]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
comment
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2009-04-29 03:11+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
105 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
106 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
108 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
109 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
110 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
112 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
113 msgid "&Close"
114 msgstr "&Sulje"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
117 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
118 msgid "LyX: Enter text"
119 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
122 msgid "&Dummy"
123 msgstr "&Testi"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
127 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
128 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
129 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
130 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
133 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
134 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
135 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
136 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
137 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
139 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:239
140 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
141 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
143 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
144 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
145 msgid "&OK"
146 msgstr "&OK"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
149 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
150 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:908
153 #: src/Buffer.cpp:1696 src/Buffer.cpp:2880 src/Buffer.cpp:2904
154 #: src/Buffer.cpp:2939 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:870
155 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
157 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
158 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
161 msgid "&Cancel"
162 msgstr "&Peru"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
165 msgid "The bibliography key"
166 msgstr "Lähdeviitteen avain"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
169 msgid "The label as it appears in the document"
170 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
173 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:118
174 msgid "&Label:"
175 msgstr "&Nimike:"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
178 msgid "&Key:"
179 msgstr "&Avain:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
182 msgid "Citation Style"
183 msgstr "Viitet&yyli"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
186 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
187 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
190 msgid "&Jurabib"
191 msgstr "&Jurabib"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
194 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
195 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
198 msgid "&Natbib"
199 msgstr "Natbib"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
202 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
203 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
206 msgid "&Default (numerical)"
207 msgstr "Oletus (numerot)"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
210 msgid "Natbib &style:"
211 msgstr "Natbib-tyyli:"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
214 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
215 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
218 msgid "S&ectioned bibliography"
219 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
222 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
223 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
226 msgid "Scan for new databases and styles"
227 msgstr ""
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
230 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
231 msgid "&Rescan"
232 msgstr "&Päivitä"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
236 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
238 msgid "&Browse..."
239 msgstr "&Selaa..."
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
242 msgid "Enter BibTeX database name"
243 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
246 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:53
248 msgid "&Add"
249 msgstr "&Lisää"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
253 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
254 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
255 #: src/LyXFunc.cpp:840 src/buffer_funcs.cpp:108
256 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
257 msgid "Cancel"
258 msgstr "Peru"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
261 msgid "The BibTeX style"
262 msgstr "BibTeX-tyyli"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
265 msgid "St&yle"
266 msgstr "T&yyli"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
269 msgid "Choose a style file"
270 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
273 msgid "This bibliography section contains..."
274 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
277 msgid "&Content:"
278 msgstr "Sisältö:"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
281 msgid "all cited references"
282 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
285 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
286 msgid "all uncited references"
287 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
290 msgid "all references"
291 msgstr "Kaikki viitteet"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
294 msgid "Add bibliography to the table of contents"
295 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
298 msgid "Add bibliography to &TOC"
299 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
302 #, fuzzy
303 msgid "Move the selected database downwards in the list"
304 msgstr "Poista valittu tietokanta"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
307 #, fuzzy
308 msgid "Do&wn"
309 msgstr "Alas"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
312 #, fuzzy
313 msgid "Move the selected database upwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
317 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
318 msgid "&Up"
319 msgstr "Ylös"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
322 msgid "BibTeX database to use"
323 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
326 msgid "Databa&ses"
327 msgstr "&Tietokannat"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
330 msgid "Add a BibTeX database file"
331 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
334 msgid "&Add..."
335 msgstr "&Lisää"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
338 msgid "Remove the selected database"
339 msgstr "Poista valittu tietokanta"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
342 msgid "&Delete"
343 msgstr "&Poista"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
346 msgid "Check this if the box should break across pages"
347 msgstr ""
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
350 #, fuzzy
351 msgid "Allow &page breaks"
352 msgstr "sivunvaihto"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
355 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
356 msgid "Alignment"
357 msgstr "Tasaus"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
360 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
361 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
365 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
366 msgid "Left"
367 msgstr "Vasen"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
370 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
371 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
372 msgid "Center"
373 msgstr "Keskellä"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
377 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
378 msgid "Right"
379 msgstr "Oikea"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
382 msgid "Stretch"
383 msgstr "Venytä"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
386 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
387 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
390 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
392 msgid "Top"
393 msgstr "Yläreuna"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
396 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
398 msgid "Middle"
399 msgstr "Keski"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
404 msgid "Bottom"
405 msgstr "Alareuna"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
408 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
409 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
412 msgid "&Box:"
413 msgstr "Laatikko:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
416 msgid "Co&ntent:"
417 msgstr "Sisältö:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
420 msgid "Vertical"
421 msgstr "&Pysty"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
424 msgid "Horizontal"
425 msgstr "Vaaka"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
428 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
430 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
431 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
432 msgid "&Restore"
433 msgstr "Pala&uta"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
436 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
437 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
438 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
440 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
442 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
443 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453
445 msgid "&Apply"
446 msgstr "&Toteuta"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
449 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
450 msgid "&Height:"
451 msgstr "&Korkeus:"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
454 msgid "Inner Bo&x:"
455 msgstr "S&isälaatikko:"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
458 msgid "&Decoration:"
459 msgstr "Koriste"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
462 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:129
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
464 msgid "&Width:"
465 msgstr "&Leveys:"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
468 msgid "Height value"
469 msgstr "Korkeusarvo"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
472 msgid "Width value"
473 msgstr "Leveysarvo"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
476 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
477 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
482 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
484 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
485 msgid "None"
486 msgstr "Ei mikään"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
489 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
490 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
491 msgid "Parbox"
492 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
495 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
496 msgid "Minipage"
497 msgstr "Pienoissivu"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
500 msgid "Supported box types"
501 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
504 msgid "&Available branches:"
505 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
508 msgid "Select your branch"
509 msgstr "Valitse haarasi"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:50
512 msgid "Add a new branch to the list"
513 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
516 msgid "A&vailable Branches:"
517 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
520 msgid "&New:"
521 msgstr "Uu&si:"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
524 msgid "Remove the selected branch"
525 msgstr "Poista valittu haara"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:65
528 msgid "&Remove"
529 msgstr "&Poista"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
532 msgid "Toggle the selected branch"
533 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
536 msgid "(&De)activate"
537 msgstr "Kytke pois/päälle"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
540 msgid "Define or change background color"
541 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
544 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:121
545 msgid "Alter Co&lor..."
546 msgstr "&Muuta väri..."
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
549 msgid "&Font:"
550 msgstr "Kirjasin:"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
553 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
554 msgid "Si&ze:"
555 msgstr "K&oko:"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
558 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
562 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1689
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
573 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
574 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1750
575 msgid "Default"
576 msgstr "Oletus"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
580 msgid "Tiny"
581 msgstr "Pikkuruinen"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
585 msgid "Smallest"
586 msgstr "Pienin"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
590 msgid "Smaller"
591 msgstr "Pienempi"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
595 msgid "Small"
596 msgstr "Pieni"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
600 msgid "Normal"
601 msgstr "Tavallinen"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
605 msgid "Large"
606 msgstr "Suuri"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
610 msgid "Larger"
611 msgstr "Suurempi"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
615 msgid "Largest"
616 msgstr "Suurin"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
620 msgid "Huge"
621 msgstr "Valtava"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
625 msgid "Huger"
626 msgstr "Valtavin"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
629 msgid "&Custom Bullet:"
630 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
633 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
634 msgid "&Level:"
635 msgstr "Syvyys:"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
638 msgid "Change:"
639 msgstr "Muutos:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
642 #, fuzzy
643 msgid "Go to previous change"
644 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
647 #, fuzzy
648 msgid "&Previous change"
649 msgstr "Seuraava muutos"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
652 msgid "Go to next change"
653 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
656 msgid "&Next change"
657 msgstr "Seuraava muutos"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
660 msgid "Accept this change"
661 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
664 msgid "&Accept"
665 msgstr "Hyväksy"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
668 msgid "Reject this change"
669 msgstr "Hylkää tämä muutos"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
672 msgid "&Reject"
673 msgstr "Hylkää"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
677 msgid "Font family"
678 msgstr "Kirjasinperhe"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
681 msgid "&Family:"
682 msgstr "&Perhe:"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
686 msgid "Font shape"
687 msgstr "Kirjasinmuoto"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
690 msgid "S&hape:"
691 msgstr "&Muoto:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
695 msgid "Font series"
696 msgstr "Kirjasinsarja"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
702 msgid "Language"
703 msgstr "Kieli"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
707 msgid "Font color"
708 msgstr "Kirjasimen väri"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
711 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
712 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
713 msgid "&Language:"
714 msgstr "&Kieli:"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
717 msgid "&Series:"
718 msgstr "&Sarja:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
721 msgid "&Color:"
722 msgstr "&Väri:"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
725 msgid "Never Toggled"
726 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
730 msgid "Font size"
731 msgstr "Kirjasinkoko"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
735 msgid "Other font settings"
736 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
739 msgid "Always Toggled"
740 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
743 msgid "&Misc:"
744 msgstr "S&ekal.:"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
747 msgid "toggle font on all of the above"
748 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
751 msgid "&Toggle all"
752 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
755 msgid "Apply each change automatically"
756 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
759 msgid "Apply changes immediately"
760 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
764 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
765 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
768 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
769 msgid "Close"
770 msgstr "Sulje"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
773 msgid "Search Citation"
774 msgstr "Etsi lähdeviite"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
777 msgid "F&ind:"
778 msgstr "&Etsi:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
781 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
782 msgstr ""
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
785 msgid "You can also hit Enter in the search box"
786 msgstr ""
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
789 msgid "&Go!"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
793 #, fuzzy
794 msgid "Search Field:"
795 msgstr "Etsintävirhe"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
798 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
799 #, fuzzy
800 msgid "All Fields"
801 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
804 msgid "Regular E&xpression"
805 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
808 #, fuzzy
809 msgid "Entry Types:"
810 msgstr "Kohta:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
813 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
814 msgid "All Entry Types"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
818 msgid "Case Se&nsitive"
819 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
822 msgid "Search As You &Type"
823 msgstr ""
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
826 msgid "Formatting"
827 msgstr "Muotoilu"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
830 msgid "List all authors"
831 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
834 msgid "Full aut&hor list"
835 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
838 msgid "Force upper case in citation"
839 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
842 #, fuzzy
843 msgid "Force u&pper case"
844 msgstr "Pakota &iso kirjain"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
847 msgid "Citation st&yle:"
848 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
851 msgid "Text &before:"
852 msgstr "Edeltävä teksti:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
855 msgid "Natbib citation style to use"
856 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
859 msgid "Text to place before citation"
860 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
863 #, fuzzy
864 msgid "Text a&fter:"
865 msgstr "Seuraava teksti:"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
868 msgid "Text to place after citation"
869 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
872 #, fuzzy
873 msgid "App&ly"
874 msgstr "&Toteuta"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
877 msgid "A&vailable Citations:"
878 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
881 msgid "&Selected Citations:"
882 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
885 msgid "The Enter key works, too"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
889 msgid "The delete key works, too"
890 msgstr ""
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
893 msgid "D&elete"
894 msgstr "P&oista"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
897 #, fuzzy
898 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
899 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
902 #, fuzzy
903 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
904 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
907 msgid "&Down"
908 msgstr "Alas"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
911 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
912 msgid "TeX Code: "
913 msgstr "TeX-koodi: "
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
916 msgid "Match delimiter types"
917 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
920 msgid "&Keep matched"
921 msgstr "&Säilytä vastaavat"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
924 msgid "&Size:"
925 msgstr "K&oko:"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
928 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
929 msgid "Insert the delimiters"
930 msgstr "Lisää erottimet"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
933 msgid "&Insert"
934 msgstr "&Lisää"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
937 msgid "Reset to the default settings for the document class"
938 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
941 msgid "Use Class Defaults"
942 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
945 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
946 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
949 msgid "Save as Document Defaults"
950 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
953 msgid "Display"
954 msgstr "Näyttö"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
957 msgid "Show ERT button only"
958 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
961 msgid "&Collapsed"
962 msgstr "Suljettuna"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
965 msgid "Show ERT contents"
966 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
969 msgid "O&pen"
970 msgstr "&Auki"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
973 #, fuzzy
974 msgid "&Errors:"
975 msgstr "Nuoli"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
978 #, fuzzy
979 msgid "Description:"
980 msgstr "Kuvausluettelo"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
983 #, fuzzy
984 msgid "F&ile"
985 msgstr "Tiedosto"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
988 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
989 msgid "Filename"
990 msgstr "Tiedostonimi"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
995 msgid "&File:"
996 msgstr "Tie&dosto:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
999 msgid "Select a file"
1000 msgstr "Valitse tiedosto"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1003 msgid "&Draft"
1004 msgstr "&Luonnostila"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1007 #, fuzzy
1008 msgid "&Template"
1009 msgstr "Mallip&ohja"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1012 msgid "Available templates"
1013 msgstr "Mahdolliset mallit"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1017 msgid "LaTe&X and LyX options"
1018 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1021 #, fuzzy
1022 msgid "LaTeX Options"
1023 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1026 msgid "O&ption:"
1027 msgstr "Valinta:"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1030 msgid "Forma&t:"
1031 msgstr "Formaatti:"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1034 msgid "&Show in LyX"
1035 msgstr "&Näytä LyXissä"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1041 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1042 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1046 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1047 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Si&ze and Rotation"
1052 msgstr "Etsi lähdeviite"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1055 msgid "Rotate"
1056 msgstr "Kierrä"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1062 msgid "Angle to rotate image by"
1063 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1069 msgid "The origin of the rotation"
1070 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Ori&gin:"
1075 msgstr "Origo"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1078 msgid "A&ngle:"
1079 msgstr "Ku&lma:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1082 msgid "Scale"
1083 msgstr "Skaalaus%"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1087 msgid "Height of image in output"
1088 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1092 msgid "Width of image in output"
1093 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1096 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1097 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1101 msgid "&Maintain aspect ratio"
1102 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1105 msgid "Crop"
1106 msgstr "Leikkaa reunus"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1110 msgid "Clip to bounding box values"
1111 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1115 msgid "Clip to &bounding box"
1116 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1120 msgid "&Left bottom:"
1121 msgstr "Ala&vasen:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1124 msgid "x"
1125 msgstr "x"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1129 msgid "Right &top:"
1130 msgstr "Ylä&oikea:"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1134 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1135 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1139 msgid "&Get from File"
1140 msgstr "&Lue tiedostosta"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1143 msgid "y"
1144 msgstr "y"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Find LyX Text"
1149 msgstr "Etsi &seuraava"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Basic"
1154 msgstr "BibTeX-tyylit"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Whole &words"
1159 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
1162 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1163 msgid "Find &Next"
1164 msgstr "Etsi &seuraava"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Replace Ne&xt"
1169 msgstr "K&orvaava teksti:"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1172 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1173 msgid "Replace &All"
1174 msgstr "Korvaa k&aikki"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Find &Prev"
1179 msgstr "Etsi &seuraava"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Replace P&rev"
1184 msgstr "Korvaa k&aikki"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1187 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1188 msgid "Case &sensitive"
1189 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Ignore For&mat"
1194 msgstr "Päiväysmuoto"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Match..."
1199 msgstr "Matematiikka"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Anything"
1204 msgstr "varnothing"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1207 msgid "Any non-empty"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Any word"
1213 msgstr "Avainsana"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Any number"
1218 msgstr "Ei numeroa"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Advanced"
1223 msgstr "Edistyneet"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Sco&pe"
1228 msgstr "&Muoto:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Current buffer only"
1233 msgstr "Nykyinen solu:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Buffer"
1238 msgstr "sininen"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1241 msgid "Current file and all included files"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Document"
1247 msgstr "Asiakirjat"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Current paragraph only"
1252 msgstr "Sisennä kappale"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
1255 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1256 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1257 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1258 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1259 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1260 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1261 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1262 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1263 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1264 msgid "Paragraph"
1265 msgstr "Osakappale"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1268 msgid "All open buffers"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Open buffers"
1274 msgstr "sininen"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
1277 #, fuzzy
1278 msgid "&Expand macros"
1279 msgstr "matematiikamakro"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1282 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1283 msgid "Form"
1284 msgstr "Muoto"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1287 msgid "Use &default placement"
1288 msgstr "&Oletussijoittelu"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1291 msgid "Advanced Placement Options"
1292 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1295 msgid "&Top of page"
1296 msgstr "Sivun &yläosaan"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1299 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1300 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1303 msgid "Here de&finitely"
1304 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1307 msgid "&Here if possible"
1308 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1311 msgid "&Page of floats"
1312 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1315 msgid "&Bottom of page"
1316 msgstr "Sivun &alaosaan"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1319 msgid "&Span columns"
1320 msgstr "&Levity palstoille"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1323 msgid "&Rotate sideways"
1324 msgstr "Kierrä 90°"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1327 msgid "FontUi"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1331 msgid "Use old style instead of lining figures"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1335 msgid "Use &Old Style Figures"
1336 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1339 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1343 msgid "Use true S&mall Caps"
1344 msgstr "Aidot kapiteelit"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1347 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1351 #, fuzzy
1352 msgid "C&JK:"
1353 msgstr "&Avain:"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1356 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1360 msgid "Sc&ale (%):"
1361 msgstr "Skaalaus%"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1364 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1368 msgid "&Typewriter:"
1369 msgstr "&Kirjoituskone:"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1372 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1376 msgid "S&cale (%):"
1377 msgstr "Skaalaus%"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1380 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1384 msgid "&Sans Serif:"
1385 msgstr "Sans seri&f:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1388 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1392 msgid "&Roman:"
1393 msgstr "A&ntiikva:"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1396 msgid "&Base Size:"
1397 msgstr "Perusk&oko:"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Select the default family for the document"
1402 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1405 msgid "&Default Family:"
1406 msgstr "&Oletusperhe:"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1409 msgid "&Graphics"
1410 msgstr "&Kuva"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1413 msgid "Select an image file"
1414 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1417 msgid "Output Size"
1418 msgstr "Tulostuskoko"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1421 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1422 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1425 msgid "Set &height:"
1426 msgstr "Korkeus:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1429 msgid "&Scale Graphics (%):"
1430 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1433 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1434 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1437 msgid "Set &width:"
1438 msgstr "&Leveys:"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1441 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1445 msgid "Rotate Graphics"
1446 msgstr "Kierrä kuva"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1449 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1450 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1453 msgid "Ro&tate after scaling"
1454 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1457 msgid "Or&igin:"
1458 msgstr "Origo:"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1461 msgid "A&ngle (Degrees):"
1462 msgstr "Kulma (asteissa):"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1466 msgid "File name of image"
1467 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1470 msgid "&Clipping"
1471 msgstr "&Rajaus"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1475 msgid "y:"
1476 msgstr "y:"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1480 msgid "x:"
1481 msgstr "x:"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1484 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1485 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1488 msgid "Don't un&zip on export"
1489 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1493 msgid "Additional LaTeX options"
1494 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1497 msgid "LaTeX &options:"
1498 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1501 msgid ""
1502 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1503 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1507 msgid "Sho&w in LyX"
1508 msgstr "&Näytä LyXissä"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1511 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Graphics Group"
1517 msgstr "Kuva"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1520 msgid "A&ssigned to group:"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1524 msgid "Click to define a new graphics group."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1528 msgid "O&pen new group..."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1532 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1536 msgid "Draft mode"
1537 msgstr "Luonnostila"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1540 msgid "&Draft mode"
1541 msgstr "&Luonnostila"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1544 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1548 msgid "..............."
1549 msgstr "..............."
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1552 msgid "________"
1553 msgstr "________"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1556 msgid "<-----------"
1557 msgstr "<-----------"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1560 msgid "----------->"
1561 msgstr "----------->"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1564 msgid "\\-----v-----/"
1565 msgstr "\\-----v-----/"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1568 msgid "/-----^-----\\"
1569 msgstr "/-----^-----\\"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1572 msgid "&Spacing:"
1573 msgstr "R&iviväli"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1576 msgid "Supported spacing types"
1577 msgstr "Tuetut välityypit"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1580 msgid "&Value:"
1581 msgstr "&Arvo:"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1584 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1585 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1588 #, fuzzy
1589 msgid "&Fill Pattern:"
1590 msgstr "Tie&dosto:"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1593 msgid "&Protect:"
1594 msgstr "Suojaa:"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1597 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1600 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Specify the link target"
1605 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1608 msgid "Link type"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1612 msgid "Link to the web or to every other target"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1616 msgid "&Web"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Link to an email address"
1622 msgstr "Sähköpostiosoite"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1625 #, fuzzy
1626 msgid "&Email"
1627 msgstr "Sähköposti"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Link to a file"
1632 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1635 #, fuzzy
1636 msgid "&File"
1637 msgstr "Tie&dosto:"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1640 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:257
1642 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/minimalistic.module:24
1643 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:356
1644 msgid "URL"
1645 msgstr "URL"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1648 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1649 msgid "Name associated with the URL"
1650 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1653 #, fuzzy
1654 msgid "&Target:"
1655 msgstr "Suurin:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
1659 msgid "&Name:"
1660 msgstr "&Nimi:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1663 msgid "Listing Parameters"
1664 msgstr "Listauksen parametrit"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1667 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1668 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1669 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1672 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1673 msgid "&Bypass validation"
1674 msgstr "Ohita valodointia"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1677 msgid "C&aption:"
1678 msgstr "&Kuvateksti:"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1681 msgid "La&bel:"
1682 msgstr "&Nimike:"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1685 msgid "Mo&re parameters"
1686 msgstr "Lisäparametrejä"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1689 msgid "Underline spaces in generated output"
1690 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1693 msgid "&Mark spaces in output"
1694 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1697 msgid "Show LaTeX preview"
1698 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1701 msgid "&Show preview"
1702 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1705 msgid "File name to include"
1706 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1709 msgid "&Include Type:"
1710 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1713 msgid "Include"
1714 msgstr "Sisällytä"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1717 msgid "Input"
1718 msgstr "Syötä"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/manpage.layout:121
1721 msgid "Verbatim"
1722 msgstr "Sinänsä"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:969
1725 #: src/insets/InsetInclude.cpp:975
1726 msgid "Program Listing"
1727 msgstr "Ohjelmalistaus"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1730 msgid "Edit the file"
1731 msgstr "Lataa tiedosto"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1734 msgid "&Edit"
1735 msgstr "&Muokkaa"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
1738 #, fuzzy
1739 msgid "A&vailable indices:"
1740 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1743 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
1747 msgid ""
1748 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:62
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Remove the selected index"
1754 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:88
1757 #, fuzzy
1758 msgid "A&vailable Indices:"
1759 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:101
1762 msgid "Check if you need multiple indices (e.g., an Index of Names)"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:104
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&Use multiple indices"
1768 msgstr "Kaikki viivat pois"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:118
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Define or change button color"
1773 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:128
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Rename the selected index"
1778 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1781 #, fuzzy
1782 msgid "R&ename..."
1783 msgstr "Muuta nimeä"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Information Type:"
1788 msgstr "TeX-tietoja"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Information Name:"
1793 msgstr "TeX-tietoja"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1797 #, fuzzy
1798 msgid "&New"
1799 msgstr "Uu&si:"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Document &class"
1804 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1807 msgid "Click to select a local document class definition file"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1811 #, fuzzy
1812 msgid "&Local Layout..."
1813 msgstr "Tekstin asettelu"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Class options"
1818 msgstr "Irrallisten asetukset"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1821 msgid ""
1822 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1823 "select/deselect."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1827 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1831 #, fuzzy
1832 msgid "P&redefined:"
1833 msgstr "T&ulostin:"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Cust&om:"
1838 msgstr "Määr. oma"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1841 #, fuzzy
1842 msgid "&Graphics driver:"
1843 msgstr "&Kuva"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1846 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Select de&fault master document"
1852 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1855 #, fuzzy
1856 msgid "&Master:"
1857 msgstr "&Ulko:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Enter the name of the default master document"
1862 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Encoding"
1867 msgstr "&Merkistö:"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Language &Default"
1872 msgstr "Kieliyläotsikko"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1875 #, fuzzy
1876 msgid "&Other:"
1877 msgstr "&Ulko:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1880 msgid "&Quote Style:"
1881 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1884 #: src/insets/InsetListings.cpp:408 src/insets/InsetListings.cpp:410
1885 msgid "Listing"
1886 msgstr "Listaus"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1889 msgid "&Main Settings"
1890 msgstr "Pääasetukset"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1893 msgid "Placement"
1894 msgstr "Si&joittelu:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1897 msgid "Check for inline listings"
1898 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1901 msgid "&Inline listing"
1902 msgstr "Tekstin &seassa"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1905 msgid "Check for floating listings"
1906 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1909 msgid "&Float"
1910 msgstr "Kelluva"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1913 msgid "&Placement:"
1914 msgstr "Si&joittelu:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1917 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1918 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1921 msgid "Line numbering"
1922 msgstr "Rivinumerointi"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1925 msgid "&Side:"
1926 msgstr "Puoli"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1929 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1930 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1933 msgid "S&tep:"
1934 msgstr "Askel"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1937 msgid "Difference between two numbered lines"
1938 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1941 msgid "Font si&ze:"
1942 msgstr "Kirjasinkoko"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
1945 msgid "Choose the font size for line numbers"
1946 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1950 msgid "Style"
1951 msgstr "Tyyli"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1954 msgid "F&ont size:"
1955 msgstr "Kirjasinkoko"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
1958 msgid "The content's base font size"
1959 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1962 msgid "Font Famil&y:"
1963 msgstr "Kirjasinperhe"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
1966 msgid "The content's base font style"
1967 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
1970 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1971 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1974 msgid "&Break long lines"
1975 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
1978 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1979 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1982 msgid "S&pace as symbol"
1983 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1986 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1987 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1990 msgid "Space i&n string as symbol"
1991 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Tab&ulator size:"
1996 msgstr "Taulukko|T"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1999 msgid "Use extended character table"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2003 msgid "&Extended character table"
2004 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2007 msgid "Lan&guage:"
2008 msgstr "&Kieli:"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2011 msgid "Select the programming language"
2012 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2015 msgid "&Dialect:"
2016 msgstr "Murre:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2019 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2020 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2023 msgid "Range"
2024 msgstr "Väli"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2027 msgid "Fi&rst line:"
2028 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2031 msgid "The first line to be printed"
2032 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2035 msgid "&Last line:"
2036 msgstr "Viimeinen rivi"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2039 msgid "The last line to be printed"
2040 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2043 msgid "Ad&vanced"
2044 msgstr "Edistyneet"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2047 msgid "More Parameters"
2048 msgstr "Lisäparametreja"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2052 msgid "Feedback window"
2053 msgstr "Palauteikkuna"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2056 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2057 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2060 msgid "Copy to Clip&board"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2064 msgid "Update the display"
2065 msgstr "Päivitä näyttö"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2069 msgid "&Update"
2070 msgstr "Päi&vitä"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2073 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2074 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2077 msgid "&Default Margins"
2078 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2081 msgid "&Top:"
2082 msgstr "&Yläreuna:"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2085 msgid "&Bottom:"
2086 msgstr "Ala&reuna:"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2089 msgid "&Inner:"
2090 msgstr "S&isä:"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2093 msgid "O&uter:"
2094 msgstr "&Ulko:"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2097 msgid "Head &sep:"
2098 msgstr "&Sivuots. väli:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2101 msgid "Head &height:"
2102 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2105 msgid "&Foot skip:"
2106 msgstr "Alav&iiteväli:"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Column Sep:"
2111 msgstr "&Sarakkeita:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2114 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2117 msgid "Number of rows"
2118 msgstr "Rivien määrä"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2122 msgid "&Rows:"
2123 msgstr "&Rivejä:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2126 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2129 msgid "Number of columns"
2130 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2134 msgid "&Columns:"
2135 msgstr "&Sarakkeita:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2138 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2139 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2142 msgid "Vertical alignment"
2143 msgstr "Pystytasaus"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2146 msgid "&Vertical:"
2147 msgstr "&Pysty:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2150 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2151 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2154 msgid "&Horizontal:"
2155 msgstr "&Vaaka:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2158 msgid "&Use AMS math package automatically"
2159 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2162 msgid "Use AMS &math package"
2163 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2166 msgid "Use esint package &automatically"
2167 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2170 msgid "Use &esint package"
2171 msgstr "Käytä esintia"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
2174 #, fuzzy
2175 msgid "A&vailable:"
2176 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2180 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2181 msgid "A&dd"
2182 msgstr "&Lisää"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
2185 #, fuzzy
2186 msgid "De&lete"
2187 msgstr "&Poista"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
2190 #, fuzzy
2191 msgid "S&elected:"
2192 msgstr "&Poista"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2195 msgid "Sort &as:"
2196 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2199 msgid "&Description:"
2200 msgstr "Kuvausluettelo"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2203 msgid "&Symbol:"
2204 msgstr "Symboli"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2207 msgid "Type"
2208 msgstr "&Tyyppi"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2211 msgid "LyX internal only"
2212 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2215 msgid "LyX &Note"
2216 msgstr "Muistiinpano"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2219 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2220 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2223 msgid "&Comment"
2224 msgstr "Huomautus"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2227 msgid "Print as grey text"
2228 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2231 msgid "&Greyed out"
2232 msgstr "Harmaana"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2235 msgid "&List in Table of Contents"
2236 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2239 msgid "&Numbering"
2240 msgstr "Numerointi"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Output Format"
2245 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2250 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2254 #, fuzzy
2255 msgid "De&fault Output Format:"
2256 msgstr "Oletustulostin:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2259 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Use &XeTeX"
2265 msgstr "Käytä &Babelia"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2268 msgid "&Use hyperref support"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&General"
2274 msgstr "Yleinen"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2277 msgid ""
2278 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Automatically fi&ll header"
2284 msgstr "Automaattinen päivitys"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2287 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2291 msgid "Load in &fullscreen mode"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Header Information"
2297 msgstr "TeX-tietoja"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&Title:"
2302 msgstr "Teoksen nimi:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Author:"
2307 msgstr "Tekijä:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Subject:"
2312 msgstr "Aihe:"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2315 #, fuzzy
2316 msgid "&Keywords:"
2317 msgstr "&Avainsana:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2320 #, fuzzy
2321 msgid "H&yperlinks"
2322 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2325 msgid "Allows link text to break across lines."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2329 #, fuzzy
2330 msgid "B&reak links over lines"
2331 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2334 msgid "No &frames around links"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2338 #, fuzzy
2339 msgid "C&olor links"
2340 msgstr "Värit"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2343 msgid "Bibliographical backreferences"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2347 #, fuzzy
2348 msgid "B&ackreferences:"
2349 msgstr "Asetukset"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2352 #, fuzzy
2353 msgid "&Bookmarks"
2354 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2357 #, fuzzy
2358 msgid "G&enerate Bookmarks"
2359 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2362 #, fuzzy
2363 msgid "&Numbered bookmarks"
2364 msgstr "Numeroitu kaava"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Number of levels"
2369 msgstr "Kopioiden määrä"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2372 #, fuzzy
2373 msgid "&Open bookmarks"
2374 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Additional o&ptions"
2379 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2382 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Paper Format"
2388 msgstr "Päiväysmuoto"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:58
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2392 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:134
2393 msgid "&Format:"
2394 msgstr "&Muoto:"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
2397 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2398 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:155
2401 #, fuzzy
2402 msgid "&Orientation:"
2403 msgstr "Asento"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
2406 msgid "&Portrait"
2407 msgstr "&Pysty"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:175
2410 msgid "&Landscape"
2411 msgstr "&Vaaka"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:190
2414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
2415 msgid "Page Layout"
2416 msgstr "Sivun asettelu"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:215
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Headings &style:"
2421 msgstr "&Sivutyyli:"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:231
2424 msgid "Style used for the page header and footer"
2425 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:251
2428 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2429 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:254
2432 msgid "&Two-sided document"
2433 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:261
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Background Color:"
2438 msgstr "tausta"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:298
2441 #, fuzzy
2442 msgid "&Change..."
2443 msgstr "Muutos:"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:311
2446 msgid "Revert the color to the default"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:314
2450 #, fuzzy
2451 msgid "R&eset"
2452 msgstr "Palauta"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2455 msgid "I&mmediate Apply"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2459 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2460 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Paragraph's &Default"
2465 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Ri&ght"
2470 msgstr "Oikea"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2473 #, fuzzy
2474 msgid "C&enter"
2475 msgstr "Keskellä"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2478 msgid "&Left"
2479 msgstr "Vasen"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2482 msgid "&Justified"
2483 msgstr "Tasattu"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2486 #, fuzzy
2487 msgid "&Indent Paragraph"
2488 msgstr "Sisennä kappale"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2491 msgid "Label Width"
2492 msgstr "Nimikeleveys"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2495 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2496 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2497 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Lo&ngest label"
2502 msgstr "&Pisin nimike"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Line &spacing"
2507 msgstr "Rivi&välit:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1412
2510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2511 msgid "Single"
2512 msgstr "Yksink."
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2515 msgid "1.5"
2516 msgstr "1.5"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1418
2519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2520 msgid "Double"
2521 msgstr "Kaksink."
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2526 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2528 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2529 msgid "Custom"
2530 msgstr "Määr. oma"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2533 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2537 #, fuzzy
2538 msgid "&Phantom"
2539 msgstr "hom"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2544 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2547 #, fuzzy
2548 msgid "&Horiz. Phantom"
2549 msgstr "hom"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Vertical space of the phantom content"
2554 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2557 #, fuzzy
2558 msgid "&Vert. Phantom"
2559 msgstr "hom"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2562 #, fuzzy
2563 msgid "A&lter..."
2564 msgstr "&Muuta..."
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2567 #, fuzzy
2568 msgid "In Math"
2569 msgstr "Matematiikka"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2572 msgid ""
2573 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2574 "delay."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Automatic in&line completion"
2580 msgstr "Tekstin &seassa"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2583 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Automatic p&opup"
2589 msgstr "Automaattinen päivitys"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2592 #, fuzzy
2593 msgid "In Text"
2594 msgstr "Perusteksti"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2597 msgid ""
2598 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2599 "delay."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Automatic &inline completion"
2605 msgstr "Tekstin &seassa"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2608 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Automatic &popup"
2614 msgstr "Automaattinen päivitys"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2617 msgid ""
2618 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2619 "mode."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2623 msgid "Cursor i&ndicator"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2627 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2628 msgid "General"
2629 msgstr "Yleinen"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2632 msgid ""
2633 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2634 "if it is available."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2638 #, fuzzy
2639 msgid "s inline completion dela&y"
2640 msgstr "Tekstin &seassa"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2643 msgid ""
2644 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2645 "if it is available."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2649 msgid "s popup d&elay"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2653 msgid ""
2654 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2655 "It will be shown right away."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2659 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2663 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2667 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2671 msgid "C&onverter:"
2672 msgstr "Muu&nnin:"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2675 msgid "E&xtra flag:"
2676 msgstr "Lisäli&ppu:"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2679 msgid "&From format:"
2680 msgstr "Muodosta:"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2683 msgid "&To format:"
2684 msgstr "Muotoon:"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2688 msgid "&Modify"
2689 msgstr "Muu&ta"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
2694 msgid "Remo&ve"
2695 msgstr "&Poista"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2698 msgid "Converter Defi&nitions"
2699 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2702 msgid "Converter File Cache"
2703 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2706 msgid "&Enabled"
2707 msgstr "Päällä"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2712 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2715 msgid "&Date format:"
2716 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2719 msgid "Date format for strftime output"
2720 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Display &Graphics"
2725 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2728 msgid "Instant &Preview:"
2729 msgstr "&Esikatselu heti"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
2733 msgid "Off"
2734 msgstr "Pois päältä"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2737 msgid "No math"
2738 msgstr "Ei matematiikka"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2741 msgid "On"
2742 msgstr "Päällä"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Editing"
2747 msgstr "Lopetan."
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2752 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Scroll &below end of document"
2757 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Sort &environments alphabetically"
2762 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2765 msgid "&Group environments by their category"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2769 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2773 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2777 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2781 msgid "Fullscreen"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
2785 msgid "&Limit text width"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
2789 msgid "Screen used (&pixels):"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Hide &tabbar"
2795 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Hide scr&ollbar"
2800 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:198
2803 #, fuzzy
2804 msgid "&Hide toolbars"
2805 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
2810 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Default Format"
2815 msgstr "Päiväysmuoto"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
2818 #, fuzzy
2819 msgid "&New..."
2820 msgstr "Uu&si:"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Re&move"
2825 msgstr "&Poista"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
2828 #, fuzzy
2829 msgid "S&hort Name:"
2830 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Vector &graphics format"
2835 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
2838 msgid "&Document format"
2839 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
2842 msgid "&Viewer:"
2843 msgstr "K&atselin:"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
2846 msgid "Ed&itor:"
2847 msgstr "Editori:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Shortc&ut:"
2852 msgstr "P&ikanäppäin:"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
2855 msgid "E&xtension:"
2856 msgstr "Päät&e:"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Co&pier:"
2861 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2864 msgid "&E-mail:"
2865 msgstr "Sähköposti"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2868 msgid "Your name"
2869 msgstr "Nimesi"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2872 msgid "Your E-mail address"
2873 msgstr "Sähköpostiosoite"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2876 msgid "Keyboard"
2877 msgstr "Näppäimistö"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2880 msgid "Use &keyboard map"
2881 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2884 msgid "&First:"
2885 msgstr "&Ensimmäinen:"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:66
2890 msgid "Br&owse..."
2891 msgstr "Se&laa..."
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2894 msgid "S&econd:"
2895 msgstr "T&oinen:"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Mouse"
2900 msgstr "Lisää"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2903 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2907 msgid ""
2908 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2909 "speed it up, low values slow it down."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2913 #, fuzzy
2914 msgid "User &interface language:"
2915 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Select the default language of your documents"
2920 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2923 msgid "Language pac&kage:"
2924 msgstr "Kieli&paketti:"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2927 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
2931 msgid "Command s&tart:"
2932 msgstr "Ko&mennon alku:"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
2935 #, fuzzy
2936 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2937 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2940 msgid "Command e&nd:"
2941 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2944 #, fuzzy
2945 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2946 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2949 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2953 #, fuzzy
2954 msgid "&Use babel"
2955 msgstr "Käytä &Babelia"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2958 msgid ""
2959 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2960 "the language package)"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2964 msgid "&Global"
2965 msgstr "&Yleinen"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2968 msgid ""
2969 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2970 "switch command"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2974 msgid "Auto &begin"
2975 msgstr "Automaattinen al&ku"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2978 msgid ""
2979 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2980 "switch command"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2984 msgid "Auto &end"
2985 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2988 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
2992 msgid "Mark &foreign languages"
2993 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Right-to-left language support"
2998 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2834
3001 msgid ""
3002 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3003 msgstr ""
3004 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3005 "tuki käyttöön."
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3008 msgid "Enable RTL su&pport"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Cursor movement:"
3014 msgstr "Huomautus"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3017 #, fuzzy
3018 msgid "&Logical"
3019 msgstr "Aiheellinen"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3022 msgid "&Visual"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3026 msgid "Set class options to default on class change"
3027 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
3030 #, fuzzy
3031 msgid "R&eset class options when document class changes"
3032 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
3036 msgid "US letter"
3037 msgstr "US letter"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
3041 msgid "US legal"
3042 msgstr "US legal"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
3046 msgid "US executive"
3047 msgstr "US executive"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
3051 msgid "A3"
3052 msgstr "A3"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3056 msgid "A4"
3057 msgstr "A4"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3061 msgid "A5"
3062 msgstr "A5"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
3066 msgid "B5"
3067 msgstr "B5"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:114
3070 msgid "Chec&kTeX command:"
3071 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:124
3074 msgid "CheckTeX start options and flags"
3075 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131
3078 msgid "Te&X encoding:"
3079 msgstr "Te&X-merkistö:"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3082 msgid "Default paper si&ze:"
3083 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
3086 msgid "BibTeX command and options"
3087 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3090 msgid "&BibTeX command:"
3091 msgstr "BibTeX-komento:"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3094 #, fuzzy
3095 msgid "&Nomenclature command:"
3096 msgstr "Termistö"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3099 msgid ""
3100 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3101 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3102 "rather than the Cygwin teTeX."
3103 msgstr ""
3104 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3105 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
3108 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3109 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:197
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3114 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:204
3117 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3118 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&Index command:"
3123 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:221
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3128 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3133 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
3136 #, fuzzy
3137 msgid "BibTeX command (&Japanese):"
3138 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Index command (Ja&panese):"
3143 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:255
3146 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3147 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
3150 #, fuzzy
3151 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3152 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3155 msgid "&PATH prefix:"
3156 msgstr "&PATH-etuliite:"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3165 msgid "Browse..."
3166 msgstr "Selaa..."
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3169 #, fuzzy
3170 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3171 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3174 msgid "&Temporary directory:"
3175 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3178 msgid "Ly&XServer pipe:"
3179 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3182 msgid "&Backup directory:"
3183 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3186 #, fuzzy
3187 msgid "&Example files:"
3188 msgstr "Esimerkki #:"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3191 msgid "&Document templates:"
3192 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3195 msgid "&Working directory:"
3196 msgstr "&Työhakemisto:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2502
3199 msgid ""
3200 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3201 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3202 "paragraphs are separated by a blank line."
3203 msgstr ""
3204 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3205 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3208 msgid "Output &line length:"
3209 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3212 msgid "Printer Command Options"
3213 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3216 msgid "Extension to be used when printing to file."
3217 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3220 msgid "File ex&tension:"
3221 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3224 msgid "Option used to print to a file."
3225 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3228 msgid "Print to &file:"
3229 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3232 msgid "Option used to print to non-default printer."
3233 msgstr ""
3234 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Set &printer:"
3239 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3242 msgid "Option used with spool command to set printer."
3243 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Spool &printer:"
3248 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3251 msgid ""
3252 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3253 "to print."
3254 msgstr ""
3255 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3256 "oikeasti."
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Spool co&mmand:"
3261 msgstr "&Jonotuskomento:"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3264 msgid "Option used to reverse page order."
3265 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3268 msgid "Re&verse pages:"
3269 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3272 msgid "Lan&dscape:"
3273 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Number of copies:"
3278 msgstr "Kopioiden määrä"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3281 msgid "Option used to set number of copies."
3282 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3285 msgid "Option used to print a range of pages."
3286 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3289 msgid "Co&llated:"
3290 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3293 msgid "Pa&ge range:"
3294 msgstr "&Sivut välillä:"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3297 msgid "Option used to collate multiple copies."
3298 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3301 msgid "&Odd pages:"
3302 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3305 msgid "&Even pages:"
3306 msgstr "&Parilliset sivut:"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3309 msgid "Paper t&ype:"
3310 msgstr "Pap&erityyppi:"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3313 msgid "Paper si&ze:"
3314 msgstr "Paperik&oko:"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3317 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3318 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3321 msgid "E&xtra options:"
3322 msgstr "Lis&äasetukset:"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3325 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3326 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3329 msgid ""
3330 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3331 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3332 "printers."
3333 msgstr ""
3334 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3335 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Adapt &output to printer"
3340 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3343 msgid "Name of the default printer"
3344 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3347 msgid "Default &printer:"
3348 msgstr "Oletustulostin:"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3351 msgid "Printer co&mmand:"
3352 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Sans Seri&f:"
3357 msgstr "Sans seri&f:"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3360 msgid "T&ypewriter:"
3361 msgstr "&Kirjoituskone:"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3364 #, fuzzy
3365 msgid "R&oman:"
3366 msgstr "A&ntiikva:"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3369 msgid "Screen &DPI:"
3370 msgstr "Näytön &DPI:"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3373 msgid "&Zoom %:"
3374 msgstr "&Suurennos-%:"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3377 msgid "Font Sizes"
3378 msgstr "Kirjasinkoot"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3381 #, fuzzy
3382 msgid "&Large:"
3383 msgstr "Suuri:"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3386 #, fuzzy
3387 msgid "&Larger:"
3388 msgstr "Suurempi:"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3391 #, fuzzy
3392 msgid "&Largest:"
3393 msgstr "Suurin:"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3396 #, fuzzy
3397 msgid "&Huge:"
3398 msgstr "Valtava:"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3401 #, fuzzy
3402 msgid "&Hugest:"
3403 msgstr "Valtavampi:"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3406 #, fuzzy
3407 msgid "S&mallest:"
3408 msgstr "Pienin:"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3411 #, fuzzy
3412 msgid "S&maller:"
3413 msgstr "Pienempi:"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3416 #, fuzzy
3417 msgid "S&mall:"
3418 msgstr "Pieni:"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3421 #, fuzzy
3422 msgid "&Normal:"
3423 msgstr "Tavallinen:"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3426 #, fuzzy
3427 msgid "&Tiny:"
3428 msgstr "Pikkuruinen:"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3431 msgid ""
3432 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3433 "of fonts"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3437 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3441 msgid "&Bind file:"
3442 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3445 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:19
3449 msgid "Al&ternative language:"
3450 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:29
3453 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3454 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
3457 #, fuzzy
3458 msgid "&Escape characters:"
3459 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:49
3462 msgid "Personal &dictionary:"
3463 msgstr "Oma sa&nasto:"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:59
3466 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3467 msgstr ""
3468 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
3469 "\"."
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3474 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:92
3477 msgid "Accept compound &words"
3478 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:99
3481 msgid "Use input encod&ing"
3482 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:106
3485 msgid "Spellcheck continuously (mark misspelled words with wavy underline)"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3489 msgid "Session"
3490 msgstr "Istunto"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3493 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3499 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Restore cursor &positions"
3504 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3507 #, fuzzy
3508 msgid "&Load opened files from last session"
3509 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Clear all session &information"
3514 msgstr "TeX-tietoja"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3517 msgid "Documents"
3518 msgstr "Asiakirjat"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3521 msgid "&Maximum last files:"
3522 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3525 msgid "minutes"
3526 msgstr "minuutti"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3529 #, fuzzy
3530 msgid "&Backup documents, every"
3531 msgstr "&Varmuuskopiot "
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3534 #, fuzzy
3535 msgid "&Open documents in tabs"
3536 msgstr "Asiakirja avautuu"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Automatic help"
3541 msgstr "Automaattinen päivitys"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3544 msgid ""
3545 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3546 "the main work area of an edited document"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3550 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3554 msgid "Bro&wse..."
3555 msgstr "Se&laa..."
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3558 msgid "&User interface file:"
3559 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:740
3562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
3563 msgid "&Save"
3564 msgstr "Ta&llenna"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3567 msgid "Pages"
3568 msgstr "Sivut"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3571 msgid "Page number to print from"
3572 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3575 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3576 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3579 msgid "Page number to print to"
3580 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3583 msgid "Print all pages"
3584 msgstr "Tulosta joka sivu"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3587 msgid "Fro&m"
3588 msgstr "Sivusta"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3591 msgid "&All"
3592 msgstr "&Kaikki"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3595 msgid "Print &odd-numbered pages"
3596 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3599 msgid "Print &even-numbered pages"
3600 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3603 msgid "Print in reverse order"
3604 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3607 msgid "Re&verse order"
3608 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Copie&s"
3613 msgstr "Kopiot"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3616 msgid "Number of copies"
3617 msgstr "Kopioiden määrä"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3620 msgid "Collate copies"
3621 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3624 msgid "&Collate"
3625 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3628 msgid "&Print"
3629 msgstr "&Tulosta"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3632 msgid "Print Destination"
3633 msgstr "Tulosteen kohde"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3636 msgid "Send output to the printer"
3637 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3640 msgid "P&rinter:"
3641 msgstr "T&ulostin:"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3644 msgid "Send output to the given printer"
3645 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3648 msgid "Send output to a file"
3649 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3652 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3656 #, fuzzy
3657 msgid "&Subindex"
3658 msgstr "Puoli"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3663 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3666 #, fuzzy
3667 msgid "La&bels in:"
3668 msgstr "Otsikoitu kappale:"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3671 msgid ""
3672 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3673 "sensitive option is checked)"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3677 msgid "&Sort"
3678 msgstr "Järjestä"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3683 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Cas&e-sensitive"
3688 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3691 msgid "Update the label list"
3692 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
3695 msgid "Jump to the label"
3696 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:107 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3699 msgid "&Go to Label"
3700 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
3703 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3704 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:159
3707 msgid "<reference>"
3708 msgstr "<viite>"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
3711 msgid "(<reference>)"
3712 msgstr "(<viite>)"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:169
3715 msgid "<page>"
3716 msgstr "<sivu>"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:174
3719 msgid "on page <page>"
3720 msgstr "sivulla <sivu>"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:179
3723 msgid "<reference> on page <page>"
3724 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:184
3727 msgid "Formatted reference"
3728 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3731 msgid "&Find:"
3732 msgstr "&Etsi:"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3735 msgid "Replace &with:"
3736 msgstr "K&orvaava teksti:"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3739 msgid "Match whole words onl&y"
3740 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3744 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3745 msgid "&Replace"
3746 msgstr "Ko&rvaa"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3749 msgid "Search &backwards"
3750 msgstr "Etsi e&dellinen"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3753 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3754 msgstr ""
3755 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3758 msgid "&Export formats:"
3759 msgstr "&Vientimuodot:"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3762 msgid "&Command:"
3763 msgstr "&Komento:"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Edit shortcut"
3768 msgstr "P&ikanäppäin:"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3771 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3775 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3779 #, fuzzy
3780 msgid "&Delete Key"
3781 msgstr "&Poista"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Clear current shortcut"
3786 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3790 msgid "C&lear"
3791 msgstr "&Tyhjennä"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3794 #, fuzzy
3795 msgid "&Shortcut:"
3796 msgstr "P&ikanäppäin:"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3799 #, fuzzy
3800 msgid "&Function:"
3801 msgstr "&Funktiot"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3804 msgid ""
3805 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3806 "the 'Clear' button"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
3810 #, fuzzy
3811 msgid "DockWidget"
3812 msgstr "Leveys"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
3815 msgid "Unknown word:"
3816 msgstr "Tuntematon sana:"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
3819 msgid "Current word"
3820 msgstr "Nykyinen sana"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
3823 msgid "Replacement:"
3824 msgstr "Korvaava:"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:56
3827 msgid "Replace with selected word"
3828 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3831 msgid "Replace word with current choice"
3832 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
3835 msgid "Suggestions:"
3836 msgstr "Ehdotukset:"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:98
3839 msgid "Ignore this word"
3840 msgstr "Ohita tämä sana"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3843 msgid "&Ignore"
3844 msgstr "&Ohita"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
3847 msgid "Ignore this word throughout this session"
3848 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3851 msgid "I&gnore All"
3852 msgstr "Ohita k&aikki"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3855 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3856 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3859 msgid ""
3860 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3861 "full range."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Ca&tegory:"
3867 msgstr "&Kuvateksti:"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3870 msgid "Select this to display all available characters at once"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3874 #, fuzzy
3875 msgid "&Display all"
3876 msgstr "Näyttö:"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3879 msgid "&Table Settings"
3880 msgstr "&Taulukkoasetukset"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3883 msgid "Column Width"
3884 msgstr "Sarakkeen leveys"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3887 msgid "Fixed width of the column"
3888 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3891 #, fuzzy
3892 msgid ""
3893 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3894 "the row."
3895 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3898 #, fuzzy
3899 msgid "&Vertical alignment in row:"
3900 msgstr "&Pystytasaus:"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3903 msgid "&Horizontal alignment:"
3904 msgstr "&Vaakatasaus:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3907 msgid "Horizontal alignment in column"
3908 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3911 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3912 msgid "Justified"
3913 msgstr "Tasattu"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3916 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3917 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3920 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3921 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3924 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3925 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3928 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3929 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3932 msgid "Merge cells"
3933 msgstr "Yhdistä solut"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3936 msgid "&Multicolumn"
3937 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3940 msgid "LaTe&X argument:"
3941 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3944 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3945 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3948 msgid "&Borders"
3949 msgstr "&Reunukset"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3952 msgid "All Borders"
3953 msgstr "Kaikki reunukset"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3956 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3957 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3960 msgid "&Set"
3961 msgstr "Päälle"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3964 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3965 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3968 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3969 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3972 msgid "Fo&rmal"
3973 msgstr "booktabs-tyyli"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3976 msgid "Use default (grid-like) border style"
3977 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3980 msgid "De&fault"
3981 msgstr "Oletus"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3984 msgid "Set Borders"
3985 msgstr "Aseta reunukset"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3988 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3989 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3992 msgid "Additional Space"
3993 msgstr "Lisää valkoista"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3996 msgid "T&op of row:"
3997 msgstr "Rivin yläreuna"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4000 msgid "Botto&m of row:"
4001 msgstr "Rivin alareuna"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4004 msgid "Bet&ween rows:"
4005 msgstr "Rivien välillä"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
4008 msgid "&Longtable"
4009 msgstr "Pitkä &taulukko"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
4012 msgid "Set a page break on the current row"
4013 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
4016 msgid "Page &break on current row"
4017 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
4020 msgid "Settings"
4021 msgstr "Asetukset"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
4024 msgid "Status"
4025 msgstr "Tila"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
4028 msgid "Border above"
4029 msgstr "Reuna yllä"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4032 msgid "Border below"
4033 msgstr "Reuna alla"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4036 msgid "Contents"
4037 msgstr "Sisältö"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4040 msgid "Header:"
4041 msgstr "Ylätunniste:"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4044 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
4052 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:975
4053 msgid "on"
4054 msgstr "päällä"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4064 msgid "double"
4065 msgstr "kaksinkertainen"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4068 msgid "First header:"
4069 msgstr "1. yläotsikko:"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4072 msgid "This row is the header of the first page"
4073 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4076 msgid "Don't output the first header"
4077 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4081 msgid "is empty"
4082 msgstr "on tyhjä"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4085 msgid "Footer:"
4086 msgstr "Alatunniste:"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4089 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4090 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4093 msgid "Last footer:"
4094 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4097 msgid "This row is the footer of the last page"
4098 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4101 msgid "Don't output the last footer"
4102 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Caption:"
4107 msgstr "&Kuvateksti:"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4110 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4111 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4114 msgid "&Use long table"
4115 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4118 msgid "Current cell:"
4119 msgstr "Nykyinen solu:"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4122 msgid "Current row position"
4123 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4126 msgid "Current column position"
4127 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4130 msgid "Close this dialog"
4131 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4134 msgid "Rebuild the file lists"
4135 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4138 msgid ""
4139 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4140 msgstr ""
4141 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4142 "polkuineen."
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4145 msgid "&View"
4146 msgstr "&Katsele"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4149 msgid "Selected classes or styles"
4150 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4153 msgid "LaTeX classes"
4154 msgstr "LaTeX-luokat"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4157 msgid "LaTeX styles"
4158 msgstr "LaTeX-tyylit"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4161 msgid "BibTeX styles"
4162 msgstr "BibTeX-tyylit"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4165 msgid "Toggles view of the file list"
4166 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4169 msgid "Show &path"
4170 msgstr "Näytä p&olku"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4173 msgid "Spacing"
4174 msgstr "Väli"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Separate paragraphs with"
4179 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4182 msgid "Listing settings"
4183 msgstr "Listauksen asetukset"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4186 msgid "Format text into two columns"
4187 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4190 msgid "Two-&column document"
4191 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4194 msgid "&Vertical space"
4195 msgstr "Pystyväli:|#P"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4198 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4199 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4202 msgid "&Indentation"
4203 msgstr "Sise&nnys"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4206 msgid "&Line spacing:"
4207 msgstr "&Rivivälit:"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Language of the thesaurus"
4212 msgstr "Kielialaotsikko:"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4215 msgid "Word to look up"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4219 msgid "L&ookup"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4223 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4227 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4228 msgid "The selected entry"
4229 msgstr "Valittu kohta"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4232 msgid "&Selection:"
4233 msgstr "&Valinta:"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4236 msgid "Replace the entry with the selection"
4237 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4240 msgid "Index entry"
4241 msgstr "Hakemistoviite"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4244 msgid "&Keyword:"
4245 msgstr "&Avainsana:"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4248 #, fuzzy
4249 msgid ""
4250 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4251 "tables, and others)"
4252 msgstr ""
4253 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4254 "välillä, mikäli olemassa"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4257 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4258 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Sort"
4263 msgstr "Järjestä"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4266 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4270 msgid "Keep"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4274 msgid "Update navigation tree"
4275 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4278 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4279 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4280 msgid "..."
4281 msgstr "..."
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4284 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4285 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4288 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4289 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4292 msgid "Move selected item down by one"
4293 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4296 msgid "Move selected item up by one"
4297 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4300 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4304 msgid "&Do not show this warning again!"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4308 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4309 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4312 msgid "DefSkip"
4313 msgstr "Oletusväli"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
4316 msgid "SmallSkip"
4317 msgstr "Pieni väli"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
4320 msgid "MedSkip"
4321 msgstr "Keskisuuri väli"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
4324 msgid "BigSkip"
4325 msgstr "Suuri väli"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4328 msgid "VFill"
4329 msgstr "Pystytäyttö"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4332 msgid "Complete source"
4333 msgstr "Koko lähdekoodi"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4336 msgid "Automatic update"
4337 msgstr "Automaattinen päivitys"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Unit of width value"
4342 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4345 #, fuzzy
4346 msgid "number of needed lines"
4347 msgstr "Kopioiden määrä"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4350 #, fuzzy
4351 msgid "use number of lines"
4352 msgstr "Kopioiden määrä"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4355 #, fuzzy
4356 msgid "&Line span:"
4357 msgstr "&Rivivälit:"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Outer (default)"
4362 msgstr "LaTeXin oletus"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Inner"
4367 msgstr "S&isä:"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4370 msgid "use overhang"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4374 msgid "Over&hang:"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Overhang value"
4380 msgstr "Korkeusarvo"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Unit of overhang value"
4385 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4388 msgid "Check this to allow flexible placement"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4392 msgid "Allow &floating"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4396 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4397 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4398 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4399 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4400 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4401 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4402 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4403 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4404 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31
4405 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4406 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4407 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4408 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4409 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:107
4410 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
4411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4412 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4413 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4414 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4415 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4416 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4418 msgid "Standard"
4419 msgstr "Perusteksti"
4420
4421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4422 msgid "TheoremTemplate"
4423 msgstr "Lausemalli"
4424
4425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1052
4426 #: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
4427 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4429 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
4430 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4431 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
4432 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
4433 msgid "Proof"
4434 msgstr "Todistus"
4435
4436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4437 msgid "Proof:"
4438 msgstr "Todistus:"
4439
4440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1058
4441 #: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
4442 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:190
4443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
4444 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4445 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4446 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4447 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4448 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4449 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4450 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4451 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4452 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
4453 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
4454 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
4455 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4456 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
4457 msgid "Theorem"
4458 msgstr "Lause"
4459
4460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4461 msgid "Theorem #:"
4462 msgstr "Lause #:"
4463
4464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
4465 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
4467 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
4468 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4469 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
4470 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4471 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4472 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
4473 #: lib/layouts/theorems.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:90
4474 #: lib/layouts/theorems.inc:93
4475 msgid "Lemma"
4476 msgstr "Lemma"
4477
4478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4479 msgid "Lemma #:"
4480 msgstr "Lemma #:"
4481
4482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:988
4483 #: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
4484 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4486 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
4487 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
4488 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4489 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4490 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
4491 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
4492 #: lib/layouts/theorems.inc:76
4493 msgid "Corollary"
4494 msgstr "Seurauslause"
4495
4496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4497 msgid "Corollary #:"
4498 msgstr "Seurauslause #:"
4499
4500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
4501 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:247
4502 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
4503 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
4504 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
4505 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4506 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4507 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
4508 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
4509 #: lib/layouts/theorems.inc:110
4510 msgid "Proposition"
4511 msgstr "Väittämä"
4512
4513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4514 msgid "Proposition #:"
4515 msgstr "Väittämä #:"
4516
4517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
4518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
4519 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
4520 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4521 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
4522 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4523 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4524 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
4525 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:124
4526 #: lib/layouts/theorems.inc:127
4527 msgid "Conjecture"
4528 msgstr "Otaksuma"
4529
4530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4531 msgid "Conjecture #:"
4532 msgstr "Otaksuma #:"
4533
4534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
4535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
4536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
4537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
4538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
4539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
4540 msgid "Criterion"
4541 msgstr "Kriteeri"
4542
4543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4544 msgid "Criterion #:"
4545 msgstr "Kriteeri #:"
4546
4547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1046
4548 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
4549 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4550 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:132
4551 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:144
4552 msgid "Fact"
4553 msgstr "Fakta"
4554
4555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4556 msgid "Fact #:"
4557 msgstr "Fakta #:"
4558
4559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
4560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
4561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
4562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
4563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
4564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
4565 msgid "Axiom"
4566 msgstr "Aksiooma"
4567
4568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4569 msgid "Axiom #:"
4570 msgstr "Aksiooma #:"
4571
4572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1016
4573 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
4574 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4575 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4576 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
4577 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
4578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4579 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
4581 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
4582 #: lib/layouts/theorems.inc:169
4583 msgid "Definition"
4584 msgstr "Määritelmä"
4585
4586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4587 msgid "Definition #:"
4588 msgstr "Määritelmä #:"
4589
4590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1028
4591 #: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4593 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
4594 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
4595 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4596 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4597 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
4598 #: lib/layouts/theorems.inc:174 lib/layouts/theorems.inc:183
4599 #: lib/layouts/theorems.inc:186 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
4600 msgid "Example"
4601 msgstr "Esimerkki"
4602
4603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4604 msgid "Example #:"
4605 msgstr "Esimerkki #:"
4606
4607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
4609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
4610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
4611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
4612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
4613 msgid "Condition"
4614 msgstr "Ehto"
4615
4616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4617 msgid "Condition #:"
4618 msgstr "Ehto #:"
4619
4620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
4621 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4622 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4623 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4624 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4625 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
4626 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
4627 #: lib/layouts/theorems.inc:203
4628 msgid "Problem"
4629 msgstr "Ongelma"
4630
4631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4632 msgid "Problem #:"
4633 msgstr "Ongelma #:"
4634
4635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4636 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
4637 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
4638 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4639 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4640 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
4641 #: lib/layouts/theorems.inc:208 lib/layouts/theorems.inc:217
4642 #: lib/layouts/theorems.inc:220
4643 msgid "Exercise"
4644 msgstr "Harjoitus"
4645
4646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4647 msgid "Exercise #:"
4648 msgstr "Harjoitus #:"
4649
4650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
4651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
4652 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4653 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
4654 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4655 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4656 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
4657 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
4658 #: lib/layouts/theorems.inc:246
4659 msgid "Remark"
4660 msgstr "Huomautus"
4661
4662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4663 msgid "Remark #:"
4664 msgstr "Huomautus #:"
4665
4666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
4667 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
4669 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
4670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
4671 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4672 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4673 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
4674 #: lib/layouts/theorems.inc:251 lib/layouts/theorems.inc:260
4675 #: lib/layouts/theorems.inc:263
4676 msgid "Claim"
4677 msgstr "Väite"
4678
4679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4680 msgid "Claim #:"
4681 msgstr "Väite #:"
4682
4683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4684 #: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
4685 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
4686 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
4688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
4689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
4690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
4691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
4692 msgid "Note"
4693 msgstr "Muistiinpano"
4694
4695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4696 msgid "Note #:"
4697 msgstr "Muistiinpano #:"
4698
4699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
4700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
4701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
4702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
4703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
4704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
4705 msgid "Notation"
4706 msgstr "Merkintätapa"
4707
4708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4709 msgid "Notation #:"
4710 msgstr "Merkintätapa #:"
4711
4712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
4713 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
4714 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
4715 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:269
4716 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
4717 msgid "Case"
4718 msgstr "Tapaus"
4719
4720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4721 msgid "Case #:"
4722 msgstr "Tapaus #:"
4723
4724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
4725 #: lib/layouts/aa.layout:222 lib/layouts/aapaper.layout:64
4726 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:67
4727 #: lib/layouts/aastex.layout:170 lib/layouts/amsart.layout:64
4728 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:89
4729 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4732 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4734 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4735 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4736 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4737 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4738 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4739 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4740 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4741 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4742 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4743 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4744 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4745 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
4747 msgid "Section"
4748 msgstr "Kappale"
4749
4750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:45
4751 #: lib/layouts/aa.layout:232 lib/layouts/aapaper.layout:67
4752 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:70
4753 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
4754 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:182 lib/layouts/egs.layout:51
4756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4757 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4758 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4759 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4760 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4761 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4762 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4763 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4764 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4765 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4766 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4767 msgid "Subsection"
4768 msgstr "Alikappale"
4769
4770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:48
4771 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:70
4772 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:73
4773 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:82
4774 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4776 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4777 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4778 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4779 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4780 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4781 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4782 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4783 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4784 msgid "Subsubsection"
4785 msgstr "Alialikappale"
4786
4787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:172
4788 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4789 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4790 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4791 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4792 msgid "Section*"
4793 msgstr "Kappale*"
4794
4795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:215
4796 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4797 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4798 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4799 msgid "Subsection*"
4800 msgstr "Alikappale*"
4801
4802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4803 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4804 msgid "Subsubsection*"
4805 msgstr "Alialikappale*"
4806
4807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:85
4808 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aa.layout:328
4809 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4810 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:242
4811 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
4812 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
4813 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4814 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4815 #: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
4816 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219 lib/layouts/elsarticle.layout:236
4817 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4819 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4820 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4821 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4822 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4823 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4824 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4825 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4826 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4827 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4829 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4830 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4831 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4832 msgid "Abstract"
4833 msgstr "Tiivistelmä"
4834
4835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4836 msgid "Abstract---"
4837 msgstr "Tiivistelmä---"
4838
4839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:342
4840 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:317
4841 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:248
4842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4843 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4844 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4845 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4846 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4848 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4849 msgid "Keywords"
4850 msgstr "Avainsanat"
4851
4852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4853 msgid "Index Terms---"
4854 msgstr "Hakemistoviitteet---"
4855
4856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:91
4857 #: lib/layouts/aa.layout:371 lib/layouts/aapaper.layout:103
4858 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:167
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/book.layout:21
4860 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4861 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:269
4862 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4864 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4865 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/mwbk.layout:22
4866 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4867 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
4868 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4869 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4870 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4871 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4872 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4873 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4874 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4875 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
4877 msgid "Bibliography"
4878 msgstr "Viitteet"
4879
4880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4881 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4883 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4884 #: src/rowpainter.cpp:462
4885 msgid "Appendix"
4886 msgstr "Liite"
4887
4888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4889 msgid "Appendices"
4890 msgstr "Liitteet"
4891
4892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4893 msgid "Biography"
4894 msgstr "Elämäkerta"
4895
4896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4897 msgid "BiographyNoPhoto"
4898 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
4899
4900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4901 msgid "Footernote"
4902 msgstr "Alareunamuistiinpano"
4903
4904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4905 msgid "MarkBoth"
4906 msgstr "MerkitseMolemmat"
4907
4908 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4909 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4911 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:242
4912 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4913 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4914 msgid "Itemize"
4915 msgstr "Luettelo"
4916
4917 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4918 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4920 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:267
4921 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4922 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4923 msgid "Enumerate"
4924 msgstr "Numeroitu luettelo"
4925
4926 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4927 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4928 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4929 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4931 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4932 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4934 msgid "Description"
4935 msgstr "Kuvausluettelo"
4936
4937 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4938 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4940 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4942 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4943 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4944 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4945 msgid "List"
4946 msgstr "Lista"
4947
4948 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4949 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4950 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4951 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
4952 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4953 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4954 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4955 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4956 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4957 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4959 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4960 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4961 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4962 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4963 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4965 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4966 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4967 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4968 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4969 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4970 msgid "Title"
4971 msgstr "Teoksen nimi"
4972
4973 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4974 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
4975 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4976 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4977 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4978 msgid "Subtitle"
4979 msgstr "Alaotsikko"
4980
4981 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4982 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4983 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4984 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
4985 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4986 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4987 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4988 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4990 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4991 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4992 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4993 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4994 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4995 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4997 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4998 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4999 msgid "Author"
5000 msgstr "Tekijä"
5001
5002 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5003 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5004 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
5005 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5008 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5009 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5011 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5013 msgid "Address"
5014 msgstr "Osoite"
5015
5016 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5017 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5018 msgid "Offprint"
5019 msgstr "Eripainos"
5020
5021 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5022 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5023 msgid "Mail"
5024 msgstr "Posti"
5025
5026 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5027 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5028 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5030 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5031 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5032 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5033 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5035 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5037 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5038 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:363
5039 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5040 #: lib/external_templates:305
5041 msgid "Date"
5042 msgstr "Päiväys"
5043
5044 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5045 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5047 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
5048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
5049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
5050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
5051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
5052 msgid "Acknowledgement"
5053 msgstr "Kiitos"
5054
5055 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5056 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5057 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5058 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5059 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5060 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5061 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5062 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
5063 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
5064 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
5065 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5066 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5067 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5068 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5069 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5070 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5073 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5074 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5075 msgid "FrontMatter"
5076 msgstr "Etuteksti"
5077
5078 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5079 msgid "Offprint Requests to:"
5080 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5081
5082 #: lib/layouts/aa.layout:184
5083 msgid "Correspondence to:"
5084 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5085
5086 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5087 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
5089 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5090 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5091 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5092 msgid "BackMatter"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5096 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5097 msgid "Acknowledgements."
5098 msgstr "Kiitokset"
5099
5100 #: lib/layouts/aa.layout:289
5101 #, fuzzy
5102 msgid "institutemark"
5103 msgstr "Laitos"
5104
5105 #: lib/layouts/aa.layout:293
5106 #, fuzzy
5107 msgid "institute mark"
5108 msgstr "Laitos"
5109
5110 #: lib/layouts/aa.layout:357
5111 msgid "Key words."
5112 msgstr "Avainsanat."
5113
5114 #: lib/layouts/aa.layout:379
5115 #, fuzzy
5116 msgid "CharStyle:Institute"
5117 msgstr "Muutos: "
5118
5119 #: lib/layouts/aa.layout:389
5120 #, fuzzy
5121 msgid "CharStyle:E-Mail"
5122 msgstr "Muutos: "
5123
5124 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5125 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5126 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
5127 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5128 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5129 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5130 msgid "Email"
5131 msgstr "Sähköposti"
5132
5133 #: lib/layouts/aa.layout:404
5134 #, fuzzy
5135 msgid "email"
5136 msgstr "Sähköposti:"
5137
5138 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:565
5140 msgid "LaTeX"
5141 msgstr "LaTeX"
5142
5143 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5145 msgid "Thesaurus"
5146 msgstr "Synonyymit"
5147
5148 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5149 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5150 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5151 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5152 msgid "Affiliation"
5153 msgstr "Järjestö"
5154
5155 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5156 msgid "And"
5157 msgstr "Ja"
5158
5159 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5160 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5162 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5163 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5164 msgid "Acknowledgements"
5165 msgstr "Kiitokset"
5166
5167 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5168 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5170 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5171 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5172 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5173 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5174 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5175 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
5176 msgid "References"
5177 msgstr "Viitteet"
5178
5179 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5180 msgid "PlaceFigure"
5181 msgstr "Kuvan paikka"
5182
5183 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5184 msgid "PlaceTable"
5185 msgstr "Taulukon paikka"
5186
5187 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5188 msgid "TableComments"
5189 msgstr "Huomautusluettelo"
5190
5191 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5192 msgid "TableRefs"
5193 msgstr "Viiteluettelo"
5194
5195 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5196 msgid "MathLetters"
5197 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5198
5199 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5200 msgid "NoteToEditor"
5201 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5202
5203 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5204 msgid "Facility"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5208 msgid "Objectname"
5209 msgstr "Kohteen nimi"
5210
5211 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5212 msgid "Dataset"
5213 msgstr "Datajoukko"
5214
5215 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Altaffilation"
5218 msgstr "Vaiht. järjestö"
5219
5220 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Alternative affiliation:"
5223 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5224
5225 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5226 msgid "altaffilmark"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5230 #, fuzzy
5231 msgid "altaffiliation mark"
5232 msgstr "Vaiht. järjestö"
5233
5234 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5235 msgid "Subject headings:"
5236 msgstr "Aiheotsikot:"
5237
5238 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5239 msgid "[Acknowledgements]"
5240 msgstr "[Kiitokset]"
5241
5242 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
5243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
5244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
5245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
5246 msgid "and"
5247 msgstr "ja"
5248
5249 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5250 msgid "Place Figure here:"
5251 msgstr "Laita kuva tähän:"
5252
5253 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5254 msgid "Place Table here:"
5255 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5256
5257 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5258 msgid "[Appendix]"
5259 msgstr "[Liite]"
5260
5261 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5262 msgid "Note to Editor:"
5263 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5264
5265 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5266 msgid "References. ---"
5267 msgstr "Viitteet. ---"
5268
5269 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5270 msgid "Note. ---"
5271 msgstr "Muistiinpano. ---"
5272
5273 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Table note"
5276 msgstr "taulukkoviiva"
5277
5278 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Table note:"
5281 msgstr "alaviite"
5282
5283 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5284 #, fuzzy
5285 msgid "tablenotemark"
5286 msgstr "taulukkoviiva"
5287
5288 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5289 msgid "tablenote mark"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5293 msgid "FigCaption"
5294 msgstr "Kuvateksti"
5295
5296 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5297 msgid "Fig. ---"
5298 msgstr "Fig. ---"
5299
5300 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5301 msgid "Facility:"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5305 msgid "Obj:"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5309 msgid "Dataset:"
5310 msgstr "Datajoukko:"
5311
5312 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Scheme"
5315 msgstr "Kohtaus"
5316
5317 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5318 #, fuzzy
5319 msgid "List of Schemes"
5320 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5321
5322 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5323 msgid "scheme"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Chart"
5329 msgstr "hat"
5330
5331 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5332 #, fuzzy
5333 msgid "List of Charts"
5334 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5335
5336 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5337 #, fuzzy
5338 msgid "chart"
5339 msgstr "hat"
5340
5341 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Graph"
5344 msgstr "Kuva"
5345
5346 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5347 #, fuzzy
5348 msgid "List of Graphs"
5349 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5350
5351 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5352 #, fuzzy
5353 msgid "graph"
5354 msgstr "Alkulainaus"
5355
5356 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Bibnote"
5359 msgstr "muistiinpano"
5360
5361 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5362 #, fuzzy
5363 msgid "bibnote"
5364 msgstr "muistiinpano"
5365
5366 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Chemistry"
5369 msgstr "äärettömmyys"
5370
5371 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5372 msgid "chemistry"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Teaser"
5378 msgstr "Yläotsikko"
5379
5380 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Teaser image:"
5383 msgstr "Pikselikuva"
5384
5385 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5386 msgid "CRcat"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5390 #, fuzzy
5391 msgid "CR category"
5392 msgstr "&Kuvateksti:"
5393
5394 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5395 #, fuzzy
5396 msgid "CR categories"
5397 msgstr "&Kuvateksti:"
5398
5399 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5400 msgid "Computing Review Categories"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5404 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5405 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5406 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5407 #: lib/layouts/spie.layout:88
5408 msgid "Acknowledgments"
5409 msgstr "Kiitokset"
5410
5411 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5412 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5414 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5415 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5416 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5417 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5418 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5419 #, fuzzy
5420 msgid "MainText"
5421 msgstr "Perusteksti"
5422
5423 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
5424 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
5425 msgid "\\arabic{section}"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5429 msgid "Chapter Exercises"
5430 msgstr "Luvun harjoituksia"
5431
5432 #: lib/layouts/apa.layout:50
5433 msgid "RightHeader"
5434 msgstr "Oikea yläotsikko"
5435
5436 #: lib/layouts/apa.layout:59
5437 msgid "Right header:"
5438 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5439
5440 #: lib/layouts/apa.layout:82
5441 msgid "Abstract:"
5442 msgstr "Tiivistelmä:"
5443
5444 #: lib/layouts/apa.layout:91
5445 msgid "ShortTitle"
5446 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5447
5448 #: lib/layouts/apa.layout:99
5449 msgid "Short title:"
5450 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
5451
5452 #: lib/layouts/apa.layout:128
5453 msgid "TwoAuthors"
5454 msgstr "Kaksi tekijää"
5455
5456 #: lib/layouts/apa.layout:135
5457 msgid "ThreeAuthors"
5458 msgstr "Kolme tekijää"
5459
5460 #: lib/layouts/apa.layout:142
5461 msgid "FourAuthors"
5462 msgstr "Neljä tekijää"
5463
5464 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5466 msgid "Affiliation:"
5467 msgstr "Järjestö:"
5468
5469 #: lib/layouts/apa.layout:170
5470 msgid "TwoAffiliations"
5471 msgstr "Kaksi järjestöä"
5472
5473 #: lib/layouts/apa.layout:177
5474 msgid "ThreeAffiliations"
5475 msgstr "Kolme järjestöä"
5476
5477 #: lib/layouts/apa.layout:184
5478 msgid "FourAffiliations"
5479 msgstr "Neljä järjestöä"
5480
5481 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5482 msgid "Journal"
5483 msgstr "Lehti"
5484
5485 #: lib/layouts/apa.layout:205
5486 msgid "CopNum"
5487 msgstr "Kopiomäärä"
5488
5489 #: lib/layouts/apa.layout:233
5490 msgid "Acknowledgements:"
5491 msgstr "Kiitokset:"
5492
5493 #: lib/layouts/apa.layout:247
5494 msgid "ThickLine"
5495 msgstr "Paksu viiva"
5496
5497 #: lib/layouts/apa.layout:257
5498 msgid "CenteredCaption"
5499 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5500
5501 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5502 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5503 msgid "Senseless!"
5504 msgstr "Järjetöntä!"
5505
5506 #: lib/layouts/apa.layout:277
5507 msgid "FitFigure"
5508 msgstr "Sovita kuva"
5509
5510 #: lib/layouts/apa.layout:283
5511 msgid "FitBitmap"
5512 msgstr "Sovita bittikartta"
5513
5514 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5515 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5516 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5517 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5518 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5519 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5520 msgid "Subparagraph"
5521 msgstr "Aliosakappale"
5522
5523 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5524 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5525 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/simplecv.layout:91
5526 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5527 msgid "*"
5528 msgstr "*"
5529
5530 #: lib/layouts/apa.layout:390
5531 msgid "Seriate"
5532 msgstr "Luetelma"
5533
5534 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:3205
5535 msgid "(\\alph{enumii})"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5539 msgid "LatinOn"
5540 msgstr "Latinalaiset päälle"
5541
5542 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5543 msgid "Latin on"
5544 msgstr "Latinalaiset päälle"
5545
5546 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5547 msgid "LatinOff"
5548 msgstr "Latinalaiset pois"
5549
5550 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5551 msgid "Latin off"
5552 msgstr "Latinalaiset pois"
5553
5554 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:225
5555 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5556 msgid "BeginFrame"
5557 msgstr "RuudunAlku"
5558
5559 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5560 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5561 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5562 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5563 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5564 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5565 msgid "Part"
5566 msgstr "Osa"
5567
5568 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5569 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5570 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5571 msgid "Part*"
5572 msgstr "Osa*"
5573
5574 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5575 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5576 msgid "MM"
5577 msgstr "MM"
5578
5579 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5580 msgid "Section \\arabic{section}"
5581 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
5582
5583 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5584 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5585 msgid "\\Alph{section}"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5589 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5590 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5591 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5592 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Unnumbered"
5595 msgstr "Numeroitu"
5596
5597 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5598 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5599 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5600
5601 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5602 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5606 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5607 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Frames"
5610 msgstr "Ruutu"
5611
5612 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5613 msgid "Frame"
5614 msgstr "Ruutu"
5615
5616 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5617 msgid "BeginPlainFrame"
5618 msgstr "PerusRuudunAlku"
5619
5620 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5621 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5622 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
5623
5624 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5625 msgid "AgainFrame"
5626 msgstr "ToistaRuutu"
5627
5628 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5629 msgid "Again frame with label"
5630 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
5631
5632 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5633 msgid "EndFrame"
5634 msgstr "LoppuRuutu"
5635
5636 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5637 msgid "________________________________"
5638 msgstr "________________________________"
5639
5640 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5641 msgid "FrameSubtitle"
5642 msgstr "RuudunAlaotsikko"
5643
5644 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5645 msgid "Column"
5646 msgstr "Palsta"
5647
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5649 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5650 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5651 msgid "Columns"
5652 msgstr "Palstoja"
5653
5654 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5655 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5656 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
5657
5658 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5659 msgid "ColumnsCenterAligned"
5660 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
5661
5662 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5663 msgid "Columns (center aligned)"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5667 msgid "ColumnsTopAligned"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5671 msgid "Columns (top aligned)"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5675 msgid "Pause"
5676 msgstr "Tauko"
5677
5678 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5679 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5680 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Overlays"
5683 msgstr "Kalvokerros"
5684
5685 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5686 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5687 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5688
5689 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5690 msgid "Overprint"
5691 msgstr "Päälletulostus"
5692
5693 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5694 msgid "OverlayArea"
5695 msgstr "KalvoKerros"
5696
5697 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5698 msgid "Overlayarea"
5699 msgstr "Kalvokerros"
5700
5701 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5702 msgid "Uncover"
5703 msgstr "Tuo näkyviin"
5704
5705 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5706 msgid "Uncovered on slides"
5707 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
5708
5709 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5710 msgid "Only"
5711 msgstr "Vain"
5712
5713 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5714 msgid "Only on slides"
5715 msgstr "Vain kalvoissa"
5716
5717 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5718 msgid "Block"
5719 msgstr "Lohko"
5720
5721 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5722 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Blocks"
5725 msgstr "Lohko"
5726
5727 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5728 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5729 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
5730
5731 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5732 msgid "ExampleBlock"
5733 msgstr "EsimerkkiLohko"
5734
5735 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5736 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5737 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
5738
5739 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5740 msgid "AlertBlock"
5741 msgstr "HuomioLohko"
5742
5743 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5744 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5745 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
5746
5747 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5748 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5749 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Titling"
5752 msgstr "Listaus"
5753
5754 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Title (Plain Frame)"
5757 msgstr "PerusRuudunAlku"
5758
5759 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5761 msgid "Institute"
5762 msgstr "Laitos"
5763
5764 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5765 #, fuzzy
5766 msgid "InstituteMark"
5767 msgstr "Laitos"
5768
5769 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Institute mark"
5772 msgstr "Laitos"
5773
5774 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5775 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5776 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5777 msgid "Quotation"
5778 msgstr "Sitaatti"
5779
5780 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5781 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:333
5782 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5783 msgid "Quote"
5784 msgstr "Lainaus"
5785
5786 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5787 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5788 msgid "Verse"
5789 msgstr "Säe"
5790
5791 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5792 #, fuzzy
5793 msgid "TitleGraphic"
5794 msgstr "Kuva"
5795
5796 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Theorems"
5799 msgstr "Lause"
5800
5801 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5802 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5803 msgid "Corollary."
5804 msgstr "Seurauslause."
5805
5806 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5807 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5808 msgid "Definition."
5809 msgstr "Määritelmä."
5810
5811 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5812 msgid "Definitions"
5813 msgstr "Määritelmät"
5814
5815 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5816 msgid "Definitions."
5817 msgstr "Määritelmät."
5818
5819 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5820 msgid "Example."
5821 msgstr "Esimerkki."
5822
5823 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5824 msgid "Examples"
5825 msgstr "Esimerkit"
5826
5827 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5828 msgid "Examples."
5829 msgstr "Esimerkit."
5830
5831 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5832 msgid "Fact."
5833 msgstr "Fakta."
5834
5835 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
5836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5837 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5838 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5839 msgid "Proof."
5840 msgstr "Todistus."
5841
5842 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
5843 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5844 msgid "Theorem."
5845 msgstr "Lause."
5846
5847 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5848 msgid "Separator"
5849 msgstr "Kappaleväli"
5850
5851 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
5852 msgid "___"
5853 msgstr "___"
5854
5855 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
5856 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5857 msgid "LyX-Code"
5858 msgstr "LyX-koodi"
5859
5860 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5861 msgid "NoteItem"
5862 msgstr "Muistiinpanokohta"
5863
5864 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
5865 msgid "Note:"
5866 msgstr "Muistiinpano:"
5867
5868 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
5869 #, fuzzy
5870 msgid "CharStyle:Alert"
5871 msgstr "Muutos: "
5872
5873 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Alert"
5876 msgstr "HuomioLohko"
5877
5878 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
5879 #, fuzzy
5880 msgid "CharStyle:Structure"
5881 msgstr "Muutos: "
5882
5883 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5884 msgid "Structure"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5888 msgid "Custom:ArticleMode"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Article"
5894 msgstr "&Pysty"
5895
5896 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Custom:PresentationMode"
5899 msgstr "Asento"
5900
5901 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Presentation"
5904 msgstr "Asento"
5905
5906 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
5907 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5908 msgid "Table"
5909 msgstr "Taulukko"
5910
5911 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
5912 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5913 msgid "List of Tables"
5914 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5915
5916 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
5917 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5918 msgid "Figure"
5919 msgstr "Kuva"
5920
5921 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
5922 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5923 msgid "List of Figures"
5924 msgstr "Kuvien luettelo"
5925
5926 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5927 msgid "Dialogue"
5928 msgstr "Vuoropuhelu"
5929
5930 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5931 msgid "Narrative"
5932 msgstr "Kerronta"
5933
5934 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5935 msgid "ACT"
5936 msgstr "NÄYTÖS"
5937
5938 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5939 msgid "ACT \\arabic{act}"
5940 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
5941
5942 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5943 msgid "SCENE"
5944 msgstr "KOHTAUS"
5945
5946 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5947 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5948 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
5949
5950 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5951 msgid "SCENE*"
5952 msgstr "KOHTAUS*"
5953
5954 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5955 msgid "AT RISE:"
5956 msgstr "NOUSTESSA:"
5957
5958 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5959 msgid "Speaker"
5960 msgstr "Puhuja"
5961
5962 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5963 msgid "Parenthetical"
5964 msgstr "Sulkeissa"
5965
5966 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5967 msgid "("
5968 msgstr "("
5969
5970 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5971 msgid ")"
5972 msgstr ")"
5973
5974 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5975 msgid "CURTAIN"
5976 msgstr "ESIRIPPU"
5977
5978 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5979 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5980 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5981 msgid "Right Address"
5982 msgstr "Oikea osoite"
5983
5984 #: lib/layouts/chess.layout:35
5985 msgid "Mainline"
5986 msgstr "Pelin kulku"
5987
5988 #: lib/layouts/chess.layout:42
5989 msgid "Mainline:"
5990 msgstr "Pelin kulku:"
5991
5992 #: lib/layouts/chess.layout:60
5993 msgid "Variation"
5994 msgstr "Muunnelma"
5995
5996 #: lib/layouts/chess.layout:64
5997 msgid "Variation:"
5998 msgstr "Muunnelma:"
5999
6000 #: lib/layouts/chess.layout:70
6001 msgid "SubVariation"
6002 msgstr "Alimuunnelma"
6003
6004 #: lib/layouts/chess.layout:73
6005 msgid "Subvariation:"
6006 msgstr "Alimuunnelma:"
6007
6008 #: lib/layouts/chess.layout:79
6009 msgid "SubVariation2"
6010 msgstr "Alimuunnelma2"
6011
6012 #: lib/layouts/chess.layout:82
6013 msgid "Subvariation(2):"
6014 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6015
6016 #: lib/layouts/chess.layout:88
6017 msgid "SubVariation3"
6018 msgstr "Alimuunnelma3"
6019
6020 #: lib/layouts/chess.layout:91
6021 msgid "Subvariation(3):"
6022 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6023
6024 #: lib/layouts/chess.layout:97
6025 msgid "SubVariation4"
6026 msgstr "Alimuunnelma 4"
6027
6028 #: lib/layouts/chess.layout:100
6029 msgid "Subvariation(4):"
6030 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6031
6032 #: lib/layouts/chess.layout:106
6033 msgid "SubVariation5"
6034 msgstr "Alimuunnelma5"
6035
6036 #: lib/layouts/chess.layout:109
6037 msgid "Subvariation(5):"
6038 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6039
6040 #: lib/layouts/chess.layout:116
6041 msgid "HideMoves"
6042 msgstr "Piilosiirrot"
6043
6044 #: lib/layouts/chess.layout:121
6045 msgid "HideMoves:"
6046 msgstr "Piilosiirrot:"
6047
6048 #: lib/layouts/chess.layout:126
6049 msgid "ChessBoard"
6050 msgstr "Shakkilauta"
6051
6052 #: lib/layouts/chess.layout:130
6053 msgid "[chessboard]"
6054 msgstr "[shakkilauta]"
6055
6056 #: lib/layouts/chess.layout:139
6057 msgid "BoardCentered"
6058 msgstr "Lauta keskellä"
6059
6060 #: lib/layouts/chess.layout:144
6061 msgid "[centered board]"
6062 msgstr "[lauta keskellä]"
6063
6064 #: lib/layouts/chess.layout:154
6065 msgid "HighLight"
6066 msgstr "Korostus"
6067
6068 #: lib/layouts/chess.layout:159
6069 msgid "Highlights:"
6070 msgstr "Korostukset:"
6071
6072 #: lib/layouts/chess.layout:174
6073 msgid "Arrow"
6074 msgstr "Nuoli"
6075
6076 #: lib/layouts/chess.layout:179
6077 msgid "Arrow:"
6078 msgstr "Nuoli:"
6079
6080 #: lib/layouts/chess.layout:185
6081 msgid "KnightMove"
6082 msgstr "Ratsun siirto"
6083
6084 #: lib/layouts/chess.layout:190
6085 msgid "KnightMove:"
6086 msgstr "Ratsun siirto:"
6087
6088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6089 msgid "DinBrief"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6093 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6094 msgid "Send To Address"
6095 msgstr "Lähetysosoite"
6096
6097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Anschrift:"
6100 msgstr "Allekirjoitus:"
6101
6102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6103 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6104 msgid "My Address"
6105 msgstr "Osoitteeni"
6106
6107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6108 msgid "Briefkopf:"
6109 msgstr "Kirjeotsikko:"
6110
6111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Return address"
6114 msgstr "Palautusosoite"
6115
6116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Absender:"
6119 msgstr "Ylätunniste:"
6120
6121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Postal comment"
6124 msgstr "Postihuomautus"
6125
6126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6127 msgid "Postvermerk:"
6128 msgstr "Postimerkintä:"
6129
6130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Handling"
6133 msgstr "reunahuomautus"
6134
6135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6136 msgid "Zusatz:"
6137 msgstr "Lisäys:"
6138
6139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6141 msgid "YourRef"
6142 msgstr "Viitteesi"
6143
6144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Ihre Zeichen:"
6147 msgstr "Merkintönne:"
6148
6149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6151 msgid "MyRef"
6152 msgstr "Viitteeni"
6153
6154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Unsere Zeichen:"
6157 msgstr "Merkintönne:"
6158
6159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Writer"
6162 msgstr "Tulostin"
6163
6164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6165 msgid "Sachbearbeiter:"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6171 msgid "Signature"
6172 msgstr "Allekirjoitus"
6173
6174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6175 msgid "Unterschrift:"
6176 msgstr "Allekirjoitus:"
6177
6178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Bottomtext"
6181 msgstr "Oikea alakulma"
6182
6183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6184 msgid "Fusszeile(n):"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Area code"
6190 msgstr "Puhuttelu"
6191
6192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Vorwahl:"
6195 msgstr "Tavallinen:"
6196
6197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6199 msgid "Telephone"
6200 msgstr "Puhelin"
6201
6202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6203 msgid "Telefon:"
6204 msgstr "Puhelin:"
6205
6206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6208 msgid "Location"
6209 msgstr "Sijainti"
6210
6211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6212 msgid "Ort:"
6213 msgstr "Postitoimipaikka:"
6214
6215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6216 msgid "Datum:"
6217 msgstr "Päiväys:"
6218
6219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6221 msgid "Subject"
6222 msgstr "Aihe"
6223
6224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6225 msgid "Betreff:"
6226 msgstr "Aihe:"
6227
6228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6231 msgid "Opening"
6232 msgstr "Aloitus"
6233
6234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6235 msgid "Anrede:"
6236 msgstr "Puhuttelu:"
6237
6238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6241 msgid "Closing"
6242 msgstr "Lopuksi"
6243
6244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6245 msgid "Gruss:"
6246 msgstr "Tervehdys:"
6247
6248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6249 msgid "encl"
6250 msgstr "liitteet"
6251
6252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Anlage(n):"
6255 msgstr "Laitos"
6256
6257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6259 msgid "cc"
6260 msgstr "jakelu"
6261
6262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6263 msgid "Verteiler:"
6264 msgstr "Jakelija:"
6265
6266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6268 msgid "PS"
6269 msgstr "PS"
6270
6271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6272 msgid "PS:"
6273 msgstr "PS:"
6274
6275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6276 msgid "SenderAddress"
6277 msgstr "Lähettäjän osoite"
6278
6279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6281 msgid "Backaddress"
6282 msgstr "Palautusosoite"
6283
6284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6285 msgid "RetourAdresse"
6286 msgstr "Palautusosoite"
6287
6288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6289 msgid "Adresse"
6290 msgstr "Osoite"
6291
6292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6293 msgid "Postvermerk"
6294 msgstr "Postimerkintä"
6295
6296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6297 msgid "Zusatz"
6298 msgstr "Lisäys"
6299
6300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6301 msgid "IhrZeichen"
6302 msgstr "Merkintönne"
6303
6304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6306 msgid "YourMail"
6307 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6308
6309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6310 msgid "IhrSchreiben"
6311 msgstr "Kirjoituksenne"
6312
6313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6314 msgid "MeinZeichen"
6315 msgstr "Merkintöni"
6316
6317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6318 msgid "Unterschrift"
6319 msgstr "Allekirjoitus"
6320
6321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6322 msgid "Phone"
6323 msgstr "Puhelin"
6324
6325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6326 msgid "Telefon"
6327 msgstr "Puhelin"
6328
6329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6330 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6331 msgid "Place"
6332 msgstr "Paikka"
6333
6334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6335 msgid "Stadt"
6336 msgstr "Kaupunki"
6337
6338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6339 msgid "Town"
6340 msgstr "Kaupunki"
6341
6342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6343 msgid "Ort"
6344 msgstr "Postitoimipaikka"
6345
6346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6347 msgid "Datum"
6348 msgstr "Päiväys"
6349
6350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6352 msgid "Reference"
6353 msgstr "Viite"
6354
6355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6356 msgid "Betreff"
6357 msgstr "Aihe"
6358
6359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6360 msgid "Anrede"
6361 msgstr "Puhuttelu"
6362
6363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6366 msgid "Letter"
6367 msgstr "Kirje"
6368
6369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6370 msgid "Brieftext"
6371 msgstr "Kirjeteksti"
6372
6373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6374 msgid "Gruss"
6375 msgstr "Lopuksi"
6376
6377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6378 msgid "ps"
6379 msgstr "ps"
6380
6381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6383 msgid "Encl."
6384 msgstr "Liitteet"
6385
6386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6387 msgid "Anlagen"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6392 msgid "CC"
6393 msgstr "Jakelu"
6394
6395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6396 msgid "Verteiler"
6397 msgstr "Jakelija"
6398
6399 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6400 msgid "00.00.0000"
6401 msgstr "00.00.0000"
6402
6403 #: lib/layouts/egs.layout:268
6404 msgid "LaTeX Title"
6405 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6406
6407 #: lib/layouts/egs.layout:301
6408 msgid "Author:"
6409 msgstr "Tekijä:"
6410
6411 #: lib/layouts/egs.layout:310
6412 msgid "Affil"
6413 msgstr "Järjestö"
6414
6415 #: lib/layouts/egs.layout:323
6416 msgid "Affilation:"
6417 msgstr "Järjestö:"
6418
6419 #: lib/layouts/egs.layout:345
6420 msgid "Journal:"
6421 msgstr "Lehti:"
6422
6423 #: lib/layouts/egs.layout:354
6424 msgid "msnumber"
6425 msgstr "msnumero"
6426
6427 #: lib/layouts/egs.layout:368
6428 msgid "MS_number:"
6429 msgstr "MS_numero:"
6430
6431 #: lib/layouts/egs.layout:378
6432 msgid "FirstAuthor"
6433 msgstr "Ensimm. tekijä"
6434
6435 #: lib/layouts/egs.layout:391
6436 msgid "1st_author_surname:"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6440 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6441 msgid "Received"
6442 msgstr "Vastaanotettu"
6443
6444 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6445 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6446 msgid "Received:"
6447 msgstr "Vastaanotettu:"
6448
6449 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6450 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6451 msgid "Accepted"
6452 msgstr "Hyväksytty"
6453
6454 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6455 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6456 msgid "Accepted:"
6457 msgstr "Hyväksytty:"
6458
6459 # Now this wasn't very obvious.
6460 #: lib/layouts/egs.layout:444
6461 msgid "Offsets"
6462 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6463
6464 #: lib/layouts/egs.layout:457
6465 msgid "reprint_reqs_to:"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6469 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6470 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6471 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6472 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6473 msgid "Abstract."
6474 msgstr "Tiivistelmä."
6475
6476 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6478 msgid "Acknowledgement."
6479 msgstr "Kiitos."
6480
6481 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6482 msgid "Author Address"
6483 msgstr "Tekijän osoite"
6484
6485 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6487 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6490 msgid "Address:"
6491 msgstr "Osoite:"
6492
6493 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6494 msgid "Author Email"
6495 msgstr "Tekijän sähköposti"
6496
6497 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6498 msgid "Email:"
6499 msgstr "Sähköposti:"
6500
6501 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6502 msgid "Author URL"
6503 msgstr "Tekijän URL"
6504
6505 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6507 msgid "URL:"
6508 msgstr "URL:"
6509
6510 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6512 msgid "Thanks"
6513 msgstr "Kiitokset"
6514
6515 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6516 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6517 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
6518
6519 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6520 msgid "PROOF."
6521 msgstr "TODISTUS."
6522
6523 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6524 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6528 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6529 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
6530
6531 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6532 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6533 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6534
6535 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6536 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6537 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
6538
6539 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6540 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6546 msgid "Algorithm"
6547 msgstr "Algoritmi"
6548
6549 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6550 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6554 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6555 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
6556
6557 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6558 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6559 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
6560
6561 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6562 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6563 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
6564
6565 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6566 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6567 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
6568
6569 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6570 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6571 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6572
6573 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6574 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6578 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6586 msgid "Summary"
6587 msgstr "Yhteenveto"
6588
6589 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6590 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6591 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
6592
6593 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6594 msgid "Case \\arabic{case}"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Titlenotemark"
6600 msgstr "alaviite"
6601
6602 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Titlenote mark"
6605 msgstr "alaviite"
6606
6607 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Title footnote"
6610 msgstr "alaviite"
6611
6612 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Title footnote:"
6615 msgstr "alaviite"
6616
6617 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Authormark"
6620 msgstr "Tekijä ja vuosi"
6621
6622 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Author mark"
6625 msgstr "Tekijän sähköposti"
6626
6627 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Author footnote"
6630 msgstr "alaviite"
6631
6632 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Author footnote:"
6635 msgstr "Tekijätiedot:"
6636
6637 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6638 #, fuzzy
6639 msgid "CorAuthormark"
6640 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
6641
6642 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6643 #, fuzzy
6644 msgid "CorAuthor mark"
6645 msgstr "Tekijän sähköposti"
6646
6647 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Corresponding author"
6650 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6651
6652 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Corresponding author text:"
6655 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6656
6657 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6659 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6660 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6661 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6662 msgid "Keywords:"
6663 msgstr "Avainsanat:"
6664
6665 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6666 msgid "Keyword"
6667 msgstr "Avainsana"
6668
6669 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6670 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6671 msgid "Key words:"
6672 msgstr "Avainsanat:"
6673
6674 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6675 msgid "Item"
6676 msgstr "Kohta"
6677
6678 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6679 msgid "Item:"
6680 msgstr "Kohta:"
6681
6682 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6683 msgid "BulletedItem"
6684 msgstr "Ransk. viiva"
6685
6686 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6687 msgid "Bulleted Item:"
6688 msgstr "Ransk. viiva:"
6689
6690 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6691 msgid "Begin"
6692 msgstr "Alku"
6693
6694 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6695 msgid "Begin of CV"
6696 msgstr "CV:n alku"
6697
6698 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6699 msgid "PersonalInfo"
6700 msgstr "Henkil. tiedot"
6701
6702 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6703 msgid "Personal Info"
6704 msgstr "Henkilök. tiedot"
6705
6706 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6707 msgid "MotherTongue"
6708 msgstr "Äidinkieli"
6709
6710 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6711 msgid "Mother Tongue:"
6712 msgstr "Aidin kieli:"
6713
6714 #: lib/layouts/foils.layout:42
6715 msgid "Foilhead"
6716 msgstr "Kalvon alku"
6717
6718 #: lib/layouts/foils.layout:61
6719 msgid "ShortFoilhead"
6720 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6721
6722 #: lib/layouts/foils.layout:67
6723 msgid "Rotatefoilhead"
6724 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6725
6726 #: lib/layouts/foils.layout:73
6727 msgid "ShortRotatefoilhead"
6728 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6729
6730 #: lib/layouts/foils.layout:82
6731 msgid "TickList"
6732 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6733
6734 #: lib/layouts/foils.layout:97
6735 msgid "_/"
6736 msgstr "_/"
6737
6738 #: lib/layouts/foils.layout:101
6739 msgid "CrossList"
6740 msgstr "Ruksiluettelo"
6741
6742 #: lib/layouts/foils.layout:116
6743 msgid "><"
6744 msgstr "><"
6745
6746 #: lib/layouts/foils.layout:160
6747 msgid "My Logo"
6748 msgstr "Logoni"
6749
6750 #: lib/layouts/foils.layout:168
6751 msgid "My Logo:"
6752 msgstr "Logoni:"
6753
6754 #: lib/layouts/foils.layout:177
6755 msgid "Restriction"
6756 msgstr "Rajoitus"
6757
6758 #: lib/layouts/foils.layout:181
6759 msgid "Restriction:"
6760 msgstr "Rajoitus:"
6761
6762 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6763 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6764 msgid "Left Header"
6765 msgstr "Vasen yläotsikko"
6766
6767 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6768 msgid "Left Header:"
6769 msgstr "Vasen yläotsikko:"
6770
6771 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6772 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6773 msgid "Right Header"
6774 msgstr "Oikea yläotsikko"
6775
6776 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6777 msgid "Right Header:"
6778 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6779
6780 #: lib/layouts/foils.layout:201
6781 msgid "Right Footer"
6782 msgstr "Oikea alaotsikko"
6783
6784 #: lib/layouts/foils.layout:205
6785 msgid "Right Footer:"
6786 msgstr "Oikea alaotsikko:"
6787
6788 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6789 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6790 msgid "Theorem #."
6791 msgstr "Lause #."
6792
6793 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6794 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6795 msgid "Lemma #."
6796 msgstr "Lemma #."
6797
6798 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6799 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6800 msgid "Corollary #."
6801 msgstr "Seurauslause #."
6802
6803 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6804 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6805 msgid "Proposition #."
6806 msgstr "Väittämä #."
6807
6808 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6809 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6810 msgid "Definition #."
6811 msgstr "Määritelmä #."
6812
6813 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6814 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6815 msgid "Theorem*"
6816 msgstr "Lause*"
6817
6818 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6819 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6820 msgid "Lemma*"
6821 msgstr "Lemma*"
6822
6823 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6824 msgid "Lemma."
6825 msgstr "Lemma."
6826
6827 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6828 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6829 msgid "Corollary*"
6830 msgstr "Seurauslause*"
6831
6832 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6833 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6834 msgid "Proposition*"
6835 msgstr "Väittämä*"
6836
6837 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6838 msgid "Proposition."
6839 msgstr "Väittämä."
6840
6841 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6842 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6843 msgid "Definition*"
6844 msgstr "Määritelmä*"
6845
6846 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6847 msgid "Text:"
6848 msgstr "Teksti:"
6849
6850 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6852 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6853 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:46 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6854 msgid "Name"
6855 msgstr "Nimi"
6856
6857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6860 msgid "Name:"
6861 msgstr "Nimi:"
6862
6863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6864 msgid "Strasse"
6865 msgstr "Katu"
6866
6867 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6868 msgid "Strasse:"
6869 msgstr "Katu:"
6870
6871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6872 msgid "Land"
6873 msgstr "Maa"
6874
6875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6876 msgid "Land:"
6877 msgstr "Maa:"
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6880 msgid "RetourAdresse:"
6881 msgstr "Palautusosoite:"
6882
6883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6884 msgid "MeinZeichen:"
6885 msgstr "Merkintöni:"
6886
6887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6888 msgid "IhrZeichen:"
6889 msgstr "Merkintönne:"
6890
6891 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6892 msgid "IhrSchreiben:"
6893 msgstr "Kirjoituksenne:"
6894
6895 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6896 msgid "Telefax"
6897 msgstr "Faksi"
6898
6899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6900 msgid "Telefax:"
6901 msgstr "Faksi:"
6902
6903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6904 msgid "Telex"
6905 msgstr "Telex"
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6908 msgid "Telex:"
6909 msgstr "Telex:"
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6912 msgid "EMail"
6913 msgstr "Sähköposti"
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6916 msgid "EMail:"
6917 msgstr "Sähköposti:"
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6920 msgid "HTTP"
6921 msgstr "HTTP"
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6924 msgid "HTTP:"
6925 msgstr "HTTP:"
6926
6927 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6929 msgid "Bank"
6930 msgstr "Pankki"
6931
6932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6934 msgid "Bank:"
6935 msgstr "Pankki:"
6936
6937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6938 msgid "BLZ"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6942 msgid "BLZ:"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6946 msgid "Konto"
6947 msgstr "Tili"
6948
6949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6950 msgid "Konto:"
6951 msgstr "Tili:"
6952
6953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6954 msgid "Adresse:"
6955 msgstr "Osoite:"
6956
6957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Anlagen:"
6960 msgstr "Laitos"
6961
6962 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6963 msgid "Letter:"
6964 msgstr "Kirje:"
6965
6966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6968 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6969 msgid "Signature:"
6970 msgstr "Allekirjoitus:"
6971
6972 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6973 msgid "Street"
6974 msgstr "Katu"
6975
6976 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6977 msgid "Street:"
6978 msgstr "Katu:"
6979
6980 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6981 msgid "Addition"
6982 msgstr "Lisäys"
6983
6984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6985 msgid "Addition:"
6986 msgstr "Lisäys:"
6987
6988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6989 msgid "Town:"
6990 msgstr "Kaupunki:"
6991
6992 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6993 msgid "State"
6994 msgstr "Maa"
6995
6996 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6997 msgid "State:"
6998 msgstr "Maa:"
6999
7000 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7001 msgid "ReturnAddress"
7002 msgstr "Palautusosoite"
7003
7004 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7005 msgid "ReturnAddress:"
7006 msgstr "Palautusosoite:"
7007
7008 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7009 msgid "MyRef:"
7010 msgstr "Viitteeni:"
7011
7012 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7013 msgid "YourRef:"
7014 msgstr "Viitteesi:"
7015
7016 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7017 msgid "YourMail:"
7018 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7019
7020 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7021 msgid "Phone:"
7022 msgstr "Puhelin:"
7023
7024 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7025 msgid "BankCode"
7026 msgstr "Pankkikoodi"
7027
7028 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7029 msgid "BankCode:"
7030 msgstr "Pankkikoodi:"
7031
7032 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7033 msgid "BankAccount"
7034 msgstr "Pankkitili"
7035
7036 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7037 msgid "BankAccount:"
7038 msgstr "Pankkitili:"
7039
7040 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7041 msgid "PostalComment"
7042 msgstr "Postihuomautus"
7043
7044 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7045 msgid "PostalComment:"
7046 msgstr "Postihuomautus:"
7047
7048 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7049 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7051 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7052 msgid "Date:"
7053 msgstr "Päiväys:"
7054
7055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7056 msgid "Reference:"
7057 msgstr "Viite:"
7058
7059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7061 msgid "Opening:"
7062 msgstr "Aloitus:"
7063
7064 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7065 msgid "Encl.:"
7066 msgstr "Liitteet:"
7067
7068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7070 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7071 msgid "cc:"
7072 msgstr "jakelu:"
7073
7074 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7076 msgid "Closing:"
7077 msgstr "Lopuksi:"
7078
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7080 msgid "NameRowA"
7081 msgstr "Nimirivi A"
7082
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7084 msgid "NameRowA:"
7085 msgstr "Nimirivi A:"
7086
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7088 msgid "NameRowB"
7089 msgstr "Nimirivi B"
7090
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7092 msgid "NameRowB:"
7093 msgstr "Nimirivi B:"
7094
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7096 msgid "NameRowC"
7097 msgstr "Nimirivi C"
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7100 msgid "NameRowC:"
7101 msgstr "Nimirivi C:"
7102
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7104 msgid "NameRowD"
7105 msgstr "Nimirivi D"
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7108 msgid "NameRowD:"
7109 msgstr "Nimirivi D:"
7110
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7112 msgid "NameRowE"
7113 msgstr "Nimirivi E"
7114
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7116 msgid "NameRowE:"
7117 msgstr "Nimirivi E:"
7118
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7120 msgid "NameRowF"
7121 msgstr "Nimirivi F"
7122
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7124 msgid "NameRowF:"
7125 msgstr "Nimirivi F:"
7126
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7128 msgid "NameRowG"
7129 msgstr "Nimirivi G"
7130
7131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7132 msgid "NameRowG:"
7133 msgstr "Nimirivi G:"
7134
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7136 msgid "AddressRowA"
7137 msgstr "Osoiterivi A"
7138
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7140 msgid "AddressRowA:"
7141 msgstr "Osoiterivi A:"
7142
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7144 msgid "AddressRowB"
7145 msgstr "Osoiterivi B"
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7148 msgid "AddressRowB:"
7149 msgstr "Osoiterivi B:"
7150
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7152 msgid "AddressRowC"
7153 msgstr "Osoiterivi C"
7154
7155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7156 msgid "AddressRowC:"
7157 msgstr "Osoiterivi C:"
7158
7159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7160 msgid "AddressRowD"
7161 msgstr "Osoiterivi D"
7162
7163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7164 msgid "AddressRowD:"
7165 msgstr "Osoiterivi D:"
7166
7167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7168 msgid "AddressRowE"
7169 msgstr "Osoiterivi E"
7170
7171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7172 msgid "AddressRowE:"
7173 msgstr "Osoiterivi E:"
7174
7175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7176 msgid "AddressRowF"
7177 msgstr "Osoiterivi F"
7178
7179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7180 msgid "AddressRowF:"
7181 msgstr "Osoiterivi F:"
7182
7183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7184 msgid "TelephoneRowA"
7185 msgstr "Puhelinrivi A"
7186
7187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7188 msgid "TelephoneRowA:"
7189 msgstr "Puhelinrivi A:"
7190
7191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7192 msgid "TelephoneRowB"
7193 msgstr "Puhelinrivi B"
7194
7195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7196 msgid "TelephoneRowB:"
7197 msgstr "Puhelinrivi B:"
7198
7199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7200 msgid "TelephoneRowC"
7201 msgstr "Puhelinrivi C"
7202
7203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7204 msgid "TelephoneRowC:"
7205 msgstr "Puhelinrivi C:"
7206
7207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7208 msgid "TelephoneRowD"
7209 msgstr "Puhelinrivi D"
7210
7211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7212 msgid "TelephoneRowD:"
7213 msgstr "Puhelinrivi D:"
7214
7215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7216 msgid "TelephoneRowE"
7217 msgstr "Puhelinrivi E"
7218
7219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7220 msgid "TelephoneRowE:"
7221 msgstr "Puhelinrivi E:"
7222
7223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7224 msgid "TelephoneRowF"
7225 msgstr "Puhelinrivi F"
7226
7227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7228 msgid "TelephoneRowF:"
7229 msgstr "Puhelinrivi F:"
7230
7231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7232 msgid "InternetRowA"
7233 msgstr "Internetrivi A"
7234
7235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7236 msgid "InternetRowA:"
7237 msgstr "Internetrivi A:"
7238
7239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7240 msgid "InternetRowB"
7241 msgstr "Internetrivi B"
7242
7243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7244 msgid "InternetRowB:"
7245 msgstr "Internetrivi B:"
7246
7247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7248 msgid "InternetRowC"
7249 msgstr "Internetrivi C"
7250
7251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7252 msgid "InternetRowC:"
7253 msgstr "Internetrivi C:"
7254
7255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7256 msgid "InternetRowD"
7257 msgstr "Internetrivi D"
7258
7259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7260 msgid "InternetRowD:"
7261 msgstr "Internetrivi D:"
7262
7263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7264 msgid "InternetRowE"
7265 msgstr "Internetrivi E"
7266
7267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7268 msgid "InternetRowE:"
7269 msgstr "Internetrivi E:"
7270
7271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7272 msgid "InternetRowF"
7273 msgstr "Internetrivi F"
7274
7275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7276 msgid "InternetRowF:"
7277 msgstr "Internetrivi F:"
7278
7279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7280 msgid "BankRowA"
7281 msgstr "Pankkirivi A"
7282
7283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7284 msgid "BankRowA:"
7285 msgstr "Pankkirivi A:"
7286
7287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7288 msgid "BankRowB"
7289 msgstr "Pankkirivi B"
7290
7291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7292 msgid "BankRowB:"
7293 msgstr "Pankkirivi B:"
7294
7295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7296 msgid "BankRowC"
7297 msgstr "Pankkirivi C"
7298
7299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7300 msgid "BankRowC:"
7301 msgstr "Pankkirivi C:"
7302
7303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7304 msgid "BankRowD"
7305 msgstr "Pankkirivi D"
7306
7307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7308 msgid "BankRowD:"
7309 msgstr "Pankkirivi D:"
7310
7311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7312 msgid "BankRowE"
7313 msgstr "Pankkirivi E"
7314
7315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7316 msgid "BankRowE:"
7317 msgstr "Pankkirivi E:"
7318
7319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7320 msgid "BankRowF"
7321 msgstr "Pankkirivi F"
7322
7323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7324 msgid "BankRowF:"
7325 msgstr "Pankkirivi F:"
7326
7327 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7328 msgid "Claim #."
7329 msgstr "Väite #."
7330
7331 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7332 msgid "Remarks"
7333 msgstr "Huomautukset"
7334
7335 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7336 msgid "Remarks #."
7337 msgstr "Huomautukset #."
7338
7339 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7340 msgid "More"
7341 msgstr "Lisää"
7342
7343 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7344 msgid "(MORE)"
7345 msgstr "(LISÄÄ)"
7346
7347 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7348 msgid "FADE IN:"
7349 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7350
7351 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7352 msgid "INT."
7353 msgstr "SISÄ."
7354
7355 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7356 msgid "EXT."
7357 msgstr "ULKO."
7358
7359 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7360 msgid "Continuing"
7361 msgstr "Jatkoa"
7362
7363 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7364 msgid "(continuing)"
7365 msgstr "(Jatkoa)"
7366
7367 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7368 msgid "Transition"
7369 msgstr "Siirtyminen"
7370
7371 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7372 msgid "TITLE OVER:"
7373 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7374
7375 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7376 msgid "INTERCUT"
7377 msgstr "LEIKKAUS"
7378
7379 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7380 #, fuzzy
7381 msgid "INTERCUT WITH:"
7382 msgstr "LEIKKAUS"
7383
7384 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7385 msgid "FADE OUT"
7386 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7387
7388 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7389 msgid "Scene"
7390 msgstr "Kohtaus"
7391
7392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7393 msgid "Classification Codes"
7394 msgstr "Luokittelukoodit"
7395
7396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Definition \\thedefinition."
7399 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
7400
7401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7402 msgid "Step"
7403 msgstr "Askel"
7404
7405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Step \\thestep."
7408 msgstr "Askel \\arabic{step}."
7409
7410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Example \\theexample."
7413 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
7414
7415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Remark \\theremark."
7418 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7419
7420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Notation \\thenotation."
7423 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
7424
7425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7426 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Theorem \\thetheorem."
7429 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7430
7431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Corollary \\thecorollary."
7434 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
7435
7436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7437 msgid "Lemma \\thelemma."
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Proposition \\theproposition."
7443 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
7444
7445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Prop"
7448 msgstr "Kopioi"
7449
7450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7451 msgid "Prop \\theprop."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7455 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7461 msgid "Question"
7462 msgstr "Kysymys"
7463
7464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Question \\thequestion."
7467 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
7468
7469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7470 msgid "Claim \\theclaim."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7476 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
7477
7478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7479 msgid "Appendices Section"
7480 msgstr "Liitteet- kappale"
7481
7482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7483 msgid "--- Appendices ---"
7484 msgstr "--- Liitteet ---"
7485
7486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7487 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7488 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7489
7490 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7491 msgid "Review"
7492 msgstr "Esikatselu"
7493
7494 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7495 msgid "Topical"
7496 msgstr "Aiheellinen"
7497
7498 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7499 msgid "Comment"
7500 msgstr "Huomautus"
7501
7502 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7503 msgid "Paper"
7504 msgstr "Julkaisutunniste"
7505
7506 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7507 msgid "Prelim"
7508 msgstr "Ei-lopp."
7509
7510 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7511 msgid "Rapid"
7512 msgstr "Pika"
7513
7514 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7515 msgid "PACS"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7519 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7523 msgid "MSC"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7527 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7531 msgid "submitto"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7535 msgid "submit to paper:"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7539 msgid "Bibliography (plain)"
7540 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
7541
7542 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7543 msgid "Bibliography heading"
7544 msgstr "Viitteiden otsikko"
7545
7546 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7547 msgid "ABSTRACT:"
7548 msgstr "YHTEENVETO:"
7549
7550 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7551 msgid "KEY WORDS:"
7552 msgstr "AVAINSANAT:"
7553
7554 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7555 msgid "Commission"
7556 msgstr "Komitea"
7557
7558 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7559 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7560 msgstr "KIITOKSET"
7561
7562 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7563 msgid "AddressForOffprints"
7564 msgstr "Eripainososoite"
7565
7566 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7567 msgid "Address for Offprints:"
7568 msgstr "Eripainososoite:"
7569
7570 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7571 msgid "RunningTitle"
7572 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7573
7574 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7575 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7576 msgid "Running title:"
7577 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7578
7579 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7580 msgid "RunningAuthor"
7581 msgstr "Tekijä (jatko)"
7582
7583 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7584 msgid "Running author:"
7585 msgstr "Tekijä (jatko):"
7586
7587 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7588 msgid "E-mail:"
7589 msgstr "Sähköposti:"
7590
7591 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7592 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7593 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7594 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7595 msgid "Chapter"
7596 msgstr "Luku"
7597
7598 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7599 msgid "Running LaTeX Title"
7600 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7601
7602 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7603 msgid "TOC Title"
7604 msgstr "SIS Otsikko"
7605
7606 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7607 msgid "TOC title:"
7608 msgstr "SIS Otsikko:"
7609
7610 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7611 msgid "Author Running"
7612 msgstr "Tekijä (jatko)"
7613
7614 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7615 msgid "Author Running:"
7616 msgstr "Tekijä (jatko):"
7617
7618 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7619 msgid "TOC Author"
7620 msgstr "SIS Tekijä"
7621
7622 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7623 msgid "TOC Author:"
7624 msgstr "SIS Tekijä:"
7625
7626 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7627 #: lib/layouts/theorems.inc:275
7628 msgid "Case #."
7629 msgstr "Tapaus #."
7630
7631 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7632 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7633 msgid "Claim."
7634 msgstr "Väite."
7635
7636 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7637 msgid "Conjecture #."
7638 msgstr "Otaksuma #."
7639
7640 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7641 msgid "Example #."
7642 msgstr "Esimerkki #."
7643
7644 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7645 msgid "Exercise #."
7646 msgstr "Harjoitus #."
7647
7648 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7649 msgid "Note #."
7650 msgstr "Muistiinpano #"
7651
7652 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7653 msgid "Problem #."
7654 msgstr "Ongelma #."
7655
7656 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7657 msgid "Property"
7658 msgstr "Ominaisuus"
7659
7660 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7661 msgid "Property #."
7662 msgstr "Ominaisuus #."
7663
7664 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7665 msgid "Question #."
7666 msgstr "Kysymys #."
7667
7668 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7669 msgid "Remark #."
7670 msgstr "Huomautus #."
7671
7672 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7673 msgid "Solution"
7674 msgstr "Ratkaisu"
7675
7676 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7677 msgid "Solution #."
7678 msgstr "Ratkaisu #."
7679
7680 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7681 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7682 msgid "Code"
7683 msgstr "Koodi"
7684
7685 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7686 msgid "SGML"
7687 msgstr "SGML"
7688
7689 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7690 msgid "Chapterprecis"
7691 msgstr "Selostekappale"
7692
7693 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7694 msgid "Epigraph"
7695 msgstr "Alkulainaus"
7696
7697 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7698 msgid "Poemtitle"
7699 msgstr "Runon otsikko"
7700
7701 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7702 msgid "Poemtitle*"
7703 msgstr "Runon otsikko*"
7704
7705 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7706 msgid "Legend"
7707 msgstr "Legenda"
7708
7709 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7710 msgid "Entry"
7711 msgstr "Kohta"
7712
7713 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7714 msgid "Entry:"
7715 msgstr "Kohta:"
7716
7717 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7718 msgid "ListItem"
7719 msgstr "Listan kohta"
7720
7721 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7722 msgid "List Item:"
7723 msgstr "Listan kohta:"
7724
7725 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7726 msgid "DoubleItem"
7727 msgstr "Kaksink. kohta"
7728
7729 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7730 msgid "Double Item:"
7731 msgstr "Kaksink. kohta:"
7732
7733 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7734 msgid "Space"
7735 msgstr "Väli"
7736
7737 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7738 msgid "Space:"
7739 msgstr "Vali:"
7740
7741 #: lib/layouts/paper.layout:141
7742 msgid "SubTitle"
7743 msgstr "Alaotsikko"
7744
7745 #: lib/layouts/paper.layout:152
7746 msgid "Institution"
7747 msgstr "Laitos"
7748
7749 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
7750 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
7751 msgid "Slide"
7752 msgstr "Kalvo"
7753
7754 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
7755 msgid "    "
7756 msgstr "    "
7757
7758 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
7759 msgid "EndSlide"
7760 msgstr "LoppuKalvo"
7761
7762 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
7763 msgid "~=~"
7764 msgstr "~=~"
7765
7766 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
7767 msgid "WideSlide"
7768 msgstr "LeveäKalvo"
7769
7770 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
7771 msgid "EmptySlide"
7772 msgstr "TyhjäKalvo"
7773
7774 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
7775 msgid "Empty slide:"
7776 msgstr "Tyhjä kalvo"
7777
7778 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
7779 msgid "ItemizeType1"
7780 msgstr "LuetteloTyyppi1"
7781
7782 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
7783 msgid "EnumerateType1"
7784 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
7785
7786 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7787 msgid "List of Algorithms"
7788 msgstr "Algoritmien taulukko"
7789
7790 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7791 #, fuzzy
7792 msgid "\\thechapter"
7793 msgstr "Luku"
7794
7795 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Recipe"
7798 msgstr "Vastaanotettu"
7799
7800 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Recipe:"
7803 msgstr "Vastaanotettu:"
7804
7805 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Ingredients"
7808 msgstr "Kiitokset"
7809
7810 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Ingredients:"
7813 msgstr "Kiitokset"
7814
7815 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7816 msgid "Preprint"
7817 msgstr "Esipainos"
7818
7819 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7820 msgid "AltAffiliation"
7821 msgstr "Vaiht. järjestö"
7822
7823 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7824 msgid "Thanks:"
7825 msgstr "Kiitokset:"
7826
7827 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7828 msgid "Electronic Address:"
7829 msgstr "S-postiosoite"
7830
7831 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
7832 msgid "acknowledgments"
7833 msgstr "Kiitokset"
7834
7835 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
7836 msgid "PACS number:"
7837 msgstr "PACS-sivunumero:"
7838
7839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7840 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7841 msgid "Labeling"
7842 msgstr "Nimekkeet"
7843
7844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7845 msgid "L"
7846 msgstr "L"
7847
7848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7849 msgid "O"
7850 msgstr "O"
7851
7852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7853 msgid "Encl"
7854 msgstr "Liitteet"
7855
7856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7857 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7858 msgid "encl:"
7859 msgstr "liitteet:"
7860
7861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
7862 msgid "Telephone:"
7863 msgstr "Puhelin:"
7864
7865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7866 msgid "Place:"
7867 msgstr "Paikka:"
7868
7869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7870 msgid "Backaddress:"
7871 msgstr "Palautusosoite:"
7872
7873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7874 msgid "Specialmail"
7875 msgstr "Erikoisposti"
7876
7877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7878 msgid "Specialmail:"
7879 msgstr "Erikoisposti:"
7880
7881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7882 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7883 msgid "Location:"
7884 msgstr "Sijainti:"
7885
7886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7887 msgid "Title:"
7888 msgstr "Teoksen nimi:"
7889
7890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7891 msgid "Subject:"
7892 msgstr "Aihe:"
7893
7894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7895 msgid "Yourref"
7896 msgstr "Viitteesi"
7897
7898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7899 msgid "Your ref.:"
7900 msgstr "Viitteesi:"
7901
7902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7903 msgid "Yourmail"
7904 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7905
7906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7907 msgid "Your letter of:"
7908 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
7909
7910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7911 msgid "Myref"
7912 msgstr "Viitteeni"
7913
7914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7915 msgid "Our ref.:"
7916 msgstr "Viitteemme:"
7917
7918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7919 msgid "Customer"
7920 msgstr "Asiakas"
7921
7922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7923 msgid "Customer no.:"
7924 msgstr "Asiakas nro:"
7925
7926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7927 msgid "Invoice"
7928 msgstr "Lasku"
7929
7930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7931 msgid "Invoice no.:"
7932 msgstr "Lasku nro:"
7933
7934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7935 msgid "NextAddress"
7936 msgstr "Seuraava osoite"
7937
7938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7939 msgid "Next Address:"
7940 msgstr "Seuraava osoite:"
7941
7942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7943 msgid "Post Scriptum:"
7944 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7945
7946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7947 msgid "Sender Name:"
7948 msgstr "Lähettäjän nimi:"
7949
7950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7951 msgid "Sender Address:"
7952 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7953
7954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7955 msgid "Sender Phone:"
7956 msgstr "Lähettäjän puh.:"
7957
7958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:339
7959 msgid "Fax"
7960 msgstr "Faksi"
7961
7962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7963 msgid "Sender Fax:"
7964 msgstr "Lähettäjän faksi:"
7965
7966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7967 msgid "E-Mail"
7968 msgstr "Sähköposti"
7969
7970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7971 msgid "Sender E-Mail:"
7972 msgstr "Läh. sähköposti:"
7973
7974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7975 msgid "Sender URL:"
7976 msgstr "Läh. URL"
7977
7978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7979 msgid "Logo"
7980 msgstr "Logo"
7981
7982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7983 msgid "Logo:"
7984 msgstr "Logo:"
7985
7986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7987 #, fuzzy
7988 msgid "EndLetter"
7989 msgstr "Kirje"
7990
7991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7992 #, fuzzy
7993 msgid "End of letter"
7994 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7995
7996 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7997 msgid "LandscapeSlide"
7998 msgstr "Vaakakalvo"
7999
8000 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Landscape Slide:"
8003 msgstr "Vaakakalvo"
8004
8005 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8006 msgid "PortraitSlide"
8007 msgstr "Pystykalvo"
8008
8009 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Portrait Slide:"
8012 msgstr "Pystykalvo"
8013
8014 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8015 msgid "Slide*"
8016 msgstr "Kalvo*"
8017
8018 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8019 #, fuzzy
8020 msgid "EndOfSlide"
8021 msgstr "LoppuKalvo"
8022
8023 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8024 msgid "SlideHeading"
8025 msgstr "Kalvon otsikko"
8026
8027 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8028 msgid "SlideSubHeading"
8029 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8030
8031 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8032 msgid "ListOfSlides"
8033 msgstr "Kalvoluettelo"
8034
8035 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8036 #, fuzzy
8037 msgid "[List Of Slides]"
8038 msgstr "Kalvoluettelo"
8039
8040 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8041 msgid "SlideContents"
8042 msgstr "Kalvon sisältö"
8043
8044 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8045 #, fuzzy
8046 msgid "[Slide Contents]"
8047 msgstr "Kalvon sisältö"
8048
8049 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8050 msgid "ProgressContents"
8051 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8052
8053 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8054 #, fuzzy
8055 msgid "[Progress Contents]"
8056 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8057
8058 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8059 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8060 msgid "Conjecture*"
8061 msgstr "Otaksuma*"
8062
8063 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Algorithm*"
8066 msgstr "Algoritmi"
8067
8068 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8069 msgid "AMS"
8070 msgstr "AMS"
8071
8072 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8073 msgid "Subjectclass"
8074 msgstr "Aiheluokka"
8075
8076 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8077 #, fuzzy
8078 msgid "AMS subject classifications:"
8079 msgstr "AMS aihekategoriat."
8080
8081 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Conference"
8084 msgstr "Viite"
8085
8086 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Conference:"
8089 msgstr "Viite:"
8090
8091 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8092 #, fuzzy
8093 msgid "CopyrightYear"
8094 msgstr "Copyright"
8095
8096 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Copyright year:"
8099 msgstr "Copyright:"
8100
8101 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Copyrightdata"
8104 msgstr "Copyright"
8105
8106 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Copyright data:"
8109 msgstr "Copyright:"
8110
8111 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Terms"
8114 msgstr "Lause"
8115
8116 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Terms:"
8119 msgstr "Lause"
8120
8121 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8122 msgid "Topic"
8123 msgstr "Aihe"
8124
8125 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8126 msgid "MMMMM"
8127 msgstr "MMMMM"
8128
8129 #: lib/layouts/slides.layout:105
8130 msgid "New Slide:"
8131 msgstr "Uusi kalvo"
8132
8133 #: lib/layouts/slides.layout:127
8134 msgid "Overlay"
8135 msgstr "Kalvokerros"
8136
8137 #: lib/layouts/slides.layout:142
8138 msgid "New Overlay:"
8139 msgstr "uusi kalvokerros"
8140
8141 #: lib/layouts/slides.layout:182
8142 msgid "New Note:"
8143 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8144
8145 #: lib/layouts/slides.layout:207
8146 msgid "InvisibleText"
8147 msgstr "Näkymätön_teksti"
8148
8149 #: lib/layouts/slides.layout:214
8150 msgid "<Invisible Text Follows>"
8151 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8152
8153 #: lib/layouts/slides.layout:231
8154 msgid "VisibleText"
8155 msgstr "Näkyvä teksti"
8156
8157 #: lib/layouts/slides.layout:238
8158 msgid "<Visible Text Follows>"
8159 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8160
8161 #: lib/layouts/spie.layout:53
8162 msgid "Authorinfo"
8163 msgstr "Tekijätiedot"
8164
8165 #: lib/layouts/spie.layout:65
8166 msgid "Authorinfo:"
8167 msgstr "Tekijätiedot:"
8168
8169 #: lib/layouts/spie.layout:78
8170 msgid "ABSTRACT"
8171 msgstr "YHTEENVETO"
8172
8173 #: lib/layouts/spie.layout:93
8174 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8175 msgstr "KIITOKSET"
8176
8177 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8178 msgid "email:"
8179 msgstr "Sähköposti:"
8180
8181 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8182 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8183 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
8184
8185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Element:Firstname"
8188 msgstr "Etunimi"
8189
8190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Firstname"
8193 msgstr "Etunimi"
8194
8195 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Element:Fname"
8198 msgstr "Si&joittelu:"
8199
8200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Fname"
8203 msgstr "Ruutu"
8204
8205 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Element:Surname"
8208 msgstr "Sukunimi"
8209
8210 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8211 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8212 msgid "Surname"
8213 msgstr "Sukunimi"
8214
8215 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Element:Filename"
8218 msgstr "Tiedostonimi"
8219
8220 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Element:Literal"
8223 msgstr "Sanatarkasti"
8224
8225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8226 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8227 msgid "Literal"
8228 msgstr "Sanatarkasti"
8229
8230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Element:Emph"
8233 msgstr "Si&joittelu:"
8234
8235 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8236 msgid "Emph"
8237 msgstr "Korostus"
8238
8239 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8240 msgid "Element:Abbrev"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8244 msgid "Abbrev"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Element:Citation-number"
8250 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8251
8252 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8253 msgid "Citation-number"
8254 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8255
8256 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Element:Volume"
8259 msgstr "Palsta"
8260
8261 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Volume"
8264 msgstr "Palsta"
8265
8266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Element:Day"
8269 msgstr "Yhteenveto"
8270
8271 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Day"
8274 msgstr "Näyttö"
8275
8276 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Element:Month"
8279 msgstr "Si&joittelu:"
8280
8281 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Month"
8284 msgstr "Matematiikka"
8285
8286 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Element:Year"
8289 msgstr "Yhteenveto"
8290
8291 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Year"
8294 msgstr "&Tyhjennä"
8295
8296 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Element:Issue-number"
8299 msgstr "msnumero"
8300
8301 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Issue-number"
8304 msgstr "msnumero"
8305
8306 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8307 msgid "Element:Issue-day"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8311 msgid "Issue-day"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8315 msgid "Element:Issue-months"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8319 msgid "Issue-months"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8323 msgid "Subsubparagraph"
8324 msgstr "Alialiosakappale"
8325
8326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8327 msgid "Header"
8328 msgstr "Yläotsikko"
8329
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8331 msgid "-- Header --"
8332 msgstr "-- Yläotsikko --"
8333
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8335 msgid "Special-section"
8336 msgstr "Erikoiskappale"
8337
8338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8339 msgid "Special-section:"
8340 msgstr "Erikoiskappale:"
8341
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8343 msgid "AGU-journal"
8344 msgstr "AGU-lehti"
8345
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8347 msgid "AGU-journal:"
8348 msgstr "AGU-lehti:"
8349
8350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8351 msgid "Citation-number:"
8352 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
8353
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8355 msgid "AGU-volume"
8356 msgstr "AGU-sidos"
8357
8358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8359 msgid "AGU-volume:"
8360 msgstr "AGU-sidos:"
8361
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8363 msgid "AGU-issue"
8364 msgstr "AGU-numero"
8365
8366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8367 msgid "AGU-issue:"
8368 msgstr "AGU-numero:"
8369
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8371 msgid "Copyright:"
8372 msgstr "Copyright:"
8373
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8375 msgid "Index-terms"
8376 msgstr "Hakemistoviitteet"
8377
8378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8379 msgid "Index-terms..."
8380 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8381
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8383 msgid "Index-term"
8384 msgstr "Hakemistoviite"
8385
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8387 msgid "Index-term:"
8388 msgstr "Hakemistoviite:"
8389
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Cross-term"
8393 msgstr "Viittausluettelo"
8394
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Cross-term:"
8398 msgstr "Viittausluettelo"
8399
8400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Supplementary"
8403 msgstr "Yhteenveto"
8404
8405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8406 msgid "Supplementary..."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Supp-note"
8412 msgstr "muistiinpano"
8413
8414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8415 msgid "Sup-mat-note:"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Cite-other"
8421 msgstr "Keskellä"
8422
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Cite-other:"
8426 msgstr "&Lainaustyyli:"
8427
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8429 msgid "Revised"
8430 msgstr "Tarkastettu"
8431
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8433 msgid "Revised:"
8434 msgstr "Tarkastettu:"
8435
8436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Ident-line"
8439 msgstr "Tekstin &seassa"
8440
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Ident-line:"
8444 msgstr "Tekstin &seassa"
8445
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Runhead"
8449 msgstr "Juokseva otsikko"
8450
8451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8452 msgid "Runhead:"
8453 msgstr "Juokseva otsikko:"
8454
8455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8456 msgid "Published-online:"
8457 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8458
8459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8460 msgid "Citation"
8461 msgstr "Lähdeviite"
8462
8463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8464 msgid "Citation:"
8465 msgstr "Lähdeviite:"
8466
8467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8468 msgid "Posting-order"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8472 msgid "Posting-order:"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8476 msgid "AGU-pages"
8477 msgstr "AGU-sivut"
8478
8479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8480 msgid "AGU-pages:"
8481 msgstr "AGU-sivut:"
8482
8483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8484 msgid "Words"
8485 msgstr "Sanat"
8486
8487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8488 msgid "Words:"
8489 msgstr "Sanat:"
8490
8491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8492 msgid "Figures"
8493 msgstr "Kuvat"
8494
8495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8496 msgid "Figures:"
8497 msgstr "Kuvat:"
8498
8499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8500 msgid "Tables"
8501 msgstr "Taulukot"
8502
8503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8504 msgid "Tables:"
8505 msgstr "Taulukot:"
8506
8507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8508 msgid "Datasets"
8509 msgstr "Datajoukot"
8510
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8512 msgid "Datasets:"
8513 msgstr "Datajoukot:"
8514
8515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Element:ISSN"
8518 msgstr "Si&joittelu:"
8519
8520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8521 msgid "ISSN"
8522 msgstr "ISSN"
8523
8524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Element:CODEN"
8527 msgstr "Si&joittelu:"
8528
8529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8530 #, fuzzy
8531 msgid "CODEN"
8532 msgstr "KOHTAUS"
8533
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Element:SS-Code"
8537 msgstr "Koodi"
8538
8539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8540 #, fuzzy
8541 msgid "SS-Code"
8542 msgstr "Koodi"
8543
8544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Element:SS-Title"
8547 msgstr "Teoksen nimi"
8548
8549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8550 #, fuzzy
8551 msgid "SS-Title"
8552 msgstr "Teoksen nimi"
8553
8554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Element:CCC-Code"
8557 msgstr "CCC-koodi:"
8558
8559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8560 #, fuzzy
8561 msgid "CCC-Code"
8562 msgstr "CCC-koodi:"
8563
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Element:Code"
8567 msgstr "Si&joittelu:"
8568
8569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Element:Dscr"
8572 msgstr "Si&joittelu:"
8573
8574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Dscr"
8577 msgstr "Heitä pois"
8578
8579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Element:Keyword"
8582 msgstr "Avainsana"
8583
8584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8585 msgid "Element:Orgdiv"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8589 msgid "Orgdiv"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Element:Orgname"
8595 msgstr "Sukunimi"
8596
8597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Orgname"
8600 msgstr "Sukunimi"
8601
8602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Element:Street"
8605 msgstr "Katu"
8606
8607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Element:City"
8610 msgstr "Si&joittelu:"
8611
8612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8613 #, fuzzy
8614 msgid "City"
8615 msgstr "äärettömmyys"
8616
8617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Element:State"
8620 msgstr "Si&joittelu:"
8621
8622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Element:Postcode"
8625 msgstr "Liitä"
8626
8627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Postcode"
8630 msgstr "Liitä"
8631
8632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Element:Country"
8635 msgstr "Kohta"
8636
8637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Country"
8640 msgstr "Kohta"
8641
8642 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8643 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8644 msgid "Paragraph*"
8645 msgstr "Osakappale*"
8646
8647 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8648 msgid "CCC"
8649 msgstr "CCC"
8650
8651 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8652 msgid "CCC code:"
8653 msgstr "CCC-koodi:"
8654
8655 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8656 msgid "PaperId"
8657 msgstr "Julkaisutunniste"
8658
8659 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8660 msgid "Paper Id:"
8661 msgstr "Julkaisutunniste:"
8662
8663 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8664 msgid "AuthorAddr"
8665 msgstr "Tekijän osoite"
8666
8667 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8668 msgid "Author Address:"
8669 msgstr "Tekijän osoite:"
8670
8671 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8672 msgid "SlugComment"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Slug Comment:"
8678 msgstr "Huomautus"
8679
8680 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8681 msgid "Plate"
8682 msgstr "Kiiltokuva"
8683
8684 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8685 msgid "Planotable"
8686 msgstr "Kokosivutaulukko"
8687
8688 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8689 msgid "Table Caption"
8690 msgstr "Taulukon_teksti"
8691
8692 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8693 msgid "TableCaption"
8694 msgstr "Taulukon_teksti"
8695
8696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8697 msgid "Current Address"
8698 msgstr "Nykyinen osoite"
8699
8700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8701 msgid "Current address:"
8702 msgstr "Nykyinen osoite:"
8703
8704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8705 msgid "E-mail address:"
8706 msgstr "Palautusosoite:"
8707
8708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8709 msgid "Key words and phrases:"
8710 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8711
8712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8713 msgid "Dedicatory"
8714 msgstr "Omistuskirjoitus"
8715
8716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8717 msgid "Dedication:"
8718 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8719
8720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8721 msgid "Translator"
8722 msgstr "Kääntäjä"
8723
8724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8725 msgid "Translator:"
8726 msgstr "Kääntäjä:"
8727
8728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8729 #, fuzzy
8730 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8731 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
8732
8733 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Element:Directory"
8736 msgstr "Hakemistot"
8737
8738 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Directory"
8741 msgstr "Hakemistot"
8742
8743 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Element:Email"
8746 msgstr "Si&joittelu:"
8747
8748 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Element:KeyCombo"
8751 msgstr "Näppäimistö"
8752
8753 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8754 #, fuzzy
8755 msgid "KeyCombo"
8756 msgstr "Näppäimistö"
8757
8758 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8759 msgid "Element:KeyCap"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8763 msgid "KeyCap"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8767 msgid "Element:GuiMenu"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8771 msgid "GuiMenu"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8775 msgid "Element:GuiMenuItem"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8779 msgid "GuiMenuItem"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8783 msgid "Element:GuiButton"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8787 msgid "GuiButton"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8791 msgid "Element:MenuChoice"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8795 msgid "MenuChoice"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8799 msgid "Chapter*"
8800 msgstr "Luku*"
8801
8802 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8803 msgid "Subparagraph*"
8804 msgstr "Aliosakappale*"
8805
8806 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8807 msgid "Authorgroup"
8808 msgstr "Tekijäryhmä"
8809
8810 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8811 msgid "RevisionHistory"
8812 msgstr "Versiohistoriikki"
8813
8814 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8815 msgid "Revision History"
8816 msgstr "Versiohistoriikki"
8817
8818 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8819 msgid "Revision"
8820 msgstr "Versio"
8821
8822 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8823 msgid "RevisionRemark"
8824 msgstr "Versiohuomautus"
8825
8826 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8827 msgid "FirstName"
8828 msgstr "Etunimi"
8829
8830 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8831 msgid "Scrap"
8832 msgstr "Koodinpätkä"
8833
8834 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8835 msgid "\\arabic{chapter}"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8839 msgid "\\Alph{chapter}"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8843 #, fuzzy
8844 msgid "\\arabic{footnote}"
8845 msgstr "alaviite"
8846
8847 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8848 msgid "\\Roman{section}."
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8852 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8853 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
8854
8855 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8856 msgid "\\Alph{subsection}."
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8860 msgid "\\arabic{subsection}."
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8864 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8868 msgid "\\alph{subsubsection}."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8872 msgid "\\alph{paragraph}."
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8876 msgid "Addpart"
8877 msgstr "Lisäosa"
8878
8879 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8880 msgid "Addchap"
8881 msgstr "Lisäluku"
8882
8883 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8884 msgid "Addsec"
8885 msgstr "Lisäkappale"
8886
8887 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8888 msgid "Addchap*"
8889 msgstr "Lisäluku*"
8890
8891 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8892 msgid "Addsec*"
8893 msgstr "Lisäkappale*"
8894
8895 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8896 msgid "Minisec"
8897 msgstr "Pienoiskappale"
8898
8899 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8900 msgid "Publishers"
8901 msgstr "Julkaisijat"
8902
8903 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8904 msgid "Dedication"
8905 msgstr "Omistuskirjoitus"
8906
8907 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8908 msgid "Titlehead"
8909 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
8910
8911 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8912 msgid "Uppertitleback"
8913 msgstr "Ylätunnisteteksti"
8914
8915 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8916 msgid "Lowertitleback"
8917 msgstr "Alatunnisteteksti"
8918
8919 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8920 msgid "Extratitle"
8921 msgstr "Lisäotsikko"
8922
8923 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8924 msgid "Captionabove"
8925 msgstr "Kuvateksti yllä"
8926
8927 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8928 msgid "Captionbelow"
8929 msgstr "Kuvateksti alla"
8930
8931 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8932 msgid "Dictum"
8933 msgstr "Lausunto"
8934
8935 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8936 #, fuzzy
8937 msgid "CharStyle"
8938 msgstr "Muutos: "
8939
8940 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8941 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
8942 msgid "UNDEFINED"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8946 #, fuzzy
8947 msgid "\\Roman{part}"
8948 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8949
8950 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Marginal"
8953 msgstr "reunahuomautus"
8954
8955 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8956 msgid "margin"
8957 msgstr "reunahuomautus"
8958
8959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Foot"
8962 msgstr "alaviite"
8963
8964 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8965 msgid "foot"
8966 msgstr "alaviite"
8967
8968 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Note:Comment"
8971 msgstr "Huomautus"
8972
8973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8974 msgid "comment"
8975 msgstr "Huomautus"
8976
8977 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Note:Note"
8980 msgstr "Muistiinpano:"
8981
8982 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
8983 msgid "note"
8984 msgstr "muistiinpano"
8985
8986 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Note:Greyedout"
8989 msgstr "Harmaa teksti"
8990
8991 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8992 #, fuzzy
8993 msgid "greyedout"
8994 msgstr "Harmaa teksti"
8995
8996 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8997 #: src/insets/InsetERT.cpp:162 src/insets/InsetERT.cpp:164
8998 msgid "ERT"
8999 msgstr "ERT"
9000
9001 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:178
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:460
9003 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Phantom"
9006 msgstr "hom"
9007
9008 #: lib/layouts/stdinsets.inc:169 lib/layouts/stdinsets.inc:170
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Listings"
9011 msgstr "Lista"
9012
9013 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:20
9014 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9015 msgid "Branch"
9016 msgstr "Haara"
9017
9018 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/layouts/minimalistic.module:8
9019 #: src/BufferParams.cpp:370 src/insets/InsetIndex.cpp:406
9020 msgid "Index"
9021 msgstr "Hakusana"
9022
9023 #: lib/layouts/stdinsets.inc:200 src/insets/InsetIndex.cpp:243
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Idx"
9026 msgstr ", Tunnus:"
9027
9028 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224 src/insets/InsetBox.cpp:143
9029 msgid "Box"
9030 msgstr "Laatikko"
9031
9032 #: lib/layouts/stdinsets.inc:232
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Box:Shaded"
9035 msgstr "Varjollinen"
9036
9037 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Float"
9040 msgstr "Kelluva"
9041
9042 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Wrap"
9045 msgstr "tykö"
9046
9047 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277
9048 msgid "OptArg"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9052 msgid "opt"
9053 msgstr "valinn"
9054
9055 #: lib/layouts/stdinsets.inc:286 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Info"
9058 msgstr "Kumoa"
9059
9060 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Info:menu"
9063 msgstr "mu"
9064
9065 #: lib/layouts/stdinsets.inc:302
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Info:shortcut"
9068 msgstr "P&ikanäppäin:"
9069
9070 #: lib/layouts/stdinsets.inc:314
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Info:shortcuts"
9073 msgstr "P&ikanäppäin:"
9074
9075 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9076 msgid "--Separator--"
9077 msgstr "--Kappaleväli--"
9078
9079 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9080 msgid "--- Separate Environment ---"
9081 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9082
9083 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Part \\thepart"
9086 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9087
9088 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Chapter \\thechapter"
9091 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9092
9093 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Appendix \\thechapter"
9096 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9097
9098 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9099 msgid "Headnote"
9100 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9101
9102 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9103 msgid "Headnote (optional):"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9107 msgid "Corr Author:"
9108 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9109
9110 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9111 msgid "Offprints"
9112 msgstr "Eripainokset"
9113
9114 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9115 msgid "Offprints:"
9116 msgstr "Eripainokset:"
9117
9118 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:68
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Corollary \\thetheorem."
9121 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9122
9123 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:85
9124 msgid "Lemma \\thetheorem."
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:102
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Proposition \\thetheorem."
9130 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9131
9132 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:119
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9135 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9136
9137 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:136
9138 msgid "Fact \\thetheorem."
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:153
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Definition \\thetheorem."
9144 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9145
9146 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:177
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Example \\thetheorem."
9149 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9150
9151 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:194
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Problem \\thetheorem."
9154 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9155
9156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:211
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Exercise \\thetheorem."
9159 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9160
9161 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:229
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Remark \\thetheorem."
9164 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9165
9166 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:254
9167 msgid "Claim \\thetheorem."
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9171 msgid "Example*"
9172 msgstr "Esimerkki*"
9173
9174 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9175 msgid "Problem*"
9176 msgstr "Ongelma*"
9177
9178 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9179 msgid "Exercise*"
9180 msgstr "Harjoitus*"
9181
9182 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9183 msgid "Remark*"
9184 msgstr "Huomautus*"
9185
9186 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9187 msgid "Claim*"
9188 msgstr "Väite*"
9189
9190 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9191 msgid "Conjecture."
9192 msgstr "Otaksuma."
9193
9194 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9195 msgid "Fact*"
9196 msgstr "Fakta*"
9197
9198 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9199 msgid "Problem."
9200 msgstr "Ongelma."
9201
9202 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9203 msgid "Exercise."
9204 msgstr "Harjoitus."
9205
9206 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9207 msgid "Remark."
9208 msgstr "Huomautus."
9209
9210 #: lib/layouts/braille.module:2
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Braille"
9213 msgstr "samansuunt."
9214
9215 #: lib/layouts/braille.module:6
9216 msgid ""
9217 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9218 "in examples."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/braille.module:22
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Braille (default)"
9224 msgstr "LaTeXin oletus"
9225
9226 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Braille:"
9229 msgstr "Pienempi:"
9230
9231 #: lib/layouts/braille.module:45
9232 msgid "Braille (textsize)"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/braille.module:68
9236 msgid "Braille (dots on)"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/layouts/braille.module:83
9240 msgid "Braille_dots_on"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/braille.module:92
9244 msgid "Braille (dots off)"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/layouts/braille.module:107
9248 msgid "Braille_dots_off"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/braille.module:116
9252 msgid "Braille (mirror on)"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/layouts/braille.module:131
9256 msgid "Braille_mirror_on"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/layouts/braille.module:140
9260 msgid "Braille (mirror off)"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/layouts/braille.module:155
9264 msgid "Braille_mirror_off"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/braille.module:163
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Braillebox"
9270 msgstr "samansuunt."
9271
9272 #: lib/layouts/braille.module:167
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Braille box"
9275 msgstr "samansuunt."
9276
9277 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Endnote"
9280 msgstr "muistiinpano"
9281
9282 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9283 msgid ""
9284 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9285 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Custom:Endnote"
9291 msgstr "muistiinpano"
9292
9293 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9294 #, fuzzy
9295 msgid "endnote"
9296 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9297
9298 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Foot to End"
9301 msgstr "Huomautus toimittajalle"
9302
9303 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9304 msgid ""
9305 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9306 "where you want the endnotes to appear."
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Hanging"
9312 msgstr "reunahuomautus"
9313
9314 #: lib/layouts/hanging.module:6
9315 msgid ""
9316 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9317 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9318 "are indented."
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Linguistics"
9324 msgstr "Lista"
9325
9326 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9327 msgid ""
9328 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9329 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9330 "examples."
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9334 msgid "Numbered Example (multiline)"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Example:"
9340 msgstr "Esimerkki"
9341
9342 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9343 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Examples:"
9349 msgstr "Esimerkit"
9350
9351 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Subexample"
9354 msgstr "Esimerkki"
9355
9356 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Subexample:"
9359 msgstr "Esimerkki"
9360
9361 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Custom:Glosse"
9364 msgstr "Asiakas"
9365
9366 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Glosse"
9369 msgstr "Sulje"
9370
9371 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9374 msgstr "Asiakas"
9375
9376 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9377 msgid "Tri-Glosse"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9381 #, fuzzy
9382 msgid "CharStyle:Expression"
9383 msgstr "Muutos: "
9384
9385 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9386 msgid "expr."
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9390 #, fuzzy
9391 msgid "CharStyle:Concepts"
9392 msgstr "Muutos: "
9393
9394 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9395 #, fuzzy
9396 msgid "concept"
9397 msgstr "Hyväksy"
9398
9399 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9400 #, fuzzy
9401 msgid "CharStyle:Meaning"
9402 msgstr "Muutos: "
9403
9404 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9405 #, fuzzy
9406 msgid "meaning"
9407 msgstr "Aloitus"
9408
9409 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Tableau"
9412 msgstr "Taulukko"
9413
9414 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9415 #, fuzzy
9416 msgid "List of Tableaux"
9417 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9418
9419 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Logical Markup"
9422 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
9423
9424 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9425 msgid ""
9426 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9427 "code."
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9431 #, fuzzy
9432 msgid "CharStyle:Noun"
9433 msgstr "Muutos: "
9434
9435 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9436 #, fuzzy
9437 msgid "noun"
9438 msgstr "ei mikään"
9439
9440 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
9441 #, fuzzy
9442 msgid "CharStyle:Emph"
9443 msgstr "Muutos: "
9444
9445 #: lib/layouts/logicalmkup.module:25
9446 #, fuzzy
9447 msgid "emph"
9448 msgstr "Korostus"
9449
9450 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9451 #, fuzzy
9452 msgid "CharStyle:Strong"
9453 msgstr "Muutos: "
9454
9455 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
9456 #, fuzzy
9457 msgid "strong"
9458 msgstr "Listaus"
9459
9460 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
9461 #, fuzzy
9462 msgid "CharStyle:Code"
9463 msgstr "Muutos: "
9464
9465 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
9466 #, fuzzy
9467 msgid "code"
9468 msgstr "Koodi"
9469
9470 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Minimalistic"
9473 msgstr "Pienoiskappale"
9474
9475 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9476 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9480 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9484 msgid ""
9485 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9486 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9487 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9488 "in both starred and non-starred forms."
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Criterion \\thetheorem."
9494 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9495
9496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Criterion*"
9499 msgstr "Kriteeri"
9500
9501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
9502 msgid "Criterion."
9503 msgstr "Kriteeri."
9504
9505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9508 msgstr "Algoritmi #."
9509
9510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9511 msgid "Algorithm."
9512 msgstr "Algoritmi."
9513
9514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
9515 msgid "Axiom \\thetheorem."
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Axiom*"
9521 msgstr "Aksiooma"
9522
9523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
9524 msgid "Axiom."
9525 msgstr "Aksiooma."
9526
9527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Condition \\thetheorem."
9530 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
9531
9532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9533 msgid "Condition*"
9534 msgstr "Ehto*"
9535
9536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9537 msgid "Condition."
9538 msgstr "Ehto."
9539
9540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
9541 msgid "Note \\thetheorem."
9542 msgstr ""
9543
9544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
9545 msgid "Note*"
9546 msgstr "Muistiinpano*"
9547
9548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
9549 msgid "Note."
9550 msgstr "Muistiinpano."
9551
9552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Notation \\thetheorem."
9555 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
9556
9557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9558 msgid "Notation*"
9559 msgstr "Merkintätapa*"
9560
9561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
9562 msgid "Notation."
9563 msgstr "Merkintätapa."
9564
9565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Summary \\thetheorem."
9568 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
9569
9570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Summary*"
9573 msgstr "Yhteenveto"
9574
9575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
9576 msgid "Summary."
9577 msgstr "Yhteenveto."
9578
9579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9582 msgstr "Kiitos"
9583
9584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
9585 msgid "Acknowledgement*"
9586 msgstr "Kiitos*"
9587
9588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
9589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
9590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
9591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
9592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
9593 msgid "Conclusion"
9594 msgstr "Päätelmä"
9595
9596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9599 msgstr "Päätelmä."
9600
9601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
9602 msgid "Conclusion*"
9603 msgstr "Päätelmä*"
9604
9605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
9606 msgid "Conclusion."
9607 msgstr "Päätelmä."
9608
9609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
9610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
9611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
9612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
9613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
9614 msgid "Assumption"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Assumption \\thetheorem."
9620 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
9621
9622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
9623 msgid "Assumption*"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Assumption."
9629 msgstr "Kuvateksti"
9630
9631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Question \\thetheorem."
9634 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9635
9636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Question*"
9639 msgstr "Kysymys"
9640
9641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Question."
9644 msgstr "Kysymys"
9645
9646 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Theorems (AMS)"
9649 msgstr "Lause"
9650
9651 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9652 msgid ""
9653 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9654 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9655 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9656 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Theorems (By Chapter)"
9662 msgstr "Lause"
9663
9664 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9665 msgid ""
9666 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9667 "that provide a chapter environment."
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Theorems (By Section)"
9673 msgstr "Lause"
9674
9675 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9676 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9680 msgid "Theorems (Starred)"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9684 msgid ""
9685 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9686 "using the extended AMS machinery."
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9690 msgid ""
9691 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9692 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9693 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9697 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9698 msgid "Ignore"
9699 msgstr "Ohita"
9700
9701 #: lib/languages:4
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Latex"
9704 msgstr "Päiväys"
9705
9706 #: lib/languages:6
9707 msgid "Afrikaans"
9708 msgstr "afrikaans"
9709
9710 #: lib/languages:7
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Albanian"
9713 msgstr "armenia"
9714
9715 #: lib/languages:8
9716 #, fuzzy
9717 msgid "English (USA)"
9718 msgstr "englanti"
9719
9720 #: lib/languages:10
9721 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9722 msgstr "arabia (ArabTeX)"
9723
9724 #: lib/languages:11
9725 msgid "Arabic (Arabi)"
9726 msgstr "arabia (Arabi)"
9727
9728 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9729 msgid "Armenian"
9730 msgstr "armenia"
9731
9732 #: lib/languages:13
9733 #, fuzzy
9734 msgid "German (Austria, old spelling)"
9735 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
9736
9737 #: lib/languages:14
9738 msgid "German (Austria)"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/languages:15
9742 msgid "Indonesian"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/languages:16
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Malay"
9748 msgstr "Posti"
9749
9750 #: lib/languages:17
9751 msgid "Basque"
9752 msgstr "baski"
9753
9754 #: lib/languages:18
9755 msgid "Belarusian"
9756 msgstr "valkovenäjä"
9757
9758 #: lib/languages:19
9759 msgid "Portuguese (Brazil)"
9760 msgstr "portugali (Brasilia)"
9761
9762 #: lib/languages:20
9763 msgid "Breton"
9764 msgstr "bretoni"
9765
9766 #: lib/languages:21
9767 #, fuzzy
9768 msgid "English (UK)"
9769 msgstr "englanti"
9770
9771 #: lib/languages:22
9772 msgid "Bulgarian"
9773 msgstr "bulgaria"
9774
9775 #: lib/languages:23
9776 #, fuzzy
9777 msgid "English (Canada)"
9778 msgstr "englanti"
9779
9780 #: lib/languages:24
9781 #, fuzzy
9782 msgid "French (Canada)"
9783 msgstr "kanadanranska"
9784
9785 #: lib/languages:25
9786 msgid "Catalan"
9787 msgstr "katalaani"
9788
9789 #: lib/languages:26
9790 msgid "Chinese (simplified)"
9791 msgstr "kiina (yksinkert.)"
9792
9793 #: lib/languages:27
9794 msgid "Chinese (traditional)"
9795 msgstr "kiina (perinteinen)"
9796
9797 #: lib/languages:28
9798 msgid "Croatian"
9799 msgstr "kroatia"
9800
9801 #: lib/languages:29
9802 msgid "Czech"
9803 msgstr "tshekki"
9804
9805 #: lib/languages:30
9806 msgid "Danish"
9807 msgstr "tanska"
9808
9809 #: lib/languages:31
9810 msgid "Dutch"
9811 msgstr "hollanti"
9812
9813 #: lib/languages:32
9814 msgid "English"
9815 msgstr "englanti"
9816
9817 #: lib/languages:34
9818 msgid "Esperanto"
9819 msgstr "esperanto"
9820
9821 #: lib/languages:35
9822 msgid "Estonian"
9823 msgstr "viro"
9824
9825 #: lib/languages:37
9826 msgid "Farsi"
9827 msgstr "farsi"
9828
9829 #: lib/languages:38
9830 msgid "Finnish"
9831 msgstr "suomi"
9832
9833 #: lib/languages:40
9834 msgid "French"
9835 msgstr "ranska"
9836
9837 #: lib/languages:41
9838 msgid "Galician"
9839 msgstr "galicia"
9840
9841 #: lib/languages:42
9842 #, fuzzy
9843 msgid "German (old spelling)"
9844 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
9845
9846 #: lib/languages:43
9847 msgid "German"
9848 msgstr "saksa"
9849
9850 #: lib/languages:44
9851 msgid "German (Switzerland)"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:486
9855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9856 msgid "Greek"
9857 msgstr "kreikka"
9858
9859 #: lib/languages:46
9860 msgid "Greek (polytonic)"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9864 msgid "Hebrew"
9865 msgstr "heprea"
9866
9867 #: lib/languages:51
9868 msgid "Icelandic"
9869 msgstr "islanti"
9870
9871 #: lib/languages:53
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Interlingua"
9874 msgstr "Lisää integraali"
9875
9876 #: lib/languages:54
9877 msgid "Irish"
9878 msgstr "iiri"
9879
9880 #: lib/languages:55
9881 msgid "Italian"
9882 msgstr "italia"
9883
9884 #: lib/languages:56
9885 msgid "Japanese"
9886 msgstr "japani"
9887
9888 #: lib/languages:57
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Japanese (CJK)"
9891 msgstr "japani"
9892
9893 #: lib/languages:58
9894 msgid "Kazakh"
9895 msgstr "kazakh"
9896
9897 #: lib/languages:60
9898 msgid "Korean"
9899 msgstr "korea"
9900
9901 #: lib/languages:62
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Latin"
9904 msgstr "Latinalaiset päälle"
9905
9906 #: lib/languages:63
9907 msgid "Latvian"
9908 msgstr "latvia"
9909
9910 #: lib/languages:64
9911 msgid "Lithuanian"
9912 msgstr "liettua"
9913
9914 #: lib/languages:65
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Lower Sorbian"
9917 msgstr "ylisorbia"
9918
9919 #: lib/languages:66
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Hungarian"
9922 msgstr "bulgaria"
9923
9924 #: lib/languages:67
9925 msgid "Mongolian"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/languages:68
9929 msgid "Norsk"
9930 msgstr "norja"
9931
9932 #: lib/languages:69
9933 msgid "Nynorsk"
9934 msgstr "norja (nynorsk)"
9935
9936 #: lib/languages:70
9937 msgid "Polish"
9938 msgstr "puola"
9939
9940 #: lib/languages:71
9941 msgid "Portuguese"
9942 msgstr "portugali"
9943
9944 #: lib/languages:72
9945 msgid "Romanian"
9946 msgstr "romania"
9947
9948 #: lib/languages:73
9949 msgid "Russian"
9950 msgstr "venäjä"
9951
9952 #: lib/languages:74
9953 msgid "North Sami"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/languages:75
9957 msgid "Scottish"
9958 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9959
9960 #: lib/languages:76
9961 msgid "Serbian"
9962 msgstr "serbia"
9963
9964 #: lib/languages:77
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Serbian (Latin)"
9967 msgstr "serbia"
9968
9969 #: lib/languages:78
9970 msgid "Slovak"
9971 msgstr "slovakki"
9972
9973 #: lib/languages:79
9974 msgid "Slovene"
9975 msgstr "sloveeni"
9976
9977 #: lib/languages:80
9978 msgid "Spanish"
9979 msgstr "espanja"
9980
9981 #: lib/languages:81
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Spanish (Mexico)"
9984 msgstr "espanja"
9985
9986 #: lib/languages:82
9987 msgid "Swedish"
9988 msgstr "ruotsi"
9989
9990 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
9991 msgid "Thai"
9992 msgstr "thai"
9993
9994 #: lib/languages:84
9995 msgid "Turkish"
9996 msgstr "turkki"
9997
9998 #: lib/languages:85
9999 msgid "Ukrainian"
10000 msgstr "ukraina"
10001
10002 #: lib/languages:86
10003 msgid "Upper Sorbian"
10004 msgstr "ylisorbia"
10005
10006 #: lib/languages:87
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Vietnamese"
10009 msgstr "Tiedostonimi"
10010
10011 #: lib/languages:88
10012 msgid "Welsh"
10013 msgstr "kymri"
10014
10015 #: lib/encodings:14
10016 msgid "Unicode (utf8)"
10017 msgstr "Unicode (utf8)"
10018
10019 #: lib/encodings:19
10020 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/encodings:23
10024 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/encodings:26
10028 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/encodings:29
10032 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/encodings:32
10036 #, fuzzy
10037 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10038 msgstr "arabia (Arabi)"
10039
10040 #: lib/encodings:35
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10043 msgstr "arabia (Arabi)"
10044
10045 #: lib/encodings:38
10046 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/encodings:42
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10052 msgstr "arabia (Arabi)"
10053
10054 #: lib/encodings:45
10055 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/encodings:48
10059 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/encodings:51
10063 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/encodings:55
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10069 msgstr "arabia (Arabi)"
10070
10071 #: lib/encodings:58
10072 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/encodings:61
10076 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/encodings:64
10080 msgid "DOS (CP 437)"
10081 msgstr "DOS (CP 437)"
10082
10083 #: lib/encodings:68
10084 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/encodings:71
10088 msgid "Western European (CP 850)"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/encodings:74
10092 msgid "Central European (CP 852)"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/encodings:77
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10098 msgstr "arabia (Arabi)"
10099
10100 #: lib/encodings:80
10101 msgid "Western European (CP 858)"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/encodings:83
10105 msgid "Hebrew (CP 862)"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/encodings:86
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10111 msgstr "Ei kieliä"
10112
10113 #: lib/encodings:89
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10116 msgstr "arabia (Arabi)"
10117
10118 #: lib/encodings:92
10119 msgid "Central European (CP 1250)"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/encodings:95
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10125 msgstr "arabia (Arabi)"
10126
10127 #: lib/encodings:98
10128 msgid "Western European (CP 1252)"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/encodings:101
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10134 msgstr "arabia (Arabi)"
10135
10136 #: lib/encodings:105
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Arabic (CP 1256)"
10139 msgstr "arabia (Arabi)"
10140
10141 #: lib/encodings:108
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Baltic (CP 1257)"
10144 msgstr "arabia (Arabi)"
10145
10146 #: lib/encodings:111
10147 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/encodings:114
10151 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/encodings:117
10155 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/encodings:120
10159 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/encodings:145
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10165 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10166
10167 #: lib/encodings:149
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10170 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10171
10172 #: lib/encodings:153
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10175 msgstr "japani"
10176
10177 #: lib/encodings:157
10178 msgid "Korean (EUC-KR)"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/encodings:161
10182 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/encodings:165
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10188 msgstr "kiina (perinteinen)"
10189
10190 #: lib/encodings:169
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10193 msgstr "japani"
10194
10195 #: lib/encodings:176
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10198 msgstr "japani"
10199
10200 #: lib/encodings:178
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10203 msgstr "japani"
10204
10205 #: lib/encodings:180
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10208 msgstr "japani"
10209
10210 #: lib/encodings:187
10211 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/encodings:192
10215 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/encodings:196
10219 msgid "ASCII"
10220 msgstr "ASCII"
10221
10222 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10223 msgid "File|F"
10224 msgstr "Tiedosto|T"
10225
10226 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10227 msgid "Edit|E"
10228 msgstr "Muokkaa|k"
10229
10230 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10231 msgid "Insert|I"
10232 msgstr "Lisää|L"
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:35
10235 msgid "Layout|L"
10236 msgstr "Muotoilu|u"
10237
10238 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10239 msgid "View|V"
10240 msgstr "Näytä|N"
10241
10242 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10243 msgid "Navigate|N"
10244 msgstr "Siirry|S"
10245
10246 #: lib/ui/classic.ui:38
10247 msgid "Documents|D"
10248 msgstr "Asiakirjat|A"
10249
10250 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10251 msgid "Help|H"
10252 msgstr "Ohje|O"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10255 msgid "New|N"
10256 msgstr "Uusi|U"
10257
10258 #: lib/ui/classic.ui:48
10259 msgid "New from Template...|T"
10260 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10261
10262 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10263 msgid "Open...|O"
10264 msgstr "Avaa...|A"
10265
10266 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10267 msgid "Close|C"
10268 msgstr "Sulje|S"
10269
10270 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10271 msgid "Save|S"
10272 msgstr "Tallenna|T"
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10275 msgid "Save As...|A"
10276 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
10277
10278 #: lib/ui/classic.ui:54
10279 msgid "Revert|R"
10280 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10281
10282 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10283 msgid "Version Control|V"
10284 msgstr "Versiohallinta|r"
10285
10286 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10287 msgid "Import|I"
10288 msgstr "Tuo|o"
10289
10290 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10291 msgid "Export|E"
10292 msgstr "Vie|V"
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10295 msgid "Print...|P"
10296 msgstr "Tulosta...|l"
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10299 msgid "Fax...|F"
10300 msgstr "Faksaa...|F"
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10303 msgid "Exit|x"
10304 msgstr "Lopeta|e"
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10307 msgid "Register...|R"
10308 msgstr "Rekisteröi...|R"
10309
10310 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10311 msgid "Check In Changes...|I"
10312 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10313
10314 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10315 msgid "Check Out for Edit|O"
10316 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
10317
10318 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Revert to Repository Version|R"
10321 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
10322
10323 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10324 msgid "Undo Last Check In|U"
10325 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
10326
10327 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Show History...|H"
10330 msgstr "Näytä historia|h"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10333 msgid "Custom...|C"
10334 msgstr "Muu...|M"
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10337 msgid "Undo|U"
10338 msgstr "Kumoa|u"
10339
10340 #: lib/ui/classic.ui:91
10341 msgid "Redo|d"
10342 msgstr "Tee uudelleen|d"
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:93
10345 msgid "Cut|C"
10346 msgstr "Leikkaa|L"
10347
10348 #: lib/ui/classic.ui:94
10349 msgid "Copy|o"
10350 msgstr "Kopioi|K"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:95
10353 msgid "Paste|a"
10354 msgstr "Liitä|i"
10355
10356 #: lib/ui/classic.ui:96
10357 msgid "Paste External Selection|x"
10358 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10359
10360 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10361 msgid "Find & Replace...|F"
10362 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:100
10365 msgid "Tabular|T"
10366 msgstr "Taulukko|T"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:547
10369 msgid "Math|M"
10370 msgstr "Matematiikka|M"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:525
10373 msgid "Spellchecker...|S"
10374 msgstr "Oikoluku...|O"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:105
10377 msgid "Thesaurus..."
10378 msgstr "Synonyymit..."
10379
10380 #: lib/ui/classic.ui:106
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Statistics...|i"
10383 msgstr "Tila"
10384
10385 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:528
10386 msgid "Check TeX|h"
10387 msgstr "Tarkista TeX|X"
10388
10389 #: lib/ui/classic.ui:108
10390 msgid "Change Tracking|g"
10391 msgstr "Muutostenseuranta"
10392
10393 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:535
10394 msgid "Preferences...|P"
10395 msgstr "Asetukset...|A"
10396
10397 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:534
10398 msgid "Reconfigure|R"
10399 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
10400
10401 #: lib/ui/classic.ui:115
10402 msgid "Selection as Lines|L"
10403 msgstr "Riveinä|R"
10404
10405 #: lib/ui/classic.ui:116
10406 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10407 msgstr "Kappaleina|K"
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:166
10410 msgid "Multicolumn|M"
10411 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:122
10414 msgid "Line Top|T"
10415 msgstr "Viiva yllä|V"
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:123
10418 msgid "Line Bottom|B"
10419 msgstr "Viiva alla|a"
10420
10421 #: lib/ui/classic.ui:124
10422 msgid "Line Left|L"
10423 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10424
10425 #: lib/ui/classic.ui:125
10426 msgid "Line Right|R"
10427 msgstr "Viiva oikealla|o"
10428
10429 #: lib/ui/classic.ui:127
10430 msgid "Alignment|i"
10431 msgstr "Tasaus|T"
10432
10433 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:187
10434 msgid "Add Row|A"
10435 msgstr "Lisää rivi|L"
10436
10437 #: lib/ui/classic.ui:130
10438 msgid "Delete Row|w"
10439 msgstr "Poista rivi|r"
10440
10441 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10442 msgid "Copy Row"
10443 msgstr "Kopioi rivi"
10444
10445 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10446 msgid "Swap Rows"
10447 msgstr "Vaihda rivit"
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:192
10450 msgid "Add Column|u"
10451 msgstr "Lisää sarake|ä"
10452
10453 #: lib/ui/classic.ui:135
10454 msgid "Delete Column|D"
10455 msgstr "Poista sarake|e"
10456
10457 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10458 msgid "Copy Column"
10459 msgstr "Kopioi sarake"
10460
10461 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10462 msgid "Swap Columns"
10463 msgstr "Vaihda sarakkeet"
10464
10465 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:179
10466 msgid "Left|L"
10467 msgstr "Vasen|#V"
10468
10469 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdmenus.inc:180
10470 msgid "Center|C"
10471 msgstr "Keskellä"
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:181
10474 msgid "Right|R"
10475 msgstr "Oikea|#O"
10476
10477 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:183
10478 msgid "Top|T"
10479 msgstr "Yläreuna|#ä"
10480
10481 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:184
10482 msgid "Middle|M"
10483 msgstr "Keski"
10484
10485 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:185
10486 msgid "Bottom|B"
10487 msgstr "Alareuna|#A"
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:159
10490 msgid "Toggle Numbering|N"
10491 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
10492
10493 #: lib/ui/classic.ui:160
10494 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10495 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
10496
10497 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:201
10498 msgid "Change Limits Type|L"
10499 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
10500
10501 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:204
10502 msgid "Change Formula Type|F"
10503 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
10504
10505 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:208
10506 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10507 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
10508
10509 #: lib/ui/classic.ui:168
10510 msgid "Alignment|A"
10511 msgstr "Tasaus|T"
10512
10513 #: lib/ui/classic.ui:170
10514 msgid "Add Row|R"
10515 msgstr "Lisää rivi|L"
10516
10517 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:188
10518 msgid "Delete Row|D"
10519 msgstr "Poista rivi|r"
10520
10521 #: lib/ui/classic.ui:175
10522 msgid "Add Column|C"
10523 msgstr "Lisää sarake|ä"
10524
10525 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:193
10526 msgid "Delete Column|e"
10527 msgstr "Poista sarake|e"
10528
10529 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:238
10530 msgid "Default|t"
10531 msgstr "Oletus|l"
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:239
10534 msgid "Display|D"
10535 msgstr "Esitys|E"
10536
10537 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:240
10538 msgid "Inline|I"
10539 msgstr "Tekstin seassa|s"
10540
10541 #: lib/ui/classic.ui:188
10542 msgid "Octave"
10543 msgstr "Octave"
10544
10545 #: lib/ui/classic.ui:189
10546 msgid "Maxima"
10547 msgstr "Maxima"
10548
10549 #: lib/ui/classic.ui:190
10550 msgid "Mathematica"
10551 msgstr "Mathematica"
10552
10553 #: lib/ui/classic.ui:192
10554 msgid "Maple, simplify"
10555 msgstr "Maple, simplify"
10556
10557 #: lib/ui/classic.ui:193
10558 msgid "Maple, factor"
10559 msgstr "Maple, factor"
10560
10561 #: lib/ui/classic.ui:194
10562 msgid "Maple, evalm"
10563 msgstr "Maple, evalm"
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:195
10566 msgid "Maple, evalf"
10567 msgstr "Maple, evalf"
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10570 #: lib/ui/stdmenus.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:403
10571 msgid "Inline Formula|I"
10572 msgstr "Kaava tekstissä|K"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:281
10575 msgid "Displayed Formula|D"
10576 msgstr "Kaavaesitys|i"
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:201
10579 msgid "Eqnarray Environment|q"
10580 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
10581
10582 #: lib/ui/classic.ui:202
10583 msgid "Align Environment|A"
10584 msgstr "Tasausympäristö|T"
10585
10586 #: lib/ui/classic.ui:203
10587 msgid "AlignAt Environment"
10588 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10589
10590 #: lib/ui/classic.ui:204
10591 msgid "Flalign Environment|F"
10592 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
10593
10594 #: lib/ui/classic.ui:207
10595 msgid "Gather Environment"
10596 msgstr "Koontiympäristö"
10597
10598 #: lib/ui/classic.ui:208
10599 msgid "Multline Environment"
10600 msgstr "Moniriviympäristö"
10601
10602 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:336
10603 msgid "Math|h"
10604 msgstr "Matematiikka|M"
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:216
10607 msgid "Special Character|S"
10608 msgstr "Erikoismerkki|E"
10609
10610 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:347
10611 msgid "Citation...|C"
10612 msgstr "Lähdeviite...|L"
10613
10614 #: lib/ui/classic.ui:218
10615 msgid "Cross-reference...|r"
10616 msgstr "Viittaus...|V"
10617
10618 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:349
10619 msgid "Label...|L"
10620 msgstr "Nimike...|N"
10621
10622 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:358
10623 msgid "Footnote|F"
10624 msgstr "Alaviite|A"
10625
10626 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
10627 msgid "Marginal Note|M"
10628 msgstr "Reunahuomautus|R"
10629
10630 #: lib/ui/classic.ui:222
10631 msgid "Short Title"
10632 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10633
10634 #: lib/ui/classic.ui:223
10635 msgid "Index Entry|I"
10636 msgstr "Hakemistoviite...|H"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:224
10639 msgid "Nomenclature Entry"
10640 msgstr "Termistöviite"
10641
10642 #: lib/ui/classic.ui:225
10643 msgid "URL...|U"
10644 msgstr "URL...|U"
10645
10646 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:341
10647 msgid "Note|N"
10648 msgstr "Muistiinpano|i"
10649
10650 #: lib/ui/classic.ui:227
10651 msgid "Lists & TOC|O"
10652 msgstr "Luettelo|o"
10653
10654 #: lib/ui/classic.ui:229
10655 msgid "TeX Code|T"
10656 msgstr "TeX-koodi"
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:230
10659 msgid "Minipage|p"
10660 msgstr "Pienoissivu|P"
10661
10662 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:355
10663 msgid "Graphics...|G"
10664 msgstr "Grafiikka...|G"
10665
10666 #: lib/ui/classic.ui:232
10667 msgid "Tabular Material...|b"
10668 msgstr "Taulukko...|T"
10669
10670 #: lib/ui/classic.ui:233
10671 msgid "Floats|a"
10672 msgstr "Irrallinen osa|s"
10673
10674 #: lib/ui/classic.ui:235
10675 msgid "Include File...|d"
10676 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
10677
10678 #: lib/ui/classic.ui:236
10679 msgid "Insert File|e"
10680 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
10681
10682 #: lib/ui/classic.ui:237
10683 msgid "External Material...|x"
10684 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10685
10686 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Symbols...|b"
10689 msgstr "Symboli"
10690
10691 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
10692 msgid "Superscript|S"
10693 msgstr "Yläindeksi|Y"
10694
10695 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
10696 msgid "Subscript|u"
10697 msgstr "Alaindeksi|A"
10698
10699 #: lib/ui/classic.ui:244
10700 msgid "Hyphenation Point|P"
10701 msgstr "Tavutuskohta|T"
10702
10703 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Protected Hyphen|y"
10706 msgstr "Kova välilyönti|K"
10707
10708 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
10709 msgid "Ligature Break|k"
10710 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
10711
10712 #: lib/ui/classic.ui:247
10713 msgid "Protected Space|r"
10714 msgstr "Kova välilyönti|K"
10715
10716 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
10717 msgid "Inter-word Space|w"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdcontext.inc:214
10721 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
10722 msgid "Thin Space|T"
10723 msgstr "Ohut väli"
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Horizontal Space...|o"
10728 msgstr "Pystyväli..."
10729
10730 #: lib/ui/classic.ui:251
10731 msgid "Vertical Space..."
10732 msgstr "Pystyväli..."
10733
10734 #: lib/ui/classic.ui:252
10735 msgid "Line Break|L"
10736 msgstr "Rivinvaihto|R"
10737
10738 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
10739 msgid "Ellipsis|i"
10740 msgstr "Ellipsis (...)|E"
10741
10742 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
10743 msgid "End of Sentence|E"
10744 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
10745
10746 #: lib/ui/classic.ui:255
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Protected Dash|D"
10749 msgstr "Kova välilyönti|K"
10750
10751 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
10752 msgid "Breakable Slash|a"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/classic.ui:257
10756 msgid "Single Quote|Q"
10757 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10758
10759 #: lib/ui/classic.ui:258
10760 msgid "Ordinary Quote|O"
10761 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10762
10763 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
10764 msgid "Menu Separator|M"
10765 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
10766
10767 #: lib/ui/classic.ui:260
10768 msgid "Horizontal Line"
10769 msgstr "Vaakaviiva"
10770
10771 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
10772 msgid "Page Break"
10773 msgstr "Sivunvaihto"
10774
10775 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
10776 msgid "Display Formula|D"
10777 msgstr "Kaavaesitys|e"
10778
10779 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:282
10780 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
10781 msgid "Eqnarray Environment|E"
10782 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
10783
10784 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:283
10785 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
10786 msgid "AMS align Environment|a"
10787 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
10788
10789 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:284
10790 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
10791 msgid "AMS alignat Environment|t"
10792 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
10793
10794 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:285
10795 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
10796 msgid "AMS flalign Environment|f"
10797 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
10798
10799 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:286
10800 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10801 msgid "AMS gather Environment|g"
10802 msgstr "AMS-koontiympäristö"
10803
10804 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:287
10805 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10806 msgid "AMS multline Environment|m"
10807 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
10808
10809 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:413
10810 msgid "Array Environment|y"
10811 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
10812
10813 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:414
10814 msgid "Cases Environment|C"
10815 msgstr "Tapausympäristö|p"
10816
10817 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:418
10818 msgid "Split Environment|S"
10819 msgstr "Tasausympäristö|T"
10820
10821 #: lib/ui/classic.ui:280
10822 msgid "Font Change|o"
10823 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
10824
10825 #: lib/ui/classic.ui:284
10826 msgid "Math Normal Font"
10827 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
10828
10829 #: lib/ui/classic.ui:286
10830 msgid "Math Calligraphic Family"
10831 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
10832
10833 #: lib/ui/classic.ui:287
10834 msgid "Math Fraktur Family"
10835 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
10836
10837 #: lib/ui/classic.ui:288
10838 msgid "Math Roman Family"
10839 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
10840
10841 #: lib/ui/classic.ui:289
10842 msgid "Math Sans Serif Family"
10843 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
10844
10845 #: lib/ui/classic.ui:291
10846 msgid "Math Bold Series"
10847 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
10848
10849 #: lib/ui/classic.ui:293
10850 msgid "Text Normal Font"
10851 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
10852
10853 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:255
10854 msgid "Text Roman Family"
10855 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
10856
10857 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:256
10858 msgid "Text Sans Serif Family"
10859 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
10860
10861 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:257
10862 msgid "Text Typewriter Family"
10863 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
10864
10865 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:259
10866 msgid "Text Bold Series"
10867 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
10868
10869 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:260
10870 msgid "Text Medium Series"
10871 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
10872
10873 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:262
10874 msgid "Text Italic Shape"
10875 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
10876
10877 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:263
10878 msgid "Text Small Caps Shape"
10879 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
10880
10881 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:264
10882 msgid "Text Slanted Shape"
10883 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
10884
10885 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:265
10886 msgid "Text Upright Shape"
10887 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
10888
10889 #: lib/ui/classic.ui:310
10890 msgid "Floatflt Figure"
10891 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
10892
10893 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
10894 msgid "Table of Contents|C"
10895 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10896
10897 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1146
10898 msgid "Index List|I"
10899 msgstr "Hakemisto|H"
10900
10901 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
10902 msgid "Nomenclature|N"
10903 msgstr "Termistö"
10904
10905 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
10906 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10907 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
10908
10909 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
10910 msgid "LyX Document...|X"
10911 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
10912
10913 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
10914 msgid "Plain Text...|T"
10915 msgstr "Perusteksti"
10916
10917 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
10918 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10919 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
10920
10921 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:486
10922 msgid "Track Changes|T"
10923 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10924
10925 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:487
10926 msgid "Merge Changes...|M"
10927 msgstr "Yhdistä muutokset..."
10928
10929 #: lib/ui/classic.ui:330
10930 msgid "Accept All Changes|A"
10931 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
10932
10933 #: lib/ui/classic.ui:331
10934 msgid "Reject All Changes|R"
10935 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
10936
10937 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:492
10938 msgid "Show Changes in Output|S"
10939 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
10940
10941 #: lib/ui/classic.ui:339
10942 msgid "Character...|C"
10943 msgstr "Merkki...|M"
10944
10945 #: lib/ui/classic.ui:340
10946 msgid "Paragraph...|P"
10947 msgstr "Kappale...|K"
10948
10949 #: lib/ui/classic.ui:341
10950 msgid "Document...|D"
10951 msgstr "Asiakirja...|A"
10952
10953 #: lib/ui/classic.ui:342
10954 msgid "Tabular...|T"
10955 msgstr "Taulukko...|T"
10956
10957 #: lib/ui/classic.ui:344
10958 msgid "Emphasize Style|E"
10959 msgstr "Korostus|r"
10960
10961 #: lib/ui/classic.ui:345
10962 msgid "Noun Style|N"
10963 msgstr "Nimityyli|N"
10964
10965 #: lib/ui/classic.ui:346
10966 msgid "Bold Style|B"
10967 msgstr "Lihavointi|L"
10968
10969 #: lib/ui/classic.ui:349
10970 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10971 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10972
10973 #: lib/ui/classic.ui:350
10974 msgid "Increase Environment Depth|i"
10975 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10976
10977 #: lib/ui/classic.ui:351
10978 msgid "Start Appendix Here|S"
10979 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10980
10981 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:475
10982 msgid "Build Program|B"
10983 msgstr "Käännä ohjelma|K"
10984
10985 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:303
10986 msgid "Update|U"
10987 msgstr "Päivitä|v"
10988
10989 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:476
10990 msgid "LaTeX Log|L"
10991 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10992
10993 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:477
10994 msgid "Outline|O"
10995 msgstr "Aktiivisisällys"
10996
10997 #: lib/ui/classic.ui:365
10998 msgid "TeX Information|X"
10999 msgstr "TeX-tietoja|X"
11000
11001 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:500
11002 msgid "Next Note|N"
11003 msgstr "Seuraava muistiinpano"
11004
11005 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:503
11006 msgid "Go to Label|L"
11007 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11008
11009 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:499
11010 msgid "Bookmarks|B"
11011 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
11012
11013 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:509
11014 msgid "Save Bookmark 1|S"
11015 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
11016
11017 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:510
11018 msgid "Save Bookmark 2"
11019 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
11020
11021 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:511
11022 msgid "Save Bookmark 3"
11023 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
11024
11025 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:512
11026 msgid "Save Bookmark 4"
11027 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
11028
11029 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:513
11030 msgid "Save Bookmark 5"
11031 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
11032
11033 #: lib/ui/classic.ui:390
11034 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11035 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
11036
11037 #: lib/ui/classic.ui:391
11038 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11039 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
11040
11041 #: lib/ui/classic.ui:392
11042 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11043 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
11044
11045 #: lib/ui/classic.ui:393
11046 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11047 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
11048
11049 #: lib/ui/classic.ui:394
11050 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11051 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
11052
11053 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:542
11054 msgid "Introduction|I"
11055 msgstr "Johdanto|J"
11056
11057 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:543
11058 msgid "Tutorial|T"
11059 msgstr "Opastus|O"
11060
11061 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:544
11062 msgid "User's Guide|U"
11063 msgstr "Käyttöopas|K"
11064
11065 #: lib/ui/classic.ui:412
11066 msgid "Extended Features|E"
11067 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
11068
11069 #: lib/ui/classic.ui:413
11070 msgid "Embedded Objects|m"
11071 msgstr "Sulautetut oliot"
11072
11073 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:548
11074 msgid "Customization|C"
11075 msgstr "Mukauttaminen|M"
11076
11077 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:551
11078 msgid "LaTeX Configuration|L"
11079 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
11080
11081 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:554
11082 msgid "About LyX|X"
11083 msgstr "LyXistä|y"
11084
11085 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11086 msgid "About LyX"
11087 msgstr "LyXistä"
11088
11089 #: lib/ui/classic.ui:426
11090 msgid "Preferences..."
11091 msgstr "Asetukset...|A"
11092
11093 #: lib/ui/classic.ui:427
11094 msgid "Quit LyX"
11095 msgstr "Poistu LyXistä"
11096
11097 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:415
11098 msgid "Aligned Environment|l"
11099 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
11100
11101 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:416
11102 msgid "AlignedAt Environment|v"
11103 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
11104
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:417
11106 msgid "Gathered Environment|h"
11107 msgstr "Gatheredympäristö"
11108
11109 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:420
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Delimiters...|r"
11112 msgstr "Erottimet"
11113
11114 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Matrix...|x"
11117 msgstr "Matriisi"
11118
11119 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
11120 msgid "Macro|o"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11124 #, fuzzy
11125 msgid "AMS Environment|A"
11126 msgstr "Tasausympäristö|T"
11127
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Equation Label|L"
11131 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11132
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11136 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11137
11138 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:210
11139 msgid "Split Cell|C"
11140 msgstr "Jaa solu"
11141
11142 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Insert|n"
11145 msgstr "Lisää|L"
11146
11147 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Add Line Above|o"
11150 msgstr "Viiva yllä"
11151
11152 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
11153 msgid "Add Line Below|B"
11154 msgstr "Viiva alla"
11155
11156 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
11157 msgid "Delete Line Above|D"
11158 msgstr "Poista viiva yllä"
11159
11160 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:215
11161 msgid "Delete Line Below|e"
11162 msgstr "Poista viiva alla"
11163
11164 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:217
11165 msgid "Add Line to Left"
11166 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11167
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:218
11169 msgid "Add Line to Right"
11170 msgstr "Viiva oikealla|o"
11171
11172 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:219
11173 msgid "Delete Line to Left"
11174 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
11175
11176 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:220
11177 msgid "Delete Line to Right"
11178 msgstr "Poista viiva oikealla"
11179
11180 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11181 msgid "Toggle Math Toolbar"
11182 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11183
11184 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11187 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11188
11189 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
11190 msgid "Toggle Table Toolbar"
11191 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
11192
11193 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Next Cross-Reference|N"
11196 msgstr "Seuraava viite"
11197
11198 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Go to Label|G"
11201 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11202
11203 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11204 #, fuzzy
11205 msgid "<reference>|r"
11206 msgstr "<viite>"
11207
11208 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11209 #, fuzzy
11210 msgid "(<reference>)|e"
11211 msgstr "(<viite>)"
11212
11213 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11214 #, fuzzy
11215 msgid "<page>|p"
11216 msgstr "<sivu>"
11217
11218 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11219 #, fuzzy
11220 msgid "on page <page>|o"
11221 msgstr "sivulla <sivu>"
11222
11223 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11224 #, fuzzy
11225 msgid "<reference> on page <page>|f"
11226 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
11227
11228 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Formatted reference|t"
11231 msgstr "Muotoiltu viittaus"
11232
11233 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11234 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11235 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:155
11236 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:225
11237 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:334
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdcontext.inc:354
11239 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:398
11240 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:424
11241 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:443
11242 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:461
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:477
11244 #: lib/ui/stdcontext.inc:490 lib/ui/stdcontext.inc:500
11245 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdmenus.inc:482
11246 msgid "Settings...|S"
11247 msgstr "Asetukset..."
11248
11249 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Go back|G"
11252 msgstr "&Palaa"
11253
11254 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Copy as Reference|C"
11257 msgstr "Viittaus...|V"
11258
11259 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11262 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
11263
11264 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:151
11265 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:330
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:510
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Open Inset|O"
11269 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11270
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:152
11272 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:331
11273 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdcontext.inc:511
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Close Inset|C"
11276 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11277
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11279 #: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:170
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdcontext.inc:333
11281 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:513
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Dissolve Inset|D"
11284 msgstr "Sulaa upote"
11285
11286 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Toggle Label|L"
11289 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
11290
11291 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Frameless|l"
11294 msgstr "Kehyksetön"
11295
11296 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Simple frame|f"
11299 msgstr "upotteen kehys"
11300
11301 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11302 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Oval, thin|a"
11308 msgstr "Ovaalilaatikko"
11309
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Oval, thick|v"
11313 msgstr "Ovaalilaatikko"
11314
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11316 msgid "Drop Shadow|w"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Shaded background|b"
11322 msgstr "muistiinpanon tausta"
11323
11324 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Double frame|u"
11327 msgstr "kaksinkertainen"
11328
11329 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:450
11330 msgid "LyX Note|N"
11331 msgstr "Muistiinpano|i"
11332
11333 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Comment|m"
11336 msgstr "Huomautus"
11337
11338 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:452
11339 msgid "Greyed Out|G"
11340 msgstr "Harmaa teksti"
11341
11342 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:461
11343 msgid "Horiz. Phantom"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:462
11347 msgid "Vert. Phantom"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdcontext.inc:189
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Interword Space|w"
11353 msgstr "sivulla <sivu>"
11354
11355 #: lib/ui/stdcontext.inc:190
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Protected Space|o"
11358 msgstr "Kova välilyönti|K"
11359
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdcontext.inc:217
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Negative Thin Space|N"
11363 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11364
11365 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdcontext.inc:220
11366 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11372 msgstr "Kova välilyönti|K"
11373
11374 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:221
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Quad Space|Q"
11377 msgstr "Väli"
11378
11379 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:222
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Double Quad Space|u"
11382 msgstr "Väli"
11383
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11385 msgid "Horizontal Fill|F"
11386 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
11387
11388 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11391 msgstr "Vaakakumi"
11392
11393 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11396 msgstr "Vaakakumi"
11397
11398 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11401 msgstr "Vaakakumi"
11402
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11406 msgstr "Vaakakumi"
11407
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11411 msgstr "Vaakakumi"
11412
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11416 msgstr "Vaakakumi"
11417
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11421 msgstr "Vaakakumi"
11422
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:223
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Custom Length|C"
11426 msgstr "Huomautus"
11427
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Medium Space|M"
11431 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11432
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Thick Space|h"
11436 msgstr "Ohut väli"
11437
11438 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Negative Medium Space|u"
11441 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11442
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Negative Thick Space|i"
11446 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11447
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
11449 #, fuzzy
11450 msgid "DefSkip|D"
11451 msgstr "Oletusväli"
11452
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
11454 #, fuzzy
11455 msgid "SmallSkip|S"
11456 msgstr "Pieni väli"
11457
11458 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
11459 #, fuzzy
11460 msgid "MedSkip|M"
11461 msgstr "Keskisuuri väli"
11462
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
11464 #, fuzzy
11465 msgid "BigSkip|B"
11466 msgstr "Suuri väli"
11467
11468 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
11469 #, fuzzy
11470 msgid "VFill|F"
11471 msgstr "Pystytäyttö"
11472
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Custom|C"
11476 msgstr "Määr. oma"
11477
11478 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Settings...|e"
11481 msgstr "Asetukset..."
11482
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:484
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Include|c"
11486 msgstr "Sisällytä"
11487
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:485
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Input|p"
11491 msgstr "Syötä"
11492
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:486
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Verbatim|V"
11496 msgstr "Sinänsä"
11497
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:487
11499 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:488
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Listing|L"
11505 msgstr "Listaus"
11506
11507 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:492
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Edit included file...|E"
11510 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11511
11512 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:396
11513 #, fuzzy
11514 msgid "New Page|N"
11515 msgstr "Uusi|U"
11516
11517 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:397
11518 msgid "Page Break|a"
11519 msgstr "&Sivunvaihto"
11520
11521 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdmenus.inc:398
11522 msgid "Clear Page|C"
11523 msgstr "Uusi sivu"
11524
11525 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:399
11526 msgid "Clear Double Page|D"
11527 msgstr "Uusi sivupari"
11528
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:393
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Ragged Line Break|R"
11532 msgstr "Rivinvaihto|R"
11533
11534 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:394
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Justified Line Break|J"
11537 msgstr "Rivinvaihto|R"
11538
11539 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:88
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1062
11541 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:550
11542 msgid "Cut"
11543 msgstr "Leikkaa"
11544
11545 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:89
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1067
11547 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:558
11548 msgid "Copy"
11549 msgstr "Kopioi"
11550
11551 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:90
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1020
11553 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:530
11554 msgid "Paste"
11555 msgstr "Liitä"
11556
11557 #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:91
11558 msgid "Paste Recent|e"
11559 msgstr "Liitä äskeinen"
11560
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11564 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
11565
11566 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:99
11567 msgid "Move Paragraph Up|o"
11568 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
11569
11570 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:100
11571 msgid "Move Paragraph Down|v"
11572 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
11573
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Promote Section|r"
11577 msgstr "Tyhjä Kappale"
11578
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:290
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Demote Section|m"
11582 msgstr "Tyhjä Kappale"
11583
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Move Section down|d"
11587 msgstr "Sulje kappale"
11588
11589 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Move Section up|u"
11592 msgstr "Sulje kappale"
11593
11594 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Insert Short Title|T"
11597 msgstr "Lyhyt otsikko"
11598
11599 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Apply Last Text Style|A"
11602 msgstr "Tekstityyli"
11603
11604 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:102
11605 msgid "Text Style|S"
11606 msgstr "Tekstityyli"
11607
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:103
11609 msgid "Paragraph Settings...|P"
11610 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
11611
11612 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11613 msgid "Fullscreen Mode"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:224
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Append Argument"
11620 msgstr "Lisäparametreja"
11621
11622 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:225
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Remove Last Argument"
11626 msgstr "Listauksen parametrit"
11627
11628 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:227
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11630 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:228
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
11635 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:229
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Insert Optional Argument"
11642 msgstr "Listauksen parametrit"
11643
11644 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:230
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Remove Optional Argument"
11648 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
11649
11650 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:232
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11652 msgid "Append Argument Eating From The Right"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:233
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
11659 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
11660
11661 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:234
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11663 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdcontext.inc:356
11667 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Edit externally...|x"
11670 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
11671
11672 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:168
11673 msgid "Top Line|T"
11674 msgstr "Yläreuna|#ä"
11675
11676 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:169
11677 msgid "Bottom Line|B"
11678 msgstr "Alareuna|#A"
11679
11680 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:170
11681 msgid "Left Line|L"
11682 msgstr "Vasen reuna"
11683
11684 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:171
11685 msgid "Right Line|R"
11686 msgstr "Oikea reuna|#O"
11687
11688 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:189
11689 msgid "Copy Row|o"
11690 msgstr "Kopioi rivi"
11691
11692 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:194
11693 msgid "Copy Column|p"
11694 msgstr "Kopioi sarake"
11695
11696 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdcontext.inc:432
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Activate Branch|A"
11699 msgstr "Päällä"
11700
11701 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdcontext.inc:433
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Deactivate Branch|e"
11704 msgstr "Kytke pois/päälle"
11705
11706 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Copy Label as Reference|C"
11709 msgstr "Viittaus...|V"
11710
11711 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
11712 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdcontext.inc:523
11716 #, fuzzy
11717 msgid "All Indices|A"
11718 msgstr "Lasku"
11719
11720 #: lib/ui/stdcontext.inc:526
11721 msgid "Subindex|b"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11725 msgid "Document|D"
11726 msgstr "Asiakirja"
11727
11728 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11729 msgid "Tools|T"
11730 msgstr "Työkalut"
11731
11732 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11733 msgid "New from Template...|m"
11734 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11735
11736 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11737 msgid "Open Recent|t"
11738 msgstr "Avaa äskeinen"
11739
11740 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11741 msgid "Save All|l"
11742 msgstr "Tallenna kaikki..."
11743
11744 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11745 msgid "Revert to Saved|R"
11746 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
11747
11748 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11749 msgid "New Window|W"
11750 msgstr "Uusi ikkuna"
11751
11752 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11753 msgid "Close Window|d"
11754 msgstr "Sulje ikkuna"
11755
11756 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11757 msgid "Redo|R"
11758 msgstr "Kumoa kumous"
11759
11760 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11761 msgid "Paste Special"
11762 msgstr "Liitä (erik.)"
11763
11764 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11765 msgid "Select All"
11766 msgstr "Valitse kaikki"
11767
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
11769 msgid "Find LyX...|X"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11773 msgid "Table|T"
11774 msgstr "Taulukko"
11775
11776 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
11777 msgid "Rows & Columns|C"
11778 msgstr "Rivit & sarakkeet"
11779
11780 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11781 msgid "Increase List Depth|I"
11782 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
11783
11784 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11785 msgid "Decrease List Depth|D"
11786 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
11787
11788 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11789 msgid "Dissolve Inset|l"
11790 msgstr "Sulaa upote"
11791
11792 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11793 msgid "TeX Code Settings...|C"
11794 msgstr "TeX-koodiasetukset"
11795
11796 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11797 msgid "Float Settings...|a"
11798 msgstr "Kelluvien asetukset..."
11799
11800 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11801 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11802 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
11803
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11805 msgid "Note Settings...|N"
11806 msgstr "Huomautusten asetukset..."
11807
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Phantom Settings...|h"
11811 msgstr "Kelluvien asetukset..."
11812
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
11814 msgid "Branch Settings...|B"
11815 msgstr "Haarojen asetukset..."
11816
11817 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
11818 msgid "Box Settings...|x"
11819 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
11820
11821 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Index Entry Settings...|y"
11824 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
11825
11826 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Index Settings...|x"
11829 msgstr "TeX-koodiasetukset"
11830
11831 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Listings Settings...|g"
11834 msgstr "Listauksen asetukset"
11835
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11837 msgid "Table Settings...|a"
11838 msgstr "Taulukkoasetukset..."
11839
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
11841 msgid "Plain Text|T"
11842 msgstr "Perusteksti"
11843
11844 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11845 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11846 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
11847
11848 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11849 msgid "Selection|S"
11850 msgstr "&Valinta"
11851
11852 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11853 msgid "Selection, Join Lines|i"
11854 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
11855
11856 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
11857 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
11861 msgid "Paste As PDF"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
11865 msgid "Paste As PNG"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
11869 msgid "Paste As JPEG"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Dissolve CharStyle"
11875 msgstr "Sulaa upote"
11876
11877 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
11878 msgid "Customized...|C"
11879 msgstr "Räätälöity...|M"
11880
11881 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
11882 msgid "Capitalize|a"
11883 msgstr "Iso alkukirjain"
11884
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
11886 msgid "Uppercase|U"
11887 msgstr "Versaalit"
11888
11889 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
11890 msgid "Lowercase|L"
11891 msgstr "Pienet"
11892
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Top|p"
11896 msgstr "Yläreuna|#ä"
11897
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Middle|i"
11901 msgstr "Keski"
11902
11903 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Bottom|o"
11906 msgstr "Alareuna|#A"
11907
11908 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Number whole Formula|N"
11911 msgstr "Numeroitu kaava"
11912
11913 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Number this Line|u"
11916 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11917
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Macro Definition"
11921 msgstr "Määritelmä"
11922
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
11924 msgid "Text Style|T"
11925 msgstr "Tekstityyli"
11926
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
11928 msgid "Add Line Above|A"
11929 msgstr "Viiva yllä"
11930
11931 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
11932 msgid "Math Normal Font|N"
11933 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11934
11935 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
11936 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11937 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11938
11939 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
11940 msgid "Math Fraktur Family|F"
11941 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11942
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
11944 msgid "Math Roman Family|R"
11945 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11946
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
11948 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11949 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11950
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
11952 msgid "Math Bold Series|B"
11953 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
11954
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
11956 msgid "Text Normal Font|T"
11957 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11958
11959 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
11960 msgid "Octave|O"
11961 msgstr "Octave"
11962
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
11964 msgid "Maxima|M"
11965 msgstr "Maxima"
11966
11967 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
11968 msgid "Mathematica|a"
11969 msgstr "Mathematica"
11970
11971 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
11972 msgid "Maple, simplify|s"
11973 msgstr "Maple, simplify"
11974
11975 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
11976 msgid "Maple, factor|f"
11977 msgstr "Maple, factor"
11978
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
11980 msgid "Maple, evalm|e"
11981 msgstr "Maple, evalm"
11982
11983 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
11984 msgid "Maple, evalf|v"
11985 msgstr "Maple, evalf"
11986
11987 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
11988 msgid "Open All Insets|O"
11989 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11990
11991 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
11992 msgid "Close All Insets|C"
11993 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11994
11995 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11996 msgid "Unfold Math Macro"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Fold Math Macro"
12002 msgstr "matematiikamakro"
12003
12004 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12005 msgid "View Source|S"
12006 msgstr "Näytä lähdekoodi"
12007
12008 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
12009 #, fuzzy
12010 msgid "View|V[[show]]"
12011 msgstr "Näytä|N"
12012
12013 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
12014 #, fuzzy
12015 msgid "View Master Document|M"
12016 msgstr "Pääasiakirja"
12017
12018 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Update Master Document|a"
12021 msgstr "Pääasiakirja"
12022
12023 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12024 msgid "View (other formats)|f"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Update (other formats)|p"
12030 msgstr "Päivitä näyttö"
12031
12032 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12033 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12037 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|e"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12041 msgid "Close Tab Group|G"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12045 msgid "Fullscreen|l"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12049 msgid "Toolbars|b"
12050 msgstr "Työkalupalkit"
12051
12052 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12053 msgid "Special Character|p"
12054 msgstr "Erikoismerkki|E"
12055
12056 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12057 msgid "Formatting|o"
12058 msgstr "Muotoilu"
12059
12060 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12061 msgid "List / TOC|i"
12062 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
12063
12064 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12065 msgid "Float|a"
12066 msgstr "Kelluva upote"
12067
12068 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12069 msgid "Branch|B"
12070 msgstr "Haara"
12071
12072 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Custom insets"
12075 msgstr "Asiakas"
12076
12077 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12078 msgid "File|e"
12079 msgstr "Tiedosto|T"
12080
12081 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12082 msgid "Box[[Menu]]"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12086 msgid "Cross-Reference...|R"
12087 msgstr "Viittaus...|V"
12088
12089 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12090 msgid "Caption"
12091 msgstr "Kuvateksti"
12092
12093 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12094 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12095 msgstr "Termistökohta..."
12096
12097 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12098 msgid "Table...|T"
12099 msgstr "Taulukko...|T"
12100
12101 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12102 msgid "Hyperlink|k"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12106 msgid "Short Title|S"
12107 msgstr "Lyhyt otsikko"
12108
12109 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12110 msgid "TeX Code|X"
12111 msgstr "TeX-koodi"
12112
12113 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12114 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12115 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
12116
12117 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Regexp"
12120 msgstr "exp"
12121
12122 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12123 msgid "Ordinary Quote|Q"
12124 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12125
12126 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12127 msgid "Single Quote|S"
12128 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
12129
12130 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Phonetic Symbols|P"
12133 msgstr "Foneettiset merkit"
12134
12135 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
12136 msgid "Protected Space|P"
12137 msgstr "Kova välilyönti|K"
12138
12139 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12140 msgid "Horizontal Line|L"
12141 msgstr "&Vaakaviiva"
12142
12143 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12144 msgid "Vertical Space...|V"
12145 msgstr "Pystyväli..."
12146
12147 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12148 msgid "Hyphenation Point|H"
12149 msgstr "Tavutuskohta|T"
12150
12151 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
12152 msgid "Numbered Formula|N"
12153 msgstr "Numeroitu kaava"
12154
12155 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Figure Wrap Float|F"
12158 msgstr "Tekstin tykö -upote"
12159
12160 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Table Wrap Float|T"
12163 msgstr "Tekstin tykö -upote"
12164
12165 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
12166 msgid "External Material...|M"
12167 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12168
12169 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
12170 msgid "Child Document...|d"
12171 msgstr "Aliasiakirja...|A"
12172
12173 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
12174 msgid "Comment|C"
12175 msgstr "Huomautus"
12176
12177 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
12178 msgid "Change Tracking|C"
12179 msgstr "Muutosten seurantai"
12180
12181 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12182 msgid "Start Appendix Here|A"
12183 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12184
12185 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12186 msgid "Save in Bundled Format|F"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
12190 msgid "Compressed|m"
12191 msgstr "Zipattu"
12192
12193 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
12194 msgid "Accept Change|A"
12195 msgstr "Hyväksy muutos"
12196
12197 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
12198 msgid "Reject Change|R"
12199 msgstr "Hylkää muutos"
12200
12201 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12202 msgid "Accept All Changes|c"
12203 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12204
12205 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12206 msgid "Reject All Changes|e"
12207 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12208
12209 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12210 msgid "Next Change|C"
12211 msgstr "Seuraava muutos"
12212
12213 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12214 msgid "Next Cross-Reference|R"
12215 msgstr "Seuraava viite"
12216
12217 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
12218 msgid "Clear Bookmarks|C"
12219 msgstr "Poista kirjanmerkit"
12220
12221 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Navigate Back|B"
12224 msgstr "Siirry|S"
12225
12226 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12227 msgid "Thesaurus...|T"
12228 msgstr "Synonyymit..."
12229
12230 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Statistics...|a"
12233 msgstr "Tila"
12234
12235 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
12236 msgid "TeX Information|I"
12237 msgstr "TeX-tietoja|X"
12238
12239 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Additional Features|F"
12242 msgstr "Lisää valkoista"
12243
12244 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Embedded Objects|O"
12247 msgstr "Sulautetut oliot"
12248
12249 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Shortcuts|S"
12252 msgstr "P&ikanäppäin:"
12253
12254 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
12255 #, fuzzy
12256 msgid "LyX Functions|y"
12257 msgstr "&Funktiot"
12258
12259 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Specific Manuals|p"
12262 msgstr "Erikoisposti"
12263
12264 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Linguistics Manual|L"
12267 msgstr "Lista"
12268
12269 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Braille Manual|B"
12272 msgstr "LaTeXin oletus"
12273
12274 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
12275 #, fuzzy
12276 msgid "XY-pic Manual|X"
12277 msgstr "Erikoisposti"
12278
12279 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Multicolumn Manual|M"
12282 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12285 msgid "New document"
12286 msgstr "Uusi asiakirja"
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12289 msgid "Open document"
12290 msgstr "Asiakirja avautuu"
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12293 msgid "Save document"
12294 msgstr "Tallenna asiakirja"
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12297 msgid "Print document"
12298 msgstr "Tulosta asiakirja"
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12301 msgid "Check spelling"
12302 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
12305 msgid "Undo"
12306 msgstr "Kumoa"
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
12309 msgid "Redo"
12310 msgstr "Kumoa kumous"
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12313 msgid "Find and replace"
12314 msgstr "Etsi ja korvaa"
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Navigate back"
12319 msgstr "Siirry|S"
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12322 msgid "Toggle emphasis"
12323 msgstr "Korostus pois/päälle"
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12326 msgid "Toggle noun"
12327 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Apply last"
12332 msgstr "&Toteuta"
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12335 msgid "Insert math"
12336 msgstr "Lisää matematiikka"
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12339 msgid "Insert graphics"
12340 msgstr "Lisää kuva"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12343 msgid "Insert table"
12344 msgstr "Lisää taulukko"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12347 msgid "Toggle Outline"
12348 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12351 msgid "Extra"
12352 msgstr "Lisä"
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12355 msgid "Numbered list"
12356 msgstr "Numeroitu lista"
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12359 msgid "Itemized list"
12360 msgstr "Ei-numeroitu lista"
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12363 msgid "Increase depth"
12364 msgstr "Lisää syvyyttä"
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12367 msgid "Decrease depth"
12368 msgstr "Pienennä syvyyttä"
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12371 msgid "Insert figure float"
12372 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12375 msgid "Insert table float"
12376 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12379 msgid "Insert label"
12380 msgstr "Lisää nimike"
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12383 msgid "Insert cross-reference"
12384 msgstr "Lisää viittaus"
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12387 msgid "Insert citation"
12388 msgstr "Lisää lähdeviite"
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12391 msgid "Insert index entry"
12392 msgstr "Lisää hakemistoviite"
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12395 msgid "Insert nomenclature entry"
12396 msgstr "Lisää termistöviite"
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12399 msgid "Insert footnote"
12400 msgstr "Lisää alaviite"
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12403 msgid "Insert margin note"
12404 msgstr "Lisää reunahuomautus"
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12407 msgid "Insert note"
12408 msgstr "Lisää muistiinpano"
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Insert box"
12413 msgstr "Lisää muistiinpano"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Insert Hyperlink"
12418 msgstr "&Luo hyperlinkki"
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12421 msgid "Insert TeX code"
12422 msgstr "Lisää TeX-koodi"
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Insert math macro"
12427 msgstr "Lisää matematiikka"
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12430 msgid "Include file"
12431 msgstr "Sisällytä tiedosto"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12434 msgid "Text style"
12435 msgstr "Tekstityyli"
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12438 msgid "Paragraph settings"
12439 msgstr "Kappaleasetukset"
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12442 msgid "Add row"
12443 msgstr "Lisää rivi"
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12446 msgid "Add column"
12447 msgstr "Lisää sarake"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12450 msgid "Delete row"
12451 msgstr "Poista rivi"
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
12454 msgid "Delete column"
12455 msgstr "Poista sarake"
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12458 msgid "Set top line"
12459 msgstr "Yläviiva päälle"
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12462 msgid "Set bottom line"
12463 msgstr "Alaviiva päälle"
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12466 msgid "Set left line"
12467 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12470 msgid "Set right line"
12471 msgstr "Viiva oikealla päälle"
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Set border lines"
12476 msgstr "Aseta reunukset"
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12479 msgid "Set all lines"
12480 msgstr "Kaikki viivat päälle"
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
12483 msgid "Unset all lines"
12484 msgstr "Kaikki viivat pois"
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12487 msgid "Align left"
12488 msgstr "Tasaa vasemmalle"
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12491 msgid "Align center"
12492 msgstr "Keskitä"
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
12495 msgid "Align right"
12496 msgstr "Tasaa oikealle"
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12499 msgid "Align top"
12500 msgstr "Pystytasaa ylös"
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12503 msgid "Align middle"
12504 msgstr "Pystyasaus keskelle"
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12507 msgid "Align bottom"
12508 msgstr "Pystytasaa alas"
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12511 msgid "Rotate cell"
12512 msgstr "Kierrä solua"
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12515 msgid "Rotate table"
12516 msgstr "Kierrä taulukkoa"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12519 msgid "Set multi-column"
12520 msgstr "Monisarake päälle"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12523 msgid "Math"
12524 msgstr "Matematiikka"
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12527 msgid "Set display mode"
12528 msgstr "esitystila päälle"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12531 msgid "Subscript"
12532 msgstr "Alaindeksi"
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12535 msgid "Superscript"
12536 msgstr "Yläindeksi"
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12539 msgid "Insert square root"
12540 msgstr "Lisää neliöjuuri"
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12543 msgid "Insert root"
12544 msgstr "Lisää juuri"
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12547 msgid "Insert standard fraction"
12548 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12551 msgid "Insert sum"
12552 msgstr "Lisää summa"
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12555 msgid "Insert integral"
12556 msgstr "Lisää integraali"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
12559 msgid "Insert product"
12560 msgstr "Lisää tulo"
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12563 msgid "Insert ( )"
12564 msgstr "Lisää ( )"
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12567 msgid "Insert [ ]"
12568 msgstr "Lisää [ ]"
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12571 msgid "Insert { }"
12572 msgstr "Lisää { }"
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
12575 msgid "Insert delimiters"
12576 msgstr "Lisää erottimet"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12579 msgid "Insert matrix"
12580 msgstr "Lisää matriisi"
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12583 msgid "Insert cases environment"
12584 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
12587 msgid "Toggle Math Panels"
12588 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Math Macros"
12593 msgstr "matematiikamakro"
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
12596 msgid "Command Buffer"
12597 msgstr "Komentopuskuri"
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12600 msgid "Review[[Toolbar]]"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12604 msgid "Track changes"
12605 msgstr "Kirjaa muutokset..."
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
12608 msgid "Show changes in output"
12609 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12612 msgid "Next change"
12613 msgstr "Seuraava muutos"
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Accept change inside selection"
12618 msgstr "Hyväksy muutos"
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Reject change inside selection"
12623 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12626 msgid "Merge changes"
12627 msgstr "Yhdistä muutokset"
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12630 msgid "Accept all changes"
12631 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
12634 msgid "Reject all changes"
12635 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
12638 msgid "Next note"
12639 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12642 msgid "View/Update"
12643 msgstr "Katsele/Päivitä"
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12646 #, fuzzy
12647 msgid "View"
12648 msgstr "&Katsele"
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Update"
12653 msgstr "Päi&vitä"
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12656 #, fuzzy
12657 msgid "View Master Document"
12658 msgstr "Pääasiakirja"
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Update Master Document"
12663 msgstr "Pääasiakirja"
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12666 #, fuzzy
12667 msgid "View Other Formats"
12668 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Update Other Formats"
12673 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12676 msgid "View DVI"
12677 msgstr "Katsele DVI"
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12680 msgid "View PDF (pdflatex)"
12681 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12684 msgid "View PostScript"
12685 msgstr "Katsele PostScript"
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12688 msgid "Update DVI"
12689 msgstr "Päi&vitä DVI"
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
12692 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12693 msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
12696 msgid "Update PostScript"
12697 msgstr "Päivitä PostScript"
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Version Control"
12702 msgstr "Versiohallinta|r"
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Register"
12707 msgstr "Rekisteröi...|R"
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Check-out for edit"
12712 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Check-in changes"
12717 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
12720 #, fuzzy
12721 msgid "View revision log"
12722 msgstr "Versiohallintaloki"
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Revert changes"
12727 msgstr "Kumoa muutos"
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
12730 msgid "Math Panels"
12731 msgstr "Matematiikkapaneelit"
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
12734 msgid "Math Spacings"
12735 msgstr "Matematiikkavälit"
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12738 msgid "Styles"
12739 msgstr "Tyylet"
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12742 msgid "Fractions"
12743 msgstr "Murtoluvut"
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
12747 msgid "Fonts"
12748 msgstr "Kirjasimet"
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12751 msgid "Functions"
12752 msgstr "&Funktiot"
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12755 msgid "arccos"
12756 msgstr "arccos"
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12759 msgid "arcsin"
12760 msgstr "arcsin"
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12763 msgid "arctan"
12764 msgstr "arctan"
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12767 msgid "arg"
12768 msgstr "arg"
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12771 msgid "bmod"
12772 msgstr "bmod"
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12775 msgid "cos"
12776 msgstr "cos"
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12779 msgid "cosh"
12780 msgstr "cosh"
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12783 msgid "cot"
12784 msgstr "cot"
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12787 msgid "coth"
12788 msgstr "coth"
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12791 msgid "csc"
12792 msgstr "csc"
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12795 msgid "deg"
12796 msgstr "deg"
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12799 msgid "det"
12800 msgstr "det"
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12803 msgid "dim"
12804 msgstr "dim"
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12807 msgid "exp"
12808 msgstr "exp"
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12811 msgid "gcd"
12812 msgstr "suurin yht. jakaja"
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12815 msgid "hom"
12816 msgstr "hom"
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12819 msgid "inf"
12820 msgstr "inf"
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12823 msgid "ker"
12824 msgstr "ker"
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12827 msgid "lg"
12828 msgstr "lg"
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12831 msgid "lim"
12832 msgstr "lim"
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12835 msgid "liminf"
12836 msgstr "liminf"
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12839 msgid "limsup"
12840 msgstr "limsup"
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12843 msgid "ln"
12844 msgstr "ln"
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12847 msgid "log"
12848 msgstr "log"
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12851 msgid "max"
12852 msgstr "max"
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12855 msgid "min"
12856 msgstr "min"
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12859 msgid "sec"
12860 msgstr "sec"
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12863 msgid "sin"
12864 msgstr "sin"
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12867 msgid "sinh"
12868 msgstr "sinh"
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12871 msgid "sup"
12872 msgstr "sup"
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12875 msgid "tan"
12876 msgstr "tan"
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12879 msgid "tanh"
12880 msgstr "tanh"
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12883 msgid "Pr"
12884 msgstr "Pr"
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12887 msgid "Spacings"
12888 msgstr "Välit"
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
12891 msgid "Thin space\t\\,"
12892 msgstr "Ohut väli\t\\,"
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12895 msgid "Medium space\t\\:"
12896 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12899 msgid "Thick space\t\\;"
12900 msgstr "Leveä väli\t\\;"
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12903 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12904 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12907 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12908 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12911 msgid "Negative space\t\\!"
12912 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12915 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12919 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12923 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12927 msgid "Roots"
12928 msgstr "Juuret"
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12931 msgid "Square root\t\\sqrt"
12932 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12935 msgid "Other root\t\\root"
12936 msgstr "Muu juuri\t\\root"
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12939 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12940 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12943 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12944 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12947 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12948 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12951 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12952 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12955 msgid "Standard\t\\frac"
12956 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12961 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12964 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12968 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12974 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12979 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
12984 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
12989 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
12994 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
12999 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13004 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Binomial\t\\binom"
13009 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13012 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13016 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13020 msgid "Roman\t\\mathrm"
13021 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13024 msgid "Bold\t\\mathbf"
13025 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13028 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13029 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13032 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13033 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13036 msgid "Italic\t\\mathit"
13037 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13040 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13041 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13044 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13045 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13048 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13049 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13052 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13053 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13056 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13057 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13060 msgid "Dots"
13061 msgstr "Pisteet"
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13064 msgid "ldots"
13065 msgstr "Pisteet alh."
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13068 msgid "cdots"
13069 msgstr "Pisteet kesk."
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13072 msgid "vdots"
13073 msgstr "Pisteet ylh."
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13076 msgid "ddots"
13077 msgstr "Pisteet diag."
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13080 msgid "Frame Decorations"
13081 msgstr "Kehyskoristeet"
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13084 msgid "hat"
13085 msgstr "hat"
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13088 msgid "tilde"
13089 msgstr "tilde"
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13092 msgid "bar"
13093 msgstr "bar"
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13096 msgid "grave"
13097 msgstr "grave"
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13100 msgid "dot"
13101 msgstr "dot"
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13104 msgid "check"
13105 msgstr "check"
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13108 msgid "widehat"
13109 msgstr "widehat"
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13112 msgid "widetilde"
13113 msgstr "widetilde"
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13116 msgid "vec"
13117 msgstr "vec"
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13120 msgid "acute"
13121 msgstr "acute"
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13124 msgid "ddot"
13125 msgstr "ddot"
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13128 msgid "breve"
13129 msgstr "breve"
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13132 msgid "overline"
13133 msgstr "overline"
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13136 msgid "overbrace"
13137 msgstr "overbrace"
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13140 msgid "overleftarrow"
13141 msgstr "overleftarrow"
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13144 msgid "overrightarrow"
13145 msgstr "overrightarrow"
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13148 msgid "overleftrightarrow"
13149 msgstr "overleftrightarrow"
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13152 msgid "overset"
13153 msgstr "overset"
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13156 msgid "underline"
13157 msgstr "underline"
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13160 msgid "underbrace"
13161 msgstr "underbrace"
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13164 msgid "underleftarrow"
13165 msgstr "underleftarrow"
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13168 msgid "underrightarrow"
13169 msgstr "underrightarrow"
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13172 msgid "underleftrightarrow"
13173 msgstr "underleftrightarrow"
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13176 msgid "underset"
13177 msgstr "underset"
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13180 msgid "Arrows"
13181 msgstr "Nuolet"
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13184 msgid "leftarrow"
13185 msgstr "leftarrow"
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13188 msgid "rightarrow"
13189 msgstr "rightarrow"
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13192 msgid "downarrow"
13193 msgstr "downarrow"
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13196 msgid "uparrow"
13197 msgstr "uparrow"
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13200 msgid "updownarrow"
13201 msgstr "updownarrow"
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13204 msgid "leftrightarrow"
13205 msgstr "leftrightarrow"
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13208 msgid "Leftarrow"
13209 msgstr "Leftarrow"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13212 msgid "Rightarrow"
13213 msgstr "Rightarrow"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13216 msgid "Downarrow"
13217 msgstr "Downarrow"
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13220 msgid "Uparrow"
13221 msgstr "Uparrow"
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13224 msgid "Updownarrow"
13225 msgstr "Updownarrow"
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13228 msgid "Leftrightarrow"
13229 msgstr "Leftrightarrow"
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13232 msgid "Longleftrightarrow"
13233 msgstr "Longleftrightarrow"
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13236 msgid "Longleftarrow"
13237 msgstr "Longleftarrow"
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13240 msgid "Longrightarrow"
13241 msgstr "Longrightarrow"
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13244 msgid "longleftrightarrow"
13245 msgstr "longleftrightarrow"
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13248 msgid "longleftarrow"
13249 msgstr "longleftarrow"
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13252 msgid "longrightarrow"
13253 msgstr "longrightarrow"
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13256 msgid "leftharpoondown"
13257 msgstr "leftharpoondown"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13260 msgid "rightharpoondown"
13261 msgstr "rightharpoondown"
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13264 msgid "mapsto"
13265 msgstr "mapsto"
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13268 msgid "longmapsto"
13269 msgstr "longmapsto"
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13272 msgid "nwarrow"
13273 msgstr "nwarrow"
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13276 msgid "nearrow"
13277 msgstr "nearrow"
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13280 msgid "leftharpoonup"
13281 msgstr "leftharpoonup"
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13284 msgid "rightharpoonup"
13285 msgstr "rightharpoonup"
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13288 msgid "hookleftarrow"
13289 msgstr "hookleftarrow"
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13292 msgid "hookrightarrow"
13293 msgstr "hookrightarrow"
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13296 msgid "swarrow"
13297 msgstr "swarrow"
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13300 msgid "searrow"
13301 msgstr "searrow"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13304 msgid "rightleftharpoons"
13305 msgstr "rightleftharpoons"
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13308 msgid "Operators"
13309 msgstr "Operaattorit"
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13312 msgid "pm"
13313 msgstr "pm"
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13316 msgid "cap"
13317 msgstr "cap"
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13320 msgid "diamond"
13321 msgstr "diamond"
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13324 msgid "oplus"
13325 msgstr "oplus"
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13328 msgid "mp"
13329 msgstr "mp"
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13332 msgid "cup"
13333 msgstr "cup"
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13336 msgid "bigtriangleup"
13337 msgstr "bigtriangleup"
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13340 msgid "ominus"
13341 msgstr "ominus"
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13344 msgid "times"
13345 msgstr "times"
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13348 msgid "uplus"
13349 msgstr "uplus"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13352 msgid "bigtriangledown"
13353 msgstr "bigtriangledown"
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13356 msgid "otimes"
13357 msgstr "otimes"
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13360 msgid "div"
13361 msgstr "div"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13364 msgid "sqcap"
13365 msgstr "sqcap"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13368 msgid "triangleright"
13369 msgstr "triangleright"
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13372 msgid "oslash"
13373 msgstr "oslash"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13376 msgid "cdot"
13377 msgstr "cdot"
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13380 msgid "sqcup"
13381 msgstr "sqcup"
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13384 msgid "triangleleft"
13385 msgstr "triangleleft"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13388 msgid "odot"
13389 msgstr "odot"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13392 msgid "star"
13393 msgstr "star"
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13396 msgid "vee"
13397 msgstr "vee"
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13400 msgid "amalg"
13401 msgstr "amalg"
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13404 msgid "bigcirc"
13405 msgstr "bigcirc"
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13408 msgid "setminus"
13409 msgstr "setminus"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13412 msgid "wedge"
13413 msgstr "wedge"
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13416 msgid "dagger"
13417 msgstr "dagger"
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13420 msgid "circ"
13421 msgstr "circ"
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13424 msgid "bullet"
13425 msgstr "bullet"
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13428 msgid "wr"
13429 msgstr "wr"
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13432 msgid "ddagger"
13433 msgstr "ddagger"
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13436 msgid "Relations"
13437 msgstr "Relaatiot"
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13440 msgid "leq"
13441 msgstr "leq"
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13444 msgid "geq"
13445 msgstr "geq"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13448 msgid "equiv"
13449 msgstr "equiv"
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13452 msgid "models"
13453 msgstr "models"
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13456 msgid "prec"
13457 msgstr "prec"
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13460 msgid "succ"
13461 msgstr "succ"
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13464 msgid "sim"
13465 msgstr "sim"
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13468 msgid "perp"
13469 msgstr "perp"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13472 msgid "preceq"
13473 msgstr "preceq"
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13476 msgid "succeq"
13477 msgstr "succeq"
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13480 msgid "simeq"
13481 msgstr "simeq"
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13484 msgid "mid"
13485 msgstr "mid"
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
13488 msgid "ll"
13489 msgstr "ll"
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13492 msgid "gg"
13493 msgstr "gg"
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13496 msgid "asymp"
13497 msgstr "asymp"
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13500 msgid "parallel"
13501 msgstr "samansuunt."
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13504 msgid "subset"
13505 msgstr "alijoukko"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13508 msgid "supset"
13509 msgstr "Ylijoukko"
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13512 msgid "approx"
13513 msgstr "noin"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13516 msgid "smile"
13517 msgstr "hymy"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13520 msgid "subseteq"
13521 msgstr "subseteq"
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13524 msgid "supseteq"
13525 msgstr "supseteq"
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13528 msgid "cong"
13529 msgstr "cong"
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13532 msgid "frown"
13533 msgstr "kurtistus"
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13536 msgid "sqsubseteq"
13537 msgstr "sqsubseteq"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13540 msgid "sqsupseteq"
13541 msgstr "sqsupseteq"
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13544 msgid "doteq"
13545 msgstr "doteq"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13548 msgid "neq"
13549 msgstr "neq"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 src/lengthcommon.cpp:38
13552 msgid "in"
13553 msgstr "in"
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13556 msgid "ni"
13557 msgstr "ni"
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13560 msgid "propto"
13561 msgstr "propto"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13564 msgid "notin"
13565 msgstr "notin"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13568 msgid "vdash"
13569 msgstr "vdash"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13572 msgid "dashv"
13573 msgstr "dashv"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13576 msgid "bowtie"
13577 msgstr "mirri"
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13580 msgid "alpha"
13581 msgstr "alpha"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13584 msgid "beta"
13585 msgstr "beta"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13588 msgid "gamma"
13589 msgstr "gamma"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13592 msgid "delta"
13593 msgstr "delta"
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13596 msgid "epsilon"
13597 msgstr "epsilon"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13600 msgid "varepsilon"
13601 msgstr "varepsilon"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13604 msgid "zeta"
13605 msgstr "zeta"
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13608 msgid "eta"
13609 msgstr "eta"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13612 msgid "theta"
13613 msgstr "theta"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13616 msgid "vartheta"
13617 msgstr "vartheta"
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13620 msgid "iota"
13621 msgstr "iota"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13624 msgid "kappa"
13625 msgstr "kappa"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13628 msgid "lambda"
13629 msgstr "lambda"
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13632 msgid "mu"
13633 msgstr "mu"
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13636 msgid "nu"
13637 msgstr "nu"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13640 msgid "xi"
13641 msgstr "xi"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13644 msgid "pi"
13645 msgstr "pi"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13648 msgid "varpi"
13649 msgstr "varpi"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13652 msgid "rho"
13653 msgstr "rho"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13656 msgid "varrho"
13657 msgstr "varrho"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13660 msgid "sigma"
13661 msgstr "sigma"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13664 msgid "varsigma"
13665 msgstr "varsigma"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13668 msgid "tau"
13669 msgstr "tau"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13672 msgid "upsilon"
13673 msgstr "upsilon"
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13676 msgid "phi"
13677 msgstr "phi"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13680 msgid "varphi"
13681 msgstr "varphi"
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13684 msgid "chi"
13685 msgstr "chi"
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13688 msgid "psi"
13689 msgstr "psi"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13692 msgid "omega"
13693 msgstr "omega"
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13696 msgid "Gamma"
13697 msgstr "Gamma"
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13700 msgid "Delta"
13701 msgstr "Delta"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13704 msgid "Theta"
13705 msgstr "Theta"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13708 msgid "Lambda"
13709 msgstr "Lambda"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13712 msgid "Xi"
13713 msgstr "Xi"
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13716 msgid "Pi"
13717 msgstr "Pi"
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13720 msgid "Sigma"
13721 msgstr "Sigma"
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13724 msgid "Upsilon"
13725 msgstr "Upsilon"
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13728 msgid "Phi"
13729 msgstr "Phi"
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13732 msgid "Psi"
13733 msgstr "Psi"
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13736 msgid "Omega"
13737 msgstr "Omega"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13740 msgid "Miscellaneous"
13741 msgstr "Sekalaiset"
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13744 msgid "nabla"
13745 msgstr "nabla"
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13748 msgid "partial"
13749 msgstr "osittais-"
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13752 msgid "infty"
13753 msgstr "äärettömmyys"
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13756 msgid "prime"
13757 msgstr "primi"
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13760 msgid "ell"
13761 msgstr "ell"
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13764 msgid "emptyset"
13765 msgstr "tyhjä joukko"
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13768 msgid "exists"
13769 msgstr "on olemassa"
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13772 msgid "forall"
13773 msgstr "kaikille"
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13776 msgid "imath"
13777 msgstr "imath"
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13780 msgid "jmath"
13781 msgstr "jmath"
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13784 msgid "Re"
13785 msgstr "Re"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13788 msgid "Im"
13789 msgstr "Im"
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13792 msgid "aleph"
13793 msgstr "aleph"
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13796 msgid "wp"
13797 msgstr "wp"
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13800 msgid "hbar"
13801 msgstr "hbar"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13804 msgid "angle"
13805 msgstr "kulma"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13808 msgid "top"
13809 msgstr "top"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13812 msgid "bot"
13813 msgstr "bot"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13816 msgid "Vert"
13817 msgstr "Vert"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13820 msgid "neg"
13821 msgstr "neg"
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13824 msgid "flat"
13825 msgstr "molli"
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13828 msgid "natural"
13829 msgstr "luonnollinen"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13832 msgid "sharp"
13833 msgstr "duuri"
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13836 msgid "surd"
13837 msgstr "surd"
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13840 msgid "triangle"
13841 msgstr "kolmio"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13844 msgid "diamondsuit"
13845 msgstr "ruudut"
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13848 msgid "heartsuit"
13849 msgstr "hertat"
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13852 msgid "clubsuit"
13853 msgstr "ristit"
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13856 msgid "spadesuit"
13857 msgstr "padat"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13860 msgid "textrm \\AA"
13861 msgstr "textrm \\AA"
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13864 msgid "textrm \\O"
13865 msgstr "textrm \\O"
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13868 msgid "mathcircumflex"
13869 msgstr "mathcircumflex"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13872 msgid "_"
13873 msgstr "_"
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13876 msgid "mathrm T"
13877 msgstr "mathrm T"
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13880 msgid "mathbb N"
13881 msgstr "mathbb N"
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13884 msgid "mathbb Z"
13885 msgstr "mathbb Z"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13888 msgid "mathbb Q"
13889 msgstr "mathbb Q"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13892 msgid "mathbb R"
13893 msgstr "mathbb R"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13896 msgid "mathbb C"
13897 msgstr "mathbb C"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13900 msgid "mathbb H"
13901 msgstr "mathbb H"
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13904 msgid "mathcal F"
13905 msgstr "mathcal F"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13908 msgid "mathcal L"
13909 msgstr "mathcal L"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13912 msgid "mathcal H"
13913 msgstr "mathcal H"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13916 msgid "mathcal O"
13917 msgstr "mathcal O"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13920 msgid "Big Operators"
13921 msgstr "Suuret operaattorit"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13924 msgid "intop"
13925 msgstr "intop"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13928 msgid "int"
13929 msgstr "int"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13932 msgid "iint"
13933 msgstr "iint"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13936 msgid "iintop"
13937 msgstr "iintop"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13940 msgid "iiint"
13941 msgstr "iiint"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13944 msgid "iiintop"
13945 msgstr "iiintop"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13948 msgid "iiiint"
13949 msgstr "iiiint"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13952 msgid "iiiintop"
13953 msgstr "iiiintop"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13956 msgid "dotsint"
13957 msgstr "dotsint"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13960 msgid "dotsintop"
13961 msgstr "dotsintop"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13964 msgid "oint"
13965 msgstr "oint"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13968 msgid "ointop"
13969 msgstr "ointop"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13972 msgid "oiint"
13973 msgstr "oiint"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13976 msgid "oiintop"
13977 msgstr "oiintop"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13980 msgid "ointctrclockwiseop"
13981 msgstr "ointctrclockwiseop"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13984 msgid "ointctrclockwise"
13985 msgstr "ointctrclockwise"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13988 msgid "ointclockwiseop"
13989 msgstr "ointclockwiseop"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13992 msgid "ointclockwise"
13993 msgstr "ointclockwise"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13996 msgid "sqint"
13997 msgstr "sqint"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14000 msgid "sqintop"
14001 msgstr "sqintop"
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14004 msgid "sqiint"
14005 msgstr "sqiint"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14008 msgid "sqiintop"
14009 msgstr "sqiintop"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14012 #, fuzzy
14013 msgid "fint"
14014 msgstr "int"
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14017 #, fuzzy
14018 msgid "fintop"
14019 msgstr "intop"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14022 #, fuzzy
14023 msgid "landupint"
14024 msgstr "ruudut"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14027 #, fuzzy
14028 msgid "landupintop"
14029 msgstr "intop"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14032 msgid "landdownint"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14036 #, fuzzy
14037 msgid "landdownintop"
14038 msgstr "dotsintop"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14041 msgid "sum"
14042 msgstr "sum"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14045 msgid "prod"
14046 msgstr "prod"
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14049 msgid "coprod"
14050 msgstr "coprod"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14053 msgid "bigsqcup"
14054 msgstr "bigsqcup"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14057 msgid "bigotimes"
14058 msgstr "bigotimes"
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14061 msgid "bigodot"
14062 msgstr "bigodot"
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14065 msgid "bigoplus"
14066 msgstr "bigoplus"
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14069 msgid "bigcap"
14070 msgstr "bigcap"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14073 msgid "bigcup"
14074 msgstr "bigcup"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14077 msgid "biguplus"
14078 msgstr "biguplus"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14081 msgid "bigvee"
14082 msgstr "bigvee"
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14085 msgid "bigwedge"
14086 msgstr "bigwedge"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14089 msgid "AMS Miscellaneous"
14090 msgstr "AMS-sekalaista"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14093 msgid "digamma"
14094 msgstr "digamma"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14097 msgid "varkappa"
14098 msgstr "varkappa"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14101 msgid "beth"
14102 msgstr "beth"
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14105 msgid "daleth"
14106 msgstr "daleth"
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14109 msgid "gimel"
14110 msgstr "gimel"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14113 msgid "ulcorner"
14114 msgstr "ulcorner"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14117 msgid "urcorner"
14118 msgstr "urcorner"
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14121 msgid "llcorner"
14122 msgstr "llcorner"
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14125 msgid "lrcorner"
14126 msgstr "lrcorner"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14129 msgid "hslash"
14130 msgstr "hslash"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14133 msgid "vartriangle"
14134 msgstr "vartriangle"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14137 msgid "triangledown"
14138 msgstr "triangledown"
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14141 msgid "square"
14142 msgstr "neliö"
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14145 msgid "lozenge"
14146 msgstr "salmiakki"
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14149 msgid "circledS"
14150 msgstr "circledS"
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14153 msgid "measuredangle"
14154 msgstr "measuredangle"
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14157 msgid "nexists"
14158 msgstr "nexists"
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14161 msgid "mho"
14162 msgstr "mho"
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14165 msgid "Finv"
14166 msgstr "Finv"
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14169 msgid "Game"
14170 msgstr "Pakka"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14173 msgid "Bbbk"
14174 msgstr "Bbbk"
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14177 msgid "backprime"
14178 msgstr "backprime"
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14181 msgid "varnothing"
14182 msgstr "varnothing"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14185 msgid "blacktriangle"
14186 msgstr "blacktriangle"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14189 msgid "blacktriangledown"
14190 msgstr "blacktriangledown"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14193 msgid "blacksquare"
14194 msgstr "blacksquare"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14197 msgid "blacklozenge"
14198 msgstr "blacklozenge"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14201 msgid "bigstar"
14202 msgstr "bigstar"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14205 msgid "sphericalangle"
14206 msgstr "sphericalangle"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14209 msgid "complement"
14210 msgstr "complement"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14213 msgid "eth"
14214 msgstr "eth"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14217 msgid "diagup"
14218 msgstr "diagup"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14221 msgid "diagdown"
14222 msgstr "diagdown"
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14225 msgid "AMS Arrows"
14226 msgstr "AMS-nuolet"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14229 msgid "dashleftarrow"
14230 msgstr "dashleftarrow"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14233 msgid "dashrightarrow"
14234 msgstr "dashrightarrow"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14237 msgid "leftleftarrows"
14238 msgstr "leftleftarrows"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14241 msgid "leftrightarrows"
14242 msgstr "leftrightarrows"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14245 msgid "rightrightarrows"
14246 msgstr "rightrightarrows"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14249 msgid "rightleftarrows"
14250 msgstr "rightleftarrows"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14253 msgid "Lleftarrow"
14254 msgstr "Lleftarrow"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14257 msgid "Rrightarrow"
14258 msgstr "Rrightarrow"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14261 msgid "twoheadleftarrow"
14262 msgstr "twoheadleftarrow"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14265 msgid "twoheadrightarrow"
14266 msgstr "twoheadrightarrow"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14269 msgid "leftarrowtail"
14270 msgstr "leftarrowtail"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14273 msgid "rightarrowtail"
14274 msgstr "rightarrowtail"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14277 msgid "looparrowleft"
14278 msgstr "looparrowleft"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14281 msgid "looparrowright"
14282 msgstr "looparrowright"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14285 msgid "curvearrowleft"
14286 msgstr "curvearrowleft"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14289 msgid "curvearrowright"
14290 msgstr "curvearrowright"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14293 msgid "circlearrowleft"
14294 msgstr "circlearrowleft"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14297 msgid "circlearrowright"
14298 msgstr "circlearrowright"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14301 msgid "Lsh"
14302 msgstr "Lsh"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14305 msgid "Rsh"
14306 msgstr "Rsh"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14309 msgid "upuparrows"
14310 msgstr "upuparrows"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14313 msgid "downdownarrows"
14314 msgstr "downdownarrows"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14317 msgid "upharpoonleft"
14318 msgstr "upharpoonleft"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14321 msgid "upharpoonright"
14322 msgstr "upharpoonright"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14325 msgid "downharpoonleft"
14326 msgstr "downharpoonleft"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14329 msgid "downharpoonright"
14330 msgstr "downharpoonright"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14333 msgid "leftrightharpoons"
14334 msgstr "leftrightharpoons"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14337 msgid "rightsquigarrow"
14338 msgstr "rightsquigarrow"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14341 msgid "leftrightsquigarrow"
14342 msgstr "leftrightsquigarrow"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14345 msgid "nleftarrow"
14346 msgstr "nleftarrow"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14349 msgid "nrightarrow"
14350 msgstr "nrightarrow"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14353 msgid "nleftrightarrow"
14354 msgstr "nleftrightarrow"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14357 msgid "nLeftarrow"
14358 msgstr "nLeftarrow"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14361 msgid "nRightarrow"
14362 msgstr "nRightarrow"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14365 msgid "nLeftrightarrow"
14366 msgstr "nLeftrightarrow"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14369 msgid "multimap"
14370 msgstr "multimap"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14373 msgid "AMS Relations"
14374 msgstr "AMS-relaatiot"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14377 msgid "leqq"
14378 msgstr "leqq"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14381 msgid "geqq"
14382 msgstr "geqq"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14385 msgid "leqslant"
14386 msgstr "leqslant"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14389 msgid "geqslant"
14390 msgstr "geqslant"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14393 msgid "eqslantless"
14394 msgstr "eqslantless"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14397 msgid "eqslantgtr"
14398 msgstr "eqslantgtr"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14401 msgid "lesssim"
14402 msgstr "lesssim"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14405 msgid "gtrsim"
14406 msgstr "gtrsim"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14409 msgid "lessapprox"
14410 msgstr "lessapprox"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14413 msgid "gtrapprox"
14414 msgstr "gtrapprox"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14417 msgid "approxeq"
14418 msgstr "approxeq"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14421 msgid "triangleq"
14422 msgstr "triangleq"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14425 msgid "lessdot"
14426 msgstr "lessdot"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14429 msgid "gtrdot"
14430 msgstr "gtrdot"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14433 msgid "lll"
14434 msgstr "lll"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14437 msgid "ggg"
14438 msgstr "ggg"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14441 msgid "lessgtr"
14442 msgstr "lessgtr"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14445 msgid "gtrless"
14446 msgstr "gtrless"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14449 msgid "lesseqgtr"
14450 msgstr "lesseqgtr"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14453 msgid "gtreqless"
14454 msgstr "gtreqless"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14457 msgid "lesseqqgtr"
14458 msgstr "lesseqqgtr"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14461 msgid "gtreqqless"
14462 msgstr "gtreqqless"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14465 msgid "eqcirc"
14466 msgstr "eqcirc"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14469 msgid "circeq"
14470 msgstr "circeq"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14473 msgid "thicksim"
14474 msgstr "thicksim"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14477 msgid "thickapprox"
14478 msgstr "thickapprox"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14481 msgid "backsim"
14482 msgstr "backsim"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14485 msgid "backsimeq"
14486 msgstr "backsimeq"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14489 msgid "subseteqq"
14490 msgstr "subseteqq"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14493 msgid "supseteqq"
14494 msgstr "supseteqq"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14497 msgid "Subset"
14498 msgstr "Subset"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14501 msgid "Supset"
14502 msgstr "Supset"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14505 msgid "sqsubset"
14506 msgstr "sqsubset"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14509 msgid "sqsupset"
14510 msgstr "sqsupset"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14513 msgid "preccurlyeq"
14514 msgstr "preccurlyeq"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14517 msgid "succcurlyeq"
14518 msgstr "succcurlyeq"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14521 msgid "curlyeqprec"
14522 msgstr "curlyeqprec"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14525 msgid "curlyeqsucc"
14526 msgstr "curlyeqsucc"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14529 msgid "precsim"
14530 msgstr "precsim"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14533 msgid "succsim"
14534 msgstr "succsim"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14537 msgid "precapprox"
14538 msgstr "precapprox"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14541 msgid "succapprox"
14542 msgstr "succapprox"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14545 msgid "vartriangleleft"
14546 msgstr "vartriangleleft"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14549 msgid "vartriangleright"
14550 msgstr "vartriangleright"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14553 msgid "trianglelefteq"
14554 msgstr "trianglelefteq"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14557 msgid "trianglerighteq"
14558 msgstr "trianglerighteq"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14561 msgid "bumpeq"
14562 msgstr "bumpeq"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14565 msgid "Bumpeq"
14566 msgstr "Bumpeq"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14569 msgid "doteqdot"
14570 msgstr "doteqdot"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14573 msgid "risingdotseq"
14574 msgstr "risingdotseq"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14577 msgid "fallingdotseq"
14578 msgstr "fallingdotseq"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14581 msgid "vDash"
14582 msgstr "vDash"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14585 msgid "Vvdash"
14586 msgstr "Vvdash"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14589 msgid "Vdash"
14590 msgstr "Vdash"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14593 msgid "shortmid"
14594 msgstr "shortmid"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14597 msgid "shortparallel"
14598 msgstr "shortparallel"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14601 msgid "smallsmile"
14602 msgstr "smallsmile"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14605 msgid "smallfrown"
14606 msgstr "smallfrown"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14609 msgid "blacktriangleleft"
14610 msgstr "blacktriangleleft"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14613 msgid "blacktriangleright"
14614 msgstr "blacktriangleright"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14617 msgid "because"
14618 msgstr "koska"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14621 msgid "therefore"
14622 msgstr "siis"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14625 msgid "backepsilon"
14626 msgstr "backepsilon"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14629 msgid "varpropto"
14630 msgstr "varpropto"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14633 msgid "between"
14634 msgstr "between"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14637 msgid "pitchfork"
14638 msgstr "pitchfork"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14641 msgid "AMS Negative Relations"
14642 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14645 msgid "nless"
14646 msgstr "nless"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14649 msgid "ngtr"
14650 msgstr "ngtr"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14653 msgid "nleq"
14654 msgstr "nleq"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14657 msgid "ngeq"
14658 msgstr "ngeq"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14661 msgid "nleqslant"
14662 msgstr "nleqslant"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14665 msgid "ngeqslant"
14666 msgstr "ngeqslant"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14669 msgid "nleqq"
14670 msgstr "nleqq"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14673 msgid "ngeqq"
14674 msgstr "ngeqq"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14677 msgid "lneq"
14678 msgstr "lneq"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14681 msgid "gneq"
14682 msgstr "gneq"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14685 msgid "lneqq"
14686 msgstr "lneqq"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14689 msgid "gneqq"
14690 msgstr "gneqq"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14693 msgid "lvertneqq"
14694 msgstr "lvertneqq"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14697 msgid "gvertneqq"
14698 msgstr "gvertneqq"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14701 msgid "lnsim"
14702 msgstr "lnsim"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14705 msgid "gnsim"
14706 msgstr "gnsim"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14709 msgid "lnapprox"
14710 msgstr "lnapprox"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14713 msgid "gnapprox"
14714 msgstr "gnapprox"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14717 msgid "nprec"
14718 msgstr "nprec"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14721 msgid "nsucc"
14722 msgstr "nsucc"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14725 msgid "npreceq"
14726 msgstr "npreceq"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14729 msgid "nsucceq"
14730 msgstr "nsucceq"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14733 msgid "precnsim"
14734 msgstr "precnsim"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14737 msgid "succnsim"
14738 msgstr "succnsim"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14741 msgid "precnapprox"
14742 msgstr "precnapprox"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14745 msgid "succnapprox"
14746 msgstr "succnapprox"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14749 msgid "subsetneq"
14750 msgstr "subsetneq"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14753 msgid "supsetneq"
14754 msgstr "supsetneq"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14757 msgid "subsetneqq"
14758 msgstr "subsetneqq"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14761 msgid "supsetneqq"
14762 msgstr "supsetneqq"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14765 msgid "nsubseteq"
14766 msgstr "nsubseteq"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14769 msgid "nsupseteq"
14770 msgstr "nsupseteq"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14773 msgid "nsupseteqq"
14774 msgstr "nsupseteqq"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14777 msgid "nvdash"
14778 msgstr "nvdash"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14781 msgid "nvDash"
14782 msgstr "nvDash"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14785 msgid "nVDash"
14786 msgstr "nVDash"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14789 msgid "varsubsetneq"
14790 msgstr "varsubsetneq"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14793 msgid "varsupsetneq"
14794 msgstr "varsupsetneq"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14797 msgid "varsubsetneqq"
14798 msgstr "varsubsetneqq"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14801 msgid "varsupsetneqq"
14802 msgstr "varsupsetneqq"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14805 msgid "ntriangleleft"
14806 msgstr "ntriangleleft"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14809 msgid "ntriangleright"
14810 msgstr "ntriangleright"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14813 msgid "ntrianglelefteq"
14814 msgstr "ntrianglelefteq"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14817 msgid "ntrianglerighteq"
14818 msgstr "ntrianglerighteq"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14821 msgid "ncong"
14822 msgstr "ncong"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14825 msgid "nsim"
14826 msgstr "nsim"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14829 msgid "nmid"
14830 msgstr "nmid"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14833 msgid "nshortmid"
14834 msgstr "nshortmid"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14837 msgid "nparallel"
14838 msgstr "nparallel"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14841 msgid "nshortparallel"
14842 msgstr "nshortparallel"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14845 msgid "AMS Operators"
14846 msgstr "AMS-operaattorit"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14849 msgid "dotplus"
14850 msgstr "dotplus"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
14853 msgid "smallsetminus"
14854 msgstr "smallsetminus"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
14857 msgid "Cap"
14858 msgstr "Cap"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
14861 msgid "Cup"
14862 msgstr "Cup"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
14865 msgid "barwedge"
14866 msgstr "barwedge"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
14869 msgid "veebar"
14870 msgstr "veebar"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
14873 msgid "doublebarwedge"
14874 msgstr "doublebarwedge"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
14877 msgid "boxminus"
14878 msgstr "boxminus"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
14881 msgid "boxtimes"
14882 msgstr "boxtimes"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
14885 msgid "boxdot"
14886 msgstr "boxdot"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
14889 msgid "boxplus"
14890 msgstr "boxplus"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
14893 msgid "divideontimes"
14894 msgstr "divideontimes"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
14897 msgid "ltimes"
14898 msgstr "ltimes"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
14901 msgid "rtimes"
14902 msgstr "rtimes"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
14905 msgid "leftthreetimes"
14906 msgstr "leftthreetimes"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
14909 msgid "rightthreetimes"
14910 msgstr "rightthreetimes"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
14913 msgid "curlywedge"
14914 msgstr "curlywedge"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
14917 msgid "curlyvee"
14918 msgstr "curlyvee"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
14921 msgid "circleddash"
14922 msgstr "circleddash"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
14925 msgid "circledast"
14926 msgstr "circledast"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
14929 msgid "circledcirc"
14930 msgstr "circledcirc"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
14933 msgid "centerdot"
14934 msgstr "centerdot"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
14937 msgid "intercal"
14938 msgstr "intercal"
14939
14940 #: lib/external_templates:37
14941 msgid "RasterImage"
14942 msgstr "Pikselikuva"
14943
14944 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14945 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14946 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14947
14948 #: lib/external_templates:45
14949 msgid "A bitmap file.\n"
14950 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
14951
14952 #: lib/external_templates:109
14953 msgid "XFig"
14954 msgstr "XFig"
14955
14956 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14957 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: lib/external_templates:112
14961 msgid "An Xfig figure.\n"
14962 msgstr "Xfig-kuva.\n"
14963
14964 #: lib/external_templates:162
14965 msgid "ChessDiagram"
14966 msgstr "Shakkilauta"
14967
14968 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14969 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14970 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14971
14972 #: lib/external_templates:165
14973 msgid ""
14974 "A chess position diagram.\n"
14975 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14976 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14977 "the position that you want to display.\n"
14978 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14979 "and remember to type in a relative path\n"
14980 "to the LyX document location.\n"
14981 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14982 "to enable general editing of the board.\n"
14983 "You might also check out the\n"
14984 "'Options->Test legality' option, and\n"
14985 "remember to middle and right click to\n"
14986 "insert new material in the board.\n"
14987 "In order for this to work, you have to\n"
14988 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14989 "that TeX will find it, and you will need\n"
14990 "to install the skak package from CTAN.\n"
14991 msgstr ""
14992 "Shakkilautakuvio.\n"
14993 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
14994 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
14995 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
14996 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
14997 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
14998 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
14999 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
15000 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
15001 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
15002 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
15003
15004 #: lib/external_templates:212
15005 msgid "LilyPond"
15006 msgstr "LilyPond"
15007
15008 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15009 msgid "Lilypond typeset music"
15010 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
15011
15012 #: lib/external_templates:215
15013 msgid ""
15014 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15015 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15016 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15017 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15018 msgstr ""
15019 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
15020 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
15021 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
15022 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
15023
15024 #: lib/external_templates:261
15025 #, fuzzy
15026 msgid "PDFPages"
15027 msgstr "Sivut"
15028
15029 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15030 #, fuzzy
15031 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15032 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15033
15034 #: lib/external_templates:264
15035 msgid ""
15036 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15037 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15038 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15039 "Examples:\n"
15040 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15041 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15042 "* pages=- (to include all pages)\n"
15043 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15044 "for further options and details.\n"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: lib/external_templates:303
15048 msgid ""
15049 "Today's date.\n"
15050 "Read 'info date' for more information.\n"
15051 msgstr ""
15052 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
15053 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
15054
15055 #: lib/external_templates:332
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Dia"
15058 msgstr "Näyttö"
15059
15060 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15063 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15064
15065 #: lib/external_templates:335
15066 msgid "Dia diagram.\n"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: lib/configure.py:252
15070 msgid "Tgif"
15071 msgstr "Tgif"
15072
15073 #: lib/configure.py:255
15074 msgid "FIG"
15075 msgstr "FIG"
15076
15077 #: lib/configure.py:258
15078 #, fuzzy
15079 msgid "DIA"
15080 msgstr "DVI"
15081
15082 #: lib/configure.py:261
15083 msgid "Grace"
15084 msgstr "Grace"
15085
15086 #: lib/configure.py:264
15087 msgid "FEN"
15088 msgstr "FEN"
15089
15090 #: lib/configure.py:268
15091 msgid "BMP"
15092 msgstr "BMP"
15093
15094 #: lib/configure.py:269
15095 msgid "GIF"
15096 msgstr "GIF"
15097
15098 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15099 msgid "JPEG"
15100 msgstr "JPEG"
15101
15102 #: lib/configure.py:271
15103 msgid "PBM"
15104 msgstr "PBM"
15105
15106 #: lib/configure.py:272
15107 msgid "PGM"
15108 msgstr "PGM"
15109
15110 #: lib/configure.py:273 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15111 msgid "PNG"
15112 msgstr "PNG"
15113
15114 #: lib/configure.py:274
15115 msgid "PPM"
15116 msgstr "PPM"
15117
15118 #: lib/configure.py:275
15119 msgid "TIFF"
15120 msgstr "TIFF"
15121
15122 #: lib/configure.py:276
15123 msgid "XBM"
15124 msgstr "XBM"
15125
15126 #: lib/configure.py:277
15127 msgid "XPM"
15128 msgstr "XPM"
15129
15130 #: lib/configure.py:282
15131 msgid "Plain text (chess output)"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: lib/configure.py:283
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Plain text (image)"
15137 msgstr "Perusteksti"
15138
15139 #: lib/configure.py:284
15140 msgid "Plain text (Xfig output)"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: lib/configure.py:285
15144 #, fuzzy
15145 msgid "date (output)"
15146 msgstr "&Mukauta tuloste"
15147
15148 #: lib/configure.py:286
15149 msgid "DocBook"
15150 msgstr "DocBook"
15151
15152 #: lib/configure.py:286
15153 msgid "DocBook|B"
15154 msgstr "DocBook|B"
15155
15156 #: lib/configure.py:287
15157 msgid "Docbook (XML)"
15158 msgstr "Docbook (XML)"
15159
15160 #: lib/configure.py:288
15161 msgid "Graphviz Dot"
15162 msgstr "Graphviz Dot"
15163
15164 #: lib/configure.py:289
15165 #, fuzzy
15166 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15167 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15168
15169 #: lib/configure.py:290
15170 msgid "NoWeb"
15171 msgstr "NoWeb"
15172
15173 #: lib/configure.py:290
15174 msgid "NoWeb|N"
15175 msgstr "NoWeb|N"
15176
15177 #: lib/configure.py:291
15178 #, fuzzy
15179 msgid "LilyPond music"
15180 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
15181
15182 #: lib/configure.py:292
15183 #, fuzzy
15184 msgid "LaTeX (plain)"
15185 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15186
15187 #: lib/configure.py:292
15188 #, fuzzy
15189 msgid "LaTeX (plain)|L"
15190 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15191
15192 #: lib/configure.py:293
15193 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15194 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
15195
15196 #: lib/configure.py:294
15197 #, fuzzy
15198 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15199 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15200
15201 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
15202 msgid "Plain text"
15203 msgstr "Perusteksti"
15204
15205 #: lib/configure.py:295
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Plain text|a"
15208 msgstr "Perusteksti"
15209
15210 #: lib/configure.py:296
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Plain text (pstotext)"
15213 msgstr "Perusteksti"
15214
15215 #: lib/configure.py:297
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15218 msgstr "Perusteksti"
15219
15220 #: lib/configure.py:298
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Plain text (catdvi)"
15223 msgstr "Perusteksti"
15224
15225 #: lib/configure.py:299
15226 msgid "Plain Text, Join Lines"
15227 msgstr "Perusteksti riveinä"
15228
15229 #: lib/configure.py:306
15230 msgid "BibTeX"
15231 msgstr "BibTeX"
15232
15233 #: lib/configure.py:311
15234 msgid "EPS"
15235 msgstr "EPS"
15236
15237 #: lib/configure.py:312
15238 msgid "Postscript"
15239 msgstr "Postscript"
15240
15241 #: lib/configure.py:312
15242 msgid "Postscript|t"
15243 msgstr "Postscript|t"
15244
15245 #: lib/configure.py:316
15246 msgid "PDF (ps2pdf)"
15247 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15248
15249 #: lib/configure.py:316
15250 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15251 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
15252
15253 #: lib/configure.py:317
15254 msgid "PDF (pdflatex)"
15255 msgstr "PDF (pdflatex)"
15256
15257 #: lib/configure.py:317
15258 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15259 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
15260
15261 #: lib/configure.py:318
15262 msgid "PDF (dvipdfm)"
15263 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15264
15265 #: lib/configure.py:318
15266 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15267 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
15268
15269 #: lib/configure.py:319
15270 msgid "PDF (XeTeX)"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: lib/configure.py:319
15274 msgid "PDF (XeTeX)|X"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: lib/configure.py:322
15278 msgid "DVI"
15279 msgstr "DVI"
15280
15281 #: lib/configure.py:322
15282 msgid "DVI|D"
15283 msgstr "DVI|D"
15284
15285 #: lib/configure.py:325
15286 msgid "DraftDVI"
15287 msgstr "DraftDVI"
15288
15289 #: lib/configure.py:328
15290 msgid "HTML"
15291 msgstr "HTML"
15292
15293 #: lib/configure.py:328
15294 msgid "HTML|H"
15295 msgstr "HTML|H"
15296
15297 #: lib/configure.py:331
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Noteedit"
15300 msgstr "Huomautus toimittajalle"
15301
15302 #: lib/configure.py:334
15303 msgid "OpenDocument"
15304 msgstr "OpenDocument"
15305
15306 #: lib/configure.py:337
15307 #, fuzzy
15308 msgid "date command"
15309 msgstr "Seuraava komento"
15310
15311 #: lib/configure.py:338
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Table (CSV)"
15314 msgstr "Taulukko"
15315
15316 #: lib/configure.py:340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:863
15317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:864 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15318 msgid "LyX"
15319 msgstr "LyX"
15320
15321 #: lib/configure.py:341
15322 msgid "LyX 1.3.x"
15323 msgstr "LyX 1.3.x"
15324
15325 #: lib/configure.py:342
15326 msgid "LyX 1.4.x"
15327 msgstr "LyX 1.4.x"
15328
15329 #: lib/configure.py:343
15330 msgid "LyX 1.5.x"
15331 msgstr "LyX 1.5.x"
15332
15333 #: lib/configure.py:344
15334 #, fuzzy
15335 msgid "LyX 1.6.x"
15336 msgstr "LyX 1.3.x"
15337
15338 #: lib/configure.py:345
15339 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15340 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15341
15342 #: lib/configure.py:346
15343 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15344 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15345
15346 #: lib/configure.py:347
15347 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15348 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15349
15350 #: lib/configure.py:348
15351 #, fuzzy
15352 msgid "LyX Preview"
15353 msgstr "Esikatselu|#E"
15354
15355 #: lib/configure.py:349
15356 #, fuzzy
15357 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15358 msgstr "Esikatselu|#E"
15359
15360 #: lib/configure.py:350
15361 msgid "PDFTEX"
15362 msgstr "PDFTEX"
15363
15364 #: lib/configure.py:351
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Program"
15367 msgstr "Ohjelmalistaus"
15368
15369 #: lib/configure.py:352
15370 msgid "PSTEX"
15371 msgstr "PSTEX"
15372
15373 #: lib/configure.py:353
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Rich Text Format"
15376 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
15377
15378 #: lib/configure.py:354
15379 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15380 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
15381
15382 #: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Windows Metafile"
15385 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15386
15387 #: lib/configure.py:356 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15388 msgid "Enhanced Metafile"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: lib/configure.py:357
15392 msgid "MS Word"
15393 msgstr "MS Word"
15394
15395 #: lib/configure.py:357
15396 msgid "MS Word|W"
15397 msgstr "MS Word|W"
15398
15399 #: lib/configure.py:358
15400 msgid "HTML (MS Word)"
15401 msgstr "HTML (MS Word)"
15402
15403 #: src/BiblioInfo.cpp:233 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
15404 #, c-format
15405 msgid "%1$s and %2$s"
15406 msgstr "%1$s ja %2$s"
15407
15408 #: src/BiblioInfo.cpp:237
15409 #, c-format
15410 msgid "%1$s et al."
15411 msgstr "%1$s ym."
15412
15413 #: src/BiblioInfo.cpp:294
15414 msgid "Ch. "
15415 msgstr ""
15416
15417 #: src/BiblioInfo.cpp:296
15418 msgid "pp. "
15419 msgstr ""
15420
15421 #: src/BiblioInfo.cpp:435 src/BiblioInfo.cpp:438
15422 msgid "No year"
15423 msgstr "Ei vuotta"
15424
15425 #: src/BiblioInfo.cpp:497 src/BiblioInfo.cpp:557
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Add to bibliography only."
15428 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
15429
15430 #: src/BiblioInfo.cpp:553
15431 msgid "before"
15432 msgstr "edeltävä teksti"
15433
15434 #: src/Buffer.cpp:135
15435 #, c-format
15436 msgid ""
15437 "Could not print the document %1$s.\n"
15438 "Check that your printer is set up correctly."
15439 msgstr ""
15440
15441 #: src/Buffer.cpp:138
15442 msgid "Print document failed"
15443 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
15444
15445 #: src/Buffer.cpp:272
15446 msgid "Disk Error: "
15447 msgstr ""
15448
15449 #: src/Buffer.cpp:273
15450 #, fuzzy, c-format
15451 msgid ""
15452 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15453 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
15454
15455 #: src/Buffer.cpp:335
15456 msgid "Could not remove temporary directory"
15457 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
15458
15459 #: src/Buffer.cpp:336
15460 #, c-format
15461 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15462 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
15463
15464 #: src/Buffer.cpp:558
15465 msgid "Unknown document class"
15466 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
15467
15468 #: src/Buffer.cpp:559
15469 #, c-format
15470 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15471 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
15472
15473 #: src/Buffer.cpp:563 src/Text.cpp:241
15474 #, c-format
15475 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15476 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
15477
15478 #: src/Buffer.cpp:567 src/Buffer.cpp:574 src/Buffer.cpp:594
15479 msgid "Document header error"
15480 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
15481
15482 #: src/Buffer.cpp:573
15483 msgid "\\begin_header is missing"
15484 msgstr "\\begin_header puuttuu"
15485
15486 #: src/Buffer.cpp:593
15487 msgid "\\begin_document is missing"
15488 msgstr "\\begin_document puuttuu"
15489
15490 #: src/Buffer.cpp:609 src/Buffer.cpp:615 src/BufferView.cpp:1169
15491 #: src/BufferView.cpp:1175
15492 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15493 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
15494
15495 #: src/Buffer.cpp:610 src/BufferView.cpp:1170
15496 #, fuzzy
15497 msgid ""
15498 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15499 "xcolor/ulem are installed.\n"
15500 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15501 "LaTeX preamble."
15502 msgstr ""
15503 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
15504 "ole installoituina.\n"
15505 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
15506
15507 #: src/Buffer.cpp:616 src/BufferView.cpp:1176
15508 #, fuzzy
15509 msgid ""
15510 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15511 "xcolor and ulem are not installed.\n"
15512 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15513 "LaTeX preamble."
15514 msgstr ""
15515 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
15516 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
15517 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
15518 "aloitusosassa."
15519
15520 #: src/Buffer.cpp:777 src/Buffer.cpp:860
15521 msgid "Document format failure"
15522 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
15523
15524 #: src/Buffer.cpp:778
15525 #, fuzzy, c-format
15526 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15527 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
15528
15529 #: src/Buffer.cpp:815
15530 msgid "Conversion failed"
15531 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
15532
15533 #: src/Buffer.cpp:816
15534 #, c-format
15535 msgid ""
15536 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15537 "it could not be created."
15538 msgstr ""
15539 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
15540 "varten ei voitu luoda."
15541
15542 #: src/Buffer.cpp:825
15543 msgid "Conversion script not found"
15544 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
15545
15546 #: src/Buffer.cpp:826
15547 #, c-format
15548 msgid ""
15549 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15550 "could not be found."
15551 msgstr ""
15552 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
15553 "eilöytynyt."
15554
15555 #: src/Buffer.cpp:845
15556 msgid "Conversion script failed"
15557 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
15558
15559 #: src/Buffer.cpp:846
15560 #, c-format
15561 msgid ""
15562 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15563 "convert it."
15564 msgstr ""
15565 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
15566 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
15567
15568 #: src/Buffer.cpp:861
15569 #, c-format
15570 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15571 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
15572
15573 #: src/Buffer.cpp:894
15574 msgid "Backup failure"
15575 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
15576
15577 #: src/Buffer.cpp:895
15578 #, c-format
15579 msgid ""
15580 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15581 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15582 msgstr ""
15583 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
15584 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
15585
15586 #: src/Buffer.cpp:905
15587 #, c-format
15588 msgid ""
15589 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15590 "overwrite this file?"
15591 msgstr ""
15592 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
15593 "sen tiedoston päälle?"
15594
15595 #: src/Buffer.cpp:907
15596 msgid "Overwrite modified file?"
15597 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
15598
15599 #: src/Buffer.cpp:908 src/Buffer.cpp:1696 src/Exporter.cpp:49
15600 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
15601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
15602 msgid "&Overwrite"
15603 msgstr "Päällekirjoitus"
15604
15605 #: src/Buffer.cpp:932
15606 #, c-format
15607 msgid "Saving document %1$s..."
15608 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15609
15610 #: src/Buffer.cpp:945
15611 #, fuzzy
15612 msgid " could not write file!"
15613 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
15614
15615 #: src/Buffer.cpp:952
15616 msgid " done."
15617 msgstr " valmis."
15618
15619 #: src/Buffer.cpp:1035
15620 msgid "Iconv software exception Detected"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: src/Buffer.cpp:1035
15624 #, c-format
15625 msgid ""
15626 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15627 "installed"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/Buffer.cpp:1057
15631 #, c-format
15632 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: src/Buffer.cpp:1060
15636 msgid ""
15637 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15638 "chosen encoding.\n"
15639 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15640 msgstr ""
15641 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
15642 "valitussasi merkistössä.\n"
15643 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
15644
15645 #: src/Buffer.cpp:1067
15646 #, fuzzy
15647 msgid "iconv conversion failed"
15648 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
15649
15650 #: src/Buffer.cpp:1072
15651 #, fuzzy
15652 msgid "conversion failed"
15653 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
15654
15655 #: src/Buffer.cpp:1349
15656 msgid "Running chktex..."
15657 msgstr "chktex on käynnissä..."
15658
15659 #: src/Buffer.cpp:1362
15660 msgid "chktex failure"
15661 msgstr "chktex epäonnistui"
15662
15663 #: src/Buffer.cpp:1363
15664 msgid "Could not run chktex successfully."
15665 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
15666
15667 #: src/Buffer.cpp:1530
15668 #, fuzzy, c-format
15669 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
15670 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
15671
15672 #: src/Buffer.cpp:1575
15673 #, fuzzy, c-format
15674 msgid "Error exporting to format: %1$s."
15675 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
15676
15677 #: src/Buffer.cpp:1594
15678 #, c-format
15679 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
15680 msgstr ""
15681
15682 #: src/Buffer.cpp:1616
15683 #, fuzzy, c-format
15684 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
15685 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
15686
15687 #: src/Buffer.cpp:1623
15688 #, fuzzy, c-format
15689 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
15690 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
15691
15692 #: src/Buffer.cpp:1630
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Error exporting to DVI."
15695 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
15696
15697 #: src/Buffer.cpp:1692 src/Exporter.cpp:44
15698 #, c-format
15699 msgid ""
15700 "The file %1$s already exists.\n"
15701 "\n"
15702 "Do you want to overwrite that file?"
15703 msgstr ""
15704 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
15705 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
15706
15707 #: src/Buffer.cpp:1695 src/Exporter.cpp:47
15708 msgid "Overwrite file?"
15709 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
15710
15711 #: src/Buffer.cpp:1712
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Error running external commands."
15714 msgstr "Yleisiä tietoja"
15715
15716 #: src/Buffer.cpp:2421
15717 msgid "Preview source code"
15718 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
15719
15720 #: src/Buffer.cpp:2434
15721 #, fuzzy, c-format
15722 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15723 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
15724
15725 #: src/Buffer.cpp:2438
15726 #, c-format
15727 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15728 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
15729
15730 #: src/Buffer.cpp:2551
15731 #, c-format
15732 msgid "Auto-saving %1$s"
15733 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
15734
15735 #: src/Buffer.cpp:2595
15736 msgid "Autosave failed!"
15737 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
15738
15739 #: src/Buffer.cpp:2634
15740 msgid "Autosaving current document..."
15741 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
15742
15743 #: src/Buffer.cpp:2700
15744 msgid "Couldn't export file"
15745 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
15746
15747 #: src/Buffer.cpp:2701
15748 #, c-format
15749 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15750 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
15751
15752 #: src/Buffer.cpp:2738
15753 msgid "File name error"
15754 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
15755
15756 #: src/Buffer.cpp:2739
15757 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15758 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
15759
15760 #: src/Buffer.cpp:2781
15761 msgid "Document export cancelled."
15762 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
15763
15764 #: src/Buffer.cpp:2787
15765 #, c-format
15766 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15767 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
15768
15769 #: src/Buffer.cpp:2793
15770 #, c-format
15771 msgid "Document exported as %1$s"
15772 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
15773
15774 #: src/Buffer.cpp:2863
15775 #, c-format
15776 msgid ""
15777 "The specified document\n"
15778 "%1$s\n"
15779 "could not be read."
15780 msgstr ""
15781 "Asiakirjan %1$s\n"
15782 "lukeminen epäonnistui"
15783
15784 #: src/Buffer.cpp:2865
15785 msgid "Could not read document"
15786 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
15787
15788 #: src/Buffer.cpp:2875
15789 #, c-format
15790 msgid ""
15791 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15792 "\n"
15793 "Recover emergency save?"
15794 msgstr ""
15795 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
15796 "Ladataanko hätätallennus?"
15797
15798 #: src/Buffer.cpp:2878
15799 msgid "Load emergency save?"
15800 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
15801
15802 #: src/Buffer.cpp:2879
15803 msgid "&Recover"
15804 msgstr "Pelasta"
15805
15806 #: src/Buffer.cpp:2879
15807 #, fuzzy
15808 msgid "&Load Original"
15809 msgstr "Lataa alkuperäinen"
15810
15811 #: src/Buffer.cpp:2899
15812 #, c-format
15813 msgid ""
15814 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15815 "\n"
15816 "Load the backup instead?"
15817 msgstr ""
15818 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
15819 "\n"
15820 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
15821
15822 #: src/Buffer.cpp:2902
15823 msgid "Load backup?"
15824 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
15825
15826 #: src/Buffer.cpp:2903
15827 msgid "&Load backup"
15828 msgstr "Lataa varmuuskopio"
15829
15830 #: src/Buffer.cpp:2903
15831 msgid "Load &original"
15832 msgstr "Lataa alkuperäinen"
15833
15834 #: src/Buffer.cpp:2936
15835 #, c-format
15836 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15837 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
15838
15839 #: src/Buffer.cpp:2938
15840 msgid "Retrieve from version control?"
15841 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
15842
15843 #: src/Buffer.cpp:2939
15844 msgid "&Retrieve"
15845 msgstr "Palauta"
15846
15847 #: src/Buffer.cpp:3202
15848 #, fuzzy
15849 msgid "\\arabic{enumi}."
15850 msgstr "Askel \\arabic{step}."
15851
15852 #: src/Buffer.cpp:3208
15853 #, fuzzy
15854 msgid "\\roman{enumiii}."
15855 msgstr "Askel \\arabic{step}."
15856
15857 #: src/Buffer.cpp:3211
15858 #, fuzzy
15859 msgid "\\Alph{enumiv}."
15860 msgstr "Askel \\arabic{step}."
15861
15862 #: src/Buffer.cpp:3228 src/insets/InsetCaption.cpp:290
15863 msgid "Senseless!!! "
15864 msgstr "Järjetöntä!!! "
15865
15866 #: src/Buffer.cpp:3351
15867 #, fuzzy
15868 msgid "The spellchecker has failed."
15869 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
15870
15871 #: src/BufferList.cpp:233
15872 #, fuzzy
15873 msgid "No file open!"
15874 msgstr "Ei tiedostoa!"
15875
15876 #: src/BufferList.cpp:243
15877 #, fuzzy, c-format
15878 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15879 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
15880
15881 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15882 #, fuzzy
15883 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15884 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
15885
15886 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15887 #, fuzzy
15888 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15889 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
15890
15891 #: src/BufferList.cpp:284
15892 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15893 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
15894
15895 #: src/BufferParams.cpp:501
15896 #, c-format
15897 msgid ""
15898 "The layout file requested by this document,\n"
15899 "%1$s.layout,\n"
15900 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15901 "class or style file required by it is not\n"
15902 "available. See the Customization documentation\n"
15903 "for more information.\n"
15904 msgstr ""
15905 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
15906 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
15907 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
15908 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
15909
15910 #: src/BufferParams.cpp:507
15911 msgid "Document class not available"
15912 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
15913
15914 #: src/BufferParams.cpp:508
15915 msgid "LyX will not be able to produce output."
15916 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
15917
15918 #: src/BufferParams.cpp:1607
15919 #, c-format
15920 msgid ""
15921 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15922 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15923 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15924 msgstr ""
15925
15926 #: src/BufferParams.cpp:1612
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Document class not found"
15929 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
15930
15931 #: src/BufferParams.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:762
15932 #, fuzzy, c-format
15933 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15934 msgstr ""
15935 "Asiakirjan %1$s\n"
15936 "lukeminen epäonnistui"
15937
15938 #: src/BufferParams.cpp:1621 src/LyXFunc.cpp:764
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Could not load class"
15941 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
15942
15943 #: src/BufferParams.cpp:1655
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Error reading internal layout information"
15946 msgstr "Yleisiä tietoja"
15947
15948 #: src/BufferParams.cpp:1656 src/TextClass.cpp:1147
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Read Error"
15951 msgstr "Etsintävirhe"
15952
15953 #: src/BufferView.cpp:180
15954 msgid "No more insets"
15955 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
15956
15957 #: src/BufferView.cpp:705
15958 msgid "Save bookmark"
15959 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
15960
15961 #: src/BufferView.cpp:1055
15962 msgid "No further undo information"
15963 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
15964
15965 #: src/BufferView.cpp:1064
15966 msgid "No further redo information"
15967 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15968
15969 #: src/BufferView.cpp:1237 src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:336
15970 msgid "String not found!"
15971 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15972
15973 #: src/BufferView.cpp:1264
15974 msgid "Mark off"
15975 msgstr "Merkintä pois päältä"
15976
15977 #: src/BufferView.cpp:1270
15978 msgid "Mark on"
15979 msgstr "Merkintä päälle"
15980
15981 #: src/BufferView.cpp:1277
15982 msgid "Mark removed"
15983 msgstr "Merkintä poistettu"
15984
15985 #: src/BufferView.cpp:1280
15986 msgid "Mark set"
15987 msgstr "Merkintä asetettu"
15988
15989 #: src/BufferView.cpp:1331
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Statistics for the selection:"
15992 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
15993
15994 #: src/BufferView.cpp:1333
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Statistics for the document:"
15997 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
15998
15999 #: src/BufferView.cpp:1336
16000 #, fuzzy, c-format
16001 msgid "%1$d words"
16002 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
16003
16004 #: src/BufferView.cpp:1338
16005 #, fuzzy
16006 msgid "One word"
16007 msgstr "Avainsana"
16008
16009 #: src/BufferView.cpp:1341
16010 #, c-format
16011 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/BufferView.cpp:1344
16015 msgid "One character (including blanks)"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: src/BufferView.cpp:1347
16019 #, c-format
16020 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: src/BufferView.cpp:1350
16024 msgid "One character (excluding blanks)"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: src/BufferView.cpp:1352
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Statistics"
16030 msgstr "Tila"
16031
16032 #: src/BufferView.cpp:2099
16033 #, c-format
16034 msgid "Inserting document %1$s..."
16035 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
16036
16037 #: src/BufferView.cpp:2110
16038 #, c-format
16039 msgid "Document %1$s inserted."
16040 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
16041
16042 #: src/BufferView.cpp:2112
16043 #, c-format
16044 msgid "Could not insert document %1$s"
16045 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
16046
16047 #: src/BufferView.cpp:2374
16048 #, fuzzy, c-format
16049 msgid ""
16050 "Could not read the specified document\n"
16051 "%1$s\n"
16052 "due to the error: %2$s"
16053 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
16054
16055 #: src/BufferView.cpp:2376
16056 msgid "Could not read file"
16057 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16058
16059 #: src/BufferView.cpp:2383
16060 #, fuzzy, c-format
16061 msgid ""
16062 "%1$s\n"
16063 " is not readable."
16064 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
16065
16066 #: src/BufferView.cpp:2384 src/output.cpp:39
16067 msgid "Could not open file"
16068 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
16069
16070 #: src/BufferView.cpp:2391
16071 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16072 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
16073
16074 #: src/BufferView.cpp:2392
16075 msgid ""
16076 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16077 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16078 "If this does not give the correct result\n"
16079 "then please change the encoding of the file\n"
16080 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16081 msgstr ""
16082 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
16083 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
16084 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
16085 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
16086 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
16087
16088 #: src/Chktex.cpp:63
16089 #, c-format
16090 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16091 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
16092
16093 #: src/Chktex.cpp:65
16094 msgid "ChkTeX warning id # "
16095 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
16096
16097 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16098 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16099 msgid "none"
16100 msgstr "ei mikään"
16101
16102 #: src/Color.cpp:159
16103 msgid "black"
16104 msgstr "musta"
16105
16106 #: src/Color.cpp:160
16107 msgid "white"
16108 msgstr "valkoinen"
16109
16110 #: src/Color.cpp:161
16111 msgid "red"
16112 msgstr "punainen"
16113
16114 #: src/Color.cpp:162
16115 msgid "green"
16116 msgstr "vihreä"
16117
16118 #: src/Color.cpp:163
16119 msgid "blue"
16120 msgstr "sininen"
16121
16122 #: src/Color.cpp:164
16123 msgid "cyan"
16124 msgstr "syaani"
16125
16126 #: src/Color.cpp:165
16127 msgid "magenta"
16128 msgstr "magenta"
16129
16130 #: src/Color.cpp:166
16131 msgid "yellow"
16132 msgstr "keltainen"
16133
16134 #: src/Color.cpp:167
16135 msgid "cursor"
16136 msgstr "kohdistin"
16137
16138 #: src/Color.cpp:168
16139 msgid "background"
16140 msgstr "tausta"
16141
16142 #: src/Color.cpp:169
16143 msgid "text"
16144 msgstr "teksti"
16145
16146 #: src/Color.cpp:170
16147 msgid "selection"
16148 msgstr "valinta"
16149
16150 #: src/Color.cpp:171
16151 #, fuzzy
16152 msgid "selected text"
16153 msgstr "Poistettu teksti"
16154
16155 #: src/Color.cpp:173
16156 msgid "LaTeX text"
16157 msgstr "LaTeX-teksti"
16158
16159 #: src/Color.cpp:174
16160 #, fuzzy
16161 msgid "inline completion"
16162 msgstr "Tekstin &seassa"
16163
16164 #: src/Color.cpp:176
16165 #, fuzzy
16166 msgid "non-unique inline completion"
16167 msgstr "Tekstin &seassa"
16168
16169 #: src/Color.cpp:178
16170 msgid "previewed snippet"
16171 msgstr "esikatselupalanen"
16172
16173 #: src/Color.cpp:179
16174 #, fuzzy
16175 msgid "note label"
16176 msgstr "alaviite"
16177
16178 #: src/Color.cpp:180
16179 msgid "note background"
16180 msgstr "muistiinpanon tausta"
16181
16182 #: src/Color.cpp:181
16183 #, fuzzy
16184 msgid "comment label"
16185 msgstr "Huomautus"
16186
16187 #: src/Color.cpp:182
16188 msgid "comment background"
16189 msgstr "komento-upotteen tausta"
16190
16191 #: src/Color.cpp:183
16192 #, fuzzy
16193 msgid "greyedout inset label"
16194 msgstr "harmaa-teksti upote"
16195
16196 #: src/Color.cpp:184
16197 msgid "greyedout inset background"
16198 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
16199
16200 #: src/Color.cpp:185
16201 #, fuzzy
16202 msgid "phantom inset text"
16203 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
16204
16205 #: src/Color.cpp:186
16206 msgid "shaded box"
16207 msgstr "varjollinen laatikko"
16208
16209 #: src/Color.cpp:187
16210 #, fuzzy
16211 msgid "listings background"
16212 msgstr "upotteen tausta"
16213
16214 #: src/Color.cpp:188
16215 #, fuzzy
16216 msgid "branch label"
16217 msgstr "haara"
16218
16219 #: src/Color.cpp:189
16220 #, fuzzy
16221 msgid "footnote label"
16222 msgstr "alaviite"
16223
16224 #: src/Color.cpp:190
16225 #, fuzzy
16226 msgid "index label"
16227 msgstr "Lisää nimike"
16228
16229 #: src/Color.cpp:191
16230 #, fuzzy
16231 msgid "margin note label"
16232 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16233
16234 #: src/Color.cpp:192
16235 #, fuzzy
16236 msgid "URL label"
16237 msgstr "Nimike"
16238
16239 #: src/Color.cpp:193
16240 #, fuzzy
16241 msgid "URL text"
16242 msgstr "teksti"
16243
16244 #: src/Color.cpp:194
16245 msgid "depth bar"
16246 msgstr "syvyyspalkki"
16247
16248 #: src/Color.cpp:195
16249 msgid "language"
16250 msgstr "kieli"
16251
16252 #: src/Color.cpp:196
16253 msgid "command inset"
16254 msgstr "komento-upote"
16255
16256 #: src/Color.cpp:197
16257 msgid "command inset background"
16258 msgstr "komento-upotteen tausta"
16259
16260 #: src/Color.cpp:198
16261 msgid "command inset frame"
16262 msgstr "komento-upotteen kehys"
16263
16264 #: src/Color.cpp:199
16265 msgid "special character"
16266 msgstr "erikoismerkki"
16267
16268 #: src/Color.cpp:200
16269 msgid "math"
16270 msgstr "matematiikka"
16271
16272 #: src/Color.cpp:201
16273 msgid "math background"
16274 msgstr "matematiikan tausta"
16275
16276 #: src/Color.cpp:202
16277 msgid "graphics background"
16278 msgstr "grafiikan tausta"
16279
16280 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
16281 #, fuzzy
16282 msgid "math macro background"
16283 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16284
16285 #: src/Color.cpp:204
16286 msgid "math frame"
16287 msgstr "matematiikkakehys"
16288
16289 #: src/Color.cpp:205
16290 msgid "math corners"
16291 msgstr "matematiikkanurkat"
16292
16293 #: src/Color.cpp:206
16294 msgid "math line"
16295 msgstr "matematiikkarivi"
16296
16297 #: src/Color.cpp:208
16298 #, fuzzy
16299 msgid "math macro hovered background"
16300 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16301
16302 #: src/Color.cpp:209
16303 #, fuzzy
16304 msgid "math macro label"
16305 msgstr "matematiikamakro"
16306
16307 #: src/Color.cpp:210
16308 #, fuzzy
16309 msgid "math macro frame"
16310 msgstr "matematiikkakehys"
16311
16312 #: src/Color.cpp:211
16313 #, fuzzy
16314 msgid "math macro blended out"
16315 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16316
16317 #: src/Color.cpp:212
16318 #, fuzzy
16319 msgid "math macro old parameter"
16320 msgstr "matematiikkakehys"
16321
16322 #: src/Color.cpp:213
16323 #, fuzzy
16324 msgid "math macro new parameter"
16325 msgstr "matematiikkakehys"
16326
16327 #: src/Color.cpp:214
16328 msgid "caption frame"
16329 msgstr "kuvatekstin kehys"
16330
16331 #: src/Color.cpp:215
16332 msgid "collapsable inset text"
16333 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
16334
16335 #: src/Color.cpp:216
16336 msgid "collapsable inset frame"
16337 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
16338
16339 #: src/Color.cpp:217
16340 msgid "inset background"
16341 msgstr "upotteen tausta"
16342
16343 #: src/Color.cpp:218
16344 msgid "inset frame"
16345 msgstr "upotteen kehys"
16346
16347 #: src/Color.cpp:219
16348 msgid "LaTeX error"
16349 msgstr "LaTeX-virhe"
16350
16351 #: src/Color.cpp:220
16352 msgid "end-of-line marker"
16353 msgstr "rivin lopun merkki"
16354
16355 #: src/Color.cpp:221
16356 msgid "appendix marker"
16357 msgstr "liitteen merkintäviiva"
16358
16359 #: src/Color.cpp:222
16360 msgid "change bar"
16361 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
16362
16363 #: src/Color.cpp:223
16364 #, fuzzy
16365 msgid "deleted text"
16366 msgstr "Poistettu teksti"
16367
16368 #: src/Color.cpp:224
16369 #, fuzzy
16370 msgid "added text"
16371 msgstr "Lisätty teksti"
16372
16373 #: src/Color.cpp:225
16374 msgid "changed text 1st author"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: src/Color.cpp:226
16378 msgid "changed text 2nd author"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: src/Color.cpp:227
16382 msgid "changed text 3rd author"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/Color.cpp:228
16386 msgid "changed text 4th author"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/Color.cpp:229
16390 msgid "changed text 5th author"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/Color.cpp:230
16394 #, fuzzy
16395 msgid "deleted text modifier"
16396 msgstr "Poistettu teksti"
16397
16398 #: src/Color.cpp:231
16399 msgid "added space markers"
16400 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
16401
16402 #: src/Color.cpp:232
16403 msgid "top/bottom line"
16404 msgstr "ylä/alarivi"
16405
16406 #: src/Color.cpp:233
16407 msgid "table line"
16408 msgstr "taulukkoviiva"
16409
16410 #: src/Color.cpp:234
16411 msgid "table on/off line"
16412 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
16413
16414 #: src/Color.cpp:236
16415 msgid "bottom area"
16416 msgstr "alaosa"
16417
16418 #: src/Color.cpp:237
16419 #, fuzzy
16420 msgid "new page"
16421 msgstr "sivulla <sivu>"
16422
16423 #: src/Color.cpp:238
16424 #, fuzzy
16425 msgid "page break / line break"
16426 msgstr "sivunvaihto"
16427
16428 #: src/Color.cpp:239
16429 msgid "frame of button"
16430 msgstr "painikkeen kehys"
16431
16432 #: src/Color.cpp:240
16433 msgid "button background"
16434 msgstr "painikkeen tausta"
16435
16436 #: src/Color.cpp:241
16437 msgid "button background under focus"
16438 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
16439
16440 #: src/Color.cpp:242
16441 msgid "inherit"
16442 msgstr "peri"
16443
16444 #: src/Color.cpp:243
16445 msgid "ignore"
16446 msgstr "ohita"
16447
16448 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:466 src/Converter.cpp:489
16449 #: src/Converter.cpp:532
16450 msgid "Cannot convert file"
16451 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
16452
16453 #: src/Converter.cpp:317
16454 #, c-format
16455 msgid ""
16456 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16457 "Define a converter in the preferences."
16458 msgstr ""
16459 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
16460 "Määritä muunnin asetuksissa."
16461
16462 #: src/Converter.cpp:421 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16463 msgid "Executing command: "
16464 msgstr "Komento on käynnissä:"
16465
16466 #: src/Converter.cpp:461
16467 msgid "Build errors"
16468 msgstr "Käännösvirheet"
16469
16470 #: src/Converter.cpp:462
16471 msgid "There were errors during the build process."
16472 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
16473
16474 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16475 #, c-format
16476 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16477 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
16478
16479 #: src/Converter.cpp:490
16480 #, fuzzy, c-format
16481 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16482 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
16483
16484 #: src/Converter.cpp:534
16485 #, c-format
16486 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16487 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
16488
16489 #: src/Converter.cpp:535
16490 #, c-format
16491 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16492 msgstr ""
16493 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
16494
16495 #: src/Converter.cpp:591
16496 msgid "Running LaTeX..."
16497 msgstr "LaTeX käynnissä..."
16498
16499 #: src/Converter.cpp:609
16500 #, c-format
16501 msgid ""
16502 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16503 "log %1$s."
16504 msgstr ""
16505 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
16506 "$s."
16507
16508 #: src/Converter.cpp:612
16509 msgid "LaTeX failed"
16510 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
16511
16512 #: src/Converter.cpp:614
16513 msgid "Output is empty"
16514 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
16515
16516 #: src/Converter.cpp:615
16517 msgid "An empty output file was generated."
16518 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
16519
16520 #: src/CutAndPaste.cpp:560
16521 #, fuzzy, c-format
16522 msgid ""
16523 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16524 "%2$s to %3$s"
16525 msgstr ""
16526 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
16527 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
16528
16529 #: src/CutAndPaste.cpp:567
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Undefined flex inset"
16532 msgstr "Tekstiupote avattiin"
16533
16534 #: src/Exporter.cpp:49
16535 msgid "Overwrite &all"
16536 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
16537
16538 #: src/Exporter.cpp:50
16539 msgid "&Cancel export"
16540 msgstr "Peru vienti"
16541
16542 #: src/Exporter.cpp:90
16543 msgid "Couldn't copy file"
16544 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
16545
16546 #: src/Exporter.cpp:91
16547 #, c-format
16548 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16549 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
16550
16551 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
16553 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16554 msgid "Roman"
16555 msgstr "Antiikva"
16556
16557 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
16559 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16560 msgid "Sans Serif"
16561 msgstr "Sans serif"
16562
16563 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
16565 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16566 msgid "Typewriter"
16567 msgstr "Kirjoituskone"
16568
16569 #: src/Font.cpp:49
16570 msgid "Symbol"
16571 msgstr "Symboli"
16572
16573 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16574 #: src/Font.cpp:66
16575 msgid "Inherit"
16576 msgstr "Peri"
16577
16578 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16579 msgid "Medium"
16580 msgstr "Keskivahva"
16581
16582 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16583 msgid "Bold"
16584 msgstr "Lihavoitu"
16585
16586 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16587 msgid "Upright"
16588 msgstr "Pysty"
16589
16590 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16591 msgid "Italic"
16592 msgstr "Kursiivi"
16593
16594 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16595 msgid "Slanted"
16596 msgstr "Kalteva"
16597
16598 #: src/Font.cpp:57
16599 msgid "Smallcaps"
16600 msgstr "Kapiteeli"
16601
16602 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16603 msgid "Increase"
16604 msgstr "Suurenna"
16605
16606 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16607 msgid "Decrease"
16608 msgstr "Pienennä"
16609
16610 #: src/Font.cpp:66
16611 msgid "Toggle"
16612 msgstr "Pois/päälle"
16613
16614 #: src/Font.cpp:173
16615 #, c-format
16616 msgid "Emphasis %1$s, "
16617 msgstr "Korostus %1$s, "
16618
16619 #: src/Font.cpp:176
16620 #, c-format
16621 msgid "Underline %1$s, "
16622 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
16623
16624 #: src/Font.cpp:179
16625 #, c-format
16626 msgid "Noun %1$s, "
16627 msgstr "Nimityyli %1$s, "
16628
16629 #: src/Font.cpp:193
16630 #, c-format
16631 msgid "Language: %1$s, "
16632 msgstr "Kieli: %1$s, "
16633
16634 #: src/Font.cpp:196
16635 #, c-format
16636 msgid "  Number %1$s"
16637 msgstr "  Numero %1$s"
16638
16639 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16640 msgid "Cannot view file"
16641 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
16642
16643 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1098
16644 #, c-format
16645 msgid "File does not exist: %1$s"
16646 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
16647
16648 #: src/Format.cpp:267
16649 #, c-format
16650 msgid "No information for viewing %1$s"
16651 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
16652
16653 #: src/Format.cpp:277
16654 #, c-format
16655 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16656 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
16657
16658 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16659 #: src/Format.cpp:383
16660 msgid "Cannot edit file"
16661 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
16662
16663 #: src/Format.cpp:337
16664 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16665 msgstr ""
16666
16667 #: src/Format.cpp:350
16668 #, c-format
16669 msgid "No information for editing %1$s"
16670 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
16671
16672 #: src/Format.cpp:361
16673 #, c-format
16674 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16675 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
16676
16677 #: src/KeySequence.cpp:166
16678 msgid "   options: "
16679 msgstr "   valinnat: "
16680
16681 #: src/LaTeX.cpp:61
16682 #, c-format
16683 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16684 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
16685
16686 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Running Index Processor."
16689 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
16690
16691 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
16692 msgid "Running BibTeX."
16693 msgstr "BibTeX on käynnissä."
16694
16695 #: src/LaTeX.cpp:441
16696 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16697 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
16698
16699 #: src/LyX.cpp:102
16700 msgid "Could not read configuration file"
16701 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
16702
16703 #: src/LyX.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1477
16704 #, c-format
16705 msgid ""
16706 "Error while reading the configuration file\n"
16707 "%1$s.\n"
16708 "Please check your installation."
16709 msgstr ""
16710 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
16711 "Tarkista installaatiosi."
16712
16713 #: src/LyX.cpp:112
16714 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16715 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
16716
16717 #: src/LyX.cpp:116
16718 msgid "Done!"
16719 msgstr "Valmis!"
16720
16721 #: src/LyX.cpp:390
16722 #, fuzzy, c-format
16723 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16724 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16725
16726 #: src/LyX.cpp:392
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Cannot remove temporary directory"
16729 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16730
16731 #: src/LyX.cpp:398
16732 #, c-format
16733 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16734 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
16735
16736 #: src/LyX.cpp:400
16737 msgid "Unable to remove temporary directory"
16738 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
16739
16740 #: src/LyX.cpp:429
16741 #, c-format
16742 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16743 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
16744
16745 #: src/LyX.cpp:503
16746 #, fuzzy
16747 msgid "No textclass is found"
16748 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
16749
16750 #: src/LyX.cpp:504
16751 msgid ""
16752 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16753 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16754 msgstr ""
16755
16756 #: src/LyX.cpp:508
16757 #, fuzzy
16758 msgid "&Reconfigure"
16759 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
16760
16761 #: src/LyX.cpp:509
16762 #, fuzzy
16763 msgid "&Use Default"
16764 msgstr "Oletus"
16765
16766 #: src/LyX.cpp:510 src/LyX.cpp:872
16767 msgid "&Exit LyX"
16768 msgstr "Lopeta LyX"
16769
16770 #: src/LyX.cpp:656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
16771 msgid "LyX: "
16772 msgstr "LyX: "
16773
16774 #: src/LyX.cpp:781
16775 msgid "Could not create temporary directory"
16776 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16777
16778 #: src/LyX.cpp:782
16779 #, fuzzy, c-format
16780 msgid ""
16781 "Could not create a temporary directory in\n"
16782 "\"%1$s\"\n"
16783 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16784 msgstr ""
16785 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
16786 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
16787 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
16788
16789 #: src/LyX.cpp:865
16790 msgid "Missing user LyX directory"
16791 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
16792
16793 #: src/LyX.cpp:866
16794 #, c-format
16795 msgid ""
16796 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16797 "It is needed to keep your own configuration."
16798 msgstr ""
16799 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
16800 "säylyttämiseen."
16801
16802 #: src/LyX.cpp:871
16803 msgid "&Create directory"
16804 msgstr "Luo hakemiston"
16805
16806 #: src/LyX.cpp:873
16807 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16808 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
16809
16810 #: src/LyX.cpp:877
16811 #, c-format
16812 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16813 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
16814
16815 #: src/LyX.cpp:882
16816 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16817 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
16818
16819 #: src/LyX.cpp:954
16820 msgid "List of supported debug flags:"
16821 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
16822
16823 #: src/LyX.cpp:958
16824 #, c-format
16825 msgid "Setting debug level to %1$s"
16826 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
16827
16828 #: src/LyX.cpp:969
16829 #, fuzzy
16830 msgid ""
16831 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16832 "Command line switches (case sensitive):\n"
16833 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16834 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16835 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16836 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16837 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16838 "                  select the features to debug.\n"
16839 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16840 "\t-x [--execute] command\n"
16841 "                  where command is a lyx command.\n"
16842 "\t-e [--export] fmt\n"
16843 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16844 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16845 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16846 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\t-i [--"
16847 "import] fmt file.xxx\n"
16848 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16849 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16850 "\t--batch         execute commands and exit\n"
16851 "\t-version        summarize version and build info\n"
16852 "Check the LyX man page for more details."
16853 msgstr ""
16854 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
16855 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
16856 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
16857 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
16858 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
16859 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
16860 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
16861 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
16862 "tarvittaessa\n"
16863 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
16864 "nähdäksesi \n"
16865 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
16866 "\t-x [--execute] komento\n"
16867 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
16868 "\t-e [--export] muoto\n"
16869 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
16870 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
16871 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
16872 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
16873 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
16874
16875 #: src/LyX.cpp:1011
16876 msgid "No system directory"
16877 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
16878
16879 #: src/LyX.cpp:1012
16880 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16881 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
16882
16883 #: src/LyX.cpp:1023
16884 msgid "No user directory"
16885 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
16886
16887 #: src/LyX.cpp:1024
16888 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16889 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
16890
16891 #: src/LyX.cpp:1035
16892 msgid "Incomplete command"
16893 msgstr "Epätäydellinen komento"
16894
16895 #: src/LyX.cpp:1036
16896 msgid "Missing command string after --execute switch"
16897 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
16898
16899 #: src/LyX.cpp:1047
16900 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16901 msgstr ""
16902 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
16903
16904 #: src/LyX.cpp:1060
16905 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16906 msgstr ""
16907 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
16908
16909 #: src/LyX.cpp:1065
16910 msgid "Missing filename for --import"
16911 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
16912
16913 #: src/LyXFunc.cpp:114
16914 msgid "Running configure..."
16915 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
16916
16917 #: src/LyXFunc.cpp:125
16918 msgid "Reloading configuration..."
16919 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
16920
16921 #: src/LyXFunc.cpp:131
16922 #, fuzzy
16923 msgid "System reconfiguration failed"
16924 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
16925
16926 #: src/LyXFunc.cpp:132
16927 msgid ""
16928 "The system reconfiguration has failed.\n"
16929 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16930 "Please reconfigure again if needed."
16931 msgstr ""
16932
16933 #: src/LyXFunc.cpp:138
16934 msgid "System reconfigured"
16935 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
16936
16937 #: src/LyXFunc.cpp:139
16938 msgid ""
16939 "The system has been reconfigured.\n"
16940 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16941 "updated document class specifications."
16942 msgstr ""
16943
16944 #: src/LyXFunc.cpp:375
16945 msgid "Unknown function."
16946 msgstr "Tuntematon funktio."
16947
16948 #: src/LyXFunc.cpp:404
16949 msgid "Nothing to do"
16950 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16951
16952 #: src/LyXFunc.cpp:423
16953 msgid "Unknown action"
16954 msgstr "Tuntematon toiminto"
16955
16956 #: src/LyXFunc.cpp:429 src/LyXFunc.cpp:713
16957 msgid "Command disabled"
16958 msgstr "Komento ei käytössä"
16959
16960 #: src/LyXFunc.cpp:436
16961 msgid "Command not allowed without any document open"
16962 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
16963
16964 #: src/LyXFunc.cpp:698
16965 msgid "Document is read-only"
16966 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
16967
16968 #: src/LyXFunc.cpp:707
16969 #, fuzzy
16970 msgid "This portion of the document is deleted."
16971 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16972
16973 #: src/LyXFunc.cpp:729
16974 #, c-format
16975 msgid ""
16976 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16977 "\n"
16978 "Do you want to save the document?"
16979 msgstr ""
16980 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
16981 "\n"
16982 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
16983
16984 #: src/LyXFunc.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
16985 msgid "Save changed document?"
16986 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
16987
16988 #: src/LyXFunc.cpp:735
16989 #, fuzzy, c-format
16990 msgid ""
16991 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
16992 "\n"
16993 "Do you want to save the document?"
16994 msgstr ""
16995 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
16996 "\n"
16997 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
16998
16999 #: src/LyXFunc.cpp:738
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Save new document?"
17002 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
17003
17004 #: src/LyXFunc.cpp:867
17005 #, c-format
17006 msgid ""
17007 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17008 "version of the document %1$s?"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: src/LyXFunc.cpp:869
17012 msgid "Revert to saved document?"
17013 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
17014
17015 #: src/LyXFunc.cpp:870 src/LyXVC.cpp:182
17016 msgid "&Revert"
17017 msgstr "Hylkää muutokset"
17018
17019 #: src/LyXFunc.cpp:992 src/Text3.cpp:1587
17020 msgid "Missing argument"
17021 msgstr "Argumentti puuttuu"
17022
17023 #: src/LyXFunc.cpp:1004
17024 #, c-format
17025 msgid "Opening help file %1$s..."
17026 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
17027
17028 #: src/LyXFunc.cpp:1256
17029 #, fuzzy, c-format
17030 msgid "Opening child document %1$s..."
17031 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
17032
17033 #: src/LyXFunc.cpp:1418
17034 #, c-format
17035 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17036 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
17037
17038 #: src/LyXFunc.cpp:1421
17039 msgid "Unable to save document defaults"
17040 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
17041
17042 #: src/LyXFunc.cpp:1565 src/LyXVC.cpp:151
17043 msgid "LyX VC: Log Message"
17044 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
17045
17046 #: src/LyXFunc.cpp:1574
17047 msgid "Directory is not accessible."
17048 msgstr ""
17049
17050 #: src/LyXFunc.cpp:1781
17051 #, fuzzy, c-format
17052 msgid "Document %1$s reloaded."
17053 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17054
17055 #: src/LyXFunc.cpp:1783
17056 #, fuzzy, c-format
17057 msgid "Could not reload document %1$s"
17058 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17059
17060 #: src/LyXFunc.cpp:1820
17061 msgid "Welcome to LyX!"
17062 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
17063
17064 #: src/LyXFunc.cpp:1841
17065 msgid "Converting document to new document class..."
17066 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17067
17068 #: src/LyXRC.cpp:2489
17069 msgid ""
17070 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17071 "legal words?"
17072 msgstr ""
17073 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
17074 "kirjoitettuina?"
17075
17076 #: src/LyXRC.cpp:2494
17077 msgid ""
17078 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17079 "document."
17080 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
17081
17082 #: src/LyXRC.cpp:2498
17083 msgid ""
17084 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17085 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17086 "specified, an internal routine is used."
17087 msgstr ""
17088 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
17089 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
17090 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
17091
17092 #: src/LyXRC.cpp:2506
17093 msgid ""
17094 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17095 "automatically by what you type."
17096 msgstr ""
17097 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
17098 "kirjoittaa."
17099
17100 #: src/LyXRC.cpp:2510
17101 msgid ""
17102 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17103 "class change."
17104 msgstr ""
17105 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
17106 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
17107
17108 #: src/LyXRC.cpp:2514
17109 msgid ""
17110 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17111 msgstr ""
17112 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
17113 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
17114
17115 #: src/LyXRC.cpp:2521
17116 msgid ""
17117 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17118 "the backup file in the same directory as the original file."
17119 msgstr ""
17120 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
17121 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
17122
17123 #: src/LyXRC.cpp:2525
17124 msgid ""
17125 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17126 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17127 msgstr ""
17128
17129 #: src/LyXRC.cpp:2529
17130 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17131 msgstr ""
17132
17133 #: src/LyXRC.cpp:2533
17134 msgid ""
17135 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17136 "its global and local bind/ directories."
17137 msgstr ""
17138 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
17139 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
17140
17141 #: src/LyXRC.cpp:2537
17142 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17143 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
17144
17145 #: src/LyXRC.cpp:2541
17146 msgid ""
17147 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17148 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17149 msgstr ""
17150 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
17151 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
17152
17153 #: src/LyXRC.cpp:2551
17154 msgid ""
17155 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17156 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17157 msgstr ""
17158 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
17159 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
17160
17161 #: src/LyXRC.cpp:2555
17162 #, fuzzy
17163 msgid ""
17164 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17165 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17166 "the top of the screen"
17167 msgstr ""
17168 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
17169 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
17170
17171 #: src/LyXRC.cpp:2559
17172 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/LyXRC.cpp:2563
17176 msgid ""
17177 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17178 "inside."
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/LyXRC.cpp:2568
17182 #, no-c-format
17183 msgid ""
17184 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17185 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17186 msgstr ""
17187 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
17188 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
17189
17190 #: src/LyXRC.cpp:2572
17191 #, fuzzy
17192 msgid ""
17193 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17194 "look in its global and local commands/ directories."
17195 msgstr ""
17196 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
17197 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
17198
17199 #: src/LyXRC.cpp:2576
17200 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17201 msgstr ""
17202
17203 #: src/LyXRC.cpp:2580
17204 msgid "New documents will be assigned this language."
17205 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
17206
17207 #: src/LyXRC.cpp:2584
17208 msgid "Specify the default paper size."
17209 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
17210
17211 #: src/LyXRC.cpp:2588
17212 msgid ""
17213 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17214 "shown after the change has been made.)"
17215 msgstr ""
17216 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
17217 "uusiin valintaikkunoihin."
17218
17219 #: src/LyXRC.cpp:2592
17220 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17221 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
17222
17223 #: src/LyXRC.cpp:2596
17224 msgid ""
17225 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17226 "LyX was started from."
17227 msgstr ""
17228 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
17229 "käynnistettiin."
17230
17231 #: src/LyXRC.cpp:2601
17232 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17233 msgstr ""
17234 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
17235 "merkkien lisäksi."
17236
17237 #: src/LyXRC.cpp:2605
17238 #, fuzzy
17239 msgid ""
17240 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17241 "value selects the directory LyX was started from."
17242 msgstr ""
17243 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
17244 "LyXin käynnistyshakemistoa."
17245
17246 #: src/LyXRC.cpp:2609
17247 msgid ""
17248 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17249 "recommended for non-English languages."
17250 msgstr ""
17251 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
17252 "valinta ei-englantilaisille kielille."
17253
17254 #: src/LyXRC.cpp:2616
17255 msgid ""
17256 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17257 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17258 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17259 msgstr ""
17260
17261 #: src/LyXRC.cpp:2620
17262 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17263 msgstr ""
17264
17265 #: src/LyXRC.cpp:2624
17266 msgid ""
17267 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17268 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/LyXRC.cpp:2633
17272 msgid ""
17273 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17274 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17275 msgstr ""
17276 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
17277 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
17278
17279 #: src/LyXRC.cpp:2637
17280 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17281 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
17282
17283 #: src/LyXRC.cpp:2641
17284 msgid ""
17285 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17286 "document."
17287 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
17288
17289 #: src/LyXRC.cpp:2645
17290 msgid ""
17291 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17292 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
17293
17294 #: src/LyXRC.cpp:2649
17295 msgid ""
17296 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17297 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17298 "name of the second language."
17299 msgstr ""
17300 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
17301 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
17302 "nimellä."
17303
17304 #: src/LyXRC.cpp:2653
17305 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17306 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
17307
17308 #: src/LyXRC.cpp:2657
17309 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17310 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
17311
17312 #: src/LyXRC.cpp:2661
17313 msgid ""
17314 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17315 "\\documentclass."
17316 msgstr ""
17317 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
17318 "parametreja."
17319
17320 #: src/LyXRC.cpp:2665
17321 msgid ""
17322 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17323 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17324 msgstr ""
17325 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
17326 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
17327
17328 #: src/LyXRC.cpp:2669
17329 msgid ""
17330 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17331 "document is the default language."
17332 msgstr ""
17333 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
17334 "on oletuskieli."
17335
17336 #: src/LyXRC.cpp:2673
17337 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17338 msgstr ""
17339 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
17340
17341 #: src/LyXRC.cpp:2677
17342 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17343 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
17344
17345 #: src/LyXRC.cpp:2681
17346 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17347 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
17348
17349 #: src/LyXRC.cpp:2685
17350 msgid ""
17351 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17352 "of the document."
17353 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
17354
17355 #: src/LyXRC.cpp:2689
17356 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17357 msgstr ""
17358
17359 #: src/LyXRC.cpp:2694
17360 #, fuzzy
17361 msgid "The completion popup delay."
17362 msgstr "Tekstin &seassa"
17363
17364 #: src/LyXRC.cpp:2698
17365 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17366 msgstr ""
17367
17368 #: src/LyXRC.cpp:2702
17369 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17370 msgstr ""
17371
17372 #: src/LyXRC.cpp:2706
17373 msgid ""
17374 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17375 msgstr ""
17376
17377 #: src/LyXRC.cpp:2710
17378 msgid ""
17379 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17380 "available."
17381 msgstr ""
17382
17383 #: src/LyXRC.cpp:2714
17384 #, fuzzy
17385 msgid "The inline completion delay."
17386 msgstr "Tekstin &seassa"
17387
17388 #: src/LyXRC.cpp:2718
17389 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17390 msgstr ""
17391
17392 #: src/LyXRC.cpp:2722
17393 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17394 msgstr ""
17395
17396 #: src/LyXRC.cpp:2726
17397 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17398 msgstr ""
17399
17400 #: src/LyXRC.cpp:2730
17401 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/LyXRC.cpp:2734
17405 #, c-format
17406 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17407 msgstr ""
17408 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
17409 "valikossa."
17410
17411 #: src/LyXRC.cpp:2739
17412 msgid ""
17413 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17414 "variable. Use the OS native format."
17415 msgstr ""
17416 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
17417 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
17418
17419 #: src/LyXRC.cpp:2746
17420 #, fuzzy
17421 msgid ""
17422 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
17423 msgstr ""
17424 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
17425 "\"."
17426
17427 #: src/LyXRC.cpp:2750
17428 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17429 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
17430
17431 #: src/LyXRC.cpp:2754
17432 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17433 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
17434
17435 #: src/LyXRC.cpp:2758
17436 msgid "Scale the preview size to suit."
17437 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
17438
17439 #: src/LyXRC.cpp:2762
17440 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17441 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
17442
17443 #: src/LyXRC.cpp:2766
17444 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17445 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
17446
17447 #: src/LyXRC.cpp:2770
17448 msgid ""
17449 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17450 "environment variable PRINTER."
17451 msgstr ""
17452 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
17453 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
17454
17455 #: src/LyXRC.cpp:2774
17456 msgid "The option to print only even pages."
17457 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
17458
17459 #: src/LyXRC.cpp:2778
17460 msgid ""
17461 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17462 "the filename of the DVI file to be printed."
17463 msgstr ""
17464 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
17465 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
17466
17467 #: src/LyXRC.cpp:2782
17468 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17469 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
17470
17471 #: src/LyXRC.cpp:2786
17472 msgid "The option to print out in landscape."
17473 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
17474
17475 #: src/LyXRC.cpp:2790
17476 msgid "The option to print only odd pages."
17477 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
17478
17479 #: src/LyXRC.cpp:2794
17480 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17481 msgstr ""
17482 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
17483 "erotettuina."
17484
17485 #: src/LyXRC.cpp:2798
17486 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17487 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
17488
17489 #: src/LyXRC.cpp:2802
17490 msgid "The option to specify paper type."
17491 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
17492
17493 #: src/LyXRC.cpp:2806
17494 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17495 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
17496
17497 #: src/LyXRC.cpp:2810
17498 msgid ""
17499 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17500 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17501 "arguments."
17502 msgstr ""
17503 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
17504 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
17505 "annettujen valitsimien kanssa."
17506
17507 #: src/LyXRC.cpp:2814
17508 msgid ""
17509 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17510 "prepended along with the printer name after the spool command."
17511 msgstr ""
17512 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
17513 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
17514
17515 #: src/LyXRC.cpp:2818
17516 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17517 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
17518
17519 #: src/LyXRC.cpp:2822
17520 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17521 msgstr ""
17522 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
17523
17524 #: src/LyXRC.cpp:2826
17525 msgid ""
17526 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17527 "command."
17528 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
17529
17530 #: src/LyXRC.cpp:2830
17531 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17532 msgstr ""
17533 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
17534
17535 #: src/LyXRC.cpp:2838
17536 msgid ""
17537 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17538 msgstr ""
17539
17540 #: src/LyXRC.cpp:2842
17541 msgid ""
17542 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17543 "wrong, override the setting here."
17544 msgstr ""
17545 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
17546 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
17547
17548 #: src/LyXRC.cpp:2848
17549 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17550 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
17551
17552 #: src/LyXRC.cpp:2857
17553 msgid ""
17554 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17555 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17556 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17557 msgstr ""
17558 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
17559 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
17560 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
17561 "skaalauksen sijasta."
17562
17563 #: src/LyXRC.cpp:2861
17564 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17565 msgstr ""
17566 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
17567
17568 #: src/LyXRC.cpp:2866
17569 #, no-c-format
17570 msgid ""
17571 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17572 "roughly the same size as on paper."
17573 msgstr ""
17574 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
17575 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
17576
17577 #: src/LyXRC.cpp:2870
17578 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/LyXRC.cpp:2874
17582 msgid ""
17583 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17584 "\".out\". Only for advanced users."
17585 msgstr ""
17586 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
17587 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
17588
17589 #: src/LyXRC.cpp:2881
17590 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17591 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
17592
17593 #: src/LyXRC.cpp:2885
17594 msgid ""
17595 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17596 "when you quit LyX."
17597 msgstr ""
17598 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
17599 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
17600
17601 #: src/LyXRC.cpp:2889
17602 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
17603 msgstr ""
17604
17605 #: src/LyXRC.cpp:2893
17606 msgid ""
17607 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17608 "value selects the directory LyX was started from."
17609 msgstr ""
17610 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
17611 "LyXin käynnistyshakemistoa."
17612
17613 #: src/LyXRC.cpp:2903
17614 msgid ""
17615 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17616 "will look in its global and local ui/ directories."
17617 msgstr ""
17618 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
17619 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
17620
17621 #: src/LyXRC.cpp:2916
17622 #, fuzzy
17623 msgid ""
17624 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
17625 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17626 "may not work with all dictionaries."
17627 msgstr ""
17628 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
17629 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
17630 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
17631
17632 #: src/LyXRC.cpp:2920
17633 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17634 msgstr ""
17635
17636 #: src/LyXRC.cpp:2924
17637 msgid ""
17638 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17639 msgstr ""
17640
17641 #: src/LyXRC.cpp:2931
17642 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17643 msgstr ""
17644 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
17645 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
17646
17647 #: src/LyXVC.cpp:100
17648 msgid "Document not saved"
17649 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
17650
17651 #: src/LyXVC.cpp:101
17652 msgid "You must save the document before it can be registered."
17653 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
17654
17655 #: src/LyXVC.cpp:133
17656 msgid "LyX VC: Initial description"
17657 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
17658
17659 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17660 msgid "(no initial description)"
17661 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
17662
17663 #: src/LyXVC.cpp:154
17664 msgid "(no log message)"
17665 msgstr "(ei lokiviestejä)"
17666
17667 #: src/LyXVC.cpp:178
17668 #, c-format
17669 msgid ""
17670 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17671 "changes.\n"
17672 "\n"
17673 "Do you want to revert to the older version?"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: src/LyXVC.cpp:181
17677 msgid "Revert to stored version of document?"
17678 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
17679
17680 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17681 msgid "Senseless with this layout!"
17682 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
17683
17684 #: src/Paragraph.cpp:1651
17685 msgid "Alignment not permitted"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: src/Paragraph.cpp:1652
17689 msgid ""
17690 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17691 "Setting to default."
17692 msgstr ""
17693
17694 #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17695 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17696 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17697 #, fuzzy
17698 msgid "LyX Warning: "
17699 msgstr "LyX-versio "
17700
17701 #: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:186
17702 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17703 #, fuzzy
17704 msgid "uncodable character"
17705 msgstr "erikoismerkki"
17706
17707 #: src/Paragraph.cpp:2522
17708 msgid "Memory problem"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: src/Paragraph.cpp:2522
17712 msgid "Paragraph not properly initialized"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: src/Text.cpp:146
17716 msgid "Unknown Inset"
17717 msgstr "Tuntematon upote"
17718
17719 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17720 msgid "Change tracking error"
17721 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
17722
17723 #: src/Text.cpp:220
17724 #, c-format
17725 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17726 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
17727
17728 #: src/Text.cpp:233
17729 #, c-format
17730 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17731 msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
17732
17733 #: src/Text.cpp:240
17734 msgid "Unknown token"
17735 msgstr "Tuntematon merkintä"
17736
17737 #: src/Text.cpp:523
17738 msgid ""
17739 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17740 "Tutorial."
17741 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
17742
17743 #: src/Text.cpp:534
17744 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17745 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
17746
17747 #: src/Text.cpp:1378
17748 msgid "[Change Tracking] "
17749 msgstr "[Muutostenseuranta]"
17750
17751 #: src/Text.cpp:1384
17752 msgid "Change: "
17753 msgstr "Muutos: "
17754
17755 #: src/Text.cpp:1388
17756 msgid " at "
17757 msgstr " hetkellä "
17758
17759 #: src/Text.cpp:1398
17760 #, c-format
17761 msgid "Font: %1$s"
17762 msgstr "Kirjasin: %1$s"
17763
17764 #: src/Text.cpp:1403
17765 #, c-format
17766 msgid ", Depth: %1$d"
17767 msgstr ", Syvyys: %1$d"
17768
17769 #: src/Text.cpp:1409
17770 msgid ", Spacing: "
17771 msgstr ", Välit: "
17772
17773 #: src/Text.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
17774 msgid "OneHalf"
17775 msgstr "Puolikas"
17776
17777 #: src/Text.cpp:1421
17778 msgid "Other ("
17779 msgstr "Muu ("
17780
17781 #: src/Text.cpp:1430
17782 msgid ", Inset: "
17783 msgstr ", Upote: "
17784
17785 #: src/Text.cpp:1431
17786 msgid ", Paragraph: "
17787 msgstr ", Kappale: "
17788
17789 #: src/Text.cpp:1432
17790 msgid ", Id: "
17791 msgstr ", Tunnus:"
17792
17793 #: src/Text.cpp:1433
17794 msgid ", Position: "
17795 msgstr ", Paikka: "
17796
17797 #: src/Text.cpp:1439
17798 msgid ", Char: 0x"
17799 msgstr ", Merkki: 0x"
17800
17801 #: src/Text.cpp:1441
17802 msgid ", Boundary: "
17803 msgstr ", Raja: "
17804
17805 #: src/Text2.cpp:388
17806 msgid "No font change defined."
17807 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
17808
17809 #: src/Text2.cpp:428
17810 msgid "Nothing to index!"
17811 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
17812
17813 #: src/Text2.cpp:430
17814 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17815 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
17816
17817 #: src/Text3.cpp:191 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499
17818 msgid "Math editor mode"
17819 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
17820
17821 #: src/Text3.cpp:193
17822 msgid "No valid math formula"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:971
17826 msgid "Already in regexp mode"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: src/Text3.cpp:213 src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Regexp editor mode"
17832 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
17833
17834 #: src/Text3.cpp:867
17835 msgid "Unknown spacing argument: "
17836 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
17837
17838 #: src/Text3.cpp:1127
17839 msgid "Layout "
17840 msgstr "Muotoilu "
17841
17842 #: src/Text3.cpp:1128
17843 msgid " not known"
17844 msgstr " tuntematon"
17845
17846 #: src/Text3.cpp:1711 src/Text3.cpp:1723
17847 msgid "Character set"
17848 msgstr "Merkistö"
17849
17850 #: src/Text3.cpp:1872 src/Text3.cpp:1883
17851 msgid "Paragraph layout set"
17852 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
17853
17854 #: src/TextClass.cpp:141
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Plain Layout"
17857 msgstr "Sivun asettelu"
17858
17859 #: src/TextClass.cpp:647
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Missing File"
17862 msgstr "Argumentti puuttuu"
17863
17864 #: src/TextClass.cpp:648
17865 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: src/TextClass.cpp:651
17869 #, fuzzy
17870 msgid "Corrupt File"
17871 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
17872
17873 #: src/TextClass.cpp:652
17874 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: src/TextClass.cpp:1128
17878 #, c-format
17879 msgid ""
17880 "The module %1$s has been requested by\n"
17881 "this document but has not been found in the list of\n"
17882 "available modules. If you recently installed it, you\n"
17883 "probably need to reconfigure LyX.\n"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/TextClass.cpp:1132
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Module not available"
17889 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17890
17891 #: src/TextClass.cpp:1133
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Some layouts may not be available."
17894 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17895
17896 #: src/TextClass.cpp:1138
17897 #, c-format
17898 msgid ""
17899 "The module %1$s requires a package that is\n"
17900 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
17901 "may not be possible.\n"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/TextClass.cpp:1141
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Package not available"
17907 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17908
17909 #: src/TextClass.cpp:1146
17910 #, c-format
17911 msgid "Error reading module %1$s\n"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: src/Thesaurus.cpp:70
17915 msgid "Thesaurus failure"
17916 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
17917
17918 #: src/Thesaurus.cpp:71
17919 #, c-format
17920 msgid ""
17921 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17922 "\n"
17923 "%1$s."
17924 msgstr ""
17925
17926 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
17927 #: src/VCBackend.cpp:603 src/VCBackend.cpp:624
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Revision control error."
17930 msgstr "Versiohallinta"
17931
17932 #: src/VCBackend.cpp:57
17933 #, fuzzy, c-format
17934 msgid ""
17935 "Some problem occured while running the command:\n"
17936 "'%1$s'."
17937 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
17938
17939 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:614
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Error: Could not generate logfile."
17942 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17943
17944 #: src/VCBackend.cpp:536
17945 msgid ""
17946 "Error when committing to repository.\n"
17947 "You have to manually resolve the problem.\n"
17948 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17949 msgstr ""
17950
17951 #: src/VCBackend.cpp:598
17952 msgid ""
17953 "Error when acquiring write lock.\n"
17954 "Most probably another user is editing\n"
17955 "the current document now!\n"
17956 "Also check the access to the repository."
17957 msgstr ""
17958
17959 #: src/VCBackend.cpp:604
17960 msgid ""
17961 "Error when releasing write lock.\n"
17962 "Check the access to the repository."
17963 msgstr ""
17964
17965 #: src/VCBackend.cpp:625
17966 #, c-format
17967 msgid ""
17968 "Error when updating from repository.\n"
17969 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17970 "'%1$s'.\n"
17971 "\n"
17972 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17973 msgstr ""
17974
17975 #: src/VSpace.cpp:472
17976 msgid "Default skip"
17977 msgstr "Oletuskappaleväli"
17978
17979 #: src/VSpace.cpp:475
17980 msgid "Small skip"
17981 msgstr "Pieni väli"
17982
17983 #: src/VSpace.cpp:478
17984 msgid "Medium skip"
17985 msgstr "Keskiväli"
17986
17987 #: src/VSpace.cpp:481
17988 msgid "Big skip"
17989 msgstr "Suuri väli"
17990
17991 #: src/VSpace.cpp:484
17992 msgid "Vertical fill"
17993 msgstr "Pystytäyttö"
17994
17995 #: src/VSpace.cpp:491
17996 #, fuzzy
17997 msgid "protected"
17998 msgstr "Kova välilyönti|K"
17999
18000 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18001 #, fuzzy, c-format
18002 msgid ""
18003 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18004 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18005 msgstr ""
18006 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18007 "\n"
18008 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18009
18010 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Reload saved document?"
18013 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
18014
18015 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18016 #, fuzzy
18017 msgid "&Reload"
18018 msgstr "Ko&rvaa"
18019
18020 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18021 #, fuzzy
18022 msgid "&Keep Changes"
18023 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
18024
18025 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18026 #, c-format
18027 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18028 msgstr ""
18029
18030 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18031 #, fuzzy
18032 msgid "File not readable!"
18033 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18034
18035 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18036 #, fuzzy, c-format
18037 msgid ""
18038 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18039 "\n"
18040 "Do you want to create a new document?"
18041 msgstr ""
18042 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18043 "\n"
18044 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18045
18046 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18047 msgid "Create new document?"
18048 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
18049
18050 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18051 msgid "&Create"
18052 msgstr "Luo"
18053
18054 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18055 #, fuzzy, c-format
18056 msgid ""
18057 "The specified document template\n"
18058 "%1$s\n"
18059 "could not be read."
18060 msgstr ""
18061 "Asiakirjan %1$s\n"
18062 "lukeminen epäonnistui"
18063
18064 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18065 msgid "Could not read template"
18066 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
18067
18068 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18069 msgid "Standard[[Bullets]]"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18073 msgid "Maths"
18074 msgstr "Matematiikka"
18075
18076 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18077 msgid "Dings 1"
18078 msgstr "Dings 1"
18079
18080 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18081 msgid "Dings 2"
18082 msgstr "Dings 2"
18083
18084 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18085 msgid "Dings 3"
18086 msgstr "Dings 3"
18087
18088 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18089 msgid "Dings 4"
18090 msgstr "Dings 4"
18091
18092 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18093 msgid "Directories"
18094 msgstr "Hakemistot"
18095
18096 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Nothing to search"
18099 msgstr "Ei mitään tehtävää"
18100
18101 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Find LyX Dialog"
18104 msgstr "Etsi &seuraava"
18105
18106 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18107 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18108 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
18109
18110 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18111 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18112 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
18113
18114 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18115 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18116 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18119 #, fuzzy, c-format
18120 msgid ""
18121 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18122 "1995--%1$s LyX Team"
18123 msgstr ""
18124 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
18125 "1995-2001 LyX-tiimi"
18126
18127 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18128 msgid ""
18129 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18130 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18131 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18132 "any later version."
18133 msgstr ""
18134
18135 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18136 #, fuzzy
18137 msgid ""
18138 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18139 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18140 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18141 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18142 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18143 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18144 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18145 msgstr ""
18146 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
18147 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
18148 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
18149 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
18150 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
18151 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
18154 #, fuzzy
18155 msgid "not released yet"
18156 msgstr "Lisää syvyyttä"
18157
18158 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
18159 #, fuzzy, c-format
18160 msgid ""
18161 "LyX Version %1$s\n"
18162 "(%2$s)"
18163 msgstr "LyX-versio "
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
18166 msgid "Library directory: "
18167 msgstr "Kirjastohakemisto: "
18168
18169 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
18170 msgid "User directory: "
18171 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
18172
18173 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
18174 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
18175 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
18176 #, c-format
18177 msgid "LyX: %1$s"
18178 msgstr "LyX: %1$s"
18179
18180 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18181 msgid "About %1"
18182 msgstr "LyXistä %1"
18183
18184 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2578
18186 msgid "Preferences"
18187 msgstr "Asetukset"
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18190 msgid "Reconfigure"
18191 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18194 msgid "Quit %1"
18195 msgstr "Poistu %1"
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:852
18198 msgid "Exiting."
18199 msgstr "Lopetan."
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
18202 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18203 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:935
18206 #, c-format
18207 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18208 msgstr ""
18209 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
18210 "määritellä uudelleen."
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1301
18213 #, fuzzy
18214 msgid "The current document was closed."
18215 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
18218 msgid ""
18219 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18220 "documents and exit.\n"
18221 "\n"
18222 "Exception: "
18223 msgstr ""
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1315
18226 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1321
18227 msgid "Software exception Detected"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1319
18231 msgid ""
18232 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18233 "unsaved documents and exit."
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Could not find UI definition file"
18239 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18242 msgid "Bibliography Entry Settings"
18243 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
18244
18245 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18246 msgid "BibTeX Bibliography"
18247 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
18248
18249 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1439
18251 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
18252 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
18253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1430 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
18254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
18255 msgid "Documents|#o#O"
18256 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
18257
18258 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18259 #, fuzzy
18260 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18261 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
18262
18263 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18264 msgid "Select a BibTeX database to add"
18265 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
18266
18267 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18268 #, fuzzy
18269 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18270 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
18271
18272 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18273 msgid "Select a BibTeX style"
18274 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
18275
18276 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18277 #, fuzzy
18278 msgid "No frame"
18279 msgstr "Nimi"
18280
18281 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Simple rectangular frame"
18284 msgstr "upotteen kehys"
18285
18286 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Oval frame, thin"
18289 msgstr "Ovaalilaatikko"
18290
18291 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Oval frame, thick"
18294 msgstr "Ovaalilaatikko"
18295
18296 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18297 msgid "Drop shadow"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Shaded background"
18303 msgstr "muistiinpanon tausta"
18304
18305 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Double rectangular frame"
18308 msgstr "kaksinkertainen"
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18311 msgid "Height"
18312 msgstr "&Korkeus"
18313
18314 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Depth"
18317 msgstr ", Syvyys: "
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Total Height"
18322 msgstr "Yläoikealla"
18323
18324 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18325 msgid "Width"
18326 msgstr "Leveys"
18327
18328 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
18329 msgid "Box Settings"
18330 msgstr "Laatikoiden asetukset"
18331
18332 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
18333 msgid "Branch Settings"
18334 msgstr "Haarojen asetukset"
18335
18336 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18337 msgid "Activated"
18338 msgstr "Päällä"
18339
18340 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18341 msgid "Color"
18342 msgstr "Väri"
18343
18344 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Yes"
18348 msgstr "&Kyllä"
18349
18350 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
18351 #, fuzzy
18352 msgid "No"
18353 msgstr "&Ei"
18354
18355 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Merge Changes"
18358 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18361 #, c-format
18362 msgid ""
18363 "Change by %1$s\n"
18364 "\n"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18368 #, c-format
18369 msgid "Change made at %1$s\n"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18373 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18375 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18377 msgid "No change"
18378 msgstr "Ei muutosta"
18379
18380 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18381 msgid "Small Caps"
18382 msgstr "Kapiteeli"
18383
18384 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18385 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18387 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18388 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18389 msgid "Reset"
18390 msgstr "Palauta"
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18393 msgid "Underbar"
18394 msgstr "Alleviivaus"
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18397 msgid "Noun"
18398 msgstr "Nimityyli"
18399
18400 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18401 msgid "No color"
18402 msgstr "Ei väriä"
18403
18404 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18405 msgid "Black"
18406 msgstr "Musta"
18407
18408 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18409 msgid "White"
18410 msgstr "Valkoinen"
18411
18412 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18413 msgid "Red"
18414 msgstr "Punainen"
18415
18416 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18417 msgid "Green"
18418 msgstr "Vihreä"
18419
18420 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18421 msgid "Blue"
18422 msgstr "Sininen"
18423
18424 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18425 msgid "Cyan"
18426 msgstr "Syaani"
18427
18428 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18429 msgid "Magenta"
18430 msgstr "Magenta"
18431
18432 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18433 msgid "Yellow"
18434 msgstr "Keltainen"
18435
18436 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Text Style"
18439 msgstr "Asiakirjan tyyli"
18440
18441 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Keys"
18444 msgstr "&Avain:"
18445
18446 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18447 msgid "LinkBack PDF"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18451 msgid "PDF"
18452 msgstr "PDF"
18453
18454 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18455 #, fuzzy
18456 msgid "pasted"
18457 msgstr "Liitä"
18458
18459 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18460 #, fuzzy, c-format
18461 msgid "%1$s Files"
18462 msgstr "%1$s ja %2$s"
18463
18464 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18467 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
18468
18469 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
18470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
18471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
18472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
18473 msgid "Canceled."
18474 msgstr "Peruttu."
18475
18476 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Overwrite external file?"
18479 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18480
18481 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18482 #, fuzzy, c-format
18483 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18484 msgstr ""
18485 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18486 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
18489 #, fuzzy
18490 msgid "List of previous commands"
18491 msgstr "Edellinen komento"
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
18494 msgid "Next command"
18495 msgstr "Seuraava komento"
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18498 msgid "big[[delimiter size]]"
18499 msgstr "big[[erottimen koko]]"
18500
18501 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18502 msgid "Big[[delimiter size]]"
18503 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
18504
18505 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18506 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18507 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
18508
18509 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18510 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18511 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
18512
18513 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18514 msgid "Math Delimiter"
18515 msgstr "Matematiikkaerotin"
18516
18517 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18518 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18519 msgid "(None)"
18520 msgstr "(Ei mikään)"
18521
18522 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18523 msgid "Variable"
18524 msgstr "Muuttuva"
18525
18526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Computer Modern Roman"
18529 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
18530
18531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Latin Modern Roman"
18534 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
18535
18536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18537 msgid "AE (Almost European)"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18541 msgid "Times Roman"
18542 msgstr "Times Antiikva"
18543
18544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Palatino"
18547 msgstr "Latinalaiset päälle"
18548
18549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18550 msgid "Bitstream Charter"
18551 msgstr "Bitstream Charter"
18552
18553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18554 msgid "New Century Schoolbook"
18555 msgstr "New Century Schoolbook"
18556
18557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Bookman"
18560 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
18561
18562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Utopia"
18565 msgstr "Aiheellinen"
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Bera Serif"
18570 msgstr "Sans serif"
18571
18572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Concrete Roman"
18575 msgstr "Epätäydellinen komento"
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18578 msgid "Zapf Chancery"
18579 msgstr "Zapf Chancery"
18580
18581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Computer Modern Sans"
18584 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
18585
18586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
18587 #, fuzzy
18588 msgid "Latin Modern Sans"
18589 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
18590
18591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18592 msgid "Helvetica"
18593 msgstr "Helvetica"
18594
18595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18596 msgid "Avant Garde"
18597 msgstr "Avant Garde"
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Bera Sans"
18602 msgstr "Sans serif"
18603
18604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18605 #, fuzzy
18606 msgid "CM Bright"
18607 msgstr "Copyright"
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153
18610 msgid "Computer Modern Typewriter"
18611 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
18612
18613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
18614 msgid "Latin Modern Typewriter"
18615 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
18616
18617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Courier"
18620 msgstr "Toistimet"
18621
18622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
18623 msgid "Bera Mono"
18624 msgstr "Bera Mono"
18625
18626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
18627 msgid "LuxiMono"
18628 msgstr "LuxiMono"
18629
18630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
18631 msgid "CM Typewriter Light"
18632 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
18633
18634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Page"
18637 msgstr "Sivut"
18638
18639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:228
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Module not found!"
18642 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18643
18644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
18645 msgid "Document Settings"
18646 msgstr "Asiakirjan asetukset"
18647
18648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
18649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
18650 #, fuzzy
18651 msgid ""
18652 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18653 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
18654
18655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18656 msgid "Length"
18657 msgstr "Pituus"
18658
18659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649
18660 msgid "10"
18661 msgstr "10"
18662
18663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:650
18664 msgid "11"
18665 msgstr "11"
18666
18667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
18668 msgid "12"
18669 msgstr "12"
18670
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
18672 msgid "empty"
18673 msgstr "tyhjä"
18674
18675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
18676 msgid "plain"
18677 msgstr "tavallinen"
18678
18679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
18680 msgid "headings"
18681 msgstr "yläotsikot"
18682
18683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
18684 msgid "fancy"
18685 msgstr "hienot"
18686
18687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
18688 msgid "B3"
18689 msgstr "B3"
18690
18691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
18692 msgid "B4"
18693 msgstr "B4"
18694
18695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Language Default (no inputenc)"
18698 msgstr "Kieliyläotsikko"
18699
18700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18701 msgid "``text''"
18702 msgstr "“teksti”"
18703
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
18705 msgid "''text''"
18706 msgstr "”teksti”"
18707
18708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
18709 msgid ",,text``"
18710 msgstr "„teksti“"
18711
18712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18713 msgid ",,text''"
18714 msgstr "„teksti”"
18715
18716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
18717 msgid "<<text>>"
18718 msgstr "«teksti»"
18719
18720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
18721 msgid ">>text<<"
18722 msgstr "»teksti«"
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18725 msgid "Numbered"
18726 msgstr "Numeroitu"
18727
18728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18729 msgid "Appears in TOC"
18730 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
18731
18732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
18733 msgid "Author-year"
18734 msgstr "Tekijä ja vuosi"
18735
18736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
18737 msgid "Numerical"
18738 msgstr "Numerotyyli"
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
18741 #, c-format
18742 msgid "Unavailable: %1$s"
18743 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
18746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
18747 msgid "Document Class"
18748 msgstr "Asiakirjaluokka:"
18749
18750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Modules"
18753 msgstr "Keski"
18754
18755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18756 msgid "Text Layout"
18757 msgstr "Tekstin asettelu"
18758
18759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18760 msgid "Page Margins"
18761 msgstr "Sivureunat"
18762
18763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18764 msgid "Numbering & TOC"
18765 msgstr "Numerointi ja sisällys"
18766
18767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Indices"
18770 msgstr "Lasku"
18771
18772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18773 #, fuzzy
18774 msgid "PDF Properties"
18775 msgstr "Ominaisuus"
18776
18777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18778 msgid "Math Options"
18779 msgstr "Matematiikka-asetukset"
18780
18781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18782 msgid "Float Placement"
18783 msgstr "Kelluvien sijoitus"
18784
18785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
18786 msgid "Bullets"
18787 msgstr "Merkit"
18788
18789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
18790 msgid "Branches"
18791 msgstr "Haarat"
18792
18793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Output"
18796 msgstr "Tulosteet"
18797
18798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
18799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
18800 msgid "LaTeX Preamble"
18801 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
18802
18803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
18804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
18805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
18806 msgid " (not installed)"
18807 msgstr "(ei installoitu)"
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Layouts|#o#O"
18812 msgstr "Muotoilu|u"
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
18815 #, fuzzy
18816 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18817 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
18818
18819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
18820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Local layout file"
18823 msgstr "Tekstin asettelu"
18824
18825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
18826 msgid ""
18827 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18828 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18829 "document may not work with this layout if you do not\n"
18830 "keep the layout file in the document directory."
18831 msgstr ""
18832
18833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
18834 #, fuzzy
18835 msgid "&Set Layout"
18836 msgstr "Tekstin asettelu"
18837
18838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
18840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Error"
18843 msgstr "Nuoli"
18844
18845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Unable to read local layout file."
18848 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18849
18850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Select master document"
18853 msgstr "Pääasiakirja"
18854
18855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18856 #, fuzzy
18857 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18858 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
18859
18860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
18861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2450
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Unapplied changes"
18864 msgstr "Kirjaa muutokset..."
18865
18866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
18867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451
18868 msgid ""
18869 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18870 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18871 msgstr ""
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
18874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453
18875 msgid "&Dismiss"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
18879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Unable to set document class."
18882 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18883
18884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
18885 #, c-format
18886 msgid "%1$s, %2$s"
18887 msgstr "%1$s, %2$s"
18888
18889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1523
18890 #, fuzzy, c-format
18891 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18892 msgstr "%1$s ja %2$s"
18893
18894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
18895 #, fuzzy
18896 msgid "Module provided by document class."
18897 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18898
18899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1615
18900 #, c-format
18901 msgid "Package(s) required: %1$s."
18902 msgstr ""
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1621
18905 #, fuzzy
18906 msgid "or"
18907 msgstr "Muoto"
18908
18909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1624
18910 #, c-format
18911 msgid "Module required: %1$s."
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
18915 #, c-format
18916 msgid "Modules excluded: %1$s."
18917 msgstr ""
18918
18919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
18920 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221
18924 #, fuzzy
18925 msgid "[No options predefined]"
18926 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
18927
18928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2473
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Can't set layout!"
18931 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2474
18934 #, fuzzy, c-format
18935 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18936 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2551
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Not Found"
18941 msgstr "Ei näy."
18942
18943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2605
18944 msgid "Assigned master does not include this file"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2606
18948 #, c-format
18949 msgid ""
18950 "You must include this file in the document\n"
18951 "'%1$s' in order to use the master document\n"
18952 "feature."
18953 msgstr ""
18954
18955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2610
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Could not load master"
18958 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
18959
18960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2611
18961 #, fuzzy, c-format
18962 msgid ""
18963 "The master document '%1$s'\n"
18964 "could not be loaded."
18965 msgstr ""
18966 "Asiakirjan %1$s\n"
18967 "lukeminen epäonnistui"
18968
18969 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18970 msgid "TeX Code Settings"
18971 msgstr "LaTeX-asetukset"
18972
18973 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Error List"
18976 msgstr "Ohjelmalistaus"
18977
18978 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
18979 #, fuzzy, c-format
18980 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18981 msgstr "%1$s ja %2$s"
18982
18983 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18984 msgid "Top left"
18985 msgstr "Vasen yläkulma"
18986
18987 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18988 msgid "Bottom left"
18989 msgstr "Oikea alakulma"
18990
18991 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18992 #, fuzzy
18993 msgid "Baseline left"
18994 msgstr "Keskitä|K"
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18997 msgid "Top center"
18998 msgstr "Ylhäällä keskellä"
18999
19000 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19001 msgid "Bottom center"
19002 msgstr "Alhaalla keskellä"
19003
19004 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Baseline center"
19007 msgstr "Keskitä|K"
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19010 msgid "Top right"
19011 msgstr "Yläoikealla"
19012
19013 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19014 msgid "Bottom right"
19015 msgstr "Alaoikealla"
19016
19017 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19018 #, fuzzy
19019 msgid "Baseline right"
19020 msgstr "Viiva oikealla|o"
19021
19022 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19023 msgid "External Material"
19024 msgstr "Ulkoinen aineisto"
19025
19026 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19027 msgid "Scale%"
19028 msgstr "Skaalaus%"
19029
19030 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
19031 msgid "Select external file"
19032 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
19033
19034 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19035 msgid "Float Settings"
19036 msgstr "Kelluvien asetukset"
19037
19038 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19039 #, fuzzy
19040 msgid "automatically"
19041 msgstr "Automaattinen päivitys"
19042
19043 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
19044 msgid "Graphics"
19045 msgstr "Kuva"
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
19048 msgid "Dissolve previous group?"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
19052 #, c-format
19053 msgid ""
19054 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19055 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19056 "because this graphic was its only member.\n"
19057 "How do you want to proceed?"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
19061 #, c-format
19062 msgid "Stick with group '%1$s'"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
19066 #, c-format
19067 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
19071 #, c-format
19072 msgid ""
19073 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19074 "the group will be dissolved,\n"
19075 "because this graphic was its only member.\n"
19076 "How do you want to proceed?"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
19080 #, c-format
19081 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
19085 msgid "Enter unique group name:"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Group already defined!"
19091 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19092
19093 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
19094 #, c-format
19095 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
19099 msgid "Select graphics file"
19100 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
19101
19102 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
19103 msgid "Clipart|#C#c"
19104 msgstr "Leikekuva|#L#l"
19105
19106 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Horizontal Space Settings"
19109 msgstr "Pystyväliasetukset"
19110
19111 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19112 msgid ""
19113 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19114 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19115 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Thin space"
19121 msgstr "Ohut väli\t\\,"
19122
19123 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Medium space"
19126 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
19127
19128 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Thick space"
19131 msgstr "Leveä väli\t\\;"
19132
19133 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Negative thin space"
19136 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19137
19138 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Negative medium space"
19141 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19142
19143 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Negative thick space"
19146 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19147
19148 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19149 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19153 msgid "Quad (1 em)"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Double Quad (2 em)"
19159 msgstr "Kaksink. kohta:"
19160
19161 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Inter-word space"
19164 msgstr "Lisää väli"
19165
19166 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
19167 msgid "Horizontal Fill"
19168 msgstr "Vaakakumi"
19169
19170 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Hyperlink"
19173 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19174
19175 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1130
19176 msgid "Child Document"
19177 msgstr "Aliasiakirja"
19178
19179 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19180 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19181 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19182 #, fuzzy
19183 msgid ""
19184 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19185 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
19186
19187 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19188 msgid "Select document to include"
19189 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
19190
19191 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
19192 #, fuzzy
19193 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19194 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
19195
19196 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Index Entry Settings"
19199 msgstr "Hakemistoviite"
19200
19201 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:47
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Label Color"
19204 msgstr "Väri"
19205
19206 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:129
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Cannot remove standard index"
19209 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19210
19211 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:130
19212 #, fuzzy
19213 msgid "The default index cannot be removed."
19214 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
19215
19216 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:149
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Enter new index name"
19219 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
19220
19221 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:155
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Renaming failed"
19224 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
19225
19226 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:156
19227 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
19228 msgstr ""
19229
19230 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19231 #, fuzzy
19232 msgid "unknown"
19233 msgstr " tuntematon"
19234
19235 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19236 #, fuzzy
19237 msgid "shortcut"
19238 msgstr "P&ikanäppäin:"
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19241 #, fuzzy
19242 msgid "shortcuts"
19243 msgstr "P&ikanäppäin:"
19244
19245 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19246 msgid "lyxrc"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19250 #, fuzzy
19251 msgid "package"
19252 msgstr "Väli"
19253
19254 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19255 #, fuzzy
19256 msgid "textclass"
19257 msgstr "Aiheluokka"
19258
19259 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19260 #, fuzzy
19261 msgid "menu"
19262 msgstr "mu"
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19265 #, fuzzy
19266 msgid "icon"
19267 msgstr "päällä"
19268
19269 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19270 #, fuzzy
19271 msgid "buffer"
19272 msgstr "sininen"
19273
19274 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19275 msgid "Shift-"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Control-"
19281 msgstr "Kohta"
19282
19283 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Option-"
19286 msgstr "Valinnat"
19287
19288 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Command-"
19291 msgstr "&Komento:"
19292
19293 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19294 msgid "Label"
19295 msgstr "Nimike"
19296
19297 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19298 msgid "No language"
19299 msgstr "Ei kieliä"
19300
19301 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19302 msgid "Program Listing Settings"
19303 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
19304
19305 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19306 msgid "No dialect"
19307 msgstr "Ei murretta"
19308
19309 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19310 msgid "LaTeX Log"
19311 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19312
19313 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Literate Programming Build Log"
19316 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
19317
19318 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19319 #, fuzzy
19320 msgid "lyx2lyx Error Log"
19321 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
19322
19323 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19324 msgid "Version Control Log"
19325 msgstr "Versiohallintaloki"
19326
19327 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19328 msgid "No LaTeX log file found."
19329 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
19330
19331 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19332 #, fuzzy
19333 msgid "No literate programming build log file found."
19334 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
19335
19336 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19337 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19338 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
19339
19340 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19341 msgid "No version control log file found."
19342 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
19343
19344 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19345 msgid "Math Matrix"
19346 msgstr "Matematiikkamatriisi"
19347
19348 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19349 msgid "Nomenclature"
19350 msgstr "Termistö"
19351
19352 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19353 msgid "Note Settings"
19354 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
19355
19356 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19357 msgid "Paragraph Settings"
19358 msgstr "Kappaleasetukset"
19359
19360 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19361 msgid ""
19362 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19363 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19364 "\n"
19365 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19366 "the items is used."
19367 msgstr ""
19368
19369 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Phantom Settings"
19372 msgstr "Pääasetukset"
19373
19374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19375 #, fuzzy
19376 msgid "System files|#S#s"
19377 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
19378
19379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
19380 #, fuzzy
19381 msgid "User files|#U#u"
19382 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19385 msgid "Look & Feel"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Language Settings"
19391 msgstr "kieliasetukset"
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
19394 #, fuzzy
19395 msgid "File Handling"
19396 msgstr "Kirjasinten käsittely"
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
19399 msgid "Date format"
19400 msgstr "Päiväysmuoto"
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Keyboard/Mouse"
19405 msgstr "Näppäimistö"
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Input Completion"
19410 msgstr "Kuvateksti"
19411
19412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:642
19413 msgid "Screen fonts"
19414 msgstr "Näyttökirjasimet"
19415
19416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:817
19417 msgid "Colors"
19418 msgstr "Värit"
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
19421 msgid "Paths"
19422 msgstr "Polut"
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1030
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Select directory for example files"
19427 msgstr "Valitse mallitiedosto"
19428
19429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
19430 msgid "Select a document templates directory"
19431 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
19434 msgid "Select a temporary directory"
19435 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
19438 msgid "Select a backups directory"
19439 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19442 msgid "Select a document directory"
19443 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
19444
19445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1075
19446 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1084
19450 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19451 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
19452
19453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1097
19454 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:69
19455 msgid "Spellchecker"
19456 msgstr "Oikoluku"
19457
19458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1166
19459 msgid "Converters"
19460 msgstr "Muuntimet"
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1471
19463 msgid "File formats"
19464 msgstr "Tiedostomuodot"
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1691
19467 msgid "Format in use"
19468 msgstr "Käytössä oleva muoto"
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1692
19471 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19472 msgstr ""
19473 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
19474 "muunnin ensin."
19475
19476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1762
19477 msgid "LyX needs to be restarted!"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1763
19481 msgid ""
19482 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19483 "restart."
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1817
19487 msgid "Printer"
19488 msgstr "Tulostin"
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1915 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2618
19491 msgid "User interface"
19492 msgstr "Käyttöliittymä"
19493
19494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Control"
19497 msgstr "Kohta"
19498
19499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2077
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Shortcuts"
19502 msgstr "P&ikanäppäin:"
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2082
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Function"
19507 msgstr "&Funktiot"
19508
19509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Shortcut"
19512 msgstr "P&ikanäppäin:"
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2164
19515 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2168
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Mathematical Symbols"
19521 msgstr "Foneettiset merkit"
19522
19523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2172
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Document and Window"
19526 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
19527
19528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2176
19529 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
19533 #, fuzzy
19534 msgid "System and Miscellaneous"
19535 msgstr "AMS-sekalaista"
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Res&tore"
19540 msgstr "Pala&uta"
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2463 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2470
19543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2494
19544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2513
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Failed to create shortcut"
19547 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19552 msgstr "Tuntematon funktio."
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2471
19555 msgid "Invalid or empty key sequence"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
19559 #, c-format
19560 msgid ""
19561 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19562 "%2$s"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
19566 #, c-format
19567 msgid ""
19568 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19569 "%2$s\n"
19570 "You need to remove that binding before creating a new one."
19571 msgstr ""
19572
19573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19576 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
19579 msgid "Identity"
19580 msgstr "Kuka olen"
19581
19582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742
19583 msgid "Choose bind file"
19584 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2743
19587 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19588 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2749
19591 msgid "Choose UI file"
19592 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2750
19595 #, fuzzy
19596 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19597 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2756
19600 msgid "Choose keyboard map"
19601 msgstr "Valitse näppäinkartta"
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2757
19604 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19605 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763
19608 msgid "Choose personal dictionary"
19609 msgstr "Valitse oma sanasto"
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764
19612 msgid "*.pws"
19613 msgstr "*.pws"
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19616 msgid "Print Document"
19617 msgstr "Tulosta asiakirja"
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19620 msgid "Print to file"
19621 msgstr "Tulosta tiedostoon"
19622
19623 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19624 msgid "PostScript files (*.ps)"
19625 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Index Settings"
19630 msgstr "Laatikoiden asetukset"
19631
19632 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
19633 #, fuzzy
19634 msgid "<All indices>"
19635 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19638 msgid "Cross-reference"
19639 msgstr "Viittaus"
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19642 msgid "&Go Back"
19643 msgstr "&Palaa"
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
19646 msgid "Jump back"
19647 msgstr "Palaa"
19648
19649 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
19650 msgid "Jump to label"
19651 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19652
19653 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19654 msgid "Find and Replace"
19655 msgstr "Etsi ja korvaa"
19656
19657 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:39
19658 msgid "Send Document to Command"
19659 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
19660
19661 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19662 msgid "Show File"
19663 msgstr "Näytä tiedosto"
19664
19665 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Error -> Cannot load file!"
19668 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
19669
19670 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
19671 #, c-format
19672 msgid "%1$d words checked."
19673 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:260
19676 msgid "One word checked."
19677 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
19678
19679 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:263
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Spelling check completed"
19682 msgstr "Oikoluku on valmis"
19683
19684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Basic Latin"
19687 msgstr "BibTeX-tyylit"
19688
19689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Latin-1 Supplement"
19692 msgstr "Yhteenveto"
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19695 msgid "Latin Extended-A"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19699 msgid "Latin Extended-B"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19703 #, fuzzy
19704 msgid "IPA Extensions"
19705 msgstr "Päät&e:"
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
19708 msgid "Spacing Modifier Letters"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19712 msgid "Combining Diacritical Marks"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19716 msgid "Cyrillic"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Arabic"
19722 msgstr "arabia (Arabi)"
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19725 msgid "Devanagari"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Bengali"
19731 msgstr "Alku"
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19734 msgid "Gurmukhi"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Gujarati"
19740 msgstr "Alimuunnelma"
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19743 msgid "Oriya"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Tamil"
19749 msgstr "Posti"
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19752 msgid "Telugu"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Kannada"
19758 msgstr "kanadanenglanti"
19759
19760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19761 msgid "Malayalam"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Lao"
19767 msgstr "Muotoilu "
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19770 msgid "Tibetan"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Georgian"
19776 msgstr "saksa"
19777
19778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19779 msgid "Hangul Jamo"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Phonetic Extensions"
19785 msgstr "Päät&e:"
19786
19787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19788 msgid "Latin Extended Additional"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19792 msgid "Greek Extended"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19796 #, fuzzy
19797 msgid "General Punctuation"
19798 msgstr "Yleisiä tietoja"
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Superscripts and Subscripts"
19803 msgstr "Yläindeksi|Y"
19804
19805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Currency Symbols"
19808 msgstr "Foneettiset merkit"
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19811 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Letterlike Symbols"
19817 msgstr "Foneettiset merkit"
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Number Forms"
19822 msgstr "Rivien määrä"
19823
19824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Mathematical Operators"
19827 msgstr "Mathematica"
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Miscellaneous Technical"
19832 msgstr "Sekalaiset"
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Control Pictures"
19837 msgstr "Otaksuma"
19838
19839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19840 msgid "Optical Character Recognition"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19844 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Box Drawing"
19850 msgstr "Laatikoiden asetukset"
19851
19852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Block Elements"
19855 msgstr "Kiitokset"
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Geometric Shapes"
19860 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Miscellaneous Symbols"
19865 msgstr "Sekalaiset"
19866
19867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19868 msgid "Dingbats"
19869 msgstr "Dingbats"
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19874 msgstr "Sekalaiset"
19875
19876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19877 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19881 msgid "Hiragana"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Katakana"
19887 msgstr "katalaani"
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Bopomofo"
19892 msgstr "Rivin alareuna"
19893
19894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19895 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Kanbun"
19901 msgstr "kanadanenglanti"
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19904 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19905 msgstr ""
19906
19907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19908 msgid "CJK Compatibility"
19909 msgstr ""
19910
19911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19912 msgid "CJK Unified Ideographs"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19916 msgid "Hangul Syllables"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19920 msgid "High Surrogates"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19924 msgid "Private Use High Surrogates"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19928 msgid "Low Surrogates"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19932 msgid "Private Use Area"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19936 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19940 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19944 #, fuzzy
19945 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19946 msgstr "Asento"
19947
19948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19949 msgid "Combining Half Marks"
19950 msgstr ""
19951
19952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19953 msgid "CJK Compatibility Forms"
19954 msgstr ""
19955
19956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19957 msgid "Small Form Variants"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19963 msgstr "Asento"
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19966 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Specials"
19972 msgstr "Erikoisposti"
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Linear B Syllabary"
19977 msgstr "Seurauslause"
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19980 msgid "Linear B Ideograms"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Aegean Numbers"
19986 msgstr "Sivunumero"
19987
19988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Ancient Greek Numbers"
19991 msgstr "Sivunumero"
19992
19993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19994 #, fuzzy
19995 msgid "Old Italic"
19996 msgstr "Kursiivi"
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19999 msgid "Gothic"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20003 msgid "Ugaritic"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20007 msgid "Old Persian"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Deseret"
20013 msgstr "Palauta"
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20016 #, fuzzy
20017 msgid "Shavian"
20018 msgstr "latvia"
20019
20020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20021 msgid "Osmanya"
20022 msgstr ""
20023
20024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Cypriot Syllabary"
20027 msgstr "Seurauslause"
20028
20029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20030 msgid "Kharoshthi"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20036 msgstr "Foneettiset merkit"
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Musical Symbols"
20041 msgstr "Foneettiset merkit"
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20044 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20048 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20054 msgstr "Foneettiset merkit"
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20057 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20061 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20062 msgstr ""
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20065 #, fuzzy
20066 msgid "Tags"
20067 msgstr "Sivut"
20068
20069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20070 #, fuzzy
20071 msgid "Variation Selectors Supplement"
20072 msgstr "Yhteenveto"
20073
20074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20075 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20079 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Character: "
20085 msgstr "Merkistö"
20086
20087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20088 msgid "Code Point: "
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Symbols"
20094 msgstr "Symboli"
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
20097 msgid "Table Settings"
20098 msgstr "Taulukkoasetukset"
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20101 msgid "Insert Table"
20102 msgstr "Lisää taulukko"
20103
20104 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20105 msgid "TeX Information"
20106 msgstr "TeX-tietoja"
20107
20108 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20109 msgid "No thesaurus available for this language!"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20113 msgid "Outline"
20114 msgstr "Aktiivisisällys"
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20117 #, c-format
20118 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20119 msgstr ""
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20122 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20126 #, fuzzy
20127 msgid " (unknown)"
20128 msgstr " tuntematon"
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:958 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:320
20131 msgid "auto"
20132 msgstr "automaattinen"
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20135 msgid "off"
20136 msgstr "pois päältä"
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:979
20139 #, c-format
20140 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20141 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
20142
20143 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20144 msgid "Vertical Space Settings"
20145 msgstr "Pystyväliasetukset"
20146
20147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
20148 #, fuzzy
20149 msgid "version "
20150 msgstr "Versio"
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
20153 msgid "unknown version"
20154 msgstr "tuntematon versio"
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
20157 msgid "Small-sized icons"
20158 msgstr "Pienet ikoonit"
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
20161 msgid "Normal-sized icons"
20162 msgstr "Tavalliset ikoonit"
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:206
20165 msgid "Big-sized icons"
20166 msgstr "Isot ikoonit"
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:416
20169 #, c-format
20170 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20171 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
20174 msgid "Select template file"
20175 msgstr "Valitse mallitiedosto"
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
20178 msgid "Templates|#T#t"
20179 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
20180
20181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
20182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791
20183 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20184 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20185
20186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Document not loaded."
20189 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
20192 msgid "Select document to open"
20193 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
20196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
20197 msgid "Examples|#E#e"
20198 msgstr "Esimerkit|#E#e"
20199
20200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
20201 #, fuzzy
20202 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20203 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
20206 #, fuzzy
20207 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20208 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
20211 #, fuzzy
20212 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20213 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
20216 #, fuzzy
20217 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20218 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20219
20220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20221 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20222 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:582 src/insets/InsetInclude.cpp:482
20223 msgid "Invalid filename"
20224 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
20225
20226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
20227 #, c-format
20228 msgid ""
20229 "The directory in the given path\n"
20230 "%1$s\n"
20231 "does not exists."
20232 msgstr ""
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478
20235 #, c-format
20236 msgid "Opening document %1$s..."
20237 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
20238
20239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486
20240 #, c-format
20241 msgid "Document %1$s opened."
20242 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Version control detected."
20247 msgstr "Versiohallinta"
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491
20250 #, c-format
20251 msgid "Could not open document %1$s"
20252 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
20253
20254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
20255 msgid "Couldn't import file"
20256 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1521
20259 #, c-format
20260 msgid "No information for importing the format %1$s."
20261 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
20262
20263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
20264 #, c-format
20265 msgid "Select %1$s file to import"
20266 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
20269 #, fuzzy, c-format
20270 msgid ""
20271 "The document %1$s already exists.\n"
20272 "\n"
20273 "Do you want to overwrite that document?"
20274 msgstr ""
20275 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20276 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20277
20278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
20279 msgid "Overwrite document?"
20280 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
20283 #, c-format
20284 msgid "Importing %1$s..."
20285 msgstr "Tuo: %1$s..."
20286
20287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
20288 msgid "imported."
20289 msgstr "tuotu."
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1639
20292 #, fuzzy
20293 msgid "file not imported!"
20294 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
20297 msgid "Select LyX document to insert"
20298 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
20301 msgid "Select file to insert"
20302 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
20305 #, fuzzy
20306 msgid "All Files (*)"
20307 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
20310 msgid "Choose a filename to save document as"
20311 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
20314 msgid "&Rename"
20315 msgstr "Muuta nimeä"
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
20318 #, fuzzy, c-format
20319 msgid ""
20320 "The document %1$s could not be saved.\n"
20321 "\n"
20322 "Do you want to rename the document and try again?"
20323 msgstr ""
20324 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20325 "\n"
20326 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
20329 msgid "Rename and save?"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
20333 #, fuzzy
20334 msgid "&Retry"
20335 msgstr "Pala&uta"
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
20338 #, c-format
20339 msgid ""
20340 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20341 "\n"
20342 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20343 msgstr ""
20344 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
20345 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
20348 msgid "&Discard"
20349 msgstr "Heitä pois"
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Document not loaded"
20354 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2058
20357 msgid "Saving all documents..."
20358 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
20361 msgid "All documents saved."
20362 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
20363
20364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
20365 #, c-format
20366 msgid "%1$s unknown command!"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
20370 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
20371 msgid "LaTeX Source"
20372 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
20375 #, fuzzy
20376 msgid "DocBook Source"
20377 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
20378
20379 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Literate Source"
20382 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
20383
20384 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1173
20385 #, fuzzy
20386 msgid " (version control)"
20387 msgstr "Versiohallinta"
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1175
20390 #, fuzzy
20391 msgid " (version control, locking)"
20392 msgstr "Versiohallinta"
20393
20394 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1178
20395 msgid " (changed)"
20396 msgstr " (muutettu)"
20397
20398 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1182
20399 msgid " (read only)"
20400 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
20401
20402 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Close File"
20405 msgstr "Sulje"
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1715
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Hide tab"
20410 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1717
20413 #, fuzzy
20414 msgid "Close tab"
20415 msgstr "Sulje"
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Wrap Float Settings"
20420 msgstr "Kelluvien asetukset"
20421
20422 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20423 msgid "Click to detach"
20424 msgstr ""
20425
20426 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:697
20427 msgid "No Group"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723 src/frontends/qt4/Menus.cpp:724
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Invisible"
20433 msgstr "Näkymätön_teksti"
20434
20435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
20436 #, fuzzy
20437 msgid "<No documents open>"
20438 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
20439
20440 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
20441 msgid "<No bookmarks saved yet>"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:912
20445 #, fuzzy
20446 msgid "No custom insets defined!"
20447 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20448
20449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:980
20450 #, fuzzy
20451 msgid "<No document open>"
20452 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
20453
20454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
20455 msgid "Master Document"
20456 msgstr "Pääasiakirja"
20457
20458 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
20459 msgid "Open Navigator..."
20460 msgstr ""
20461
20462 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Other Lists"
20465 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
20466
20467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20468 #, fuzzy
20469 msgid "<Empty table of contents>"
20470 msgstr "Sisällysluettelo"
20471
20472 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Other Toolbars"
20475 msgstr "Työkalupalkit"
20476
20477 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1091
20478 #, fuzzy
20479 msgid "No branches set for document!"
20480 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
20481
20482 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1151
20483 msgid "Index Entry|d"
20484 msgstr "Hakemistoviite"
20485
20486 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1169 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1199
20487 #: src/insets/InsetIndex.cpp:253
20488 msgid "Index Entry"
20489 msgstr "Hakemistoviite"
20490
20491 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
20492 #, fuzzy
20493 msgid "No Citation in Scope!"
20494 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20495
20496 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1777
20497 #, fuzzy
20498 msgid "No action defined!"
20499 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20500
20501 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
20502 #, fuzzy
20503 msgid "space"
20504 msgstr "Väli"
20505
20506 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
20507 #, fuzzy
20508 msgid ""
20509 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20510 "characters:\n"
20511 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
20512
20513 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Could not update TeX information"
20516 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
20517
20518 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
20519 #, c-format
20520 msgid "The script `%s' failed."
20521 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
20522
20523 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
20524 #, fuzzy
20525 msgid "All Files "
20526 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
20527
20528 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20529 msgid "Table of Contents"
20530 msgstr "Sisällysluettelo"
20531
20532 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Child Documents"
20535 msgstr "Aliasiakirja"
20536
20537 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20538 #, fuzzy
20539 msgid "List of Graphics"
20540 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20541
20542 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20543 #, fuzzy
20544 msgid "List of Equations"
20545 msgstr "Listausten luettelo"
20546
20547 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20548 #, fuzzy
20549 msgid "List of Footnotes"
20550 msgstr "Kuvien luettelo"
20551
20552 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20553 #, fuzzy
20554 msgid "List of Listings"
20555 msgstr "Listausten luettelo"
20556
20557 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20558 #, fuzzy
20559 msgid "List of Indexes"
20560 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20561
20562 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20563 #, fuzzy
20564 msgid "List of Marginal notes"
20565 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20566
20567 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20568 #, fuzzy
20569 msgid "List of Notes"
20570 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20571
20572 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20573 #, fuzzy
20574 msgid "List of Citations"
20575 msgstr "Listausten luettelo"
20576
20577 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Labels and References"
20580 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
20581
20582 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
20583 #, fuzzy
20584 msgid "List of Branches"
20585 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20586
20587 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
20588 #, fuzzy
20589 msgid "List of Changes"
20590 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20591
20592 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20593 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:583 src/insets/InsetInclude.cpp:483
20594 msgid ""
20595 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20596 "file through LaTeX: "
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/insets/Inset.cpp:360
20600 msgid "Opened inset"
20601 msgstr "Upote avattiin"
20602
20603 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20604 msgid "Keys must be unique!"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20608 #, c-format
20609 msgid ""
20610 "The key %1$s already exists,\n"
20611 "it will be changed to %2$s."
20612 msgstr ""
20613
20614 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20615 #, c-format
20616 msgid ""
20617 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20618 "If you proceed, all of them will be opened."
20619 msgstr ""
20620
20621 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Open Databases?"
20624 msgstr "&Tietokannat"
20625
20626 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20627 msgid "&Proceed"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20631 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20632 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
20633
20634 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Databases:"
20637 msgstr "&Tietokannat"
20638
20639 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Style File:"
20642 msgstr "Sulje"
20643
20644 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Lists:"
20647 msgstr "Lista"
20648
20649 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20650 msgid "included in TOC"
20651 msgstr ""
20652
20653 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
20654 msgid "Export Warning!"
20655 msgstr "Vientivaroitus!"
20656
20657 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
20658 msgid ""
20659 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20660 "BibTeX will be unable to find them."
20661 msgstr ""
20662
20663 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
20664 msgid ""
20665 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20666 "BibTeX will be unable to find it."
20667 msgstr ""
20668
20669 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20670 #, fuzzy
20671 msgid "simple frame"
20672 msgstr "upotteen kehys"
20673
20674 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20675 #, fuzzy
20676 msgid "frameless"
20677 msgstr "Kehyksetön"
20678
20679 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20680 #, fuzzy
20681 msgid "simple frame, page breaks"
20682 msgstr "upotteen kehys"
20683
20684 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20685 #, fuzzy
20686 msgid "oval, thin"
20687 msgstr "Ovaalilaatikko"
20688
20689 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20690 #, fuzzy
20691 msgid "oval, thick"
20692 msgstr "Ovaalilaatikko"
20693
20694 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20695 msgid "drop shadow"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20699 #, fuzzy
20700 msgid "shaded background"
20701 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
20702
20703 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20704 #, fuzzy
20705 msgid "double frame"
20706 msgstr "kaksinkertainen"
20707
20708 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20709 msgid "Opened Box Inset"
20710 msgstr "Laatikko-upote avattu"
20711
20712 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20713 #, fuzzy, c-format
20714 msgid "%1$s (%2$s)"
20715 msgstr "%1$s, %2$s"
20716
20717 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20718 #, fuzzy, c-format
20719 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20720 msgstr "%1$s ja %2$s"
20721
20722 #: src/insets/InsetBranch.cpp:56
20723 msgid "Opened Branch Inset"
20724 msgstr "Haara-upote avattu"
20725
20726 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77
20727 #, fuzzy
20728 msgid "active"
20729 msgstr "acute"
20730
20731 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetIndex.cpp:414
20732 msgid "non-active"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
20736 #, fuzzy, c-format
20737 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
20738 msgstr "%1$s, %2$s"
20739
20740 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20741 msgid "Branch: "
20742 msgstr "Haara: "
20743
20744 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
20745 msgid "Branch (child only): "
20746 msgstr ""
20747
20748 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
20749 msgid "Undef: "
20750 msgstr "Ei määr.:"
20751
20752 #: src/insets/InsetBranch.cpp:226
20753 msgid "branch"
20754 msgstr "haara"
20755
20756 #: src/insets/InsetCaption.cpp:80
20757 msgid "Opened Caption Inset"
20758 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
20759
20760 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
20761 #, c-format
20762 msgid "Sub-%1$s"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
20766 #, fuzzy
20767 msgid "not cited"
20768 msgstr "Kova välilyönti|K"
20769
20770 #: src/insets/InsetCitation.cpp:396
20771 #, fuzzy
20772 msgid "No bibliography defined!"
20773 msgstr "Lähdeviitteen avain"
20774
20775 #: src/insets/InsetCitation.cpp:400
20776 #, fuzzy
20777 msgid "No citations selected!"
20778 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20779
20780 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20781 msgid "LaTeX Command: "
20782 msgstr "LaTeX-komento:"
20783
20784 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20785 #, fuzzy
20786 msgid "InsetCommand Error: "
20787 msgstr "Upotteen komento:"
20788
20789 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Incompatible command name."
20792 msgstr "Epätäydellinen komento"
20793
20794 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
20795 #, fuzzy
20796 msgid "InsetCommandParams Error: "
20797 msgstr "Upotteen komento:"
20798
20799 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20800 #, fuzzy
20801 msgid "InsetCommandParams: "
20802 msgstr "Upotteen komento:"
20803
20804 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20805 msgid "Unknown parameter name: "
20806 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
20807
20808 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
20811 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
20812
20813 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20814 msgid "Opened ERT Inset"
20815 msgstr "ERT-upote avattiin"
20816
20817 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
20818 #, fuzzy, c-format
20819 msgid "External template %1$s is not installed"
20820 msgstr "Erilliset ohjelmat"
20821
20822 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Opened Flex Inset"
20825 msgstr "Tekstiupote avattiin"
20826
20827 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:422
20828 msgid "float: "
20829 msgstr "kelluva: "
20830
20831 #: src/insets/InsetFloat.cpp:284
20832 msgid "Opened Float Inset"
20833 msgstr "Kelluva upote avattu"
20834
20835 #: src/insets/InsetFloat.cpp:358
20836 msgid "float"
20837 msgstr "kelluva"
20838
20839 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
20840 #, fuzzy
20841 msgid "subfloat: "
20842 msgstr "kelluva: "
20843
20844 #: src/insets/InsetFloat.cpp:433
20845 msgid " (sideways)"
20846 msgstr "(käännettynä)"
20847
20848 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20849 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20850 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
20851
20852 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20853 #, c-format
20854 msgid "List of %1$s"
20855 msgstr "Luettelo: %1$s"
20856
20857 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20858 msgid "Opened Footnote Inset"
20859 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
20860
20861 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20862 msgid "footnote"
20863 msgstr "alaviite"
20864
20865 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:460 src/insets/InsetInclude.cpp:560
20866 #, fuzzy, c-format
20867 msgid ""
20868 "Could not copy the file\n"
20869 "%1$s\n"
20870 "into the temporary directory."
20871 msgstr ""
20872 "Tiedoston \n"
20873 "%1$s\n"
20874 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
20875 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
20876
20877 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693
20878 #, c-format
20879 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20880 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
20881
20882 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:787
20883 #, c-format
20884 msgid "Graphics file: %1$s"
20885 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
20886
20887 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
20888 msgid "Verbatim Input"
20889 msgstr "Sinänsä"
20890
20891 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
20892 msgid "Verbatim Input*"
20893 msgstr "Sinänsä*"
20894
20895 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:648
20896 msgid "Recursive input"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:649
20900 #, c-format
20901 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20902 msgstr ""
20903
20904 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505
20905 #, c-format
20906 msgid ""
20907 "Included file `%1$s'\n"
20908 "has textclass `%2$s'\n"
20909 "while parent file has textclass `%3$s'."
20910 msgstr ""
20911
20912 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Different textclasses"
20915 msgstr "Aiheluokka"
20916
20917 #: src/insets/InsetInclude.cpp:526
20918 #, c-format
20919 msgid ""
20920 "Included file `%1$s'\n"
20921 "uses module `%2$s'\n"
20922 "which is not used in parent file."
20923 msgstr ""
20924
20925 #: src/insets/InsetInclude.cpp:530
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Module not found"
20928 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20929
20930 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Index sorting failed"
20933 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20934
20935 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
20936 #, c-format
20937 msgid ""
20938 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20939 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20940 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20941 "explained in the User Guide."
20942 msgstr ""
20943
20944 #: src/insets/InsetIndex.cpp:260
20945 #, fuzzy
20946 msgid "unknown type!"
20947 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
20948
20949 #: src/insets/InsetIndex.cpp:411
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Unknown index type!"
20952 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
20953
20954 #: src/insets/InsetIndex.cpp:412
20955 #, fuzzy
20956 msgid "All indices"
20957 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
20958
20959 #: src/insets/InsetIndex.cpp:416
20960 #, fuzzy
20961 msgid "subindex"
20962 msgstr "Hakusana"
20963
20964 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20965 #, fuzzy, c-format
20966 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
20967 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
20968
20969 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
20970 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20971 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
20972
20973 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
20974 msgid "undefined"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20978 #, fuzzy
20979 msgid "yes"
20980 msgstr "Tyylet"
20981
20982 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20983 #, fuzzy
20984 msgid "no"
20985 msgstr "Kumoa"
20986
20987 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
20988 #, fuzzy
20989 msgid "Unknown buffer info"
20990 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
20991
20992 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
20993 msgid "Label names must be unique!"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
20997 #, c-format
20998 msgid ""
20999 "The label %1$s already exists,\n"
21000 "it will be changed to %2$s."
21001 msgstr ""
21002
21003 #: src/insets/InsetLabel.cpp:112
21004 msgid "DUPLICATE: "
21005 msgstr ""
21006
21007 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21008 msgid "Opened Listing Inset"
21009 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
21010
21011 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21012 msgid "no more lstline delimiters available"
21013 msgstr ""
21014
21015 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21016 #, fuzzy
21017 msgid "Running out of delimiters"
21018 msgstr "Lisää erottimet"
21019
21020 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21021 msgid ""
21022 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21023 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21024 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21025 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21026 "must investigate!"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21032 msgstr "erikoismerkki"
21033
21034 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21035 #, c-format
21036 msgid ""
21037 "The following characters in one of the program listings are\n"
21038 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21039 "%1$s."
21040 msgstr ""
21041
21042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21043 msgid "A value is expected."
21044 msgstr "Arvoa tarvitaan."
21045
21046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21052 msgid "Unbalanced braces!"
21053 msgstr "Roikkuvat sulut!"
21054
21055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21056 msgid "Please specify true or false."
21057 msgstr "Anna true tai false."
21058
21059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21060 msgid "Only true or false is allowed."
21061 msgstr "Vain true tai false sallittu."
21062
21063 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21064 msgid "Please specify an integer value."
21065 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
21066
21067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21068 msgid "An integer is expected."
21069 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
21070
21071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21072 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21073 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21074
21075 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21076 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21077 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21078
21079 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21080 #, fuzzy, c-format
21081 msgid "Please specify one of %1$s."
21082 msgstr "Anna true tai false."
21083
21084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21085 #, fuzzy, c-format
21086 msgid "Try one of %1$s."
21087 msgstr "Anna true tai false."
21088
21089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21090 #, c-format
21091 msgid "I guess you mean %1$s."
21092 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
21093
21094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21095 #, fuzzy, c-format
21096 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21097 msgstr "Anna true tai false."
21098
21099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21100 #, fuzzy, c-format
21101 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21102 msgstr "Anna true tai false."
21103
21104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21105 msgid ""
21106 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21110 msgid ""
21111 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21112 "trblTRBL"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21116 msgid ""
21117 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21118 "right, bottom left and top left corner."
21119 msgstr ""
21120
21121 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21122 msgid "Enter something like \\color{white}"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21126 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21127 msgstr ""
21128
21129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21130 msgid "auto, last or a number"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21134 msgid ""
21135 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21136 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21137 "defining a listing inset)"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21141 msgid ""
21142 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21143 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21144 "a listing inset)"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21148 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21149 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
21150
21151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21152 #, c-format
21153 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21154 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
21155
21156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21157 #, c-format
21158 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21159 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
21160
21161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21162 #, c-format
21163 msgid "Parameter %1$s: "
21164 msgstr "Parametri %s: "
21165
21166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21167 #, c-format
21168 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21169 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
21170
21171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21172 #, c-format
21173 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21174 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
21175
21176 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21177 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21178 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
21179
21180 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
21181 #, fuzzy
21182 msgid "New Page"
21183 msgstr "Uusi sivu"
21184
21185 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
21186 msgid "Clear Page"
21187 msgstr "Uusi sivu"
21188
21189 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
21190 msgid "Clear Double Page"
21191 msgstr "Uusi tuplasivu"
21192
21193 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Nom: "
21196 msgstr "&Ei"
21197
21198 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Nomenclature Symbol: "
21201 msgstr "Termistö"
21202
21203 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Description: "
21206 msgstr "Kuvausluettelo"
21207
21208 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21209 #, fuzzy
21210 msgid "Sorting: "
21211 msgstr "Muotoilu"
21212
21213 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21214 msgid "Note[[InsetNote]]"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21218 msgid "Greyed out"
21219 msgstr "Harmaa teksti"
21220
21221 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21222 msgid "Opened Note Inset"
21223 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
21224
21225 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21226 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21227 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
21228
21229 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
21230 msgid "HPhantom"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21234 msgid "VPhantom"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:130
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Opened Phantom Inset"
21240 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
21241
21242 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341
21243 #, fuzzy
21244 msgid "phantom"
21245 msgstr "esperanto"
21246
21247 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:343
21248 msgid "hphantom"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:345
21252 msgid "vphantom"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21256 msgid "BROKEN: "
21257 msgstr ""
21258
21259 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Ref: "
21262 msgstr "Viitteeni:"
21263
21264 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21265 msgid "Equation"
21266 msgstr "Kaava"
21267
21268 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21269 #, fuzzy
21270 msgid "EqRef: "
21271 msgstr "Viitteeni:"
21272
21273 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21274 msgid "Page Number"
21275 msgstr "Sivunumero"
21276
21277 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Page: "
21280 msgstr "Sivut"
21281
21282 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21283 msgid "Textual Page Number"
21284 msgstr "Sivunumero tekstinä"
21285
21286 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21287 #, fuzzy
21288 msgid "TextPage: "
21289 msgstr "Teksti:"
21290
21291 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21292 msgid "Standard+Textual Page"
21293 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
21294
21295 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21296 #, fuzzy
21297 msgid "Ref+Text: "
21298 msgstr "Teksti:"
21299
21300 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21301 msgid "PrettyRef"
21302 msgstr "Muotoiltu"
21303
21304 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21305 #, fuzzy
21306 msgid "FormatRef: "
21307 msgstr "Formaatti:"
21308
21309 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Interword Space"
21312 msgstr "sivulla <sivu>"
21313
21314 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Protected Space"
21317 msgstr "Kova välilyönti|K"
21318
21319 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
21320 #, fuzzy
21321 msgid "Thin Space"
21322 msgstr "Ohut väli"
21323
21324 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
21325 #, fuzzy
21326 msgid "Medium Space"
21327 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21328
21329 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Thick Space"
21332 msgstr "Ohut väli"
21333
21334 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Quad Space"
21337 msgstr "Väli"
21338
21339 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
21340 #, fuzzy
21341 msgid "QQuad Space"
21342 msgstr "Väli"
21343
21344 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Enspace"
21347 msgstr "Väli"
21348
21349 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Enskip"
21352 msgstr "Väli"
21353
21354 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Negative Thin Space"
21357 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21358
21359 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
21360 #, fuzzy
21361 msgid "Negative Medium Space"
21362 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21363
21364 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Negative Thick Space"
21367 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21368
21369 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
21370 #, fuzzy
21371 msgid "Protected Horizontal Fill"
21372 msgstr "Vaakakumi"
21373
21374 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
21375 #, fuzzy
21376 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21377 msgstr "Vaakakumi"
21378
21379 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21382 msgstr "Vaakakumi"
21383
21384 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
21385 #, fuzzy
21386 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21387 msgstr "Vaakakumi"
21388
21389 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
21390 #, fuzzy
21391 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21392 msgstr "Vaakakumi"
21393
21394 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
21395 #, fuzzy
21396 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21397 msgstr "Vaakakumi"
21398
21399 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21402 msgstr "Vaakakumi"
21403
21404 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
21405 #, fuzzy, c-format
21406 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21407 msgstr "Vaakaviiva"
21408
21409 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
21410 #, fuzzy, c-format
21411 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21412 msgstr "Kova välilyönti|K"
21413
21414 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21415 msgid "Unknown TOC type"
21416 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
21417
21418 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3237
21419 msgid "Opened table"
21420 msgstr "Avaa taulukko"
21421
21422 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4068
21423 #, fuzzy
21424 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21425 msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
21426
21427 #: src/insets/InsetText.cpp:224
21428 msgid "Opened Text Inset"
21429 msgstr "Tekstiupote avattiin"
21430
21431 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
21432 msgid "Vertical Space"
21433 msgstr "Pystyväli"
21434
21435 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21436 msgid "wrap: "
21437 msgstr "tykö: "
21438
21439 #: src/insets/InsetWrap.cpp:181
21440 msgid "Opened Wrap Inset"
21441 msgstr "Tykö-upote avattu"
21442
21443 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
21444 msgid "wrap"
21445 msgstr "tykö"
21446
21447 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21448 msgid "Not shown."
21449 msgstr "Ei näy."
21450
21451 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21452 msgid "Loading..."
21453 msgstr "Latautuu..."
21454
21455 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21456 msgid "Converting to loadable format..."
21457 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
21458
21459 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21460 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21461 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
21462
21463 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21464 msgid "Scaling etc..."
21465 msgstr "Skaalautuu ym..."
21466
21467 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21468 msgid "Ready to display"
21469 msgstr "Valmis näkymään"
21470
21471 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21472 msgid "No file found!"
21473 msgstr "Ei tiedostoa!"
21474
21475 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21476 msgid "Error converting to loadable format"
21477 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
21478
21479 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21480 msgid "Error loading file into memory"
21481 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
21482
21483 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21484 msgid "Error generating the pixmap"
21485 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
21486
21487 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21488 msgid "No image"
21489 msgstr "Ei kuvaa"
21490
21491 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21492 msgid "Preview loading"
21493 msgstr "Esikatselu latautuu"
21494
21495 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21496 msgid "Preview ready"
21497 msgstr "Esikatselu valmis"
21498
21499 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21500 msgid "Preview failed"
21501 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
21502
21503 #: src/lengthcommon.cpp:37
21504 msgid "sp"
21505 msgstr "sp"
21506
21507 #: src/lengthcommon.cpp:37
21508 msgid "pt"
21509 msgstr "pt"
21510
21511 #: src/lengthcommon.cpp:37
21512 msgid "bp"
21513 msgstr "bp"
21514
21515 #: src/lengthcommon.cpp:37
21516 msgid "dd"
21517 msgstr "dd"
21518
21519 #: src/lengthcommon.cpp:37
21520 msgid "mm"
21521 msgstr "mm"
21522
21523 #: src/lengthcommon.cpp:37
21524 msgid "pc"
21525 msgstr "pc"
21526
21527 #: src/lengthcommon.cpp:38
21528 msgid "cc[[unit of measure]]"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: src/lengthcommon.cpp:38
21532 msgid "cm"
21533 msgstr "cm"
21534
21535 #: src/lengthcommon.cpp:38
21536 msgid "ex"
21537 msgstr "ex"
21538
21539 #: src/lengthcommon.cpp:38
21540 msgid "em"
21541 msgstr "em"
21542
21543 #: src/lengthcommon.cpp:39
21544 msgid "mu[[unit of measure]]"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: src/lengthcommon.cpp:39
21548 msgid "Text Width %"
21549 msgstr "Tekstin leveys %"
21550
21551 #: src/lengthcommon.cpp:40
21552 msgid "Column Width %"
21553 msgstr "Sarakkeen leveys %"
21554
21555 #: src/lengthcommon.cpp:40
21556 msgid "Page Width %"
21557 msgstr "Sivun leveys %"
21558
21559 #: src/lengthcommon.cpp:40
21560 msgid "Line Width %"
21561 msgstr "Rivin leveys %"
21562
21563 #: src/lengthcommon.cpp:41
21564 msgid "Text Height %"
21565 msgstr "Tekstin korkeus %"
21566
21567 #: src/lengthcommon.cpp:41
21568 msgid "Page Height %"
21569 msgstr "Sivukorkeus %"
21570
21571 #: src/lyxfind.cpp:138
21572 msgid "Search error"
21573 msgstr "Etsintävirhe"
21574
21575 #: src/lyxfind.cpp:138
21576 msgid "Search string is empty"
21577 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
21578
21579 #: src/lyxfind.cpp:322
21580 msgid "String has been replaced."
21581 msgstr "Merkkijono korvattu."
21582
21583 #: src/lyxfind.cpp:325
21584 msgid " strings have been replaced."
21585 msgstr " merkkijonoa korvattu."
21586
21587 #: src/lyxfind.cpp:936 src/lyxfind.cpp:995
21588 msgid "Wrap search ?"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: src/lyxfind.cpp:937
21592 msgid ""
21593 "End of document reached while searching forward\n"
21594 "\n"
21595 "Continue searching from beginning ?"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
21599 #, fuzzy
21600 msgid "&Yes"
21601 msgstr "&Kyllä"
21602
21603 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
21604 #, fuzzy
21605 msgid "&No"
21606 msgstr "&Ei"
21607
21608 #: src/lyxfind.cpp:996
21609 msgid ""
21610 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
21611 "\n"
21612 "Continue searching from end ?"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: src/lyxfind.cpp:1035
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Search text is empty!"
21618 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
21619
21620 #: src/lyxfind.cpp:1051
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Invalid regular expression!"
21623 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21624
21625 #: src/lyxfind.cpp:1056
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Match not found!"
21628 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
21629
21630 #: src/lyxfind.cpp:1062
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Match found!"
21633 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21634
21635 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
21636 #, c-format
21637 msgid " Macro: %1$s: "
21638 msgstr " Makro: %1$s: "
21639
21640 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1408
21641 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21642 #, c-format
21643 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21644 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
21645
21646 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
21647 #, fuzzy, c-format
21648 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21649 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
21650
21651 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
21652 #, fuzzy, c-format
21653 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
21654 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
21655
21656 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
21657 msgid "Only one row"
21658 msgstr "Vain yksi rivi"
21659
21660 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21661 msgid "Only one column"
21662 msgstr "Vain yksi sarake"
21663
21664 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
21665 msgid "No hline to delete"
21666 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
21667
21668 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
21669 msgid "No vline to delete"
21670 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
21671
21672 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1431
21673 #, c-format
21674 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21675 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
21676
21677 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
21678 msgid "No number"
21679 msgstr "Ei numeroa"
21680
21681 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
21682 msgid "Number"
21683 msgstr "Numero"
21684
21685 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21686 #, c-format
21687 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21688 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
21689
21690 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1391
21691 #, c-format
21692 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21693 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
21694
21695 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401
21696 #, c-format
21697 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21698 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
21699
21700 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
21701 msgid "create new math text environment ($...$)"
21702 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
21703
21704 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962
21705 msgid "entered math text mode (textrm)"
21706 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
21707
21708 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1534 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1654
21709 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1539 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1656
21713 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21717 msgid "Standard[[mathref]]"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21721 #, fuzzy
21722 msgid "optional"
21723 msgstr "Vaaka"
21724
21725 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21726 msgid "TeX"
21727 msgstr "TeX"
21728
21729 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
21730 msgid "math macro"
21731 msgstr "matematiikamakro"
21732
21733 #: src/output.cpp:37
21734 #, c-format
21735 msgid ""
21736 "Could not open the specified document\n"
21737 "%1$s."
21738 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
21739
21740 #: src/output_plaintext.cpp:136
21741 msgid "Abstract: "
21742 msgstr "Tiivistelmä: "
21743
21744 #: src/output_plaintext.cpp:148
21745 msgid "References: "
21746 msgstr "Viitteet: "
21747
21748 #: src/support/debug.cpp:38
21749 msgid "No debugging message"
21750 msgstr "Ei virheviestiä"
21751
21752 #: src/support/debug.cpp:39
21753 msgid "General information"
21754 msgstr "Yleisiä tietoja"
21755
21756 #: src/support/debug.cpp:40
21757 msgid "Program initialisation"
21758 msgstr "Ohjelman käynnistys"
21759
21760 #: src/support/debug.cpp:41
21761 msgid "Keyboard events handling"
21762 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
21763
21764 #: src/support/debug.cpp:42
21765 msgid "GUI handling"
21766 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
21767
21768 #: src/support/debug.cpp:43
21769 msgid "Lyxlex grammar parser"
21770 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
21771
21772 #: src/support/debug.cpp:44
21773 msgid "Configuration files reading"
21774 msgstr "Asetustiedostojen luku"
21775
21776 #: src/support/debug.cpp:45
21777 msgid "Custom keyboard definition"
21778 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
21779
21780 #: src/support/debug.cpp:46
21781 msgid "LaTeX generation/execution"
21782 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
21783
21784 #: src/support/debug.cpp:47
21785 msgid "Math editor"
21786 msgstr "Matematiikkaeditori"
21787
21788 #: src/support/debug.cpp:48
21789 msgid "Font handling"
21790 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21791
21792 #: src/support/debug.cpp:49
21793 msgid "Textclass files reading"
21794 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
21795
21796 #: src/support/debug.cpp:50
21797 msgid "Version control"
21798 msgstr "Versiohallinta"
21799
21800 #: src/support/debug.cpp:51
21801 msgid "External control interface"
21802 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
21803
21804 #: src/support/debug.cpp:52
21805 msgid "Undo/Redo mechanism"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: src/support/debug.cpp:53
21809 msgid "User commands"
21810 msgstr "Käyttäjän komennot"
21811
21812 #: src/support/debug.cpp:54
21813 msgid "The LyX Lexxer"
21814 msgstr "LyX-Lex"
21815
21816 #: src/support/debug.cpp:55
21817 msgid "Dependency information"
21818 msgstr "Riippuvuustiedot"
21819
21820 #: src/support/debug.cpp:56
21821 msgid "LyX Insets"
21822 msgstr "LyX-upotteet"
21823
21824 #: src/support/debug.cpp:57
21825 msgid "Files used by LyX"
21826 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
21827
21828 #: src/support/debug.cpp:58
21829 msgid "Workarea events"
21830 msgstr "Työalueen tapahtumat"
21831
21832 #: src/support/debug.cpp:59
21833 msgid "Insettext/tabular messages"
21834 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
21835
21836 #: src/support/debug.cpp:60
21837 msgid "Graphics conversion and loading"
21838 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
21839
21840 #: src/support/debug.cpp:61
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Change tracking"
21843 msgstr "Vaihda kieli"
21844
21845 #: src/support/debug.cpp:62
21846 #, fuzzy
21847 msgid "External template/inset messages"
21848 msgstr "Erilliset ohjelmat"
21849
21850 #: src/support/debug.cpp:63
21851 msgid "RowPainter profiling"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: src/support/debug.cpp:64
21855 msgid "scrolling debugging"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: src/support/debug.cpp:65
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Math macros"
21861 msgstr "matematiikamakro"
21862
21863 #: src/support/debug.cpp:66
21864 msgid "RTL/Bidi"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: src/support/debug.cpp:67
21868 msgid "Locale/Internationalisation"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: src/support/debug.cpp:68
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21874 msgstr "Riveinä|R"
21875
21876 #: src/support/debug.cpp:69
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Developers' general debug messages"
21879 msgstr "Kaikki virheviestit"
21880
21881 #: src/support/debug.cpp:70
21882 msgid "All debugging messages"
21883 msgstr "Kaikki virheviestit"
21884
21885 #: src/support/debug.cpp:115
21886 #, c-format
21887 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21888 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
21889
21890 #: src/support/filetools.cpp:247
21891 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21892 msgstr "fi"
21893
21894 #: src/support/os_win32.cpp:324
21895 msgid "System file not found"
21896 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
21897
21898 #: src/support/os_win32.cpp:325
21899 msgid ""
21900 "Unable to load shfolder.dll\n"
21901 "Please install."
21902 msgstr ""
21903 "En voi ladata shfolder.dll\n"
21904 "Ole hyvä ja installoi."
21905
21906 #: src/support/os_win32.cpp:330
21907 msgid "System function not found"
21908 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
21909
21910 #: src/support/os_win32.cpp:331
21911 msgid ""
21912 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21913 "Don't know how to proceed. Sorry."
21914 msgstr ""
21915 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
21916 "En osaa jatkua. Valitan."
21917
21918 #: src/support/userinfo.cpp:45
21919 msgid "Unknown user"
21920 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
21921
21922 #~ msgid "LyX binary not found"
21923 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
21924
21925 #, fuzzy
21926 #~ msgid ""
21927 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21928 #~ msgstr ""
21929 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
21930 #~ "perusteella"
21931
21932 #, fuzzy
21933 #~ msgid ""
21934 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
21935 #~ "\t%1$s\n"
21936 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21937 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21938 #~ msgstr ""
21939 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
21940 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
21941 #~ "\t%1$s\n"
21942 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
21943 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
21944 #~ "ltx\"."
21945
21946 #~ msgid "File not found"
21947 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21948
21949 #~ msgid ""
21950 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
21951 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
21952 #~ msgstr ""
21953 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
21954 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
21955
21956 #~ msgid ""
21957 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
21958 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
21959 #~ msgstr ""
21960 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
21961 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
21962
21963 #~ msgid ""
21964 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
21965 #~ "%2$s is not a directory."
21966 #~ msgstr ""
21967 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
21968 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
21969
21970 #~ msgid "Directory not found"
21971 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
21972
21973 #~ msgid "B&rowse..."
21974 #~ msgstr "S&elaa..."
21975
21976 #~ msgid "Number of Co&pies:"
21977 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
21978
21979 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
21980 #~ msgstr "Sans seri&f:"
21981
21982 #, fuzzy
21983 #~ msgid "Ne&w"
21984 #~ msgstr "Uu&si:"
21985
21986 #, fuzzy
21987 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
21988 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
21989
21990 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
21991 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
21992
21993 #~ msgid "Spellchecker error"
21994 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
21995
21996 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
21997 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
21998
21999 #~ msgid ""
22000 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
22001 #~ "Maybe it has been killed."
22002 #~ msgstr ""
22003 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
22004 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
22005
22006 #~ msgid "The spellchecker has failed"
22007 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
22008
22009 #~ msgid "LangHeader"
22010 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
22011
22012 #~ msgid "Language Header:"
22013 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
22014
22015 #~ msgid "Language:"
22016 #~ msgstr "Kieli:"
22017
22018 #~ msgid "LastLanguage"
22019 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
22020
22021 #~ msgid "Last Language:"
22022 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
22023
22024 #~ msgid "LangFooter"
22025 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
22026
22027 #~ msgid "Language Footer:"
22028 #~ msgstr "Kielialaotsikko:"
22029
22030 #~ msgid "End"
22031 #~ msgstr "Loppu"
22032
22033 #~ msgid "End of CV"
22034 #~ msgstr "CV:n loppu"
22035
22036 #~ msgid "Computer"
22037 #~ msgstr "Tietokone"
22038
22039 #~ msgid "Computer:"
22040 #~ msgstr "Tietokone:"
22041
22042 #~ msgid "EmptySection"
22043 #~ msgstr "TyhjäKappale"
22044
22045 #~ msgid "Empty Section"
22046 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
22047
22048 #~ msgid "CloseSection"
22049 #~ msgstr "SuljeKappale"
22050
22051 #~ msgid "Close Section"
22052 #~ msgstr "Sulje kappale"
22053
22054 #, fuzzy
22055 #~ msgid "Phantom Text"
22056 #~ msgstr "Perusteksti"
22057
22058 #, fuzzy
22059 #~ msgid "RegExp"
22060 #~ msgstr "exp"
22061
22062 #, fuzzy
22063 #~ msgid "&Postscript driver:"
22064 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
22065
22066 #~ msgid "No Table of contents"
22067 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
22068
22069 #, fuzzy
22070 #~ msgid "Append Parameter"
22071 #~ msgstr "Lisäparametreja"
22072
22073 #, fuzzy
22074 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22075 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
22076
22077 #, fuzzy
22078 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22079 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
22080
22081 #, fuzzy
22082 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22083 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
22084
22085 #~ msgid "&Default language:"
22086 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
22087
22088 #~ msgid "&roff command:"
22089 #~ msgstr "&roff-komento:"
22090
22091 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
22092 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
22093
22094 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22095 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
22096
22097 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
22098 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
22099
22100 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
22101 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
22102
22103 #~ msgid ""
22104 #~ "Could not create an ispell process.\n"
22105 #~ "You may not have the right languages installed."
22106 #~ msgstr ""
22107 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
22108 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
22109
22110 #~ msgid ""
22111 #~ "The ispell process returned an error.\n"
22112 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
22113 #~ msgstr ""
22114 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
22115 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
22116
22117 #~ msgid ""
22118 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
22119 #~ "`%2$s'."
22120 #~ msgstr ""
22121 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
22122 #~ "merkistöön `%2$s'."
22123
22124 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
22125 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
22126
22127 #~ msgid ""
22128 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
22129 #~ "encoding `%2$s'."
22130 #~ msgstr ""
22131 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
22132 #~ "2$s'."
22133
22134 #~ msgid ""
22135 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
22136 #~ "encoding `%2$s'."
22137 #~ msgstr ""
22138 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
22139 #~ "`%2$s'."
22140
22141 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22142 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
22143
22144 #~ msgid "ispell"
22145 #~ msgstr "ispell"
22146
22147 #~ msgid "aspell"
22148 #~ msgstr "aspell"
22149
22150 #~ msgid "hspell"
22151 #~ msgstr "hspell"
22152
22153 #~ msgid "pspell (library)"
22154 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
22155
22156 #~ msgid "aspell (library)"
22157 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
22158
22159 #, fuzzy
22160 #~ msgid "*.ispell"
22161 #~ msgstr "ispell"
22162
22163 #, fuzzy
22164 #~ msgid "figure"
22165 #~ msgstr "Kuva"
22166
22167 #, fuzzy
22168 #~ msgid "table"
22169 #~ msgstr "Taulukko"
22170
22171 #, fuzzy
22172 #~ msgid "algorithm"
22173 #~ msgstr "Algoritmi"
22174
22175 #, fuzzy
22176 #~ msgid "tableau"
22177 #~ msgstr "Taulukko"
22178
22179 #, fuzzy
22180 #~ msgid "keywords"
22181 #~ msgstr "Avainsanat"
22182
22183 #~ msgid "Table of Contents|a"
22184 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
22185
22186 #~ msgid "FAQ|F"
22187 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
22188
22189 #~ msgid "Slidecontents"
22190 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
22191
22192 #, fuzzy
22193 #~ msgid "Progress Contents"
22194 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
22195
22196 #~ msgid "LinuxDoc"
22197 #~ msgstr "LinuxDoc"
22198
22199 #~ msgid "LinuxDoc|x"
22200 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
22201
22202 #~ msgid "&Options:"
22203 #~ msgstr "&Valinnat:"
22204
22205 #, fuzzy
22206 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
22207 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
22208
22209 #~ msgid "."
22210 #~ msgstr "."
22211
22212 #~ msgid "American"
22213 #~ msgstr "amerikanenglanti"
22214
22215 #, fuzzy
22216 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
22217 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
22218
22219 #~ msgid "Austrian"
22220 #~ msgstr "itävaltalainen"
22221
22222 #~ msgid "British"
22223 #~ msgstr "brittienglanti"
22224
22225 #~ msgid "Canadian"
22226 #~ msgstr "kanadanenglanti"
22227
22228 #, fuzzy
22229 #~ msgid "Gruß:"
22230 #~ msgstr "Tervehdys:"
22231
22232 #, fuzzy
22233 #~ msgid "Reference\t"
22234 #~ msgstr "Viite"
22235
22236 #, fuzzy
22237 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22238 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
22239
22240 #, fuzzy
22241 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22242 #~ msgstr "Palautusosoite"
22243
22244 #, fuzzy
22245 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
22246 #~ msgstr "Palautusosoite"
22247
22248 #, fuzzy
22249 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22250 #~ msgstr "Postimerkintä"
22251
22252 #, fuzzy
22253 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
22254 #~ msgstr "Merkintönne"
22255
22256 #, fuzzy
22257 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
22258 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
22259
22260 #, fuzzy
22261 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22262 #~ msgstr "Merkintöni"
22263
22264 #, fuzzy
22265 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
22266 #~ msgstr "Allekirjoitus"
22267
22268 #~ msgid "Stadt:"
22269 #~ msgstr "Kaupunki:"
22270
22271 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
22272 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
22273
22274 #~ msgid "LaTeX default"
22275 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
22276
22277 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
22278 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
22279
22280 #, fuzzy
22281 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22282 #~ msgstr ""
22283 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
22284 #~ "lukeminen epäonnistui"
22285
22286 #, fuzzy
22287 #~ msgid "Class not found"
22288 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22289
22290 #~ msgid ""
22291 #~ "Layout had to be changed from\n"
22292 #~ "%1$s to %2$s\n"
22293 #~ "because of class conversion from\n"
22294 #~ "%3$s to %4$s"
22295 #~ msgstr ""
22296 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
22297 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
22298 #~ "koska luokka muuttui\n"
22299 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
22300
22301 #~ msgid "Changed Layout"
22302 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
22303
22304 #~ msgid "Unknown layout"
22305 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
22306
22307 #~ msgid ""
22308 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
22309 #~ "Trying to use the default instead.\n"
22310 #~ msgstr ""
22311 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
22312 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
22313
22314 #, fuzzy
22315 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22316 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
22317
22318 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22319 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
22320
22321 #~ msgid "Display image in LyX"
22322 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
22323
22324 #~ msgid "Screen display"
22325 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
22326
22327 #~ msgid "Monochrome"
22328 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
22329
22330 #~ msgid "Grayscale"
22331 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
22332
22333 #~ msgid "Preview"
22334 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
22335
22336 #~ msgid "%"
22337 #~ msgstr "%"
22338
22339 #~ msgid "&Display:"
22340 #~ msgstr "Näyttö:"
22341
22342 #~ msgid "Sca&le:"
22343 #~ msgstr "Skaalaus:"
22344
22345 #, fuzzy
22346 #~ msgid "Scr&een Display:"
22347 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
22348
22349 #~ msgid "Do not display"
22350 #~ msgstr "Älä näytä"
22351
22352 #, fuzzy
22353 #~ msgid "Unknown Info: "
22354 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
22355
22356 #, fuzzy
22357 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22358 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
22359
22360 #, fuzzy
22361 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
22362 #~ msgstr "Termistöviite"
22363
22364 #, fuzzy
22365 #~ msgid "Clear group"
22366 #~ msgstr "Uusi sivu"
22367
22368 #, fuzzy
22369 #~ msgid " (auto)"
22370 #~ msgstr "automaattinen"
22371
22372 #~ msgid "Edit the file externally"
22373 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
22374
22375 #~ msgid "&Edit File..."
22376 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
22377
22378 #~ msgid "LyX View"
22379 #~ msgstr "LyX-näkymä"
22380
22381 #, fuzzy
22382 #~ msgid "Movie"
22383 #~ msgstr "Lisää"
22384
22385 #, fuzzy
22386 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
22387 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
22388
22389 #~ msgid "<- C&lear"
22390 #~ msgstr "&Tyhjennä"
22391
22392 #~ msgid "A&pply"
22393 #~ msgstr "&Toteuta"
22394
22395 #, fuzzy
22396 #~ msgid "Clear"
22397 #~ msgstr "&Tyhjennä"
22398
22399 #, fuzzy
22400 #~ msgid "EmbeddedFiles"
22401 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
22402
22403 #, fuzzy
22404 #~ msgid "Add"
22405 #~ msgstr "&Lisää"
22406
22407 #, fuzzy
22408 #~ msgid "E&mbed"
22409 #~ msgstr "Kehyksessä"
22410
22411 #~ msgid "&Center"
22412 #~ msgstr "Keskellä"
22413
22414 #, fuzzy
22415 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22416 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
22417
22418 #, fuzzy
22419 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22420 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22421
22422 #, fuzzy
22423 #~ msgid " writing embedded files."
22424 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22425
22426 #, fuzzy
22427 #~ msgid " could not write embedded files!"
22428 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22429
22430 #, fuzzy
22431 #~ msgid "Failed to extract file"
22432 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
22433
22434 #, fuzzy
22435 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
22436 #~ msgstr ""
22437 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22438 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22439
22440 #, fuzzy
22441 #~ msgid "Copy file failure"
22442 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
22443
22444 #, fuzzy
22445 #~ msgid ""
22446 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
22447 #~ "Please check whether the path is writeable."
22448 #~ msgstr ""
22449 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
22450 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
22451
22452 #, fuzzy
22453 #~ msgid ""
22454 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
22455 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
22456 #~ msgstr ""
22457 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
22458 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
22459
22460 #, fuzzy
22461 #~ msgid "Failed to embed file"
22462 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22463
22464 #, fuzzy
22465 #~ msgid ""
22466 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
22467 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
22468 #~ msgstr ""
22469 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
22470 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
22471
22472 #, fuzzy
22473 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
22474 #~ msgstr ""
22475 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22476 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22477
22478 #, fuzzy
22479 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22480 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22481
22482 #, fuzzy
22483 #~ msgid ""
22484 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
22485 #~ "Please check whether the source file is available"
22486 #~ msgstr ""
22487 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
22488 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
22489
22490 #, fuzzy
22491 #~ msgid "Failed to open file"
22492 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22493
22494 #, fuzzy
22495 #~ msgid "Sync file failure"
22496 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
22497
22498 #, fuzzy
22499 #~ msgid "Packing all files"
22500 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
22501
22502 #, fuzzy
22503 #~ msgid "Failed to write file"
22504 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
22505
22506 #, fuzzy
22507 #~ msgid "Save failure"
22508 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
22509
22510 #, fuzzy
22511 #~ msgid ""
22512 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
22513 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
22514 #~ msgstr ""
22515 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
22516 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
22517
22518 #, fuzzy
22519 #~ msgid "Embedded Files"
22520 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
22521
22522 #, fuzzy
22523 #~ msgid "Embedded layout"
22524 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
22525
22526 #, fuzzy
22527 #~ msgid "Extra embedded file"
22528 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
22529
22530 #~ msgid "Error setting multicolumn"
22531 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
22532
22533 #, fuzzy
22534 #~ msgid "Enspace|E"
22535 #~ msgstr "Väli"
22536
22537 #~ msgid "Document could not be read"
22538 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
22539
22540 #~ msgid "%1$s could not be read."
22541 #~ msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22542
22543 #, fuzzy
22544 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22545 #~ msgstr "Upotteen komento:"
22546
22547 #, fuzzy
22548 #~ msgid "Properties...|P"
22549 #~ msgstr "Asetukset...|A"
22550
22551 #, fuzzy
22552 #~ msgid "New Line|e"
22553 #~ msgstr "Vasen reuna"
22554
22555 #~ msgid "Line Break|B"
22556 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
22557
22558 #, fuzzy
22559 #~ msgid "line break"
22560 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
22561
22562 #, fuzzy
22563 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22564 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
22565
22566 #, fuzzy
22567 #~ msgid "Links"
22568 #~ msgstr "Lista"
22569
22570 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22571 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
22572
22573 #~ msgid "Swap Rows|S"
22574 #~ msgstr "Vaihda rivit"
22575
22576 #~ msgid "Swap Columns|w"
22577 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
22578
22579 #, fuzzy
22580 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22581 #~ msgstr ""
22582 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
22583 #~ "lukeminen epäonnistui"
22584
22585 #, fuzzy
22586 #~ msgid "true"
22587 #~ msgstr "Katu"
22588
22589 #, fuzzy
22590 #~ msgid "false"
22591 #~ msgstr "Tapaus"
22592
22593 #, fuzzy
22594 #~ msgid "&float"
22595 #~ msgstr "kelluva"
22596
22597 #~ msgid "S&ubfigure"
22598 #~ msgstr "&Alikuva"
22599
22600 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22601 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
22602
22603 #~ msgid "Ca&ption:"
22604 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
22605
22606 #~ msgid "Show ERT inline"
22607 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
22608
22609 #~ msgid "&Inline"
22610 #~ msgstr "Ilman painiketta"
22611
22612 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22613 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
22614
22615 #~ msgid "Framed in box"
22616 #~ msgstr "Kehyksessä"
22617
22618 #~ msgid "&Shaded"
22619 #~ msgstr "Varjostettu"
22620
22621 #~ msgid "Paper Size"
22622 #~ msgstr "Paperikoko"
22623
22624 #~ msgid "&Colors"
22625 #~ msgstr "&Värit"
22626
22627 #~ msgid "C&opiers"
22628 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
22629
22630 #~ msgid "&File formats"
22631 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
22632
22633 #~ msgid "F&ormat:"
22634 #~ msgstr "&Muoto:"
22635
22636 #~ msgid "&GUI name:"
22637 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
22638
22639 #~ msgid "External Applications"
22640 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
22641
22642 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22643 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
22644
22645 #~ msgid "Save/restore window position"
22646 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
22647
22648 #~ msgid " every"
22649 #~ msgstr " joka"
22650
22651 #~ msgid "Scrolling"
22652 #~ msgstr "Vieritys"
22653
22654 #~ msgid "&URL:"
22655 #~ msgstr "&URL:"
22656
22657 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22658 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
22659
22660 #~ msgid "&Units:"
22661 #~ msgstr "&Yksiköt:"
22662
22663 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
22664 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
22665
22666 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
22667 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
22668
22669 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
22670 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
22671
22672 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
22673 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
22674
22675 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
22676 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
22677
22678 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
22679 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
22680
22681 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
22682 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
22683
22684 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
22685 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
22686
22687 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
22688 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
22689
22690 #, fuzzy
22691 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
22692 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
22693
22694 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
22695 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
22696
22697 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
22698 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
22699
22700 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
22701 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
22702
22703 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
22704 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
22705
22706 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
22707 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
22708
22709 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
22710 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
22711
22712 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
22713 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
22714
22715 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
22716 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
22717
22718 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
22719 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
22720
22721 #, fuzzy
22722 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22723 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
22724
22725 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
22726 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
22727
22728 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
22729 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
22730
22731 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
22732 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
22733
22734 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
22735 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
22736
22737 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
22738 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
22739
22740 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
22741 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
22742
22743 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
22744 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
22745
22746 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
22747 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
22748
22749 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
22750 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
22751
22752 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
22753 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
22754
22755 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
22756 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
22757
22758 #~ msgid "Bahasa"
22759 #~ msgstr "bahasa"
22760
22761 #~ msgid "Magyar"
22762 #~ msgstr "unkari"
22763
22764 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22765 #~ msgstr "serbokroatia"
22766
22767 #~ msgid "Framed|F"
22768 #~ msgstr "Kehyksellinen"
22769
22770 #~ msgid "Shaded|S"
22771 #~ msgstr "Varjostettu"
22772
22773 #~ msgid "Insert URL"
22774 #~ msgstr "Lisää URL"
22775
22776 #~ msgid "Can't load document class"
22777 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
22778
22779 #~ msgid ""
22780 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
22781 #~ "loaded."
22782 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
22783
22784 #~ msgid "Undefined character style"
22785 #~ msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
22786
22787 #~ msgid ""
22788 #~ "The document could not be converted\n"
22789 #~ "into the document class %1$s."
22790 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
22791
22792 #~ msgid "&Switch to document"
22793 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
22794
22795 #, fuzzy
22796 #~ msgid ""
22797 #~ "Could not open the specified document\n"
22798 #~ "%1$s\n"
22799 #~ "due to the error: %2$s"
22800 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
22801
22802 #~ msgid "Formatting document..."
22803 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
22804
22805 #, fuzzy
22806 #~ msgid "Shadow box"
22807 #~ msgstr "Varjolaatikko"
22808
22809 #, fuzzy
22810 #~ msgid "Double box"
22811 #~ msgstr "Kaksink."
22812
22813 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22814 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
22815
22816 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22817 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
22818
22819 #~ msgid "Copiers"
22820 #~ msgstr "Toistimet"
22821
22822 #~ msgid "Boxed"
22823 #~ msgstr "Kehyksellinen"
22824
22825 #~ msgid "ovalbox"
22826 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
22827
22828 #~ msgid "Ovalbox"
22829 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
22830
22831 #~ msgid "Shadowbox"
22832 #~ msgstr "Varjolaatikko"
22833
22834 #~ msgid "Doublebox"
22835 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
22836
22837 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
22838 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
22839
22840 #~ msgid "Unknown inset name: "
22841 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
22842
22843 #, fuzzy
22844 #~ msgid "Program Listing "
22845 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
22846
22847 #~ msgid "Framed"
22848 #~ msgstr "Kehyksellinen"
22849
22850 #~ msgid "theorem"
22851 #~ msgstr "lause"
22852
22853 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22854 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
22855
22856 #~ msgid "Url: "
22857 #~ msgstr "Url: "
22858
22859 #~ msgid "HtmlUrl: "
22860 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22861
22862 #~ msgid "Default (outer)"
22863 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
22864
22865 #~ msgid "Outer"
22866 #~ msgstr "Ulko"
22867
22868 #, fuzzy
22869 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22870 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
22871
22872 #~ msgid "%1$d words in selection."
22873 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
22874
22875 #~ msgid "%1$d words in document."
22876 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
22877
22878 #~ msgid "One word in selection."
22879 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
22880
22881 #~ msgid "One word in document."
22882 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
22883
22884 #~ msgid "Count words"
22885 #~ msgstr "Laske sanat"
22886
22887 #~ msgid "Encoding error"
22888 #~ msgstr "Merkistövirhe"
22889
22890 #, fuzzy
22891 #~ msgid "Placeholders"
22892 #~ msgstr "Taulukon paikka"
22893
22894 #~ msgid "&Right"
22895 #~ msgstr "Oikea"
22896
22897 #~ msgid "Case."
22898 #~ msgstr "Tapaus."
22899
22900 #~ msgid "&Load"
22901 #~ msgstr "&Lataa"
22902
22903 #~ msgid "To &file:"
22904 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
22905
22906 #~ msgid "Co&pies:"
22907 #~ msgstr "K&opioita:"
22908
22909 #~ msgid "Printer &name:"
22910 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
22911
22912 #, fuzzy
22913 #~ msgid "Columns "
22914 #~ msgstr "Palstoja"
22915
22916 #, fuzzy
22917 #~ msgid "Overprint "
22918 #~ msgstr "Eripainos"
22919
22920 #, fuzzy
22921 #~ msgid "Conjecture "
22922 #~ msgstr "Otaksuma"
22923
22924 #, fuzzy
22925 #~ msgid "Font st&yle:"
22926 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
22927
22928 #~ msgid "Use printer name explicitely"
22929 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
22930
22931 #~ msgid "&Type:"
22932 #~ msgstr "T&yyppi:"
22933
22934 #, fuzzy
22935 #~ msgid "Part "
22936 #~ msgstr "Osa"
22937
22938 #, fuzzy
22939 #~ msgid "columns "
22940 #~ msgstr "Palstoja"
22941
22942 #, fuzzy
22943 #~ msgid "overprint "
22944 #~ msgstr "Esipainos"
22945
22946 #, fuzzy
22947 #~ msgid "overlayarea"
22948 #~ msgstr "Kalvokerros"
22949
22950 #, fuzzy
22951 #~ msgid "Corollary_"
22952 #~ msgstr "Seurauslause"
22953
22954 #, fuzzy
22955 #~ msgid "Definition. "
22956 #~ msgstr "Määritelmä"
22957
22958 #, fuzzy
22959 #~ msgid "Example. "
22960 #~ msgstr "Esimerkki"
22961
22962 #, fuzzy
22963 #~ msgid "Fact. "
22964 #~ msgstr "Fakta"
22965
22966 #, fuzzy
22967 #~ msgid "Proof. "
22968 #~ msgstr "Todistus"
22969
22970 #, fuzzy
22971 #~ msgid "note: "
22972 #~ msgstr "muistiinpano"
22973
22974 #~ msgid "default"
22975 #~ msgstr "oletus"
22976
22977 #, fuzzy
22978 #~ msgid "common"
22979 #~ msgstr "Huomautus"
22980
22981 #, fuzzy
22982 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22983 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
22984
22985 #, fuzzy
22986 #~ msgid "Toc"
22987 #~ msgstr "Aihe"
22988
22989 #~ msgid "Table of Contents|T"
22990 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
22991
22992 #, fuzzy
22993 #~ msgid "OK"
22994 #~ msgstr "&OK"
22995
22996 #, fuzzy
22997 #~ msgid "Chinese"
22998 #~ msgstr "Kopiot"
22999
23000 #, fuzzy
23001 #~ msgid "Upper"
23002 #~ msgstr "Päivitä|v"
23003
23004 #, fuzzy
23005 #~ msgid "Number style"
23006 #~ msgstr "  Numero "
23007
23008 #, fuzzy
23009 #~ msgid "Error closing file"
23010 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
23011
23012 #, fuzzy
23013 #~ msgid "block "
23014 #~ msgstr "Lohko"
23015
23016 #, fuzzy
23017 #~ msgid "Corollary.  "
23018 #~ msgstr "Seurauslause"
23019
23020 #, fuzzy
23021 #~ msgid "&Caption"
23022 #~ msgstr "Kuvateksti"
23023
23024 #, fuzzy
23025 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
23026 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
23027
23028 #, fuzzy
23029 #~ msgid "&Label"
23030 #~ msgstr "&Nimike:"
23031
23032 #, fuzzy
23033 #~ msgid "A Label for the caption"
23034 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
23035
23036 #, fuzzy
23037 #~ msgid "<- P&romote"
23038 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
23039
23040 #, fuzzy
23041 #~ msgid "D&own"
23042 #~ msgstr "Valmis"
23043
23044 #, fuzzy
23045 #~ msgid "Upd&ate"
23046 #~ msgstr "Päi&vitä"
23047
23048 #, fuzzy
23049 #~ msgid "SubSection"
23050 #~ msgstr "Alikappale"
23051
23052 #~ msgid ""
23053 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
23054 #~ "font change."
23055 #~ msgstr ""
23056 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
23057 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
23058
23059 #~ msgid "Unknown toc list"
23060 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
23061
23062 #, fuzzy
23063 #~ msgid "Insert glossary entry"
23064 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
23065
23066 #, fuzzy
23067 #~ msgid "Glo"
23068 #~ msgstr "&Yleinen"
23069
23070 #, fuzzy
23071 #~ msgid "TeX Code:"
23072 #~ msgstr "TeX|X"
23073
23074 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
23075 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
23076
23077 #~ msgid "&Detach panel"
23078 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
23079
23080 #~ msgid "Set limits style"
23081 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
23082
23083 #~ msgid "Set math font"
23084 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
23085
23086 #~ msgid "Insert fraction"
23087 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
23088
23089 #, fuzzy
23090 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
23091 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
23092
23093 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
23094 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
23095
23096 #~ msgid "Math Panel|l"
23097 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
23098
23099 #, fuzzy
23100 #~ msgid "Math Panel|P"
23101 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
23102
23103 #, fuzzy
23104 #~ msgid "Show math panel"
23105 #~ msgstr "Näytä p&olku"
23106
23107 #, fuzzy
23108 #~ msgid "LyX: Math Roots"
23109 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
23110
23111 #~ msgid "Cube root\t\\root"
23112 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
23113
23114 #, fuzzy
23115 #~ msgid "LyX: Math Styles"
23116 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
23117
23118 #, fuzzy
23119 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
23120 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
23121
23122 #, fuzzy
23123 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
23124 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
23125
23126 #, fuzzy
23127 #~ msgid "Insert math delimiters"
23128 #~ msgstr "Lisää erottimet"
23129
23130 #~ msgid "E&xtra options"
23131 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
23132
23133 #~ msgid "Alig&nment:"
23134 #~ msgstr "T&asaus:"
23135
23136 #, fuzzy
23137 #~ msgid "&From:"
23138 #~ msgstr "Läh&de:"
23139
23140 #~ msgid "&Converters"
23141 #~ msgstr "&Muuntimet"
23142
23143 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
23144 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
23145
23146 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
23147 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
23148
23149 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
23150 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
23151
23152 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
23153 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
23154
23155 #, fuzzy
23156 #~ msgid "#*"
23157 #~ msgstr "*"
23158
23159 #~ msgid "PrettyRef: "
23160 #~ msgstr "Hieno viite: "
23161
23162 #~ msgid "Opening child document "
23163 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
23164
23165 #, fuzzy
23166 #~ msgid "Special Insets|S"
23167 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
23168
23169 #, fuzzy
23170 #~ msgid "Insets|n"
23171 #~ msgstr "Lisää|L"