupalanen"
18595
18596 #: src/Color.cpp:180
18597 #, fuzzy
18598 msgid "note label"
18599 msgstr "alaviite"
18600
18601 #: src/Color.cpp:181
18602 msgid "note background"
18603 msgstr "muistiinpanon tausta"
18604
18605 #: src/Color.cpp:182
18606 #, fuzzy
18607 msgid "comment label"
18608 msgstr "Huomautus"
18609
18610 #: src/Color.cpp:183
18611 msgid "comment background"
18612 msgstr "komento-upotteen tausta"
18613
18614 #: src/Color.cpp:184
18615 #, fuzzy
18616 msgid "greyedout inset label"
18617 msgstr "harmaa-teksti upote"
18618
18619 #: src/Color.cpp:185
18620 #, fuzzy
18621 msgid "greyedout inset text"
18622 msgstr "harmaa-teksti upote"
18623
18624 #: src/Color.cpp:186
18625 msgid "greyedout inset background"
18626 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18627
18628 #: src/Color.cpp:187
18629 #, fuzzy
18630 msgid "phantom inset text"
18631 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18632
18633 #: src/Color.cpp:188
18634 msgid "shaded box"
18635 msgstr "varjollinen laatikko"
18636
18637 #: src/Color.cpp:189
18638 #, fuzzy
18639 msgid "listings background"
18640 msgstr "upotteen tausta"
18641
18642 #: src/Color.cpp:190
18643 #, fuzzy
18644 msgid "branch label"
18645 msgstr "haara"
18646
18647 #: src/Color.cpp:191
18648 #, fuzzy
18649 msgid "footnote label"
18650 msgstr "alaviite"
18651
18652 #: src/Color.cpp:192
18653 #, fuzzy
18654 msgid "index label"
18655 msgstr "Lisää nimike"
18656
18657 #: src/Color.cpp:193
18658 #, fuzzy
18659 msgid "margin note label"
18660 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18661
18662 #: src/Color.cpp:194
18663 #, fuzzy
18664 msgid "URL label"
18665 msgstr "Nimike"
18666
18667 #: src/Color.cpp:195
18668 #, fuzzy
18669 msgid "URL text"
18670 msgstr "teksti"
18671
18672 #: src/Color.cpp:196
18673 msgid "depth bar"
18674 msgstr "syvyyspalkki"
18675
18676 #: src/Color.cpp:197
18677 msgid "language"
18678 msgstr "kieli"
18679
18680 #: src/Color.cpp:198
18681 msgid "command inset"
18682 msgstr "komento-upote"
18683
18684 #: src/Color.cpp:199
18685 msgid "command inset background"
18686 msgstr "komento-upotteen tausta"
18687
18688 #: src/Color.cpp:200
18689 msgid "command inset frame"
18690 msgstr "komento-upotteen kehys"
18691
18692 #: src/Color.cpp:201
18693 msgid "special character"
18694 msgstr "erikoismerkki"
18695
18696 #: src/Color.cpp:202
18697 msgid "math"
18698 msgstr "matematiikka"
18699
18700 #: src/Color.cpp:203
18701 msgid "math background"
18702 msgstr "matematiikan tausta"
18703
18704 #: src/Color.cpp:204
18705 msgid "graphics background"
18706 msgstr "grafiikan tausta"
18707
18708 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18709 #, fuzzy
18710 msgid "math macro background"
18711 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18712
18713 #: src/Color.cpp:206
18714 msgid "math frame"
18715 msgstr "matematiikkakehys"
18716
18717 #: src/Color.cpp:207
18718 msgid "math corners"
18719 msgstr "matematiikkanurkat"
18720
18721 #: src/Color.cpp:208
18722 msgid "math line"
18723 msgstr "matematiikkarivi"
18724
18725 #: src/Color.cpp:210
18726 #, fuzzy
18727 msgid "math macro hovered background"
18728 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18729
18730 #: src/Color.cpp:211
18731 #, fuzzy
18732 msgid "math macro label"
18733 msgstr "matematiikamakro"
18734
18735 #: src/Color.cpp:212
18736 #, fuzzy
18737 msgid "math macro frame"
18738 msgstr "matematiikkakehys"
18739
18740 #: src/Color.cpp:213
18741 #, fuzzy
18742 msgid "math macro blended out"
18743 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18744
18745 #: src/Color.cpp:214
18746 #, fuzzy
18747 msgid "math macro old parameter"
18748 msgstr "matematiikkakehys"
18749
18750 #: src/Color.cpp:215
18751 #, fuzzy
18752 msgid "math macro new parameter"
18753 msgstr "matematiikkakehys"
18754
18755 #: src/Color.cpp:216
18756 msgid "collapsable inset text"
18757 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18758
18759 #: src/Color.cpp:217
18760 msgid "collapsable inset frame"
18761 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18762
18763 #: src/Color.cpp:218
18764 msgid "inset background"
18765 msgstr "upotteen tausta"
18766
18767 #: src/Color.cpp:219
18768 msgid "inset frame"
18769 msgstr "upotteen kehys"
18770
18771 #: src/Color.cpp:220
18772 msgid "LaTeX error"
18773 msgstr "LaTeX-virhe"
18774
18775 #: src/Color.cpp:221
18776 msgid "end-of-line marker"
18777 msgstr "rivin lopun merkki"
18778
18779 #: src/Color.cpp:222
18780 msgid "appendix marker"
18781 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18782
18783 #: src/Color.cpp:223
18784 msgid "change bar"
18785 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18786
18787 #: src/Color.cpp:224
18788 #, fuzzy
18789 msgid "deleted text"
18790 msgstr "Poistettu teksti"
18791
18792 #: src/Color.cpp:225
18793 #, fuzzy
18794 msgid "added text"
18795 msgstr "Lisätty teksti"
18796
18797 #: src/Color.cpp:226
18798 msgid "changed text 1st author"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: src/Color.cpp:227
18802 msgid "changed text 2nd author"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: src/Color.cpp:228
18806 msgid "changed text 3rd author"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: src/Color.cpp:229
18810 msgid "changed text 4th author"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: src/Color.cpp:230
18814 msgid "changed text 5th author"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/Color.cpp:231
18818 #, fuzzy
18819 msgid "deleted text modifier"
18820 msgstr "Poistettu teksti"
18821
18822 #: src/Color.cpp:232
18823 msgid "added space markers"
18824 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18825
18826 #: src/Color.cpp:233
18827 msgid "table line"
18828 msgstr "taulukkoviiva"
18829
18830 #: src/Color.cpp:234
18831 msgid "table on/off line"
18832 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18833
18834 #: src/Color.cpp:236
18835 msgid "bottom area"
18836 msgstr "alaosa"
18837
18838 #: src/Color.cpp:237
18839 #, fuzzy
18840 msgid "new page"
18841 msgstr "sivulla <sivu>"
18842
18843 #: src/Color.cpp:238
18844 #, fuzzy
18845 msgid "page break / line break"
18846 msgstr "sivunvaihto"
18847
18848 #: src/Color.cpp:239
18849 msgid "frame of button"
18850 msgstr "painikkeen kehys"
18851
18852 #: src/Color.cpp:240
18853 msgid "button background"
18854 msgstr "painikkeen tausta"
18855
18856 #: src/Color.cpp:241
18857 msgid "button background under focus"
18858 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18859
18860 #: src/Color.cpp:242
18861 #, fuzzy
18862 msgid "paragraph marker"
18863 msgstr "Aliosakappale"
18864
18865 #: src/Color.cpp:243
18866 #, fuzzy
18867 msgid "preview frame"
18868 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18869
18870 #: src/Color.cpp:244
18871 msgid "inherit"
18872 msgstr "peri"
18873
18874 #: src/Color.cpp:245
18875 #, fuzzy
18876 msgid "regexp frame"
18877 msgstr "upotteen kehys"
18878
18879 #: src/Color.cpp:246
18880 msgid "ignore"
18881 msgstr "ohita"
18882
18883 #: src/Converter.cpp:317 src/Converter.cpp:472 src/Converter.cpp:495
18884 #: src/Converter.cpp:538
18885 msgid "Cannot convert file"
18886 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18887
18888 #: src/Converter.cpp:318
18889 #, c-format
18890 msgid ""
18891 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18892 "Define a converter in the preferences."
18893 msgstr ""
18894 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18895 "Määritä muunnin asetuksissa."
18896
18897 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
18898 msgid "Executing command: "
18899 msgstr "Komento on käynnissä:"
18900
18901 #: src/Converter.cpp:467
18902 msgid "Build errors"
18903 msgstr "Käännösvirheet"
18904
18905 #: src/Converter.cpp:468
18906 msgid "There were errors during the build process."
18907 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18908
18909 #: src/Converter.cpp:473
18910 #, c-format
18911 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18912 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18913
18914 #: src/Converter.cpp:496
18915 #, fuzzy, c-format
18916 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18917 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18918
18919 #: src/Converter.cpp:540
18920 #, c-format
18921 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18922 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18923
18924 #: src/Converter.cpp:541
18925 #, c-format
18926 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18927 msgstr ""
18928 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18929
18930 #: src/Converter.cpp:597
18931 msgid "Running LaTeX..."
18932 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18933
18934 #: src/Converter.cpp:615
18935 #, c-format
18936 msgid ""
18937 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18938 "log %1$s."
18939 msgstr ""
18940 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18941 "%1$s."
18942
18943 #: src/Converter.cpp:618
18944 msgid "LaTeX failed"
18945 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18946
18947 #: src/Converter.cpp:620
18948 msgid "Output is empty"
18949 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18950
18951 #: src/Converter.cpp:621
18952 msgid "An empty output file was generated."
18953 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18954
18955 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18956 #, fuzzy, c-format
18957 msgid ""
18958 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18959 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18960 msgstr ""
18961 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18962 "\n"
18963 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18964
18965 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Unknown branch"
18968 msgstr "Tuntematon toiminto"
18969
18970 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18971 msgid "&Don't Add"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18975 #, fuzzy, c-format
18976 msgid ""
18977 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18978 "%2$s to %3$s"
18979 msgstr ""
18980 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18981 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18982
18983 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18984 #, fuzzy
18985 msgid "Undefined flex inset"
18986 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18987
18988 #: src/Exporter.cpp:50
18989 #, fuzzy
18990 msgid "&Keep file"
18991 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18992
18993 #: src/Exporter.cpp:51
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Overwrite &all"
18996 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18997
18998 #: src/Exporter.cpp:51
18999 msgid "&Cancel export"
19000 msgstr "Peru vienti"
19001
19002 #: src/Exporter.cpp:96
19003 msgid "Couldn't copy file"
19004 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
19005
19006 #: src/Exporter.cpp:97
19007 #, c-format
19008 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19009 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
19010
19011 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19013 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19014 msgid "Roman"
19015 msgstr "Antiikva"
19016
19017 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19019 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19020 msgid "Sans Serif"
19021 msgstr "Sans serif"
19022
19023 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19025 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19026 msgid "Typewriter"
19027 msgstr "Kirjoituskone"
19028
19029 #: src/Font.cpp:59
19030 msgid "Symbol"
19031 msgstr "Symboli"
19032
19033 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19034 #: src/Font.cpp:76
19035 msgid "Inherit"
19036 msgstr "Peri"
19037
19038 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19039 msgid "Medium"
19040 msgstr "Keskivahva"
19041
19042 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19043 msgid "Bold"
19044 msgstr "Lihavoitu"
19045
19046 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19047 msgid "Upright"
19048 msgstr "Pysty"
19049
19050 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19051 msgid "Italic"
19052 msgstr "Kursiivi"
19053
19054 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19055 msgid "Slanted"
19056 msgstr "Kalteva"
19057
19058 #: src/Font.cpp:67
19059 msgid "Smallcaps"
19060 msgstr "Kapiteeli"
19061
19062 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19063 msgid "Increase"
19064 msgstr "Suurenna"
19065
19066 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19067 msgid "Decrease"
19068 msgstr "Pienennä"
19069
19070 #: src/Font.cpp:76
19071 msgid "Toggle"
19072 msgstr "Pois/päälle"
19073
19074 #: src/Font.cpp:160
19075 #, c-format
19076 msgid "Emphasis %1$s, "
19077 msgstr "Korostus %1$s, "
19078
19079 #: src/Font.cpp:163
19080 #, c-format
19081 msgid "Underline %1$s, "
19082 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19083
19084 #: src/Font.cpp:166
19085 #, fuzzy, c-format
19086 msgid "Strikeout %1$s, "
19087 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19088
19089 #: src/Font.cpp:169
19090 #, fuzzy, c-format
19091 msgid "Double underline %1$s, "
19092 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19093
19094 #: src/Font.cpp:172
19095 #, fuzzy, c-format
19096 msgid "Wavy underline %1$s, "
19097 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19098
19099 #: src/Font.cpp:175
19100 #, c-format
19101 msgid "Noun %1$s, "
19102 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19103
19104 #: src/Font.cpp:189
19105 #, c-format
19106 msgid "Language: %1$s, "
19107 msgstr "Kieli: %1$s, "
19108
19109 #: src/Font.cpp:192
19110 #, c-format
19111 msgid "  Number %1$s"
19112 msgstr "  Numero %1$s"
19113
19114 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
19115 msgid "Cannot view file"
19116 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19117
19118 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854
19119 #, c-format
19120 msgid "File does not exist: %1$s"
19121 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
19122
19123 #: src/Format.cpp:301
19124 #, c-format
19125 msgid "No information for viewing %1$s"
19126 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
19127
19128 #: src/Format.cpp:311
19129 #, c-format
19130 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19131 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
19132
19133 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
19134 msgid "Cannot edit file"
19135 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
19136
19137 #: src/Format.cpp:366
19138 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/Format.cpp:379
19142 #, c-format
19143 msgid "No information for editing %1$s"
19144 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
19145
19146 #: src/Format.cpp:390
19147 #, c-format
19148 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19149 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
19150
19151 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Could not find bind file"
19154 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19155
19156 #: src/KeyMap.cpp:222
19157 #, fuzzy, c-format
19158 msgid ""
19159 "Unable to find the bind file\n"
19160 "%1$s.\n"
19161 "Please check your installation."
19162 msgstr ""
19163 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19164 "Tarkista installaatiosi."
19165
19166 #: src/KeyMap.cpp:229
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19169 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19170
19171 #: src/KeyMap.cpp:230
19172 #, fuzzy
19173 msgid ""
19174 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19175 "Please check your installation."
19176 msgstr ""
19177 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19178 "Tarkista installaatiosi."
19179
19180 #: src/KeyMap.cpp:237
19181 #, c-format
19182 msgid ""
19183 "Unable to find the bind file\n"
19184 "%1$s.\n"
19185 "Falling back to default."
19186 msgstr ""
19187
19188 #: src/KeySequence.cpp:166
19189 msgid "   options: "
19190 msgstr "   valinnat: "
19191
19192 #: src/LaTeX.cpp:57
19193 #, c-format
19194 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19195 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
19196
19197 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Running Index Processor."
19200 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
19201
19202 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19203 msgid "Running BibTeX."
19204 msgstr "BibTeX on käynnissä."
19205
19206 #: src/LaTeX.cpp:440
19207 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19208 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
19209
19210 #: src/LyX.cpp:114
19211 msgid "Could not read configuration file"
19212 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19213
19214 #: src/LyX.cpp:115
19215 #, c-format
19216 msgid ""
19217 "Error while reading the configuration file\n"
19218 "%1$s.\n"
19219 "Please check your installation."
19220 msgstr ""
19221 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19222 "Tarkista installaatiosi."
19223
19224 #: src/LyX.cpp:124
19225 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19226 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
19227
19228 #: src/LyX.cpp:128
19229 msgid "Done!"
19230 msgstr "Valmis!"
19231
19232 #: src/LyX.cpp:417
19233 #, fuzzy, c-format
19234 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19235 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19236
19237 #: src/LyX.cpp:419
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Cannot remove temporary directory"
19240 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19241
19242 #: src/LyX.cpp:425
19243 #, c-format
19244 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19245 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
19246
19247 #: src/LyX.cpp:427
19248 msgid "Unable to remove temporary directory"
19249 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
19250
19251 #: src/LyX.cpp:456
19252 #, c-format
19253 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19254 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
19255
19256 #: src/LyX.cpp:530
19257 #, fuzzy
19258 msgid "No textclass is found"
19259 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19260
19261 #: src/LyX.cpp:531
19262 msgid ""
19263 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19264 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19265 "using only the defaults, or continue."
19266 msgstr ""
19267
19268 #: src/LyX.cpp:535
19269 #, fuzzy
19270 msgid "&Reconfigure"
19271 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19272
19273 #: src/LyX.cpp:536
19274 #, fuzzy
19275 msgid "&Use Defaults"
19276 msgstr "Oletus"
19277
19278 #: src/LyX.cpp:537 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19279 #, fuzzy
19280 msgid "&Continue"
19281 msgstr "Jatkoa"
19282
19283 #: src/LyX.cpp:640
19284 msgid ""
19285 "SIGHUP signal caught!\n"
19286 "Bye."
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/LyX.cpp:644
19290 msgid ""
19291 "SIGFPE signal caught!\n"
19292 "Bye."
19293 msgstr ""
19294
19295 #: src/LyX.cpp:647
19296 msgid ""
19297 "SIGSEGV signal caught!\n"
19298 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19299 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19300 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19301 "Bye."
19302 msgstr ""
19303
19304 #: src/LyX.cpp:663
19305 msgid "LyX crashed!"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:941
19309 msgid "LyX: "
19310 msgstr "LyX: "
19311
19312 #: src/LyX.cpp:831
19313 msgid "Could not create temporary directory"
19314 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19315
19316 #: src/LyX.cpp:832
19317 #, fuzzy, c-format
19318 msgid ""
19319 "Could not create a temporary directory in\n"
19320 "\"%1$s\"\n"
19321 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19322 msgstr ""
19323 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19324 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19325 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19326
19327 #: src/LyX.cpp:915
19328 msgid "Missing user LyX directory"
19329 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19330
19331 #: src/LyX.cpp:916
19332 #, c-format
19333 msgid ""
19334 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19335 "It is needed to keep your own configuration."
19336 msgstr ""
19337 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19338 "säylyttämiseen."
19339
19340 #: src/LyX.cpp:921
19341 msgid "&Create directory"
19342 msgstr "Luo hakemiston"
19343
19344 #: src/LyX.cpp:922
19345 msgid "&Exit LyX"
19346 msgstr "Lopeta LyX"
19347
19348 #: src/LyX.cpp:923
19349 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19350 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19351
19352 #: src/LyX.cpp:927
19353 #, c-format
19354 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19355 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19356
19357 #: src/LyX.cpp:932
19358 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19359 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19360
19361 #: src/LyX.cpp:1004
19362 msgid "List of supported debug flags:"
19363 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19364
19365 #: src/LyX.cpp:1008
19366 #, c-format
19367 msgid "Setting debug level to %1$s"
19368 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19369
19370 #: src/LyX.cpp:1019
19371 #, fuzzy
19372 msgid ""
19373 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19374 "Command line switches (case sensitive):\n"
19375 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19376 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19377 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19378 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19379 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19380 "                  select the features to debug.\n"
19381 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19382 "\t-x [--execute] command\n"
19383 "                  where command is a lyx command.\n"
19384 "\t-e [--export] fmt\n"
19385 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19386 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19387 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19388 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19389 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19390 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19391 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19392 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19393 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19394 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19395 "files,\n"
19396 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19397 "export.\n"
19398 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19399 "consumed.\n"
19400 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
19401 "\t-version        summarize version and build info\n"
19402 "Check the LyX man page for more details."
19403 msgstr ""
19404 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19405 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19406 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19407 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19408 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19409 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
19410 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19411 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19412 "tarvittaessa\n"
19413 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19414 "nähdäksesi \n"
19415 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19416 "\t-x [--execute] komento\n"
19417 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
19418 "\t-e [--export] muoto\n"
19419 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19420 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19421 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19422 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19423 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19424
19425 #: src/LyX.cpp:1066
19426 msgid "No system directory"
19427 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19428
19429 #: src/LyX.cpp:1067
19430 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19431 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19432
19433 #: src/LyX.cpp:1078
19434 msgid "No user directory"
19435 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19436
19437 #: src/LyX.cpp:1079
19438 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19439 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19440
19441 #: src/LyX.cpp:1090
19442 msgid "Incomplete command"
19443 msgstr "Epätäydellinen komento"
19444
19445 #: src/LyX.cpp:1091
19446 msgid "Missing command string after --execute switch"
19447 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19448
19449 #: src/LyX.cpp:1102
19450 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19451 msgstr ""
19452 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19453
19454 #: src/LyX.cpp:1115
19455 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19456 msgstr ""
19457 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19458
19459 #: src/LyX.cpp:1120
19460 msgid "Missing filename for --import"
19461 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19462
19463 #: src/LyXRC.cpp:2999
19464 msgid ""
19465 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19466 "legal words?"
19467 msgstr ""
19468 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19469 "kirjoitettuina?"
19470
19471 #: src/LyXRC.cpp:3004
19472 msgid ""
19473 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19474 "document."
19475 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19476
19477 #: src/LyXRC.cpp:3008
19478 msgid ""
19479 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19480 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19481 "specified, an internal routine is used."
19482 msgstr ""
19483 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
19484 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
19485 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
19486
19487 #: src/LyXRC.cpp:3016
19488 msgid ""
19489 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19490 "automatically by what you type."
19491 msgstr ""
19492 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19493 "kirjoittaa."
19494
19495 #: src/LyXRC.cpp:3020
19496 msgid ""
19497 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19498 "class change."
19499 msgstr ""
19500 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19501 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19502
19503 #: src/LyXRC.cpp:3024
19504 msgid ""
19505 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19506 msgstr ""
19507 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19508 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19509
19510 #: src/LyXRC.cpp:3031
19511 msgid ""
19512 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19513 "the backup file in the same directory as the original file."
19514 msgstr ""
19515 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19516 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19517
19518 #: src/LyXRC.cpp:3035
19519 msgid ""
19520 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19521 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19522 msgstr ""
19523
19524 #: src/LyXRC.cpp:3039
19525 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19526 msgstr ""
19527
19528 #: src/LyXRC.cpp:3043
19529 msgid ""
19530 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19531 "its global and local bind/ directories."
19532 msgstr ""
19533 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19534 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19535
19536 #: src/LyXRC.cpp:3047
19537 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19538 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19539
19540 #: src/LyXRC.cpp:3051
19541 msgid ""
19542 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19543 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19544 msgstr ""
19545 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19546 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19547
19548 #: src/LyXRC.cpp:3061
19549 msgid ""
19550 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19551 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19552 msgstr ""
19553 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19554 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19555
19556 #: src/LyXRC.cpp:3065
19557 #, fuzzy
19558 msgid ""
19559 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19560 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19561 "the top of the screen"
19562 msgstr ""
19563 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19564 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19565
19566 #: src/LyXRC.cpp:3069
19567 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19568 msgstr ""
19569
19570 #: src/LyXRC.cpp:3073
19571 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: src/LyXRC.cpp:3077
19575 msgid ""
19576 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19577 "inside."
19578 msgstr ""
19579
19580 #: src/LyXRC.cpp:3082
19581 #, no-c-format
19582 msgid ""
19583 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19584 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19585 msgstr ""
19586 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19587 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19588
19589 #: src/LyXRC.cpp:3086
19590 #, fuzzy
19591 msgid ""
19592 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19593 "look in its global and local commands/ directories."
19594 msgstr ""
19595 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19596 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19597
19598 #: src/LyXRC.cpp:3090
19599 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19600 msgstr ""
19601
19602 #: src/LyXRC.cpp:3094
19603 msgid "New documents will be assigned this language."
19604 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19605
19606 #: src/LyXRC.cpp:3098
19607 msgid "Specify the default paper size."
19608 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19609
19610 #: src/LyXRC.cpp:3102
19611 msgid ""
19612 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19613 "shown after the change has been made.)"
19614 msgstr ""
19615 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19616 "uusiin valintaikkunoihin."
19617
19618 #: src/LyXRC.cpp:3106
19619 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19620 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19621
19622 #: src/LyXRC.cpp:3110
19623 msgid ""
19624 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19625 "LyX was started from."
19626 msgstr ""
19627 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19628 "käynnistettiin."
19629
19630 #: src/LyXRC.cpp:3115
19631 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19632 msgstr ""
19633 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19634 "merkkien lisäksi."
19635
19636 #: src/LyXRC.cpp:3119
19637 #, fuzzy
19638 msgid ""
19639 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19640 "value selects the directory LyX was started from."
19641 msgstr ""
19642 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19643 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19644
19645 #: src/LyXRC.cpp:3123
19646 msgid ""
19647 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19648 "recommended for non-English languages."
19649 msgstr ""
19650 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19651 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19652
19653 #: src/LyXRC.cpp:3130
19654 msgid ""
19655 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19656 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19657 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19658 msgstr ""
19659
19660 #: src/LyXRC.cpp:3134
19661 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19662 msgstr ""
19663
19664 #: src/LyXRC.cpp:3138
19665 msgid ""
19666 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19667 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19668 msgstr ""
19669
19670 #: src/LyXRC.cpp:3147
19671 msgid ""
19672 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19673 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19674 msgstr ""
19675 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19676 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19677
19678 #: src/LyXRC.cpp:3151
19679 msgid ""
19680 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19681 "document."
19682 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19683
19684 #: src/LyXRC.cpp:3155
19685 msgid ""
19686 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19687 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19688
19689 #: src/LyXRC.cpp:3159
19690 msgid ""
19691 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19692 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19693 "name of the second language."
19694 msgstr ""
19695 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19696 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19697 "nimellä."
19698
19699 #: src/LyXRC.cpp:3163
19700 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19701 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19702
19703 #: src/LyXRC.cpp:3167
19704 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19705 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19706
19707 #: src/LyXRC.cpp:3171
19708 msgid ""
19709 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19710 "\\documentclass."
19711 msgstr ""
19712 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19713 "parametreja."
19714
19715 #: src/LyXRC.cpp:3175
19716 msgid ""
19717 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19718 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19719 msgstr ""
19720 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19721 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19722
19723 #: src/LyXRC.cpp:3179
19724 msgid ""
19725 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19726 "document is the default language."
19727 msgstr ""
19728 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19729 "on oletuskieli."
19730
19731 #: src/LyXRC.cpp:3183
19732 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19733 msgstr ""
19734 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19735
19736 #: src/LyXRC.cpp:3187
19737 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19738 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19739
19740 #: src/LyXRC.cpp:3191
19741 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19742 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19743
19744 #: src/LyXRC.cpp:3195
19745 msgid ""
19746 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19747 "of the document."
19748 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19749
19750 #: src/LyXRC.cpp:3199
19751 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19752 msgstr ""
19753
19754 #: src/LyXRC.cpp:3204
19755 #, fuzzy
19756 msgid "The completion popup delay."
19757 msgstr "Tekstin &seassa"
19758
19759 #: src/LyXRC.cpp:3208
19760 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/LyXRC.cpp:3212
19764 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19765 msgstr ""
19766
19767 #: src/LyXRC.cpp:3216
19768 msgid ""
19769 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/LyXRC.cpp:3220
19773 msgid ""
19774 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19775 "available."
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/LyXRC.cpp:3224
19779 #, fuzzy
19780 msgid "The inline completion delay."
19781 msgstr "Tekstin &seassa"
19782
19783 #: src/LyXRC.cpp:3228
19784 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19785 msgstr ""
19786
19787 #: src/LyXRC.cpp:3232
19788 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19789 msgstr ""
19790
19791 #: src/LyXRC.cpp:3236
19792 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19793 msgstr ""
19794
19795 #: src/LyXRC.cpp:3240
19796 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19797 msgstr ""
19798
19799 #: src/LyXRC.cpp:3244
19800 #, c-format
19801 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19802 msgstr ""
19803 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19804 "valikossa."
19805
19806 #: src/LyXRC.cpp:3249
19807 msgid ""
19808 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19809 "variable. Use the OS native format."
19810 msgstr ""
19811 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19812 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19813
19814 #: src/LyXRC.cpp:3255
19815 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19816 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19817
19818 #: src/LyXRC.cpp:3259
19819 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19820 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19821
19822 #: src/LyXRC.cpp:3263
19823 msgid "Scale the preview size to suit."
19824 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19825
19826 #: src/LyXRC.cpp:3267
19827 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19828 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19829
19830 #: src/LyXRC.cpp:3271
19831 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19832 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19833
19834 #: src/LyXRC.cpp:3275
19835 msgid ""
19836 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19837 "environment variable PRINTER."
19838 msgstr ""
19839 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19840 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19841
19842 #: src/LyXRC.cpp:3279
19843 msgid "The option to print only even pages."
19844 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19845
19846 #: src/LyXRC.cpp:3283
19847 msgid ""
19848 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19849 "the filename of the DVI file to be printed."
19850 msgstr ""
19851 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19852 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19853
19854 #: src/LyXRC.cpp:3287
19855 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19856 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19857
19858 #: src/LyXRC.cpp:3291
19859 msgid "The option to print out in landscape."
19860 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19861
19862 #: src/LyXRC.cpp:3295
19863 msgid "The option to print only odd pages."
19864 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19865
19866 #: src/LyXRC.cpp:3299
19867 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19868 msgstr ""
19869 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19870 "erotettuina."
19871
19872 #: src/LyXRC.cpp:3303
19873 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19874 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19875
19876 #: src/LyXRC.cpp:3307
19877 msgid "The option to specify paper type."
19878 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19879
19880 #: src/LyXRC.cpp:3311
19881 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19882 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19883
19884 #: src/LyXRC.cpp:3315
19885 msgid ""
19886 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19887 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19888 "arguments."
19889 msgstr ""
19890 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19891 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19892 "annettujen valitsimien kanssa."
19893
19894 #: src/LyXRC.cpp:3319
19895 msgid ""
19896 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19897 "prepended along with the printer name after the spool command."
19898 msgstr ""
19899 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19900 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19901
19902 #: src/LyXRC.cpp:3323
19903 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19904 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19905
19906 #: src/LyXRC.cpp:3327
19907 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19908 msgstr ""
19909 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19910
19911 #: src/LyXRC.cpp:3331
19912 msgid ""
19913 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19914 "command."
19915 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19916
19917 #: src/LyXRC.cpp:3335
19918 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19919 msgstr ""
19920 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19921
19922 #: src/LyXRC.cpp:3343
19923 msgid ""
19924 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19925 msgstr ""
19926
19927 #: src/LyXRC.cpp:3347
19928 msgid ""
19929 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19930 "wrong, override the setting here."
19931 msgstr ""
19932 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19933 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19934
19935 #: src/LyXRC.cpp:3353
19936 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19937 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19938
19939 #: src/LyXRC.cpp:3362
19940 msgid ""
19941 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19942 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19943 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19944 msgstr ""
19945 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19946 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19947 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19948 "skaalauksen sijasta."
19949
19950 #: src/LyXRC.cpp:3366
19951 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19952 msgstr ""
19953 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19954
19955 #: src/LyXRC.cpp:3371
19956 #, no-c-format
19957 msgid ""
19958 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19959 "roughly the same size as on paper."
19960 msgstr ""
19961 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19962 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19963
19964 #: src/LyXRC.cpp:3375
19965 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19966 msgstr ""
19967
19968 #: src/LyXRC.cpp:3379
19969 msgid ""
19970 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19971 "\".out\". Only for advanced users."
19972 msgstr ""
19973 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19974 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19975
19976 #: src/LyXRC.cpp:3386
19977 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19978 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19979
19980 #: src/LyXRC.cpp:3390
19981 msgid ""
19982 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19983 "when you quit LyX."
19984 msgstr ""
19985 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19986 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19987
19988 #: src/LyXRC.cpp:3394
19989 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19990 msgstr ""
19991
19992 #: src/LyXRC.cpp:3398
19993 msgid ""
19994 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19995 "value selects the directory LyX was started from."
19996 msgstr ""
19997 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19998 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19999
20000 #: src/LyXRC.cpp:3408
20001 msgid ""
20002 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20003 "will look in its global and local ui/ directories."
20004 msgstr ""
20005 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
20006 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
20007
20008 #: src/LyXRC.cpp:3421
20009 msgid ""
20010 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20011 "selection."
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/LyXRC.cpp:3425
20015 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20016 msgstr ""
20017
20018 #: src/LyXRC.cpp:3429
20019 msgid ""
20020 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20021 msgstr ""
20022
20023 #: src/LyXRC.cpp:3436
20024 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20025 msgstr ""
20026 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
20027 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
20028
20029 #: src/LyXVC.cpp:86
20030 #, c-format
20031 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20032 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
20033
20034 #: src/LyXVC.cpp:88
20035 msgid "Retrieve from version control?"
20036 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
20037
20038 #: src/LyXVC.cpp:89
20039 msgid "&Retrieve"
20040 msgstr "Palauta"
20041
20042 #: src/LyXVC.cpp:115
20043 msgid "Document not saved"
20044 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
20045
20046 #: src/LyXVC.cpp:116
20047 msgid "You must save the document before it can be registered."
20048 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
20049
20050 #: src/LyXVC.cpp:148
20051 msgid "LyX VC: Initial description"
20052 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
20053
20054 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20055 msgid "(no initial description)"
20056 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
20057
20058 #: src/LyXVC.cpp:165
20059 msgid "(no log message)"
20060 msgstr "(ei lokiviestejä)"
20061
20062 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2712
20063 msgid "LyX VC: Log Message"
20064 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
20065
20066 #: src/LyXVC.cpp:216
20067 #, c-format
20068 msgid ""
20069 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20070 "changes.\n"
20071 "\n"
20072 "Do you want to revert to the older version?"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: src/LyXVC.cpp:221
20076 msgid "Revert to stored version of document?"
20077 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
20078
20079 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3155
20080 msgid "&Revert"
20081 msgstr "Hylkää muutokset"
20082
20083 #: src/Paragraph.cpp:1906
20084 msgid "Senseless with this layout!"
20085 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
20086
20087 #: src/Paragraph.cpp:1968
20088 msgid "Alignment not permitted"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/Paragraph.cpp:1969
20092 msgid ""
20093 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20094 "Setting to default."
20095 msgstr ""
20096
20097 #: src/Paragraph.cpp:2996
20098 msgid "Memory problem"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/Paragraph.cpp:2996
20102 msgid "Paragraph not properly initialized"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/Text.cpp:383
20106 msgid "Unknown Inset"
20107 msgstr "Tuntematon upote"
20108
20109 #: src/Text.cpp:464
20110 msgid "Change tracking error"
20111 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
20112
20113 #: src/Text.cpp:465
20114 #, fuzzy, c-format
20115 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20116 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
20117
20118 #: src/Text.cpp:476
20119 msgid "Unknown token"
20120 msgstr "Tuntematon merkintä"
20121
20122 #: src/Text.cpp:939
20123 msgid ""
20124 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20125 "Tutorial."
20126 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
20127
20128 #: src/Text.cpp:947
20129 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20130 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
20131
20132 #: src/Text.cpp:1767
20133 msgid "[Change Tracking] "
20134 msgstr "[Muutostenseuranta]"
20135
20136 #: src/Text.cpp:1773
20137 msgid "Change: "
20138 msgstr "Muutos: "
20139
20140 #: src/Text.cpp:1777
20141 msgid " at "
20142 msgstr " hetkellä "
20143
20144 #: src/Text.cpp:1787
20145 #, c-format
20146 msgid "Font: %1$s"
20147 msgstr "Kirjasin: %1$s"
20148
20149 #: src/Text.cpp:1792
20150 #, c-format
20151 msgid ", Depth: %1$d"
20152 msgstr ", Syvyys: %1$d"
20153
20154 #: src/Text.cpp:1798
20155 msgid ", Spacing: "
20156 msgstr ", Välit: "
20157
20158 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20159 msgid "OneHalf"
20160 msgstr "Puolikas"
20161
20162 #: src/Text.cpp:1810
20163 msgid "Other ("
20164 msgstr "Muu ("
20165
20166 #: src/Text.cpp:1819
20167 msgid ", Inset: "
20168 msgstr ", Upote: "
20169
20170 #: src/Text.cpp:1820
20171 msgid ", Paragraph: "
20172 msgstr ", Kappale: "
20173
20174 #: src/Text.cpp:1821
20175 msgid ", Id: "
20176 msgstr ", Tunnus:"
20177
20178 #: src/Text.cpp:1822
20179 msgid ", Position: "
20180 msgstr ", Paikka: "
20181
20182 #: src/Text.cpp:1828
20183 msgid ", Char: 0x"
20184 msgstr ", Merkki: 0x"
20185
20186 #: src/Text.cpp:1830
20187 msgid ", Boundary: "
20188 msgstr ", Raja: "
20189
20190 #: src/Text2.cpp:386
20191 msgid "No font change defined."
20192 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20193
20194 #: src/Text2.cpp:426
20195 msgid "Nothing to index!"
20196 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
20197
20198 #: src/Text2.cpp:428
20199 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20200 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
20201
20202 #: src/Text3.cpp:193
20203 msgid "Math editor mode"
20204 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20205
20206 #: src/Text3.cpp:195
20207 msgid "No valid math formula"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Already in regular expression mode"
20213 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
20214
20215 #: src/Text3.cpp:216
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Regexp editor mode"
20218 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20219
20220 #: src/Text3.cpp:1283
20221 msgid "Layout "
20222 msgstr "Muotoilu "
20223
20224 #: src/Text3.cpp:1284
20225 msgid " not known"
20226 msgstr " tuntematon"
20227
20228 #: src/Text3.cpp:1745 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
20229 msgid "Missing argument"
20230 msgstr "Argumentti puuttuu"
20231
20232 #: src/Text3.cpp:1892 src/Text3.cpp:1904
20233 msgid "Character set"
20234 msgstr "Merkistö"
20235
20236 #: src/Text3.cpp:2111 src/Text3.cpp:2122
20237 msgid "Paragraph layout set"
20238 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
20239
20240 #: src/TextClass.cpp:155
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Plain Layout"
20243 msgstr "Sivun asettelu"
20244
20245 #: src/TextClass.cpp:731
20246 #, fuzzy
20247 msgid "Missing File"
20248 msgstr "Argumentti puuttuu"
20249
20250 #: src/TextClass.cpp:732
20251 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: src/TextClass.cpp:735
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Corrupt File"
20257 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
20258
20259 #: src/TextClass.cpp:736
20260 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20261 msgstr ""
20262
20263 #: src/TextClass.cpp:1293
20264 #, c-format
20265 msgid ""
20266 "The module %1$s has been requested by\n"
20267 "this document but has not been found in the list of\n"
20268 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20269 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: src/TextClass.cpp:1297
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Module not available"
20275 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20276
20277 #: src/TextClass.cpp:1302
20278 #, c-format
20279 msgid ""
20280 "The module %1$s requires a package that is\n"
20281 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20282 "may not be possible.\n"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: src/TextClass.cpp:1305
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Package not available"
20288 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20289
20290 #: src/TextClass.cpp:1310
20291 #, c-format
20292 msgid "Error reading module %1$s\n"
20293 msgstr ""
20294
20295 #: src/TextClass.cpp:1380
20296 msgid ""
20297 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20298 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20299 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20300 msgstr ""
20301
20302 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20303 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20304 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20305 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2674
20307 #, fuzzy
20308 msgid "Revision control error."
20309 msgstr "Versiohallinta"
20310
20311 #: src/VCBackend.cpp:61
20312 #, fuzzy, c-format
20313 msgid ""
20314 "Some problem occured while running the command:\n"
20315 "'%1$s'."
20316 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
20317
20318 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20319 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20320 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20321 #, fuzzy
20322 msgid "Error: Could not generate logfile."
20323 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20324
20325 #: src/VCBackend.cpp:498
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Up-to-date"
20328 msgstr "Päi&vitä"
20329
20330 #: src/VCBackend.cpp:500
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Locally Modified"
20333 msgstr "Tekstin asettelu"
20334
20335 #: src/VCBackend.cpp:502
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Locally Added"
20338 msgstr "Tekstin asettelu"
20339
20340 #: src/VCBackend.cpp:504
20341 msgid "Needs Merge"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: src/VCBackend.cpp:506
20345 msgid "Needs Checkout"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: src/VCBackend.cpp:508
20349 #, fuzzy
20350 msgid "No CVS file"
20351 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20352
20353 #: src/VCBackend.cpp:510
20354 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/VCBackend.cpp:694
20358 msgid ""
20359 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20360 "You have to update from repository first or revert your changes."
20361 msgstr ""
20362
20363 #: src/VCBackend.cpp:699
20364 #, c-format
20365 msgid ""
20366 "Bad status when checking in changes.\n"
20367 "\n"
20368 "'%1$s'\n"
20369 "\n"
20370 msgstr ""
20371
20372 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20373 #, c-format
20374 msgid ""
20375 "Error when updating from repository.\n"
20376 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20377 "'%1$s'.\n"
20378 "\n"
20379 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20380 msgstr ""
20381
20382 #: src/VCBackend.cpp:781
20383 #, c-format
20384 msgid ""
20385 "There were detected changes in the working directory:\n"
20386 "%1$s\n"
20387 "\n"
20388 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
20389 "repository version later."
20390 msgstr ""
20391
20392 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20393 #: src/VCBackend.cpp:1250
20394 msgid "Changes detected"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20398 #, fuzzy
20399 msgid "&Abort"
20400 msgstr "tuotu."
20401
20402 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20403 msgid "View &Log ..."
20404 msgstr ""
20405
20406 #: src/VCBackend.cpp:808
20407 #, c-format
20408 msgid ""
20409 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20410 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20411 "'%2$s'.\n"
20412 "\n"
20413 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20414 msgstr ""
20415
20416 #: src/VCBackend.cpp:869
20417 #, c-format
20418 msgid ""
20419 "The document %1$s is not in repository.\n"
20420 "You have to check in the first revision before you can revert."
20421 msgstr ""
20422
20423 #: src/VCBackend.cpp:877
20424 #, c-format
20425 msgid ""
20426 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20427 "The status '%2$s' is unexpected."
20428 msgstr ""
20429
20430 #: src/VCBackend.cpp:1085
20431 msgid ""
20432 "Error when committing to repository.\n"
20433 "You have to manually resolve the problem.\n"
20434 "LyX will reopen the document after you press OK."
20435 msgstr ""
20436
20437 #: src/VCBackend.cpp:1178
20438 msgid ""
20439 "Error while acquiring write lock.\n"
20440 "Another user is most probably editing\n"
20441 "the current document now!\n"
20442 "Also check the access to the repository."
20443 msgstr ""
20444
20445 #: src/VCBackend.cpp:1184
20446 msgid ""
20447 "Error while releasing write lock.\n"
20448 "Check the access to the repository."
20449 msgstr ""
20450
20451 #: src/VCBackend.cpp:1241
20452 #, c-format
20453 msgid ""
20454 "There were detected changes in the working directory:\n"
20455 "%1$s\n"
20456 "\n"
20457 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20458 "preferred.\n"
20459 "\n"
20460 "Continue?"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20464 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20465 #, fuzzy
20466 msgid "&Yes"
20467 msgstr "&Kyllä"
20468
20469 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20470 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20471 #, fuzzy
20472 msgid "&No"
20473 msgstr "&Ei"
20474
20475 #: src/VCBackend.cpp:1313
20476 msgid "VCN File Locking"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: src/VCBackend.cpp:1314
20480 msgid "Locking property unset."
20481 msgstr ""
20482
20483 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20484 msgid "Locking property set."
20485 msgstr ""
20486
20487 #: src/VCBackend.cpp:1315
20488 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20489 msgstr ""
20490
20491 #: src/VSpace.cpp:468
20492 msgid "Default skip"
20493 msgstr "Oletuskappaleväli"
20494
20495 #: src/VSpace.cpp:471
20496 msgid "Small skip"
20497 msgstr "Pieni väli"
20498
20499 #: src/VSpace.cpp:474
20500 msgid "Medium skip"
20501 msgstr "Keskiväli"
20502
20503 #: src/VSpace.cpp:477
20504 msgid "Big skip"
20505 msgstr "Suuri väli"
20506
20507 #: src/VSpace.cpp:480
20508 msgid "Vertical fill"
20509 msgstr "Pystytäyttö"
20510
20511 #: src/VSpace.cpp:487
20512 #, fuzzy
20513 msgid "protected"
20514 msgstr "Kova välilyönti|K"
20515
20516 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20517 #, fuzzy, c-format
20518 msgid ""
20519 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20520 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20521 msgstr ""
20522 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20523 "\n"
20524 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20525
20526 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Reload saved document?"
20529 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20530
20531 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
20532 #, fuzzy
20533 msgid "&Reload"
20534 msgstr "Ko&rvaa"
20535
20536 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20537 #, fuzzy
20538 msgid "&Keep Changes"
20539 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20540
20541 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20542 #, c-format
20543 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20544 msgstr ""
20545
20546 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20547 #, fuzzy
20548 msgid "File not readable!"
20549 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20550
20551 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20552 #, fuzzy, c-format
20553 msgid ""
20554 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20555 "\n"
20556 "Do you want to create a new document?"
20557 msgstr ""
20558 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20559 "\n"
20560 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20561
20562 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20563 msgid "Create new document?"
20564 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20565
20566 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20567 msgid "&Create"
20568 msgstr "Luo"
20569
20570 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20571 #, fuzzy, c-format
20572 msgid ""
20573 "The specified document template\n"
20574 "%1$s\n"
20575 "could not be read."
20576 msgstr ""
20577 "Asiakirjan %1$s\n"
20578 "lukeminen epäonnistui"
20579
20580 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20581 msgid "Could not read template"
20582 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20583
20584 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20585 msgid "Standard[[Bullets]]"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20589 msgid "Maths"
20590 msgstr "Matematiikka"
20591
20592 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20593 msgid "Dings 1"
20594 msgstr "Dings 1"
20595
20596 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20597 msgid "Dings 2"
20598 msgstr "Dings 2"
20599
20600 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20601 msgid "Dings 3"
20602 msgstr "Dings 3"
20603
20604 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20605 msgid "Dings 4"
20606 msgstr "Dings 4"
20607
20608 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20609 msgid "Directories"
20610 msgstr "Hakemistot"
20611
20612 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20613 msgid "file[[scope]]"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20617 #, fuzzy
20618 msgid "master document[[scope]]"
20619 msgstr "Pääasiakirja"
20620
20621 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20622 msgid "open files[[scope]]"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
20626 msgid "manuals[[scope]]"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20630 #, c-format
20631 msgid ""
20632 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20633 "Continue searching from the beginning?"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
20637 #, c-format
20638 msgid ""
20639 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20640 "Continue searching from the end?"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20644 msgid "Wrap search?"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
20648 #, fuzzy
20649 msgid "Nothing to search"
20650 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20651
20652 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
20653 #, fuzzy
20654 msgid "No open document(s) in which to search"
20655 msgstr "Asiakirja avautuu"
20656
20657 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
20658 #, fuzzy
20659 msgid "Advanced Find and Replace"
20660 msgstr "Etsi ja korvaa"
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20663 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20664 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20667 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20668 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20671 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20672 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20675 #, c-format
20676 msgid ""
20677 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20678 "1995--%1$s LyX Team"
20679 msgstr ""
20680 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20681 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20684 msgid ""
20685 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20686 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20687 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20688 "any later version."
20689 msgstr ""
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20692 #, fuzzy
20693 msgid ""
20694 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20695 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20696 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20697 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20698 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20699 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20700 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20701 msgstr ""
20702 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20703 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20704 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20705 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20706 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20707 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20708
20709 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20710 #, fuzzy
20711 msgid "not released yet"
20712 msgstr "Lisää syvyyttä"
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20715 #, fuzzy, c-format
20716 msgid ""
20717 "LyX Version %1$s\n"
20718 "(%2$s)"
20719 msgstr "LyX-versio "
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20722 msgid "Library directory: "
20723 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20724
20725 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20726 msgid "User directory: "
20727 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20730 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20731 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20732 #, c-format
20733 msgid "LyX: %1$s"
20734 msgstr "LyX: %1$s"
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20737 msgid "About %1"
20738 msgstr "LyXistä %1"
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
20742 msgid "Preferences"
20743 msgstr "Asetukset"
20744
20745 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20746 msgid "Reconfigure"
20747 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20748
20749 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20750 msgid "Quit %1"
20751 msgstr "Poistu %1"
20752
20753 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20754 msgid "Nothing to do"
20755 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20756
20757 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20758 msgid "Unknown action"
20759 msgstr "Tuntematon toiminto"
20760
20761 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Command not handled"
20764 msgstr "Komento ei käytössä"
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20767 msgid "Command disabled"
20768 msgstr "Komento ei käytössä"
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
20771 msgid "Running configure..."
20772 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20773
20774 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20775 msgid "Reloading configuration..."
20776 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
20779 #, fuzzy
20780 msgid "System reconfiguration failed"
20781 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
20784 msgid ""
20785 "The system reconfiguration has failed.\n"
20786 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20787 "Please reconfigure again if needed."
20788 msgstr ""
20789
20790 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20791 msgid "System reconfigured"
20792 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20793
20794 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
20795 msgid ""
20796 "The system has been reconfigured.\n"
20797 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20798 "updated document class specifications."
20799 msgstr ""
20800
20801 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1273
20802 msgid "Exiting."
20803 msgstr "Lopetan."
20804
20805 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
20806 #, c-format
20807 msgid "Opening help file %1$s..."
20808 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20809
20810 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
20811 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20812 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20813
20814 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
20815 #, c-format
20816 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20817 msgstr ""
20818 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20819 "määritellä uudelleen."
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
20822 #, c-format
20823 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20824 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
20827 msgid "Unable to save document defaults"
20828 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20829
20830 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
20831 msgid "Unknown function."
20832 msgstr "Tuntematon funktio."
20833
20834 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
20835 #, fuzzy
20836 msgid "The current document was closed."
20837 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
20840 msgid ""
20841 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20842 "documents and exit.\n"
20843 "\n"
20844 "Exception: "
20845 msgstr ""
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2206
20848 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2212
20849 msgid "Software exception Detected"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210
20853 msgid ""
20854 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20855 "unsaved documents and exit."
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
20859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2368
20860 #, fuzzy
20861 msgid "Could not find UI definition file"
20862 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2357
20865 #, fuzzy, c-format
20866 msgid ""
20867 "Error while reading the included file\n"
20868 "%1$s\n"
20869 "Please check your installation."
20870 msgstr ""
20871 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20872 "Tarkista installaatiosi."
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2363
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Could not find default UI file"
20877 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2364
20880 #, fuzzy
20881 msgid ""
20882 "LyX could not find the default UI file!\n"
20883 "Please check your installation."
20884 msgstr ""
20885 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20886 "Tarkista installaatiosi."
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2369
20889 #, c-format
20890 msgid ""
20891 "Error while reading the configuration file\n"
20892 "%1$s\n"
20893 "Falling back to default.\n"
20894 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20895 "check which User Interface file you are using."
20896 msgstr ""
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20899 msgid "BibTeX Bibliography"
20900 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20903 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
20905 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20906 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
20907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
20908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
20909 msgid "Documents|#o#O"
20910 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20913 #, fuzzy
20914 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20915 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20918 msgid "Select a BibTeX database to add"
20919 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20922 #, fuzzy
20923 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20924 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20927 msgid "Select a BibTeX style"
20928 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20929
20930 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20931 #, fuzzy
20932 msgid "No frame"
20933 msgstr "Nimi"
20934
20935 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Simple rectangular frame"
20938 msgstr "upotteen kehys"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20941 #, fuzzy
20942 msgid "Oval frame, thin"
20943 msgstr "Ovaalilaatikko"
20944
20945 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Oval frame, thick"
20948 msgstr "Ovaalilaatikko"
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20951 msgid "Drop shadow"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20955 #, fuzzy
20956 msgid "Shaded background"
20957 msgstr "muistiinpanon tausta"
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Double rectangular frame"
20962 msgstr "kaksinkertainen"
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20965 msgid "Height"
20966 msgstr "&Korkeus"
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Depth"
20971 msgstr ", Syvyys: "
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Total Height"
20976 msgstr "Yläoikealla"
20977
20978 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20979 msgid "Width"
20980 msgstr "Leveys"
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20983 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Makebox"
20986 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20989 msgid "Activated"
20990 msgstr "Päällä"
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20993 msgid "Color"
20994 msgstr "Väri"
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20997 #, fuzzy
20998 msgid "Filename Suffix"
20999 msgstr "Tiedostonimi"
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046
21004 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21005 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21006 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21007 #, fuzzy
21008 msgid "Yes"
21009 msgstr "&Kyllä"
21010
21011 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
21013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3045
21014 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21015 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21016 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21017 #, fuzzy
21018 msgid "No"
21019 msgstr "&Ei"
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Enter new branch name"
21024 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21027 #, fuzzy, c-format
21028 msgid ""
21029 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21030 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21031 msgstr ""
21032 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21033 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21034
21035 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21036 #, fuzzy
21037 msgid "&Merge"
21038 msgstr "Suuri:"
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Renaming failed"
21043 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21046 #, fuzzy
21047 msgid "The branch could not be renamed."
21048 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Merge Changes"
21053 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21056 #, c-format
21057 msgid ""
21058 "Change by %1$s\n"
21059 "\n"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21063 #, c-format
21064 msgid "Change made at %1$s\n"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21068 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21069 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21070 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21072 msgid "No change"
21073 msgstr "Ei muutosta"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21076 msgid "Small Caps"
21077 msgstr "Kapiteeli"
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21080 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21082 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21084 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21085 msgid "Reset"
21086 msgstr "Palauta"
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21089 msgid "Underbar"
21090 msgstr "Alleviivaus"
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Double underbar"
21095 msgstr "Kaksink."
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Wavy underbar"
21100 msgstr "Alleviivaus"
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Strikeout"
21105 msgstr "Katu"
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21108 msgid "No color"
21109 msgstr "Ei väriä"
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21112 msgid "Black"
21113 msgstr "Musta"
21114
21115 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21116 msgid "White"
21117 msgstr "Valkoinen"
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21120 msgid "Red"
21121 msgstr "Punainen"
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21124 msgid "Green"
21125 msgstr "Vihreä"
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21128 msgid "Blue"
21129 msgstr "Sininen"
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21132 msgid "Cyan"
21133 msgstr "Syaani"
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21136 msgid "Magenta"
21137 msgstr "Magenta"
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21140 msgid "Yellow"
21141 msgstr "Keltainen"
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21144 #, fuzzy
21145 msgid "Text Style"
21146 msgstr "Asiakirjan tyyli"
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Keys"
21151 msgstr "&Avain:"
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21154 msgid "LinkBack PDF"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21158 msgid "PDF"
21159 msgstr "PDF"
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
21162 #, fuzzy
21163 msgid "pasted"
21164 msgstr "Liitä"
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
21167 #, fuzzy, c-format
21168 msgid "%1$s Files"
21169 msgstr "%1$s ja %2$s"
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21174 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
21177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2017 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2033
21178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
21179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181
21180 msgid "Canceled."
21181 msgstr "Peruttu."
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Overwrite external file?"
21186 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
21189 #, fuzzy, c-format
21190 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21191 msgstr ""
21192 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21193 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21196 #, fuzzy
21197 msgid "List of previous commands"
21198 msgstr "Edellinen komento"
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21201 msgid "Next command"
21202 msgstr "Seuraava komento"
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21205 msgid "Compare LyX files"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21209 #, fuzzy
21210 msgid "Select document"
21211 msgstr "Pääasiakirja"
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
21214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
21215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
21216 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21217 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Error"
21224 msgstr "Nuoli"
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Error while comparing documents."
21229 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Aborted"
21234 msgstr "tuotu."
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Finished"
21239 msgstr "suomi"
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Aborting process..."
21244 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21247 #, fuzzy
21248 msgid "differences"
21249 msgstr "Viitteet"
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21252 msgid "Compare different revisions"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21256 msgid "big[[delimiter size]]"
21257 msgstr "big[[erottimen koko]]"
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21260 msgid "Big[[delimiter size]]"
21261 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21264 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21265 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21268 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21269 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21272 msgid "Math Delimiter"
21273 msgstr "Matematiikkaerotin"
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21276 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21277 msgid "(None)"
21278 msgstr "(Ei mikään)"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21281 msgid "Variable"
21282 msgstr "Muuttuva"
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Computer Modern Roman"
21287 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Latin Modern Roman"
21292 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21295 msgid "AE (Almost European)"
21296 msgstr ""
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21299 msgid "Times Roman"
21300 msgstr "Times Antiikva"
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21303 msgid "Palatino"
21304 msgstr "Palatino"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21307 msgid "Bitstream Charter"
21308 msgstr "Bitstream Charter"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21311 msgid "New Century Schoolbook"
21312 msgstr "New Century Schoolbook"
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21315 msgid "Bookman"
21316 msgstr "Bookman"
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21319 msgid "Utopia"
21320 msgstr "Utopia"
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21323 msgid "Bera Serif"
21324 msgstr ""
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Concrete Roman"
21329 msgstr "Epätäydellinen komento"
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21332 msgid "Zapf Chancery"
21333 msgstr "Zapf Chancery"
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21336 #, fuzzy
21337 msgid "Computer Modern Sans"
21338 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21341 #, fuzzy
21342 msgid "Latin Modern Sans"
21343 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21346 msgid "Helvetica"
21347 msgstr "Helvetica"
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21350 msgid "Avant Garde"
21351 msgstr "Avant Garde"
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21354 msgid "Bera Sans"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21358 msgid "CM Bright"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21362 msgid "Computer Modern Typewriter"
21363 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21366 msgid "Latin Modern Typewriter"
21367 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21370 msgid "Courier"
21371 msgstr "Courier"
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21374 msgid "Bera Mono"
21375 msgstr "Bera Mono"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21378 msgid "LuxiMono"
21379 msgstr "LuxiMono"
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21382 msgid "CM Typewriter Light"
21383 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Page"
21388 msgstr "Sivut"
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21391 #, fuzzy
21392 msgid "Module not found!"
21393 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21396 #, fuzzy
21397 msgid "Layout is valid!"
21398 msgstr "Muotoilu "
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21401 msgid "Layout is invalid!"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21405 msgid "Document Settings"
21406 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21409 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
21410 msgid "Child Document"
21411 msgstr "Aliasiakirja"
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21414 #, fuzzy
21415 msgid "Include to Output"
21416 msgstr "&Mukauta tuloste"
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21419 msgid "10"
21420 msgstr "10"
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21423 msgid "11"
21424 msgstr "11"
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21427 msgid "12"
21428 msgstr "12"
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21431 msgid "None (no fontenc)"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21435 msgid "empty"
21436 msgstr "tyhjä"
21437
21438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21439 msgid "plain"
21440 msgstr "tavallinen"
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21443 msgid "headings"
21444 msgstr "yläotsikot"
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21447 msgid "fancy"
21448 msgstr "hienot"
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21451 msgid "A0"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21455 #, fuzzy
21456 msgid "A1"
21457 msgstr "10"
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21460 msgid "A2"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21464 msgid "A6"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21468 msgid "B0"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21472 #, fuzzy
21473 msgid "B1"
21474 msgstr "10"
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21477 msgid "B2"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21481 msgid "B3"
21482 msgstr "B3"
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21485 msgid "B4"
21486 msgstr "B4"
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21489 msgid "B6"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21493 msgid "C0"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21497 #, fuzzy
21498 msgid "C1"
21499 msgstr "10"
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21502 msgid "C2"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21506 msgid "C3"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21510 msgid "C4"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21514 msgid "C5"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21518 msgid "C6"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21522 msgid "JIS B0"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21526 msgid "JIS B1"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21530 msgid "JIS B2"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21534 msgid "JIS B3"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21538 msgid "JIS B4"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21542 msgid "JIS B5"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21546 msgid "JIS B6"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Language Default (no inputenc)"
21552 msgstr "Kieliyläotsikko"
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21555 msgid "``text''"
21556 msgstr "“teksti”"
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21559 msgid "''text''"
21560 msgstr "”teksti”"
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21563 msgid ",,text``"
21564 msgstr "„teksti“"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21567 msgid ",,text''"
21568 msgstr "„teksti”"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21571 msgid "<<text>>"
21572 msgstr "«teksti»"
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21575 msgid ">>text<<"
21576 msgstr "»teksti«"
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21579 msgid "Numbered"
21580 msgstr "Numeroitu"
21581
21582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21583 msgid "Appears in TOC"
21584 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21587 msgid "Author-year"
21588 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21591 msgid "Numerical"
21592 msgstr "Numerotyyli"
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21595 #, c-format
21596 msgid "Unavailable: %1$s"
21597 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21601 #, fuzzy
21602 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21603 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21608 msgid "Document Class"
21609 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
21613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
21614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21615 #, fuzzy
21616 msgid "Child Documents"
21617 msgstr "Aliasiakirja"
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Modules"
21622 msgstr "Keski"
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Local Layout"
21627 msgstr "Tekstin asettelu"
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21630 msgid "Text Layout"
21631 msgstr "Tekstin asettelu"
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21634 msgid "Page Margins"
21635 msgstr "Sivureunat"
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21638 msgid "Colors"
21639 msgstr "Värit"
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21642 msgid "Numbering & TOC"
21643 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21646 #, fuzzy
21647 msgid "Indexes"
21648 msgstr "Hakusana"
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21651 #, fuzzy
21652 msgid "PDF Properties"
21653 msgstr "Ominaisuus"
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21656 msgid "Math Options"
21657 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21660 msgid "Float Placement"
21661 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21664 msgid "Bullets"
21665 msgstr "Merkit"
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21668 msgid "Branches"
21669 msgstr "Haarat"
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21672 msgid "LaTeX Preamble"
21673 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
21676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
21678 msgid " (not installed)"
21679 msgstr "(ei installoitu)"
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Layouts|#o#O"
21684 msgstr "Muotoilu|u"
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
21687 #, fuzzy
21688 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21689 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
21692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Local layout file"
21695 msgstr "Tekstin asettelu"
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21698 msgid ""
21699 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21700 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21701 "document may not work with this layout if you do not\n"
21702 "keep the layout file in the document directory."
21703 msgstr ""
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
21706 #, fuzzy
21707 msgid "&Set Layout"
21708 msgstr "Tekstin asettelu"
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Unable to read local layout file."
21713 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Select master document"
21718 msgstr "Pääasiakirja"
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21721 #, fuzzy
21722 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21723 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
21726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3100
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Unapplied changes"
21729 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
21733 msgid ""
21734 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21735 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21736 msgstr ""
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
21739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21740 msgid "&Dismiss"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Unable to set document class."
21747 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
21750 #, c-format
21751 msgid "%1$s, %2$s"
21752 msgstr "%1$s, %2$s"
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
21755 #, fuzzy, c-format
21756 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21757 msgstr "%1$s ja %2$s"
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
21760 #, c-format
21761 msgid "%1$s (unavailable)"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Module provided by document class."
21767 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21768
21769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
21770 #, c-format
21771 msgid "Package(s) required: %1$s."
21772 msgstr ""
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
21775 #, fuzzy
21776 msgid "or"
21777 msgstr "Muoto"
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
21780 #, c-format
21781 msgid "Modules required: %1$s."
21782 msgstr ""
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
21785 #, c-format
21786 msgid "Modules excluded: %1$s."
21787 msgstr ""
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
21790 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
21794 #, fuzzy
21795 msgid "[No options predefined]"
21796 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3123
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Can't set layout!"
21801 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
21804 #, fuzzy, c-format
21805 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21806 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Not Found"
21811 msgstr "Ei näy."
21812
21813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
21814 msgid "Assigned master does not include this file"
21815 msgstr ""
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3272
21818 #, c-format
21819 msgid ""
21820 "You must include this file in the document\n"
21821 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21822 "feature."
21823 msgstr ""
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Could not load master"
21828 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
21831 #, fuzzy, c-format
21832 msgid ""
21833 "The master document '%1$s'\n"
21834 "could not be loaded."
21835 msgstr ""
21836 "Asiakirjan %1$s\n"
21837 "lukeminen epäonnistui"
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Literate"
21842 msgstr "Sanatarkasti"
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21845 #, fuzzy
21846 msgid "pLaTeX"
21847 msgstr "LaTeX"
21848
21849 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Error List"
21852 msgstr "Ohjelmalistaus"
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21855 #, fuzzy, c-format
21856 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21857 msgstr "%1$s ja %2$s"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21860 msgid "Top left"
21861 msgstr "Vasen yläkulma"
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21864 msgid "Bottom left"
21865 msgstr "Oikea alakulma"
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Baseline left"
21870 msgstr "Keskitä|K"
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21873 msgid "Top center"
21874 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21877 msgid "Bottom center"
21878 msgstr "Alhaalla keskellä"
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Baseline center"
21883 msgstr "Keskitä|K"
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21886 msgid "Top right"
21887 msgstr "Yläoikealla"
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21890 msgid "Bottom right"
21891 msgstr "Alaoikealla"
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21894 #, fuzzy
21895 msgid "Baseline right"
21896 msgstr "Viiva oikealla|o"
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21899 msgid "External Material"
21900 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21903 msgid "Scale%"
21904 msgstr "Skaalaus%"
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21907 msgid "Select external file"
21908 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21909
21910 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21911 #, fuzzy
21912 msgid "automatically"
21913 msgstr "Automaattinen päivitys"
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21916 msgid "Graphics"
21917 msgstr "Kuva"
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21920 msgid "Dissolve previous group?"
21921 msgstr ""
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21924 #, c-format
21925 msgid ""
21926 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21927 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21928 "because this graphic was its only member.\n"
21929 "How do you want to proceed?"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21933 #, c-format
21934 msgid "Stick with group '%1$s'"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21938 #, c-format
21939 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21943 #, c-format
21944 msgid ""
21945 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21946 "the group will be dissolved,\n"
21947 "because this graphic was its only member.\n"
21948 "How do you want to proceed?"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21952 #, c-format
21953 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21957 msgid "Enter unique group name:"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Group already defined!"
21963 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21966 #, c-format
21967 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21968 msgstr ""
21969
21970 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21971 msgid "bp"
21972 msgstr "bp"
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21975 msgid "cm"
21976 msgstr "cm"
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21979 msgid "mm"
21980 msgstr "mm"
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21983 msgid "Select graphics file"
21984 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21987 msgid "Clipart|#C#c"
21988 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21991 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Thin Space"
21994 msgstr "Ohut väli"
21995
21996 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21997 #, fuzzy
21998 msgid "Medium Space"
21999 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
22000
22001 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Thick Space"
22004 msgstr "Ohut väli"
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22007 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22008 #, fuzzy
22009 msgid "Negative Thin Space"
22010 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22013 #, fuzzy
22014 msgid "Negative Medium Space"
22015 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22016
22017 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22018 #, fuzzy
22019 msgid "Negative Thick Space"
22020 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22021
22022 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22023 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22027 msgid "Quad (1 em)"
22028 msgstr ""
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22031 #, fuzzy
22032 msgid "Double Quad (2 em)"
22033 msgstr "Kaksink. kohta:"
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22036 #, fuzzy
22037 msgid "Interword Space"
22038 msgstr "sivulla <sivu>"
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22041 msgid "Horizontal Fill"
22042 msgstr "Vaakakumi"
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22045 msgid ""
22046 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22047 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22048 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22052 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22053 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22054 #, fuzzy
22055 msgid ""
22056 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22057 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22060 msgid "Select document to include"
22061 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22064 #, fuzzy
22065 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22066 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Index Entry Settings"
22071 msgstr "Hakemistoviite"
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Label Color"
22076 msgstr "Väri"
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Cannot remove standard index"
22081 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
22082
22083 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22084 #, fuzzy
22085 msgid "The default index cannot be removed."
22086 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22089 #, fuzzy
22090 msgid "Enter new index name"
22091 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22094 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22095 msgstr ""
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22098 #, fuzzy
22099 msgid "unknown"
22100 msgstr " tuntematon"
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22103 #, fuzzy
22104 msgid "shortcut"
22105 msgstr "P&ikanäppäin:"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22108 #, fuzzy
22109 msgid "shortcuts"
22110 msgstr "P&ikanäppäin:"
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22113 msgid "lyxrc"
22114 msgstr "lyxrc"
22115
22116 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22117 #, fuzzy
22118 msgid "package"
22119 msgstr "Väli"
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22122 #, fuzzy
22123 msgid "textclass"
22124 msgstr "Aiheluokka"
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22127 #, fuzzy
22128 msgid "menu"
22129 msgstr "mu"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22132 #, fuzzy
22133 msgid "icon"
22134 msgstr "päällä"
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22137 #, fuzzy
22138 msgid "buffer"
22139 msgstr "sininen"
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22142 #, fuzzy
22143 msgid "lyxinfo"
22144 msgstr "liminf"
22145
22146 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22147 msgid "Shift-"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Control-"
22153 msgstr "Kohta"
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Option-"
22158 msgstr "Valinnat"
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Command-"
22163 msgstr "&Komento:"
22164
22165 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22166 msgid "No language"
22167 msgstr "Ei kieliä"
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22170 msgid "Program Listing Settings"
22171 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22174 msgid "No dialect"
22175 msgstr "Ei murretta"
22176
22177 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22178 msgid "LaTeX Log"
22179 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22182 #, fuzzy
22183 msgid "LyX2LyX"
22184 msgstr "LyX"
22185
22186 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Literate Programming Build Log"
22189 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
22190
22191 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22192 #, fuzzy
22193 msgid "lyx2lyx Error Log"
22194 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22195
22196 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22197 msgid "Version Control Log"
22198 msgstr "Versiohallintaloki"
22199
22200 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Log file not found."
22203 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22206 #, fuzzy
22207 msgid "No literate programming build log file found."
22208 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22211 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22212 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22215 msgid "No version control log file found."
22216 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22219 msgid "Math Matrix"
22220 msgstr "Matematiikkamatriisi"
22221
22222 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22223 msgid "Note Settings"
22224 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
22225
22226 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22227 msgid "Paragraph Settings"
22228 msgstr "Kappaleasetukset"
22229
22230 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22231 msgid ""
22232 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22233 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22234 "\n"
22235 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22236 "the items is used."
22237 msgstr ""
22238
22239 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22240 #, fuzzy
22241 msgid "Phantom Settings"
22242 msgstr "Pääasetukset"
22243
22244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22245 #, fuzzy
22246 msgid "System files|#S#s"
22247 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22250 #, fuzzy
22251 msgid "User files|#U#u"
22252 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
22253
22254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22255 msgid "Look & Feel"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Language Settings"
22261 msgstr "kieliasetukset"
22262
22263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22264 #, fuzzy
22265 msgid "File Handling"
22266 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22267
22268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22269 #, fuzzy
22270 msgid "Keyboard/Mouse"
22271 msgstr "Näppäimistö"
22272
22273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22274 #, fuzzy
22275 msgid "Input Completion"
22276 msgstr "Kuvateksti"
22277
22278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Co&mmand:"
22282 msgstr "&Komento:"
22283
22284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Screen Fonts"
22287 msgstr "Näyttökirjasimet"
22288
22289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22290 msgid "Paths"
22291 msgstr "Polut"
22292
22293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Select directory for example files"
22296 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22297
22298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22299 msgid "Select a document templates directory"
22300 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
22301
22302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22303 msgid "Select a temporary directory"
22304 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
22305
22306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22307 msgid "Select a backups directory"
22308 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
22309
22310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22311 msgid "Select a document directory"
22312 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22315 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22321 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22324 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22325 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22328 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22329 msgid "Spellchecker"
22330 msgstr "Oikoluku"
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Native"
22335 msgstr "acute"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Aspell"
22340 msgstr "aspell"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Enchant"
22345 msgstr "hat"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Hunspell"
22350 msgstr "hspell"
22351
22352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22353 msgid "Converters"
22354 msgstr "Muuntimet"
22355
22356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22357 #, fuzzy
22358 msgid "File Formats"
22359 msgstr "Tiedostomuodot"
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22362 msgid "Format in use"
22363 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22364
22365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22366 #, fuzzy
22367 msgid ""
22368 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22369 "converter. Please remove the converter first."
22370 msgstr ""
22371 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22372 "muunnin ensin."
22373
22374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22375 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22376 msgstr ""
22377 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22378 "muunnin ensin."
22379
22380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22381 msgid "LyX needs to be restarted!"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
22385 msgid ""
22386 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22387 "restart."
22388 msgstr ""
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
22391 msgid "Printer"
22392 msgstr "Tulostin"
22393
22394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072
22395 #, fuzzy
22396 msgid "User Interface"
22397 msgstr "Käyttöliittymä"
22398
22399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Control"
22402 msgstr "Kohta"
22403
22404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
22405 #, fuzzy
22406 msgid "Shortcuts"
22407 msgstr "P&ikanäppäin:"
22408
22409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
22410 #, fuzzy
22411 msgid "Function"
22412 msgstr "&Funktiot"
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2542
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Shortcut"
22417 msgstr "P&ikanäppäin:"
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2621
22420 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Mathematical Symbols"
22426 msgstr "Foneettiset merkit"
22427
22428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Document and Window"
22431 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633
22434 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
22438 #, fuzzy
22439 msgid "System and Miscellaneous"
22440 msgstr "AMS-sekalaista"
22441
22442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
22443 #, fuzzy
22444 msgid "Res&tore"
22445 msgstr "Pala&uta"
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
22448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Failed to create shortcut"
22451 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22452
22453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2922
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22456 msgstr "Tuntematon funktio."
22457
22458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929
22459 msgid "Invalid or empty key sequence"
22460 msgstr ""
22461
22462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2949
22463 #, c-format
22464 msgid ""
22465 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22466 "%2$s\n"
22467 "You need to remove that binding before creating a new one."
22468 msgstr ""
22469
22470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2968
22471 #, fuzzy
22472 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22473 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22474
22475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999
22476 msgid "Identity"
22477 msgstr "Kuka olen"
22478
22479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
22480 msgid "Choose bind file"
22481 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
22484 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22485 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22486
22487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
22488 msgid "Choose UI file"
22489 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22490
22491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3207
22492 #, fuzzy
22493 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22494 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22495
22496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
22497 msgid "Choose keyboard map"
22498 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22499
22500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3214
22501 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22502 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22503
22504 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22505 msgid "Print Document"
22506 msgstr "Tulosta asiakirja"
22507
22508 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22509 msgid "Print to file"
22510 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22511
22512 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22513 msgid "PostScript files (*.ps)"
22514 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22515
22516 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Longest label width"
22519 msgstr "&Pisin nimike"
22520
22521 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22522 #, fuzzy
22523 msgid "Index Settings"
22524 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22525
22526 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22527 #, fuzzy
22528 msgid "<All indexes>"
22529 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22530
22531 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22532 msgid "Progress/Debug Messages"
22533 msgstr ""
22534
22535 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22536 msgid "Debug Level"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Set"
22542 msgstr "Päälle"
22543
22544 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22545 msgid "Cross-reference"
22546 msgstr "Viittaus"
22547
22548 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22549 msgid "&Go Back"
22550 msgstr "&Palaa"
22551
22552 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22553 msgid "Jump back"
22554 msgstr "Palaa"
22555
22556 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22557 msgid "Jump to label"
22558 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22559
22560 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22561 msgid "<No prefix>"
22562 msgstr ""
22563
22564 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22565 msgid "Find and Replace"
22566 msgstr "Etsi ja korvaa"
22567
22568 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22569 msgid "Send Document to Command"
22570 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22571
22572 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22573 msgid "Show File"
22574 msgstr "Näytä tiedosto"
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22577 #, fuzzy
22578 msgid "Error -> Cannot load file!"
22579 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22580
22581 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
22582 #, c-format
22583 msgid "%1$d words checked."
22584 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22585
22586 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
22587 msgid "One word checked."
22588 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22589
22590 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Spelling check completed"
22593 msgstr "Oikoluku on valmis"
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Basic Latin"
22598 msgstr "BibTeX-tyylit"
22599
22600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22601 #, fuzzy
22602 msgid "Latin-1 Supplement"
22603 msgstr "Yhteenveto"
22604
22605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22606 msgid "Latin Extended-A"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22610 msgid "Latin Extended-B"
22611 msgstr ""
22612
22613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22614 #, fuzzy
22615 msgid "IPA Extensions"
22616 msgstr "Päät&e:"
22617
22618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22619 msgid "Spacing Modifier Letters"
22620 msgstr ""
22621
22622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22623 msgid "Combining Diacritical Marks"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22627 msgid "Cyrillic"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22631 #, fuzzy
22632 msgid "Arabic"
22633 msgstr "arabia (Arabi)"
22634
22635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22636 msgid "Devanagari"
22637 msgstr ""
22638
22639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Bengali"
22642 msgstr "Alku"
22643
22644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22645 msgid "Gurmukhi"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Gujarati"
22651 msgstr "Alimuunnelma"
22652
22653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22654 msgid "Oriya"
22655 msgstr ""
22656
22657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22658 #, fuzzy
22659 msgid "Tamil"
22660 msgstr "Posti"
22661
22662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22663 msgid "Telugu"
22664 msgstr ""
22665
22666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Kannada"
22669 msgstr "kanadanenglanti"
22670
22671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22672 msgid "Malayalam"
22673 msgstr ""
22674
22675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22676 #, fuzzy
22677 msgid "Lao"
22678 msgstr "Muotoilu "
22679
22680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22681 msgid "Tibetan"
22682 msgstr ""
22683
22684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Georgian"
22687 msgstr "saksa"
22688
22689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22690 msgid "Hangul Jamo"
22691 msgstr ""
22692
22693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Phonetic Extensions"
22696 msgstr "Päät&e:"
22697
22698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22699 msgid "Latin Extended Additional"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22703 msgid "Greek Extended"
22704 msgstr ""
22705
22706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22707 #, fuzzy
22708 msgid "General Punctuation"
22709 msgstr "Yleisiä tietoja"
22710
22711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Superscripts and Subscripts"
22714 msgstr "Yläindeksi|Y"
22715
22716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Currency Symbols"
22719 msgstr "Foneettiset merkit"
22720
22721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22722 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22723 msgstr ""
22724
22725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Letterlike Symbols"
22728 msgstr "Foneettiset merkit"
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22731 #, fuzzy
22732 msgid "Number Forms"
22733 msgstr "Rivien määrä"
22734
22735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22736 #, fuzzy
22737 msgid "Mathematical Operators"
22738 msgstr "Mathematica"
22739
22740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22741 #, fuzzy
22742 msgid "Miscellaneous Technical"
22743 msgstr "Sekalaiset"
22744
22745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Control Pictures"
22748 msgstr "Otaksuma"
22749
22750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22751 msgid "Optical Character Recognition"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22755 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22756 msgstr ""
22757
22758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Box Drawing"
22761 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22762
22763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Block Elements"
22766 msgstr "Kiitokset"
22767
22768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Geometric Shapes"
22771 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22772
22773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22774 #, fuzzy
22775 msgid "Miscellaneous Symbols"
22776 msgstr "Sekalaiset"
22777
22778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22779 msgid "Dingbats"
22780 msgstr "Dingbats"
22781
22782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22783 #, fuzzy
22784 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22785 msgstr "Sekalaiset"
22786
22787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22788 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22792 msgid "Hiragana"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Katakana"
22798 msgstr "katalaani"
22799
22800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Bopomofo"
22803 msgstr "Rivin alareuna"
22804
22805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22806 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22807 msgstr ""
22808
22809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22810 #, fuzzy
22811 msgid "Kanbun"
22812 msgstr "kanadanenglanti"
22813
22814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22815 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22819 msgid "CJK Compatibility"
22820 msgstr ""
22821
22822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22823 msgid "CJK Unified Ideographs"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22827 msgid "Hangul Syllables"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22831 msgid "High Surrogates"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22835 msgid "Private Use High Surrogates"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22839 msgid "Low Surrogates"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22843 msgid "Private Use Area"
22844 msgstr ""
22845
22846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22847 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22848 msgstr ""
22849
22850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22851 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22852 msgstr ""
22853
22854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22855 #, fuzzy
22856 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22857 msgstr "Asento"
22858
22859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22860 msgid "Combining Half Marks"
22861 msgstr ""
22862
22863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22864 msgid "CJK Compatibility Forms"
22865 msgstr ""
22866
22867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22868 msgid "Small Form Variants"
22869 msgstr ""
22870
22871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22874 msgstr "Asento"
22875
22876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22877 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Specials"
22883 msgstr "Erikoisposti"
22884
22885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22886 #, fuzzy
22887 msgid "Linear B Syllabary"
22888 msgstr "Seurauslause"
22889
22890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22891 msgid "Linear B Ideograms"
22892 msgstr ""
22893
22894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22895 #, fuzzy
22896 msgid "Aegean Numbers"
22897 msgstr "Sivunumero"
22898
22899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22900 #, fuzzy
22901 msgid "Ancient Greek Numbers"
22902 msgstr "Sivunumero"
22903
22904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22905 #, fuzzy
22906 msgid "Old Italic"
22907 msgstr "Kursiivi"
22908
22909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22910 msgid "Gothic"
22911 msgstr ""
22912
22913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22914 msgid "Ugaritic"
22915 msgstr ""
22916
22917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22918 msgid "Old Persian"
22919 msgstr ""
22920
22921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Deseret"
22924 msgstr "Palauta"
22925
22926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Shavian"
22929 msgstr "latvia"
22930
22931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22932 msgid "Osmanya"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22936 #, fuzzy
22937 msgid "Cypriot Syllabary"
22938 msgstr "Seurauslause"
22939
22940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22941 msgid "Kharoshthi"
22942 msgstr ""
22943
22944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22947 msgstr "Foneettiset merkit"
22948
22949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22950 #, fuzzy
22951 msgid "Musical Symbols"
22952 msgstr "Foneettiset merkit"
22953
22954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22955 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22959 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22960 msgstr ""
22961
22962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22963 #, fuzzy
22964 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22965 msgstr "Foneettiset merkit"
22966
22967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22968 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22969 msgstr ""
22970
22971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22972 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22973 msgstr ""
22974
22975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Tags"
22978 msgstr "Sivut"
22979
22980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Variation Selectors Supplement"
22983 msgstr "Yhteenveto"
22984
22985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22986 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22987 msgstr ""
22988
22989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22990 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22991 msgstr ""
22992
22993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Character: "
22996 msgstr "Merkistö"
22997
22998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22999 msgid "Code Point: "
23000 msgstr ""
23001
23002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23003 #, fuzzy
23004 msgid "Symbols"
23005 msgstr "Symboli"
23006
23007 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23008 msgid "Insert Table"
23009 msgstr "Lisää taulukko"
23010
23011 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23012 msgid "TeX Information"
23013 msgstr "TeX-tietoja"
23014
23015 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23016 msgid "No thesaurus available for this language!"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23020 msgid "Outline"
23021 msgstr "Aktiivisisällys"
23022
23023 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23024 msgid "auto"
23025 msgstr "automaattinen"
23026
23027 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23028 msgid "off"
23029 msgstr "pois päältä"
23030
23031 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23032 #, c-format
23033 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23034 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
23035
23036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23037 #, fuzzy
23038 msgid "version "
23039 msgstr "Versio"
23040
23041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23042 msgid "unknown version"
23043 msgstr "tuntematon versio"
23044
23045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23046 msgid "Small-sized icons"
23047 msgstr "Pienet ikoonit"
23048
23049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23050 msgid "Normal-sized icons"
23051 msgstr "Tavalliset ikoonit"
23052
23053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23054 msgid "Big-sized icons"
23055 msgstr "Isot ikoonit"
23056
23057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:768
23058 #, fuzzy
23059 msgid "Exit LyX"
23060 msgstr "Lopeta LyX"
23061
23062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:768
23063 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
23064 msgstr ""
23065
23066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1022
23067 msgid "Welcome to LyX!"
23068 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
23069
23070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
23071 #, fuzzy
23072 msgid "Automatic save failed!"
23073 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23074
23075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Automatic save done."
23078 msgstr "Automaattinen päivitys"
23079
23080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
23081 msgid "Command not allowed without any document open"
23082 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
23083
23084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
23085 #, c-format
23086 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23087 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23088
23089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
23090 msgid "Select template file"
23091 msgstr "Valitse mallitiedosto"
23092
23093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1799 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206
23094 msgid "Templates|#T#t"
23095 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
23096
23097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
23098 #, fuzzy
23099 msgid "Document not loaded."
23100 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23101
23102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
23103 msgid "Select document to open"
23104 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
23105
23106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1998
23107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
23108 msgid "Examples|#E#e"
23109 msgstr "Esimerkit|#E#e"
23110
23111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
23112 #, fuzzy
23113 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23114 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23115
23116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862
23117 #, fuzzy
23118 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23119 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23120
23121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1863
23122 #, fuzzy
23123 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23124 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23125
23126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1864
23127 #, fuzzy
23128 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23129 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23130
23131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23132 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
23133 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
23134 msgid "Invalid filename"
23135 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
23136
23137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
23138 #, c-format
23139 msgid ""
23140 "The directory in the given path\n"
23141 "%1$s\n"
23142 "does not exist."
23143 msgstr ""
23144
23145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
23146 #, c-format
23147 msgid "Opening document %1$s..."
23148 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23149
23150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1911
23151 #, c-format
23152 msgid "Document %1$s opened."
23153 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23154
23155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1914
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Version control detected."
23158 msgstr "Versiohallinta"
23159
23160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
23161 #, c-format
23162 msgid "Could not open document %1$s"
23163 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
23164
23165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
23166 msgid "Couldn't import file"
23167 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
23168
23169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
23170 #, c-format
23171 msgid "No information for importing the format %1$s."
23172 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
23173
23174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
23175 #, c-format
23176 msgid "Select %1$s file to import"
23177 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
23178
23179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
23180 #, fuzzy, c-format
23181 msgid ""
23182 "The document %1$s already exists.\n"
23183 "\n"
23184 "Do you want to overwrite that document?"
23185 msgstr ""
23186 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23187 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23188
23189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
23190 msgid "Overwrite document?"
23191 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
23192
23193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
23194 #, c-format
23195 msgid "Importing %1$s..."
23196 msgstr "Tuo: %1$s..."
23197
23198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2058
23199 msgid "imported."
23200 msgstr "tuotu."
23201
23202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
23203 #, fuzzy
23204 msgid "file not imported!"
23205 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23206
23207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
23208 #, fuzzy
23209 msgid "newfile"
23210 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23211
23212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
23213 msgid "Select LyX document to insert"
23214 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
23215
23216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3066
23217 #, fuzzy
23218 msgid "Absolute filename expected."
23219 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23220
23221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
23222 msgid "Select file to insert"
23223 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
23224
23225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
23226 #, fuzzy
23227 msgid "All Files (*)"
23228 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23229
23230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
23231 msgid "Choose a filename to save document as"
23232 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23233
23234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
23235 msgid "&Rename"
23236 msgstr "Muuta nimeä"
23237
23238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2277
23239 #, fuzzy, c-format
23240 msgid ""
23241 "The document %1$s could not be saved.\n"
23242 "\n"
23243 "Do you want to rename the document and try again?"
23244 msgstr ""
23245 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23246 "\n"
23247 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23248
23249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
23250 msgid "Rename and save?"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
23254 #, fuzzy
23255 msgid "&Retry"
23256 msgstr "Pala&uta"
23257
23258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Close document "
23261 msgstr "Uusi asiakirja"
23262
23263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
23264 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23265 msgstr ""
23266
23267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590
23268 #, fuzzy, c-format
23269 msgid ""
23270 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23271 "\n"
23272 "Do you want to save the document?"
23273 msgstr ""
23274 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23275 "\n"
23276 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23277
23278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Save new document?"
23281 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23282
23283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2491
23284 #, c-format
23285 msgid ""
23286 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23287 "\n"
23288 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23289 msgstr ""
23290 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
23291 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
23292
23293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587
23294 msgid "Save changed document?"
23295 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23296
23297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494
23298 msgid "&Discard"
23299 msgstr "Heitä pois"
23300
23301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584
23302 #, c-format
23303 msgid ""
23304 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23305 "\n"
23306 "Do you want to save the document?"
23307 msgstr ""
23308 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23309 "\n"
23310 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23311
23312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2619
23313 #, fuzzy, c-format
23314 msgid ""
23315 "Document \n"
23316 "%1$s\n"
23317 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23318 msgstr ""
23319 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23320 "sen tiedoston päälle?"
23321
23322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Reload externally changed document?"
23325 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23326
23327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
23328 msgid "Error when setting the locking property."
23329 msgstr ""
23330
23331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2721
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Directory is not accessible."
23334 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23335
23336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2797
23337 #, fuzzy, c-format
23338 msgid "Opening child document %1$s..."
23339 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23340
23341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2876
23342 msgid "Successful "
23343 msgstr ""
23344
23345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
23346 #, fuzzy
23347 msgid "Error "
23348 msgstr "Nuoli"
23349
23350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3030
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Exporting ..."
23353 msgstr "Tuo: %1$s..."
23354
23355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
23356 #, fuzzy
23357 msgid "Previewing ..."
23358 msgstr "Esikatselu latautuu"
23359
23360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Document not loaded"
23363 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23364
23365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23366 #, c-format
23367 msgid ""
23368 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23369 "version of the document %1$s?"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
23373 msgid "Revert to saved document?"
23374 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23375
23376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3180
23377 msgid "Saving all documents..."
23378 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23379
23380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
23381 msgid "All documents saved."
23382 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23383
23384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291
23385 #, c-format
23386 msgid "%1$s unknown command!"
23387 msgstr ""
23388
23389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3398
23390 #, fuzzy
23391 msgid "Please, preview the document first."
23392 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23393
23394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3413
23395 #, fuzzy
23396 msgid "Couldn't proceed."
23397 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23398
23399 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23400 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23401 msgid "LaTeX Source"
23402 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23403
23404 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23405 #, fuzzy
23406 msgid "DocBook Source"
23407 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23408
23409 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23410 #, fuzzy
23411 msgid "Literate Source"
23412 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23413
23414 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23415 #, fuzzy
23416 msgid " (version control, locking)"
23417 msgstr "Versiohallinta"
23418
23419 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23420 #, fuzzy
23421 msgid " (version control)"
23422 msgstr "Versiohallinta"
23423
23424 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23425 msgid " (changed)"
23426 msgstr " (muutettu)"
23427
23428 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23429 msgid " (read only)"
23430 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23431
23432 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23433 #, fuzzy
23434 msgid "Close File"
23435 msgstr "Sulje"
23436
23437 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Hide tab"
23440 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23441
23442 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23443 #, fuzzy
23444 msgid "Close tab"
23445 msgstr "Sulje"
23446
23447 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Wrap Float Settings"
23450 msgstr "Kelluvien asetukset"
23451
23452 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23453 msgid "Click to detach"
23454 msgstr ""
23455
23456 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23457 #, c-format
23458 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23459 msgstr ""
23460
23461 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23462 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23463 msgstr ""
23464
23465 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23466 #, fuzzy
23467 msgid " (unknown)"
23468 msgstr " tuntematon"
23469
23470 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
23471 msgid "No Group"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
23475 msgid "More Spelling Suggestions"
23476 msgstr ""
23477
23478 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23479 #, fuzzy
23480 msgid "Add to personal dictionary|n"
23481 msgstr "Valitse oma sanasto"
23482
23483 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
23484 #, fuzzy
23485 msgid "Ignore all|I"
23486 msgstr "Ohita k&aikki"
23487
23488 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
23489 #, fuzzy
23490 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23491 msgstr "Valitse oma sanasto"
23492
23493 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23494 #, fuzzy
23495 msgid "Language|L"
23496 msgstr "Kieli"
23497
23498 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23499 #, fuzzy
23500 msgid "More Languages ...|M"
23501 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23502
23503 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
23504 msgid "Hidden|H"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23508 #, fuzzy
23509 msgid "<No Documents Open>"
23510 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23511
23512 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
23513 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23514 msgstr ""
23515
23516 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
23517 msgid "View (Other Formats)|F"
23518 msgstr ""
23519
23520 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
23521 #, fuzzy
23522 msgid "Update (Other Formats)|p"
23523 msgstr "Päivitä näyttö"
23524
23525 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23526 #, fuzzy, c-format
23527 msgid "View [%1$s]|V"
23528 msgstr "Näytä|N"
23529
23530 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23531 #, fuzzy, c-format
23532 msgid "Update [%1$s]|U"
23533 msgstr "Päivitä|v"
23534
23535 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
23536 #, fuzzy
23537 msgid "No Custom Insets Defined!"
23538 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23539
23540 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
23541 #, fuzzy
23542 msgid "<No Document Open>"
23543 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23544
23545 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
23546 msgid "Master Document"
23547 msgstr "Pääasiakirja"
23548
23549 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
23550 msgid "Open Navigator..."
23551 msgstr ""
23552
23553 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
23554 #, fuzzy
23555 msgid "Other Lists"
23556 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23557
23558 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23559 #, fuzzy
23560 msgid "<Empty Table of Contents>"
23561 msgstr "Sisällysluettelo"
23562
23563 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23564 #, fuzzy
23565 msgid "Other Toolbars"
23566 msgstr "Työkalupalkit"
23567
23568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
23569 #, fuzzy
23570 msgid "No Branches Set for Document!"
23571 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23572
23573 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
23574 msgid "Index Entry|d"
23575 msgstr "Hakemistoviite"
23576
23577 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
23578 #, fuzzy, c-format
23579 msgid "Index: %1$s"
23580 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23581
23582 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
23583 #, fuzzy, c-format
23584 msgid "Index Entry (%1$s)"
23585 msgstr "Hakemistoviite"
23586
23587 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
23588 #, fuzzy
23589 msgid "No Citation in Scope!"
23590 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23591
23592 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
23593 #, fuzzy
23594 msgid "No Action Defined!"
23595 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23596
23597 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23598 #, fuzzy, c-format
23599 msgid "Export %1$s"
23600 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23601
23602 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23603 #, fuzzy, c-format
23604 msgid "Import %1$s"
23605 msgstr "Tuo: %1$s..."
23606
23607 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23608 #, fuzzy, c-format
23609 msgid "Update %1$s"
23610 msgstr "Päi&vitä"
23611
23612 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23613 #, c-format
23614 msgid "View %1$s"
23615 msgstr ""
23616
23617 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23618 #, fuzzy
23619 msgid "space"
23620 msgstr "Väli"
23621
23622 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23623 #, fuzzy
23624 msgid ""
23625 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23626 "characters:\n"
23627 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23628
23629 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23630 #, fuzzy
23631 msgid "Could not update TeX information"
23632 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23633
23634 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23635 #, fuzzy, c-format
23636 msgid "The script `%1$s' failed."
23637 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23638
23639 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23640 #, fuzzy
23641 msgid "All Files "
23642 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23643
23644 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23645 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23646 msgid "Table of Contents"
23647 msgstr "Sisällysluettelo"
23648
23649 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23650 #, fuzzy
23651 msgid "List of Graphics"
23652 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23653
23654 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23655 #, fuzzy
23656 msgid "List of Equations"
23657 msgstr "Listausten luettelo"
23658
23659 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23660 #, fuzzy
23661 msgid "List of Footnotes"
23662 msgstr "Kuvien luettelo"
23663
23664 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23665 #, fuzzy
23666 msgid "List of Listings"
23667 msgstr "Listausten luettelo"
23668
23669 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23670 #, fuzzy
23671 msgid "List of Indexes"
23672 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23673
23674 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23675 #, fuzzy
23676 msgid "List of Marginal notes"
23677 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23678
23679 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23680 #, fuzzy
23681 msgid "List of Notes"
23682 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23683
23684 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23685 #, fuzzy
23686 msgid "List of Citations"
23687 msgstr "Listausten luettelo"
23688
23689 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23690 #, fuzzy
23691 msgid "Labels and References"
23692 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23693
23694 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23695 #, fuzzy
23696 msgid "List of Branches"
23697 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23698
23699 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23700 #, fuzzy
23701 msgid "List of Changes"
23702 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23703
23704 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23705 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
23706 msgid ""
23707 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23708 "through LaTeX: "
23709 msgstr ""
23710
23711 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
23712 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
23713 msgid "Problematic filename for DVI"
23714 msgstr ""
23715
23716 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23717 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
23718 msgid ""
23719 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23720 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23721 msgstr ""
23722
23723 #: src/insets/Inset.cpp:88
23724 #, fuzzy
23725 msgid "Bibliography Entry"
23726 msgstr "Viitteet"
23727
23728 #: src/insets/Inset.cpp:91
23729 #, fuzzy
23730 msgid "TeX Code"
23731 msgstr "TeX|X"
23732
23733 #: src/insets/Inset.cpp:111
23734 #, fuzzy
23735 msgid "Horizontal Space"
23736 msgstr "Pystyväli..."
23737
23738 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23739 msgid "Vertical Space"
23740 msgstr "Pystyväli"
23741
23742 #: src/insets/Inset.cpp:157
23743 #, fuzzy
23744 msgid "Horizontal Math Space"
23745 msgstr "Pystyväli..."
23746
23747 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23748 msgid "Keys must be unique!"
23749 msgstr ""
23750
23751 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23752 #, c-format
23753 msgid ""
23754 "The key %1$s already exists,\n"
23755 "it will be changed to %2$s."
23756 msgstr ""
23757
23758 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23759 #, c-format
23760 msgid ""
23761 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23762 "If you proceed, all of them will be opened."
23763 msgstr ""
23764
23765 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
23766 #, fuzzy
23767 msgid "Open Databases?"
23768 msgstr "&Tietokannat"
23769
23770 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23771 msgid "&Proceed"
23772 msgstr ""
23773
23774 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
23775 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23776 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23777
23778 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
23779 #, fuzzy
23780 msgid "Databases:"
23781 msgstr "&Tietokannat"
23782
23783 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
23784 #, fuzzy
23785 msgid "Style File:"
23786 msgstr "Sulje"
23787
23788 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
23789 #, fuzzy
23790 msgid "Lists:"
23791 msgstr "Lista"
23792
23793 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
23794 msgid "included in TOC"
23795 msgstr ""
23796
23797 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
23798 msgid "Export Warning!"
23799 msgstr "Vientivaroitus!"
23800
23801 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
23802 msgid ""
23803 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23804 "BibTeX will be unable to find them."
23805 msgstr ""
23806
23807 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23808 msgid ""
23809 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23810 "BibTeX will be unable to find it."
23811 msgstr ""
23812
23813 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23814 #, fuzzy
23815 msgid "simple frame"
23816 msgstr "upotteen kehys"
23817
23818 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23819 #, fuzzy
23820 msgid "frameless"
23821 msgstr "Kehyksetön"
23822
23823 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23824 #, fuzzy
23825 msgid "simple frame, page breaks"
23826 msgstr "upotteen kehys"
23827
23828 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23829 #, fuzzy
23830 msgid "oval, thin"
23831 msgstr "Ovaalilaatikko"
23832
23833 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23834 #, fuzzy
23835 msgid "oval, thick"
23836 msgstr "Ovaalilaatikko"
23837
23838 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23839 msgid "drop shadow"
23840 msgstr ""
23841
23842 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23843 #, fuzzy
23844 msgid "shaded background"
23845 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23846
23847 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23848 #, fuzzy
23849 msgid "double frame"
23850 msgstr "kaksinkertainen"
23851
23852 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23853 #, c-format
23854 msgid "%1$s (%2$s)"
23855 msgstr "%1$s (%2$s)"
23856
23857 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23858 #, c-format
23859 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23860 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23861
23862 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23863 #, fuzzy
23864 msgid "active"
23865 msgstr "acute"
23866
23867 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
23868 msgid "non-active"
23869 msgstr ""
23870
23871 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23872 #, fuzzy, c-format
23873 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23874 msgstr "%1$s, %2$s"
23875
23876 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23877 msgid "Branch: "
23878 msgstr "Haara: "
23879
23880 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23881 msgid "Branch (child only): "
23882 msgstr ""
23883
23884 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23885 msgid "Branch (undefined): "
23886 msgstr ""
23887
23888 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23889 msgid "Undef: "
23890 msgstr "Ei määr.:"
23891
23892 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
23893 msgid "branch"
23894 msgstr "haara"
23895
23896 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
23897 #, c-format
23898 msgid "Sub-%1$s"
23899 msgstr ""
23900
23901 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23902 #, fuzzy
23903 msgid "No bibliography defined!"
23904 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23905
23906 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23907 #, fuzzy
23908 msgid "No citations selected!"
23909 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23910
23911 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23912 #, fuzzy
23913 msgid "not cited"
23914 msgstr "Kova välilyönti|K"
23915
23916 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23917 msgid "LaTeX Command: "
23918 msgstr "LaTeX-komento:"
23919
23920 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23921 #, fuzzy
23922 msgid "InsetCommand Error: "
23923 msgstr "Upotteen komento:"
23924
23925 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Incompatible command name."
23928 msgstr "Epätäydellinen komento"
23929
23930 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23931 #, fuzzy
23932 msgid "InsetCommandParams Error: "
23933 msgstr "Upotteen komento:"
23934
23935 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23936 #, fuzzy
23937 msgid "InsetCommandParams: "
23938 msgstr "Upotteen komento:"
23939
23940 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23941 msgid "Unknown parameter name: "
23942 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23943
23944 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23945 #, fuzzy
23946 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23947 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23948
23949 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23950 #, fuzzy
23951 msgid "Uncodable characters"
23952 msgstr "erikoismerkki"
23953
23954 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23955 #, c-format
23956 msgid ""
23957 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23958 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23959 "%2$s."
23960 msgstr ""
23961
23962 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
23963 #, fuzzy, c-format
23964 msgid "External template %1$s is not installed"
23965 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23966
23967 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23968 msgid "float: "
23969 msgstr "kelluva: "
23970
23971 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23972 #, fuzzy, c-format
23973 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23974 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23975
23976 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23977 msgid "float"
23978 msgstr "kelluva"
23979
23980 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23981 #, fuzzy
23982 msgid "subfloat: "
23983 msgstr "kelluva: "
23984
23985 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23986 msgid " (sideways)"
23987 msgstr "(käännettynä)"
23988
23989 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23990 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23991 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23992
23993 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23994 #, c-format
23995 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23996 msgstr ""
23997
23998 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23999 #, c-format
24000 msgid "List of %1$s"
24001 msgstr "Luettelo: %1$s"
24002
24003 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24004 msgid "footnote"
24005 msgstr "alaviite"
24006
24007 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
24008 #, fuzzy, c-format
24009 msgid ""
24010 "Could not copy the file\n"
24011 "%1$s\n"
24012 "into the temporary directory."
24013 msgstr ""
24014 "Tiedoston \n"
24015 "%1$s\n"
24016 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
24017 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
24018
24019 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24020 #, c-format
24021 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24022 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
24023
24024 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24025 #, c-format
24026 msgid "Graphics file: %1$s"
24027 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
24028
24029 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24030 msgid "www"
24031 msgstr ""
24032
24033 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24034 #, fuzzy
24035 msgid "file"
24036 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24037
24038 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24039 #, fuzzy, c-format
24040 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24041 msgstr "%1$s, %2$s"
24042
24043 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
24044 msgid "Verbatim Input"
24045 msgstr "Sinänsä"
24046
24047 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
24048 msgid "Verbatim Input*"
24049 msgstr "Sinänsä*"
24050
24051 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24052 #, fuzzy
24053 msgid "Include (excluded)"
24054 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24055
24056 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
24057 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
24058 msgid "Recursive input"
24059 msgstr ""
24060
24061 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
24062 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
24063 #, c-format
24064 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24065 msgstr ""
24066
24067 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
24068 #, c-format
24069 msgid ""
24070 "Included file `%1$s'\n"
24071 "has textclass `%2$s'\n"
24072 "while parent file has textclass `%3$s'."
24073 msgstr ""
24074
24075 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
24076 #, fuzzy
24077 msgid "Different textclasses"
24078 msgstr "Aiheluokka"
24079
24080 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24081 #, c-format
24082 msgid ""
24083 "Included file `%1$s'\n"
24084 "uses module `%2$s'\n"
24085 "which is not used in parent file."
24086 msgstr ""
24087
24088 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24089 #, fuzzy
24090 msgid "Module not found"
24091 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24092
24093 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
24094 msgid "Unsupported Inclusion"
24095 msgstr ""
24096
24097 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
24098 #, c-format
24099 msgid ""
24100 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24101 "Offending file:\n"
24102 "%1$s"
24103 msgstr ""
24104
24105 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24106 #, fuzzy
24107 msgid "Index sorting failed"
24108 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24109
24110 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24111 #, c-format
24112 msgid ""
24113 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24114 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24115 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24116 "explained in the User Guide."
24117 msgstr ""
24118
24119 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
24120 msgid "Index Entry"
24121 msgstr "Hakemistoviite"
24122
24123 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:310
24124 #, fuzzy
24125 msgid "unknown type!"
24126 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24127
24128 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24129 #, fuzzy
24130 msgid "Unknown index type!"
24131 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24132
24133 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24134 #, fuzzy
24135 msgid "All indices"
24136 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24137
24138 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
24139 #, fuzzy
24140 msgid "subindex"
24141 msgstr "Hakusana"
24142
24143 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24144 #, fuzzy, c-format
24145 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24146 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24147
24148 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24149 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24150 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24151
24152 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24153 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24154 msgid "undefined"
24155 msgstr ""
24156
24157 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24158 #, fuzzy
24159 msgid "yes"
24160 msgstr "Tyylet"
24161
24162 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24163 #, fuzzy
24164 msgid "no"
24165 msgstr "Kumoa"
24166
24167 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24168 #, fuzzy
24169 msgid "No version control"
24170 msgstr "Versiohallinta"
24171
24172 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24173 #, fuzzy, c-format
24174 msgid "%1$s unknown"
24175 msgstr " tuntematon"
24176
24177 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24178 msgid "Label names must be unique!"
24179 msgstr ""
24180
24181 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24182 #, c-format
24183 msgid ""
24184 "The label %1$s already exists,\n"
24185 "it will be changed to %2$s."
24186 msgstr ""
24187
24188 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24189 msgid "DUPLICATE: "
24190 msgstr ""
24191
24192 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24193 #, fuzzy
24194 msgid "Horizontal line"
24195 msgstr "Vaakaviiva"
24196
24197 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
24198 msgid "no more lstline delimiters available"
24199 msgstr ""
24200
24201 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
24202 #, fuzzy
24203 msgid "Running out of delimiters"
24204 msgstr "Lisää erottimet"
24205
24206 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24207 msgid ""
24208 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24209 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24210 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24211 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24212 "must investigate!"
24213 msgstr ""
24214
24215 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
24216 #, fuzzy
24217 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24218 msgstr "erikoismerkki"
24219
24220 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24221 #, c-format
24222 msgid ""
24223 "The following characters in one of the program listings are\n"
24224 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24225 "%1$s."
24226 msgstr ""
24227
24228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24229 msgid "A value is expected."
24230 msgstr "Arvoa tarvitaan."
24231
24232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24237 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24238 msgid "Unbalanced braces!"
24239 msgstr "Roikkuvat sulut!"
24240
24241 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24242 msgid "Please specify true or false."
24243 msgstr "Anna true tai false."
24244
24245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24246 msgid "Only true or false is allowed."
24247 msgstr "Vain true tai false sallittu."
24248
24249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24250 msgid "Please specify an integer value."
24251 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
24252
24253 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24254 msgid "An integer is expected."
24255 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
24256
24257 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24258 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24259 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24260
24261 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24262 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24263 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24264
24265 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24266 #, fuzzy, c-format
24267 msgid "Please specify one of %1$s."
24268 msgstr "Anna true tai false."
24269
24270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24271 #, fuzzy, c-format
24272 msgid "Try one of %1$s."
24273 msgstr "Anna true tai false."
24274
24275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24276 #, c-format
24277 msgid "I guess you mean %1$s."
24278 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
24279
24280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24281 #, fuzzy, c-format
24282 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24283 msgstr "Anna true tai false."
24284
24285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24286 #, fuzzy, c-format
24287 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24288 msgstr "Anna true tai false."
24289
24290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24291 msgid ""
24292 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24293 msgstr ""
24294
24295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24296 msgid ""
24297 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24298 "trblTRBL"
24299 msgstr ""
24300
24301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24302 msgid ""
24303 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24304 "right, bottom left and top left corner."
24305 msgstr ""
24306
24307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24308 msgid "Enter something like \\color{white}"
24309 msgstr ""
24310
24311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24312 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24313 msgstr ""
24314
24315 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24316 msgid "auto, last or a number"
24317 msgstr ""
24318
24319 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24320 msgid ""
24321 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24322 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24323 "defining a listing inset)"
24324 msgstr ""
24325
24326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24327 msgid ""
24328 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24329 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24330 "a listing inset)"
24331 msgstr ""
24332
24333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24334 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24335 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24336
24337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24338 #, c-format
24339 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24340 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24341
24342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24343 #, c-format
24344 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24345 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24346
24347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24348 #, c-format
24349 msgid "Parameter %1$s: "
24350 msgstr "Parametri %s: "
24351
24352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24353 #, c-format
24354 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24355 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24356
24357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24358 #, c-format
24359 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24360 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24361
24362 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24363 #, fuzzy
24364 msgid "New Page"
24365 msgstr "Uusi sivu"
24366
24367 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24368 msgid "Clear Page"
24369 msgstr "Uusi sivu"
24370
24371 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24372 msgid "Clear Double Page"
24373 msgstr "Uusi tuplasivu"
24374
24375 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24376 #, fuzzy
24377 msgid "Nom: "
24378 msgstr "&Ei"
24379
24380 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24381 #, fuzzy
24382 msgid "Nomenclature Symbol: "
24383 msgstr "Termistö"
24384
24385 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24386 #, fuzzy
24387 msgid "Description: "
24388 msgstr "Kuvausluettelo"
24389
24390 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24391 #, fuzzy
24392 msgid "Sorting: "
24393 msgstr "Muotoilu"
24394
24395 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24396 msgid "Note[[InsetNote]]"
24397 msgstr ""
24398
24399 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24400 msgid "Greyed out"
24401 msgstr "Harmaa teksti"
24402
24403 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24404 msgid "HPhantom"
24405 msgstr ""
24406
24407 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24408 msgid "VPhantom"
24409 msgstr ""
24410
24411 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24412 #, fuzzy
24413 msgid "phantom"
24414 msgstr "esperanto"
24415
24416 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24417 msgid "hphantom"
24418 msgstr ""
24419
24420 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24421 msgid "vphantom"
24422 msgstr ""
24423
24424 #: src/insets/InsetRef.cpp:203
24425 #, fuzzy
24426 msgid "elsewhere"
24427 msgstr "Palauta"
24428
24429 #: src/insets/InsetRef.cpp:274
24430 msgid "BROKEN: "
24431 msgstr ""
24432
24433 #: src/insets/InsetRef.cpp:308 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24434 #, fuzzy
24435 msgid "Ref: "
24436 msgstr "Viitteeni:"
24437
24438 #: src/insets/InsetRef.cpp:309 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24439 msgid "Equation"
24440 msgstr "Kaava"
24441
24442 #: src/insets/InsetRef.cpp:309 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24443 #, fuzzy
24444 msgid "EqRef: "
24445 msgstr "Viitteeni:"
24446
24447 #: src/insets/InsetRef.cpp:310 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24448 msgid "Page Number"
24449 msgstr "Sivunumero"
24450
24451 #: src/insets/InsetRef.cpp:310 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24452 #, fuzzy
24453 msgid "Page: "
24454 msgstr "Sivut"
24455
24456 #: src/insets/InsetRef.cpp:311 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24457 msgid "Textual Page Number"
24458 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24459
24460 #: src/insets/InsetRef.cpp:311 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24461 #, fuzzy
24462 msgid "TextPage: "
24463 msgstr "Teksti:"
24464
24465 #: src/insets/InsetRef.cpp:312 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24466 msgid "Standard+Textual Page"
24467 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24468
24469 #: src/insets/InsetRef.cpp:312 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24470 #, fuzzy
24471 msgid "Ref+Text: "
24472 msgstr "Teksti:"
24473
24474 #: src/insets/InsetRef.cpp:313
24475 #, fuzzy
24476 msgid "Formatted"
24477 msgstr "Muotoilu"
24478
24479 #: src/insets/InsetRef.cpp:313
24480 #, fuzzy
24481 msgid "Format: "
24482 msgstr "Formaatti:"
24483
24484 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
24485 #, fuzzy
24486 msgid "Reference to Name"
24487 msgstr "Viite"
24488
24489 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
24490 #, fuzzy
24491 msgid "NameRef:"
24492 msgstr "Nimi:"
24493
24494 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24495 #, fuzzy
24496 msgid "Protected Space"
24497 msgstr "Kova välilyönti|K"
24498
24499 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24500 #, fuzzy
24501 msgid "Quad Space"
24502 msgstr "Väli"
24503
24504 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24505 #, fuzzy
24506 msgid "Double Quad Space"
24507 msgstr "Väli"
24508
24509 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24510 #, fuzzy
24511 msgid "Enspace"
24512 msgstr "Väli"
24513
24514 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24515 #, fuzzy
24516 msgid "Enskip"
24517 msgstr "Väli"
24518
24519 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24520 #, fuzzy
24521 msgid "Protected Horizontal Fill"
24522 msgstr "Vaakakumi"
24523
24524 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24525 #, fuzzy
24526 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24527 msgstr "Vaakakumi"
24528
24529 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24530 #, fuzzy
24531 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24532 msgstr "Vaakakumi"
24533
24534 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24535 #, fuzzy
24536 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24537 msgstr "Vaakakumi"
24538
24539 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24540 #, fuzzy
24541 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24542 msgstr "Vaakakumi"
24543
24544 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24545 #, fuzzy
24546 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24547 msgstr "Vaakakumi"
24548
24549 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24550 #, fuzzy
24551 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24552 msgstr "Vaakakumi"
24553
24554 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24555 #, fuzzy, c-format
24556 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24557 msgstr "Vaakaviiva"
24558
24559 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24560 #, fuzzy, c-format
24561 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24562 msgstr "Kova välilyönti|K"
24563
24564 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24565 msgid "Unknown TOC type"
24566 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24567
24568 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4562
24569 msgid "Selection size should match clipboard content."
24570 msgstr ""
24571
24572 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24573 msgid "wrap: "
24574 msgstr "tykö: "
24575
24576 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24577 msgid "wrap"
24578 msgstr "tykö"
24579
24580 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24581 msgid "Not shown."
24582 msgstr "Ei näy."
24583
24584 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24585 msgid "Loading..."
24586 msgstr "Latautuu..."
24587
24588 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24589 msgid "Converting to loadable format..."
24590 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24591
24592 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24593 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24594 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24595
24596 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24597 msgid "Scaling etc..."
24598 msgstr "Skaalautuu ym..."
24599
24600 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24601 msgid "Ready to display"
24602 msgstr "Valmis näkymään"
24603
24604 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24605 msgid "No file found!"
24606 msgstr "Ei tiedostoa!"
24607
24608 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24609 msgid "Error converting to loadable format"
24610 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24611
24612 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24613 msgid "Error loading file into memory"
24614 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24615
24616 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24617 msgid "Error generating the pixmap"
24618 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24619
24620 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24621 msgid "No image"
24622 msgstr "Ei kuvaa"
24623
24624 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24625 msgid "Preview loading"
24626 msgstr "Esikatselu latautuu"
24627
24628 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24629 msgid "Preview ready"
24630 msgstr "Esikatselu valmis"
24631
24632 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24633 msgid "Preview failed"
24634 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24635
24636 #: src/lengthcommon.cpp:37
24637 msgid "cc[[unit of measure]]"
24638 msgstr ""
24639
24640 #: src/lengthcommon.cpp:37
24641 msgid "dd"
24642 msgstr "dd"
24643
24644 #: src/lengthcommon.cpp:37
24645 msgid "em"
24646 msgstr "em"
24647
24648 #: src/lengthcommon.cpp:38
24649 msgid "ex"
24650 msgstr "ex"
24651
24652 #: src/lengthcommon.cpp:38
24653 msgid "mu[[unit of measure]]"
24654 msgstr ""
24655
24656 #: src/lengthcommon.cpp:38
24657 msgid "pc"
24658 msgstr "pc"
24659
24660 #: src/lengthcommon.cpp:39
24661 msgid "pt"
24662 msgstr "pt"
24663
24664 #: src/lengthcommon.cpp:39
24665 msgid "sp"
24666 msgstr "sp"
24667
24668 #: src/lengthcommon.cpp:39
24669 msgid "Text Width %"
24670 msgstr "Tekstin leveys %"
24671
24672 #: src/lengthcommon.cpp:40
24673 msgid "Column Width %"
24674 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24675
24676 #: src/lengthcommon.cpp:40
24677 msgid "Page Width %"
24678 msgstr "Sivun leveys %"
24679
24680 #: src/lengthcommon.cpp:40
24681 msgid "Line Width %"
24682 msgstr "Rivin leveys %"
24683
24684 #: src/lengthcommon.cpp:41
24685 msgid "Text Height %"
24686 msgstr "Tekstin korkeus %"
24687
24688 #: src/lengthcommon.cpp:41
24689 msgid "Page Height %"
24690 msgstr "Sivukorkeus %"
24691
24692 #: src/lyxfind.cpp:138
24693 msgid "Search error"
24694 msgstr "Etsintävirhe"
24695
24696 #: src/lyxfind.cpp:138
24697 msgid "Search string is empty"
24698 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24699
24700 #: src/lyxfind.cpp:366
24701 #, fuzzy
24702 msgid "String found."
24703 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24704
24705 #: src/lyxfind.cpp:368
24706 msgid "String has been replaced."
24707 msgstr "Merkkijono korvattu."
24708
24709 #: src/lyxfind.cpp:371
24710 #, fuzzy, c-format
24711 msgid "%1$d strings have been replaced."
24712 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24713
24714 #: src/lyxfind.cpp:1233
24715 #, fuzzy
24716 msgid "Search text is empty!"
24717 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24718
24719 #: src/lyxfind.cpp:1247
24720 #, fuzzy
24721 msgid "Invalid regular expression!"
24722 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24723
24724 #: src/lyxfind.cpp:1252
24725 #, fuzzy
24726 msgid "Match not found!"
24727 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24728
24729 #: src/lyxfind.cpp:1256
24730 #, fuzzy
24731 msgid "Match found!"
24732 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24733
24734 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24735 #, c-format
24736 msgid " Macro: %1$s: "
24737 msgstr " Makro: %1$s: "
24738
24739 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572
24740 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24741 #, c-format
24742 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24743 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24744
24745 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24746 #, fuzzy, c-format
24747 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24748 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24749
24750 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24751 #, fuzzy, c-format
24752 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24753 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24754
24755 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24756 #, fuzzy
24757 msgid "Cursor not in table"
24758 msgstr "(ei installoitu)"
24759
24760 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24761 msgid "Only one row"
24762 msgstr "Vain yksi rivi"
24763
24764 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24765 msgid "Only one column"
24766 msgstr "Vain yksi sarake"
24767
24768 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24769 msgid "No hline to delete"
24770 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24771
24772 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24773 msgid "No vline to delete"
24774 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24775
24776 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24777 #, c-format
24778 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24779 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24780
24781 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
24782 msgid "No number"
24783 msgstr "Ei numeroa"
24784
24785 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
24786 msgid "Number"
24787 msgstr "Numero"
24788
24789 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1545
24790 #, c-format
24791 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24792 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24793
24794 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1555
24795 #, c-format
24796 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24797 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24798
24799 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1565
24800 #, c-format
24801 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24802 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24803
24804 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24805 msgid "create new math text environment ($...$)"
24806 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24807
24808 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24809 msgid "entered math text mode (textrm)"
24810 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24811
24812 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24813 #, fuzzy
24814 msgid "Regular expression editor mode"
24815 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24816
24817 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1620 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740
24818 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24819 msgstr ""
24820
24821 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
24822 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24823 msgstr ""
24824
24825 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24826 msgid "Standard[[mathref]]"
24827 msgstr ""
24828
24829 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24830 msgid "PrettyRef"
24831 msgstr "Muotoiltu"
24832
24833 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24834 #, fuzzy
24835 msgid "FormatRef: "
24836 msgstr "Formaatti:"
24837
24838 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24839 #, fuzzy
24840 msgid "optional"
24841 msgstr "Vaaka"
24842
24843 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24844 msgid "math macro"
24845 msgstr "matematiikamakro"
24846
24847 #: src/output.cpp:37
24848 #, c-format
24849 msgid ""
24850 "Could not open the specified document\n"
24851 "%1$s."
24852 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24853
24854 #: src/output_plaintext.cpp:136
24855 msgid "Abstract: "
24856 msgstr "Tiivistelmä: "
24857
24858 #: src/output_plaintext.cpp:148
24859 msgid "References: "
24860 msgstr "Viitteet: "
24861
24862 #: src/support/debug.cpp:40
24863 #, fuzzy
24864 msgid "No debugging messages"
24865 msgstr "Ei virheviestiä"
24866
24867 #: src/support/debug.cpp:41
24868 msgid "General information"
24869 msgstr "Yleisiä tietoja"
24870
24871 #: src/support/debug.cpp:42
24872 msgid "Program initialisation"
24873 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24874
24875 #: src/support/debug.cpp:43
24876 msgid "Keyboard events handling"
24877 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24878
24879 #: src/support/debug.cpp:44
24880 msgid "GUI handling"
24881 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24882
24883 #: src/support/debug.cpp:45
24884 msgid "Lyxlex grammar parser"
24885 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24886
24887 #: src/support/debug.cpp:46
24888 msgid "Configuration files reading"
24889 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24890
24891 #: src/support/debug.cpp:47
24892 msgid "Custom keyboard definition"
24893 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24894
24895 #: src/support/debug.cpp:48
24896 msgid "LaTeX generation/execution"
24897 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24898
24899 #: src/support/debug.cpp:49
24900 msgid "Math editor"
24901 msgstr "Matematiikkaeditori"
24902
24903 #: src/support/debug.cpp:50
24904 msgid "Font handling"
24905 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24906
24907 #: src/support/debug.cpp:51
24908 msgid "Textclass files reading"
24909 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24910
24911 #: src/support/debug.cpp:52
24912 msgid "Version control"
24913 msgstr "Versiohallinta"
24914
24915 #: src/support/debug.cpp:53
24916 msgid "External control interface"
24917 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24918
24919 #: src/support/debug.cpp:54
24920 msgid "Undo/Redo mechanism"
24921 msgstr ""
24922
24923 #: src/support/debug.cpp:55
24924 msgid "User commands"
24925 msgstr "Käyttäjän komennot"
24926
24927 #: src/support/debug.cpp:56
24928 #, fuzzy
24929 msgid "The LyX Lexer"
24930 msgstr "LyX-Lex"
24931
24932 #: src/support/debug.cpp:57
24933 msgid "Dependency information"
24934 msgstr "Riippuvuustiedot"
24935
24936 #: src/support/debug.cpp:58
24937 msgid "LyX Insets"
24938 msgstr "LyX-upotteet"
24939
24940 #: src/support/debug.cpp:59
24941 msgid "Files used by LyX"
24942 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24943
24944 #: src/support/debug.cpp:60
24945 msgid "Workarea events"
24946 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24947
24948 #: src/support/debug.cpp:61
24949 msgid "Insettext/tabular messages"
24950 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24951
24952 #: src/support/debug.cpp:62
24953 msgid "Graphics conversion and loading"
24954 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24955
24956 #: src/support/debug.cpp:63
24957 #, fuzzy
24958 msgid "Change tracking"
24959 msgstr "Vaihda kieli"
24960
24961 #: src/support/debug.cpp:64
24962 #, fuzzy
24963 msgid "External template/inset messages"
24964 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24965
24966 #: src/support/debug.cpp:65
24967 msgid "RowPainter profiling"
24968 msgstr ""
24969
24970 #: src/support/debug.cpp:66
24971 #, fuzzy
24972 msgid "Scrolling debugging"
24973 msgstr "Vieritys"
24974
24975 #: src/support/debug.cpp:67
24976 #, fuzzy
24977 msgid "Math macros"
24978 msgstr "matematiikamakro"
24979
24980 #: src/support/debug.cpp:68
24981 msgid "RTL/Bidi"
24982 msgstr ""
24983
24984 #: src/support/debug.cpp:69
24985 msgid "Locale/Internationalisation"
24986 msgstr ""
24987
24988 #: src/support/debug.cpp:70
24989 #, fuzzy
24990 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24991 msgstr "Riveinä|R"
24992
24993 #: src/support/debug.cpp:71
24994 #, fuzzy
24995 msgid "Find and replace mechanism"
24996 msgstr "Etsi ja korvaa"
24997
24998 #: src/support/debug.cpp:72
24999 #, fuzzy
25000 msgid "Developers' general debug messages"
25001 msgstr "Kaikki virheviestit"
25002
25003 #: src/support/debug.cpp:73
25004 msgid "All debugging messages"
25005 msgstr "Kaikki virheviestit"
25006
25007 #: src/support/debug.cpp:152
25008 #, c-format
25009 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25010 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
25011
25012 #: src/support/filetools.cpp:271
25013 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25014 msgstr "fi"
25015
25016 #: src/support/os_win32.cpp:444
25017 msgid "System file not found"
25018 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
25019
25020 #: src/support/os_win32.cpp:445
25021 msgid ""
25022 "Unable to load shfolder.dll\n"
25023 "Please install."
25024 msgstr ""
25025 "En voi ladata shfolder.dll\n"
25026 "Ole hyvä ja installoi."
25027
25028 #: src/support/os_win32.cpp:450
25029 msgid "System function not found"
25030 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
25031
25032 #: src/support/os_win32.cpp:451
25033 msgid ""
25034 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25035 "Don't know how to proceed. Sorry."
25036 msgstr ""
25037 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
25038 "En osaa jatkua. Valitan."
25039
25040 #: src/support/userinfo.cpp:45
25041 msgid "Unknown user"
25042 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25043
25044 #, fuzzy
25045 #~ msgid "&Ok"
25046 #~ msgstr "&OK"
25047
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "Cust&om:"
25050 #~ msgstr "Määr. oma"
25051
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid ""
25054 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25055 #~ "lyx2lyx script."
25056 #~ msgstr ""
25057 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25058 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25059
25060 #~ msgid ""
25061 #~ "The specified document\n"
25062 #~ "%1$s\n"
25063 #~ "could not be read."
25064 #~ msgstr ""
25065 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25066 #~ "lukeminen epäonnistui"
25067
25068 #~ msgid "Could not read document"
25069 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25070
25071 #, fuzzy
25072 #~ msgid "Cannot view URL"
25073 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25074
25075 #, fuzzy
25076 #~ msgid "Hyperlink"
25077 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25078
25079 #~ msgid "Label"
25080 #~ msgstr "Nimike"
25081
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
25084 #~ msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
25085
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid "Error compiling format: %1$s"
25088 #~ msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
25089
25090 #, fuzzy
25091 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
25092 #~ msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
25093
25094 #, fuzzy
25095 #~ msgid "Invisible"
25096 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25097
25098 #~ msgid "LyX binary not found"
25099 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
25100
25101 #, fuzzy
25102 #~ msgid ""
25103 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25104 #~ msgstr ""
25105 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
25106 #~ "perusteella"
25107
25108 #, fuzzy
25109 #~ msgid ""
25110 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25111 #~ "\t%1$s\n"
25112 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25113 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25114 #~ msgstr ""
25115 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
25116 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
25117 #~ "\t%1$s\n"
25118 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
25119 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
25120 #~ "ltx\"."
25121
25122 #~ msgid "File not found"
25123 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25124
25125 #~ msgid ""
25126 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
25127 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25128 #~ msgstr ""
25129 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
25130 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25131
25132 #~ msgid ""
25133 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25134 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25135 #~ msgstr ""
25136 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25137 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25138
25139 #~ msgid ""
25140 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25141 #~ "%2$s is not a directory."
25142 #~ msgstr ""
25143 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25144 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
25145
25146 #~ msgid "Directory not found"
25147 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
25148
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "Height:"
25151 #~ msgstr "&Korkeus:"
25152
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25155 #~ msgstr "Muutos: "
25156
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25159 #~ msgstr "Muutos: "
25160
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25163 #~ msgstr "Muutos: "
25164
25165 #, fuzzy
25166 #~ msgid "Element:Firstname"
25167 #~ msgstr "Etunimi"
25168
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "Element:Fname"
25171 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25172
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid "Element:Filename"
25175 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25176
25177 #, fuzzy
25178 #~ msgid "Element:Citation-number"
25179 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25180
25181 #, fuzzy
25182 #~ msgid "Element:Issue-number"
25183 #~ msgstr "msnumero"
25184
25185 #, fuzzy
25186 #~ msgid "Element:SS-Title"
25187 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25188
25189 #, fuzzy
25190 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25191 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25192
25193 #, fuzzy
25194 #~ msgid "Element:Postcode"
25195 #~ msgstr "Liitä"
25196
25197 #, fuzzy
25198 #~ msgid "Element:Directory"
25199 #~ msgstr "Hakemistot"
25200
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25203 #~ msgstr "Näppäimistö"
25204
25205 #, fuzzy
25206 #~ msgid "CharStyle"
25207 #~ msgstr "Muutos: "
25208
25209 #, fuzzy
25210 #~ msgid "Custom:Endnote"
25211 #~ msgstr "muistiinpano"
25212
25213 #, fuzzy
25214 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25215 #~ msgstr "Muutos: "
25216
25217 #, fuzzy
25218 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25219 #~ msgstr "Muutos: "
25220
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25223 #~ msgstr "Muutos: "
25224
25225 #, fuzzy
25226 #~ msgid "CharStyle:Code"
25227 #~ msgstr "Muutos: "
25228
25229 #, fuzzy
25230 #~ msgid "FrmtRef: "
25231 #~ msgstr "Formaatti:"
25232
25233 #, fuzzy
25234 #~ msgid "Glossary term"
25235 #~ msgstr "Sulje"
25236
25237 #, fuzzy
25238 #~ msgid "Middle|d"
25239 #~ msgstr "Keski"
25240
25241 #~ msgid "caption frame"
25242 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25243
25244 #~ msgid "top/bottom line"
25245 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25246
25247 #, fuzzy
25248 #~ msgid "Decimal"
25249 #~ msgstr "Sähköposti:"
25250
25251 #, fuzzy
25252 #~ msgid "Decimal point:"
25253 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25254
25255 #~ msgid "Screen &DPI:"
25256 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25257
25258 #, fuzzy
25259 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25260 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25261
25262 #, fuzzy
25263 #~ msgid "ColorUi"
25264 #~ msgstr "Väri"
25265
25266 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25267 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25268
25269 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25270 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25271
25272 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25273 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25274
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "Publisher ID"
25277 #~ msgstr "Julkaisijat"
25278
25279 #~ msgid "TheoremTemplate"
25280 #~ msgstr "Lausemalli"
25281
25282 #~ msgid "Theorem #:"
25283 #~ msgstr "Lause #:"
25284
25285 #~ msgid "Lemma #:"
25286 #~ msgstr "Lemma #:"
25287
25288 #~ msgid "Corollary #:"
25289 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25290
25291 #~ msgid "Proposition #:"
25292 #~ msgstr "Väittämä #:"
25293
25294 #~ msgid "Conjecture #:"
25295 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25296
25297 #~ msgid "Criterion #:"
25298 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25299
25300 #~ msgid "Fact #:"
25301 #~ msgstr "Fakta #:"
25302
25303 #~ msgid "Axiom #:"
25304 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25305
25306 #~ msgid "Definition #:"
25307 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25308
25309 #~ msgid "Example #:"
25310 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25311
25312 #~ msgid "Condition #:"
25313 #~ msgstr "Ehto #:"
25314
25315 #~ msgid "Problem #:"
25316 #~ msgstr "Ongelma #:"
25317
25318 #~ msgid "Exercise #:"
25319 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25320
25321 #~ msgid "Remark #:"
25322 #~ msgstr "Huomautus #:"
25323
25324 #~ msgid "Claim #:"
25325 #~ msgstr "Väite #:"
25326
25327 #~ msgid "Note #:"
25328 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25329
25330 #~ msgid "Notation #:"
25331 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25332
25333 #~ msgid "Case #:"
25334 #~ msgstr "Tapaus #:"
25335
25336 #~ msgid "Footernote"
25337 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25338
25339 #, fuzzy
25340 #~ msgid "Overwrite all files?"
25341 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25342
25343 #, fuzzy
25344 #~ msgid "Continue &asking"
25345 #~ msgstr "Jatkoa"
25346
25347 #, fuzzy
25348 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25349 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25350
25351 #, fuzzy
25352 #~ msgid "Thin space"
25353 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25354
25355 #, fuzzy
25356 #~ msgid "Medium space"
25357 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25358
25359 #, fuzzy
25360 #~ msgid "Thick space"
25361 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25362
25363 #, fuzzy
25364 #~ msgid "Negative thin space"
25365 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25366
25367 #, fuzzy
25368 #~ msgid "Negative medium space"
25369 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25370
25371 #, fuzzy
25372 #~ msgid "Negative thick space"
25373 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25374
25375 #, fuzzy
25376 #~ msgid "Inter-word space"
25377 #~ msgstr "Lisää väli"
25378
25379 #~ msgid "Date format"
25380 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25381
25382 #, fuzzy
25383 #~ msgid "Unknown buffer info"
25384 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25385
25386 #, fuzzy
25387 #~ msgid "QQuad Space"
25388 #~ msgstr "Väli"
25389
25390 #, fuzzy
25391 #~ msgid "Preview\t"
25392 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25393
25394 #, fuzzy
25395 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25396 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25397
25398 #, fuzzy
25399 #~ msgid "Options"
25400 #~ msgstr "&Valinnat:"
25401
25402 #, fuzzy
25403 #~ msgid "Find LyX Text"
25404 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25405
25406 #, fuzzy
25407 #~ msgid "&Replace with..."
25408 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25409
25410 #, fuzzy
25411 #~ msgid "Ne&xt"
25412 #~ msgstr "teksti"
25413
25414 #, fuzzy
25415 #~ msgid "Pre&vious"
25416 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25417
25418 #, fuzzy
25419 #~ msgid "&Keep case"
25420 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25421
25422 #, fuzzy
25423 #~ msgid "&Find..."
25424 #~ msgstr "&Etsi:"
25425
25426 #, fuzzy
25427 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25428 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25429
25430 #, fuzzy
25431 #~ msgid "&Next"
25432 #~ msgstr "Uu&si:"
25433
25434 #, fuzzy
25435 #~ msgid "&Previous"
25436 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25437
25438 #, fuzzy
25439 #~ msgid "&Advanced"
25440 #~ msgstr "Edistyneet"
25441
25442 #~ msgid ""
25443 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25444 #~ "%1$s.layout,\n"
25445 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25446 #~ "class or style file required by it is not\n"
25447 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25448 #~ "for more information.\n"
25449 #~ msgstr ""
25450 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25451 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25452 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25453 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25454
25455 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25456 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25457
25458 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25459 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25460
25461 #, fuzzy
25462 #~ msgid "Any &word"
25463 #~ msgstr "Avainsana"
25464
25465 #~ msgid "&Dummy"
25466 #~ msgstr "&Testi"
25467
25468 #~ msgid "F&ind:"
25469 #~ msgstr "&Etsi:"
25470
25471 #~ msgid "D&elete"
25472 #~ msgstr "P&oista"
25473
25474 #~ msgid "&Default language:"
25475 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25476
25477 #, fuzzy
25478 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25479 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25480
25481 #~ msgid "&BibTeX command:"
25482 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25483
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25486 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25487
25488 #, fuzzy
25489 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25490 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25491
25492 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25493 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25494
25495 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25496 #~ msgstr ""
25497 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25498 #~ "ispell_english\"."
25499
25500 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25501 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25502
25503 #~ msgid "Use input encod&ing"
25504 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25505
25506 #~ msgid "Jump to the label"
25507 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25508
25509 #~ msgid "Merge cells"
25510 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25511
25512 #~ msgid "Listing settings"
25513 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25514
25515 #~ msgid "LangHeader"
25516 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25517
25518 #~ msgid "Language Header:"
25519 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25520
25521 #~ msgid "Language:"
25522 #~ msgstr "Kieli:"
25523
25524 #~ msgid "LastLanguage"
25525 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25526
25527 #~ msgid "Last Language:"
25528 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25529
25530 #~ msgid "LangFooter"
25531 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25532
25533 #~ msgid "End"
25534 #~ msgstr "Loppu"
25535
25536 #~ msgid "End of CV"
25537 #~ msgstr "CV:n loppu"
25538
25539 #~ msgid "Strasse"
25540 #~ msgstr "Katu"
25541
25542 #~ msgid "Land"
25543 #~ msgstr "Maa"
25544
25545 #~ msgid "BLZ"
25546 #~ msgstr "BLZ"
25547
25548 #~ msgid "Konto"
25549 #~ msgstr "Tili"
25550
25551 #~ msgid "Computer"
25552 #~ msgstr "Tietokone"
25553
25554 #~ msgid "Computer:"
25555 #~ msgstr "Tietokone:"
25556
25557 #~ msgid "EmptySection"
25558 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25559
25560 #~ msgid "Empty Section"
25561 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25562
25563 #~ msgid "CloseSection"
25564 #~ msgstr "SuljeKappale"
25565
25566 #~ msgid "Close Section"
25567 #~ msgstr "Sulje kappale"
25568
25569 #, fuzzy
25570 #~ msgid "Insert|n"
25571 #~ msgstr "Lisää|L"
25572
25573 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25574 #~ msgstr "Sulaa upote"
25575
25576 #~ msgid "View DVI"
25577 #~ msgstr "Katsele DVI"
25578
25579 #~ msgid "Update DVI"
25580 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25581
25582 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25583 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25584
25585 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25586 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25587
25588 #~ msgid "View PostScript"
25589 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25590
25591 #~ msgid "Update PostScript"
25592 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25593
25594 #, fuzzy
25595 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25596 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25597
25598 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25599 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25600
25601 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25602 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25603
25604 #~ msgid ""
25605 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25606 #~ "You may not have the right languages installed."
25607 #~ msgstr ""
25608 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25609 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25610
25611 #~ msgid ""
25612 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25613 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25614 #~ msgstr ""
25615 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25616 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25617
25618 #~ msgid ""
25619 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25620 #~ "`%2$s'."
25621 #~ msgstr ""
25622 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25623 #~ "merkistöön `%2$s'."
25624
25625 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25626 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25627
25628 #~ msgid ""
25629 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25630 #~ "encoding `%2$s'."
25631 #~ msgstr ""
25632 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25633 #~ "%2$s'."
25634
25635 #~ msgid ""
25636 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25637 #~ "encoding `%2$s'."
25638 #~ msgstr ""
25639 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25640 #~ "`%2$s'."
25641
25642 #~ msgid ""
25643 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25644 #~ msgstr ""
25645 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25646 #~ "ispell_english\"."
25647
25648 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25649 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25650
25651 #~ msgid ""
25652 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25653 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25654 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25655 #~ msgstr ""
25656 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25657 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25658 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25659
25660 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25661 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25662
25663 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25664 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25665
25666 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25667 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25668
25669 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25670 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25671
25672 #~ msgid "Branch Settings"
25673 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25674
25675 #, fuzzy
25676 #~ msgid ""
25677 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25678 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25679
25680 #~ msgid "Length"
25681 #~ msgstr "Pituus"
25682
25683 #~ msgid "TeX Code Settings"
25684 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25685
25686 #~ msgid "Float Settings"
25687 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25688
25689 #, fuzzy
25690 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25691 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25692
25693 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25694 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25695
25696 #~ msgid "ispell"
25697 #~ msgstr "ispell"
25698
25699 #~ msgid "pspell (library)"
25700 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25701
25702 #~ msgid "aspell (library)"
25703 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25704
25705 #~ msgid "*.pws"
25706 #~ msgstr "*.pws"
25707
25708 #~ msgid "*.ispell"
25709 #~ msgstr "*.ispell"
25710
25711 #~ msgid "Spellchecker error"
25712 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25713
25714 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25715 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25716
25717 #~ msgid ""
25718 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25719 #~ "Maybe it has been killed."
25720 #~ msgstr ""
25721 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25722 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25723
25724 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25725 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25726
25727 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25728 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25729
25730 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25731 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25732
25733 #~ msgid "No Table of contents"
25734 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25735
25736 #~ msgid "Opened inset"
25737 #~ msgstr "Upote avattiin"
25738
25739 #, fuzzy
25740 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25741 #~ msgstr "erikoismerkki"
25742
25743 #~ msgid "Opened Box Inset"
25744 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25745
25746 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25747 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25748
25749 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25750 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25751
25752 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25753 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25754
25755 #, fuzzy
25756 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25757 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25758
25759 #~ msgid "Opened Float Inset"
25760 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25761
25762 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25763 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25764
25765 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25766 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25767
25768 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25769 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25770
25771 #~ msgid "Opened Note Inset"
25772 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25773
25774 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25775 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25776
25777 #~ msgid "Opened table"
25778 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25779
25780 #~ msgid "Opened Text Inset"
25781 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25782
25783 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25784 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25785
25786 #, fuzzy
25787 #~ msgid "Anschrift:"
25788 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25789
25790 #~ msgid "Briefkopf:"
25791 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25792
25793 #, fuzzy
25794 #~ msgid "Absender:"
25795 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25796
25797 #~ msgid "Zusatz:"
25798 #~ msgstr "Lisäys:"
25799
25800 #, fuzzy
25801 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25802 #~ msgstr "Merkintönne:"
25803
25804 #, fuzzy
25805 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25806 #~ msgstr "Merkintönne:"
25807
25808 #~ msgid "Unterschrift:"
25809 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25810
25811 #, fuzzy
25812 #~ msgid "Vorwahl:"
25813 #~ msgstr "Tavallinen:"
25814
25815 #~ msgid "Telefon:"
25816 #~ msgstr "Puhelin:"
25817
25818 #~ msgid "Ort:"
25819 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25820
25821 #~ msgid "Datum:"
25822 #~ msgstr "Päiväys:"
25823
25824 #~ msgid "Betreff:"
25825 #~ msgstr "Aihe:"
25826
25827 #~ msgid "Anrede:"
25828 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25829
25830 #~ msgid "Gruss:"
25831 #~ msgstr "Tervehdys:"
25832
25833 #, fuzzy
25834 #~ msgid "Anlage(n):"
25835 #~ msgstr "Laitos"
25836
25837 #~ msgid "Verteiler:"
25838 #~ msgstr "Jakelija:"
25839
25840 #~ msgid "Text:"
25841 #~ msgstr "Teksti:"
25842
25843 #~ msgid "Strasse:"
25844 #~ msgstr "Katu:"
25845
25846 #~ msgid "Land:"
25847 #~ msgstr "Maa:"
25848
25849 #~ msgid "RetourAdresse:"
25850 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25851
25852 #~ msgid "MeinZeichen:"
25853 #~ msgstr "Merkintöni:"
25854
25855 #~ msgid "IhrZeichen:"
25856 #~ msgstr "Merkintönne:"
25857
25858 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25859 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25860
25861 #~ msgid "BLZ:"
25862 #~ msgstr "BLZ:"
25863
25864 #~ msgid "Konto:"
25865 #~ msgstr "Tili:"
25866
25867 #~ msgid "Adresse:"
25868 #~ msgstr "Osoite:"
25869
25870 #, fuzzy
25871 #~ msgid "Anlagen:"
25872 #~ msgstr "Laitos"
25873
25874 #~ msgid "Latex"
25875 #~ msgstr "Latex"
25876
25877 #, fuzzy
25878 #~ msgid "No file open!"
25879 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25880
25881 #, fuzzy
25882 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25883 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25884
25885 #, fuzzy
25886 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25887 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
25888
25889 #, fuzzy
25890 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25891 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
25892
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25895 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25896
25897 #, fuzzy
25898 #~ msgid "Toggle Label|L"
25899 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
25900
25901 #~ msgid "B&rowse..."
25902 #~ msgstr "S&elaa..."
25903
25904 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25905 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
25906
25907 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25908 #~ msgstr "Sans seri&f:"
25909
25910 #, fuzzy
25911 #~ msgid "Ne&w"
25912 #~ msgstr "Uu&si:"
25913
25914 #, fuzzy
25915 #~ msgid "&Postscript driver:"
25916 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
25917
25918 #, fuzzy
25919 #~ msgid "Append Parameter"
25920 #~ msgstr "Lisäparametreja"
25921
25922 #, fuzzy
25923 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25924 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25925
25926 #, fuzzy
25927 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25928 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25929
25930 #, fuzzy
25931 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25932 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25933
25934 #, fuzzy
25935 #~ msgid "figure"
25936 #~ msgstr "Kuva"
25937
25938 #, fuzzy
25939 #~ msgid "table"
25940 #~ msgstr "Taulukko"
25941
25942 #, fuzzy
25943 #~ msgid "algorithm"
25944 #~ msgstr "Algoritmi"
25945
25946 #, fuzzy
25947 #~ msgid "tableau"
25948 #~ msgstr "Taulukko"
25949
25950 #, fuzzy
25951 #~ msgid "keywords"
25952 #~ msgstr "Avainsanat"
25953
25954 #~ msgid "Table of Contents|a"
25955 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25956
25957 #~ msgid "FAQ|F"
25958 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
25959
25960 #~ msgid "Slidecontents"
25961 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
25962
25963 #, fuzzy
25964 #~ msgid "Progress Contents"
25965 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
25966
25967 #~ msgid "LinuxDoc"
25968 #~ msgstr "LinuxDoc"
25969
25970 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25971 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25972
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25975 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25976
25977 #~ msgid "."
25978 #~ msgstr "."
25979
25980 #~ msgid "American"
25981 #~ msgstr "amerikanenglanti"
25982
25983 #, fuzzy
25984 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25985 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
25986
25987 #~ msgid "Austrian"
25988 #~ msgstr "itävaltalainen"
25989
25990 #~ msgid "British"
25991 #~ msgstr "brittienglanti"
25992
25993 #~ msgid "Canadian"
25994 #~ msgstr "kanadanenglanti"
25995
25996 #, fuzzy
25997 #~ msgid "Gruß:"
25998 #~ msgstr "Tervehdys:"
25999
26000 #, fuzzy
26001 #~ msgid "Reference\t"
26002 #~ msgstr "Viite"
26003
26004 #, fuzzy
26005 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26006 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26007
26008 #, fuzzy
26009 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26010 #~ msgstr "Palautusosoite"
26011
26012 #, fuzzy
26013 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26014 #~ msgstr "Palautusosoite"
26015
26016 #, fuzzy
26017 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26018 #~ msgstr "Postimerkintä"
26019
26020 #, fuzzy
26021 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26022 #~ msgstr "Merkintönne"
26023
26024 #, fuzzy
26025 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26026 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26027
26028 #, fuzzy
26029 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26030 #~ msgstr "Merkintöni"
26031
26032 #, fuzzy
26033 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26034 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26035
26036 #~ msgid "Stadt:"
26037 #~ msgstr "Kaupunki:"
26038
26039 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26040 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26041
26042 #~ msgid "LaTeX default"
26043 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26044
26045 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26046 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26047
26048 #, fuzzy
26049 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26050 #~ msgstr ""
26051 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26052 #~ "lukeminen epäonnistui"
26053
26054 #, fuzzy
26055 #~ msgid "Class not found"
26056 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26057
26058 #~ msgid ""
26059 #~ "Layout had to be changed from\n"
26060 #~ "%1$s to %2$s\n"
26061 #~ "because of class conversion from\n"
26062 #~ "%3$s to %4$s"
26063 #~ msgstr ""
26064 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26065 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26066 #~ "koska luokka muuttui\n"
26067 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26068
26069 #~ msgid "Changed Layout"
26070 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26071
26072 #~ msgid "Unknown layout"
26073 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26074
26075 #~ msgid ""
26076 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26077 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26078 #~ msgstr ""
26079 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26080 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26081
26082 #, fuzzy
26083 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26084 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26085
26086 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26087 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26088
26089 #~ msgid "Display image in LyX"
26090 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26091
26092 #~ msgid "Screen display"
26093 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26094
26095 #~ msgid "Monochrome"
26096 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26097
26098 #~ msgid "Grayscale"
26099 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26100
26101 #~ msgid "%"
26102 #~ msgstr "%"
26103
26104 #~ msgid "&Display:"
26105 #~ msgstr "Näyttö:"
26106
26107 #~ msgid "Sca&le:"
26108 #~ msgstr "Skaalaus:"
26109
26110 #, fuzzy
26111 #~ msgid "Scr&een Display:"
26112 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26113
26114 #~ msgid "Do not display"
26115 #~ msgstr "Älä näytä"
26116
26117 #, fuzzy
26118 #~ msgid "Unknown Info: "
26119 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26120
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26123 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26124
26125 #, fuzzy
26126 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26127 #~ msgstr "Termistöviite"
26128
26129 #, fuzzy
26130 #~ msgid "Clear group"
26131 #~ msgstr "Uusi sivu"
26132
26133 #, fuzzy
26134 #~ msgid " (auto)"
26135 #~ msgstr "automaattinen"
26136
26137 #~ msgid "Plain Text"
26138 #~ msgstr "Perusteksti"
26139
26140 #~ msgid "Edit the file externally"
26141 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26142
26143 #~ msgid "&Edit File..."
26144 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26145
26146 #~ msgid "LyX View"
26147 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26148
26149 #, fuzzy
26150 #~ msgid "Movie"
26151 #~ msgstr "Lisää"
26152
26153 #, fuzzy
26154 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26155 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26156
26157 #~ msgid "<- C&lear"
26158 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26159
26160 #~ msgid "A&pply"
26161 #~ msgstr "&Toteuta"
26162
26163 #, fuzzy
26164 #~ msgid "Clear"
26165 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26166
26167 #, fuzzy
26168 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26169 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26170
26171 #, fuzzy
26172 #~ msgid "Add"
26173 #~ msgstr "&Lisää"
26174
26175 #, fuzzy
26176 #~ msgid "E&mbed"
26177 #~ msgstr "Kehyksessä"
26178
26179 #~ msgid "&Center"
26180 #~ msgstr "Keskellä"
26181
26182 #, fuzzy
26183 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26184 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26185
26186 #, fuzzy
26187 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26188 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26189
26190 #, fuzzy
26191 #~ msgid " writing embedded files."
26192 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26193
26194 #, fuzzy
26195 #~ msgid " could not write embedded files!"
26196 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26197
26198 #, fuzzy
26199 #~ msgid "Failed to extract file"
26200 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26201
26202 #, fuzzy
26203 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26204 #~ msgstr ""
26205 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26206 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26207
26208 #, fuzzy
26209 #~ msgid "Copy file failure"
26210 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26211
26212 #, fuzzy
26213 #~ msgid ""
26214 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26215 #~ "Please check whether the path is writeable."
26216 #~ msgstr ""
26217 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26218 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26219
26220 #, fuzzy
26221 #~ msgid ""
26222 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26223 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26224 #~ msgstr ""
26225 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26226 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26227
26228 #, fuzzy
26229 #~ msgid "Failed to embed file"
26230 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26231
26232 #, fuzzy
26233 #~ msgid ""
26234 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26235 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26236 #~ msgstr ""
26237 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26238 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26239
26240 #, fuzzy
26241 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26242 #~ msgstr ""
26243 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26244 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26245
26246 #, fuzzy
26247 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26248 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26249
26250 #, fuzzy
26251 #~ msgid ""
26252 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26253 #~ "Please check whether the source file is available"
26254 #~ msgstr ""
26255 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26256 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26257
26258 #, fuzzy
26259 #~ msgid "Failed to open file"
26260 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26261
26262 #, fuzzy
26263 #~ msgid "Sync file failure"
26264 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26265
26266 #, fuzzy
26267 #~ msgid "Packing all files"
26268 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26269
26270 #, fuzzy
26271 #~ msgid "Failed to write file"
26272 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26273
26274 #, fuzzy
26275 #~ msgid "Save failure"
26276 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26277
26278 #, fuzzy
26279 #~ msgid ""
26280 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26281 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26282 #~ msgstr ""
26283 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26284 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26285
26286 #, fuzzy
26287 #~ msgid "Embedded Files"
26288 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26289
26290 #, fuzzy
26291 #~ msgid "Embedded layout"
26292 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26293
26294 #, fuzzy
26295 #~ msgid "Extra embedded file"
26296 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26297
26298 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26299 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26300
26301 #, fuzzy
26302 #~ msgid "Enspace|E"
26303 #~ msgstr "Väli"
26304
26305 #~ msgid "Document could not be read"
26306 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26307
26308 #, fuzzy
26309 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26310 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26311
26312 #, fuzzy
26313 #~ msgid "Properties...|P"
26314 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26315
26316 #, fuzzy
26317 #~ msgid "New Line|e"
26318 #~ msgstr "Vasen reuna"
26319
26320 #~ msgid "Line Break|B"
26321 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26322
26323 #, fuzzy
26324 #~ msgid "line break"
26325 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26326
26327 #, fuzzy
26328 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26329 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26330
26331 #, fuzzy
26332 #~ msgid "Links"
26333 #~ msgstr "Lista"
26334
26335 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26336 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26337
26338 #~ msgid "Swap Rows|S"
26339 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26340
26341 #~ msgid "Swap Columns|w"
26342 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26343
26344 #, fuzzy
26345 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
26346 #~ msgstr ""
26347 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26348 #~ "lukeminen epäonnistui"
26349
26350 #, fuzzy
26351 #~ msgid "true"
26352 #~ msgstr "Katu"
26353
26354 #, fuzzy
26355 #~ msgid "false"
26356 #~ msgstr "Tapaus"
26357
26358 #, fuzzy
26359 #~ msgid "&float"
26360 #~ msgstr "kelluva"
26361
26362 #~ msgid "S&ubfigure"
26363 #~ msgstr "&Alikuva"
26364
26365 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26366 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26367
26368 #~ msgid "Ca&ption:"
26369 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26370
26371 #~ msgid "Show ERT inline"
26372 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26373
26374 #~ msgid "&Inline"
26375 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26376
26377 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26378 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26379
26380 #~ msgid "Framed in box"
26381 #~ msgstr "Kehyksessä"
26382
26383 #~ msgid "&Shaded"
26384 #~ msgstr "Varjostettu"
26385
26386 #~ msgid "Paper Size"
26387 #~ msgstr "Paperikoko"
26388
26389 #~ msgid "&Colors"
26390 #~ msgstr "&Värit"
26391
26392 #~ msgid "C&opiers"
26393 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26394
26395 #~ msgid "&File formats"
26396 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26397
26398 #~ msgid "F&ormat:"
26399 #~ msgstr "&Muoto:"
26400
26401 #~ msgid "&GUI name:"
26402 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26403
26404 #~ msgid "External Applications"
26405 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26406
26407 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26408 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26409
26410 #~ msgid "Save/restore window position"
26411 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26412
26413 #~ msgid " every"
26414 #~ msgstr " joka"
26415
26416 #~ msgid "&URL:"
26417 #~ msgstr "&URL:"
26418
26419 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26420 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26421
26422 #~ msgid "&Units:"
26423 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26424
26425 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26426 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26427
26428 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26429 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26430
26431 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26432 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26433
26434 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26435 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26436
26437 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26438 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26439
26440 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26441 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26442
26443 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26444 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26445
26446 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26447 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26448
26449 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26450 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26451
26452 #, fuzzy
26453 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26454 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26455
26456 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26457 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26458
26459 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26460 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26461
26462 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26463 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26464
26465 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26466 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26467
26468 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26469 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26470
26471 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26472 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26473
26474 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26475 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26476
26477 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26478 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26479
26480 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26481 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26482
26483 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26484 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26485
26486 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26487 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26488
26489 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26490 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26491
26492 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26493 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26494
26495 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26496 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26497
26498 #~ msgid "Bahasa"
26499 #~ msgstr "bahasa"
26500
26501 #~ msgid "Magyar"
26502 #~ msgstr "unkari"
26503
26504 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26505 #~ msgstr "serbokroatia"
26506
26507 #~ msgid "Framed|F"
26508 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26509
26510 #~ msgid "Shaded|S"
26511 #~ msgstr "Varjostettu"
26512
26513 #~ msgid "Insert URL"
26514 #~ msgstr "Lisää URL"
26515
26516 #~ msgid "Can't load document class"
26517 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26518
26519 #~ msgid ""
26520 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26521 #~ "loaded."
26522 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26523
26524 #~ msgid ""
26525 #~ "The document could not be converted\n"
26526 #~ "into the document class %1$s."
26527 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26528
26529 #~ msgid "&Switch to document"
26530 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26531
26532 #, fuzzy
26533 #~ msgid ""
26534 #~ "Could not open the specified document\n"
26535 #~ "%1$s\n"
26536 #~ "due to the error: %2$s"
26537 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26538
26539 #, fuzzy
26540 #~ msgid "Shadow box"
26541 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26542
26543 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26544 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26545
26546 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26547 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26548
26549 #~ msgid "Copiers"
26550 #~ msgstr "Toistimet"
26551
26552 #~ msgid "Boxed"
26553 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26554
26555 #~ msgid "ovalbox"
26556 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26557
26558 #~ msgid "Ovalbox"
26559 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26560
26561 #~ msgid "Shadowbox"
26562 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26563
26564 #~ msgid "Doublebox"
26565 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26566
26567 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26568 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26569
26570 #~ msgid "Unknown inset name: "
26571 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26572
26573 #, fuzzy
26574 #~ msgid "Program Listing "
26575 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26576
26577 #~ msgid "Framed"
26578 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26579
26580 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26581 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26582
26583 #~ msgid "Url: "
26584 #~ msgstr "Url: "
26585
26586 #~ msgid "HtmlUrl: "
26587 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26588
26589 #~ msgid "Default (outer)"
26590 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26591
26592 #~ msgid "Outer"
26593 #~ msgstr "Ulko"
26594
26595 #, fuzzy
26596 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26597 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26598
26599 #~ msgid "%1$d words in selection."
26600 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26601
26602 #~ msgid "%1$d words in document."
26603 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26604
26605 #~ msgid "One word in selection."
26606 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26607
26608 #~ msgid "One word in document."
26609 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26610
26611 #~ msgid "Count words"
26612 #~ msgstr "Laske sanat"
26613
26614 #~ msgid "Encoding error"
26615 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26616
26617 #, fuzzy
26618 #~ msgid "Placeholders"
26619 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26620
26621 #~ msgid "&Right"
26622 #~ msgstr "Oikea"
26623
26624 #~ msgid "Case."
26625 #~ msgstr "Tapaus."
26626
26627 #~ msgid "&Load"
26628 #~ msgstr "&Lataa"
26629
26630 #~ msgid "Co&pies:"
26631 #~ msgstr "K&opioita:"
26632
26633 #~ msgid "Printer &name:"
26634 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26635
26636 #, fuzzy
26637 #~ msgid "Columns "
26638 #~ msgstr "Palstoja"
26639
26640 #, fuzzy
26641 #~ msgid "Overprint "
26642 #~ msgstr "Eripainos"
26643
26644 #, fuzzy
26645 #~ msgid "Conjecture "
26646 #~ msgstr "Otaksuma"
26647
26648 #, fuzzy
26649 #~ msgid "Font st&yle:"
26650 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26651
26652 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26653 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26654
26655 #, fuzzy
26656 #~ msgid "Part "
26657 #~ msgstr "Osa"
26658
26659 #, fuzzy
26660 #~ msgid "columns "
26661 #~ msgstr "Palstoja"
26662
26663 #, fuzzy
26664 #~ msgid "overprint "
26665 #~ msgstr "Esipainos"
26666
26667 #, fuzzy
26668 #~ msgid "overlayarea"
26669 #~ msgstr "Kalvokerros"
26670
26671 #, fuzzy
26672 #~ msgid "Corollary_"
26673 #~ msgstr "Seurauslause"
26674
26675 #, fuzzy
26676 #~ msgid "Definition. "
26677 #~ msgstr "Määritelmä"
26678
26679 #, fuzzy
26680 #~ msgid "Example. "
26681 #~ msgstr "Esimerkki"
26682
26683 #, fuzzy
26684 #~ msgid "Fact. "
26685 #~ msgstr "Fakta"
26686
26687 #, fuzzy
26688 #~ msgid "Proof. "
26689 #~ msgstr "Todistus"
26690
26691 #, fuzzy
26692 #~ msgid "note: "
26693 #~ msgstr "muistiinpano"
26694
26695 #~ msgid "default"
26696 #~ msgstr "oletus"
26697
26698 #, fuzzy
26699 #~ msgid "common"
26700 #~ msgstr "Huomautus"
26701
26702 #, fuzzy
26703 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26704 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26705
26706 #, fuzzy
26707 #~ msgid "Toc"
26708 #~ msgstr "Aihe"
26709
26710 #~ msgid "Table of Contents|T"
26711 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26712
26713 #, fuzzy
26714 #~ msgid "OK"
26715 #~ msgstr "&OK"
26716
26717 #, fuzzy
26718 #~ msgid "Chinese"
26719 #~ msgstr "Kopiot"
26720
26721 #, fuzzy
26722 #~ msgid "Upper"
26723 #~ msgstr "Päivitä|v"
26724
26725 #~ msgid "Table of contents"
26726 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26727
26728 #, fuzzy
26729 #~ msgid "Number style"
26730 #~ msgstr "  Numero "
26731
26732 #, fuzzy
26733 #~ msgid "Error closing file"
26734 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26735
26736 #, fuzzy
26737 #~ msgid "block "
26738 #~ msgstr "Lohko"
26739
26740 #, fuzzy
26741 #~ msgid "Corollary.  "
26742 #~ msgstr "Seurauslause"
26743
26744 #, fuzzy
26745 #~ msgid "&Caption"
26746 #~ msgstr "Kuvateksti"
26747
26748 #, fuzzy
26749 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26750 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26751
26752 #, fuzzy
26753 #~ msgid "&Label"
26754 #~ msgstr "&Nimike:"
26755
26756 #, fuzzy
26757 #~ msgid "A Label for the caption"
26758 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26759
26760 #, fuzzy
26761 #~ msgid "<- P&romote"
26762 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26763
26764 #, fuzzy
26765 #~ msgid "D&own"
26766 #~ msgstr "Valmis"
26767
26768 #, fuzzy
26769 #~ msgid "Upd&ate"
26770 #~ msgstr "Päi&vitä"
26771
26772 #, fuzzy
26773 #~ msgid "SubSection"
26774 #~ msgstr "Alikappale"
26775
26776 #~ msgid ""
26777 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26778 #~ "font change."
26779 #~ msgstr ""
26780 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26781 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26782
26783 #~ msgid "Unknown toc list"
26784 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26785
26786 #, fuzzy
26787 #~ msgid "Insert glossary entry"
26788 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26789
26790 #, fuzzy
26791 #~ msgid "Glo"
26792 #~ msgstr "&Yleinen"
26793
26794 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26795 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26796
26797 #~ msgid "&Detach panel"
26798 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26799
26800 #~ msgid "Set limits style"
26801 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26802
26803 #~ msgid "Set math font"
26804 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26805
26806 #~ msgid "Insert fraction"
26807 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26808
26809 #, fuzzy
26810 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26811 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26812
26813 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26814 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26815
26816 #~ msgid "Math Panel|l"
26817 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26818
26819 #, fuzzy
26820 #~ msgid "Math Panel|P"
26821 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26822
26823 #, fuzzy
26824 #~ msgid "Show math panel"
26825 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26826
26827 #, fuzzy
26828 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26829 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26830
26831 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26832 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26833
26834 #, fuzzy
26835 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26836 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26837
26838 #, fuzzy
26839 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26840 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26841
26842 #, fuzzy
26843 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26844 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26845
26846 #, fuzzy
26847 #~ msgid "Insert math delimiters"
26848 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26849
26850 #~ msgid "E&xtra options"
26851 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26852
26853 #~ msgid "Alig&nment:"
26854 #~ msgstr "T&asaus:"
26855
26856 #, fuzzy
26857 #~ msgid "&From:"
26858 #~ msgstr "Läh&de:"
26859
26860 #~ msgid "&Converters"
26861 #~ msgstr "&Muuntimet"
26862
26863 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26864 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26865
26866 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26867 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26868
26869 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26870 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26871
26872 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26873 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26874
26875 #, fuzzy
26876 #~ msgid "#*"
26877 #~ msgstr "*"
26878
26879 #~ msgid "PrettyRef: "
26880 #~ msgstr "Hieno viite: "
26881
26882 #~ msgid "Opening child document "
26883 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26884
26885 #, fuzzy
26886 #~ msgid "Special Insets|S"
26887 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26888
26889 #, fuzzy
26890 #~ msgid "Insets|n"
26891 #~ msgstr "Lisää|L"