1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-11-10 01:15+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:244
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 msgid "Citation Style"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Oletus (numerot)"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
146 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
147 "parameters in document class options."
148 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "Natbib-tyyli:"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:350
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
242 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "BibTeX-tyyli"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
257 msgid "Choose a style file"
258 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
261 msgid "This bibliography section contains..."
262 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
269 msgid "all cited references"
270 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
278 msgid "all references"
279 msgstr "Kaikki viitteet"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
282 msgid "Add bibliography to the table of contents"
283 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
286 msgid "Add bibliography to &TOC"
287 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
290 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
291 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
297 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
299 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
301 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
303 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
304 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
306 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
313 msgid "Move the selected database downwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
323 msgid "Move the selected database upwards in the list"
324 msgstr "Poista valittu tietokanta"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
327 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
332 msgid "BibTeX database to use"
333 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
337 msgstr "&Tietokannat"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
340 msgid "Add a BibTeX database file"
341 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
348 msgid "Remove the selected database"
349 msgstr "Poista valittu tietokanta"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
356 msgid "Check this if the box should break across pages"
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
361 msgid "Allow &page breaks"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
370 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
371 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
376 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:723
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
382 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
383 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:724
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
390 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:725
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
399 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
400 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:339
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
421 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
422 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
447 msgstr "S&isälaatikko:"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
454 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
468 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
469 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1036
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1084 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
486 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
489 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
494 msgid "Supported box types"
495 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
498 msgid "&Available branches:"
499 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
502 msgid "Select your branch"
503 msgstr "Valitse haarasi"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
511 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
517 msgid "Filename &Suffix"
518 msgstr "Tiedostonimi"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
521 msgid "Show undefined branches used in this document."
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
526 msgid "&Undefined Branches"
527 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
530 msgid "A&vailable Branches:"
531 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
534 msgid "Toggle the selected branch"
535 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
538 msgid "(&De)activate"
539 msgstr "Kytke pois/päälle"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
542 msgid "Add a new branch to the list"
543 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
546 msgid "Define or change background color"
547 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
550 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
551 msgid "Alter Co&lor..."
552 msgstr "&Muuta väri..."
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
555 msgid "Remove the selected branch"
556 msgstr "Poista valittu haara"
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
559 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3651
560 #: src/Buffer.cpp:3664
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
566 msgid "Change the name of the selected branch"
567 msgstr "Poista valittu haara"
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
576 msgid "Add the selected branches to the list."
577 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
581 msgid "&Add Selected"
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
586 msgid "Add all unknown branches to the list."
587 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
594 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
595 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
596 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1016
599 #: src/Buffer.cpp:2222 src/Buffer.cpp:3633 src/Buffer.cpp:3689
600 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
603 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3155 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
614 msgid "Undefined branches used in this document."
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
619 msgid "&Undefined Branches:"
620 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1041
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1089 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
637 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
708 msgid "&Custom Bullet:"
709 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
712 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
722 msgid "Go to previous change"
723 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
727 msgid "&Previous change"
728 msgstr "Seuraava muutos"
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
731 msgid "Go to next change"
732 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
736 msgstr "Seuraava muutos"
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
739 msgid "Accept this change"
740 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
747 msgid "Reject this change"
748 msgstr "Hylkää tämä muutos"
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
757 msgstr "Kirjasinperhe"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
766 msgstr "Kirjasinmuoto"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
775 msgstr "Kirjasinsarja"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
781 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
788 msgstr "Kirjasimen väri"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
791 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
793 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
806 msgid "Never Toggled"
807 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
812 msgstr "Kirjasinkoko"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
816 msgid "Other font settings"
817 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
820 msgid "Always Toggled"
821 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
828 msgid "toggle font on all of the above"
829 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
833 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
836 msgid "Apply each change automatically"
837 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
841 msgid "Apply changes &immediately"
842 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
846 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
848 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
851 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
852 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
860 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
861 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
863 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
864 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
869 msgid "A&vailable Citations:"
870 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
874 msgid "S&elected Citations:"
875 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
878 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
882 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
887 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
888 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
892 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
893 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
900 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
902 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
904 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
918 msgid "Citation st&yle:"
919 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
922 msgid "Natbib citation style to use"
923 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
926 msgid "Text &before:"
927 msgstr "Edeltävä teksti:"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
930 msgid "Text to place before citation"
931 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
936 msgstr "Seuraava teksti:"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
939 msgid "Text to place after citation"
940 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
943 msgid "List all authors"
944 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
947 msgid "Full aut&hor list"
948 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
951 msgid "Force upper case in citation"
952 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
956 msgid "Force u&pper case"
957 msgstr "Pakota &iso kirjain"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
960 msgid "Search Citation"
961 msgstr "Etsi lähdeviite"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
966 msgstr "Etsintävirhe"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
970 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
974 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
980 msgstr "Etsintävirhe"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
984 msgid "Search field:"
985 msgstr "Etsintävirhe"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
988 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
991 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
995 msgid "Regular e&xpression"
996 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1000 msgid "Case se&nsitive"
1001 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1005 msgid "Entry types:"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1009 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1011 msgid "All entry types"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1015 msgid "Search as you &type"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1021 msgstr "Kirjasimen väri"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1026 msgstr "Perusteksti"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1031 msgid "Click to change the color"
1032 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1041 msgid "Revert the color to the default"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1052 msgid "Greyed-out notes:"
1053 msgstr "Harmaa teksti"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1062 msgid "Background colors"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1072 msgid "Shaded boxes:"
1073 msgstr "varjollinen laatikko"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1077 msgid "Compare Revisions"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1082 msgid "&Revisions back"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1087 msgid "&Between revisions"
1088 msgstr "Rivien välillä"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1101 msgid "&New Document:"
1102 msgstr "Uusi asiakirja"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1106 msgid "&Old Document:"
1107 msgstr "Aliasiakirja"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1115 msgid "Copy Document Settings from:"
1116 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1120 msgid "N&ew Document"
1121 msgstr "Uusi asiakirja"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1125 msgid "Ol&d Document"
1126 msgstr "Aliasiakirja"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1130 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1131 "resulting document"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1135 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1139 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1141 msgstr "TeX-koodi: "
1143 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1144 msgid "Match delimiter types"
1145 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1148 msgid "&Keep matched"
1149 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1155 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1156 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1157 msgid "Insert the delimiters"
1158 msgstr "Lisää erottimet"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1165 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1166 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1169 msgid "Use Class Defaults"
1170 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1173 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1174 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1177 msgid "Save as Document Defaults"
1178 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1185 msgid "Show ERT button only"
1186 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1193 msgid "Show ERT contents"
1194 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1202 msgid "For more information, refer to the complete log."
1203 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1212 msgid "Description:"
1213 msgstr "Kuvausluettelo"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1216 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1220 msgid "View Complete &Log..."
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1229 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1230 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1232 msgstr "Tiedostonimi"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1236 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1241 msgid "Select a file"
1242 msgstr "Valitse tiedosto"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1246 msgstr "&Luonnostila"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1251 msgstr "Mallip&ohja"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1254 msgid "Available templates"
1255 msgstr "Mahdolliset mallit"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1259 msgid "LaTe&X and LyX options"
1260 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1264 msgid "LaTeX Options"
1265 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1276 msgid "&Show in LyX"
1277 msgstr "&Näytä LyXissä"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1283 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1284 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1288 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1289 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1293 msgid "Si&ze and Rotation"
1294 msgstr "Etsi lähdeviite"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1304 msgid "Angle to rotate image by"
1305 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1311 msgid "The origin of the rotation"
1312 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1329 msgid "Height of image in output"
1330 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1334 msgid "Width of image in output"
1335 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1338 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1339 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1343 msgid "&Maintain aspect ratio"
1344 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1348 msgstr "Leikkaa reunus"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1352 msgid "Clip to bounding box values"
1353 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1357 msgid "Clip to &bounding box"
1358 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1362 msgid "&Left bottom:"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1376 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1377 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1381 msgid "&Get from File"
1382 msgstr "&Lue tiedostosta"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1398 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1403 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1404 msgid "Replace &with:"
1405 msgstr "K&orvaava teksti:"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1408 msgid "Perform a case-sensitive search"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1412 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1413 msgid "Case &sensitive"
1414 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1417 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1423 msgstr "Etsi &seuraava"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1427 msgid "Restrict search to whole words only"
1428 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1432 msgid "W&hole words"
1433 msgstr "Avainsanat."
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1436 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1440 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1441 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1447 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1448 msgid "Search &backwards"
1449 msgstr "Etsi e&dellinen"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1453 msgid "Replace all occurences at once"
1454 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1457 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1458 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
1459 msgid "Replace &All"
1460 msgstr "Korvaa k&aikki"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1468 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1478 msgid "Current paragraph"
1479 msgstr "Sisennä kappale"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1483 msgid "Current ¶graph"
1484 msgstr "Sisennä kappale"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:212
1488 msgid "Current &document"
1489 msgstr "Tulosta asiakirja"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1493 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1499 msgid "&Master document"
1500 msgstr "Pääasiakirja"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1504 msgid "All open documents"
1505 msgstr "Asiakirja avautuu"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1509 msgid "&Open documents"
1510 msgstr "Asiakirja avautuu"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1513 msgid "All ma&nuals"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1518 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1519 "and paragraph style"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1524 msgid "Ignore &format"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:283
1529 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:286
1534 msgid "&Preserve first case on replace"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:296
1539 msgid "&Expand macros"
1540 msgstr "matematiikamakro"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1543 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1550 msgstr "TeX-tietoja"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1553 msgid "Use &default placement"
1554 msgstr "&Oletussijoittelu"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1557 msgid "Advanced Placement Options"
1558 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1561 msgid "&Top of page"
1562 msgstr "Sivun &yläosaan"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1565 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1566 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1569 msgid "Here de&finitely"
1570 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1573 msgid "&Here if possible"
1574 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1577 msgid "&Page of floats"
1578 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1581 msgid "&Bottom of page"
1582 msgstr "Sivun &alaosaan"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1585 msgid "&Span columns"
1586 msgstr "&Levity palstoille"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1589 msgid "&Rotate sideways"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1597 msgid "&Default Family:"
1598 msgstr "&Oletusperhe:"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1602 msgid "Select the default family for the document"
1603 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1607 msgstr "Perusk&oko:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1611 msgid "LaTe&X font encoding:"
1612 msgstr "Te&X-merkistö:"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1615 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1623 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1627 msgid "&Sans Serif:"
1628 msgstr "Sans seri&f:"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1631 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1639 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1643 msgid "&Typewriter:"
1644 msgstr "&Kirjoituskone:"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1647 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1655 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1664 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1668 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1672 msgid "Use true S&mall Caps"
1673 msgstr "Aidot kapiteelit"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1676 msgid "Use old style instead of lining figures"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1680 msgid "Use &Old Style Figures"
1681 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1688 msgid "Select an image file"
1689 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1693 msgstr "Tulostuskoko"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1696 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1697 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1700 msgid "Set &height:"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1704 msgid "&Scale Graphics (%):"
1705 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1708 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1709 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1716 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1720 msgid "Rotate Graphics"
1721 msgstr "Kierrä kuva"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1724 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1725 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1728 msgid "Ro&tate after scaling"
1729 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1736 msgid "A&ngle (Degrees):"
1737 msgstr "Kulma (asteissa):"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1741 msgid "File name of image"
1742 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1759 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1760 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1763 msgid "Don't un&zip on export"
1764 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1768 msgid "Additional LaTeX options"
1769 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1772 msgid "LaTeX &options:"
1773 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1777 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1778 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1782 msgid "Sho&w in LyX"
1783 msgstr "&Näytä LyXissä"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1786 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1791 msgid "Graphics Group"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1795 msgid "A&ssigned to group:"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1799 msgid "Click to define a new graphics group."
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1803 msgid "O&pen new group..."
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1807 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1812 msgstr "Luonnostila"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1816 msgstr "&Luonnostila"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1819 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1823 msgid "..............."
1824 msgstr "..............."
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1831 msgid "<-----------"
1832 msgstr "<-----------"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1835 msgid "----------->"
1836 msgstr "----------->"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1839 msgid "\\-----v-----/"
1840 msgstr "\\-----v-----/"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1843 msgid "/-----^-----\\"
1844 msgstr "/-----^-----\\"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1851 msgid "Supported spacing types"
1852 msgstr "Tuetut välityypit"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1860 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1861 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1865 msgid "&Fill Pattern:"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1873 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1875 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1876 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1881 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1882 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1893 msgid "Name associated with the URL"
1894 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1903 msgid "Specify the link target"
1904 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1911 msgid "Link to the web or to every other target"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:84
1920 msgid "Link to an email address"
1921 msgstr "Sähköpostiosoite"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:94
1930 msgid "Link to a file"
1931 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1939 msgid "Listing Parameters"
1940 msgstr "Listauksen parametrit"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1945 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1946 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1951 msgid "&Bypass validation"
1952 msgstr "Ohita valodointia"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1956 msgstr "&Kuvateksti:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1963 msgid "Mo&re parameters"
1964 msgstr "Lisäparametrejä"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1967 msgid "Underline spaces in generated output"
1968 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1971 msgid "&Mark spaces in output"
1972 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1975 msgid "Show LaTeX preview"
1976 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1979 msgid "&Show preview"
1980 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1983 msgid "File name to include"
1984 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1987 msgid "&Include Type:"
1988 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
2003 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
2004 msgid "Program Listing"
2005 msgstr "Ohjelmalistaus"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2008 msgid "Edit the file"
2009 msgstr "Lataa tiedosto"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2017 msgid "A&vailable indices:"
2018 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2021 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2026 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2032 msgid "Index generation"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2036 msgid "Define program options of the selected processor."
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2040 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2045 msgid "&Use multiple indexes"
2046 msgstr "Kaikki viivat pois"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2050 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2055 msgid "Add a new index to the list"
2056 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2060 msgid "A&vailable Indexes:"
2061 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2071 msgid "Remove the selected index"
2072 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2076 msgid "Rename the selected index"
2077 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2082 msgstr "Muuta nimeä"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2086 msgid "Define or change button color"
2087 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2091 msgid "Information Type:"
2092 msgstr "TeX-tietoja"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2096 msgid "Information Name:"
2097 msgstr "TeX-tietoja"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2101 msgid "Inset Parameter Configuration"
2102 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2106 msgid "I&mmediate Apply"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2112 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2116 msgid "Document &class"
2117 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2120 msgid "Click to select a local document class definition file"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2125 msgid "&Local Layout..."
2126 msgstr "Tekstin asettelu"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2130 msgid "Class options"
2131 msgstr "Irrallisten asetukset"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2134 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2139 msgid "&Predefined:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2144 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2155 msgid "&Graphics driver:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2159 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2164 msgid "Select de&fault master document"
2165 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2174 msgid "Enter the name of the default master document"
2175 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2178 msgid "&Suppress default date on front page"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2182 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2192 msgid "Language &Default"
2193 msgstr "Kieliyläotsikko"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2201 msgid "&Quote Style:"
2202 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2204 # Now this wasn't very obvious.
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2208 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:32
2212 msgid "Value of the vertical line offset."
2213 msgstr "Pystyväli:|#P"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:55
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:68
2222 msgid "Value of the line width."
2223 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:91
2228 msgstr "Paksu viiva"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:101
2232 msgid "Value of the line thickness."
2233 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2237 msgid "Input here the listings parameters"
2238 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2242 msgid "Feedback window"
2243 msgstr "Palauteikkuna"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2246 #: src/insets/InsetListings.cpp:358 src/insets/InsetListings.cpp:360
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2251 msgid "&Main Settings"
2252 msgstr "Pääasetukset"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2256 msgstr "Si&joittelu:"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2259 msgid "Check for inline listings"
2260 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2263 msgid "&Inline listing"
2264 msgstr "Tekstin &seassa"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2267 msgid "Check for floating listings"
2268 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2276 msgstr "Si&joittelu:"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2279 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2280 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2283 msgid "Line numbering"
2284 msgstr "Rivinumerointi"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2291 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2292 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2299 msgid "Difference between two numbered lines"
2300 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2304 msgstr "Kirjasinkoko"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2307 msgid "Choose the font size for line numbers"
2308 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2317 msgstr "Kirjasinkoko"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2320 msgid "The content's base font size"
2321 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2324 msgid "Font Famil&y:"
2325 msgstr "Kirjasinperhe"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2328 msgid "The content's base font style"
2329 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2332 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2333 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2336 msgid "&Break long lines"
2337 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2340 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2341 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2344 msgid "S&pace as symbol"
2345 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2348 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2349 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2352 msgid "Space i&n string as symbol"
2353 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2357 msgid "Tab&ulator size:"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2361 msgid "Use extended character table"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2365 msgid "&Extended character table"
2366 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2373 msgid "Select the programming language"
2374 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2381 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2382 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2389 msgid "Fi&rst line:"
2390 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2393 msgid "The first line to be printed"
2394 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2398 msgstr "Viimeinen rivi"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2401 msgid "The last line to be printed"
2402 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2405 msgid "More Parameters"
2406 msgstr "Lisäparametreja"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2409 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2410 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2412 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2414 msgid "Document-specific layout information"
2415 msgstr "Yleisiä tietoja"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2419 msgid "Errors reported in terminal."
2420 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2424 msgid "Press button to check validity..."
2427 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2430 msgstr "Katsele/Päivitä"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2433 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2441 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2442 msgid "Update the display"
2443 msgstr "Päivitä näyttö"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2450 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2451 msgid "Copy to Clip&board"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2458 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2459 msgid "Jump to the next warning message."
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2464 msgid "Next &Warning"
2465 msgstr "Vientivaroitus!"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2468 msgid "Jump to the next error message."
2471 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2474 msgstr "Etsintävirhe"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2477 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2478 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2481 msgid "&Default Margins"
2482 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2502 msgstr "&Sivuots. väli:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2505 msgid "Head &height:"
2506 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2510 msgstr "Alav&iiteväli:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2514 msgid "&Column Sep:"
2515 msgstr "&Sarakkeita:"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2519 msgid "Master Document Output"
2520 msgstr "Pääasiakirja"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2523 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2527 msgid "Include only &selected children"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2532 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2538 msgid "&Maintain counters and references"
2539 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2542 msgid "Include all subdocuments in the output"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2547 msgid "&Include all children"
2548 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2554 msgid "Number of rows"
2555 msgstr "Rivien määrä"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2566 msgid "Number of columns"
2567 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2572 msgstr "&Sarakkeita:"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2575 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2576 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2579 msgid "Vertical alignment"
2580 msgstr "Pystytasaus"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2587 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2588 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2591 msgid "&Horizontal:"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2604 msgid "decoration type / matrix border"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2629 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2630 "are inserted into formulas"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2634 msgid "&Use AMS math package automatically"
2635 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2638 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2642 msgid "Use AMS &math package"
2643 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2647 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2648 "inserted into formulas"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2652 msgid "Use esint package &automatically"
2653 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2656 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2660 msgid "Use &esint package"
2661 msgstr "Käytä esintia"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2665 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2671 msgid "Use math&dots package automatically"
2672 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2675 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2680 msgid "Use math&dots package"
2681 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2685 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2686 "inserted into formulas"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2691 msgid "Use mhchem &package automatically"
2692 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2695 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2700 msgid "Use mh&chem package"
2701 msgstr "Käytä esintia"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2706 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:205
2714 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2719 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2724 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2725 msgid "Nomenclature"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2730 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2733 msgid "&Description:"
2734 msgstr "Kuvausluettelo"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2745 msgid "LyX internal only"
2746 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2750 msgstr "Muistiinpano"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2753 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2754 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2761 msgid "Print as grey text"
2762 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2769 msgid "&List in Table of Contents"
2770 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2776 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2778 msgid "Output Format"
2779 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2783 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2784 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2786 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2789 msgid "De&fault Output Format:"
2790 msgstr "Oletustulostin:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2793 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2800 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2801 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2806 msgid "S&ynchronize with Output"
2807 msgstr "&Mukauta tuloste"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2811 msgid "C&ustom Macro:"
2812 msgstr "Asiakas nro:"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2816 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2817 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2821 msgid "XHTML Output Options"
2822 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2825 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2829 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2834 msgid "&Math Output:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2838 msgid "Format to use for math output."
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2844 msgstr "Matematiikka|M"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2850 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2856 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2857 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2862 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2864 msgid "Math &Image Scaling:"
2865 msgstr "Matematiikkavälit"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2868 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2872 msgid "&Use hyperref support"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2882 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2887 msgid "Automatically fi&ll header"
2888 msgstr "Automaattinen päivitys"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2891 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2895 msgid "Load in &fullscreen mode"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2900 msgid "Header Information"
2901 msgstr "TeX-tietoja"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2906 msgstr "Teoksen nimi:"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2921 msgstr "&Avainsana:"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2926 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2929 msgid "Allows link text to break across lines."
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2934 msgid "B&reak links over lines"
2935 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2938 msgid "No &frames around links"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2943 msgid "C&olor links"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2947 msgid "Bibliographical backreferences"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2952 msgid "B&ackreferences:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2958 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2962 msgid "G&enerate Bookmarks"
2963 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2967 msgid "&Numbered bookmarks"
2968 msgstr "Numeroitu kaava"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2972 msgid "Number of levels"
2973 msgstr "Kopioiden määrä"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2977 msgid "&Open bookmarks"
2978 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2982 msgid "Additional o&ptions"
2983 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2986 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2991 msgid "Paper Format"
2992 msgstr "Päiväysmuoto"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2996 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3002 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
3003 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3007 msgid "&Orientation:"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3021 msgstr "Sivun asettelu"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3025 msgid "Headings &style:"
3026 msgstr "&Sivutyyli:"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3029 msgid "Style used for the page header and footer"
3030 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3033 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3034 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3037 msgid "&Two-sided document"
3038 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3042 msgstr "Nimikeleveys"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3046 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3047 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3051 msgid "Lo&ngest label"
3052 msgstr "&Pisin nimike"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3056 msgid "Line &spacing"
3057 msgstr "Rivi&välit:"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3064 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1046
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1094 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3077 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3080 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
3082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3083 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3089 msgid "&Indent Paragraph"
3090 msgstr "Sisennä kappale"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3111 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3112 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3116 msgid "Paragraph's &Default"
3117 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3120 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3129 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3130 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3133 msgid "&Horiz. Phantom"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3138 msgid "Vertical space of the phantom content"
3139 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3142 msgid "&Vert. Phantom"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3152 msgid "Use system colors"
3153 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3158 msgstr "Matematiikka"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3162 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3168 msgid "Automatic in&line completion"
3169 msgstr "Tekstin &seassa"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3172 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3177 msgid "Automatic p&opup"
3178 msgstr "Automaattinen päivitys"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3182 msgid "Autoco&rrection"
3183 msgstr "Automaattinen al&ku"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3188 msgstr "Perusteksti"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3192 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3198 msgid "Automatic &inline completion"
3199 msgstr "Tekstin &seassa"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3202 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3207 msgid "Automatic &popup"
3208 msgstr "Automaattinen päivitys"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3212 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3217 msgid "Cursor i&ndicator"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3221 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3227 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3228 "if it is available."
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3233 msgid "s inline completion dela&y"
3234 msgstr "Tekstin &seassa"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3238 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3239 "if it is available."
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3243 msgid "s popup d&elay"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3248 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3249 "It will be shown right away."
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3253 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3257 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3261 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3269 msgid "E&xtra flag:"
3270 msgstr "Lisäli&ppu:"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3273 msgid "&From format:"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2766 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3292 msgid "Converter Defi&nitions"
3293 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3296 msgid "Converter File Cache"
3297 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3305 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3306 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3310 msgid "Display &Graphics"
3311 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3314 msgid "Instant &Preview:"
3315 msgstr "&Esikatselu heti"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3320 msgstr "Pois päältä"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3324 msgstr "Ei matematiikka"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3332 msgid "Preview Si&ze:"
3333 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3337 msgid "Factor for the preview size"
3338 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3341 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3346 msgid "&Mark end of paragraphs"
3347 msgstr "Sisennä kappale"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3356 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3357 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3361 msgid "Scroll &below end of document"
3362 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3366 msgid "Sort &environments alphabetically"
3367 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3370 msgid "&Group environments by their category"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3374 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3378 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3382 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3391 msgid "&Hide toolbars"
3392 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3396 msgid "Hide scr&ollbar"
3397 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3401 msgid "Hide &tabbar"
3402 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3406 msgid "Hide &menubar"
3407 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3410 msgid "&Limit text width"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3414 msgid "Screen used (&pixels):"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3428 msgid "&Document format"
3429 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3433 msgid "Vector &graphics format"
3434 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3438 msgid "S&hort Name:"
3439 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3448 msgstr "P&ikanäppäin:"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3461 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3465 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3466 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3470 msgid "Default Format"
3471 msgstr "Päiväysmuoto"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3482 msgid "Your E-mail address"
3483 msgstr "Sähköpostiosoite"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3487 msgstr "Näppäimistö"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3490 msgid "Use &keyboard map"
3491 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3495 msgstr "&Ensimmäinen:"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3508 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3509 "time LyX is launched."
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3513 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3522 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3527 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3528 "speed it up, low values slow it down."
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3532 msgid "Scroll wheel zoom"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3548 msgstr "äärettömmyys"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3553 msgstr "HuomioLohko"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3557 msgid "User &interface language:"
3558 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3561 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3565 msgid "Language pac&kage:"
3566 msgstr "Kieli&paketti:"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3569 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3573 msgid "Command s&tart:"
3574 msgstr "Ko&mennon alku:"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3578 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3579 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3582 msgid "Command e&nd:"
3583 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3587 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3588 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3592 msgid "Default Decimal &Point:"
3593 msgstr "Oletustulostin:"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3601 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3607 msgstr "Käytä &Babelia"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3611 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3612 "the language package)"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3621 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3627 msgstr "Automaattinen al&ku"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3631 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3637 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3640 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3644 msgid "Mark &foreign languages"
3645 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3649 msgid "Right-to-left language support"
3650 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
3654 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3656 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3660 msgid "Enable RTL su&pport"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3665 msgid "Cursor movement:"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3671 msgstr "Aiheellinen"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3679 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3684 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3685 msgstr "Te&X-merkistö:"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3688 msgid "Default paper si&ze:"
3689 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3703 msgid "US executive"
3704 msgstr "US executive"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3728 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3729 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3732 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3733 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3736 msgid "BibTeX command and options"
3737 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3741 msgid "Processor for &Japanese:"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3746 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3747 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3760 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3761 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3765 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3766 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3770 msgid "&Nomenclature command:"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3775 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3776 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3779 msgid "Chec&kTeX command:"
3780 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3783 msgid "CheckTeX start options and flags"
3784 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3788 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3789 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3790 "rather than the Cygwin teTeX."
3792 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3793 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3796 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3797 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3800 msgid "Set class options to default on class change"
3801 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3805 msgid "R&eset class options when document class changes"
3806 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3809 msgid "Output &line length:"
3810 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3814 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3815 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3816 "paragraphs are separated by a blank line."
3818 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3819 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3822 msgid "&Date format:"
3823 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3826 msgid "Date format for strftime output"
3827 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3831 msgid "&Overwrite on export:"
3832 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3835 msgid "Ask permission"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3839 msgid "Main file only"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3845 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3848 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3852 msgid "Forward search"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3857 msgid "DV&I command:"
3858 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3862 msgid "&PDF command:"
3863 msgstr "&roff-komento:"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3866 msgid "&PATH prefix:"
3867 msgstr "&PATH-etuliite:"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3882 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3883 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3886 msgid "&Temporary directory:"
3887 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3890 msgid "Ly&XServer pipe:"
3891 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3894 msgid "&Backup directory:"
3895 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3899 msgid "&Example files:"
3900 msgstr "Esimerkki #:"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3903 msgid "&Document templates:"
3904 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3907 msgid "&Working directory:"
3908 msgstr "&Työhakemisto:"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3912 msgid "Hunspell dictionaries:"
3913 msgstr "Oma sa&nasto:"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3916 msgid "Printer Command Options"
3917 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3920 msgid "Extension to be used when printing to file."
3921 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3924 msgid "File ex&tension:"
3925 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3928 msgid "Option used to print to a file."
3929 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3932 msgid "Print to &file:"
3933 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3936 msgid "Option used to print to non-default printer."
3938 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3942 msgid "Set &printer:"
3943 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3946 msgid "Option used with spool command to set printer."
3947 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3951 msgid "Spool &printer:"
3952 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3956 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3959 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3964 msgid "Spool co&mmand:"
3965 msgstr "&Jonotuskomento:"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3968 msgid "Option used to reverse page order."
3969 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3972 msgid "Re&verse pages:"
3973 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3977 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3981 msgid "&Number of copies:"
3982 msgstr "Kopioiden määrä"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3985 msgid "Option used to set number of copies."
3986 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3989 msgid "Option used to print a range of pages."
3990 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3994 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3997 msgid "Pa&ge range:"
3998 msgstr "&Sivut välillä:"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4001 msgid "Option used to collate multiple copies."
4002 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4006 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4009 msgid "&Even pages:"
4010 msgstr "&Parilliset sivut:"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4013 msgid "Paper t&ype:"
4014 msgstr "Pap&erityyppi:"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4017 msgid "Paper si&ze:"
4018 msgstr "Paperik&oko:"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4021 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4022 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4025 msgid "E&xtra options:"
4026 msgstr "Lis&äasetukset:"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4029 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4030 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4034 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4035 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4038 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4039 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4043 msgid "Adapt &output to printer"
4044 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4047 msgid "Name of the default printer"
4048 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4051 msgid "Default &printer:"
4052 msgstr "Oletustulostin:"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4055 msgid "Printer co&mmand:"
4056 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4060 msgid "Sans Seri&f:"
4061 msgstr "Sans seri&f:"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4064 msgid "T&ypewriter:"
4065 msgstr "&Kirjoituskone:"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4074 msgstr "&Suurennos-%:"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4078 msgstr "Kirjasinkoot"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4103 msgstr "Valtavampi:"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4123 msgstr "Tavallinen:"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4128 msgstr "Pikkuruinen:"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4132 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4137 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4147 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4150 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4154 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4158 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4163 msgid "&Spellchecker engine:"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4167 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4168 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4171 msgid "Accept compound &words"
4172 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4175 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4179 msgid "S&pellcheck continuously"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4183 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4188 msgid "&Escape characters:"
4189 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4192 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4193 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4196 msgid "Al&ternative language:"
4197 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4200 msgid "&User interface file:"
4201 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4205 msgid "Automatic help"
4206 msgstr "Automaattinen päivitys"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4210 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4211 "the main work area of an edited document"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4215 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4223 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4228 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4229 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4233 msgid "Restore cursor &positions"
4234 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4238 msgid "&Load opened files from last session"
4239 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4243 msgid "Clear all session &information"
4244 msgstr "TeX-tietoja"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4252 msgid "Backup original documents when saving"
4253 msgstr "&Varmuuskopiot "
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4257 msgid "&Backup documents, every"
4258 msgstr "&Varmuuskopiot "
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4266 msgid "&Save documents compressed by default"
4267 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4270 msgid "&Maximum last files:"
4271 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4275 msgid "&Open documents in tabs"
4276 msgstr "Asiakirja avautuu"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4279 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4283 msgid "&Single close-tab button"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
4287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4293 msgid ""Nomenclature settings""
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4298 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4303 msgid "&List Indentation:"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4308 msgid "Custom &Width:"
4309 msgstr "Sarakkeen leveys"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4314 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4316 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4323 msgid "Page number to print from"
4324 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4327 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4328 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4331 msgid "Page number to print to"
4332 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4335 msgid "Print all pages"
4336 msgstr "Tulosta joka sivu"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4343 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4348 msgid "Print &odd-numbered pages"
4349 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4352 msgid "Print &even-numbered pages"
4353 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4356 msgid "Print in reverse order"
4357 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4360 msgid "Re&verse order"
4361 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4369 msgid "Number of copies"
4370 msgstr "Kopioiden määrä"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4373 msgid "Collate copies"
4374 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4378 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4385 msgid "Print Destination"
4386 msgstr "Tulosteen kohde"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4389 msgid "Send output to the printer"
4390 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4397 msgid "Send output to the given printer"
4398 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4401 msgid "Send output to a file"
4402 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4405 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4415 msgid "A&vailable indexes:"
4416 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4420 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4421 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4429 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4433 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4434 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4438 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4443 msgid "&Clear automatically"
4444 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4448 msgid "Debug messages"
4449 msgstr "Kaikki virheviestit"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4453 msgid "Display no debug messages"
4454 msgstr "Kaikki virheviestit"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4461 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4462 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4470 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4472 msgid "Display all debug messages"
4473 msgstr "Kaikki virheviestit"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4476 msgid "Display statusbar messages?"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4481 msgid "&Statusbar messages"
4482 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4490 msgid "Enter string to filter the label list"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4495 msgid "Filter case-sensitively"
4496 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4500 msgid "Case-sensiti&ve"
4501 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4504 msgid "Update the label list"
4505 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4509 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4510 "sensitive option is checked)"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4519 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4520 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4524 msgid "Cas&e-sensitive"
4525 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4528 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4536 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4537 msgid "&Go to Label"
4538 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4543 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4546 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4547 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4554 msgid "(<reference>)"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4562 msgid "on page <page>"
4563 msgstr "sivulla <sivu>"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4566 msgid "<reference> on page <page>"
4567 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4570 msgid "Formatted reference"
4571 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4575 msgid "Textual reference"
4576 msgstr "Kaikki viitteet"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4580 msgid "Match w&hole words only"
4581 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4584 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4586 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4589 msgid "&Export formats:"
4590 msgstr "&Vientimuodot:"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4596 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4598 msgid "Edit shortcut"
4599 msgstr "P&ikanäppäin:"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4602 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4606 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4614 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4616 msgid "Clear current shortcut"
4617 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4619 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:936
4624 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4627 msgstr "P&ikanäppäin:"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4634 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4636 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4637 "the 'Clear' button"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4647 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4650 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4651 msgid "Unknown word:"
4652 msgstr "Tuntematon sana:"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4655 msgid "Current word"
4656 msgstr "Nykyinen sana"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4660 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:151
4661 msgid "Replace word with current choice"
4662 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4667 msgstr "Etsi &seuraava"
4669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4671 msgid "Re&placement:"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4675 msgid "Replace with selected word"
4676 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:135
4680 msgid "S&uggestions:"
4681 msgstr "Ehdotukset:"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:170
4684 msgid "Ignore this word"
4685 msgstr "Ohita tämä sana"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:173
4691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:186
4692 msgid "Ignore this word throughout this session"
4693 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
4697 msgstr "Ohita k&aikki"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:202
4700 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4701 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4705 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4709 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4712 msgstr "&Kuvateksti:"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4715 msgid "Select this to display all available characters at once"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4720 msgid "&Display all"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4724 msgid "&Table Settings"
4725 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4729 msgid "Column settings"
4730 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4733 msgid "&Horizontal alignment:"
4734 msgstr "&Vaakatasaus:"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4737 msgid "Horizontal alignment in column"
4738 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4741 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:727
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:729
4747 msgid "At Decimal Separator"
4748 msgstr "Kappaleväli"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4752 msgid "&Decimal separator:"
4753 msgstr "Kappaleväli"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:163
4756 msgid "Fixed width of the column"
4757 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:176
4761 msgid "&Vertical alignment in row:"
4762 msgstr "&Pystytasaus:"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:186
4767 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4769 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
4772 msgid "Merge cells of different columns"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4776 msgid "&Multicolumn"
4777 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:237
4782 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:243
4785 msgid "Merge cells of different rows"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:255
4794 msgid "optional vertical offset"
4795 msgstr "Pystyväli:|#P"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
4799 msgid "&Vertical Offset:"
4800 msgstr "Pystyväli:|#P"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:271
4804 msgid "value of the optional vertical offset"
4805 msgstr "Pystyväli:|#P"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4809 msgid "Cell setting"
4810 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:295
4813 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4814 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
4817 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4818 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4822 msgid "Table-wide settings"
4823 msgstr "Taulukkoasetukset"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:317
4827 msgid "Verti&cal alignment:"
4828 msgstr "Pystytasaus"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4832 msgid "Vertical alignment of the table"
4833 msgstr "Pystytasaus"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
4836 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4837 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:374
4840 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4841 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4844 msgid "LaTe&X argument:"
4845 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:394
4848 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4849 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:402
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4857 msgstr "Aseta reunukset"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:904
4860 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4861 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:917
4865 msgstr "Kaikki reunukset"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:923
4868 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4869 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:926
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:933
4876 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4877 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:952
4880 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4881 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
4885 msgstr "booktabs-tyyli"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965
4888 msgid "Use default (grid-like) border style"
4889 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
4896 msgid "Additional Space"
4897 msgstr "Lisää valkoista"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
4900 msgid "T&op of row:"
4901 msgstr "Rivin yläreuna"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1060
4904 msgid "Botto&m of row:"
4905 msgstr "Rivin alareuna"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4908 msgid "Bet&ween rows:"
4909 msgstr "Rivien välillä"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
4913 msgstr "Pitkä &taulukko"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
4916 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4917 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4920 msgid "&Use long table"
4921 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1141
4925 msgid "Row settings"
4926 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154
4933 msgid "Border above"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4937 msgid "Border below"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1168
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1175
4946 msgstr "Ylätunniste:"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4949 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4957 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
4970 msgstr "kaksinkertainen"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
4973 msgid "First header:"
4974 msgstr "1. yläotsikko:"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4977 msgid "This row is the header of the first page"
4978 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
4981 msgid "Don't output the first header"
4982 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
4991 msgstr "Alatunniste:"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
4994 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4995 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1284
4998 msgid "Last footer:"
4999 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
5002 msgid "This row is the footer of the last page"
5003 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
5006 msgid "Don't output the last footer"
5007 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
5012 msgstr "&Kuvateksti:"
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
5015 msgid "Set a page break on the current row"
5016 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5019 msgid "Page &break on current row"
5020 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
5024 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5025 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
5029 msgid "Longtable alignment"
5030 msgstr "&Vaakatasaus:"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1413
5033 msgid "Current cell:"
5034 msgstr "Nykyinen solu:"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5037 msgid "Current row position"
5038 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457
5041 msgid "Current column position"
5042 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5045 msgid "Close this dialog"
5046 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5049 msgid "Rebuild the file lists"
5050 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5054 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5056 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5064 msgid "Selected classes or styles"
5065 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5068 msgid "LaTeX classes"
5069 msgstr "LaTeX-luokat"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5072 msgid "LaTeX styles"
5073 msgstr "LaTeX-tyylit"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5076 msgid "BibTeX styles"
5077 msgstr "BibTeX-tyylit"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5080 msgid "Toggles view of the file list"
5081 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5085 msgstr "Näytä p&olku"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5089 msgid "Separate paragraphs with"
5090 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5093 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5094 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5097 msgid "&Indentation"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5102 msgid "Size of the indentation"
5103 msgstr "Etsi lähdeviite"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5106 msgid "&Vertical space"
5107 msgstr "Pystyväli:|#P"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5111 msgid "Size of the vertical space"
5112 msgstr "Pystyväli:|#P"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5119 msgid "&Line spacing:"
5120 msgstr "&Rivivälit:"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5124 msgid "Spacing type"
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5129 msgid "Number of lines"
5130 msgstr "Kopioiden määrä"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5133 msgid "Format text into two columns"
5134 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5137 msgid "Two-&column document"
5138 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5142 msgid "Language of the thesaurus"
5143 msgstr "Kielialaotsikko:"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5147 msgstr "Hakemistoviite"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5151 msgstr "&Avainsana:"
5153 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5154 msgid "Word to look up"
5157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5161 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5162 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5163 msgid "The selected entry"
5164 msgstr "Valittu kohta"
5166 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5170 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5171 msgid "Replace the entry with the selection"
5172 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5175 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5184 msgid "Enter string to filter contents"
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5190 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5191 "tables, and others)"
5193 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5194 "välillä, mikäli olemassa"
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5197 msgid "Update navigation tree"
5198 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5207 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5208 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5211 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5212 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5215 msgid "Move selected item down by one"
5216 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5219 msgid "Move selected item up by one"
5220 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5228 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5236 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5237 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5240 msgid "LyX: Enter text"
5241 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5244 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5247 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5248 msgid "&Do not show this warning again!"
5251 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5252 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5253 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5255 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5259 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5263 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5265 msgstr "Keskisuuri väli"
5267 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5271 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5273 msgstr "Pystytäyttö"
5275 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5276 msgid "Complete source"
5277 msgstr "Koko lähdekoodi"
5279 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5280 msgid "Automatic update"
5281 msgstr "Automaattinen päivitys"
5283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5285 msgid "Unit of width value"
5286 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5288 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5290 msgid "number of needed lines"
5291 msgstr "Kopioiden määrä"
5293 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5295 msgid "use number of lines"
5296 msgstr "Kopioiden määrä"
5298 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5301 msgstr "&Rivivälit:"
5303 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5305 msgid "Outer (default)"
5306 msgstr "LaTeXin oletus"
5308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5313 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5314 msgid "use overhang"
5317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5323 msgid "Overhang value"
5324 msgstr "Korkeusarvo"
5326 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5328 msgid "Unit of overhang value"
5329 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5332 msgid "Check this to allow flexible placement"
5335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5336 msgid "Allow &floating"
5339 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5341 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5343 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5346 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5347 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5348 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5349 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5350 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5351 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5352 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5353 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5354 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5355 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5356 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5359 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5360 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5361 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5362 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5363 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5365 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5369 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5370 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5371 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5375 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5377 msgid "Publication Month"
5378 msgstr "Alimuunnelma"
5380 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5382 msgid "Publication Month:"
5383 msgstr "Alimuunnelma"
5385 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5387 msgid "Publication Year"
5388 msgstr "Alimuunnelma"
5390 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5392 msgid "Publication Year:"
5393 msgstr "Alimuunnelma"
5395 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5397 msgid "Publication Volume"
5398 msgstr "Alimuunnelma"
5400 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5402 msgid "Publication Volume:"
5403 msgstr "Alimuunnelma"
5405 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5407 msgid "Publication Issue"
5408 msgstr "Alimuunnelma"
5410 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5412 msgid "Publication Issue:"
5413 msgstr "Alimuunnelma"
5415 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5416 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5417 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5418 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5419 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5420 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5421 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5422 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5423 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5424 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5425 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5426 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5427 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5429 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5430 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5431 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5432 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5433 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5434 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5435 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5436 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5437 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5438 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5439 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5441 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5442 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5443 #: src/output_plaintext.cpp:133
5445 msgstr "Tiivistelmä"
5447 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5448 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5449 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5450 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5457 msgid "Acknowledgement"
5460 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5461 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5464 msgid "Acknowledgement."
5467 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5468 #: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/elsart.layout:259
5469 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5471 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5472 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5473 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5474 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5475 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5477 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5478 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5479 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5480 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5481 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5482 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5483 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5484 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5485 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5486 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5487 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:12
5488 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5489 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5493 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5494 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5495 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5505 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5515 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5516 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5517 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5518 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5519 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5520 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5521 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5525 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5527 msgid "Case \\thecase."
5528 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5530 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5531 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5532 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5533 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5534 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5535 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5536 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5537 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5538 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5539 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5540 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5541 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5545 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5555 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5565 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5567 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5568 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5569 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5570 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5571 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5572 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5573 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5574 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5575 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5576 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5580 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
5581 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5582 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5584 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5586 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5587 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5588 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5589 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5590 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5591 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5592 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5594 msgstr "Seurauslause"
5596 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5606 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
5607 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5608 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5610 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5611 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5612 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5613 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5614 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5615 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5616 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5617 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5618 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5622 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
5623 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5624 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5625 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5626 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5627 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5628 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5629 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5630 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5631 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5632 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5633 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5638 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5639 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5640 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5641 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5642 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5643 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5644 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5645 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5646 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5647 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5651 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5652 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5654 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5655 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5656 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5657 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5658 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5659 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5660 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5661 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5662 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5663 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5667 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5668 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5677 msgstr "Merkintätapa"
5679 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5680 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5681 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5682 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5683 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5684 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5685 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5686 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5687 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5688 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5689 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5693 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5694 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5696 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5698 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5699 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5700 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5701 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5702 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5703 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5704 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5708 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5710 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5712 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5713 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5714 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5715 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5716 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5717 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5718 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5722 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5723 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5724 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5726 msgid "Remark \\theremark."
5727 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5729 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5730 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5734 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5736 msgid "Solution \\thesolution."
5739 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5749 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
5750 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
5754 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5755 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5756 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
5757 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
5758 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
5759 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5760 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5761 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5762 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5763 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5764 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5767 msgstr "Perusteksti"
5769 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5772 msgstr "&Kuvateksti:"
5774 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5775 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:288
5776 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5778 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5779 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5780 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5781 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5782 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5787 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5788 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5789 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5790 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5791 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5792 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5793 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5794 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5795 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5797 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5798 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5799 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5800 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5801 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5802 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5804 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5805 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5806 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5807 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5808 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:308
5811 msgstr "Perusteksti"
5813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5814 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5815 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5816 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5817 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:744
5818 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5819 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5820 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5821 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5822 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5823 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5825 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5826 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5827 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5828 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5829 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5831 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5832 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5833 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5835 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5836 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5838 msgstr "Teoksen nimi"
5840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5841 msgid "IEEE membership"
5844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5855 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5856 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5857 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5858 #: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/broadway.layout:199
5859 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5860 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
5861 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5862 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5863 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5865 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5866 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5867 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5868 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5869 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5870 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5871 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5873 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5874 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5880 msgid "Special Paper Notice"
5881 msgstr "Erikoismerkki|E"
5883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5884 msgid "After Title Text"
5887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5889 msgid "Page headings"
5892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5894 msgstr "MerkitseMolemmat"
5896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5898 msgid "Publication ID"
5899 msgstr "Alimuunnelma"
5901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5903 msgstr "Tiivistelmä---"
5905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5907 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5909 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5910 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5911 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5912 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5913 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5915 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5920 msgid "Index Terms---"
5921 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5929 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5930 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5931 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
5932 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:890
5933 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5934 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5935 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5936 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5937 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5942 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5944 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5945 #: src/rowpainter.cpp:485
5949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5950 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5951 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5952 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:889
5953 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5954 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5955 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5957 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5958 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5959 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5960 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5961 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5962 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5963 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5964 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5965 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5966 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5967 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5968 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5969 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5970 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5971 msgid "Bibliography"
5974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5975 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5976 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
5977 #: lib/layouts/beamer.layout:903 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5978 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5979 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5980 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5982 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5983 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5993 msgid "Biography without photo"
5994 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5998 msgid "BiographyNoPhoto"
6001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1060
6002 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6004 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6005 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6009 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6010 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6011 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6012 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6013 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6014 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6015 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6016 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6018 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6019 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6020 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
6021 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6022 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6023 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6024 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6025 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6026 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6027 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6028 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6029 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6030 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
6031 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6032 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6037 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6038 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6039 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6040 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6041 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6042 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6044 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6045 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6046 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
6047 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6048 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6049 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6050 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6051 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6052 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
6053 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6057 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6058 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6059 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6060 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6061 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6063 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6064 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
6065 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6066 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6067 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6068 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6069 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
6070 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6071 msgid "Subsubsection"
6072 msgstr "Alialikappale"
6074 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6075 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6076 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6077 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6078 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6079 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
6083 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6084 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6085 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6086 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6087 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6089 msgstr "Numeroitu luettelo"
6091 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6092 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6093 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6094 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6096 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
6097 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6099 msgstr "Kuvausluettelo"
6101 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6102 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6103 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6104 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
6106 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
6107 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
6108 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6112 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6113 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
6114 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6115 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6116 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6117 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6121 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6122 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6123 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6124 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6125 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6127 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6128 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6129 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
6131 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6132 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6136 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6137 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6141 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6142 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6146 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6147 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6149 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6150 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6151 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6153 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
6154 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6155 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
6157 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6158 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6159 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6160 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6161 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
6162 #: lib/external_templates:306
6166 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6167 msgid "Offprint Requests to:"
6168 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6170 #: lib/layouts/aa.layout:187
6171 msgid "Correspondence to:"
6172 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6174 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6175 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6176 msgid "Acknowledgements."
6179 #: lib/layouts/aa.layout:295
6181 msgid "institutemark"
6184 #: lib/layouts/aa.layout:299
6186 msgid "institute mark"
6189 #: lib/layouts/aa.layout:363
6191 msgstr "Avainsanat."
6193 #: lib/layouts/aa.layout:385
6195 msgid "Flex:Institute"
6198 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
6199 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6200 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6204 #: lib/layouts/aa.layout:395
6209 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6213 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6214 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6215 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
6216 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
6217 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
6219 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6221 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6225 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
6228 msgstr "Sähköposti:"
6230 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6235 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6236 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6237 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6239 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
6240 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6241 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6242 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6243 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
6244 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6248 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6249 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6250 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6251 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6255 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6259 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6260 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6261 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6262 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6263 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6264 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6265 msgid "Acknowledgements"
6268 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6270 msgstr "Kuvan paikka"
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6274 msgstr "Taulukon paikka"
6276 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6277 msgid "TableComments"
6278 msgstr "Huomautusluettelo"
6280 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6282 msgstr "Viiteluettelo"
6284 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6286 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6288 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6289 msgid "NoteToEditor"
6290 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6292 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6296 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6298 msgstr "Kohteen nimi"
6300 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6304 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6306 msgid "Altaffilation"
6307 msgstr "Vaiht. järjestö"
6309 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6311 msgid "Alternative affiliation:"
6312 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6315 msgid "altaffilmark"
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6320 msgid "altaffiliation mark"
6321 msgstr "Vaiht. järjestö"
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6324 msgid "Subject headings:"
6325 msgstr "Aiheotsikot:"
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6328 msgid "[Acknowledgements]"
6329 msgstr "[Kiitokset]"
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
6332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
6333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
6334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6339 msgid "Place Figure here:"
6340 msgstr "Laita kuva tähän:"
6342 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6343 msgid "Place Table here:"
6344 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6351 msgid "Note to Editor:"
6352 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6355 msgid "References. ---"
6356 msgstr "Viitteet. ---"
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6360 msgstr "Muistiinpano. ---"
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6365 msgstr "taulukkoviiva"
6367 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6374 msgid "tablenotemark"
6375 msgstr "taulukkoviiva"
6377 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6378 msgid "tablenote mark"
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6393 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6397 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6399 msgstr "Datajoukko:"
6401 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6406 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6408 msgid "List of Schemes"
6409 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6411 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6415 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6420 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6422 msgid "List of Charts"
6423 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6425 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6430 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6435 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6437 msgid "List of Graphs"
6438 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6440 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6443 msgstr "Alkulainaus"
6445 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6448 msgstr "muistiinpano"
6450 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6453 msgstr "muistiinpano"
6455 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6458 msgstr "äärettömmyys"
6460 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6464 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6469 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6471 msgid "Teaser image:"
6472 msgstr "Pikselikuva"
6474 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6479 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6482 msgstr "&Kuvateksti:"
6484 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6486 msgid "CR categories"
6487 msgstr "&Kuvateksti:"
6489 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6490 msgid "Computing Review Categories"
6493 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6494 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6495 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6496 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6497 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6498 msgid "Acknowledgments"
6501 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6506 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6508 msgid "Affiliation Mark"
6511 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6513 msgid "Author affiliation"
6514 msgstr "Vaiht. järjestö"
6516 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6518 msgid "Author affiliation:"
6521 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6522 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6523 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6524 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6525 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6527 msgstr "Tiivistelmä."
6529 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6531 msgid "Acknowledgments."
6534 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6537 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6538 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6539 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6543 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6545 msgid "SpecialSection"
6546 msgstr "Erikoiskappale"
6548 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6550 msgid "SpecialSection*"
6551 msgstr "Erikoiskappale"
6553 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6554 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6555 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6556 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6557 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6558 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6559 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6564 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6566 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6567 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6569 msgstr "Alikappale*"
6571 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6572 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6573 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6574 msgid "Subsubsection*"
6575 msgstr "Alialikappale*"
6577 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6578 msgid "Chapter Exercises"
6579 msgstr "Luvun harjoituksia"
6581 #: lib/layouts/apa.layout:51
6583 msgstr "Oikea yläotsikko"
6585 #: lib/layouts/apa.layout:60
6586 msgid "Right header:"
6587 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6589 #: lib/layouts/apa.layout:83
6591 msgstr "Tiivistelmä:"
6593 #: lib/layouts/apa.layout:100
6594 msgid "Short title:"
6595 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6597 #: lib/layouts/apa.layout:129
6599 msgstr "Kaksi tekijää"
6601 #: lib/layouts/apa.layout:136
6602 msgid "ThreeAuthors"
6603 msgstr "Kolme tekijää"
6605 #: lib/layouts/apa.layout:143
6607 msgstr "Neljä tekijää"
6609 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6611 msgid "Affiliation:"
6614 #: lib/layouts/apa.layout:171
6615 msgid "TwoAffiliations"
6616 msgstr "Kaksi järjestöä"
6618 #: lib/layouts/apa.layout:178
6619 msgid "ThreeAffiliations"
6620 msgstr "Kolme järjestöä"
6622 #: lib/layouts/apa.layout:185
6623 msgid "FourAffiliations"
6624 msgstr "Neljä järjestöä"
6626 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6630 #: lib/layouts/apa.layout:206
6634 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6635 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6636 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6637 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6645 msgstr "Muistiinpano"
6647 #: lib/layouts/apa.layout:234
6648 msgid "Acknowledgements:"
6651 #: lib/layouts/apa.layout:248
6653 msgstr "Paksu viiva"
6655 #: lib/layouts/apa.layout:258
6656 msgid "CenteredCaption"
6657 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6659 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6660 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6662 msgstr "Järjetöntä!"
6664 #: lib/layouts/apa.layout:278
6666 msgstr "Sovita kuva"
6668 #: lib/layouts/apa.layout:284
6670 msgstr "Sovita bittikartta"
6672 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6673 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6674 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6675 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6676 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6677 msgid "Subparagraph"
6678 msgstr "Aliosakappale"
6680 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6681 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6682 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6686 #: lib/layouts/apa.layout:397
6690 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6691 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6692 msgid "(\\alph{enumii})"
6693 msgstr "(\\alph{enumii})"
6695 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6697 msgstr "Latinalaiset päälle"
6699 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6701 msgstr "Latinalaiset päälle"
6703 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6705 msgstr "Latinalaiset pois"
6707 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6709 msgstr "Latinalaiset pois"
6711 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6712 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6716 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6717 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6718 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6719 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6720 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6721 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6722 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6723 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6727 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6728 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6729 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6730 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6734 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6735 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6740 msgid "Section \\arabic{section}"
6741 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6744 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6745 msgid "\\Alph{section}"
6746 msgstr "\\Alph{section}"
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6749 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6750 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6752 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6753 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6754 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6756 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6768 msgid "BeginPlainFrame"
6769 msgstr "PerusRuudunAlku"
6771 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6772 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6773 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6775 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6777 msgstr "ToistaRuutu"
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6780 msgid "Again frame with label"
6781 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6788 msgid "________________________________"
6789 msgstr "________________________________"
6791 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6792 msgid "FrameSubtitle"
6793 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6806 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6807 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6810 msgid "ColumnsCenterAligned"
6811 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6813 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6814 msgid "Columns (center aligned)"
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6818 msgid "ColumnsTopAligned"
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6822 msgid "Columns (top aligned)"
6825 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6830 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6834 msgstr "Kalvokerros"
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6837 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6838 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6840 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6842 msgstr "Päälletulostus"
6844 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6846 msgstr "KalvoKerros"
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6850 msgstr "Kalvokerros"
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6854 msgstr "Tuo näkyviin"
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6857 msgid "Uncovered on slides"
6858 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6864 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6865 msgid "Only on slides"
6866 msgstr "Vain kalvoissa"
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6884 msgid "ExampleBlock"
6885 msgstr "EsimerkkiLohko"
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6889 msgid "Example Block:"
6890 msgstr "EsimerkkiLohko"
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6894 msgstr "HuomioLohko"
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:723
6898 msgid "Alert Block:"
6899 msgstr "HuomioLohko"
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
6902 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
6903 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:768
6910 msgid "Title (Plain Frame)"
6911 msgstr "PerusRuudunAlku"
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6915 msgid "InstituteMark"
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:848
6920 msgid "Institute mark"
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
6924 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6925 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
6930 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
6935 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:969
6941 msgid "TitleGraphic"
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
6950 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6952 msgstr "Seurauslause."
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
6955 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6957 msgstr "Määritelmä."
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
6961 msgstr "Määritelmät"
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6964 msgid "Definitions."
6965 msgstr "Määritelmät."
6967 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6980 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6981 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6982 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6983 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6984 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6985 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6993 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
6994 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
7000 msgstr "Kappaleväli"
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
7007 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
7013 msgstr "Muistiinpanokohta"
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
7017 msgstr "Muistiinpano:"
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
7022 msgstr "HuomioLohko"
7024 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
7027 msgstr "HuomioLohko"
7029 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
7031 msgid "Flex:Structure"
7034 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
7035 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7036 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7040 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7042 msgid "Flex:ArticleMode"
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7050 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
7055 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7057 msgid "Flex:PresentationMode"
7060 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7062 msgid "PresentationMode"
7065 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
7067 msgid "Presentation"
7070 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
7071 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7072 #: src/insets/Inset.cpp:97
7076 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
7077 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7078 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7079 msgid "List of Tables"
7080 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7082 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
7083 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
7088 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7089 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7090 msgid "List of Figures"
7091 msgstr "Kuvien luettelo"
7093 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7095 msgstr "Vuoropuhelu"
7097 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7101 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7105 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7106 msgid "ACT \\arabic{act}"
7107 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7109 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7113 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7114 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7115 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7117 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7121 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7125 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7129 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7130 msgid "Parenthetical"
7133 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7137 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7141 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7145 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7146 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7147 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7148 msgid "Right Address"
7149 msgstr "Oikea osoite"
7151 #: lib/layouts/chess.layout:35
7153 msgstr "Pelin kulku"
7155 #: lib/layouts/chess.layout:42
7157 msgstr "Pelin kulku:"
7159 #: lib/layouts/chess.layout:61
7163 #: lib/layouts/chess.layout:65
7167 #: lib/layouts/chess.layout:71
7168 msgid "SubVariation"
7169 msgstr "Alimuunnelma"
7171 #: lib/layouts/chess.layout:74
7172 msgid "Subvariation:"
7173 msgstr "Alimuunnelma:"
7175 #: lib/layouts/chess.layout:80
7176 msgid "SubVariation2"
7177 msgstr "Alimuunnelma2"
7179 #: lib/layouts/chess.layout:83
7180 msgid "Subvariation(2):"
7181 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7183 #: lib/layouts/chess.layout:89
7184 msgid "SubVariation3"
7185 msgstr "Alimuunnelma3"
7187 #: lib/layouts/chess.layout:92
7188 msgid "Subvariation(3):"
7189 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7191 #: lib/layouts/chess.layout:98
7192 msgid "SubVariation4"
7193 msgstr "Alimuunnelma 4"
7195 #: lib/layouts/chess.layout:101
7196 msgid "Subvariation(4):"
7197 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7199 #: lib/layouts/chess.layout:107
7200 msgid "SubVariation5"
7201 msgstr "Alimuunnelma5"
7203 #: lib/layouts/chess.layout:110
7204 msgid "Subvariation(5):"
7205 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7207 #: lib/layouts/chess.layout:117
7209 msgstr "Piilosiirrot"
7211 #: lib/layouts/chess.layout:122
7213 msgstr "Piilosiirrot:"
7215 #: lib/layouts/chess.layout:127
7217 msgstr "Shakkilauta"
7219 #: lib/layouts/chess.layout:131
7220 msgid "[chessboard]"
7221 msgstr "[shakkilauta]"
7223 #: lib/layouts/chess.layout:140
7224 msgid "BoardCentered"
7225 msgstr "Lauta keskellä"
7227 #: lib/layouts/chess.layout:145
7228 msgid "[centered board]"
7229 msgstr "[lauta keskellä]"
7231 #: lib/layouts/chess.layout:155
7235 #: lib/layouts/chess.layout:160
7237 msgstr "Korostukset:"
7239 #: lib/layouts/chess.layout:175
7243 #: lib/layouts/chess.layout:180
7247 #: lib/layouts/chess.layout:186
7249 msgstr "Ratsun siirto"
7251 #: lib/layouts/chess.layout:191
7253 msgstr "Ratsun siirto:"
7255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7260 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7261 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7262 msgid "Send To Address"
7263 msgstr "Lähetysosoite"
7265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7266 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7268 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7275 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7276 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7281 msgid "Sender Address:"
7282 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7286 msgid "Return address"
7287 msgstr "Palautusosoite"
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7291 msgid "Backaddress:"
7292 msgstr "Palautusosoite:"
7294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7296 msgid "Postal comment"
7297 msgstr "Postihuomautus"
7299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7301 msgid "Postal Remark:"
7302 msgstr "Postimerkintä:"
7304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7307 msgstr "reunahuomautus"
7309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7312 msgstr "reunahuomautus"
7314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7316 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7327 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7334 msgstr "Viitteemme:"
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7347 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7348 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7350 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7352 msgstr "Allekirjoitus"
7354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7357 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7359 msgstr "Allekirjoitus:"
7361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7364 msgstr "Oikea alakulma"
7366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7368 msgid "Bottom text:"
7369 msgstr "Oikea alakulma"
7371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7382 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7388 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7393 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7405 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7407 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7412 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7423 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7424 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7426 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7437 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7438 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7440 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7451 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7457 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7463 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7470 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7480 msgid "Post Scriptum:"
7481 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7484 msgid "SenderAddress"
7485 msgstr "Lähettäjän osoite"
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7490 msgstr "Palautusosoite"
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7493 msgid "RetourAdresse"
7494 msgstr "Palautusosoite"
7496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7502 msgstr "Postimerkintä"
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7510 msgstr "Merkintönne"
7512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7515 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7518 msgid "IhrSchreiben"
7519 msgstr "Kirjoituksenne"
7521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7526 msgid "Unterschrift"
7527 msgstr "Allekirjoitus"
7529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7538 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7553 msgstr "Postitoimipaikka"
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7580 msgstr "Kirjeteksti"
7582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7608 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7611 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7613 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7615 msgid "Running Title:"
7616 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7618 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7621 msgstr "Tekijä (jatko)"
7623 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7625 msgid "Running Author:"
7626 msgstr "Tekijä (jatko):"
7628 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7630 msgstr "Sähköposti:"
7632 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7637 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7639 msgid "Web address:"
7640 msgstr "Seuraava osoite:"
7642 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7644 msgid "Authors Block"
7647 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7649 msgid "Authors Block:"
7650 msgstr "HuomioLohko"
7652 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7653 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7658 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7660 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7661 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7662 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7665 msgstr "Avainsanat:"
7667 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7672 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7673 msgid "Thanks \\theThanks:"
7676 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7681 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7683 msgid "Thanks Reference"
7686 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7691 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7693 msgid "Internet Address Reference"
7694 msgstr "Lisää viittaus"
7696 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7697 msgid "Internet Addess Ref"
7700 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7702 msgid "Corresponding Author"
7703 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7705 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7707 msgid "Name (First Name)"
7710 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7715 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7717 msgid "Name (Surname)"
7720 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7721 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7722 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7726 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7727 msgid "By Same Author (bib)"
7730 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7735 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7739 #: lib/layouts/egs.layout:274
7741 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7743 #: lib/layouts/egs.layout:308
7747 #: lib/layouts/egs.layout:317
7751 #: lib/layouts/egs.layout:330
7755 #: lib/layouts/egs.layout:352
7759 #: lib/layouts/egs.layout:361
7763 #: lib/layouts/egs.layout:375
7767 #: lib/layouts/egs.layout:385
7769 msgstr "Ensimm. tekijä"
7771 #: lib/layouts/egs.layout:398
7772 msgid "1st_author_surname:"
7775 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7776 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7778 msgstr "Vastaanotettu"
7780 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7781 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7783 msgstr "Vastaanotettu:"
7785 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7786 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7790 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7791 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7793 msgstr "Hyväksytty:"
7795 # Now this wasn't very obvious.
7796 #: lib/layouts/egs.layout:451
7798 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7800 #: lib/layouts/egs.layout:464
7801 msgid "reprint_reqs_to:"
7804 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7805 msgid "Author Address"
7806 msgstr "Tekijän osoite"
7808 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7809 msgid "Author Email"
7810 msgstr "Tekijän sähköposti"
7812 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:402
7813 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7815 msgstr "Sähköposti:"
7817 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7819 msgstr "Tekijän URL"
7821 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7826 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7831 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7832 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7833 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7835 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7839 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7840 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7843 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7844 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7845 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7847 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7848 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7849 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7851 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7852 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7853 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7855 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7856 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7859 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7860 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7861 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7863 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7864 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7865 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7867 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7868 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7869 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7871 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7872 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7873 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7875 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7876 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7877 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7879 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7880 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7883 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7884 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7887 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7888 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7889 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7891 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7892 msgid "Case \\arabic{case}"
7895 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7897 msgid "Titlenotemark"
7900 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7902 msgid "Titlenote mark"
7905 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7907 msgid "Title footnote"
7910 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7912 msgid "Title footnote:"
7915 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7918 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7920 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7923 msgstr "Tekijän sähköposti"
7925 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7927 msgid "Author footnote"
7930 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7932 msgid "Author footnote:"
7933 msgstr "Tekijätiedot:"
7935 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7937 msgid "CorAuthormark"
7938 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7940 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7942 msgid "CorAuthor mark"
7943 msgstr "Tekijän sähköposti"
7945 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7947 msgid "Corresponding author"
7948 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7950 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7952 msgid "Corresponding author text:"
7953 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7955 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7956 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7958 msgstr "Avainsanat:"
7960 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7964 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7968 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7969 msgid "BulletedItem"
7970 msgstr "Ransk. viiva"
7972 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7973 msgid "Bulleted Item:"
7974 msgstr "Ransk. viiva:"
7976 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7980 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7984 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7985 msgid "PersonalInfo"
7986 msgstr "Henkil. tiedot"
7988 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7989 msgid "Personal Info"
7990 msgstr "Henkilök. tiedot"
7992 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7993 msgid "MotherTongue"
7996 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7997 msgid "Mother Tongue:"
7998 msgstr "Aidin kieli:"
8000 #: lib/layouts/foils.layout:42
8002 msgstr "Kalvon alku"
8004 #: lib/layouts/foils.layout:61
8005 msgid "ShortFoilhead"
8006 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
8008 #: lib/layouts/foils.layout:67
8009 msgid "Rotatefoilhead"
8010 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
8012 #: lib/layouts/foils.layout:73
8013 msgid "ShortRotatefoilhead"
8014 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8016 #: lib/layouts/foils.layout:82
8018 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8020 #: lib/layouts/foils.layout:97
8024 #: lib/layouts/foils.layout:101
8026 msgstr "Ruksiluettelo"
8028 #: lib/layouts/foils.layout:116
8032 #: lib/layouts/foils.layout:160
8036 #: lib/layouts/foils.layout:168
8040 #: lib/layouts/foils.layout:177
8044 #: lib/layouts/foils.layout:181
8045 msgid "Restriction:"
8048 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8049 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8051 msgstr "Vasen yläotsikko"
8053 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8054 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8055 msgid "Left Header:"
8056 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8058 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8059 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8060 msgid "Right Header"
8061 msgstr "Oikea yläotsikko"
8063 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8064 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8065 msgid "Right Header:"
8066 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8068 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8069 msgid "Right Footer"
8070 msgstr "Oikea alaotsikko"
8072 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8073 msgid "Right Footer:"
8074 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8076 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8077 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8081 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8082 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8086 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8087 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8088 msgid "Corollary #."
8089 msgstr "Seurauslause #."
8091 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8092 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8093 msgid "Proposition #."
8094 msgstr "Väittämä #."
8096 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8097 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8098 msgid "Definition #."
8099 msgstr "Määritelmä #."
8101 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8102 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8106 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8107 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8111 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8115 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8116 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8118 msgstr "Seurauslause*"
8120 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8121 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8122 msgid "Proposition*"
8125 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8126 msgid "Proposition."
8129 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8130 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8132 msgstr "Määritelmä*"
8134 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8138 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8141 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8145 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8150 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8155 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8159 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8163 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8167 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8171 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8176 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8180 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8181 msgid "ReturnAddress"
8182 msgstr "Palautusosoite"
8184 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8185 msgid "ReturnAddress:"
8186 msgstr "Palautusosoite:"
8188 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8189 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8193 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8194 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8198 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8200 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8202 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8206 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8210 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8214 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8218 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8222 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8226 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8228 msgstr "Sähköposti:"
8230 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8234 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8238 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8242 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8246 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8248 msgstr "Pankkikoodi"
8250 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8252 msgstr "Pankkikoodi:"
8254 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8258 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8259 msgid "BankAccount:"
8260 msgstr "Pankkitili:"
8262 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8263 msgid "PostalComment"
8264 msgstr "Postihuomautus"
8266 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8267 msgid "PostalComment:"
8268 msgstr "Postihuomautus:"
8270 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8274 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8284 msgstr "Nimirivi A:"
8286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8292 msgstr "Nimirivi B:"
8294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8300 msgstr "Nimirivi C:"
8302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8308 msgstr "Nimirivi D:"
8310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8316 msgstr "Nimirivi E:"
8318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8324 msgstr "Nimirivi F:"
8326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8332 msgstr "Nimirivi G:"
8334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8336 msgstr "Osoiterivi A"
8338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8339 msgid "AddressRowA:"
8340 msgstr "Osoiterivi A:"
8342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8344 msgstr "Osoiterivi B"
8346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8347 msgid "AddressRowB:"
8348 msgstr "Osoiterivi B:"
8350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8352 msgstr "Osoiterivi C"
8354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8355 msgid "AddressRowC:"
8356 msgstr "Osoiterivi C:"
8358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8360 msgstr "Osoiterivi D"
8362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8363 msgid "AddressRowD:"
8364 msgstr "Osoiterivi D:"
8366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8368 msgstr "Osoiterivi E"
8370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8371 msgid "AddressRowE:"
8372 msgstr "Osoiterivi E:"
8374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8376 msgstr "Osoiterivi F"
8378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8379 msgid "AddressRowF:"
8380 msgstr "Osoiterivi F:"
8382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8383 msgid "TelephoneRowA"
8384 msgstr "Puhelinrivi A"
8386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8387 msgid "TelephoneRowA:"
8388 msgstr "Puhelinrivi A:"
8390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8391 msgid "TelephoneRowB"
8392 msgstr "Puhelinrivi B"
8394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8395 msgid "TelephoneRowB:"
8396 msgstr "Puhelinrivi B:"
8398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8399 msgid "TelephoneRowC"
8400 msgstr "Puhelinrivi C"
8402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8403 msgid "TelephoneRowC:"
8404 msgstr "Puhelinrivi C:"
8406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8407 msgid "TelephoneRowD"
8408 msgstr "Puhelinrivi D"
8410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8411 msgid "TelephoneRowD:"
8412 msgstr "Puhelinrivi D:"
8414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8415 msgid "TelephoneRowE"
8416 msgstr "Puhelinrivi E"
8418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8419 msgid "TelephoneRowE:"
8420 msgstr "Puhelinrivi E:"
8422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8423 msgid "TelephoneRowF"
8424 msgstr "Puhelinrivi F"
8426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8427 msgid "TelephoneRowF:"
8428 msgstr "Puhelinrivi F:"
8430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8431 msgid "InternetRowA"
8432 msgstr "Internetrivi A"
8434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8435 msgid "InternetRowA:"
8436 msgstr "Internetrivi A:"
8438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8439 msgid "InternetRowB"
8440 msgstr "Internetrivi B"
8442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8443 msgid "InternetRowB:"
8444 msgstr "Internetrivi B:"
8446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8447 msgid "InternetRowC"
8448 msgstr "Internetrivi C"
8450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8451 msgid "InternetRowC:"
8452 msgstr "Internetrivi C:"
8454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8455 msgid "InternetRowD"
8456 msgstr "Internetrivi D"
8458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8459 msgid "InternetRowD:"
8460 msgstr "Internetrivi D:"
8462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8463 msgid "InternetRowE"
8464 msgstr "Internetrivi E"
8466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8467 msgid "InternetRowE:"
8468 msgstr "Internetrivi E:"
8470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8471 msgid "InternetRowF"
8472 msgstr "Internetrivi F"
8474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8475 msgid "InternetRowF:"
8476 msgstr "Internetrivi F:"
8478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8480 msgstr "Pankkirivi A"
8482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8484 msgstr "Pankkirivi A:"
8486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8488 msgstr "Pankkirivi B"
8490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8492 msgstr "Pankkirivi B:"
8494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8496 msgstr "Pankkirivi C"
8498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8500 msgstr "Pankkirivi C:"
8502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8504 msgstr "Pankkirivi D"
8506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8508 msgstr "Pankkirivi D:"
8510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8512 msgstr "Pankkirivi E"
8514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8516 msgstr "Pankkirivi E:"
8518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8520 msgstr "Pankkirivi F"
8522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8524 msgstr "Pankkirivi F:"
8526 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8530 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8532 msgstr "Huomautukset"
8534 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8536 msgstr "Huomautukset #."
8538 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8542 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8546 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8550 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8552 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8554 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8558 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8562 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8566 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8567 msgid "(continuing)"
8570 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8572 msgstr "Siirtyminen"
8574 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8576 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8578 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8582 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8584 msgid "INTERCUT WITH:"
8587 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8589 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8591 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8596 msgid "Classification Codes"
8597 msgstr "Luokittelukoodit"
8599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8600 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8602 msgid "Definition \\thedefinition."
8603 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8611 msgid "Step \\thestep."
8612 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8615 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8617 msgid "Example \\theexample."
8618 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8623 msgid "Notation \\thenotation."
8624 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8627 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8628 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8630 msgid "Theorem \\thetheorem."
8631 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8634 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8636 msgid "Corollary \\thecorollary."
8637 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8640 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8641 msgid "Lemma \\thelemma."
8644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8645 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8647 msgid "Proposition \\theproposition."
8648 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8656 msgid "Prop \\theprop."
8659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8660 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8671 msgid "Question \\thequestion."
8672 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8675 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8676 msgid "Claim \\theclaim."
8679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8680 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8682 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8683 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8685 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8686 msgid "Appendices Section"
8687 msgstr "Liitteet- kappale"
8689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8690 msgid "--- Appendices ---"
8691 msgstr "--- Liitteet ---"
8693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8694 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8695 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8697 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8701 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8703 msgstr "Aiheellinen"
8705 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8709 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8711 msgstr "Julkaisutunniste"
8713 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8717 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8721 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8722 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8726 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8727 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8730 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8734 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8735 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8738 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8742 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8743 msgid "submit to paper:"
8746 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8747 msgid "Bibliography (plain)"
8748 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8750 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8751 msgid "Bibliography heading"
8752 msgstr "Viitteiden otsikko"
8754 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8756 msgstr "YHTEENVETO:"
8758 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8760 msgstr "AVAINSANAT:"
8762 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8766 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8767 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8770 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8771 msgid "AddressForOffprints"
8772 msgstr "Eripainososoite"
8774 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8775 msgid "Address for Offprints:"
8776 msgstr "Eripainososoite:"
8778 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8779 msgid "RunningTitle"
8780 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8782 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8783 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8784 msgid "Running title:"
8785 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8787 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8788 msgid "RunningAuthor"
8789 msgstr "Tekijä (jatko)"
8791 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8792 msgid "Running author:"
8793 msgstr "Tekijä (jatko):"
8795 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
8800 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
8801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8805 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
8806 #: lib/layouts/lettre.layout:378
8811 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
8812 #: lib/layouts/lettre.layout:192
8817 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
8818 #: lib/layouts/lettre.layout:242
8823 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
8825 msgid "Post Scriptum"
8826 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8828 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
8829 msgid "EndOfMessage"
8832 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
8837 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
8838 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
8839 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
8840 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
8841 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
8842 #: lib/layouts/lettre.layout:397
8847 #: lib/layouts/lettre.layout:167
8850 msgstr "äärettömmyys"
8852 # Now this wasn't very obvious.
8853 #: lib/layouts/lettre.layout:260
8856 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8858 #: lib/layouts/lettre.layout:290
8863 #: lib/layouts/lettre.layout:322
8868 #: lib/layouts/lettre.layout:353
8873 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
8874 #: lib/layouts/lettre.layout:648
8879 #: lib/layouts/lettre.layout:523
8880 msgid "EndOfMessage."
8883 #: lib/layouts/lettre.layout:535
8888 #: lib/layouts/lettre.layout:655
8893 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8894 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8895 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8896 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8897 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8898 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8902 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8903 msgid "Running LaTeX Title"
8904 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8906 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8908 msgstr "SIS Otsikko"
8910 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8912 msgstr "SIS Otsikko:"
8914 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8915 msgid "Author Running"
8916 msgstr "Tekijä (jatko)"
8918 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8919 msgid "Author Running:"
8920 msgstr "Tekijä (jatko):"
8922 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8926 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8928 msgstr "SIS Tekijä:"
8930 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8931 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8932 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8933 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8937 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8938 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8942 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8943 msgid "Conjecture #."
8944 msgstr "Otaksuma #."
8946 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8948 msgstr "Esimerkki #."
8950 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8952 msgstr "Harjoitus #."
8954 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8956 msgstr "Muistiinpano #"
8958 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8959 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8963 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8967 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8969 msgstr "Ominaisuus #."
8971 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8975 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8977 msgstr "Huomautus #."
8979 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8980 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8982 msgstr "Ratkaisu #."
8984 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
8985 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8986 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8990 #: lib/layouts/memoir.layout:99
8991 msgid "Chapterprecis"
8992 msgstr "Selostekappale"
8994 #: lib/layouts/memoir.layout:119
8996 msgstr "Alkulainaus"
8998 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
9001 msgstr "Perusteksti"
9003 #: lib/layouts/memoir.layout:132
9005 msgstr "Runon otsikko"
9007 #: lib/layouts/memoir.layout:150
9009 msgstr "Runon otsikko*"
9011 #: lib/layouts/memoir.layout:175
9015 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9019 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9023 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9025 msgstr "Listan kohta"
9027 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9029 msgstr "Listan kohta:"
9031 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9033 msgstr "Kaksink. kohta"
9035 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9036 msgid "Double Item:"
9037 msgstr "Kaksink. kohta:"
9039 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9043 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9047 #: lib/layouts/paper.layout:146
9051 #: lib/layouts/paper.layout:158
9055 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9056 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9060 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9064 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9068 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9072 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9076 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9080 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9081 msgid "Empty slide:"
9082 msgstr "Tyhjä kalvo"
9084 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9085 msgid "\\arabic{section}"
9086 msgstr "\\arabic{section}"
9088 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9089 msgid "ItemizeType1"
9090 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9092 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9093 msgid "EnumerateType1"
9094 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9096 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9097 msgid "List of Algorithms"
9098 msgstr "Algoritmien taulukko"
9100 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9101 msgid "\\thechapter"
9102 msgstr "\\thechapter"
9104 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9107 msgstr "Vastaanotettu"
9109 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9112 msgstr "Vastaanotettu:"
9114 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9119 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9121 msgid "Ingredients:"
9124 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9128 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9129 msgid "AltAffiliation"
9130 msgstr "Vaiht. järjestö"
9132 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9136 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9137 msgid "Electronic Address:"
9138 msgstr "S-postiosoite"
9140 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9141 msgid "acknowledgments"
9144 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9145 msgid "PACS number:"
9146 msgstr "PACS-sivunumero:"
9148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9149 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
9153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9171 msgstr "Erikoisposti"
9173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9174 msgid "Specialmail:"
9175 msgstr "Erikoisposti:"
9177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9179 msgstr "Teoksen nimi:"
9181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9187 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9190 msgid "Your letter of:"
9191 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9202 msgid "Customer no.:"
9203 msgstr "Asiakas nro:"
9205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9210 msgid "Invoice no.:"
9213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9215 msgstr "Seuraava osoite"
9217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9218 msgid "Next Address:"
9219 msgstr "Seuraava osoite:"
9221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9222 msgid "Sender Name:"
9223 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9226 msgid "Sender Phone:"
9227 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9231 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9234 msgid "Sender E-Mail:"
9235 msgstr "Läh. sähköposti:"
9237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9256 msgid "End of letter"
9257 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9259 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9260 msgid "LandscapeSlide"
9263 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9265 msgid "Landscape Slide:"
9268 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9269 msgid "PortraitSlide"
9272 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9274 msgid "Portrait Slide:"
9277 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9281 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9286 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9287 msgid "SlideHeading"
9288 msgstr "Kalvon otsikko"
9290 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9291 msgid "SlideSubHeading"
9292 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9294 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9295 msgid "ListOfSlides"
9296 msgstr "Kalvoluettelo"
9298 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9300 msgid "[List Of Slides]"
9301 msgstr "Kalvoluettelo"
9303 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9304 msgid "SlideContents"
9305 msgstr "Kalvon sisältö"
9307 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9309 msgid "[Slide Contents]"
9310 msgstr "Kalvon sisältö"
9312 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9313 msgid "ProgressContents"
9314 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9316 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9318 msgid "[Progress Contents]"
9319 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9321 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9322 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9326 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9333 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9337 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9338 msgid "Subjectclass"
9341 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9343 msgid "AMS subject classifications:"
9344 msgstr "AMS aihekategoriat."
9346 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9351 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9356 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9358 msgid "CopyrightYear"
9361 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9363 msgid "Copyright year:"
9366 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9368 msgid "Copyrightdata"
9371 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9373 msgid "Copyright data:"
9376 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9381 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9386 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9390 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9394 #: lib/layouts/slides.layout:105
9398 #: lib/layouts/slides.layout:127
9400 msgstr "Kalvokerros"
9402 #: lib/layouts/slides.layout:142
9403 msgid "New Overlay:"
9404 msgstr "uusi kalvokerros"
9406 #: lib/layouts/slides.layout:182
9408 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9410 #: lib/layouts/slides.layout:207
9411 msgid "InvisibleText"
9412 msgstr "Näkymätön_teksti"
9414 #: lib/layouts/slides.layout:214
9415 msgid "<Invisible Text Follows>"
9416 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9418 #: lib/layouts/slides.layout:231
9420 msgstr "Näkyvä teksti"
9422 #: lib/layouts/slides.layout:238
9423 msgid "<Visible Text Follows>"
9424 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9426 #: lib/layouts/spie.layout:54
9428 msgstr "Tekijätiedot"
9430 #: lib/layouts/spie.layout:66
9432 msgstr "Tekijätiedot:"
9434 #: lib/layouts/spie.layout:79
9438 #: lib/layouts/spie.layout:94
9439 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9442 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9447 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9450 msgstr "Runon otsikko"
9452 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9454 msgid "Front Matter"
9457 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9459 msgid "--- Front Matter ---"
9462 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9467 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9468 msgid "--- Main Matter ---"
9471 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9475 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9476 msgid "--- Back Matter ---"
9479 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9480 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9482 msgid "Part \\thepart"
9483 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9485 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9486 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9488 msgid "Chapter \\thechapter"
9489 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9491 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9492 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9494 msgid "Appendix \\thechapter"
9495 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9497 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9502 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9507 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9512 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9513 msgid "Proof(smartQED)"
9516 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9517 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9520 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9523 msgstr "Teoksen nimi"
9525 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9527 msgid "Institute and e-mail: "
9530 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9534 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9535 msgid "TOC depth (provide a number):"
9538 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9540 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9541 msgstr "Listausten luettelo"
9543 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9544 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9545 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9546 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9547 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9552 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9554 msgid "List of Contributors"
9555 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9557 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9562 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9567 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9570 msgstr "muistiinpano"
9572 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9575 msgstr "muistiinpano"
9577 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9580 msgstr "Reunahuomautus|R"
9582 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9585 msgstr "reunahuomautus"
9587 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9591 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9595 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9600 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9605 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9610 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9615 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9618 msgstr "Nimikeleveys"
9620 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9623 msgstr "reunahuomautus"
9625 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9627 msgid "MarginFigure"
9628 msgstr "Sovita kuva"
9630 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9632 msgstr "Sähköposti:"
9634 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9635 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9636 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9638 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9640 msgid "Flex:Firstname"
9643 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9644 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9649 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9652 msgstr "Tiedostonimi"
9654 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9659 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9661 msgid "Flex:Surname"
9664 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9666 msgid "Flex:Filename"
9667 msgstr "Tiedostonimi"
9669 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9671 msgid "Flex:Literal"
9672 msgstr "Sanatarkasti"
9674 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9675 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9676 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9678 msgstr "Sanatarkasti"
9680 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
9683 msgstr "Si&joittelu:"
9685 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9686 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9690 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9694 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9698 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9700 msgid "Flex:Citation-number"
9701 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9703 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9705 msgid "Citation-number"
9706 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9708 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9713 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9718 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9723 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9728 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9731 msgstr "Si&joittelu:"
9733 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9736 msgstr "Matematiikka"
9738 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9743 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9748 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9750 msgid "Flex:Issue-number"
9753 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9755 msgid "Issue-number"
9758 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9759 msgid "Flex:Issue-day"
9762 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9766 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9767 msgid "Flex:Issue-months"
9770 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9771 msgid "Issue-months"
9774 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9775 msgid "Subsubparagraph"
9776 msgstr "Alialiosakappale"
9778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9783 msgid "-- Header --"
9784 msgstr "-- Yläotsikko --"
9786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9787 msgid "Special-section"
9788 msgstr "Erikoiskappale"
9790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9791 msgid "Special-section:"
9792 msgstr "Erikoiskappale:"
9794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9799 msgid "AGU-journal:"
9802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9803 msgid "Citation-number:"
9804 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9820 msgstr "AGU-numero:"
9822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9828 msgstr "Hakemistoviitteet"
9830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9831 msgid "Index-terms..."
9832 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9836 msgstr "Hakemistoviite"
9838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9840 msgstr "Hakemistoviite:"
9842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9845 msgstr "Viittausluettelo"
9847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9850 msgstr "Viittausluettelo"
9852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9854 msgid "Supplementary"
9857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9858 msgid "Supplementary..."
9861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9864 msgstr "muistiinpano"
9866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9867 msgid "Sup-mat-note:"
9870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9878 msgstr "&Lainaustyyli:"
9880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9882 msgstr "Tarkastettu"
9884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9886 msgstr "Tarkastettu:"
9888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9891 msgstr "Tekstin &seassa"
9893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9896 msgstr "Tekstin &seassa"
9898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9901 msgstr "Juokseva otsikko"
9903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9905 msgstr "Juokseva otsikko:"
9907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9908 msgid "Published-online:"
9909 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9917 msgstr "Lähdeviite:"
9919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9920 msgid "Posting-order"
9923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9924 msgid "Posting-order:"
9927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9965 msgstr "Datajoukot:"
9967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9970 msgstr "Si&joittelu:"
9972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9979 msgstr "Si&joittelu:"
9981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9988 msgid "Flex:SS-Code"
9991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9998 msgid "Flex:SS-Title"
9999 msgstr "Teoksen nimi"
10001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10004 msgstr "Teoksen nimi"
10006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10008 msgid "Flex:CCC-Code"
10009 msgstr "CCC-koodi:"
10011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10014 msgstr "CCC-koodi:"
10016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10019 msgstr "Si&joittelu:"
10021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10022 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10029 msgstr "Si&joittelu:"
10031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10034 msgstr "Heitä pois"
10036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10038 msgid "Flex:Keyword"
10041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10042 msgid "Flex:Orgdiv"
10045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10051 msgid "Flex:Orgname"
10054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10061 msgid "Flex:Street"
10064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10067 msgstr "Si&joittelu:"
10069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10072 msgstr "äärettömmyys"
10074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10077 msgstr "Si&joittelu:"
10079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10081 msgid "Flex:Postcode"
10084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10091 msgid "Flex:Country"
10094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10099 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10100 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10102 msgstr "Osakappale*"
10104 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10108 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10110 msgstr "CCC-koodi:"
10112 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10114 msgstr "Julkaisutunniste"
10116 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10118 msgstr "Julkaisutunniste:"
10120 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10122 msgstr "Tekijän osoite"
10124 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10125 msgid "Author Address:"
10126 msgstr "Tekijän osoite:"
10128 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10129 msgid "SlugComment"
10132 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10134 msgid "Slug Comment:"
10137 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10139 msgstr "Kiiltokuva"
10141 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10143 msgstr "Kokosivutaulukko"
10145 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10146 msgid "Table Caption"
10147 msgstr "Taulukon_teksti"
10149 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10150 msgid "TableCaption"
10151 msgstr "Taulukon_teksti"
10153 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10154 msgid "Current Address"
10155 msgstr "Nykyinen osoite"
10157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10158 msgid "Current address:"
10159 msgstr "Nykyinen osoite:"
10161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10162 msgid "E-mail address:"
10163 msgstr "Palautusosoite:"
10165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10166 msgid "Key words and phrases:"
10167 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10169 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10171 msgstr "Omistuskirjoitus"
10173 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10174 msgid "Dedication:"
10175 msgstr "Omistuskirjoitus:"
10177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10182 msgid "Translator:"
10185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10187 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10188 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10190 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10192 msgid "Flex:Directory"
10193 msgstr "Hakemistot"
10195 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10198 msgstr "Hakemistot"
10200 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10203 msgstr "Si&joittelu:"
10205 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10207 msgid "Flex:KeyCombo"
10208 msgstr "Näppäimistö"
10210 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10213 msgstr "Näppäimistö"
10215 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10216 msgid "Flex:KeyCap"
10219 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10223 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10224 msgid "Flex:GuiMenu"
10227 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10231 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10232 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10235 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10236 msgid "GuiMenuItem"
10239 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10240 msgid "Flex:GuiButton"
10243 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10247 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10248 msgid "Flex:MenuChoice"
10251 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10255 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10259 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10260 msgid "Subparagraph*"
10261 msgstr "Aliosakappale*"
10263 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10264 msgid "Authorgroup"
10265 msgstr "Tekijäryhmä"
10267 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10268 msgid "RevisionHistory"
10269 msgstr "Versiohistoriikki"
10271 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10272 msgid "Revision History"
10273 msgstr "Versiohistoriikki"
10275 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10279 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10280 msgid "RevisionRemark"
10281 msgstr "Versiohuomautus"
10283 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10287 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10288 #: lib/layouts/sweave.module:39
10290 msgstr "Koodinpätkä"
10292 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10293 msgid "\\arabic{chapter}"
10294 msgstr "\\arabic{chapter}"
10296 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10297 msgid "\\Alph{chapter}"
10298 msgstr "\\Alph{chapter}"
10300 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10301 msgid "\\arabic{footnote}"
10302 msgstr "\\arabic{footnote}"
10304 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10305 msgid "\\Roman{section}."
10306 msgstr "\\Roman{section}."
10308 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10309 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10310 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10312 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10313 msgid "\\Alph{subsection}."
10314 msgstr "\\Alph{subsection}."
10316 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10317 msgid "\\arabic{subsection}."
10318 msgstr "\\arabic{subsection}."
10320 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10321 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10322 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10324 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10325 msgid "\\alph{subsubsection}."
10326 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10328 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10329 msgid "\\alph{paragraph}."
10330 msgstr "\\alph{paragraph}."
10332 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10336 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10340 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10342 msgstr "Lisäkappale"
10344 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10348 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10350 msgstr "Lisäkappale*"
10352 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10354 msgstr "Pienoiskappale"
10356 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10358 msgstr "Julkaisijat"
10360 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10362 msgstr "Omistuskirjoitus"
10364 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10366 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10368 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10369 msgid "Uppertitleback"
10370 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10372 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10373 msgid "Lowertitleback"
10374 msgstr "Alatunnisteteksti"
10376 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10378 msgstr "Lisäotsikko"
10380 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10381 msgid "Captionabove"
10382 msgstr "Kuvateksti yllä"
10384 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10385 msgid "Captionbelow"
10386 msgstr "Kuvateksti alla"
10388 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10392 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10397 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10401 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10405 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10410 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10414 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10419 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10420 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10424 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10425 msgid "\\Roman{part}"
10426 msgstr "\\Roman{part}"
10428 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10430 msgid "Part \\Roman{part}"
10431 msgstr "\\Roman{part}"
10433 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10438 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10439 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10444 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10446 msgid "Paragraph ##"
10447 msgstr "Osakappale"
10449 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10450 msgid "\\arabic{enumi}."
10451 msgstr "\\arabic{enumi}."
10453 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10454 msgid "\\roman{enumiii}."
10455 msgstr "\\roman{enumiii}."
10457 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10458 msgid "\\Alph{enumiv}."
10459 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10461 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10463 msgid "Equation ##"
10466 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10468 msgid "Footnote ##"
10469 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10471 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10474 msgstr "reunahuomautus"
10476 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10478 msgstr "reunahuomautus"
10480 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10485 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10489 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10491 msgid "Note:Comment"
10494 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10498 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10501 msgstr "Muistiinpano:"
10503 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10505 msgstr "muistiinpano"
10507 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10509 msgid "Note:Greyedout"
10510 msgstr "Harmaa teksti"
10512 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10515 msgstr "Harmaa teksti"
10517 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133
10521 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:143
10522 #: src/insets/InsetERT.cpp:145 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
10526 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10527 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:470
10528 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10533 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10539 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10540 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10544 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10545 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
10546 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
10547 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10557 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10564 msgstr "Varjollinen"
10566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10571 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10576 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10590 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10595 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10597 msgid "Info:shortcut"
10598 msgstr "P&ikanäppäin:"
10600 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10602 msgid "Info:shortcuts"
10603 msgstr "P&ikanäppäin:"
10605 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10607 msgstr "Esikatselu|#E"
10609 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10610 msgid "--Separator--"
10611 msgstr "--Kappaleväli--"
10613 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10614 msgid "--- Separate Environment ---"
10615 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10617 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10619 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10621 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10622 msgid "Headnote (optional):"
10625 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10626 msgid "Corr Author:"
10627 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10629 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10631 msgstr "Eripainokset"
10633 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10635 msgstr "Eripainokset:"
10637 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10639 msgid "Fact \\thefact."
10640 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10642 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10644 msgid "Problem \\theproblem."
10645 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10647 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10649 msgid "Exercise \\theexercise."
10650 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10652 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10654 msgid "Corollary \\thetheorem."
10655 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10657 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10658 msgid "Lemma \\thetheorem."
10661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10663 msgid "Proposition \\thetheorem."
10664 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10668 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10669 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10671 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10672 msgid "Fact \\thetheorem."
10675 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10677 msgid "Definition \\thetheorem."
10678 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10680 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10682 msgid "Example \\thetheorem."
10683 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10685 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10687 msgid "Problem \\thetheorem."
10688 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10690 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10692 msgid "Exercise \\thetheorem."
10693 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10695 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10697 msgid "Remark \\thetheorem."
10698 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10700 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10701 msgid "Claim \\thetheorem."
10704 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10706 msgstr "Esimerkki*"
10708 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10712 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10714 msgstr "Harjoitus*"
10716 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10718 msgstr "Huomautus*"
10720 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10725 msgid "Conjecture."
10728 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10732 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10736 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10738 msgstr "Harjoitus."
10740 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10742 msgstr "Huomautus."
10744 #: lib/layouts/braille.module:2
10747 msgstr "samansuunt."
10749 #: lib/layouts/braille.module:6
10751 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10755 #: lib/layouts/braille.module:22
10757 msgid "Braille (default)"
10758 msgstr "LaTeXin oletus"
10760 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10765 #: lib/layouts/braille.module:45
10766 msgid "Braille (textsize)"
10769 #: lib/layouts/braille.module:68
10770 msgid "Braille (dots on)"
10773 #: lib/layouts/braille.module:83
10774 msgid "Braille_dots_on"
10777 #: lib/layouts/braille.module:92
10778 msgid "Braille (dots off)"
10781 #: lib/layouts/braille.module:107
10782 msgid "Braille_dots_off"
10785 #: lib/layouts/braille.module:116
10786 msgid "Braille (mirror on)"
10789 #: lib/layouts/braille.module:131
10790 msgid "Braille_mirror_on"
10793 #: lib/layouts/braille.module:140
10794 msgid "Braille (mirror off)"
10797 #: lib/layouts/braille.module:155
10798 msgid "Braille_mirror_off"
10801 #: lib/layouts/braille.module:163
10804 msgstr "samansuunt."
10806 #: lib/layouts/braille.module:167
10808 msgid "Braille box"
10809 msgstr "samansuunt."
10811 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10812 msgid "Custom Header/Footerlines"
10815 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10817 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
10818 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
10822 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10824 msgid "Center Header"
10825 msgstr "Vasen yläotsikko"
10827 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10829 msgid "Center Header:"
10830 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10832 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10834 msgid "Left Footer"
10837 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10839 msgid "Left Footer:"
10840 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10842 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10844 msgid "Center Footer"
10845 msgstr "Oikea alaotsikko"
10847 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10849 msgid "Center Footer:"
10850 msgstr "Alatunniste:"
10852 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10855 msgstr "muistiinpano"
10857 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10859 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10860 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10863 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10865 msgid "Flex:Endnote"
10866 msgstr "muistiinpano"
10868 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10871 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10873 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10874 msgid "Number Equations by Section"
10877 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10879 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10880 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10883 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10885 msgid "Number Figures by Section"
10888 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10890 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10891 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10894 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10896 msgid "Foot to End"
10897 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10899 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10901 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10902 "code where you want the endnotes to appear."
10905 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10908 msgstr "reunahuomautus"
10910 #: lib/layouts/hanging.module:6
10912 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10913 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10917 #: lib/layouts/initials.module:2
10921 #: lib/layouts/initials.module:6
10923 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10924 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10927 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10932 #: lib/layouts/initials.module:10
10934 msgid "Flex:Initial"
10937 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10942 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10944 msgid "LilyPond Book"
10947 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10949 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10950 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10953 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
10954 #: lib/external_templates:212
10958 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10960 msgid "Linguistics"
10963 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10965 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10966 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10970 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10971 msgid "Numbered Example (multiline)"
10974 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10979 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10980 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10983 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10988 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10993 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10995 msgid "Subexample:"
10998 #: lib/layouts/linguistics.module:65
11000 msgid "Flex:Glosse"
11003 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11008 #: lib/layouts/linguistics.module:94
11010 msgid "Flex:Tri-Glosse"
11013 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11017 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11019 msgid "Flex:Expression"
11022 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11025 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11027 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11031 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11033 msgid "Flex:Concepts"
11036 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11041 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11046 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11048 msgid "Flex:Meaning"
11051 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11056 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11061 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11066 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11068 msgid "List of Tableaux"
11069 msgstr "Taulukoiden luettelo"
11071 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11073 msgid "Logical Markup"
11074 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
11076 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11078 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11082 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11087 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11091 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11096 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11101 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11103 msgid "Flex:Strong"
11106 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11111 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11116 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11121 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11123 msgid "Minimalistic"
11124 msgstr "Pienoiskappale"
11126 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11127 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11130 #: lib/layouts/noweb.module:2
11132 msgid "Noweb literate programming"
11133 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
11135 #: lib/layouts/noweb.module:5
11136 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11139 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11142 msgstr "Sanatarkasti"
11144 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11145 #: lib/configure.py:506
11150 #: lib/layouts/sweave.module:5
11152 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11155 #: lib/layouts/sweave.module:20
11159 #: lib/layouts/sweave.module:43
11161 msgid "Sweave Options"
11162 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11164 #: lib/layouts/sweave.module:44
11166 msgid "Sweave opts"
11167 msgstr "Näyttökirjasimet"
11169 #: lib/layouts/sweave.module:64
11171 msgid "S/R expression"
11172 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11174 #: lib/layouts/sweave.module:65
11178 #: lib/layouts/sweave.module:85 lib/layouts/sweave.module:86
11179 msgid "Sweave Input File"
11182 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11184 msgid "Number Tables by Section"
11187 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11189 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11190 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11193 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11195 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11198 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11200 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11201 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11202 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11203 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11204 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11205 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11206 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11207 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11211 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11216 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11217 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11218 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11219 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11220 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11221 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11222 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11227 msgid "Criterion \\thecriterion."
11228 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
11230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11243 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11244 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
11246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11249 msgstr "Algoritmi."
11251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11253 msgid "Axiom \\theaxiom."
11254 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
11256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11269 msgid "Condition \\thecondition."
11270 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
11272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11284 msgid "Note \\thenote."
11285 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11290 msgstr "Muistiinpano*"
11292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11295 msgstr "Muistiinpano."
11297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11300 msgstr "Merkintätapa*"
11302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11305 msgstr "Merkintätapa."
11307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11309 msgid "Summary \\thesummary."
11310 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11316 msgstr "Yhteenveto"
11318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11321 msgstr "Yhteenveto."
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11325 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11326 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11330 msgid "Acknowledgement*"
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11335 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11340 msgid "Conclusion*"
11343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11345 msgid "Conclusion."
11348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11359 msgid "Assumption \\theassumption."
11360 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11364 msgid "Assumption*"
11367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11370 msgid "Assumption."
11371 msgstr "Kuvateksti"
11373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11374 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11379 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11380 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11381 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11382 "in both numbered and non-numbered forms."
11385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11386 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11387 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11388 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11395 msgid "Criterion \\thetheorem."
11396 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11400 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11401 msgstr "Algoritmi #."
11403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11404 msgid "Axiom \\thetheorem."
11407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11409 msgid "Condition \\thetheorem."
11410 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11413 msgid "Note \\thetheorem."
11416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11418 msgid "Notation \\thetheorem."
11419 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11423 msgid "Summary \\thetheorem."
11424 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11428 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11433 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11438 msgid "Assumption \\thetheorem."
11439 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11443 msgid "Question \\thetheorem."
11444 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11456 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11458 msgid "Theorems (AMS)"
11461 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11463 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11464 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11465 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11466 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11469 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11471 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11474 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11476 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11477 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11478 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11479 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11480 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11481 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11482 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11485 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11487 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11490 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11492 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11493 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11494 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11495 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11496 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11499 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11501 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11504 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11506 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11507 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11508 "chapter environment."
11511 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11513 msgid "Named Theorems"
11516 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11518 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11519 "Short Title inset."
11522 #: lib/layouts/theorems-named.module:10
11524 msgid "Named Theorem"
11527 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
11529 msgid "Named Theorem."
11532 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11534 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11537 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11539 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11540 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11541 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11542 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11543 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11546 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11548 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11551 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11553 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11557 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11559 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11562 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11564 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11565 "using the extended AMS machinery."
11568 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11570 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11571 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11572 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11575 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11576 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11591 msgid "English (USA)"
11594 #: lib/languages:10
11595 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11596 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11598 #: lib/languages:11
11599 msgid "Arabic (Arabi)"
11600 msgstr "arabia (Arabi)"
11602 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11606 #: lib/languages:13
11608 msgid "German (Austria, old spelling)"
11609 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11611 #: lib/languages:14
11612 msgid "German (Austria)"
11615 #: lib/languages:15
11619 #: lib/languages:16
11624 #: lib/languages:17
11628 #: lib/languages:18
11630 msgstr "valkovenäjä"
11632 #: lib/languages:19
11633 msgid "Portuguese (Brazil)"
11634 msgstr "portugali (Brasilia)"
11636 #: lib/languages:20
11640 #: lib/languages:21
11642 msgid "English (UK)"
11645 #: lib/languages:22
11649 #: lib/languages:23
11651 msgid "English (Canada)"
11654 #: lib/languages:24
11656 msgid "French (Canada)"
11657 msgstr "kanadanranska"
11659 #: lib/languages:25
11663 #: lib/languages:26
11665 msgid "Chinese (simplified)"
11666 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11668 #: lib/languages:27
11669 msgid "Chinese (traditional)"
11670 msgstr "kiina (perinteinen)"
11672 #: lib/languages:28
11676 #: lib/languages:29
11680 #: lib/languages:30
11684 #: lib/languages:31
11688 #: lib/languages:32
11692 #: lib/languages:34
11696 #: lib/languages:35
11700 #: lib/languages:37
11704 #: lib/languages:38
11708 #: lib/languages:40
11712 #: lib/languages:41
11716 #: lib/languages:42
11718 msgid "German (old spelling)"
11719 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11721 #: lib/languages:43
11725 #: lib/languages:44
11726 msgid "German (Switzerland)"
11729 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11734 #: lib/languages:46
11735 msgid "Greek (polytonic)"
11738 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11742 #: lib/languages:51
11746 #: lib/languages:53
11748 msgid "Interlingua"
11749 msgstr "Lisää integraali"
11751 #: lib/languages:54
11755 #: lib/languages:55
11759 #: lib/languages:56
11763 #: lib/languages:57
11765 msgid "Japanese (CJK)"
11768 #: lib/languages:58
11772 #: lib/languages:60
11776 #: lib/languages:62
11779 msgstr "Latinalaiset päälle"
11781 #: lib/languages:63
11785 #: lib/languages:64
11789 #: lib/languages:65
11791 msgid "Lower Sorbian"
11794 #: lib/languages:66
11799 #: lib/languages:67
11803 #: lib/languages:68
11807 #: lib/languages:69
11809 msgstr "norja (nynorsk)"
11811 #: lib/languages:70
11815 #: lib/languages:71
11819 #: lib/languages:72
11823 #: lib/languages:73
11827 #: lib/languages:74
11831 #: lib/languages:75
11833 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11835 #: lib/languages:76
11839 #: lib/languages:77
11841 msgid "Serbian (Latin)"
11844 #: lib/languages:78
11848 #: lib/languages:79
11852 #: lib/languages:80
11856 #: lib/languages:81
11858 msgid "Spanish (Mexico)"
11861 #: lib/languages:82
11865 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11869 #: lib/languages:84
11873 #: lib/languages:85
11877 #: lib/languages:86
11881 #: lib/languages:87
11882 msgid "Upper Sorbian"
11885 #: lib/languages:88
11888 msgstr "Tiedostonimi"
11890 #: lib/languages:89
11894 #: lib/encodings:14
11895 msgid "Unicode (utf8)"
11896 msgstr "Unicode (utf8)"
11898 #: lib/encodings:19
11899 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11902 #: lib/encodings:23
11903 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11906 #: lib/encodings:26
11907 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11910 #: lib/encodings:29
11911 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11914 #: lib/encodings:32
11916 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11917 msgstr "arabia (Arabi)"
11919 #: lib/encodings:35
11921 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11922 msgstr "arabia (Arabi)"
11924 #: lib/encodings:38
11925 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11928 #: lib/encodings:42
11930 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11931 msgstr "arabia (Arabi)"
11933 #: lib/encodings:45
11934 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11937 #: lib/encodings:48
11938 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11941 #: lib/encodings:51
11942 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11945 #: lib/encodings:55
11947 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11948 msgstr "arabia (Arabi)"
11950 #: lib/encodings:58
11951 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11954 #: lib/encodings:61
11955 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11958 #: lib/encodings:64
11959 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11962 #: lib/encodings:67
11963 msgid "DOS (CP 437)"
11964 msgstr "DOS (CP 437)"
11966 #: lib/encodings:71
11967 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11968 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11970 #: lib/encodings:74
11971 msgid "Western European (CP 850)"
11974 #: lib/encodings:77
11975 msgid "Central European (CP 852)"
11978 #: lib/encodings:80
11980 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11981 msgstr "arabia (Arabi)"
11983 #: lib/encodings:83
11984 msgid "Western European (CP 858)"
11987 #: lib/encodings:86
11988 msgid "Hebrew (CP 862)"
11991 #: lib/encodings:89
11993 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11996 #: lib/encodings:92
11998 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11999 msgstr "arabia (Arabi)"
12001 #: lib/encodings:95
12002 msgid "Central European (CP 1250)"
12005 #: lib/encodings:98
12007 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12008 msgstr "arabia (Arabi)"
12010 #: lib/encodings:102
12011 msgid "Western European (CP 1252)"
12014 #: lib/encodings:105
12016 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12017 msgstr "arabia (Arabi)"
12019 #: lib/encodings:109
12021 msgid "Arabic (CP 1256)"
12022 msgstr "arabia (Arabi)"
12024 #: lib/encodings:112
12026 msgid "Baltic (CP 1257)"
12027 msgstr "arabia (Arabi)"
12029 #: lib/encodings:115
12030 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12033 #: lib/encodings:118
12034 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12037 #: lib/encodings:121
12038 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12041 #: lib/encodings:124
12042 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12045 #: lib/encodings:149
12047 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12048 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12050 #: lib/encodings:153
12052 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12053 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12055 #: lib/encodings:157
12057 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12060 #: lib/encodings:161
12061 msgid "Korean (EUC-KR)"
12064 #: lib/encodings:165
12065 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12066 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12068 #: lib/encodings:169
12070 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12071 msgstr "kiina (perinteinen)"
12073 #: lib/encodings:173
12075 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12078 #: lib/encodings:180
12080 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12083 #: lib/encodings:182
12085 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12088 #: lib/encodings:184
12090 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12093 #: lib/encodings:191
12094 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12097 #: lib/encodings:196
12098 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12099 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12101 #: lib/encodings:200
12105 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
12107 msgstr "Tiedosto|T"
12109 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12113 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12117 #: lib/ui/classic.ui:35
12119 msgstr "Muotoilu|u"
12121 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12125 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12129 #: lib/ui/classic.ui:38
12130 msgid "Documents|D"
12131 msgstr "Asiakirjat|A"
12133 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12137 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12141 #: lib/ui/classic.ui:48
12142 msgid "New from Template...|T"
12143 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12145 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12149 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12153 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12155 msgstr "Tallenna|T"
12157 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12158 msgid "Save As...|A"
12159 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
12161 #: lib/ui/classic.ui:54
12163 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12165 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12166 msgid "Version Control|V"
12167 msgstr "Versiohallinta|r"
12169 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12173 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12177 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12179 msgstr "Tulosta...|l"
12181 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12183 msgstr "Faksaa...|F"
12185 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12189 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12190 msgid "Register...|R"
12191 msgstr "Rekisteröi...|R"
12193 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12194 msgid "Check In Changes...|I"
12195 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12197 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12198 msgid "Check Out for Edit|O"
12199 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
12201 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12203 msgid "Revert to Repository Version|v"
12204 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12206 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12207 msgid "Undo Last Check In|U"
12208 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
12210 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12212 msgid "Show History...|H"
12213 msgstr "Näytä historia|h"
12215 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12216 msgid "Custom...|C"
12219 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12223 #: lib/ui/classic.ui:91
12225 msgstr "Tee uudelleen|d"
12227 #: lib/ui/classic.ui:93
12231 #: lib/ui/classic.ui:94
12235 #: lib/ui/classic.ui:95
12239 #: lib/ui/classic.ui:96
12240 msgid "Paste External Selection|x"
12241 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
12243 #: lib/ui/classic.ui:98
12244 msgid "Find & Replace...|F"
12245 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12247 #: lib/ui/classic.ui:100
12249 msgstr "Taulukko|T"
12251 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12253 msgstr "Matematiikka|M"
12255 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12256 msgid "Spellchecker...|S"
12257 msgstr "Oikoluku...|O"
12259 #: lib/ui/classic.ui:105
12260 msgid "Thesaurus..."
12261 msgstr "Synonyymit..."
12263 #: lib/ui/classic.ui:106
12265 msgid "Statistics...|i"
12268 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12269 msgid "Check TeX|h"
12270 msgstr "Tarkista TeX|X"
12272 #: lib/ui/classic.ui:108
12273 msgid "Change Tracking|g"
12274 msgstr "Muutostenseuranta"
12276 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12277 msgid "Preferences...|P"
12278 msgstr "Asetukset...|A"
12280 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12281 msgid "Reconfigure|R"
12282 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
12284 #: lib/ui/classic.ui:115
12285 msgid "Selection as Lines|L"
12288 #: lib/ui/classic.ui:116
12289 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12290 msgstr "Kappaleina|K"
12292 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12293 msgid "Multicolumn|M"
12294 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12296 #: lib/ui/classic.ui:122
12298 msgstr "Viiva yllä|V"
12300 #: lib/ui/classic.ui:123
12301 msgid "Line Bottom|B"
12302 msgstr "Viiva alla|a"
12304 #: lib/ui/classic.ui:124
12305 msgid "Line Left|L"
12306 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12308 #: lib/ui/classic.ui:125
12309 msgid "Line Right|R"
12310 msgstr "Viiva oikealla|o"
12312 #: lib/ui/classic.ui:127
12313 msgid "Alignment|i"
12316 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12318 msgstr "Lisää rivi|L"
12320 #: lib/ui/classic.ui:130
12321 msgid "Delete Row|w"
12322 msgstr "Poista rivi|r"
12324 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12326 msgstr "Kopioi rivi"
12328 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12330 msgstr "Vaihda rivit"
12332 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12333 msgid "Add Column|u"
12334 msgstr "Lisää sarake|ä"
12336 #: lib/ui/classic.ui:135
12337 msgid "Delete Column|D"
12338 msgstr "Poista sarake|e"
12340 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12341 msgid "Copy Column"
12342 msgstr "Kopioi sarake"
12344 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12345 msgid "Swap Columns"
12346 msgstr "Vaihda sarakkeet"
12348 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12352 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12356 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12360 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
12362 msgstr "Yläreuna|#ä"
12364 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12368 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
12370 msgstr "Alareuna|#A"
12372 #: lib/ui/classic.ui:159
12373 msgid "Toggle Numbering|N"
12374 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
12376 #: lib/ui/classic.ui:160
12377 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12378 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12380 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12381 msgid "Change Limits Type|L"
12382 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
12384 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12385 msgid "Change Formula Type|F"
12386 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
12388 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12389 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12390 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12392 #: lib/ui/classic.ui:168
12393 msgid "Alignment|A"
12396 #: lib/ui/classic.ui:170
12398 msgstr "Lisää rivi|L"
12400 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12401 msgid "Delete Row|D"
12402 msgstr "Poista rivi|r"
12404 #: lib/ui/classic.ui:175
12405 msgid "Add Column|C"
12406 msgstr "Lisää sarake|ä"
12408 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12409 msgid "Delete Column|e"
12410 msgstr "Poista sarake|e"
12412 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12416 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12420 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12422 msgstr "Tekstin seassa|s"
12424 #: lib/ui/classic.ui:188
12428 #: lib/ui/classic.ui:189
12432 #: lib/ui/classic.ui:190
12433 msgid "Mathematica"
12434 msgstr "Mathematica"
12436 #: lib/ui/classic.ui:192
12437 msgid "Maple, simplify"
12438 msgstr "Maple, simplify"
12440 #: lib/ui/classic.ui:193
12441 msgid "Maple, factor"
12442 msgstr "Maple, factor"
12444 #: lib/ui/classic.ui:194
12445 msgid "Maple, evalm"
12446 msgstr "Maple, evalm"
12448 #: lib/ui/classic.ui:195
12449 msgid "Maple, evalf"
12450 msgstr "Maple, evalf"
12452 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12453 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12454 msgid "Inline Formula|I"
12455 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12457 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12458 msgid "Displayed Formula|D"
12459 msgstr "Kaavaesitys|i"
12461 #: lib/ui/classic.ui:201
12462 msgid "Eqnarray Environment|q"
12463 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12465 #: lib/ui/classic.ui:202
12466 msgid "Align Environment|A"
12467 msgstr "Tasausympäristö|T"
12469 #: lib/ui/classic.ui:203
12470 msgid "AlignAt Environment"
12471 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12473 #: lib/ui/classic.ui:204
12474 msgid "Flalign Environment|F"
12475 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12477 #: lib/ui/classic.ui:207
12478 msgid "Gather Environment"
12479 msgstr "Koontiympäristö"
12481 #: lib/ui/classic.ui:208
12482 msgid "Multline Environment"
12483 msgstr "Moniriviympäristö"
12485 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12487 msgstr "Matematiikka|M"
12489 #: lib/ui/classic.ui:216
12490 msgid "Special Character|S"
12491 msgstr "Erikoismerkki|E"
12493 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12494 msgid "Citation...|C"
12495 msgstr "Lähdeviite...|L"
12497 #: lib/ui/classic.ui:218
12498 msgid "Cross-reference...|r"
12499 msgstr "Viittaus...|V"
12501 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12503 msgstr "Nimike...|N"
12505 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12507 msgstr "Alaviite|A"
12509 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12510 msgid "Marginal Note|M"
12511 msgstr "Reunahuomautus|R"
12513 #: lib/ui/classic.ui:222
12514 msgid "Short Title"
12515 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12517 #: lib/ui/classic.ui:223
12518 msgid "Index Entry|I"
12519 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12521 #: lib/ui/classic.ui:224
12522 msgid "Nomenclature Entry"
12523 msgstr "Termistöviite"
12525 #: lib/ui/classic.ui:225
12529 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12531 msgstr "Muistiinpano|i"
12533 #: lib/ui/classic.ui:227
12534 msgid "Lists & TOC|O"
12535 msgstr "Luettelo|o"
12537 #: lib/ui/classic.ui:229
12541 #: lib/ui/classic.ui:230
12543 msgstr "Pienoissivu|P"
12545 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12546 msgid "Graphics...|G"
12547 msgstr "Grafiikka...|G"
12549 #: lib/ui/classic.ui:232
12550 msgid "Tabular Material...|b"
12551 msgstr "Taulukko...|T"
12553 #: lib/ui/classic.ui:233
12555 msgstr "Irrallinen osa|s"
12557 #: lib/ui/classic.ui:235
12558 msgid "Include File...|d"
12559 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12561 #: lib/ui/classic.ui:236
12562 msgid "Insert File|e"
12563 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12565 #: lib/ui/classic.ui:237
12566 msgid "External Material...|x"
12567 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12569 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12571 msgid "Symbols...|b"
12574 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12575 msgid "Superscript|S"
12576 msgstr "Yläindeksi|Y"
12578 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12579 msgid "Subscript|u"
12580 msgstr "Alaindeksi|A"
12582 #: lib/ui/classic.ui:244
12583 msgid "Hyphenation Point|P"
12584 msgstr "Tavutuskohta|T"
12586 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12588 msgid "Protected Hyphen|y"
12589 msgstr "Kova välilyönti|K"
12591 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12592 msgid "Ligature Break|k"
12593 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12595 #: lib/ui/classic.ui:247
12596 msgid "Protected Space|r"
12597 msgstr "Kova välilyönti|K"
12599 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
12601 msgid "Interword Space|w"
12602 msgstr "sivulla <sivu>"
12604 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12605 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12606 msgid "Thin Space|T"
12609 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12611 msgid "Horizontal Space...|o"
12612 msgstr "Pystyväli..."
12614 #: lib/ui/classic.ui:251
12615 msgid "Vertical Space..."
12616 msgstr "Pystyväli..."
12618 #: lib/ui/classic.ui:252
12619 msgid "Line Break|L"
12620 msgstr "Rivinvaihto|R"
12622 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12624 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12626 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12627 msgid "End of Sentence|E"
12628 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12630 #: lib/ui/classic.ui:255
12632 msgid "Protected Dash|D"
12633 msgstr "Kova välilyönti|K"
12635 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12636 msgid "Breakable Slash|a"
12639 #: lib/ui/classic.ui:257
12640 msgid "Single Quote|Q"
12641 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12643 #: lib/ui/classic.ui:258
12644 msgid "Ordinary Quote|O"
12645 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12647 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12648 msgid "Menu Separator|M"
12649 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12651 #: lib/ui/classic.ui:260
12652 msgid "Horizontal Line"
12653 msgstr "Vaakaviiva"
12655 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12657 msgstr "Sivunvaihto"
12659 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
12660 msgid "Display Formula|D"
12661 msgstr "Kaavaesitys|e"
12663 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12664 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12665 msgid "Eqnarray Environment|E"
12666 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12668 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12669 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12670 msgid "AMS align Environment|a"
12671 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12673 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12674 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12675 msgid "AMS alignat Environment|t"
12676 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12678 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12679 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12680 msgid "AMS flalign Environment|f"
12681 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12683 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12684 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12685 msgid "AMS gather Environment|g"
12686 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12688 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12689 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12690 msgid "AMS multline Environment|m"
12691 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12693 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
12694 msgid "Array Environment|y"
12695 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12697 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
12698 msgid "Cases Environment|C"
12699 msgstr "Tapausympäristö|p"
12701 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
12702 msgid "Split Environment|S"
12703 msgstr "Tasausympäristö|T"
12705 #: lib/ui/classic.ui:280
12706 msgid "Font Change|o"
12707 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12709 #: lib/ui/classic.ui:284
12710 msgid "Math Normal Font"
12711 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12713 #: lib/ui/classic.ui:286
12714 msgid "Math Calligraphic Family"
12715 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12717 #: lib/ui/classic.ui:287
12718 msgid "Math Fraktur Family"
12719 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12721 #: lib/ui/classic.ui:288
12722 msgid "Math Roman Family"
12723 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12725 #: lib/ui/classic.ui:289
12726 msgid "Math Sans Serif Family"
12727 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12729 #: lib/ui/classic.ui:291
12730 msgid "Math Bold Series"
12731 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12733 #: lib/ui/classic.ui:293
12734 msgid "Text Normal Font"
12735 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12737 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12738 msgid "Text Roman Family"
12739 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12741 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12742 msgid "Text Sans Serif Family"
12743 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12745 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12746 msgid "Text Typewriter Family"
12747 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12749 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12750 msgid "Text Bold Series"
12751 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12753 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12754 msgid "Text Medium Series"
12755 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12757 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12758 msgid "Text Italic Shape"
12759 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12761 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12762 msgid "Text Small Caps Shape"
12763 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12765 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12766 msgid "Text Slanted Shape"
12767 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12769 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12770 msgid "Text Upright Shape"
12771 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12773 #: lib/ui/classic.ui:310
12774 msgid "Floatflt Figure"
12775 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12777 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
12778 msgid "Table of Contents|C"
12779 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12781 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
12782 msgid "Index List|I"
12783 msgstr "Hakemisto|H"
12785 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
12786 msgid "Nomenclature|N"
12789 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
12790 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12791 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12793 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
12794 msgid "LyX Document...|X"
12795 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12797 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
12798 msgid "Plain Text...|T"
12799 msgstr "Perusteksti"
12801 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
12802 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12803 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12805 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
12806 msgid "Track Changes|T"
12807 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12809 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
12810 msgid "Merge Changes...|M"
12811 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12813 #: lib/ui/classic.ui:330
12814 msgid "Accept All Changes|A"
12815 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12817 #: lib/ui/classic.ui:331
12818 msgid "Reject All Changes|R"
12819 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12821 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
12822 msgid "Show Changes in Output|S"
12823 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12825 #: lib/ui/classic.ui:339
12826 msgid "Character...|C"
12827 msgstr "Merkki...|M"
12829 #: lib/ui/classic.ui:340
12830 msgid "Paragraph...|P"
12831 msgstr "Kappale...|K"
12833 #: lib/ui/classic.ui:341
12834 msgid "Document...|D"
12835 msgstr "Asiakirja...|A"
12837 #: lib/ui/classic.ui:342
12838 msgid "Tabular...|T"
12839 msgstr "Taulukko...|T"
12841 #: lib/ui/classic.ui:344
12842 msgid "Emphasize Style|E"
12843 msgstr "Korostus|r"
12845 #: lib/ui/classic.ui:345
12846 msgid "Noun Style|N"
12847 msgstr "Nimityyli|N"
12849 #: lib/ui/classic.ui:346
12850 msgid "Bold Style|B"
12851 msgstr "Lihavointi|L"
12853 #: lib/ui/classic.ui:349
12854 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12855 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12857 #: lib/ui/classic.ui:350
12858 msgid "Increase Environment Depth|i"
12859 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12861 #: lib/ui/classic.ui:351
12862 msgid "Start Appendix Here|S"
12863 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12865 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
12866 msgid "Build Program|B"
12867 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12869 #: lib/ui/classic.ui:361
12873 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
12874 msgid "LaTeX Log|L"
12875 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12877 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
12879 msgstr "Aktiivisisällys"
12881 #: lib/ui/classic.ui:365
12882 msgid "TeX Information|X"
12883 msgstr "TeX-tietoja|X"
12885 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
12886 msgid "Next Note|N"
12887 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12889 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
12890 msgid "Go to Label|L"
12891 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12893 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
12894 msgid "Bookmarks|B"
12895 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12897 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
12898 msgid "Save Bookmark 1|S"
12899 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12901 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
12902 msgid "Save Bookmark 2"
12903 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12905 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
12906 msgid "Save Bookmark 3"
12907 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12909 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
12910 msgid "Save Bookmark 4"
12911 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12913 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
12914 msgid "Save Bookmark 5"
12915 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12917 #: lib/ui/classic.ui:390
12918 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12919 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12921 #: lib/ui/classic.ui:391
12922 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12923 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12925 #: lib/ui/classic.ui:392
12926 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12927 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12929 #: lib/ui/classic.ui:393
12930 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12931 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12933 #: lib/ui/classic.ui:394
12934 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12935 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12937 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12938 msgid "Introduction|I"
12939 msgstr "Johdanto|J"
12941 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12945 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12946 msgid "User's Guide|U"
12947 msgstr "Käyttöopas|K"
12949 #: lib/ui/classic.ui:412
12950 msgid "Extended Features|E"
12951 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12953 #: lib/ui/classic.ui:413
12954 msgid "Embedded Objects|m"
12955 msgstr "Sulautetut oliot"
12957 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12958 msgid "Customization|C"
12959 msgstr "Mukauttaminen|M"
12961 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
12962 msgid "LaTeX Configuration|L"
12963 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12965 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
12966 msgid "About LyX|X"
12969 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12973 #: lib/ui/classic.ui:426
12974 msgid "Preferences..."
12975 msgstr "Asetukset...|A"
12977 #: lib/ui/classic.ui:427
12979 msgstr "Poistu LyXistä"
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
12982 msgid "Aligned Environment|l"
12983 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
12986 msgid "AlignedAt Environment|v"
12987 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
12990 msgid "Gathered Environment|h"
12991 msgstr "Gatheredympäristö"
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
12995 msgid "Delimiters...|r"
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
13000 msgid "Matrix...|x"
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13009 msgid "AMS Environment|A"
13010 msgstr "Tasausympäristö|T"
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13014 msgid "Number Whole Formula|N"
13015 msgstr "Numeroitu kaava"
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13019 msgid "Number This Line|u"
13020 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13024 msgid "Equation Label|L"
13025 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13029 msgid "Copy as Reference|R"
13030 msgstr "Viittaus...|V"
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13033 msgid "Split Cell|C"
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13043 msgid "Add Line Above|o"
13044 msgstr "Viiva yllä"
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13047 msgid "Add Line Below|B"
13048 msgstr "Viiva alla"
13050 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13052 msgid "Delete Line Above|v"
13053 msgstr "Poista viiva yllä"
13055 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13057 msgid "Delete Line Below|w"
13058 msgstr "Poista viiva alla"
13060 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13061 msgid "Add Line to Left"
13062 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
13064 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13065 msgid "Add Line to Right"
13066 msgstr "Viiva oikealla|o"
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13069 msgid "Delete Line to Left"
13070 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13073 msgid "Delete Line to Right"
13074 msgstr "Poista viiva oikealla"
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13078 msgid "Show Math Toolbar"
13079 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13083 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13084 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13088 msgid "Show Table Toolbar"
13089 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13093 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13094 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13098 msgid "Next Cross-Reference|N"
13099 msgstr "Seuraava viite"
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13103 msgid "Go to Label|G"
13104 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13108 msgid "<Reference>|R"
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13113 msgid "(<Reference>)|e"
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13123 msgid "On Page <Page>|O"
13124 msgstr "sivulla <sivu>"
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13128 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13129 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13133 msgid "Formatted Reference|t"
13134 msgstr "Muotoiltu viittaus"
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13138 msgid "Textual Reference|x"
13139 msgstr "Seuraava viite"
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13152 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
13156 msgid "Settings...|S"
13157 msgstr "Asetukset..."
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13166 msgid "Copy as Reference|C"
13167 msgstr "Viittaus...|V"
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13171 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13172 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13179 msgid "Open Inset|O"
13180 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13185 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13187 msgid "Close Inset|C"
13188 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13190 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13196 msgid "Dissolve Inset|D"
13197 msgstr "Sulaa upote"
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13201 msgid "Show Label|L"
13202 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13206 msgid "Frameless|l"
13207 msgstr "Kehyksetön"
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13211 msgid "Simple Frame|F"
13212 msgstr "upotteen kehys"
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13216 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13217 msgstr "upotteen kehys"
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13221 msgid "Oval, Thin|a"
13222 msgstr "Ovaalilaatikko"
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13226 msgid "Oval, Thick|v"
13227 msgstr "Ovaalilaatikko"
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13230 msgid "Drop Shadow|w"
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13235 msgid "Shaded Background|B"
13236 msgstr "muistiinpanon tausta"
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13240 msgid "Double Frame|u"
13241 msgstr "kaksinkertainen"
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13245 msgstr "Muistiinpano|i"
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13253 msgid "Greyed Out|G"
13254 msgstr "Harmaa teksti"
13256 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13258 msgid "Open All Notes|A"
13259 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13261 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13263 msgid "Close All Notes|l"
13264 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13266 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13267 msgid "Horiz. Phantom"
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
13271 msgid "Vert. Phantom"
13274 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13276 msgid "Protected Space|o"
13277 msgstr "Kova välilyönti|K"
13279 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13281 msgid "Negative Thin Space|N"
13282 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13284 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13285 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13290 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13291 msgstr "Kova välilyönti|K"
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13295 msgid "Quad Space|Q"
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13300 msgid "Double Quad Space|u"
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13304 msgid "Horizontal Fill|F"
13305 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13309 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13314 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13319 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13324 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13329 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13334 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13339 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13344 msgid "Custom Length|C"
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13349 msgid "Medium Space|M"
13350 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13354 msgid "Thick Space|h"
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13359 msgid "Negative Medium Space|u"
13360 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13364 msgid "Negative Thick Space|i"
13365 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13370 msgstr "Oletusväli"
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13374 msgid "SmallSkip|S"
13375 msgstr "Pieni väli"
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13380 msgstr "Keskisuuri väli"
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13385 msgstr "Suuri väli"
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13390 msgstr "Pystytäyttö"
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13399 msgid "Settings...|e"
13400 msgstr "Asetukset..."
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13417 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13418 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13421 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13426 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13428 msgid "Edit Included File...|E"
13429 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
13437 msgid "Page Break|a"
13438 msgstr "&Sivunvaihto"
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
13441 msgid "Clear Page|C"
13444 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
13445 msgid "Clear Double Page|D"
13446 msgstr "Uusi sivupari"
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
13450 msgid "Ragged Line Break|R"
13451 msgstr "Rivinvaihto|R"
13453 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
13455 msgid "Justified Line Break|J"
13456 msgstr "Rivinvaihto|R"
13458 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1218
13460 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13464 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1223
13466 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1171
13472 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13477 msgid "Paste Recent|e"
13478 msgstr "Liitä äskeinen"
13480 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13482 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13483 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13486 msgid "Forward search|F"
13489 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13490 msgid "Move Paragraph Up|o"
13491 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13493 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13494 msgid "Move Paragraph Down|v"
13495 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13499 msgid "Promote Section|r"
13500 msgstr "Tyhjä Kappale"
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13504 msgid "Demote Section|m"
13505 msgstr "Tyhjä Kappale"
13507 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13509 msgid "Move Section Down|D"
13510 msgstr "Sulje kappale"
13512 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13514 msgid "Move Section Up|U"
13515 msgstr "Sulje kappale"
13517 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13519 msgid "Insert Short Title|T"
13520 msgstr "Lyhyt otsikko"
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13524 msgid "Accept Change|c"
13525 msgstr "Hyväksy muutos"
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13529 msgid "Reject Change|j"
13530 msgstr "Hylkää muutos"
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13534 msgid "Apply Last Text Style|A"
13535 msgstr "Tekstityyli"
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13538 msgid "Text Style|S"
13539 msgstr "Tekstityyli"
13541 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13542 msgid "Paragraph Settings...|P"
13543 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13545 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13546 msgid "Fullscreen Mode"
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13552 msgstr "varnothing"
13554 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13555 msgid "Anything Non-Empty|o"
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13563 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13565 msgid "Any Number|N"
13566 msgstr "Ei numeroa"
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13570 msgid "User Defined|U"
13571 msgstr "T&ulostin:"
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13575 msgid "Append Argument"
13576 msgstr "Lisäparametreja"
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
13580 msgid "Remove Last Argument"
13581 msgstr "Listauksen parametrit"
13583 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13585 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13586 msgstr "Listauksen parametrit"
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13590 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13591 msgstr "Listauksen parametrit"
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13595 msgid "Insert Optional Argument"
13596 msgstr "Listauksen parametrit"
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
13600 msgid "Remove Optional Argument"
13601 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13603 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13605 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13606 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13610 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13611 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
13615 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13616 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13624 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13626 msgid "Edit Externally...|x"
13627 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13629 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13631 msgid "Multicolumn|u"
13632 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13634 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13637 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13639 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13642 msgstr "Yläreuna|#ä"
13644 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13646 msgid "Bottom Line|i"
13647 msgstr "Alareuna|#A"
13649 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13650 msgid "Left Line|L"
13651 msgstr "Vasen reuna"
13653 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
13654 msgid "Right Line|R"
13655 msgstr "Oikea reuna|#O"
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13662 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13669 msgid "Append Row|A"
13670 msgstr "Lisää rivi|L"
13672 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
13674 msgstr "Kopioi rivi"
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13678 msgid "Append Column|p"
13679 msgstr "Lisää sarake|ä"
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13683 msgid "Copy Column|y"
13684 msgstr "Kopioi sarake"
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13688 msgid "Settings...|g"
13689 msgstr "Asetukset..."
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13703 msgid "File Revision|R"
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13708 msgid "Tree Revision|T"
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13713 msgid "Revision Author|A"
13714 msgstr "Versiohistoriikki"
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13718 msgid "Revision Date|D"
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13723 msgid "Revision Time|i"
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13728 msgid "LyX Version|X"
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13733 msgid "Document Info|D"
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13738 msgid "Copy Text|o"
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13743 msgid "Activate Branch|A"
13746 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13748 msgid "Deactivate Branch|e"
13749 msgstr "Kytke pois/päälle"
13751 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13752 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13755 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13757 msgid "All Indexes|A"
13758 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13760 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13764 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
13765 msgid "Reject Change|R"
13766 msgstr "Hylkää muutos"
13768 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13770 msgid "Promote Section|P"
13771 msgstr "Tyhjä Kappale"
13773 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13775 msgid "Demote Section|D"
13776 msgstr "Tyhjä Kappale"
13778 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13780 msgid "Move Section Down|w"
13781 msgstr "Sulje kappale"
13783 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13785 msgid "Select Section|S"
13788 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13790 msgid "Wrap by Preview|P"
13791 msgstr "Esikatselu|#E"
13793 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
13795 msgid "Open Target...|O"
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13807 msgid "New from Template...|m"
13808 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13811 msgid "Open Recent|t"
13812 msgstr "Avaa äskeinen"
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13821 msgstr "Tallenna kaikki..."
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13824 msgid "Revert to Saved|R"
13825 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13828 msgid "New Window|W"
13829 msgstr "Uusi ikkuna"
13831 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13832 msgid "Close Window|d"
13833 msgstr "Sulje ikkuna"
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13836 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13840 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13844 msgid "Use Locking Property|L"
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13849 msgstr "Kumoa kumous"
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13852 msgid "Paste Special"
13853 msgstr "Liitä (erik.)"
13855 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13857 msgstr "Valitse kaikki"
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13861 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13862 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13866 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13867 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13874 msgid "Rows & Columns|C"
13875 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13877 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13878 msgid "Increase List Depth|I"
13879 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13881 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13882 msgid "Decrease List Depth|D"
13883 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13885 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13887 msgid "Dissolve Inset"
13888 msgstr "Sulaa upote"
13890 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13891 msgid "TeX Code Settings...|C"
13892 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13894 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13895 msgid "Float Settings...|a"
13896 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13899 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13900 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13903 msgid "Note Settings...|N"
13904 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13908 msgid "Phantom Settings...|h"
13909 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13912 msgid "Branch Settings...|B"
13913 msgstr "Haarojen asetukset..."
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13916 msgid "Box Settings...|x"
13917 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13921 msgid "Index Entry Settings...|y"
13922 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13926 msgid "Index Settings...|x"
13927 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13931 msgid "Info Settings...|n"
13932 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13936 msgid "Listings Settings...|g"
13937 msgstr "Listauksen asetukset"
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13940 msgid "Table Settings...|a"
13941 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13944 msgid "Plain Text|T"
13945 msgstr "Perusteksti"
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13948 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13949 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13952 msgid "Selection|S"
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13956 msgid "Selection, Join Lines|i"
13957 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13960 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13965 msgid "Paste as PDF"
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13970 msgid "Paste as PNG"
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13975 msgid "Paste as JPEG"
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13980 msgid "Dissolve Text Style"
13981 msgstr "Sulaa upote"
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13984 msgid "Customized...|C"
13985 msgstr "Räätälöity...|M"
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13988 msgid "Capitalize|a"
13989 msgstr "Iso alkukirjain"
13991 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13992 msgid "Uppercase|U"
13995 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13996 msgid "Lowercase|L"
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14002 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14006 msgstr "Yläreuna|#ä"
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14009 msgid "Bottom Line|B"
14010 msgstr "Alareuna|#A"
14012 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14015 msgstr "Yläreuna|#ä"
14017 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14022 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14025 msgstr "Alareuna|#A"
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14028 msgid "Copy Column|p"
14029 msgstr "Kopioi sarake"
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14033 msgid "Macro Definition"
14034 msgstr "Määritelmä"
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14037 msgid "Text Style|T"
14038 msgstr "Tekstityyli"
14040 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14041 msgid "Add Line Above|A"
14042 msgstr "Viiva yllä"
14044 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14045 msgid "Delete Line Above|D"
14046 msgstr "Poista viiva yllä"
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14049 msgid "Delete Line Below|e"
14050 msgstr "Poista viiva alla"
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14053 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14057 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14061 msgid "Math Normal Font|N"
14062 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
14064 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14065 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14066 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
14068 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14070 msgid "Math Formal Script Family|o"
14071 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
14073 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14074 msgid "Math Fraktur Family|F"
14075 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
14077 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14078 msgid "Math Roman Family|R"
14079 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14082 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14083 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
14085 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14086 msgid "Math Bold Series|B"
14087 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
14089 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14090 msgid "Text Normal Font|T"
14091 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
14093 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14097 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14102 msgid "Mathematica|a"
14103 msgstr "Mathematica"
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14107 msgid "Maple, Simplify|S"
14108 msgstr "Maple, simplify"
14110 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14112 msgid "Maple, Factor|F"
14113 msgstr "Maple, factor"
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14117 msgid "Maple, Evalm|E"
14118 msgstr "Maple, evalm"
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14122 msgid "Maple, Evalf|v"
14123 msgstr "Maple, evalf"
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14126 msgid "Open All Insets|O"
14127 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14130 msgid "Close All Insets|C"
14131 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
14133 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14135 msgid "Unfold Math Macro|n"
14136 msgstr "matematiikamakro"
14138 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14140 msgid "Fold Math Macro|d"
14141 msgstr "matematiikamakro"
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14144 msgid "View Source|S"
14145 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14147 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14148 msgid "View Messages|g"
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14153 msgid "View Master Document|M"
14154 msgstr "Pääasiakirja"
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14158 msgid "Update Master Document|a"
14159 msgstr "Pääasiakirja"
14161 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14162 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14166 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14170 msgid "Close Current View|w"
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14174 msgid "Fullscreen|l"
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14179 msgstr "Työkalupalkit"
14181 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14182 msgid "Special Character|p"
14183 msgstr "Erikoismerkki|E"
14185 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14186 msgid "Formatting|o"
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14190 msgid "List / TOC|i"
14191 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
14193 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14195 msgstr "Kelluva upote"
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14201 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14203 msgid "Custom Insets"
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14208 msgstr "Tiedosto|T"
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14211 msgid "Box[[Menu]]"
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14215 msgid "Cross-Reference...|R"
14216 msgstr "Viittaus...|V"
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14219 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14220 msgstr "Termistökohta..."
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14224 msgstr "Taulukko...|T"
14226 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14232 msgid "Hyperlink...|k"
14233 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14235 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14236 msgid "Short Title|S"
14237 msgstr "Lyhyt otsikko"
14239 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14244 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14245 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14250 msgstr "Esikatselu|#E"
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14253 msgid "Ordinary Quote|Q"
14254 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14257 msgid "Single Quote|S"
14258 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
14260 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14262 msgid "Phonetic Symbols|P"
14263 msgstr "Foneettiset merkit"
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14266 msgid "Protected Space|P"
14267 msgstr "Kova välilyönti|K"
14269 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14271 msgid "Horizontal Line...|L"
14272 msgstr "&Vaakaviiva"
14274 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14275 msgid "Vertical Space...|V"
14276 msgstr "Pystyväli..."
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14279 msgid "Hyphenation Point|H"
14280 msgstr "Tavutuskohta|T"
14282 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14283 msgid "Numbered Formula|N"
14284 msgstr "Numeroitu kaava"
14286 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14288 msgid "Figure Wrap Float|F"
14289 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14291 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
14293 msgid "Table Wrap Float|T"
14294 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14297 msgid "External Material...|M"
14298 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14301 msgid "Child Document...|d"
14302 msgstr "Aliasiakirja...|A"
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14309 msgid "Insert New Branch...|I"
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
14314 msgid "Horizontal Phantom"
14315 msgstr "Vaakaviiva"
14317 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14319 msgid "Vertical Phantom"
14320 msgstr "Pystytasaus"
14322 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
14323 msgid "Change Tracking|C"
14324 msgstr "Muutosten seurantai"
14326 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14327 msgid "Start Appendix Here|A"
14328 msgstr "Aloita liite tästä|i"
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14331 msgid "Save in Bundled Format|F"
14334 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
14335 msgid "Compressed|m"
14338 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14339 msgid "Accept Change|A"
14340 msgstr "Hyväksy muutos"
14342 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14343 msgid "Accept All Changes|c"
14344 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14346 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14347 msgid "Reject All Changes|e"
14348 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
14350 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14351 msgid "Next Change|C"
14352 msgstr "Seuraava muutos"
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14355 msgid "Next Cross-Reference|R"
14356 msgstr "Seuraava viite"
14358 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14359 msgid "Clear Bookmarks|C"
14360 msgstr "Poista kirjanmerkit"
14362 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14364 msgid "Navigate Back|B"
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14368 msgid "Thesaurus...|T"
14369 msgstr "Synonyymit..."
14371 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14373 msgid "Statistics...|a"
14376 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14377 msgid "TeX Information|I"
14378 msgstr "TeX-tietoja|X"
14380 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14382 msgid "Compare...|C"
14385 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14387 msgid "Additional Features|F"
14388 msgstr "Lisää valkoista"
14390 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14392 msgid "Embedded Objects|O"
14393 msgstr "Sulautetut oliot"
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14397 msgid "Shortcuts|S"
14398 msgstr "P&ikanäppäin:"
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14402 msgid "LyX Functions|y"
14405 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14407 msgid "Specific Manuals|p"
14408 msgstr "Erikoisposti"
14410 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14412 msgid "Linguistics Manual|L"
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14417 msgid "Braille Manual|B"
14418 msgstr "LaTeXin oletus"
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14422 msgid "XY-pic Manual|X"
14423 msgstr "Erikoisposti"
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14427 msgid "Multicolumn Manual|M"
14428 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14431 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14435 msgid "New document"
14436 msgstr "Uusi asiakirja"
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14439 msgid "Open document"
14440 msgstr "Asiakirja avautuu"
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14443 msgid "Save document"
14444 msgstr "Tallenna asiakirja"
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14447 msgid "Print document"
14448 msgstr "Tulosta asiakirja"
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14451 msgid "Check spelling"
14452 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14460 msgstr "Kumoa kumous"
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14463 msgid "Find and replace"
14464 msgstr "Etsi ja korvaa"
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14468 msgid "Find and replace (advanced)"
14469 msgstr "Etsi ja korvaa"
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14473 msgid "Navigate back"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14477 msgid "Toggle emphasis"
14478 msgstr "Korostus pois/päälle"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14481 msgid "Toggle noun"
14482 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14490 msgid "Insert math"
14491 msgstr "Lisää matematiikka"
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14494 msgid "Insert graphics"
14495 msgstr "Lisää kuva"
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14498 msgid "Insert table"
14499 msgstr "Lisää taulukko"
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14503 msgid "Toggle outline"
14504 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14508 msgid "Toggle math toolbar"
14509 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14513 msgid "Toggle table toolbar"
14514 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14517 msgid "View/Update"
14518 msgstr "Katsele/Päivitä"
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14532 msgid "View master document"
14533 msgstr "Pääasiakirja"
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14537 msgid "Update master document"
14538 msgstr "Pääasiakirja"
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14541 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14546 msgid "View other formats"
14547 msgstr "Tiedostomuodot"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14551 msgid "Update other formats"
14552 msgstr "Päiväysmuoto"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14559 msgid "Numbered list"
14560 msgstr "Numeroitu lista"
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14563 msgid "Itemized list"
14564 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14567 msgid "Increase depth"
14568 msgstr "Lisää syvyyttä"
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14571 msgid "Decrease depth"
14572 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14575 msgid "Insert figure float"
14576 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14579 msgid "Insert table float"
14580 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14583 msgid "Insert label"
14584 msgstr "Lisää nimike"
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14587 msgid "Insert cross-reference"
14588 msgstr "Lisää viittaus"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14591 msgid "Insert citation"
14592 msgstr "Lisää lähdeviite"
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14595 msgid "Insert index entry"
14596 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14599 msgid "Insert nomenclature entry"
14600 msgstr "Lisää termistöviite"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14603 msgid "Insert footnote"
14604 msgstr "Lisää alaviite"
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14607 msgid "Insert margin note"
14608 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14611 msgid "Insert note"
14612 msgstr "Lisää muistiinpano"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14617 msgstr "Lisää muistiinpano"
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14621 msgid "Insert hyperlink"
14622 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14625 msgid "Insert TeX code"
14626 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14630 msgid "Insert math macro"
14631 msgstr "Lisää matematiikka"
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14634 msgid "Include file"
14635 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14639 msgstr "Tekstityyli"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14642 msgid "Paragraph settings"
14643 msgstr "Kappaleasetukset"
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14647 msgstr "Lisää rivi"
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14651 msgstr "Lisää sarake"
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14655 msgstr "Poista rivi"
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14658 msgid "Delete column"
14659 msgstr "Poista sarake"
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14662 msgid "Set top line"
14663 msgstr "Yläviiva päälle"
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14666 msgid "Set bottom line"
14667 msgstr "Alaviiva päälle"
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14670 msgid "Set left line"
14671 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14674 msgid "Set right line"
14675 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14679 msgid "Set border lines"
14680 msgstr "Aseta reunukset"
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14683 msgid "Set all lines"
14684 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14687 msgid "Unset all lines"
14688 msgstr "Kaikki viivat pois"
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14692 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14695 msgid "Align center"
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14699 msgid "Align right"
14700 msgstr "Tasaa oikealle"
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14703 msgid "Align on decimal"
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14708 msgstr "Pystytasaa ylös"
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14711 msgid "Align middle"
14712 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14715 msgid "Align bottom"
14716 msgstr "Pystytasaa alas"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14719 msgid "Rotate cell"
14720 msgstr "Kierrä solua"
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14723 msgid "Rotate table"
14724 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14727 msgid "Set multi-column"
14728 msgstr "Monisarake päälle"
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14732 msgid "Set multi-row"
14733 msgstr "Monisarake päälle"
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14737 msgstr "Matematiikka"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14740 msgid "Set display mode"
14741 msgstr "esitystila päälle"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14745 msgstr "Alaindeksi"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14748 msgid "Superscript"
14749 msgstr "Yläindeksi"
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14752 msgid "Insert square root"
14753 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14756 msgid "Insert root"
14757 msgstr "Lisää juuri"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14760 msgid "Insert standard fraction"
14761 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14765 msgstr "Lisää summa"
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14768 msgid "Insert integral"
14769 msgstr "Lisää integraali"
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14772 msgid "Insert product"
14773 msgstr "Lisää tulo"
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14788 msgid "Insert delimiters"
14789 msgstr "Lisää erottimet"
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14792 msgid "Insert matrix"
14793 msgstr "Lisää matriisi"
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14796 msgid "Insert cases environment"
14797 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14801 msgid "Toggle math panels"
14802 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14806 msgid "Math Macros"
14807 msgstr "matematiikamakro"
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14811 msgid "Remove last argument"
14812 msgstr "Listauksen parametrit"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14816 msgid "Append argument"
14817 msgstr "Lisäparametreja"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14820 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14824 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14829 msgid "Remove optional argument"
14830 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14834 msgid "Insert optional argument"
14835 msgstr "Listauksen parametrit"
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14838 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14843 msgid "Append argument eating from the right"
14844 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14848 msgid "Append optional argument eating from the right"
14849 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14852 msgid "Command Buffer"
14853 msgstr "Komentopuskuri"
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14856 msgid "Review[[Toolbar]]"
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14860 msgid "Track changes"
14861 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14864 msgid "Show changes in output"
14865 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14868 msgid "Next change"
14869 msgstr "Seuraava muutos"
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14873 msgid "Accept change inside selection"
14874 msgstr "Hyväksy muutos"
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14878 msgid "Reject change inside selection"
14879 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14882 msgid "Merge changes"
14883 msgstr "Yhdistä muutokset"
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14886 msgid "Accept all changes"
14887 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14890 msgid "Reject all changes"
14891 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14895 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14899 msgid "View Other Formats"
14900 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14904 msgid "Update Other Formats"
14905 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14909 msgid "Version Control"
14910 msgstr "Versiohallinta|r"
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14915 msgstr "Rekisteröi...|R"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14919 msgid "Check-out for edit"
14920 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14924 msgid "Check-in changes"
14925 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14929 msgid "View revision log"
14930 msgstr "Versiohallintaloki"
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14934 msgid "Revert changes"
14935 msgstr "Kumoa muutos"
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14938 msgid "Compare with older revision"
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14942 msgid "Compare with last revision"
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14947 msgid "Insert Version Info"
14948 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14951 msgid "Use SVN file locking property"
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14955 msgid "Update local directory from repository"
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14959 msgid "Math Panels"
14960 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14964 msgid "Math spacings"
14965 msgstr "Matematiikkavälit"
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14973 msgstr "Murtoluvut"
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14978 msgstr "Kirjasimet"
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14986 msgid "Frame decorations"
14987 msgstr "Kehyskoristeet"
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14991 msgid "Big operators"
14992 msgstr "Suuret operaattorit"
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14995 msgid "Miscellaneous"
14996 msgstr "Sekalaiset"
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15006 msgstr "AMS-nuolet"
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15010 msgstr "Operaattorit"
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15018 msgid "AMS relations"
15019 msgstr "AMS-relaatiot"
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15023 msgid "AMS negative relations"
15024 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15032 msgid "AMS operators"
15033 msgstr "AMS-operaattorit"
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15037 msgid "AMS miscellaneous"
15038 msgstr "AMS-sekalaista"
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15098 msgstr "suurin yht. jakaja"
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15177 msgid "Thin space\t\\,"
15178 msgstr "Ohut väli\t\\,"
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15181 msgid "Medium space\t\\:"
15182 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15185 msgid "Thick space\t\\;"
15186 msgstr "Leveä väli\t\\;"
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15189 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15190 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15193 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15194 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15197 msgid "Negative space\t\\!"
15198 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15201 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15205 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15209 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15217 msgid "Square root\t\\sqrt"
15218 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15221 msgid "Other root\t\\root"
15222 msgstr "Muu juuri\t\\root"
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15225 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15226 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15229 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15230 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15233 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15234 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15237 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15238 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15241 msgid "Standard\t\\frac"
15242 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15246 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15247 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15250 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15254 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15259 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15260 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15264 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15265 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15268 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15269 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15272 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15273 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15277 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15278 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15282 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15283 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15287 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15288 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15292 msgid "Binomial\t\\binom"
15293 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15296 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15300 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15304 msgid "Roman\t\\mathrm"
15305 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15308 msgid "Bold\t\\mathbf"
15309 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15312 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15313 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15316 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15317 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15320 msgid "Italic\t\\mathit"
15321 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15324 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15325 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15328 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15329 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15332 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15333 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15336 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15337 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15340 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15344 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15345 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15349 msgstr "Pisteet alh."
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15353 msgstr "Pisteet kesk."
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15357 msgstr "Pisteet ylh."
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15361 msgstr "Pisteet diag."
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15364 msgid "Frame Decorations"
15365 msgstr "Kehyskoristeet"
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15434 msgid "overleftarrow"
15435 msgstr "overleftarrow"
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15438 msgid "overrightarrow"
15439 msgstr "overrightarrow"
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15442 msgid "overleftrightarrow"
15443 msgstr "overleftrightarrow"
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15455 msgstr "underbrace"
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15458 msgid "underleftarrow"
15459 msgstr "underleftarrow"
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15462 msgid "underrightarrow"
15463 msgstr "underrightarrow"
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15466 msgid "underleftrightarrow"
15467 msgstr "underleftrightarrow"
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15479 msgstr "rightarrow"
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15490 msgid "updownarrow"
15491 msgstr "updownarrow"
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15494 msgid "leftrightarrow"
15495 msgstr "leftrightarrow"
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15503 msgstr "Rightarrow"
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15514 msgid "Updownarrow"
15515 msgstr "Updownarrow"
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15518 msgid "Leftrightarrow"
15519 msgstr "Leftrightarrow"
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15522 msgid "Longleftrightarrow"
15523 msgstr "Longleftrightarrow"
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15526 msgid "Longleftarrow"
15527 msgstr "Longleftarrow"
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15530 msgid "Longrightarrow"
15531 msgstr "Longrightarrow"
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15534 msgid "longleftrightarrow"
15535 msgstr "longleftrightarrow"
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15538 msgid "longleftarrow"
15539 msgstr "longleftarrow"
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15542 msgid "longrightarrow"
15543 msgstr "longrightarrow"
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15546 msgid "leftharpoondown"
15547 msgstr "leftharpoondown"
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15550 msgid "rightharpoondown"
15551 msgstr "rightharpoondown"
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15559 msgstr "longmapsto"
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15570 msgid "leftharpoonup"
15571 msgstr "leftharpoonup"
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15574 msgid "rightharpoonup"
15575 msgstr "rightharpoonup"
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15578 msgid "hookleftarrow"
15579 msgstr "hookleftarrow"
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15582 msgid "hookrightarrow"
15583 msgstr "hookrightarrow"
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15594 msgid "rightleftharpoons"
15595 msgstr "rightleftharpoons"
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15622 msgid "bigtriangleup"
15623 msgstr "bigtriangleup"
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15638 msgid "bigtriangledown"
15639 msgstr "bigtriangledown"
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15654 msgid "triangleright"
15655 msgstr "triangleright"
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15670 msgid "triangleleft"
15671 msgstr "triangleleft"
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15783 msgstr "samansuunt."
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15819 msgstr "sqsubseteq"
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15823 msgstr "sqsupseteq"
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15879 msgstr "varepsilon"
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16027 msgstr "äärettömmyys"
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16039 msgstr "tyhjä joukko"
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16043 msgstr "on olemassa"
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16103 msgstr "luonnollinen"
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16118 msgid "diamondsuit"
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16134 msgid "textrm \\AA"
16135 msgstr "textrm \\AA"
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16139 msgstr "textrm \\O"
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16142 msgid "mathcircumflex"
16143 msgstr "mathcircumflex"
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16194 msgid "Big Operators"
16195 msgstr "Suuret operaattorit"
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16254 msgid "ointctrclockwiseop"
16255 msgstr "ointctrclockwiseop"
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16258 msgid "ointctrclockwise"
16259 msgstr "ointctrclockwise"
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16262 msgid "ointclockwiseop"
16263 msgstr "ointclockwiseop"
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16266 msgid "ointclockwise"
16267 msgstr "ointclockwise"
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16298 msgid "landupintop"
16299 msgstr "landupintop"
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16302 msgid "landdownint"
16303 msgstr "landdownint"
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16306 msgid "landdownintop"
16307 msgstr "landdownintop"
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16358 msgid "AMS Miscellaneous"
16359 msgstr "AMS-sekalaista"
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16402 msgid "vartriangle"
16403 msgstr "vartriangle"
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16406 msgid "triangledown"
16407 msgstr "triangledown"
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16422 msgid "measuredangle"
16423 msgstr "measuredangle"
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16451 msgstr "varnothing"
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16459 msgid "blacktriangle"
16460 msgstr "blacktriangle"
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16463 msgid "blacktriangledown"
16464 msgstr "blacktriangledown"
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16467 msgid "blacksquare"
16468 msgstr "blacksquare"
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16471 msgid "blacklozenge"
16472 msgstr "blacklozenge"
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16479 msgid "sphericalangle"
16480 msgstr "sphericalangle"
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16484 msgstr "complement"
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16500 msgstr "AMS-nuolet"
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16503 msgid "dashleftarrow"
16504 msgstr "dashleftarrow"
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16507 msgid "dashrightarrow"
16508 msgstr "dashrightarrow"
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16511 msgid "leftleftarrows"
16512 msgstr "leftleftarrows"
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16515 msgid "leftrightarrows"
16516 msgstr "leftrightarrows"
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16519 msgid "rightrightarrows"
16520 msgstr "rightrightarrows"
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16523 msgid "rightleftarrows"
16524 msgstr "rightleftarrows"
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16528 msgstr "Lleftarrow"
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16531 msgid "Rrightarrow"
16532 msgstr "Rrightarrow"
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16535 msgid "twoheadleftarrow"
16536 msgstr "twoheadleftarrow"
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16539 msgid "twoheadrightarrow"
16540 msgstr "twoheadrightarrow"
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16543 msgid "leftarrowtail"
16544 msgstr "leftarrowtail"
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16547 msgid "rightarrowtail"
16548 msgstr "rightarrowtail"
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16551 msgid "looparrowleft"
16552 msgstr "looparrowleft"
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16555 msgid "looparrowright"
16556 msgstr "looparrowright"
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16559 msgid "curvearrowleft"
16560 msgstr "curvearrowleft"
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16563 msgid "curvearrowright"
16564 msgstr "curvearrowright"
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16567 msgid "circlearrowleft"
16568 msgstr "circlearrowleft"
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16571 msgid "circlearrowright"
16572 msgstr "circlearrowright"
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16584 msgstr "upuparrows"
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16587 msgid "downdownarrows"
16588 msgstr "downdownarrows"
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16591 msgid "upharpoonleft"
16592 msgstr "upharpoonleft"
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16595 msgid "upharpoonright"
16596 msgstr "upharpoonright"
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16599 msgid "downharpoonleft"
16600 msgstr "downharpoonleft"
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16603 msgid "downharpoonright"
16604 msgstr "downharpoonright"
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16607 msgid "leftrightharpoons"
16608 msgstr "leftrightharpoons"
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16611 msgid "rightsquigarrow"
16612 msgstr "rightsquigarrow"
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16615 msgid "leftrightsquigarrow"
16616 msgstr "leftrightsquigarrow"
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16620 msgstr "nleftarrow"
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16623 msgid "nrightarrow"
16624 msgstr "nrightarrow"
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16627 msgid "nleftrightarrow"
16628 msgstr "nleftrightarrow"
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16632 msgstr "nLeftarrow"
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16635 msgid "nRightarrow"
16636 msgstr "nRightarrow"
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16639 msgid "nLeftrightarrow"
16640 msgstr "nLeftrightarrow"
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16647 msgid "AMS Relations"
16648 msgstr "AMS-relaatiot"
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16667 msgid "eqslantless"
16668 msgstr "eqslantless"
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16672 msgstr "eqslantgtr"
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16684 msgstr "lessapprox"
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16732 msgstr "lesseqqgtr"
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16736 msgstr "gtreqqless"
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16751 msgid "thickapprox"
16752 msgstr "thickapprox"
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16787 msgid "preccurlyeq"
16788 msgstr "preccurlyeq"
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16791 msgid "succcurlyeq"
16792 msgstr "succcurlyeq"
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16795 msgid "curlyeqprec"
16796 msgstr "curlyeqprec"
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16799 msgid "curlyeqsucc"
16800 msgstr "curlyeqsucc"
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16812 msgstr "precapprox"
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16816 msgstr "succapprox"
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16819 msgid "vartriangleleft"
16820 msgstr "vartriangleleft"
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16823 msgid "vartriangleright"
16824 msgstr "vartriangleright"
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16827 msgid "trianglelefteq"
16828 msgstr "trianglelefteq"
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16831 msgid "trianglerighteq"
16832 msgstr "trianglerighteq"
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16847 msgid "risingdotseq"
16848 msgstr "risingdotseq"
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16851 msgid "fallingdotseq"
16852 msgstr "fallingdotseq"
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16871 msgid "shortparallel"
16872 msgstr "shortparallel"
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16876 msgstr "smallsmile"
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16880 msgstr "smallfrown"
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16883 msgid "blacktriangleleft"
16884 msgstr "blacktriangleleft"
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16887 msgid "blacktriangleright"
16888 msgstr "blacktriangleright"
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16899 msgid "backepsilon"
16900 msgstr "backepsilon"
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16915 msgid "AMS Negative Relations"
16916 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17015 msgid "precnapprox"
17016 msgstr "precnapprox"
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17019 msgid "succnapprox"
17020 msgstr "succnapprox"
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17032 msgstr "subsetneqq"
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17036 msgstr "supsetneqq"
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17048 msgstr "nsupseteqq"
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17063 msgid "varsubsetneq"
17064 msgstr "varsubsetneq"
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17067 msgid "varsupsetneq"
17068 msgstr "varsupsetneq"
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17071 msgid "varsubsetneqq"
17072 msgstr "varsubsetneqq"
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17075 msgid "varsupsetneqq"
17076 msgstr "varsupsetneqq"
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17079 msgid "ntriangleleft"
17080 msgstr "ntriangleleft"
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17083 msgid "ntriangleright"
17084 msgstr "ntriangleright"
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17087 msgid "ntrianglelefteq"
17088 msgstr "ntrianglelefteq"
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17091 msgid "ntrianglerighteq"
17092 msgstr "ntrianglerighteq"
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17115 msgid "nshortparallel"
17116 msgstr "nshortparallel"
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17119 msgid "AMS Operators"
17120 msgstr "AMS-operaattorit"
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17127 msgid "smallsetminus"
17128 msgstr "smallsetminus"
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17147 msgid "doublebarwedge"
17148 msgstr "doublebarwedge"
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17167 msgid "divideontimes"
17168 msgstr "divideontimes"
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17179 msgid "leftthreetimes"
17180 msgstr "leftthreetimes"
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17183 msgid "rightthreetimes"
17184 msgstr "rightthreetimes"
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17188 msgstr "curlywedge"
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17195 msgid "circleddash"
17196 msgstr "circleddash"
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17200 msgstr "circledast"
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17203 msgid "circledcirc"
17204 msgstr "circledcirc"
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17214 #: lib/external_templates:37
17215 msgid "RasterImage"
17216 msgstr "Pikselikuva"
17218 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17219 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17220 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17222 #: lib/external_templates:45
17223 msgid "A bitmap file.\n"
17224 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
17226 #: lib/external_templates:109
17230 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17231 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17234 #: lib/external_templates:112
17235 msgid "An Xfig figure.\n"
17236 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17238 #: lib/external_templates:162
17239 msgid "ChessDiagram"
17240 msgstr "Shakkilauta"
17242 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17243 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17244 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17246 #: lib/external_templates:165
17248 "A chess position diagram.\n"
17249 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17250 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17251 "the position that you want to display.\n"
17252 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17253 "and remember to type in a relative path\n"
17254 "to the LyX document location.\n"
17255 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17256 "to enable general editing of the board.\n"
17257 "You might also check out the\n"
17258 "'Options->Test legality' option, and\n"
17259 "remember to middle and right click to\n"
17260 "insert new material in the board.\n"
17261 "In order for this to work, you have to\n"
17262 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17263 "that TeX will find it, and you will need\n"
17264 "to install the skak package from CTAN.\n"
17266 "Shakkilautakuvio.\n"
17267 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
17268 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
17269 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
17270 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
17271 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
17272 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
17273 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
17274 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
17275 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
17276 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
17278 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17279 msgid "Lilypond typeset music"
17280 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17282 #: lib/external_templates:215
17284 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17285 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17286 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17287 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17289 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
17290 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
17291 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
17292 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
17294 #: lib/external_templates:261
17299 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17301 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17302 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17304 #: lib/external_templates:264
17306 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17307 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17308 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17310 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17311 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17312 "* pages=- (to include all pages)\n"
17313 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17314 "for further options and details.\n"
17317 #: lib/external_templates:304
17320 "Read 'info date' for more information.\n"
17322 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
17323 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
17325 #: lib/external_templates:333
17329 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17331 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17332 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17334 #: lib/external_templates:336
17335 msgid "Dia diagram.\n"
17338 #: lib/configure.py:444
17342 #: lib/configure.py:447
17346 #: lib/configure.py:450
17350 #: lib/configure.py:453
17354 #: lib/configure.py:456
17358 #: lib/configure.py:459
17362 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17366 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17370 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17371 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
17375 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17379 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17383 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17384 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
17388 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17392 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17396 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17400 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17404 #: lib/configure.py:497
17405 msgid "Plain text (chess output)"
17408 #: lib/configure.py:498
17410 msgid "Plain text (image)"
17411 msgstr "Perusteksti"
17413 #: lib/configure.py:499
17414 msgid "Plain text (Xfig output)"
17417 #: lib/configure.py:500
17419 msgid "date (output)"
17420 msgstr "&Mukauta tuloste"
17422 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17426 #: lib/configure.py:501
17430 #: lib/configure.py:502
17431 msgid "Docbook (XML)"
17432 msgstr "Docbook (XML)"
17434 #: lib/configure.py:503
17435 msgid "Graphviz Dot"
17436 msgstr "Graphviz Dot"
17438 #: lib/configure.py:504
17439 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17440 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17442 #: lib/configure.py:505
17446 #: lib/configure.py:505
17450 #: lib/configure.py:506
17453 msgstr "Tallenna|T"
17455 #: lib/configure.py:507
17457 msgid "LilyPond music"
17458 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17460 #: lib/configure.py:508
17461 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17464 #: lib/configure.py:509
17466 msgid "LaTeX (plain)"
17467 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17469 #: lib/configure.py:509
17471 msgid "LaTeX (plain)|L"
17472 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17474 #: lib/configure.py:510
17475 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17476 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17478 #: lib/configure.py:511
17480 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17481 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17483 #: lib/configure.py:512
17485 msgstr "Perusteksti"
17487 #: lib/configure.py:512
17489 msgid "Plain text|a"
17490 msgstr "Perusteksti"
17492 #: lib/configure.py:513
17494 msgid "Plain text (pstotext)"
17495 msgstr "Perusteksti"
17497 #: lib/configure.py:514
17499 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17500 msgstr "Perusteksti"
17502 #: lib/configure.py:515
17504 msgid "Plain text (catdvi)"
17505 msgstr "Perusteksti"
17507 #: lib/configure.py:516
17508 msgid "Plain Text, Join Lines"
17509 msgstr "Perusteksti riveinä"
17511 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17516 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17521 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17525 #: lib/configure.py:533
17529 #: lib/configure.py:534
17531 msgstr "Postscript"
17533 #: lib/configure.py:534
17534 msgid "Postscript|t"
17535 msgstr "Postscript|t"
17537 #: lib/configure.py:538
17538 msgid "PDF (ps2pdf)"
17539 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17541 #: lib/configure.py:538
17542 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17543 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17545 #: lib/configure.py:539
17546 msgid "PDF (pdflatex)"
17547 msgstr "PDF (pdflatex)"
17549 #: lib/configure.py:539
17550 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17551 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17553 #: lib/configure.py:540
17554 msgid "PDF (dvipdfm)"
17555 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17557 #: lib/configure.py:540
17558 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17559 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17561 #: lib/configure.py:541
17562 msgid "PDF (XeTeX)"
17565 #: lib/configure.py:541
17566 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17569 #: lib/configure.py:544
17573 #: lib/configure.py:544
17577 #: lib/configure.py:547
17581 #: lib/configure.py:550
17585 #: lib/configure.py:553
17588 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17590 #: lib/configure.py:556
17591 msgid "OpenDocument"
17592 msgstr "OpenDocument"
17594 #: lib/configure.py:557
17595 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17596 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17598 #: lib/configure.py:560
17600 msgid "Rich Text Format"
17601 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17603 #: lib/configure.py:561
17607 #: lib/configure.py:561
17611 #: lib/configure.py:564
17613 msgid "date command"
17614 msgstr "Seuraava komento"
17616 #: lib/configure.py:565
17618 msgid "Table (CSV)"
17621 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102
17622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1103 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17626 #: lib/configure.py:568
17630 #: lib/configure.py:569
17634 #: lib/configure.py:570
17638 #: lib/configure.py:571
17643 #: lib/configure.py:572
17644 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17645 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17647 #: lib/configure.py:573
17648 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17649 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17651 #: lib/configure.py:574
17652 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17653 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17655 #: lib/configure.py:575
17657 msgid "LyX Preview"
17658 msgstr "Esikatselu|#E"
17660 #: lib/configure.py:576
17662 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17663 msgstr "Esikatselu|#E"
17665 #: lib/configure.py:577
17667 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17668 msgstr "Esikatselu|#E"
17670 #: lib/configure.py:578
17674 #: lib/configure.py:579
17677 msgstr "Ohjelmalistaus"
17679 #: lib/configure.py:580
17683 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17685 msgid "Windows Metafile"
17686 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17688 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
17689 msgid "Enhanced Metafile"
17692 #: lib/configure.py:583
17693 msgid "HTML (MS Word)"
17694 msgstr "HTML (MS Word)"
17696 #: lib/configure.py:655
17700 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
17702 msgid "%1$s and %2$s"
17703 msgstr "%1$s ja %2$s"
17705 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17707 msgid "%1$s et al."
17710 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17711 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17715 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17719 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17721 msgid "Add to bibliography only."
17722 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17724 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17726 msgstr "edeltävä teksti"
17728 #: src/Buffer.cpp:138
17731 "Could not print the document %1$s.\n"
17732 "Check that your printer is set up correctly."
17735 #: src/Buffer.cpp:141
17736 msgid "Print document failed"
17737 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17739 #: src/Buffer.cpp:319
17740 msgid "Disk Error: "
17743 #: src/Buffer.cpp:320
17746 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17747 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17749 #: src/Buffer.cpp:402
17750 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17753 #: src/Buffer.cpp:404
17755 msgid "Attempting to close changed document!"
17756 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17758 #: src/Buffer.cpp:412
17759 msgid "Could not remove temporary directory"
17760 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17762 #: src/Buffer.cpp:413
17764 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17765 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17767 #: src/Buffer.cpp:722
17768 msgid "Unknown document class"
17769 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17771 #: src/Buffer.cpp:723
17773 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17774 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17776 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17778 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17779 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17781 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17782 msgid "Document header error"
17783 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17785 #: src/Buffer.cpp:737
17786 msgid "\\begin_header is missing"
17787 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17789 #: src/Buffer.cpp:760
17790 msgid "\\begin_document is missing"
17791 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17793 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17794 #: src/BufferView.cpp:1423
17795 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17796 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17798 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17801 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17802 "xcolor/ulem are installed.\n"
17803 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17806 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17807 "ole installoituina.\n"
17808 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17810 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17813 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17814 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17815 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17818 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17819 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17820 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17823 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
17824 msgid "Document format failure"
17825 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17827 #: src/Buffer.cpp:884
17829 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17830 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17832 #: src/Buffer.cpp:928
17834 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17835 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17837 #: src/Buffer.cpp:953
17838 msgid "Conversion failed"
17839 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17841 #: src/Buffer.cpp:954
17844 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17845 "it could not be created."
17847 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17848 "varten ei voitu luoda."
17850 #: src/Buffer.cpp:964
17851 msgid "Conversion script not found"
17852 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17854 #: src/Buffer.cpp:965
17857 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17858 "could not be found."
17860 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17863 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
17864 msgid "Conversion script failed"
17865 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17867 #: src/Buffer.cpp:989
17870 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17873 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17874 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17876 #: src/Buffer.cpp:996
17879 "%1$s is from an newer version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17882 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17883 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17885 #: src/Buffer.cpp:1013
17888 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17889 "overwrite this file?"
17891 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17892 "sen tiedoston päälle?"
17894 #: src/Buffer.cpp:1015
17895 msgid "Overwrite modified file?"
17896 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17898 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2222 src/Exporter.cpp:50
17899 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047
17900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
17902 msgstr "Päällekirjoitus"
17904 #: src/Buffer.cpp:1040
17905 msgid "Backup failure"
17906 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17908 #: src/Buffer.cpp:1041
17911 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17912 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17914 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17915 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17917 #: src/Buffer.cpp:1067
17919 msgid "Saving document %1$s..."
17920 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17922 #: src/Buffer.cpp:1082
17924 msgid " could not write file!"
17925 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17927 #: src/Buffer.cpp:1090
17931 #: src/Buffer.cpp:1105
17933 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17934 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17936 #: src/Buffer.cpp:1115 src/Buffer.cpp:1128 src/Buffer.cpp:1142
17938 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17939 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17941 #: src/Buffer.cpp:1118
17943 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17944 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17946 #: src/Buffer.cpp:1132
17948 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17949 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17951 #: src/Buffer.cpp:1146
17952 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17953 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17955 #: src/Buffer.cpp:1230
17956 msgid "Iconv software exception Detected"
17959 #: src/Buffer.cpp:1230
17962 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17966 #: src/Buffer.cpp:1252
17968 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17971 #: src/Buffer.cpp:1255
17973 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17974 "chosen encoding.\n"
17975 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17977 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17978 "valitussasi merkistössä.\n"
17979 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17981 #: src/Buffer.cpp:1262
17983 msgid "iconv conversion failed"
17984 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17986 #: src/Buffer.cpp:1267
17988 msgid "conversion failed"
17989 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17991 #: src/Buffer.cpp:1364
17993 msgid "Uncodable character in file path"
17994 msgstr "erikoismerkki"
17996 #: src/Buffer.cpp:1365
17999 "The path of your document\n"
18001 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18002 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18003 "This will likely result in incomplete output.\n"
18005 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18006 "or change the file path name."
18009 #: src/Buffer.cpp:1649
18010 msgid "Running chktex..."
18011 msgstr "chktex on käynnissä..."
18013 #: src/Buffer.cpp:1663
18014 msgid "chktex failure"
18015 msgstr "chktex epäonnistui"
18017 #: src/Buffer.cpp:1664
18018 msgid "Could not run chktex successfully."
18019 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
18021 #: src/Buffer.cpp:1895
18023 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18024 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18026 #: src/Buffer.cpp:1967 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3010
18028 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18029 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18031 #: src/Buffer.cpp:2049
18033 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18036 #: src/Buffer.cpp:2079
18038 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18041 #: src/Buffer.cpp:2139
18043 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18044 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18046 #: src/Buffer.cpp:2146
18048 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18049 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18051 #: src/Buffer.cpp:2156
18053 msgid "Error exporting to DVI."
18054 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18056 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:45
18059 "The file %1$s already exists.\n"
18061 "Do you want to overwrite that file?"
18063 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18064 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18066 #: src/Buffer.cpp:2221 src/Exporter.cpp:48
18067 msgid "Overwrite file?"
18068 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18070 #: src/Buffer.cpp:2238
18072 msgid "Error running external commands."
18073 msgstr "Yleisiä tietoja"
18075 #: src/Buffer.cpp:3038
18076 msgid "Preview source code"
18077 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
18079 #: src/Buffer.cpp:3052
18081 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18082 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
18084 #: src/Buffer.cpp:3056
18086 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18087 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
18089 #: src/Buffer.cpp:3164
18091 msgid "Auto-saving %1$s"
18092 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
18094 #: src/Buffer.cpp:3218
18095 msgid "Autosave failed!"
18096 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
18098 #: src/Buffer.cpp:3283
18099 msgid "Autosaving current document..."
18100 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
18102 #: src/Buffer.cpp:3382
18103 msgid "Couldn't export file"
18104 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
18106 #: src/Buffer.cpp:3383
18108 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18109 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18111 #: src/Buffer.cpp:3443
18112 msgid "File name error"
18113 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
18115 #: src/Buffer.cpp:3444
18116 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18117 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
18119 #: src/Buffer.cpp:3520
18120 msgid "Document export cancelled."
18121 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
18123 #: src/Buffer.cpp:3530
18125 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18126 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
18128 #: src/Buffer.cpp:3536
18130 msgid "Document exported as %1$s"
18131 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
18133 #: src/Buffer.cpp:3629
18136 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18138 "Recover emergency save?"
18140 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
18141 "Ladataanko hätätallennus?"
18143 #: src/Buffer.cpp:3632
18144 msgid "Load emergency save?"
18145 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18147 #: src/Buffer.cpp:3633
18151 #: src/Buffer.cpp:3633
18153 msgid "&Load Original"
18154 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18156 #: src/Buffer.cpp:3643
18157 msgid "Document was successfully recovered."
18160 #: src/Buffer.cpp:3645
18161 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18164 #: src/Buffer.cpp:3646
18167 "Remove emergency file now?\n"
18169 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18171 #: src/Buffer.cpp:3650 src/Buffer.cpp:3662
18173 msgid "Delete emergency file?"
18174 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
18176 #: src/Buffer.cpp:3651 src/Buffer.cpp:3664
18179 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18181 #: src/Buffer.cpp:3655
18182 msgid "Emergency file deleted"
18185 #: src/Buffer.cpp:3656
18186 msgid "Do not forget to save your file now!"
18189 #: src/Buffer.cpp:3663
18191 msgid "Remove emergency file now?"
18192 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18194 #: src/Buffer.cpp:3686
18197 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18199 "Load the backup instead?"
18201 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
18203 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
18205 #: src/Buffer.cpp:3688
18206 msgid "Load backup?"
18207 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
18209 #: src/Buffer.cpp:3689
18210 msgid "&Load backup"
18211 msgstr "Lataa varmuuskopio"
18213 #: src/Buffer.cpp:3689
18214 msgid "Load &original"
18215 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18217 #: src/Buffer.cpp:3995 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18218 msgid "Senseless!!! "
18219 msgstr "Järjetöntä!!! "
18221 #: src/Buffer.cpp:4116
18223 msgid "Document %1$s reloaded."
18224 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
18226 #: src/Buffer.cpp:4118
18228 msgid "Could not reload document %1$s."
18229 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
18231 #: src/Buffer.cpp:4185
18233 msgid "Included File Invalid"
18234 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
18236 #: src/Buffer.cpp:4186
18239 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18241 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18244 #: src/BufferParams.cpp:566
18247 "The selected document class\n"
18249 "requires external files that are not available.\n"
18250 "The document class can still be used, but the\n"
18251 "document cannot be compiled until the following\n"
18252 "prerequisites are installed:\n"
18254 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18255 "more information."
18258 #: src/BufferParams.cpp:575
18259 msgid "Document class not available"
18260 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18262 #: src/BufferParams.cpp:1970
18265 "The layout file:\n"
18267 "could not be found. A default textclass with default\n"
18268 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18272 #: src/BufferParams.cpp:1976
18274 msgid "Document class not found"
18275 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18277 #: src/BufferParams.cpp:1983
18280 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18282 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18283 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18287 #: src/BufferParams.cpp:1989 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18289 msgid "Could not load class"
18290 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
18292 #: src/BufferParams.cpp:2023
18294 msgid "Error reading internal layout information"
18295 msgstr "Yleisiä tietoja"
18297 #: src/BufferParams.cpp:2024 src/TextClass.cpp:1311
18300 msgstr "Etsintävirhe"
18302 #: src/BufferView.cpp:188
18303 msgid "No more insets"
18304 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
18306 #: src/BufferView.cpp:728
18307 msgid "Save bookmark"
18308 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
18310 #: src/BufferView.cpp:937
18311 msgid "Converting document to new document class..."
18312 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
18314 #: src/BufferView.cpp:980
18315 msgid "Document is read-only"
18316 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18318 #: src/BufferView.cpp:989
18320 msgid "This portion of the document is deleted."
18321 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18323 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18325 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18327 "Asiakirjan %1$s\n"
18328 "lukeminen epäonnistui"
18330 #: src/BufferView.cpp:1315
18331 msgid "No further undo information"
18332 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18334 #: src/BufferView.cpp:1325
18335 msgid "No further redo information"
18336 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18338 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
18339 msgid "String not found!"
18340 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18342 #: src/BufferView.cpp:1549
18344 msgstr "Merkintä pois päältä"
18346 #: src/BufferView.cpp:1555
18348 msgstr "Merkintä päälle"
18350 #: src/BufferView.cpp:1562
18351 msgid "Mark removed"
18352 msgstr "Merkintä poistettu"
18354 #: src/BufferView.cpp:1565
18356 msgstr "Merkintä asetettu"
18358 #: src/BufferView.cpp:1620
18360 msgid "Statistics for the selection:"
18361 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18363 #: src/BufferView.cpp:1622
18365 msgid "Statistics for the document:"
18366 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18368 #: src/BufferView.cpp:1625
18371 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18373 #: src/BufferView.cpp:1627
18378 #: src/BufferView.cpp:1630
18380 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18383 #: src/BufferView.cpp:1633
18384 msgid "One character (including blanks)"
18387 #: src/BufferView.cpp:1636
18389 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18392 #: src/BufferView.cpp:1639
18393 msgid "One character (excluding blanks)"
18396 #: src/BufferView.cpp:1641
18401 #: src/BufferView.cpp:1771
18404 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18407 #: src/BufferView.cpp:1773
18409 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18412 #: src/BufferView.cpp:1781
18414 msgid "Branch name"
18417 #: src/BufferView.cpp:1788 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18418 msgid "Branch already exists"
18421 #: src/BufferView.cpp:2511
18423 msgid "Inserting document %1$s..."
18424 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18426 #: src/BufferView.cpp:2522
18428 msgid "Document %1$s inserted."
18429 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18431 #: src/BufferView.cpp:2524
18433 msgid "Could not insert document %1$s"
18434 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18436 #: src/BufferView.cpp:2789
18439 "Could not read the specified document\n"
18441 "due to the error: %2$s"
18442 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18444 #: src/BufferView.cpp:2791
18445 msgid "Could not read file"
18446 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18448 #: src/BufferView.cpp:2798
18452 " is not readable."
18453 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18455 #: src/BufferView.cpp:2799 src/output.cpp:39
18456 msgid "Could not open file"
18457 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18459 #: src/BufferView.cpp:2806
18460 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18461 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18463 #: src/BufferView.cpp:2807
18465 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18466 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18467 "If this does not give the correct result\n"
18468 "then please change the encoding of the file\n"
18469 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18471 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18472 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18473 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18474 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18475 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18477 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
18478 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18479 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18480 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:215
18481 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18483 msgid "LyX Warning: "
18484 msgstr "LyX-versio "
18486 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
18487 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18488 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18489 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18491 msgid "uncodable character"
18492 msgstr "erikoismerkki"
18494 #: src/Changes.cpp:379
18496 msgid "Uncodable character in author name"
18497 msgstr "erikoismerkki"
18499 #: src/Changes.cpp:380
18502 "The author name '%1$s',\n"
18503 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18504 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18505 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18507 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18508 "or change the spelling of the author name."
18511 #: src/Chktex.cpp:63
18513 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18514 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18516 #: src/Chktex.cpp:65
18517 msgid "ChkTeX warning id # "
18518 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18520 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
18521 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18525 #: src/Color.cpp:160
18529 #: src/Color.cpp:161
18533 #: src/Color.cpp:162
18537 #: src/Color.cpp:163
18541 #: src/Color.cpp:164
18545 #: src/Color.cpp:165
18549 #: src/Color.cpp:166
18553 #: src/Color.cpp:167
18557 #: src/Color.cpp:168
18561 #: src/Color.cpp:169
18565 #: src/Color.cpp:170
18569 #: src/Color.cpp:171
18573 #: src/Color.cpp:172
18575 msgid "selected text"
18576 msgstr "Poistettu teksti"
18578 #: src/Color.cpp:174
18580 msgstr "LaTeX-teksti"
18582 #: src/Color.cpp:175
18584 msgid "inline completion"
18585 msgstr "Tekstin &seassa"
18587 #: src/Color.cpp:177
18589 msgid "non-unique inline completion"
18590 msgstr "Tekstin &seassa"
18592 #: src/Color.cpp:179
18593 msgid "previewed snippet"
18594 msgstr "esikatselupalanen"
18596 #: src/Color.cpp:180
18601 #: src/Color.cpp:181
18602 msgid "note background"
18603 msgstr "muistiinpanon tausta"
18605 #: src/Color.cpp:182
18607 msgid "comment label"
18610 #: src/Color.cpp:183
18611 msgid "comment background"
18612 msgstr "komento-upotteen tausta"
18614 #: src/Color.cpp:184
18616 msgid "greyedout inset label"
18617 msgstr "harmaa-teksti upote"
18619 #: src/Color.cpp:185
18621 msgid "greyedout inset text"
18622 msgstr "harmaa-teksti upote"
18624 #: src/Color.cpp:186
18625 msgid "greyedout inset background"
18626 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18628 #: src/Color.cpp:187
18630 msgid "phantom inset text"
18631 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18633 #: src/Color.cpp:188
18635 msgstr "varjollinen laatikko"
18637 #: src/Color.cpp:189
18639 msgid "listings background"
18640 msgstr "upotteen tausta"
18642 #: src/Color.cpp:190
18644 msgid "branch label"
18647 #: src/Color.cpp:191
18649 msgid "footnote label"
18652 #: src/Color.cpp:192
18654 msgid "index label"
18655 msgstr "Lisää nimike"
18657 #: src/Color.cpp:193
18659 msgid "margin note label"
18660 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18662 #: src/Color.cpp:194
18667 #: src/Color.cpp:195
18672 #: src/Color.cpp:196
18674 msgstr "syvyyspalkki"
18676 #: src/Color.cpp:197
18680 #: src/Color.cpp:198
18681 msgid "command inset"
18682 msgstr "komento-upote"
18684 #: src/Color.cpp:199
18685 msgid "command inset background"
18686 msgstr "komento-upotteen tausta"
18688 #: src/Color.cpp:200
18689 msgid "command inset frame"
18690 msgstr "komento-upotteen kehys"
18692 #: src/Color.cpp:201
18693 msgid "special character"
18694 msgstr "erikoismerkki"
18696 #: src/Color.cpp:202
18698 msgstr "matematiikka"
18700 #: src/Color.cpp:203
18701 msgid "math background"
18702 msgstr "matematiikan tausta"
18704 #: src/Color.cpp:204
18705 msgid "graphics background"
18706 msgstr "grafiikan tausta"
18708 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18710 msgid "math macro background"
18711 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18713 #: src/Color.cpp:206
18715 msgstr "matematiikkakehys"
18717 #: src/Color.cpp:207
18718 msgid "math corners"
18719 msgstr "matematiikkanurkat"
18721 #: src/Color.cpp:208
18723 msgstr "matematiikkarivi"
18725 #: src/Color.cpp:210
18727 msgid "math macro hovered background"
18728 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18730 #: src/Color.cpp:211
18732 msgid "math macro label"
18733 msgstr "matematiikamakro"
18735 #: src/Color.cpp:212
18737 msgid "math macro frame"
18738 msgstr "matematiikkakehys"
18740 #: src/Color.cpp:213
18742 msgid "math macro blended out"
18743 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18745 #: src/Color.cpp:214
18747 msgid "math macro old parameter"
18748 msgstr "matematiikkakehys"
18750 #: src/Color.cpp:215
18752 msgid "math macro new parameter"
18753 msgstr "matematiikkakehys"
18755 #: src/Color.cpp:216
18756 msgid "collapsable inset text"
18757 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18759 #: src/Color.cpp:217
18760 msgid "collapsable inset frame"
18761 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18763 #: src/Color.cpp:218
18764 msgid "inset background"
18765 msgstr "upotteen tausta"
18767 #: src/Color.cpp:219
18768 msgid "inset frame"
18769 msgstr "upotteen kehys"
18771 #: src/Color.cpp:220
18772 msgid "LaTeX error"
18773 msgstr "LaTeX-virhe"
18775 #: src/Color.cpp:221
18776 msgid "end-of-line marker"
18777 msgstr "rivin lopun merkki"
18779 #: src/Color.cpp:222
18780 msgid "appendix marker"
18781 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18783 #: src/Color.cpp:223
18785 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18787 #: src/Color.cpp:224
18789 msgid "deleted text"
18790 msgstr "Poistettu teksti"
18792 #: src/Color.cpp:225
18795 msgstr "Lisätty teksti"
18797 #: src/Color.cpp:226
18798 msgid "changed text 1st author"
18801 #: src/Color.cpp:227
18802 msgid "changed text 2nd author"
18805 #: src/Color.cpp:228
18806 msgid "changed text 3rd author"
18809 #: src/Color.cpp:229
18810 msgid "changed text 4th author"
18813 #: src/Color.cpp:230
18814 msgid "changed text 5th author"
18817 #: src/Color.cpp:231
18819 msgid "deleted text modifier"
18820 msgstr "Poistettu teksti"
18822 #: src/Color.cpp:232
18823 msgid "added space markers"
18824 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18826 #: src/Color.cpp:233
18828 msgstr "taulukkoviiva"
18830 #: src/Color.cpp:234
18831 msgid "table on/off line"
18832 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18834 #: src/Color.cpp:236
18835 msgid "bottom area"
18838 #: src/Color.cpp:237
18841 msgstr "sivulla <sivu>"
18843 #: src/Color.cpp:238
18845 msgid "page break / line break"
18846 msgstr "sivunvaihto"
18848 #: src/Color.cpp:239
18849 msgid "frame of button"
18850 msgstr "painikkeen kehys"
18852 #: src/Color.cpp:240
18853 msgid "button background"
18854 msgstr "painikkeen tausta"
18856 #: src/Color.cpp:241
18857 msgid "button background under focus"
18858 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18860 #: src/Color.cpp:242
18862 msgid "paragraph marker"
18863 msgstr "Aliosakappale"
18865 #: src/Color.cpp:243
18867 msgid "preview frame"
18868 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18870 #: src/Color.cpp:244
18874 #: src/Color.cpp:245
18876 msgid "regexp frame"
18877 msgstr "upotteen kehys"
18879 #: src/Color.cpp:246
18883 #: src/Converter.cpp:317 src/Converter.cpp:472 src/Converter.cpp:495
18884 #: src/Converter.cpp:538
18885 msgid "Cannot convert file"
18886 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18888 #: src/Converter.cpp:318
18891 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18892 "Define a converter in the preferences."
18894 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18895 "Määritä muunnin asetuksissa."
18897 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
18898 msgid "Executing command: "
18899 msgstr "Komento on käynnissä:"
18901 #: src/Converter.cpp:467
18902 msgid "Build errors"
18903 msgstr "Käännösvirheet"
18905 #: src/Converter.cpp:468
18906 msgid "There were errors during the build process."
18907 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18909 #: src/Converter.cpp:473
18911 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18912 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18914 #: src/Converter.cpp:496
18916 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18917 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18919 #: src/Converter.cpp:540
18921 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18922 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18924 #: src/Converter.cpp:541
18926 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18928 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18930 #: src/Converter.cpp:597
18931 msgid "Running LaTeX..."
18932 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18934 #: src/Converter.cpp:615
18937 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18940 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18943 #: src/Converter.cpp:618
18944 msgid "LaTeX failed"
18945 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18947 #: src/Converter.cpp:620
18948 msgid "Output is empty"
18949 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18951 #: src/Converter.cpp:621
18952 msgid "An empty output file was generated."
18953 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18955 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18958 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18959 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18961 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18963 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18965 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18967 msgid "Unknown branch"
18968 msgstr "Tuntematon toiminto"
18970 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18974 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18977 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18980 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18981 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18983 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18985 msgid "Undefined flex inset"
18986 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18988 #: src/Exporter.cpp:50
18991 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18993 #: src/Exporter.cpp:51
18995 msgid "Overwrite &all"
18996 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18998 #: src/Exporter.cpp:51
18999 msgid "&Cancel export"
19000 msgstr "Peru vienti"
19002 #: src/Exporter.cpp:96
19003 msgid "Couldn't copy file"
19004 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
19006 #: src/Exporter.cpp:97
19008 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19009 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
19011 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19013 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19017 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19019 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19021 msgstr "Sans serif"
19023 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19025 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19027 msgstr "Kirjoituskone"
19033 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19038 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19040 msgstr "Keskivahva"
19042 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19046 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19050 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19054 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19062 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19066 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19072 msgstr "Pois/päälle"
19074 #: src/Font.cpp:160
19076 msgid "Emphasis %1$s, "
19077 msgstr "Korostus %1$s, "
19079 #: src/Font.cpp:163
19081 msgid "Underline %1$s, "
19082 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19084 #: src/Font.cpp:166
19086 msgid "Strikeout %1$s, "
19087 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19089 #: src/Font.cpp:169
19091 msgid "Double underline %1$s, "
19092 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19094 #: src/Font.cpp:172
19096 msgid "Wavy underline %1$s, "
19097 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19099 #: src/Font.cpp:175
19101 msgid "Noun %1$s, "
19102 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19104 #: src/Font.cpp:189
19106 msgid "Language: %1$s, "
19107 msgstr "Kieli: %1$s, "
19109 #: src/Font.cpp:192
19111 msgid " Number %1$s"
19112 msgstr " Numero %1$s"
19114 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
19115 msgid "Cannot view file"
19116 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19118 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854
19120 msgid "File does not exist: %1$s"
19121 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
19123 #: src/Format.cpp:301
19125 msgid "No information for viewing %1$s"
19126 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
19128 #: src/Format.cpp:311
19130 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19131 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
19133 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
19134 msgid "Cannot edit file"
19135 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
19137 #: src/Format.cpp:366
19138 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19141 #: src/Format.cpp:379
19143 msgid "No information for editing %1$s"
19144 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
19146 #: src/Format.cpp:390
19148 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19149 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
19151 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19153 msgid "Could not find bind file"
19154 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19156 #: src/KeyMap.cpp:222
19159 "Unable to find the bind file\n"
19161 "Please check your installation."
19163 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19164 "Tarkista installaatiosi."
19166 #: src/KeyMap.cpp:229
19168 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19169 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19171 #: src/KeyMap.cpp:230
19174 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19175 "Please check your installation."
19177 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19178 "Tarkista installaatiosi."
19180 #: src/KeyMap.cpp:237
19183 "Unable to find the bind file\n"
19185 "Falling back to default."
19188 #: src/KeySequence.cpp:166
19190 msgstr " valinnat: "
19192 #: src/LaTeX.cpp:57
19194 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19195 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
19197 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19199 msgid "Running Index Processor."
19200 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
19202 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19203 msgid "Running BibTeX."
19204 msgstr "BibTeX on käynnissä."
19206 #: src/LaTeX.cpp:440
19207 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19208 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
19211 msgid "Could not read configuration file"
19212 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19217 "Error while reading the configuration file\n"
19219 "Please check your installation."
19221 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19222 "Tarkista installaatiosi."
19225 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19226 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
19234 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19235 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19239 msgid "Cannot remove temporary directory"
19240 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19244 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19245 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
19248 msgid "Unable to remove temporary directory"
19249 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
19253 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19254 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
19258 msgid "No textclass is found"
19259 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19263 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19264 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19265 "using only the defaults, or continue."
19270 msgid "&Reconfigure"
19271 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19275 msgid "&Use Defaults"
19278 #: src/LyX.cpp:537 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19285 "SIGHUP signal caught!\n"
19291 "SIGFPE signal caught!\n"
19297 "SIGSEGV signal caught!\n"
19298 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19299 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19300 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19305 msgid "LyX crashed!"
19308 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:941
19313 msgid "Could not create temporary directory"
19314 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19319 "Could not create a temporary directory in\n"
19321 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19323 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19324 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19325 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19328 msgid "Missing user LyX directory"
19329 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19334 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19335 "It is needed to keep your own configuration."
19337 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19341 msgid "&Create directory"
19342 msgstr "Luo hakemiston"
19346 msgstr "Lopeta LyX"
19349 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19350 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19354 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19355 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19358 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19359 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19361 #: src/LyX.cpp:1004
19362 msgid "List of supported debug flags:"
19363 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19365 #: src/LyX.cpp:1008
19367 msgid "Setting debug level to %1$s"
19368 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19370 #: src/LyX.cpp:1019
19373 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19374 "Command line switches (case sensitive):\n"
19375 "\t-help summarize LyX usage\n"
19376 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19377 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19378 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19379 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19380 " select the features to debug.\n"
19381 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19382 "\t-x [--execute] command\n"
19383 " where command is a lyx command.\n"
19384 "\t-e [--export] fmt\n"
19385 " where fmt is the export format of choice.\n"
19386 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19387 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19388 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19389 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19390 " where fmt is the import format of choice\n"
19391 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19392 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19393 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19394 " specifying whether all files, main file only, or no "
19396 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19398 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19400 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19401 "\t-version summarize version and build info\n"
19402 "Check the LyX man page for more details."
19404 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19405 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19406 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19407 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19408 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19409 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
19410 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19411 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19413 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19415 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19416 "\t-x [--execute] komento\n"
19417 " suorita annettu LyXin komento.\n"
19418 "\t-e [--export] muoto\n"
19419 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19420 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19421 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19422 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19423 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19425 #: src/LyX.cpp:1066
19426 msgid "No system directory"
19427 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19429 #: src/LyX.cpp:1067
19430 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19431 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19433 #: src/LyX.cpp:1078
19434 msgid "No user directory"
19435 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19437 #: src/LyX.cpp:1079
19438 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19439 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19441 #: src/LyX.cpp:1090
19442 msgid "Incomplete command"
19443 msgstr "Epätäydellinen komento"
19445 #: src/LyX.cpp:1091
19446 msgid "Missing command string after --execute switch"
19447 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19449 #: src/LyX.cpp:1102
19450 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19452 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19454 #: src/LyX.cpp:1115
19455 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19457 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19459 #: src/LyX.cpp:1120
19460 msgid "Missing filename for --import"
19461 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19463 #: src/LyXRC.cpp:2999
19465 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19468 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19471 #: src/LyXRC.cpp:3004
19473 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19475 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19477 #: src/LyXRC.cpp:3008
19479 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19480 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19481 "specified, an internal routine is used."
19483 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
19484 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
19485 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
19487 #: src/LyXRC.cpp:3016
19489 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19490 "automatically by what you type."
19492 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19495 #: src/LyXRC.cpp:3020
19497 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19500 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19501 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19503 #: src/LyXRC.cpp:3024
19505 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19507 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19508 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19510 #: src/LyXRC.cpp:3031
19512 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19513 "the backup file in the same directory as the original file."
19515 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19516 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19518 #: src/LyXRC.cpp:3035
19520 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19521 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19524 #: src/LyXRC.cpp:3039
19525 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19528 #: src/LyXRC.cpp:3043
19530 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19531 "its global and local bind/ directories."
19533 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19534 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19536 #: src/LyXRC.cpp:3047
19537 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19538 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19540 #: src/LyXRC.cpp:3051
19542 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19543 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19545 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19546 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19548 #: src/LyXRC.cpp:3061
19550 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19551 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19553 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19554 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19556 #: src/LyXRC.cpp:3065
19559 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19560 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19561 "the top of the screen"
19563 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19564 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19566 #: src/LyXRC.cpp:3069
19567 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19570 #: src/LyXRC.cpp:3073
19571 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19574 #: src/LyXRC.cpp:3077
19576 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19580 #: src/LyXRC.cpp:3082
19583 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19584 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19586 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19587 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19589 #: src/LyXRC.cpp:3086
19592 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19593 "look in its global and local commands/ directories."
19595 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19596 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19598 #: src/LyXRC.cpp:3090
19599 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19602 #: src/LyXRC.cpp:3094
19603 msgid "New documents will be assigned this language."
19604 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19606 #: src/LyXRC.cpp:3098
19607 msgid "Specify the default paper size."
19608 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19610 #: src/LyXRC.cpp:3102
19612 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19613 "shown after the change has been made.)"
19615 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19616 "uusiin valintaikkunoihin."
19618 #: src/LyXRC.cpp:3106
19619 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19620 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19622 #: src/LyXRC.cpp:3110
19624 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19625 "LyX was started from."
19627 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19630 #: src/LyXRC.cpp:3115
19631 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19633 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19634 "merkkien lisäksi."
19636 #: src/LyXRC.cpp:3119
19639 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19640 "value selects the directory LyX was started from."
19642 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19643 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19645 #: src/LyXRC.cpp:3123
19647 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19648 "recommended for non-English languages."
19650 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19651 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19653 #: src/LyXRC.cpp:3130
19655 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19656 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19657 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19660 #: src/LyXRC.cpp:3134
19661 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19664 #: src/LyXRC.cpp:3138
19666 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19667 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19670 #: src/LyXRC.cpp:3147
19672 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19673 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19675 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19676 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19678 #: src/LyXRC.cpp:3151
19680 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19682 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19684 #: src/LyXRC.cpp:3155
19686 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19687 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19689 #: src/LyXRC.cpp:3159
19691 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19692 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19693 "name of the second language."
19695 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19696 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19699 #: src/LyXRC.cpp:3163
19700 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19701 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19703 #: src/LyXRC.cpp:3167
19704 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19705 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19707 #: src/LyXRC.cpp:3171
19709 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19712 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19715 #: src/LyXRC.cpp:3175
19717 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19718 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19720 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19721 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19723 #: src/LyXRC.cpp:3179
19725 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19726 "document is the default language."
19728 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19731 #: src/LyXRC.cpp:3183
19732 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19734 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19736 #: src/LyXRC.cpp:3187
19737 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19738 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19740 #: src/LyXRC.cpp:3191
19741 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19742 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19744 #: src/LyXRC.cpp:3195
19746 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19748 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19750 #: src/LyXRC.cpp:3199
19751 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19754 #: src/LyXRC.cpp:3204
19756 msgid "The completion popup delay."
19757 msgstr "Tekstin &seassa"
19759 #: src/LyXRC.cpp:3208
19760 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19763 #: src/LyXRC.cpp:3212
19764 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19767 #: src/LyXRC.cpp:3216
19769 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19772 #: src/LyXRC.cpp:3220
19774 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19778 #: src/LyXRC.cpp:3224
19780 msgid "The inline completion delay."
19781 msgstr "Tekstin &seassa"
19783 #: src/LyXRC.cpp:3228
19784 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19787 #: src/LyXRC.cpp:3232
19788 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19791 #: src/LyXRC.cpp:3236
19792 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19795 #: src/LyXRC.cpp:3240
19796 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19799 #: src/LyXRC.cpp:3244
19801 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19803 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19806 #: src/LyXRC.cpp:3249
19808 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19809 "variable. Use the OS native format."
19811 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19812 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19814 #: src/LyXRC.cpp:3255
19815 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19816 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19818 #: src/LyXRC.cpp:3259
19819 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19820 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19822 #: src/LyXRC.cpp:3263
19823 msgid "Scale the preview size to suit."
19824 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19826 #: src/LyXRC.cpp:3267
19827 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19828 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19830 #: src/LyXRC.cpp:3271
19831 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19832 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19834 #: src/LyXRC.cpp:3275
19836 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19837 "environment variable PRINTER."
19839 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19840 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19842 #: src/LyXRC.cpp:3279
19843 msgid "The option to print only even pages."
19844 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19846 #: src/LyXRC.cpp:3283
19848 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19849 "the filename of the DVI file to be printed."
19851 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19852 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19854 #: src/LyXRC.cpp:3287
19855 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19856 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19858 #: src/LyXRC.cpp:3291
19859 msgid "The option to print out in landscape."
19860 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19862 #: src/LyXRC.cpp:3295
19863 msgid "The option to print only odd pages."
19864 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19866 #: src/LyXRC.cpp:3299
19867 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19869 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19872 #: src/LyXRC.cpp:3303
19873 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19874 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19876 #: src/LyXRC.cpp:3307
19877 msgid "The option to specify paper type."
19878 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19880 #: src/LyXRC.cpp:3311
19881 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19882 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19884 #: src/LyXRC.cpp:3315
19886 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19887 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19890 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19891 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19892 "annettujen valitsimien kanssa."
19894 #: src/LyXRC.cpp:3319
19896 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19897 "prepended along with the printer name after the spool command."
19899 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19900 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19902 #: src/LyXRC.cpp:3323
19903 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19904 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19906 #: src/LyXRC.cpp:3327
19907 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19909 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19911 #: src/LyXRC.cpp:3331
19913 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19915 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19917 #: src/LyXRC.cpp:3335
19918 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19920 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19922 #: src/LyXRC.cpp:3343
19924 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19927 #: src/LyXRC.cpp:3347
19929 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19930 "wrong, override the setting here."
19932 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19933 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19935 #: src/LyXRC.cpp:3353
19936 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19937 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19939 #: src/LyXRC.cpp:3362
19941 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19942 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19943 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19945 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19946 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19947 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19948 "skaalauksen sijasta."
19950 #: src/LyXRC.cpp:3366
19951 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19953 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19955 #: src/LyXRC.cpp:3371
19958 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19959 "roughly the same size as on paper."
19961 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19962 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19964 #: src/LyXRC.cpp:3375
19965 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19968 #: src/LyXRC.cpp:3379
19970 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19971 "\".out\". Only for advanced users."
19973 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19974 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19976 #: src/LyXRC.cpp:3386
19977 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19978 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19980 #: src/LyXRC.cpp:3390
19982 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19983 "when you quit LyX."
19985 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19986 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19988 #: src/LyXRC.cpp:3394
19989 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19992 #: src/LyXRC.cpp:3398
19994 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19995 "value selects the directory LyX was started from."
19997 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19998 "LyXin käynnistyshakemistoa."
20000 #: src/LyXRC.cpp:3408
20002 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20003 "will look in its global and local ui/ directories."
20005 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
20006 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
20008 #: src/LyXRC.cpp:3421
20010 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20014 #: src/LyXRC.cpp:3425
20015 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20018 #: src/LyXRC.cpp:3429
20020 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20023 #: src/LyXRC.cpp:3436
20024 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20026 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
20027 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
20029 #: src/LyXVC.cpp:86
20031 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20032 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
20034 #: src/LyXVC.cpp:88
20035 msgid "Retrieve from version control?"
20036 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
20038 #: src/LyXVC.cpp:89
20042 #: src/LyXVC.cpp:115
20043 msgid "Document not saved"
20044 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
20046 #: src/LyXVC.cpp:116
20047 msgid "You must save the document before it can be registered."
20048 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
20050 #: src/LyXVC.cpp:148
20051 msgid "LyX VC: Initial description"
20052 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
20054 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20055 msgid "(no initial description)"
20056 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
20058 #: src/LyXVC.cpp:165
20059 msgid "(no log message)"
20060 msgstr "(ei lokiviestejä)"
20062 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2712
20063 msgid "LyX VC: Log Message"
20064 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
20066 #: src/LyXVC.cpp:216
20069 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20072 "Do you want to revert to the older version?"
20075 #: src/LyXVC.cpp:221
20076 msgid "Revert to stored version of document?"
20077 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
20079 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3155
20081 msgstr "Hylkää muutokset"
20083 #: src/Paragraph.cpp:1906
20084 msgid "Senseless with this layout!"
20085 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
20087 #: src/Paragraph.cpp:1968
20088 msgid "Alignment not permitted"
20091 #: src/Paragraph.cpp:1969
20093 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20094 "Setting to default."
20097 #: src/Paragraph.cpp:2996
20098 msgid "Memory problem"
20101 #: src/Paragraph.cpp:2996
20102 msgid "Paragraph not properly initialized"
20105 #: src/Text.cpp:383
20106 msgid "Unknown Inset"
20107 msgstr "Tuntematon upote"
20109 #: src/Text.cpp:464
20110 msgid "Change tracking error"
20111 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
20113 #: src/Text.cpp:465
20115 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20116 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
20118 #: src/Text.cpp:476
20119 msgid "Unknown token"
20120 msgstr "Tuntematon merkintä"
20122 #: src/Text.cpp:939
20124 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20126 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
20128 #: src/Text.cpp:947
20129 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20130 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
20132 #: src/Text.cpp:1767
20133 msgid "[Change Tracking] "
20134 msgstr "[Muutostenseuranta]"
20136 #: src/Text.cpp:1773
20140 #: src/Text.cpp:1777
20142 msgstr " hetkellä "
20144 #: src/Text.cpp:1787
20147 msgstr "Kirjasin: %1$s"
20149 #: src/Text.cpp:1792
20151 msgid ", Depth: %1$d"
20152 msgstr ", Syvyys: %1$d"
20154 #: src/Text.cpp:1798
20155 msgid ", Spacing: "
20158 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20162 #: src/Text.cpp:1810
20166 #: src/Text.cpp:1819
20170 #: src/Text.cpp:1820
20171 msgid ", Paragraph: "
20172 msgstr ", Kappale: "
20174 #: src/Text.cpp:1821
20178 #: src/Text.cpp:1822
20179 msgid ", Position: "
20180 msgstr ", Paikka: "
20182 #: src/Text.cpp:1828
20184 msgstr ", Merkki: 0x"
20186 #: src/Text.cpp:1830
20187 msgid ", Boundary: "
20190 #: src/Text2.cpp:386
20191 msgid "No font change defined."
20192 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20194 #: src/Text2.cpp:426
20195 msgid "Nothing to index!"
20196 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
20198 #: src/Text2.cpp:428
20199 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20200 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
20202 #: src/Text3.cpp:193
20203 msgid "Math editor mode"
20204 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20206 #: src/Text3.cpp:195
20207 msgid "No valid math formula"
20210 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20212 msgid "Already in regular expression mode"
20213 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
20215 #: src/Text3.cpp:216
20217 msgid "Regexp editor mode"
20218 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20220 #: src/Text3.cpp:1283
20224 #: src/Text3.cpp:1284
20226 msgstr " tuntematon"
20228 #: src/Text3.cpp:1745 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
20229 msgid "Missing argument"
20230 msgstr "Argumentti puuttuu"
20232 #: src/Text3.cpp:1892 src/Text3.cpp:1904
20233 msgid "Character set"
20236 #: src/Text3.cpp:2111 src/Text3.cpp:2122
20237 msgid "Paragraph layout set"
20238 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
20240 #: src/TextClass.cpp:155
20242 msgid "Plain Layout"
20243 msgstr "Sivun asettelu"
20245 #: src/TextClass.cpp:731
20247 msgid "Missing File"
20248 msgstr "Argumentti puuttuu"
20250 #: src/TextClass.cpp:732
20251 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20254 #: src/TextClass.cpp:735
20256 msgid "Corrupt File"
20257 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
20259 #: src/TextClass.cpp:736
20260 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20263 #: src/TextClass.cpp:1293
20266 "The module %1$s has been requested by\n"
20267 "this document but has not been found in the list of\n"
20268 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20269 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20272 #: src/TextClass.cpp:1297
20274 msgid "Module not available"
20275 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20277 #: src/TextClass.cpp:1302
20280 "The module %1$s requires a package that is\n"
20281 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20282 "may not be possible.\n"
20285 #: src/TextClass.cpp:1305
20287 msgid "Package not available"
20288 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20290 #: src/TextClass.cpp:1310
20292 msgid "Error reading module %1$s\n"
20295 #: src/TextClass.cpp:1380
20297 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20298 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20299 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20302 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20303 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20304 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20305 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2674
20308 msgid "Revision control error."
20309 msgstr "Versiohallinta"
20311 #: src/VCBackend.cpp:61
20314 "Some problem occured while running the command:\n"
20316 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
20318 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20319 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20320 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20322 msgid "Error: Could not generate logfile."
20323 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20325 #: src/VCBackend.cpp:498
20330 #: src/VCBackend.cpp:500
20332 msgid "Locally Modified"
20333 msgstr "Tekstin asettelu"
20335 #: src/VCBackend.cpp:502
20337 msgid "Locally Added"
20338 msgstr "Tekstin asettelu"
20340 #: src/VCBackend.cpp:504
20341 msgid "Needs Merge"
20344 #: src/VCBackend.cpp:506
20345 msgid "Needs Checkout"
20348 #: src/VCBackend.cpp:508
20350 msgid "No CVS file"
20351 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20353 #: src/VCBackend.cpp:510
20354 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20357 #: src/VCBackend.cpp:694
20359 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20360 "You have to update from repository first or revert your changes."
20363 #: src/VCBackend.cpp:699
20366 "Bad status when checking in changes.\n"
20372 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20375 "Error when updating from repository.\n"
20376 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20379 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20382 #: src/VCBackend.cpp:781
20385 "There were detected changes in the working directory:\n"
20388 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
20389 "repository version later."
20392 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20393 #: src/VCBackend.cpp:1250
20394 msgid "Changes detected"
20397 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20402 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20403 msgid "View &Log ..."
20406 #: src/VCBackend.cpp:808
20409 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20410 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20413 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20416 #: src/VCBackend.cpp:869
20419 "The document %1$s is not in repository.\n"
20420 "You have to check in the first revision before you can revert."
20423 #: src/VCBackend.cpp:877
20426 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20427 "The status '%2$s' is unexpected."
20430 #: src/VCBackend.cpp:1085
20432 "Error when committing to repository.\n"
20433 "You have to manually resolve the problem.\n"
20434 "LyX will reopen the document after you press OK."
20437 #: src/VCBackend.cpp:1178
20439 "Error while acquiring write lock.\n"
20440 "Another user is most probably editing\n"
20441 "the current document now!\n"
20442 "Also check the access to the repository."
20445 #: src/VCBackend.cpp:1184
20447 "Error while releasing write lock.\n"
20448 "Check the access to the repository."
20451 #: src/VCBackend.cpp:1241
20454 "There were detected changes in the working directory:\n"
20457 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20463 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20464 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20469 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20470 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20475 #: src/VCBackend.cpp:1313
20476 msgid "VCN File Locking"
20479 #: src/VCBackend.cpp:1314
20480 msgid "Locking property unset."
20483 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20484 msgid "Locking property set."
20487 #: src/VCBackend.cpp:1315
20488 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20491 #: src/VSpace.cpp:468
20492 msgid "Default skip"
20493 msgstr "Oletuskappaleväli"
20495 #: src/VSpace.cpp:471
20497 msgstr "Pieni väli"
20499 #: src/VSpace.cpp:474
20500 msgid "Medium skip"
20503 #: src/VSpace.cpp:477
20505 msgstr "Suuri väli"
20507 #: src/VSpace.cpp:480
20508 msgid "Vertical fill"
20509 msgstr "Pystytäyttö"
20511 #: src/VSpace.cpp:487
20514 msgstr "Kova välilyönti|K"
20516 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20519 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20520 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20522 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20524 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20526 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20528 msgid "Reload saved document?"
20529 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20531 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
20536 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20538 msgid "&Keep Changes"
20539 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20541 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20543 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20546 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20548 msgid "File not readable!"
20549 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20551 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20554 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20556 "Do you want to create a new document?"
20558 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20560 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20562 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20563 msgid "Create new document?"
20564 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20566 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20570 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20573 "The specified document template\n"
20575 "could not be read."
20577 "Asiakirjan %1$s\n"
20578 "lukeminen epäonnistui"
20580 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20581 msgid "Could not read template"
20582 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20584 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20585 msgid "Standard[[Bullets]]"
20588 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20590 msgstr "Matematiikka"
20592 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20596 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20600 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20604 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20608 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20609 msgid "Directories"
20610 msgstr "Hakemistot"
20612 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20613 msgid "file[[scope]]"
20616 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20618 msgid "master document[[scope]]"
20619 msgstr "Pääasiakirja"
20621 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20622 msgid "open files[[scope]]"
20625 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
20626 msgid "manuals[[scope]]"
20629 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20632 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20633 "Continue searching from the beginning?"
20636 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
20639 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20640 "Continue searching from the end?"
20643 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20644 msgid "Wrap search?"
20647 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
20649 msgid "Nothing to search"
20650 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20652 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
20654 msgid "No open document(s) in which to search"
20655 msgstr "Asiakirja avautuu"
20657 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
20659 msgid "Advanced Find and Replace"
20660 msgstr "Etsi ja korvaa"
20662 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20663 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20664 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20666 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20667 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20668 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20670 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20671 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20672 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20674 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20677 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20678 "1995--%1$s LyX Team"
20680 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20681 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20683 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20685 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20686 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20687 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20688 "any later version."
20691 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20694 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20695 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20696 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20697 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20698 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20699 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20700 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20702 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20703 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20704 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20705 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20706 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20707 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20709 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20711 msgid "not released yet"
20712 msgstr "Lisää syvyyttä"
20714 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20717 "LyX Version %1$s\n"
20719 msgstr "LyX-versio "
20721 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20722 msgid "Library directory: "
20723 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20725 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20726 msgid "User directory: "
20727 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20729 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20730 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20731 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20736 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20738 msgstr "LyXistä %1"
20740 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
20742 msgid "Preferences"
20745 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20746 msgid "Reconfigure"
20747 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20749 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20753 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20754 msgid "Nothing to do"
20755 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20757 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20758 msgid "Unknown action"
20759 msgstr "Tuntematon toiminto"
20761 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20763 msgid "Command not handled"
20764 msgstr "Komento ei käytössä"
20766 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20767 msgid "Command disabled"
20768 msgstr "Komento ei käytössä"
20770 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
20771 msgid "Running configure..."
20772 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20774 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20775 msgid "Reloading configuration..."
20776 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20778 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
20780 msgid "System reconfiguration failed"
20781 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20783 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
20785 "The system reconfiguration has failed.\n"
20786 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20787 "Please reconfigure again if needed."
20790 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20791 msgid "System reconfigured"
20792 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20794 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
20796 "The system has been reconfigured.\n"
20797 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20798 "updated document class specifications."
20801 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1273
20805 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
20807 msgid "Opening help file %1$s..."
20808 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20810 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
20811 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20812 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20814 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
20816 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20818 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20819 "määritellä uudelleen."
20821 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
20823 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20824 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20826 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
20827 msgid "Unable to save document defaults"
20828 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20830 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
20831 msgid "Unknown function."
20832 msgstr "Tuntematon funktio."
20834 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
20836 msgid "The current document was closed."
20837 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20839 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
20841 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20842 "documents and exit.\n"
20847 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2206
20848 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2212
20849 msgid "Software exception Detected"
20852 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210
20854 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20855 "unsaved documents and exit."
20858 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
20859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2368
20861 msgid "Could not find UI definition file"
20862 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20864 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2357
20867 "Error while reading the included file\n"
20869 "Please check your installation."
20871 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20872 "Tarkista installaatiosi."
20874 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2363
20876 msgid "Could not find default UI file"
20877 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20879 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2364
20882 "LyX could not find the default UI file!\n"
20883 "Please check your installation."
20885 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20886 "Tarkista installaatiosi."
20888 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2369
20891 "Error while reading the configuration file\n"
20893 "Falling back to default.\n"
20894 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20895 "check which User Interface file you are using."
20898 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20899 msgid "BibTeX Bibliography"
20900 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20902 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20903 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
20905 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20906 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
20907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
20908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
20909 msgid "Documents|#o#O"
20910 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20912 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20914 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20915 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20917 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20918 msgid "Select a BibTeX database to add"
20919 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20921 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20923 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20924 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20926 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20927 msgid "Select a BibTeX style"
20928 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20930 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20935 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20937 msgid "Simple rectangular frame"
20938 msgstr "upotteen kehys"
20940 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20942 msgid "Oval frame, thin"
20943 msgstr "Ovaalilaatikko"
20945 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20947 msgid "Oval frame, thick"
20948 msgstr "Ovaalilaatikko"
20950 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20951 msgid "Drop shadow"
20954 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20956 msgid "Shaded background"
20957 msgstr "muistiinpanon tausta"
20959 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20961 msgid "Double rectangular frame"
20962 msgstr "kaksinkertainen"
20964 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20968 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20971 msgstr ", Syvyys: "
20973 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20975 msgid "Total Height"
20976 msgstr "Yläoikealla"
20978 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20982 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20983 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20986 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20988 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20992 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20996 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20998 msgid "Filename Suffix"
20999 msgstr "Tiedostonimi"
21001 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046
21004 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21005 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21006 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21011 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
21013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3045
21014 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21015 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21016 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21021 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21023 msgid "Enter new branch name"
21024 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21026 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21029 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21030 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21032 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21033 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21035 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21040 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21042 msgid "Renaming failed"
21043 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21045 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21047 msgid "The branch could not be renamed."
21048 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
21050 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21052 msgid "Merge Changes"
21053 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
21055 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21062 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21064 msgid "Change made at %1$s\n"
21067 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21068 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21069 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21070 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21073 msgstr "Ei muutosta"
21075 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21079 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21080 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21082 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21084 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21088 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21090 msgstr "Alleviivaus"
21092 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21094 msgid "Double underbar"
21097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21099 msgid "Wavy underbar"
21100 msgstr "Alleviivaus"
21102 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21107 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21111 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21115 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21119 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21123 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21127 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21131 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21135 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21139 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21143 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21146 msgstr "Asiakirjan tyyli"
21148 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21153 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21154 msgid "LinkBack PDF"
21157 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21161 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
21166 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
21169 msgstr "%1$s ja %2$s"
21171 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
21173 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21174 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21176 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
21177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2017 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2033
21178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
21179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181
21183 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
21185 msgid "Overwrite external file?"
21186 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
21188 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
21190 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21192 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21193 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21195 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21197 msgid "List of previous commands"
21198 msgstr "Edellinen komento"
21200 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21201 msgid "Next command"
21202 msgstr "Seuraava komento"
21204 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21205 msgid "Compare LyX files"
21208 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21210 msgid "Select document"
21211 msgstr "Pääasiakirja"
21213 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
21214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
21215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
21216 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21217 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21219 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
21226 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21228 msgid "Error while comparing documents."
21229 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21231 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21236 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21241 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21243 msgid "Aborting process..."
21244 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21246 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21248 msgid "differences"
21251 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21252 msgid "Compare different revisions"
21255 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21256 msgid "big[[delimiter size]]"
21257 msgstr "big[[erottimen koko]]"
21259 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21260 msgid "Big[[delimiter size]]"
21261 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
21263 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21264 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21265 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
21267 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21268 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21269 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
21271 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21272 msgid "Math Delimiter"
21273 msgstr "Matematiikkaerotin"
21275 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21276 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21278 msgstr "(Ei mikään)"
21280 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21286 msgid "Computer Modern Roman"
21287 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21291 msgid "Latin Modern Roman"
21292 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21295 msgid "AE (Almost European)"
21298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21299 msgid "Times Roman"
21300 msgstr "Times Antiikva"
21302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21307 msgid "Bitstream Charter"
21308 msgstr "Bitstream Charter"
21310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21311 msgid "New Century Schoolbook"
21312 msgstr "New Century Schoolbook"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21328 msgid "Concrete Roman"
21329 msgstr "Epätäydellinen komento"
21331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21332 msgid "Zapf Chancery"
21333 msgstr "Zapf Chancery"
21335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21337 msgid "Computer Modern Sans"
21338 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21342 msgid "Latin Modern Sans"
21343 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21350 msgid "Avant Garde"
21351 msgstr "Avant Garde"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21362 msgid "Computer Modern Typewriter"
21363 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21366 msgid "Latin Modern Typewriter"
21367 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21382 msgid "CM Typewriter Light"
21383 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21392 msgid "Module not found!"
21393 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21397 msgid "Layout is valid!"
21400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21401 msgid "Layout is invalid!"
21404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21405 msgid "Document Settings"
21406 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21409 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
21410 msgid "Child Document"
21411 msgstr "Aliasiakirja"
21413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21415 msgid "Include to Output"
21416 msgstr "&Mukauta tuloste"
21418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21431 msgid "None (no fontenc)"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21440 msgstr "tavallinen"
21442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21444 msgstr "yläotsikot"
21446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21551 msgid "Language Default (no inputenc)"
21552 msgstr "Kieliyläotsikko"
21554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21583 msgid "Appears in TOC"
21584 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21587 msgid "Author-year"
21588 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21592 msgstr "Numerotyyli"
21594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21596 msgid "Unavailable: %1$s"
21597 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21602 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21603 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21608 msgid "Document Class"
21609 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
21613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
21614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21616 msgid "Child Documents"
21617 msgstr "Aliasiakirja"
21619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21626 msgid "Local Layout"
21627 msgstr "Tekstin asettelu"
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21630 msgid "Text Layout"
21631 msgstr "Tekstin asettelu"
21633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21634 msgid "Page Margins"
21635 msgstr "Sivureunat"
21637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21642 msgid "Numbering & TOC"
21643 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21652 msgid "PDF Properties"
21653 msgstr "Ominaisuus"
21655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21656 msgid "Math Options"
21657 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21660 msgid "Float Placement"
21661 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21672 msgid "LaTeX Preamble"
21673 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
21676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
21678 msgid " (not installed)"
21679 msgstr "(ei installoitu)"
21681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21683 msgid "Layouts|#o#O"
21684 msgstr "Muotoilu|u"
21686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
21688 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21689 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
21692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
21694 msgid "Local layout file"
21695 msgstr "Tekstin asettelu"
21697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21699 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21700 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21701 "document may not work with this layout if you do not\n"
21702 "keep the layout file in the document directory."
21705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
21707 msgid "&Set Layout"
21708 msgstr "Tekstin asettelu"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21712 msgid "Unable to read local layout file."
21713 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
21717 msgid "Select master document"
21718 msgstr "Pääasiakirja"
21720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21722 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21723 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
21726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3100
21728 msgid "Unapplied changes"
21729 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
21734 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21735 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
21739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
21746 msgid "Unable to set document class."
21747 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
21752 msgstr "%1$s, %2$s"
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
21756 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21757 msgstr "%1$s ja %2$s"
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
21761 msgid "%1$s (unavailable)"
21764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
21766 msgid "Module provided by document class."
21767 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
21771 msgid "Package(s) required: %1$s."
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
21781 msgid "Modules required: %1$s."
21784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
21786 msgid "Modules excluded: %1$s."
21789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
21790 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
21795 msgid "[No options predefined]"
21796 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3123
21800 msgid "Can't set layout!"
21801 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
21805 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21806 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217
21813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
21814 msgid "Assigned master does not include this file"
21817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3272
21820 "You must include this file in the document\n"
21821 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
21827 msgid "Could not load master"
21828 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
21833 "The master document '%1$s'\n"
21834 "could not be loaded."
21836 "Asiakirjan %1$s\n"
21837 "lukeminen epäonnistui"
21839 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21842 msgstr "Sanatarkasti"
21844 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21849 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21852 msgstr "Ohjelmalistaus"
21854 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21856 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21857 msgstr "%1$s ja %2$s"
21859 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21861 msgstr "Vasen yläkulma"
21863 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21864 msgid "Bottom left"
21865 msgstr "Oikea alakulma"
21867 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21869 msgid "Baseline left"
21872 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21874 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21876 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21877 msgid "Bottom center"
21878 msgstr "Alhaalla keskellä"
21880 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21882 msgid "Baseline center"
21885 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21887 msgstr "Yläoikealla"
21889 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21890 msgid "Bottom right"
21891 msgstr "Alaoikealla"
21893 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21895 msgid "Baseline right"
21896 msgstr "Viiva oikealla|o"
21898 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21899 msgid "External Material"
21900 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21902 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21906 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21907 msgid "Select external file"
21908 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21910 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21912 msgid "automatically"
21913 msgstr "Automaattinen päivitys"
21915 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21919 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21920 msgid "Dissolve previous group?"
21923 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21926 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21927 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21928 "because this graphic was its only member.\n"
21929 "How do you want to proceed?"
21932 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21934 msgid "Stick with group '%1$s'"
21937 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21939 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21942 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21945 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21946 "the group will be dissolved,\n"
21947 "because this graphic was its only member.\n"
21948 "How do you want to proceed?"
21951 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21953 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21956 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21957 msgid "Enter unique group name:"
21960 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21962 msgid "Group already defined!"
21963 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21965 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21967 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21970 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21974 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21978 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21982 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21983 msgid "Select graphics file"
21984 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21986 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21987 msgid "Clipart|#C#c"
21988 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21990 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21991 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21996 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21998 msgid "Medium Space"
21999 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
22001 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22003 msgid "Thick Space"
22006 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22007 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22009 msgid "Negative Thin Space"
22010 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22012 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22014 msgid "Negative Medium Space"
22015 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22017 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22019 msgid "Negative Thick Space"
22020 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22022 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22023 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22026 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22027 msgid "Quad (1 em)"
22030 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22032 msgid "Double Quad (2 em)"
22033 msgstr "Kaksink. kohta:"
22035 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22037 msgid "Interword Space"
22038 msgstr "sivulla <sivu>"
22040 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22041 msgid "Horizontal Fill"
22044 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22046 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22047 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22048 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22051 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22052 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22053 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22056 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22057 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22059 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22060 msgid "Select document to include"
22061 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
22063 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22065 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22066 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
22068 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22070 msgid "Index Entry Settings"
22071 msgstr "Hakemistoviite"
22073 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22075 msgid "Label Color"
22078 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22080 msgid "Cannot remove standard index"
22081 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
22083 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22085 msgid "The default index cannot be removed."
22086 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
22088 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22090 msgid "Enter new index name"
22091 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
22093 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22094 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22097 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22100 msgstr " tuntematon"
22102 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22105 msgstr "P&ikanäppäin:"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22110 msgstr "P&ikanäppäin:"
22112 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22116 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22121 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22124 msgstr "Aiheluokka"
22126 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22131 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22136 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22141 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22146 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22150 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22155 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22160 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22165 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22166 msgid "No language"
22169 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22170 msgid "Program Listing Settings"
22171 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
22173 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22175 msgstr "Ei murretta"
22177 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22179 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
22181 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22186 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22188 msgid "Literate Programming Build Log"
22189 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
22191 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22193 msgid "lyx2lyx Error Log"
22194 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22196 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22197 msgid "Version Control Log"
22198 msgstr "Versiohallintaloki"
22200 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22202 msgid "Log file not found."
22203 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22205 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22207 msgid "No literate programming build log file found."
22208 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
22210 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22211 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22212 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22214 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22215 msgid "No version control log file found."
22216 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
22218 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22219 msgid "Math Matrix"
22220 msgstr "Matematiikkamatriisi"
22222 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22223 msgid "Note Settings"
22224 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
22226 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22227 msgid "Paragraph Settings"
22228 msgstr "Kappaleasetukset"
22230 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22232 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22233 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22235 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22236 "the items is used."
22239 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22241 msgid "Phantom Settings"
22242 msgstr "Pääasetukset"
22244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22246 msgid "System files|#S#s"
22247 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
22249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22251 msgid "User files|#U#u"
22252 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
22254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22255 msgid "Look & Feel"
22258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22260 msgid "Language Settings"
22261 msgstr "kieliasetukset"
22263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22265 msgid "File Handling"
22266 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22270 msgid "Keyboard/Mouse"
22271 msgstr "Näppäimistö"
22273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22275 msgid "Input Completion"
22276 msgstr "Kuvateksti"
22278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22286 msgid "Screen Fonts"
22287 msgstr "Näyttökirjasimet"
22289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22295 msgid "Select directory for example files"
22296 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22299 msgid "Select a document templates directory"
22300 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
22302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22303 msgid "Select a temporary directory"
22304 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
22306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22307 msgid "Select a backups directory"
22308 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
22310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22311 msgid "Select a document directory"
22312 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
22314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22315 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22320 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22321 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22324 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22325 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22328 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22329 msgid "Spellchecker"
22332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22358 msgid "File Formats"
22359 msgstr "Tiedostomuodot"
22361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22362 msgid "Format in use"
22363 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22368 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22369 "converter. Please remove the converter first."
22371 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22375 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22377 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22381 msgid "LyX needs to be restarted!"
22384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
22386 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
22394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072
22396 msgid "User Interface"
22397 msgstr "Käyttöliittymä"
22399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
22404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
22407 msgstr "P&ikanäppäin:"
22409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
22414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2542
22417 msgstr "P&ikanäppäin:"
22419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2621
22420 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
22425 msgid "Mathematical Symbols"
22426 msgstr "Foneettiset merkit"
22428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
22430 msgid "Document and Window"
22431 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633
22434 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
22439 msgid "System and Miscellaneous"
22440 msgstr "AMS-sekalaista"
22442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
22447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
22448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
22450 msgid "Failed to create shortcut"
22451 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2922
22455 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22456 msgstr "Tuntematon funktio."
22458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929
22459 msgid "Invalid or empty key sequence"
22462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2949
22465 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22467 "You need to remove that binding before creating a new one."
22470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2968
22472 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22473 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999
22479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
22480 msgid "Choose bind file"
22481 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
22484 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22485 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
22488 msgid "Choose UI file"
22489 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3207
22493 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22494 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
22497 msgid "Choose keyboard map"
22498 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3214
22501 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22502 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22504 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22505 msgid "Print Document"
22506 msgstr "Tulosta asiakirja"
22508 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22509 msgid "Print to file"
22510 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22512 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22513 msgid "PostScript files (*.ps)"
22514 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22516 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22518 msgid "Longest label width"
22519 msgstr "&Pisin nimike"
22521 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22523 msgid "Index Settings"
22524 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22526 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22528 msgid "<All indexes>"
22529 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22531 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22532 msgid "Progress/Debug Messages"
22535 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22536 msgid "Debug Level"
22539 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22544 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22545 msgid "Cross-reference"
22548 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22552 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22556 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22557 msgid "Jump to label"
22558 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22560 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22561 msgid "<No prefix>"
22564 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22565 msgid "Find and Replace"
22566 msgstr "Etsi ja korvaa"
22568 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22569 msgid "Send Document to Command"
22570 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22572 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22574 msgstr "Näytä tiedosto"
22576 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22578 msgid "Error -> Cannot load file!"
22579 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22581 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
22583 msgid "%1$d words checked."
22584 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22586 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
22587 msgid "One word checked."
22588 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22590 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
22592 msgid "Spelling check completed"
22593 msgstr "Oikoluku on valmis"
22595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22597 msgid "Basic Latin"
22598 msgstr "BibTeX-tyylit"
22600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22602 msgid "Latin-1 Supplement"
22603 msgstr "Yhteenveto"
22605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22606 msgid "Latin Extended-A"
22609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22610 msgid "Latin Extended-B"
22613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22615 msgid "IPA Extensions"
22618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22619 msgid "Spacing Modifier Letters"
22622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22623 msgid "Combining Diacritical Marks"
22626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22633 msgstr "arabia (Arabi)"
22635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22651 msgstr "Alimuunnelma"
22653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22669 msgstr "kanadanenglanti"
22671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22690 msgid "Hangul Jamo"
22693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22695 msgid "Phonetic Extensions"
22698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22699 msgid "Latin Extended Additional"
22702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22703 msgid "Greek Extended"
22706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22708 msgid "General Punctuation"
22709 msgstr "Yleisiä tietoja"
22711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22713 msgid "Superscripts and Subscripts"
22714 msgstr "Yläindeksi|Y"
22716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22718 msgid "Currency Symbols"
22719 msgstr "Foneettiset merkit"
22721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22722 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22727 msgid "Letterlike Symbols"
22728 msgstr "Foneettiset merkit"
22730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22732 msgid "Number Forms"
22733 msgstr "Rivien määrä"
22735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22737 msgid "Mathematical Operators"
22738 msgstr "Mathematica"
22740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22742 msgid "Miscellaneous Technical"
22743 msgstr "Sekalaiset"
22745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22747 msgid "Control Pictures"
22750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22751 msgid "Optical Character Recognition"
22754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22755 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22760 msgid "Box Drawing"
22761 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22765 msgid "Block Elements"
22768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22770 msgid "Geometric Shapes"
22771 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22775 msgid "Miscellaneous Symbols"
22776 msgstr "Sekalaiset"
22778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22784 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22785 msgstr "Sekalaiset"
22787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22788 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22803 msgstr "Rivin alareuna"
22805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22806 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22812 msgstr "kanadanenglanti"
22814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22815 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22819 msgid "CJK Compatibility"
22822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22823 msgid "CJK Unified Ideographs"
22826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22827 msgid "Hangul Syllables"
22830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22831 msgid "High Surrogates"
22834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22835 msgid "Private Use High Surrogates"
22838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22839 msgid "Low Surrogates"
22842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22843 msgid "Private Use Area"
22846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22847 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22851 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22856 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22860 msgid "Combining Half Marks"
22863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22864 msgid "CJK Compatibility Forms"
22867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22868 msgid "Small Form Variants"
22871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22873 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22877 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22883 msgstr "Erikoisposti"
22885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22887 msgid "Linear B Syllabary"
22888 msgstr "Seurauslause"
22890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22891 msgid "Linear B Ideograms"
22894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22896 msgid "Aegean Numbers"
22897 msgstr "Sivunumero"
22899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22901 msgid "Ancient Greek Numbers"
22902 msgstr "Sivunumero"
22904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22918 msgid "Old Persian"
22921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22937 msgid "Cypriot Syllabary"
22938 msgstr "Seurauslause"
22940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22946 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22947 msgstr "Foneettiset merkit"
22949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22951 msgid "Musical Symbols"
22952 msgstr "Foneettiset merkit"
22954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22955 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22959 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22964 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22965 msgstr "Foneettiset merkit"
22967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22968 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22972 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22982 msgid "Variation Selectors Supplement"
22983 msgstr "Yhteenveto"
22985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22986 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22990 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22995 msgid "Character: "
22998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22999 msgid "Code Point: "
23002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23007 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23008 msgid "Insert Table"
23009 msgstr "Lisää taulukko"
23011 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23012 msgid "TeX Information"
23013 msgstr "TeX-tietoja"
23015 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23016 msgid "No thesaurus available for this language!"
23019 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23021 msgstr "Aktiivisisällys"
23023 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23025 msgstr "automaattinen"
23027 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23029 msgstr "pois päältä"
23031 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23033 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23034 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
23036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23042 msgid "unknown version"
23043 msgstr "tuntematon versio"
23045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23046 msgid "Small-sized icons"
23047 msgstr "Pienet ikoonit"
23049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23050 msgid "Normal-sized icons"
23051 msgstr "Tavalliset ikoonit"
23053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23054 msgid "Big-sized icons"
23055 msgstr "Isot ikoonit"
23057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:768
23060 msgstr "Lopeta LyX"
23062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:768
23063 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
23066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1022
23067 msgid "Welcome to LyX!"
23068 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
23070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
23072 msgid "Automatic save failed!"
23073 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
23077 msgid "Automatic save done."
23078 msgstr "Automaattinen päivitys"
23080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
23081 msgid "Command not allowed without any document open"
23082 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
23084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
23086 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23087 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
23090 msgid "Select template file"
23091 msgstr "Valitse mallitiedosto"
23093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1799 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206
23094 msgid "Templates|#T#t"
23095 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
23097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
23099 msgid "Document not loaded."
23100 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
23103 msgid "Select document to open"
23104 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
23106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1998
23107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
23108 msgid "Examples|#E#e"
23109 msgstr "Esimerkit|#E#e"
23111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
23113 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23114 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862
23118 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23119 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1863
23123 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23124 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1864
23128 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23129 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23132 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
23133 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
23134 msgid "Invalid filename"
23135 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
23137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
23140 "The directory in the given path\n"
23145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
23147 msgid "Opening document %1$s..."
23148 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1911
23152 msgid "Document %1$s opened."
23153 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1914
23157 msgid "Version control detected."
23158 msgstr "Versiohallinta"
23160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
23162 msgid "Could not open document %1$s"
23163 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
23165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
23166 msgid "Couldn't import file"
23167 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
23169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
23171 msgid "No information for importing the format %1$s."
23172 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
23174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
23176 msgid "Select %1$s file to import"
23177 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
23179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
23182 "The document %1$s already exists.\n"
23184 "Do you want to overwrite that document?"
23186 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23187 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
23190 msgid "Overwrite document?"
23191 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
23193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
23195 msgid "Importing %1$s..."
23196 msgstr "Tuo: %1$s..."
23198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2058
23202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
23204 msgid "file not imported!"
23205 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
23210 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
23213 msgid "Select LyX document to insert"
23214 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
23216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3066
23218 msgid "Absolute filename expected."
23219 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
23222 msgid "Select file to insert"
23223 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
23225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
23227 msgid "All Files (*)"
23228 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
23231 msgid "Choose a filename to save document as"
23232 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
23236 msgstr "Muuta nimeä"
23238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2277
23241 "The document %1$s could not be saved.\n"
23243 "Do you want to rename the document and try again?"
23245 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23247 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
23250 msgid "Rename and save?"
23253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
23258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
23260 msgid "Close document "
23261 msgstr "Uusi asiakirja"
23263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
23264 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590
23270 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23272 "Do you want to save the document?"
23274 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23276 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
23280 msgid "Save new document?"
23281 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2491
23286 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23288 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23290 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
23291 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
23293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587
23294 msgid "Save changed document?"
23295 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494
23299 msgstr "Heitä pois"
23301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584
23304 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23306 "Do you want to save the document?"
23308 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23310 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2619
23317 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23319 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23320 "sen tiedoston päälle?"
23322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
23324 msgid "Reload externally changed document?"
23325 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
23328 msgid "Error when setting the locking property."
23331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2721
23333 msgid "Directory is not accessible."
23334 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2797
23338 msgid "Opening child document %1$s..."
23339 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2876
23342 msgid "Successful "
23345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
23350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3030
23352 msgid "Exporting ..."
23353 msgstr "Tuo: %1$s..."
23355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
23357 msgid "Previewing ..."
23358 msgstr "Esikatselu latautuu"
23360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
23362 msgid "Document not loaded"
23363 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23368 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23369 "version of the document %1$s?"
23372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
23373 msgid "Revert to saved document?"
23374 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3180
23377 msgid "Saving all documents..."
23378 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
23381 msgid "All documents saved."
23382 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291
23386 msgid "%1$s unknown command!"
23389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3398
23391 msgid "Please, preview the document first."
23392 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3413
23396 msgid "Couldn't proceed."
23397 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23399 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23400 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23401 msgid "LaTeX Source"
23402 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23404 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23406 msgid "DocBook Source"
23407 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23409 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23411 msgid "Literate Source"
23412 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23414 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23416 msgid " (version control, locking)"
23417 msgstr "Versiohallinta"
23419 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23421 msgid " (version control)"
23422 msgstr "Versiohallinta"
23424 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23426 msgstr " (muutettu)"
23428 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23429 msgid " (read only)"
23430 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23432 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23437 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23440 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23442 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23447 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23449 msgid "Wrap Float Settings"
23450 msgstr "Kelluvien asetukset"
23452 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23453 msgid "Click to detach"
23456 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23458 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23461 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23462 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23465 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23468 msgstr " tuntematon"
23470 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
23474 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
23475 msgid "More Spelling Suggestions"
23478 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23480 msgid "Add to personal dictionary|n"
23481 msgstr "Valitse oma sanasto"
23483 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
23485 msgid "Ignore all|I"
23486 msgstr "Ohita k&aikki"
23488 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
23490 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23491 msgstr "Valitse oma sanasto"
23493 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23498 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23500 msgid "More Languages ...|M"
23501 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23503 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
23507 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23509 msgid "<No Documents Open>"
23510 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23512 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
23513 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23516 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
23517 msgid "View (Other Formats)|F"
23520 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
23522 msgid "Update (Other Formats)|p"
23523 msgstr "Päivitä näyttö"
23525 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23527 msgid "View [%1$s]|V"
23530 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23532 msgid "Update [%1$s]|U"
23535 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
23537 msgid "No Custom Insets Defined!"
23538 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23540 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
23542 msgid "<No Document Open>"
23543 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23545 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
23546 msgid "Master Document"
23547 msgstr "Pääasiakirja"
23549 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
23550 msgid "Open Navigator..."
23553 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
23555 msgid "Other Lists"
23556 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23558 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23560 msgid "<Empty Table of Contents>"
23561 msgstr "Sisällysluettelo"
23563 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23565 msgid "Other Toolbars"
23566 msgstr "Työkalupalkit"
23568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
23570 msgid "No Branches Set for Document!"
23571 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23573 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
23574 msgid "Index Entry|d"
23575 msgstr "Hakemistoviite"
23577 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
23579 msgid "Index: %1$s"
23580 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23582 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
23584 msgid "Index Entry (%1$s)"
23585 msgstr "Hakemistoviite"
23587 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
23589 msgid "No Citation in Scope!"
23590 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23592 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
23594 msgid "No Action Defined!"
23595 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23597 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23599 msgid "Export %1$s"
23600 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23602 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23604 msgid "Import %1$s"
23605 msgstr "Tuo: %1$s..."
23607 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23609 msgid "Update %1$s"
23612 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23617 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23622 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23625 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23627 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23629 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23631 msgid "Could not update TeX information"
23632 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23634 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23636 msgid "The script `%1$s' failed."
23637 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23639 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23642 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23644 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23645 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23646 msgid "Table of Contents"
23647 msgstr "Sisällysluettelo"
23649 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23651 msgid "List of Graphics"
23652 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23654 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23656 msgid "List of Equations"
23657 msgstr "Listausten luettelo"
23659 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23661 msgid "List of Footnotes"
23662 msgstr "Kuvien luettelo"
23664 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23666 msgid "List of Listings"
23667 msgstr "Listausten luettelo"
23669 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23671 msgid "List of Indexes"
23672 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23674 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23676 msgid "List of Marginal notes"
23677 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23679 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23681 msgid "List of Notes"
23682 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23684 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23686 msgid "List of Citations"
23687 msgstr "Listausten luettelo"
23689 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23691 msgid "Labels and References"
23692 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23694 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23696 msgid "List of Branches"
23697 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23699 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23701 msgid "List of Changes"
23702 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23704 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23705 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
23707 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23711 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
23712 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
23713 msgid "Problematic filename for DVI"
23716 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23717 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
23719 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23720 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23723 #: src/insets/Inset.cpp:88
23725 msgid "Bibliography Entry"
23728 #: src/insets/Inset.cpp:91
23733 #: src/insets/Inset.cpp:111
23735 msgid "Horizontal Space"
23736 msgstr "Pystyväli..."
23738 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23739 msgid "Vertical Space"
23742 #: src/insets/Inset.cpp:157
23744 msgid "Horizontal Math Space"
23745 msgstr "Pystyväli..."
23747 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23748 msgid "Keys must be unique!"
23751 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23754 "The key %1$s already exists,\n"
23755 "it will be changed to %2$s."
23758 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23761 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23762 "If you proceed, all of them will be opened."
23765 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
23767 msgid "Open Databases?"
23768 msgstr "&Tietokannat"
23770 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23774 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
23775 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23776 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23778 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
23781 msgstr "&Tietokannat"
23783 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
23785 msgid "Style File:"
23788 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
23793 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
23794 msgid "included in TOC"
23797 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
23798 msgid "Export Warning!"
23799 msgstr "Vientivaroitus!"
23801 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
23803 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23804 "BibTeX will be unable to find them."
23807 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23809 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23810 "BibTeX will be unable to find it."
23813 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23815 msgid "simple frame"
23816 msgstr "upotteen kehys"
23818 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23821 msgstr "Kehyksetön"
23823 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23825 msgid "simple frame, page breaks"
23826 msgstr "upotteen kehys"
23828 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23831 msgstr "Ovaalilaatikko"
23833 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23835 msgid "oval, thick"
23836 msgstr "Ovaalilaatikko"
23838 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23839 msgid "drop shadow"
23842 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23844 msgid "shaded background"
23845 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23847 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23849 msgid "double frame"
23850 msgstr "kaksinkertainen"
23852 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23854 msgid "%1$s (%2$s)"
23855 msgstr "%1$s (%2$s)"
23857 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23859 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23860 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23862 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23867 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
23871 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23873 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23874 msgstr "%1$s, %2$s"
23876 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23880 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23881 msgid "Branch (child only): "
23884 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23885 msgid "Branch (undefined): "
23888 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23892 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
23896 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
23901 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23903 msgid "No bibliography defined!"
23904 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23906 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23908 msgid "No citations selected!"
23909 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23911 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23914 msgstr "Kova välilyönti|K"
23916 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23917 msgid "LaTeX Command: "
23918 msgstr "LaTeX-komento:"
23920 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23922 msgid "InsetCommand Error: "
23923 msgstr "Upotteen komento:"
23925 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23927 msgid "Incompatible command name."
23928 msgstr "Epätäydellinen komento"
23930 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23932 msgid "InsetCommandParams Error: "
23933 msgstr "Upotteen komento:"
23935 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23937 msgid "InsetCommandParams: "
23938 msgstr "Upotteen komento:"
23940 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23941 msgid "Unknown parameter name: "
23942 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23944 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23946 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23947 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23949 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23951 msgid "Uncodable characters"
23952 msgstr "erikoismerkki"
23954 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23957 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23958 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23962 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
23964 msgid "External template %1$s is not installed"
23965 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23967 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23971 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23973 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23974 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23976 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23980 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23985 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23986 msgid " (sideways)"
23987 msgstr "(käännettynä)"
23989 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23990 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23991 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23993 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23995 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23998 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24000 msgid "List of %1$s"
24001 msgstr "Luettelo: %1$s"
24003 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24007 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
24010 "Could not copy the file\n"
24012 "into the temporary directory."
24016 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
24017 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
24019 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24021 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24022 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
24024 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24026 msgid "Graphics file: %1$s"
24027 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
24029 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24033 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24036 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24038 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24040 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24041 msgstr "%1$s, %2$s"
24043 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
24044 msgid "Verbatim Input"
24047 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
24048 msgid "Verbatim Input*"
24051 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24053 msgid "Include (excluded)"
24054 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24056 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
24057 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
24058 msgid "Recursive input"
24061 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
24062 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
24064 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24067 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
24070 "Included file `%1$s'\n"
24071 "has textclass `%2$s'\n"
24072 "while parent file has textclass `%3$s'."
24075 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
24077 msgid "Different textclasses"
24078 msgstr "Aiheluokka"
24080 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24083 "Included file `%1$s'\n"
24084 "uses module `%2$s'\n"
24085 "which is not used in parent file."
24088 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24090 msgid "Module not found"
24091 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24093 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
24094 msgid "Unsupported Inclusion"
24097 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
24100 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24101 "Offending file:\n"
24105 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24107 msgid "Index sorting failed"
24108 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24110 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24113 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24114 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24115 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24116 "explained in the User Guide."
24119 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
24120 msgid "Index Entry"
24121 msgstr "Hakemistoviite"
24123 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:310
24125 msgid "unknown type!"
24126 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24128 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24130 msgid "Unknown index type!"
24131 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24133 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24135 msgid "All indices"
24136 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24138 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
24143 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24145 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24146 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24148 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24149 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24150 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24152 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24153 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24157 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24162 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24167 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24169 msgid "No version control"
24170 msgstr "Versiohallinta"
24172 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24174 msgid "%1$s unknown"
24175 msgstr " tuntematon"
24177 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24178 msgid "Label names must be unique!"
24181 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24184 "The label %1$s already exists,\n"
24185 "it will be changed to %2$s."
24188 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24189 msgid "DUPLICATE: "
24192 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24194 msgid "Horizontal line"
24195 msgstr "Vaakaviiva"
24197 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
24198 msgid "no more lstline delimiters available"
24201 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
24203 msgid "Running out of delimiters"
24204 msgstr "Lisää erottimet"
24206 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24208 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24209 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24210 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24211 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24212 "must investigate!"
24215 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
24217 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24218 msgstr "erikoismerkki"
24220 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24223 "The following characters in one of the program listings are\n"
24224 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24229 msgid "A value is expected."
24230 msgstr "Arvoa tarvitaan."
24232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24237 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24238 msgid "Unbalanced braces!"
24239 msgstr "Roikkuvat sulut!"
24241 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24242 msgid "Please specify true or false."
24243 msgstr "Anna true tai false."
24245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24246 msgid "Only true or false is allowed."
24247 msgstr "Vain true tai false sallittu."
24249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24250 msgid "Please specify an integer value."
24251 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
24253 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24254 msgid "An integer is expected."
24255 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
24257 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24258 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24259 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24261 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24262 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24263 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24265 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24267 msgid "Please specify one of %1$s."
24268 msgstr "Anna true tai false."
24270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24272 msgid "Try one of %1$s."
24273 msgstr "Anna true tai false."
24275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24277 msgid "I guess you mean %1$s."
24278 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
24280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24282 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24283 msgstr "Anna true tai false."
24285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24287 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24288 msgstr "Anna true tai false."
24290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24292 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24297 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24303 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24304 "right, bottom left and top left corner."
24307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24308 msgid "Enter something like \\color{white}"
24311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24312 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24315 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24316 msgid "auto, last or a number"
24319 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24321 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24322 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24323 "defining a listing inset)"
24326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24328 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24329 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24334 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24335 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24339 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24340 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24344 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24345 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24349 msgid "Parameter %1$s: "
24350 msgstr "Parametri %s: "
24352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24354 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24355 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24359 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24360 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24362 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24367 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24371 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24372 msgid "Clear Double Page"
24373 msgstr "Uusi tuplasivu"
24375 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24380 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24382 msgid "Nomenclature Symbol: "
24385 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24387 msgid "Description: "
24388 msgstr "Kuvausluettelo"
24390 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24395 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24396 msgid "Note[[InsetNote]]"
24399 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24401 msgstr "Harmaa teksti"
24403 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24407 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24411 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24416 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24420 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24424 #: src/insets/InsetRef.cpp:203
24429 #: src/insets/InsetRef.cpp:274
24433 #: src/insets/InsetRef.cpp:308 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24436 msgstr "Viitteeni:"
24438 #: src/insets/InsetRef.cpp:309 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24442 #: src/insets/InsetRef.cpp:309 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24445 msgstr "Viitteeni:"
24447 #: src/insets/InsetRef.cpp:310 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24448 msgid "Page Number"
24449 msgstr "Sivunumero"
24451 #: src/insets/InsetRef.cpp:310 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24456 #: src/insets/InsetRef.cpp:311 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24457 msgid "Textual Page Number"
24458 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24460 #: src/insets/InsetRef.cpp:311 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24465 #: src/insets/InsetRef.cpp:312 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24466 msgid "Standard+Textual Page"
24467 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24469 #: src/insets/InsetRef.cpp:312 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24474 #: src/insets/InsetRef.cpp:313
24479 #: src/insets/InsetRef.cpp:313
24482 msgstr "Formaatti:"
24484 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
24486 msgid "Reference to Name"
24489 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
24494 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24496 msgid "Protected Space"
24497 msgstr "Kova välilyönti|K"
24499 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24504 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24506 msgid "Double Quad Space"
24509 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24514 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24519 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24521 msgid "Protected Horizontal Fill"
24524 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24526 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24529 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24531 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24534 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24536 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24539 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24541 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24544 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24546 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24549 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24551 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24554 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24556 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24557 msgstr "Vaakaviiva"
24559 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24561 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24562 msgstr "Kova välilyönti|K"
24564 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24565 msgid "Unknown TOC type"
24566 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24568 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4562
24569 msgid "Selection size should match clipboard content."
24572 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24576 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24580 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24584 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24586 msgstr "Latautuu..."
24588 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24589 msgid "Converting to loadable format..."
24590 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24592 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24593 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24594 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24596 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24597 msgid "Scaling etc..."
24598 msgstr "Skaalautuu ym..."
24600 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24601 msgid "Ready to display"
24602 msgstr "Valmis näkymään"
24604 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24605 msgid "No file found!"
24606 msgstr "Ei tiedostoa!"
24608 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24609 msgid "Error converting to loadable format"
24610 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24612 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24613 msgid "Error loading file into memory"
24614 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24616 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24617 msgid "Error generating the pixmap"
24618 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24620 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24624 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24625 msgid "Preview loading"
24626 msgstr "Esikatselu latautuu"
24628 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24629 msgid "Preview ready"
24630 msgstr "Esikatselu valmis"
24632 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24633 msgid "Preview failed"
24634 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24636 #: src/lengthcommon.cpp:37
24637 msgid "cc[[unit of measure]]"
24640 #: src/lengthcommon.cpp:37
24644 #: src/lengthcommon.cpp:37
24648 #: src/lengthcommon.cpp:38
24652 #: src/lengthcommon.cpp:38
24653 msgid "mu[[unit of measure]]"
24656 #: src/lengthcommon.cpp:38
24660 #: src/lengthcommon.cpp:39
24664 #: src/lengthcommon.cpp:39
24668 #: src/lengthcommon.cpp:39
24669 msgid "Text Width %"
24670 msgstr "Tekstin leveys %"
24672 #: src/lengthcommon.cpp:40
24673 msgid "Column Width %"
24674 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24676 #: src/lengthcommon.cpp:40
24677 msgid "Page Width %"
24678 msgstr "Sivun leveys %"
24680 #: src/lengthcommon.cpp:40
24681 msgid "Line Width %"
24682 msgstr "Rivin leveys %"
24684 #: src/lengthcommon.cpp:41
24685 msgid "Text Height %"
24686 msgstr "Tekstin korkeus %"
24688 #: src/lengthcommon.cpp:41
24689 msgid "Page Height %"
24690 msgstr "Sivukorkeus %"
24692 #: src/lyxfind.cpp:138
24693 msgid "Search error"
24694 msgstr "Etsintävirhe"
24696 #: src/lyxfind.cpp:138
24697 msgid "Search string is empty"
24698 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24700 #: src/lyxfind.cpp:366
24702 msgid "String found."
24703 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24705 #: src/lyxfind.cpp:368
24706 msgid "String has been replaced."
24707 msgstr "Merkkijono korvattu."
24709 #: src/lyxfind.cpp:371
24711 msgid "%1$d strings have been replaced."
24712 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24714 #: src/lyxfind.cpp:1233
24716 msgid "Search text is empty!"
24717 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24719 #: src/lyxfind.cpp:1247
24721 msgid "Invalid regular expression!"
24722 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24724 #: src/lyxfind.cpp:1252
24726 msgid "Match not found!"
24727 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24729 #: src/lyxfind.cpp:1256
24731 msgid "Match found!"
24732 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24734 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24736 msgid " Macro: %1$s: "
24737 msgstr " Makro: %1$s: "
24739 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572
24740 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24742 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24743 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24745 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24747 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24748 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24750 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24752 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24753 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24755 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24757 msgid "Cursor not in table"
24758 msgstr "(ei installoitu)"
24760 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24761 msgid "Only one row"
24762 msgstr "Vain yksi rivi"
24764 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24765 msgid "Only one column"
24766 msgstr "Vain yksi sarake"
24768 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24769 msgid "No hline to delete"
24770 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24772 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24773 msgid "No vline to delete"
24774 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24776 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24778 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24779 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24781 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
24783 msgstr "Ei numeroa"
24785 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
24789 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1545
24791 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24792 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24794 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1555
24796 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24797 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24799 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1565
24801 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24802 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24804 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24805 msgid "create new math text environment ($...$)"
24806 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24808 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24809 msgid "entered math text mode (textrm)"
24810 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24812 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24814 msgid "Regular expression editor mode"
24815 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24817 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1620 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740
24818 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24821 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
24822 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24825 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24826 msgid "Standard[[mathref]]"
24829 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24833 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24835 msgid "FormatRef: "
24836 msgstr "Formaatti:"
24838 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24843 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24845 msgstr "matematiikamakro"
24847 #: src/output.cpp:37
24850 "Could not open the specified document\n"
24852 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24854 #: src/output_plaintext.cpp:136
24856 msgstr "Tiivistelmä: "
24858 #: src/output_plaintext.cpp:148
24859 msgid "References: "
24860 msgstr "Viitteet: "
24862 #: src/support/debug.cpp:40
24864 msgid "No debugging messages"
24865 msgstr "Ei virheviestiä"
24867 #: src/support/debug.cpp:41
24868 msgid "General information"
24869 msgstr "Yleisiä tietoja"
24871 #: src/support/debug.cpp:42
24872 msgid "Program initialisation"
24873 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24875 #: src/support/debug.cpp:43
24876 msgid "Keyboard events handling"
24877 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24879 #: src/support/debug.cpp:44
24880 msgid "GUI handling"
24881 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24883 #: src/support/debug.cpp:45
24884 msgid "Lyxlex grammar parser"
24885 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24887 #: src/support/debug.cpp:46
24888 msgid "Configuration files reading"
24889 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24891 #: src/support/debug.cpp:47
24892 msgid "Custom keyboard definition"
24893 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24895 #: src/support/debug.cpp:48
24896 msgid "LaTeX generation/execution"
24897 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24899 #: src/support/debug.cpp:49
24900 msgid "Math editor"
24901 msgstr "Matematiikkaeditori"
24903 #: src/support/debug.cpp:50
24904 msgid "Font handling"
24905 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24907 #: src/support/debug.cpp:51
24908 msgid "Textclass files reading"
24909 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24911 #: src/support/debug.cpp:52
24912 msgid "Version control"
24913 msgstr "Versiohallinta"
24915 #: src/support/debug.cpp:53
24916 msgid "External control interface"
24917 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24919 #: src/support/debug.cpp:54
24920 msgid "Undo/Redo mechanism"
24923 #: src/support/debug.cpp:55
24924 msgid "User commands"
24925 msgstr "Käyttäjän komennot"
24927 #: src/support/debug.cpp:56
24929 msgid "The LyX Lexer"
24932 #: src/support/debug.cpp:57
24933 msgid "Dependency information"
24934 msgstr "Riippuvuustiedot"
24936 #: src/support/debug.cpp:58
24938 msgstr "LyX-upotteet"
24940 #: src/support/debug.cpp:59
24941 msgid "Files used by LyX"
24942 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24944 #: src/support/debug.cpp:60
24945 msgid "Workarea events"
24946 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24948 #: src/support/debug.cpp:61
24949 msgid "Insettext/tabular messages"
24950 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24952 #: src/support/debug.cpp:62
24953 msgid "Graphics conversion and loading"
24954 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24956 #: src/support/debug.cpp:63
24958 msgid "Change tracking"
24959 msgstr "Vaihda kieli"
24961 #: src/support/debug.cpp:64
24963 msgid "External template/inset messages"
24964 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24966 #: src/support/debug.cpp:65
24967 msgid "RowPainter profiling"
24970 #: src/support/debug.cpp:66
24972 msgid "Scrolling debugging"
24975 #: src/support/debug.cpp:67
24977 msgid "Math macros"
24978 msgstr "matematiikamakro"
24980 #: src/support/debug.cpp:68
24984 #: src/support/debug.cpp:69
24985 msgid "Locale/Internationalisation"
24988 #: src/support/debug.cpp:70
24990 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24993 #: src/support/debug.cpp:71
24995 msgid "Find and replace mechanism"
24996 msgstr "Etsi ja korvaa"
24998 #: src/support/debug.cpp:72
25000 msgid "Developers' general debug messages"
25001 msgstr "Kaikki virheviestit"
25003 #: src/support/debug.cpp:73
25004 msgid "All debugging messages"
25005 msgstr "Kaikki virheviestit"
25007 #: src/support/debug.cpp:152
25009 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25010 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
25012 #: src/support/filetools.cpp:271
25013 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25016 #: src/support/os_win32.cpp:444
25017 msgid "System file not found"
25018 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
25020 #: src/support/os_win32.cpp:445
25022 "Unable to load shfolder.dll\n"
25025 "En voi ladata shfolder.dll\n"
25026 "Ole hyvä ja installoi."
25028 #: src/support/os_win32.cpp:450
25029 msgid "System function not found"
25030 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
25032 #: src/support/os_win32.cpp:451
25034 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25035 "Don't know how to proceed. Sorry."
25037 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
25038 "En osaa jatkua. Valitan."
25040 #: src/support/userinfo.cpp:45
25041 msgid "Unknown user"
25042 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25049 #~ msgid "Cust&om:"
25050 #~ msgstr "Määr. oma"
25054 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25055 #~ "lyx2lyx script."
25057 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25058 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25061 #~ "The specified document\n"
25063 #~ "could not be read."
25065 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25066 #~ "lukeminen epäonnistui"
25068 #~ msgid "Could not read document"
25069 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25072 #~ msgid "Cannot view URL"
25073 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25076 #~ msgid "Hyperlink"
25077 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25083 #~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
25084 #~ msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
25087 #~ msgid "Error compiling format: %1$s"
25088 #~ msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
25091 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
25092 #~ msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
25095 #~ msgid "Invisible"
25096 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25098 #~ msgid "LyX binary not found"
25099 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
25103 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25105 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
25110 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25112 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25113 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25115 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
25116 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
25118 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
25119 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
25122 #~ msgid "File not found"
25123 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25126 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
25127 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25129 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
25130 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25133 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25134 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25136 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25137 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25140 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25141 #~ "%2$s is not a directory."
25143 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25144 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
25146 #~ msgid "Directory not found"
25147 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
25151 #~ msgstr "&Korkeus:"
25154 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25155 #~ msgstr "Muutos: "
25158 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25159 #~ msgstr "Muutos: "
25162 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25163 #~ msgstr "Muutos: "
25166 #~ msgid "Element:Firstname"
25167 #~ msgstr "Etunimi"
25170 #~ msgid "Element:Fname"
25171 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25174 #~ msgid "Element:Filename"
25175 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25178 #~ msgid "Element:Citation-number"
25179 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25182 #~ msgid "Element:Issue-number"
25183 #~ msgstr "msnumero"
25186 #~ msgid "Element:SS-Title"
25187 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25190 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25191 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25194 #~ msgid "Element:Postcode"
25198 #~ msgid "Element:Directory"
25199 #~ msgstr "Hakemistot"
25202 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25203 #~ msgstr "Näppäimistö"
25206 #~ msgid "CharStyle"
25207 #~ msgstr "Muutos: "
25210 #~ msgid "Custom:Endnote"
25211 #~ msgstr "muistiinpano"
25214 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25215 #~ msgstr "Muutos: "
25218 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25219 #~ msgstr "Muutos: "
25222 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25223 #~ msgstr "Muutos: "
25226 #~ msgid "CharStyle:Code"
25227 #~ msgstr "Muutos: "
25230 #~ msgid "FrmtRef: "
25231 #~ msgstr "Formaatti:"
25234 #~ msgid "Glossary term"
25238 #~ msgid "Middle|d"
25241 #~ msgid "caption frame"
25242 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25244 #~ msgid "top/bottom line"
25245 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25249 #~ msgstr "Sähköposti:"
25252 #~ msgid "Decimal point:"
25253 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25255 #~ msgid "Screen &DPI:"
25256 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25259 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25260 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25266 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25267 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25269 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25270 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25272 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25273 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25276 #~ msgid "Publisher ID"
25277 #~ msgstr "Julkaisijat"
25279 #~ msgid "TheoremTemplate"
25280 #~ msgstr "Lausemalli"
25282 #~ msgid "Theorem #:"
25283 #~ msgstr "Lause #:"
25285 #~ msgid "Lemma #:"
25286 #~ msgstr "Lemma #:"
25288 #~ msgid "Corollary #:"
25289 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25291 #~ msgid "Proposition #:"
25292 #~ msgstr "Väittämä #:"
25294 #~ msgid "Conjecture #:"
25295 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25297 #~ msgid "Criterion #:"
25298 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25301 #~ msgstr "Fakta #:"
25303 #~ msgid "Axiom #:"
25304 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25306 #~ msgid "Definition #:"
25307 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25309 #~ msgid "Example #:"
25310 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25312 #~ msgid "Condition #:"
25313 #~ msgstr "Ehto #:"
25315 #~ msgid "Problem #:"
25316 #~ msgstr "Ongelma #:"
25318 #~ msgid "Exercise #:"
25319 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25321 #~ msgid "Remark #:"
25322 #~ msgstr "Huomautus #:"
25324 #~ msgid "Claim #:"
25325 #~ msgstr "Väite #:"
25328 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25330 #~ msgid "Notation #:"
25331 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25334 #~ msgstr "Tapaus #:"
25336 #~ msgid "Footernote"
25337 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25340 #~ msgid "Overwrite all files?"
25341 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25344 #~ msgid "Continue &asking"
25348 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25349 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25352 #~ msgid "Thin space"
25353 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25356 #~ msgid "Medium space"
25357 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25360 #~ msgid "Thick space"
25361 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25364 #~ msgid "Negative thin space"
25365 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25368 #~ msgid "Negative medium space"
25369 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25372 #~ msgid "Negative thick space"
25373 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25376 #~ msgid "Inter-word space"
25377 #~ msgstr "Lisää väli"
25379 #~ msgid "Date format"
25380 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25383 #~ msgid "Unknown buffer info"
25384 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25387 #~ msgid "QQuad Space"
25391 #~ msgid "Preview\t"
25392 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25395 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25396 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25400 #~ msgstr "&Valinnat:"
25403 #~ msgid "Find LyX Text"
25404 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25407 #~ msgid "&Replace with..."
25408 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25415 #~ msgid "Pre&vious"
25416 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25419 #~ msgid "&Keep case"
25420 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25423 #~ msgid "&Find..."
25427 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25428 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25435 #~ msgid "&Previous"
25436 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25439 #~ msgid "&Advanced"
25440 #~ msgstr "Edistyneet"
25443 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25444 #~ "%1$s.layout,\n"
25445 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25446 #~ "class or style file required by it is not\n"
25447 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25448 #~ "for more information.\n"
25450 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25451 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25452 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25453 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25455 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25456 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25458 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25459 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25462 #~ msgid "Any &word"
25463 #~ msgstr "Avainsana"
25472 #~ msgstr "P&oista"
25474 #~ msgid "&Default language:"
25475 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25478 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25479 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25481 #~ msgid "&BibTeX command:"
25482 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25485 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25486 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25489 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25490 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25492 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25493 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25495 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25497 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25498 #~ "ispell_english\"."
25500 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25501 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25503 #~ msgid "Use input encod&ing"
25504 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25506 #~ msgid "Jump to the label"
25507 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25509 #~ msgid "Merge cells"
25510 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25512 #~ msgid "Listing settings"
25513 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25515 #~ msgid "LangHeader"
25516 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25518 #~ msgid "Language Header:"
25519 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25521 #~ msgid "Language:"
25524 #~ msgid "LastLanguage"
25525 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25527 #~ msgid "Last Language:"
25528 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25530 #~ msgid "LangFooter"
25531 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25536 #~ msgid "End of CV"
25537 #~ msgstr "CV:n loppu"
25551 #~ msgid "Computer"
25552 #~ msgstr "Tietokone"
25554 #~ msgid "Computer:"
25555 #~ msgstr "Tietokone:"
25557 #~ msgid "EmptySection"
25558 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25560 #~ msgid "Empty Section"
25561 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25563 #~ msgid "CloseSection"
25564 #~ msgstr "SuljeKappale"
25566 #~ msgid "Close Section"
25567 #~ msgstr "Sulje kappale"
25570 #~ msgid "Insert|n"
25571 #~ msgstr "Lisää|L"
25573 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25574 #~ msgstr "Sulaa upote"
25576 #~ msgid "View DVI"
25577 #~ msgstr "Katsele DVI"
25579 #~ msgid "Update DVI"
25580 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25582 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25583 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25585 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25586 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25588 #~ msgid "View PostScript"
25589 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25591 #~ msgid "Update PostScript"
25592 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25595 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25596 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25598 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25599 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25601 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25602 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25605 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25606 #~ "You may not have the right languages installed."
25608 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25609 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25612 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25613 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25615 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25616 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25619 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25622 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25623 #~ "merkistöön `%2$s'."
25625 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25626 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25629 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25630 #~ "encoding `%2$s'."
25632 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25636 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25637 #~ "encoding `%2$s'."
25639 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25643 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25645 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25646 #~ "ispell_english\"."
25648 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25649 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25652 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25653 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25654 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25656 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25657 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25658 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25660 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25661 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25663 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25664 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25666 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25667 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25669 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25670 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25672 #~ msgid "Branch Settings"
25673 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25677 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25678 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25683 #~ msgid "TeX Code Settings"
25684 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25686 #~ msgid "Float Settings"
25687 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25690 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25691 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25693 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25694 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25699 #~ msgid "pspell (library)"
25700 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25702 #~ msgid "aspell (library)"
25703 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25708 #~ msgid "*.ispell"
25709 #~ msgstr "*.ispell"
25711 #~ msgid "Spellchecker error"
25712 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25714 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25715 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25718 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25719 #~ "Maybe it has been killed."
25721 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25722 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25724 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25725 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25727 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25728 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25730 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25731 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25733 #~ msgid "No Table of contents"
25734 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25736 #~ msgid "Opened inset"
25737 #~ msgstr "Upote avattiin"
25740 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25741 #~ msgstr "erikoismerkki"
25743 #~ msgid "Opened Box Inset"
25744 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25746 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25747 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25749 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25750 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25752 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25753 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25756 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25757 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25759 #~ msgid "Opened Float Inset"
25760 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25762 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25763 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25765 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25766 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25768 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25769 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25771 #~ msgid "Opened Note Inset"
25772 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25774 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25775 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25777 #~ msgid "Opened table"
25778 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25780 #~ msgid "Opened Text Inset"
25781 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25783 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25784 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25787 #~ msgid "Anschrift:"
25788 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25790 #~ msgid "Briefkopf:"
25791 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25794 #~ msgid "Absender:"
25795 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25798 #~ msgstr "Lisäys:"
25801 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25802 #~ msgstr "Merkintönne:"
25805 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25806 #~ msgstr "Merkintönne:"
25808 #~ msgid "Unterschrift:"
25809 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25812 #~ msgid "Vorwahl:"
25813 #~ msgstr "Tavallinen:"
25815 #~ msgid "Telefon:"
25816 #~ msgstr "Puhelin:"
25819 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25822 #~ msgstr "Päiväys:"
25824 #~ msgid "Betreff:"
25828 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25831 #~ msgstr "Tervehdys:"
25834 #~ msgid "Anlage(n):"
25837 #~ msgid "Verteiler:"
25838 #~ msgstr "Jakelija:"
25841 #~ msgstr "Teksti:"
25843 #~ msgid "Strasse:"
25849 #~ msgid "RetourAdresse:"
25850 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25852 #~ msgid "MeinZeichen:"
25853 #~ msgstr "Merkintöni:"
25855 #~ msgid "IhrZeichen:"
25856 #~ msgstr "Merkintönne:"
25858 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25859 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25867 #~ msgid "Adresse:"
25868 #~ msgstr "Osoite:"
25871 #~ msgid "Anlagen:"
25878 #~ msgid "No file open!"
25879 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25882 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25883 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25886 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25887 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
25890 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25891 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
25894 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25895 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25898 #~ msgid "Toggle Label|L"
25899 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
25901 #~ msgid "B&rowse..."
25902 #~ msgstr "S&elaa..."
25904 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25905 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
25907 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25908 #~ msgstr "Sans seri&f:"
25915 #~ msgid "&Postscript driver:"
25916 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
25919 #~ msgid "Append Parameter"
25920 #~ msgstr "Lisäparametreja"
25923 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25924 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25927 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25928 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25931 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25932 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25940 #~ msgstr "Taulukko"
25943 #~ msgid "algorithm"
25944 #~ msgstr "Algoritmi"
25948 #~ msgstr "Taulukko"
25951 #~ msgid "keywords"
25952 #~ msgstr "Avainsanat"
25954 #~ msgid "Table of Contents|a"
25955 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25958 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
25960 #~ msgid "Slidecontents"
25961 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
25964 #~ msgid "Progress Contents"
25965 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
25967 #~ msgid "LinuxDoc"
25968 #~ msgstr "LinuxDoc"
25970 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25971 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25974 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25975 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25980 #~ msgid "American"
25981 #~ msgstr "amerikanenglanti"
25984 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25985 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
25987 #~ msgid "Austrian"
25988 #~ msgstr "itävaltalainen"
25991 #~ msgstr "brittienglanti"
25993 #~ msgid "Canadian"
25994 #~ msgstr "kanadanenglanti"
25998 #~ msgstr "Tervehdys:"
26001 #~ msgid "Reference\t"
26005 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26006 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26009 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26010 #~ msgstr "Palautusosoite"
26013 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26014 #~ msgstr "Palautusosoite"
26017 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26018 #~ msgstr "Postimerkintä"
26021 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26022 #~ msgstr "Merkintönne"
26025 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26026 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26029 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26030 #~ msgstr "Merkintöni"
26033 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26034 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26037 #~ msgstr "Kaupunki:"
26039 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26040 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26042 #~ msgid "LaTeX default"
26043 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26045 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26046 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26049 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26051 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26052 #~ "lukeminen epäonnistui"
26055 #~ msgid "Class not found"
26056 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26059 #~ "Layout had to be changed from\n"
26060 #~ "%1$s to %2$s\n"
26061 #~ "because of class conversion from\n"
26064 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26065 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26066 #~ "koska luokka muuttui\n"
26067 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26069 #~ msgid "Changed Layout"
26070 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26072 #~ msgid "Unknown layout"
26073 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26076 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26077 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26079 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26080 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26083 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26084 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26086 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26087 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26089 #~ msgid "Display image in LyX"
26090 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26092 #~ msgid "Screen display"
26093 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26095 #~ msgid "Monochrome"
26096 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26098 #~ msgid "Grayscale"
26099 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26104 #~ msgid "&Display:"
26105 #~ msgstr "Näyttö:"
26108 #~ msgstr "Skaalaus:"
26111 #~ msgid "Scr&een Display:"
26112 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26114 #~ msgid "Do not display"
26115 #~ msgstr "Älä näytä"
26118 #~ msgid "Unknown Info: "
26119 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26122 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26123 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26126 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26127 #~ msgstr "Termistöviite"
26130 #~ msgid "Clear group"
26131 #~ msgstr "Uusi sivu"
26135 #~ msgstr "automaattinen"
26137 #~ msgid "Plain Text"
26138 #~ msgstr "Perusteksti"
26140 #~ msgid "Edit the file externally"
26141 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26143 #~ msgid "&Edit File..."
26144 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26146 #~ msgid "LyX View"
26147 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26154 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26155 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26157 #~ msgid "<- C&lear"
26158 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26161 #~ msgstr "&Toteuta"
26165 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26168 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26169 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26177 #~ msgstr "Kehyksessä"
26180 #~ msgstr "Keskellä"
26183 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26184 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26187 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26188 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26191 #~ msgid " writing embedded files."
26192 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26195 #~ msgid " could not write embedded files!"
26196 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26199 #~ msgid "Failed to extract file"
26200 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26203 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26205 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26206 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26209 #~ msgid "Copy file failure"
26210 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26214 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26215 #~ "Please check whether the path is writeable."
26217 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26218 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26222 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26223 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26225 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26226 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26229 #~ msgid "Failed to embed file"
26230 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26234 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26235 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26237 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26238 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26241 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26243 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26244 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26247 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26248 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26252 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26253 #~ "Please check whether the source file is available"
26255 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26256 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26259 #~ msgid "Failed to open file"
26260 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26263 #~ msgid "Sync file failure"
26264 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26267 #~ msgid "Packing all files"
26268 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26271 #~ msgid "Failed to write file"
26272 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26275 #~ msgid "Save failure"
26276 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26280 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26281 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26283 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26284 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26287 #~ msgid "Embedded Files"
26288 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26291 #~ msgid "Embedded layout"
26292 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26295 #~ msgid "Extra embedded file"
26296 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26298 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26299 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26302 #~ msgid "Enspace|E"
26305 #~ msgid "Document could not be read"
26306 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26309 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26310 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26313 #~ msgid "Properties...|P"
26314 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26317 #~ msgid "New Line|e"
26318 #~ msgstr "Vasen reuna"
26320 #~ msgid "Line Break|B"
26321 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26324 #~ msgid "line break"
26325 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26328 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26329 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26335 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26336 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26338 #~ msgid "Swap Rows|S"
26339 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26341 #~ msgid "Swap Columns|w"
26342 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26345 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
26347 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26348 #~ "lukeminen epäonnistui"
26360 #~ msgstr "kelluva"
26362 #~ msgid "S&ubfigure"
26363 #~ msgstr "&Alikuva"
26365 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26366 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26368 #~ msgid "Ca&ption:"
26369 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26371 #~ msgid "Show ERT inline"
26372 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26375 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26377 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26378 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26380 #~ msgid "Framed in box"
26381 #~ msgstr "Kehyksessä"
26384 #~ msgstr "Varjostettu"
26386 #~ msgid "Paper Size"
26387 #~ msgstr "Paperikoko"
26392 #~ msgid "C&opiers"
26393 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26395 #~ msgid "&File formats"
26396 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26398 #~ msgid "F&ormat:"
26399 #~ msgstr "&Muoto:"
26401 #~ msgid "&GUI name:"
26402 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26404 #~ msgid "External Applications"
26405 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26407 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26408 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26410 #~ msgid "Save/restore window position"
26411 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26419 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26420 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26423 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26425 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26426 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26428 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26429 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26431 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26432 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26434 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26435 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26437 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26438 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26440 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26441 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26443 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26444 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26446 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26447 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26449 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26450 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26453 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26454 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26456 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26457 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26459 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26460 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26462 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26463 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26465 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26466 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26468 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26469 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26471 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26472 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26474 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26475 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26477 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26478 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26480 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26481 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26483 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26484 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26486 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26487 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26489 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26490 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26492 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26493 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26495 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26496 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26504 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26505 #~ msgstr "serbokroatia"
26507 #~ msgid "Framed|F"
26508 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26510 #~ msgid "Shaded|S"
26511 #~ msgstr "Varjostettu"
26513 #~ msgid "Insert URL"
26514 #~ msgstr "Lisää URL"
26516 #~ msgid "Can't load document class"
26517 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26520 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26522 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26525 #~ "The document could not be converted\n"
26526 #~ "into the document class %1$s."
26527 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26529 #~ msgid "&Switch to document"
26530 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26534 #~ "Could not open the specified document\n"
26536 #~ "due to the error: %2$s"
26537 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26540 #~ msgid "Shadow box"
26541 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26543 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26544 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26546 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26547 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26550 #~ msgstr "Toistimet"
26553 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26556 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26559 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26561 #~ msgid "Shadowbox"
26562 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26564 #~ msgid "Doublebox"
26565 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26567 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26568 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26570 #~ msgid "Unknown inset name: "
26571 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26574 #~ msgid "Program Listing "
26575 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26578 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26580 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26581 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26586 #~ msgid "HtmlUrl: "
26587 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26589 #~ msgid "Default (outer)"
26590 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26596 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26597 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26599 #~ msgid "%1$d words in selection."
26600 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26602 #~ msgid "%1$d words in document."
26603 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26605 #~ msgid "One word in selection."
26606 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26608 #~ msgid "One word in document."
26609 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26611 #~ msgid "Count words"
26612 #~ msgstr "Laske sanat"
26614 #~ msgid "Encoding error"
26615 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26618 #~ msgid "Placeholders"
26619 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26625 #~ msgstr "Tapaus."
26630 #~ msgid "Co&pies:"
26631 #~ msgstr "K&opioita:"
26633 #~ msgid "Printer &name:"
26634 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26637 #~ msgid "Columns "
26638 #~ msgstr "Palstoja"
26641 #~ msgid "Overprint "
26642 #~ msgstr "Eripainos"
26645 #~ msgid "Conjecture "
26646 #~ msgstr "Otaksuma"
26649 #~ msgid "Font st&yle:"
26650 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26652 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26653 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26660 #~ msgid "columns "
26661 #~ msgstr "Palstoja"
26664 #~ msgid "overprint "
26665 #~ msgstr "Esipainos"
26668 #~ msgid "overlayarea"
26669 #~ msgstr "Kalvokerros"
26672 #~ msgid "Corollary_"
26673 #~ msgstr "Seurauslause"
26676 #~ msgid "Definition. "
26677 #~ msgstr "Määritelmä"
26680 #~ msgid "Example. "
26681 #~ msgstr "Esimerkki"
26689 #~ msgstr "Todistus"
26693 #~ msgstr "muistiinpano"
26700 #~ msgstr "Huomautus"
26703 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26704 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26710 #~ msgid "Table of Contents|T"
26711 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26723 #~ msgstr "Päivitä|v"
26725 #~ msgid "Table of contents"
26726 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26729 #~ msgid "Number style"
26730 #~ msgstr " Numero "
26733 #~ msgid "Error closing file"
26734 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26741 #~ msgid "Corollary. "
26742 #~ msgstr "Seurauslause"
26745 #~ msgid "&Caption"
26746 #~ msgstr "Kuvateksti"
26749 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26750 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26754 #~ msgstr "&Nimike:"
26757 #~ msgid "A Label for the caption"
26758 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26761 #~ msgid "<- P&romote"
26762 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26770 #~ msgstr "Päi&vitä"
26773 #~ msgid "SubSection"
26774 #~ msgstr "Alikappale"
26777 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26780 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26781 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26783 #~ msgid "Unknown toc list"
26784 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26787 #~ msgid "Insert glossary entry"
26788 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26792 #~ msgstr "&Yleinen"
26794 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26795 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26797 #~ msgid "&Detach panel"
26798 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26800 #~ msgid "Set limits style"
26801 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26803 #~ msgid "Set math font"
26804 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26806 #~ msgid "Insert fraction"
26807 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26810 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26811 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26813 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26814 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26816 #~ msgid "Math Panel|l"
26817 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26820 #~ msgid "Math Panel|P"
26821 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26824 #~ msgid "Show math panel"
26825 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26828 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26829 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26831 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26832 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26835 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26836 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26839 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26840 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26843 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26844 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26847 #~ msgid "Insert math delimiters"
26848 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26850 #~ msgid "E&xtra options"
26851 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26853 #~ msgid "Alig&nment:"
26854 #~ msgstr "T&asaus:"
26858 #~ msgstr "Läh&de:"
26860 #~ msgid "&Converters"
26861 #~ msgstr "&Muuntimet"
26863 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26864 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26866 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26867 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26869 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26870 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26872 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26873 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26879 #~ msgid "PrettyRef: "
26880 #~ msgstr "Hieno viite: "
26882 #~ msgid "Opening child document "
26883 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26886 #~ msgid "Special Insets|S"
26887 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26890 #~ msgid "Insets|n"
26891 #~ msgstr "Lisää|L"