1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2009-04-29 03:11+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
105 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
106 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
108 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
109 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
110 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
112 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
116 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
117 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
118 msgid "LyX: Enter text"
119 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
121 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
125 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
127 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
128 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
129 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
130 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
133 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
134 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
135 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
136 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
137 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
139 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:239
140 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
141 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
143 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
144 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
148 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
149 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
150 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:908
153 #: src/Buffer.cpp:1696 src/Buffer.cpp:2880 src/Buffer.cpp:2904
154 #: src/Buffer.cpp:2939 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:870
155 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
157 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
158 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
165 msgid "The bibliography key"
166 msgstr "Lähdeviitteen avain"
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
169 msgid "The label as it appears in the document"
170 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
173 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:118
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
182 msgid "Citation Style"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
186 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
187 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
194 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
195 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
202 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
203 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
206 msgid "&Default (numerical)"
207 msgstr "Oletus (numerot)"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
210 msgid "Natbib &style:"
211 msgstr "Natbib-tyyli:"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
214 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
215 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
218 msgid "S&ectioned bibliography"
219 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
222 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
223 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
226 msgid "Scan for new databases and styles"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
230 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
236 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
242 msgid "Enter BibTeX database name"
243 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
246 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:53
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
253 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
254 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
255 #: src/LyXFunc.cpp:840 src/buffer_funcs.cpp:108
256 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
261 msgid "The BibTeX style"
262 msgstr "BibTeX-tyyli"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
269 msgid "Choose a style file"
270 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
273 msgid "This bibliography section contains..."
274 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
281 msgid "all cited references"
282 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
285 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
286 msgid "all uncited references"
287 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
290 msgid "all references"
291 msgstr "Kaikki viitteet"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
294 msgid "Add bibliography to the table of contents"
295 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
298 msgid "Add bibliography to &TOC"
299 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
303 msgid "Move the selected database downwards in the list"
304 msgstr "Poista valittu tietokanta"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
313 msgid "Move the selected database upwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
317 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
322 msgid "BibTeX database to use"
323 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
327 msgstr "&Tietokannat"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
330 msgid "Add a BibTeX database file"
331 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
338 msgid "Remove the selected database"
339 msgstr "Poista valittu tietokanta"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
346 msgid "Check this if the box should break across pages"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
351 msgid "Allow &page breaks"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
355 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
360 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
361 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
365 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
370 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
371 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
377 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
386 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
387 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
390 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
396 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
408 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
409 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
428 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
430 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
431 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
436 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
437 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
438 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
440 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
442 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
443 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
449 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
455 msgstr "S&isälaatikko:"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
462 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:129
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
476 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
477 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
482 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
484 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
489 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
490 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
492 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
495 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
500 msgid "Supported box types"
501 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
504 msgid "&Available branches:"
505 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
508 msgid "Select your branch"
509 msgstr "Valitse haarasi"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:50
512 msgid "Add a new branch to the list"
513 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
516 msgid "A&vailable Branches:"
517 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
524 msgid "Remove the selected branch"
525 msgstr "Poista valittu haara"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:65
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
532 msgid "Toggle the selected branch"
533 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
536 msgid "(&De)activate"
537 msgstr "Kytke pois/päälle"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
540 msgid "Define or change background color"
541 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
544 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:121
545 msgid "Alter Co&lor..."
546 msgstr "&Muuta väri..."
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
553 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
558 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
562 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1689
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
573 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
574 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1750
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
629 msgid "&Custom Bullet:"
630 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
633 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
643 msgid "Go to previous change"
644 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
646 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
648 msgid "&Previous change"
649 msgstr "Seuraava muutos"
651 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
652 msgid "Go to next change"
653 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
655 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
657 msgstr "Seuraava muutos"
659 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
660 msgid "Accept this change"
661 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
663 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
667 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
668 msgid "Reject this change"
669 msgstr "Hylkää tämä muutos"
671 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
678 msgstr "Kirjasinperhe"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
687 msgstr "Kirjasinmuoto"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
696 msgstr "Kirjasinsarja"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
708 msgstr "Kirjasimen väri"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
711 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
712 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
725 msgid "Never Toggled"
726 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
731 msgstr "Kirjasinkoko"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
735 msgid "Other font settings"
736 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
739 msgid "Always Toggled"
740 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
747 msgid "toggle font on all of the above"
748 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
752 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
755 msgid "Apply each change automatically"
756 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
759 msgid "Apply changes immediately"
760 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
764 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
765 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
768 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
773 msgid "Search Citation"
774 msgstr "Etsi lähdeviite"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
781 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
785 msgid "You can also hit Enter in the search box"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
794 msgid "Search Field:"
795 msgstr "Etsintävirhe"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
798 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
801 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
804 msgid "Regular E&xpression"
805 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
813 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
814 msgid "All Entry Types"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
818 msgid "Case Se&nsitive"
819 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
822 msgid "Search As You &Type"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
830 msgid "List all authors"
831 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
834 msgid "Full aut&hor list"
835 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
838 msgid "Force upper case in citation"
839 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
843 msgid "Force u&pper case"
844 msgstr "Pakota &iso kirjain"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
847 msgid "Citation st&yle:"
848 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
851 msgid "Text &before:"
852 msgstr "Edeltävä teksti:"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
855 msgid "Natbib citation style to use"
856 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
859 msgid "Text to place before citation"
860 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
865 msgstr "Seuraava teksti:"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
868 msgid "Text to place after citation"
869 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
877 msgid "A&vailable Citations:"
878 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
881 msgid "&Selected Citations:"
882 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
885 msgid "The Enter key works, too"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
889 msgid "The delete key works, too"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
898 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
899 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
903 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
904 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
911 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
915 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
916 msgid "Match delimiter types"
917 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
920 msgid "&Keep matched"
921 msgstr "&Säilytä vastaavat"
923 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
927 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
928 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
929 msgid "Insert the delimiters"
930 msgstr "Lisää erottimet"
932 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
936 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
937 msgid "Reset to the default settings for the document class"
938 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
940 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
941 msgid "Use Class Defaults"
942 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
944 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
945 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
946 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
948 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
949 msgid "Save as Document Defaults"
950 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
956 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
957 msgid "Show ERT button only"
958 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
964 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
965 msgid "Show ERT contents"
966 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
972 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
977 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
980 msgstr "Kuvausluettelo"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
988 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
990 msgstr "Tiedostonimi"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
999 msgid "Select a file"
1000 msgstr "Valitse tiedosto"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1004 msgstr "&Luonnostila"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1009 msgstr "Mallip&ohja"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1012 msgid "Available templates"
1013 msgstr "Mahdolliset mallit"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1017 msgid "LaTe&X and LyX options"
1018 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1022 msgid "LaTeX Options"
1023 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1034 msgid "&Show in LyX"
1035 msgstr "&Näytä LyXissä"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1041 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1042 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1046 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1047 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1051 msgid "Si&ze and Rotation"
1052 msgstr "Etsi lähdeviite"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1062 msgid "Angle to rotate image by"
1063 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1069 msgid "The origin of the rotation"
1070 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1087 msgid "Height of image in output"
1088 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1092 msgid "Width of image in output"
1093 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1096 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1097 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1101 msgid "&Maintain aspect ratio"
1102 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1106 msgstr "Leikkaa reunus"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1110 msgid "Clip to bounding box values"
1111 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1115 msgid "Clip to &bounding box"
1116 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1120 msgid "&Left bottom:"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1134 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1135 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1139 msgid "&Get from File"
1140 msgstr "&Lue tiedostosta"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
1148 msgid "Find LyX Text"
1149 msgstr "Etsi &seuraava"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
1154 msgstr "BibTeX-tyylit"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1158 msgid "Whole &words"
1159 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
1162 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1164 msgstr "Etsi &seuraava"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1168 msgid "Replace Ne&xt"
1169 msgstr "K&orvaava teksti:"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1172 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1173 msgid "Replace &All"
1174 msgstr "Korvaa k&aikki"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1179 msgstr "Etsi &seuraava"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
1183 msgid "Replace P&rev"
1184 msgstr "Korvaa k&aikki"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1187 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1188 msgid "Case &sensitive"
1189 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1193 msgid "Ignore For&mat"
1194 msgstr "Päiväysmuoto"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1199 msgstr "Matematiikka"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1207 msgid "Any non-empty"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1232 msgid "Current buffer only"
1233 msgstr "Nykyinen solu:"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1241 msgid "Current file and all included files"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
1251 msgid "Current paragraph only"
1252 msgstr "Sisennä kappale"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
1255 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1256 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1257 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1258 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1259 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1260 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1261 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1262 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1263 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1268 msgid "All open buffers"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
1273 msgid "Open buffers"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
1278 msgid "&Expand macros"
1279 msgstr "matematiikamakro"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1282 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1287 msgid "Use &default placement"
1288 msgstr "&Oletussijoittelu"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1291 msgid "Advanced Placement Options"
1292 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1295 msgid "&Top of page"
1296 msgstr "Sivun &yläosaan"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1299 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1300 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1303 msgid "Here de&finitely"
1304 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1307 msgid "&Here if possible"
1308 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1311 msgid "&Page of floats"
1312 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1315 msgid "&Bottom of page"
1316 msgstr "Sivun &alaosaan"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1319 msgid "&Span columns"
1320 msgstr "&Levity palstoille"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1323 msgid "&Rotate sideways"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1331 msgid "Use old style instead of lining figures"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1335 msgid "Use &Old Style Figures"
1336 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1339 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1343 msgid "Use true S&mall Caps"
1344 msgstr "Aidot kapiteelit"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1347 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1356 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1364 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1368 msgid "&Typewriter:"
1369 msgstr "&Kirjoituskone:"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1372 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1380 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1384 msgid "&Sans Serif:"
1385 msgstr "Sans seri&f:"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1388 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1397 msgstr "Perusk&oko:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1401 msgid "Select the default family for the document"
1402 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1405 msgid "&Default Family:"
1406 msgstr "&Oletusperhe:"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1413 msgid "Select an image file"
1414 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1418 msgstr "Tulostuskoko"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1421 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1422 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1425 msgid "Set &height:"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1429 msgid "&Scale Graphics (%):"
1430 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1433 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1434 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1441 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1445 msgid "Rotate Graphics"
1446 msgstr "Kierrä kuva"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1449 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1450 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1453 msgid "Ro&tate after scaling"
1454 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1461 msgid "A&ngle (Degrees):"
1462 msgstr "Kulma (asteissa):"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1466 msgid "File name of image"
1467 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1473 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1484 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1485 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1488 msgid "Don't un&zip on export"
1489 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1493 msgid "Additional LaTeX options"
1494 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1497 msgid "LaTeX &options:"
1498 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1502 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1503 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1507 msgid "Sho&w in LyX"
1508 msgstr "&Näytä LyXissä"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1511 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1516 msgid "Graphics Group"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1520 msgid "A&ssigned to group:"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1524 msgid "Click to define a new graphics group."
1527 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1528 msgid "O&pen new group..."
1531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1532 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1537 msgstr "Luonnostila"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1541 msgstr "&Luonnostila"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1544 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1548 msgid "..............."
1549 msgstr "..............."
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1555 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1556 msgid "<-----------"
1557 msgstr "<-----------"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1560 msgid "----------->"
1561 msgstr "----------->"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1564 msgid "\\-----v-----/"
1565 msgstr "\\-----v-----/"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1568 msgid "/-----^-----\\"
1569 msgstr "/-----^-----\\"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1575 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1576 msgid "Supported spacing types"
1577 msgstr "Tuetut välityypit"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1583 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1584 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1585 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1587 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1589 msgid "&Fill Pattern:"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1596 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1597 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1599 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1600 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1604 msgid "Specify the link target"
1605 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1607 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1611 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1612 msgid "Link to the web or to every other target"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1619 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1621 msgid "Link to an email address"
1622 msgstr "Sähköpostiosoite"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1629 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1631 msgid "Link to a file"
1632 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1639 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1640 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:257
1642 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/minimalistic.module:24
1643 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:356
1647 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1648 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1649 msgid "Name associated with the URL"
1650 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1657 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
1662 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1663 msgid "Listing Parameters"
1664 msgstr "Listauksen parametrit"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1667 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1668 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1669 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1672 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1673 msgid "&Bypass validation"
1674 msgstr "Ohita valodointia"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1678 msgstr "&Kuvateksti:"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1684 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1685 msgid "Mo&re parameters"
1686 msgstr "Lisäparametrejä"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1689 msgid "Underline spaces in generated output"
1690 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1693 msgid "&Mark spaces in output"
1694 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1697 msgid "Show LaTeX preview"
1698 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1701 msgid "&Show preview"
1702 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1705 msgid "File name to include"
1706 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1709 msgid "&Include Type:"
1710 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1716 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1720 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/manpage.layout:121
1724 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:969
1725 #: src/insets/InsetInclude.cpp:975
1726 msgid "Program Listing"
1727 msgstr "Ohjelmalistaus"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1730 msgid "Edit the file"
1731 msgstr "Lataa tiedosto"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1737 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
1739 msgid "A&vailable indices:"
1740 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1743 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1746 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
1748 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1751 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:62
1753 msgid "Remove the selected index"
1754 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:88
1758 msgid "A&vailable Indices:"
1759 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:101
1762 msgid "Check if you need multiple indices (e.g., an Index of Names)"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:104
1767 msgid "&Use multiple indices"
1768 msgstr "Kaikki viivat pois"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:118
1772 msgid "Define or change button color"
1773 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:128
1777 msgid "Rename the selected index"
1778 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1783 msgstr "Muuta nimeä"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1787 msgid "Information Type:"
1788 msgstr "TeX-tietoja"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1792 msgid "Information Name:"
1793 msgstr "TeX-tietoja"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1801 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1803 msgid "Document &class"
1804 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1807 msgid "Click to select a local document class definition file"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1812 msgid "&Local Layout..."
1813 msgstr "Tekstin asettelu"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1817 msgid "Class options"
1818 msgstr "Irrallisten asetukset"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1822 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1826 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1827 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1832 msgid "P&redefined:"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1840 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1842 msgid "&Graphics driver:"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1846 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1851 msgid "Select de&fault master document"
1852 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1859 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1861 msgid "Enter the name of the default master document"
1862 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1869 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1871 msgid "Language &Default"
1872 msgstr "Kieliyläotsikko"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1879 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1880 msgid "&Quote Style:"
1881 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1884 #: src/insets/InsetListings.cpp:408 src/insets/InsetListings.cpp:410
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1889 msgid "&Main Settings"
1890 msgstr "Pääasetukset"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1894 msgstr "Si&joittelu:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1897 msgid "Check for inline listings"
1898 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1901 msgid "&Inline listing"
1902 msgstr "Tekstin &seassa"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1905 msgid "Check for floating listings"
1906 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1914 msgstr "Si&joittelu:"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1917 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1918 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1921 msgid "Line numbering"
1922 msgstr "Rivinumerointi"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1929 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1930 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1937 msgid "Difference between two numbered lines"
1938 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1942 msgstr "Kirjasinkoko"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
1945 msgid "Choose the font size for line numbers"
1946 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1955 msgstr "Kirjasinkoko"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
1958 msgid "The content's base font size"
1959 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1962 msgid "Font Famil&y:"
1963 msgstr "Kirjasinperhe"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
1966 msgid "The content's base font style"
1967 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
1970 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1971 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1974 msgid "&Break long lines"
1975 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
1978 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1979 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1982 msgid "S&pace as symbol"
1983 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1986 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1987 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1990 msgid "Space i&n string as symbol"
1991 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1995 msgid "Tab&ulator size:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1999 msgid "Use extended character table"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2003 msgid "&Extended character table"
2004 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2011 msgid "Select the programming language"
2012 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2019 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2020 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2027 msgid "Fi&rst line:"
2028 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2031 msgid "The first line to be printed"
2032 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2036 msgstr "Viimeinen rivi"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2039 msgid "The last line to be printed"
2040 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2047 msgid "More Parameters"
2048 msgstr "Lisäparametreja"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2052 msgid "Feedback window"
2053 msgstr "Palauteikkuna"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2056 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2057 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2059 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2060 msgid "Copy to Clip&board"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2064 msgid "Update the display"
2065 msgstr "Päivitä näyttö"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2072 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2073 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2074 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2077 msgid "&Default Margins"
2078 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2084 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2088 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2092 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2096 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2098 msgstr "&Sivuots. väli:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2101 msgid "Head &height:"
2102 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2106 msgstr "Alav&iiteväli:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2110 msgid "&Column Sep:"
2111 msgstr "&Sarakkeita:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2114 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2117 msgid "Number of rows"
2118 msgstr "Rivien määrä"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2125 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2126 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2129 msgid "Number of columns"
2130 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2135 msgstr "&Sarakkeita:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2138 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2139 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2142 msgid "Vertical alignment"
2143 msgstr "Pystytasaus"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2149 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2150 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2151 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2154 msgid "&Horizontal:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2158 msgid "&Use AMS math package automatically"
2159 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2162 msgid "Use AMS &math package"
2163 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2166 msgid "Use esint package &automatically"
2167 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2170 msgid "Use &esint package"
2171 msgstr "Käytä esintia"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
2176 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2180 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
2194 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2196 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2199 msgid "&Description:"
2200 msgstr "Kuvausluettelo"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2206 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2210 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2211 msgid "LyX internal only"
2212 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2216 msgstr "Muistiinpano"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2219 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2220 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2226 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2227 msgid "Print as grey text"
2228 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2234 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2235 msgid "&List in Table of Contents"
2236 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2242 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2244 msgid "Output Format"
2245 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2249 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2250 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2252 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2255 msgid "De&fault Output Format:"
2256 msgstr "Oletustulostin:"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2259 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2265 msgstr "Käytä &Babelia"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2268 msgid "&Use hyperref support"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2278 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2283 msgid "Automatically fi&ll header"
2284 msgstr "Automaattinen päivitys"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2287 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2291 msgid "Load in &fullscreen mode"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2296 msgid "Header Information"
2297 msgstr "TeX-tietoja"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2302 msgstr "Teoksen nimi:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2317 msgstr "&Avainsana:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2322 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2325 msgid "Allows link text to break across lines."
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2330 msgid "B&reak links over lines"
2331 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2334 msgid "No &frames around links"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2339 msgid "C&olor links"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2343 msgid "Bibliographical backreferences"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2348 msgid "B&ackreferences:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2354 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2358 msgid "G&enerate Bookmarks"
2359 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2363 msgid "&Numbered bookmarks"
2364 msgstr "Numeroitu kaava"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2368 msgid "Number of levels"
2369 msgstr "Kopioiden määrä"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2373 msgid "&Open bookmarks"
2374 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2378 msgid "Additional o&ptions"
2379 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2382 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2387 msgid "Paper Format"
2388 msgstr "Päiväysmuoto"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:58
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2392 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:134
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
2397 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2398 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:155
2402 msgid "&Orientation:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:175
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:190
2414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
2416 msgstr "Sivun asettelu"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:215
2420 msgid "Headings &style:"
2421 msgstr "&Sivutyyli:"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:231
2424 msgid "Style used for the page header and footer"
2425 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:251
2428 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2429 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:254
2432 msgid "&Two-sided document"
2433 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:261
2437 msgid "Background Color:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:298
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:311
2446 msgid "Revert the color to the default"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:314
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2455 msgid "I&mmediate Apply"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2459 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2460 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2464 msgid "Paragraph's &Default"
2465 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2472 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2485 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2487 msgid "&Indent Paragraph"
2488 msgstr "Sisennä kappale"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2492 msgstr "Nimikeleveys"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2495 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2496 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2497 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2501 msgid "Lo&ngest label"
2502 msgstr "&Pisin nimike"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2506 msgid "Line &spacing"
2507 msgstr "Rivi&välit:"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1412
2510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1418
2519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2526 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2528 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2533 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2543 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2544 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2548 msgid "&Horiz. Phantom"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2553 msgid "Vertical space of the phantom content"
2554 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2558 msgid "&Vert. Phantom"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2569 msgstr "Matematiikka"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2573 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2579 msgid "Automatic in&line completion"
2580 msgstr "Tekstin &seassa"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2583 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2588 msgid "Automatic p&opup"
2589 msgstr "Automaattinen päivitys"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2594 msgstr "Perusteksti"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2598 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2604 msgid "Automatic &inline completion"
2605 msgstr "Tekstin &seassa"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2608 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2613 msgid "Automatic &popup"
2614 msgstr "Automaattinen päivitys"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2618 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2623 msgid "Cursor i&ndicator"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2627 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2633 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2634 "if it is available."
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2639 msgid "s inline completion dela&y"
2640 msgstr "Tekstin &seassa"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2644 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2645 "if it is available."
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2649 msgid "s popup d&elay"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2654 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2655 "It will be shown right away."
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2659 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2663 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2667 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2675 msgid "E&xtra flag:"
2676 msgstr "Lisäli&ppu:"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2679 msgid "&From format:"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2698 msgid "Converter Defi&nitions"
2699 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2702 msgid "Converter File Cache"
2703 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2711 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2712 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2715 msgid "&Date format:"
2716 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2719 msgid "Date format for strftime output"
2720 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2724 msgid "Display &Graphics"
2725 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2728 msgid "Instant &Preview:"
2729 msgstr "&Esikatselu heti"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
2734 msgstr "Pois päältä"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2738 msgstr "Ei matematiikka"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2751 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2752 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2756 msgid "Scroll &below end of document"
2757 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2761 msgid "Sort &environments alphabetically"
2762 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2765 msgid "&Group environments by their category"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2769 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2773 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2777 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
2785 msgid "&Limit text width"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
2789 msgid "Screen used (&pixels):"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2794 msgid "Hide &tabbar"
2795 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
2799 msgid "Hide scr&ollbar"
2800 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:198
2804 msgid "&Hide toolbars"
2805 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2809 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
2810 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
2814 msgid "Default Format"
2815 msgstr "Päiväysmuoto"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
2829 msgid "S&hort Name:"
2830 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2834 msgid "Vector &graphics format"
2835 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
2838 msgid "&Document format"
2839 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
2852 msgstr "P&ikanäppäin:"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
2861 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2872 msgid "Your E-mail address"
2873 msgstr "Sähköpostiosoite"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2877 msgstr "Näppäimistö"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2880 msgid "Use &keyboard map"
2881 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2885 msgstr "&Ensimmäinen:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:66
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2903 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2908 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2909 "speed it up, low values slow it down."
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2914 msgid "User &interface language:"
2915 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2919 msgid "Select the default language of your documents"
2920 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2923 msgid "Language pac&kage:"
2924 msgstr "Kieli&paketti:"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2927 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
2931 msgid "Command s&tart:"
2932 msgstr "Ko&mennon alku:"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
2936 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2937 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2940 msgid "Command e&nd:"
2941 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2945 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2946 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2949 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2955 msgstr "Käytä &Babelia"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2959 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2960 "the language package)"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2969 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2975 msgstr "Automaattinen al&ku"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2979 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2985 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2988 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
2992 msgid "Mark &foreign languages"
2993 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
2997 msgid "Right-to-left language support"
2998 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2834
3002 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3004 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3008 msgid "Enable RTL su&pport"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3013 msgid "Cursor movement:"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3019 msgstr "Aiheellinen"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3026 msgid "Set class options to default on class change"
3027 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
3031 msgid "R&eset class options when document class changes"
3032 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
3046 msgid "US executive"
3047 msgstr "US executive"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:114
3070 msgid "Chec&kTeX command:"
3071 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:124
3074 msgid "CheckTeX start options and flags"
3075 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131
3078 msgid "Te&X encoding:"
3079 msgstr "Te&X-merkistö:"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3082 msgid "Default paper si&ze:"
3083 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
3086 msgid "BibTeX command and options"
3087 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3090 msgid "&BibTeX command:"
3091 msgstr "BibTeX-komento:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3095 msgid "&Nomenclature command:"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3100 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3101 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3102 "rather than the Cygwin teTeX."
3104 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3105 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
3108 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3109 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:197
3113 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3114 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:204
3117 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3118 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3122 msgid "&Index command:"
3123 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:221
3127 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3128 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3132 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3133 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
3137 msgid "BibTeX command (&Japanese):"
3138 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
3142 msgid "Index command (Ja&panese):"
3143 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:255
3146 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3147 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
3151 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3152 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3155 msgid "&PATH prefix:"
3156 msgstr "&PATH-etuliite:"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3170 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3171 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3174 msgid "&Temporary directory:"
3175 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3178 msgid "Ly&XServer pipe:"
3179 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3182 msgid "&Backup directory:"
3183 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3187 msgid "&Example files:"
3188 msgstr "Esimerkki #:"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3191 msgid "&Document templates:"
3192 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3195 msgid "&Working directory:"
3196 msgstr "&Työhakemisto:"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2502
3200 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3201 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3202 "paragraphs are separated by a blank line."
3204 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3205 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3208 msgid "Output &line length:"
3209 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3212 msgid "Printer Command Options"
3213 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3216 msgid "Extension to be used when printing to file."
3217 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3220 msgid "File ex&tension:"
3221 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3224 msgid "Option used to print to a file."
3225 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3228 msgid "Print to &file:"
3229 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3232 msgid "Option used to print to non-default printer."
3234 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3238 msgid "Set &printer:"
3239 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3242 msgid "Option used with spool command to set printer."
3243 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3247 msgid "Spool &printer:"
3248 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3252 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3255 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3260 msgid "Spool co&mmand:"
3261 msgstr "&Jonotuskomento:"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3264 msgid "Option used to reverse page order."
3265 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3268 msgid "Re&verse pages:"
3269 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3273 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3277 msgid "&Number of copies:"
3278 msgstr "Kopioiden määrä"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3281 msgid "Option used to set number of copies."
3282 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3285 msgid "Option used to print a range of pages."
3286 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3290 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3293 msgid "Pa&ge range:"
3294 msgstr "&Sivut välillä:"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3297 msgid "Option used to collate multiple copies."
3298 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3302 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3305 msgid "&Even pages:"
3306 msgstr "&Parilliset sivut:"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3309 msgid "Paper t&ype:"
3310 msgstr "Pap&erityyppi:"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3313 msgid "Paper si&ze:"
3314 msgstr "Paperik&oko:"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3317 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3318 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3321 msgid "E&xtra options:"
3322 msgstr "Lis&äasetukset:"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3325 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3326 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3330 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3331 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3334 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3335 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3339 msgid "Adapt &output to printer"
3340 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3343 msgid "Name of the default printer"
3344 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3347 msgid "Default &printer:"
3348 msgstr "Oletustulostin:"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3351 msgid "Printer co&mmand:"
3352 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3356 msgid "Sans Seri&f:"
3357 msgstr "Sans seri&f:"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3360 msgid "T&ypewriter:"
3361 msgstr "&Kirjoituskone:"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3369 msgid "Screen &DPI:"
3370 msgstr "Näytön &DPI:"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3374 msgstr "&Suurennos-%:"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3378 msgstr "Kirjasinkoot"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3403 msgstr "Valtavampi:"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3423 msgstr "Tavallinen:"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3428 msgstr "Pikkuruinen:"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3432 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3437 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3442 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3445 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:19
3449 msgid "Al&ternative language:"
3450 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:29
3453 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3454 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
3458 msgid "&Escape characters:"
3459 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:49
3462 msgid "Personal &dictionary:"
3463 msgstr "Oma sa&nasto:"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:59
3466 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3468 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
3473 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3474 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:92
3477 msgid "Accept compound &words"
3478 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:99
3481 msgid "Use input encod&ing"
3482 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:106
3485 msgid "Spellcheck continuously (mark misspelled words with wavy underline)"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3493 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3498 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3499 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3503 msgid "Restore cursor &positions"
3504 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3508 msgid "&Load opened files from last session"
3509 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3513 msgid "Clear all session &information"
3514 msgstr "TeX-tietoja"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3521 msgid "&Maximum last files:"
3522 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3530 msgid "&Backup documents, every"
3531 msgstr "&Varmuuskopiot "
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3535 msgid "&Open documents in tabs"
3536 msgstr "Asiakirja avautuu"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3540 msgid "Automatic help"
3541 msgstr "Automaattinen päivitys"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3545 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3546 "the main work area of an edited document"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3550 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3558 msgid "&User interface file:"
3559 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:740
3562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3571 msgid "Page number to print from"
3572 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3575 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3576 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3579 msgid "Page number to print to"
3580 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3583 msgid "Print all pages"
3584 msgstr "Tulosta joka sivu"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3595 msgid "Print &odd-numbered pages"
3596 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3599 msgid "Print &even-numbered pages"
3600 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3603 msgid "Print in reverse order"
3604 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3607 msgid "Re&verse order"
3608 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3616 msgid "Number of copies"
3617 msgstr "Kopioiden määrä"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3620 msgid "Collate copies"
3621 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3625 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3632 msgid "Print Destination"
3633 msgstr "Tulosteen kohde"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3636 msgid "Send output to the printer"
3637 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3644 msgid "Send output to the given printer"
3645 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3648 msgid "Send output to a file"
3649 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3652 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3662 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3663 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3668 msgstr "Otsikoitu kappale:"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3672 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3673 "sensitive option is checked)"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3682 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3683 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3687 msgid "Cas&e-sensitive"
3688 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3691 msgid "Update the label list"
3692 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
3695 msgid "Jump to the label"
3696 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:107 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3699 msgid "&Go to Label"
3700 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
3703 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3704 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:159
3710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
3711 msgid "(<reference>)"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:169
3718 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:174
3719 msgid "on page <page>"
3720 msgstr "sivulla <sivu>"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:179
3723 msgid "<reference> on page <page>"
3724 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:184
3727 msgid "Formatted reference"
3728 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3734 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3735 msgid "Replace &with:"
3736 msgstr "K&orvaava teksti:"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3739 msgid "Match whole words onl&y"
3740 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3744 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3748 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3749 msgid "Search &backwards"
3750 msgstr "Etsi e&dellinen"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3753 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3755 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3758 msgid "&Export formats:"
3759 msgstr "&Vientimuodot:"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3765 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3767 msgid "Edit shortcut"
3768 msgstr "P&ikanäppäin:"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3771 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3775 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3783 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3785 msgid "Clear current shortcut"
3786 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
3788 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3793 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3796 msgstr "P&ikanäppäin:"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3803 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3805 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3806 "the 'Clear' button"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
3814 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
3815 msgid "Unknown word:"
3816 msgstr "Tuntematon sana:"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
3819 msgid "Current word"
3820 msgstr "Nykyinen sana"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
3823 msgid "Replacement:"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:56
3827 msgid "Replace with selected word"
3828 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3831 msgid "Replace word with current choice"
3832 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
3835 msgid "Suggestions:"
3836 msgstr "Ehdotukset:"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:98
3839 msgid "Ignore this word"
3840 msgstr "Ohita tämä sana"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3846 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
3847 msgid "Ignore this word throughout this session"
3848 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3852 msgstr "Ohita k&aikki"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3855 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3856 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3860 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3864 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3867 msgstr "&Kuvateksti:"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3870 msgid "Select this to display all available characters at once"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3875 msgid "&Display all"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3879 msgid "&Table Settings"
3880 msgstr "&Taulukkoasetukset"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3883 msgid "Column Width"
3884 msgstr "Sarakkeen leveys"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3887 msgid "Fixed width of the column"
3888 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3893 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3895 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3899 msgid "&Vertical alignment in row:"
3900 msgstr "&Pystytasaus:"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3903 msgid "&Horizontal alignment:"
3904 msgstr "&Vaakatasaus:"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3907 msgid "Horizontal alignment in column"
3908 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3911 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3916 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3917 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3920 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3921 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3924 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3925 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3928 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3929 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3933 msgstr "Yhdistä solut"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3936 msgid "&Multicolumn"
3937 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3940 msgid "LaTe&X argument:"
3941 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3944 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3945 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3953 msgstr "Kaikki reunukset"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3956 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3957 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3964 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3965 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3968 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3969 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3973 msgstr "booktabs-tyyli"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3976 msgid "Use default (grid-like) border style"
3977 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3985 msgstr "Aseta reunukset"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3988 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3989 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3992 msgid "Additional Space"
3993 msgstr "Lisää valkoista"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3996 msgid "T&op of row:"
3997 msgstr "Rivin yläreuna"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4000 msgid "Botto&m of row:"
4001 msgstr "Rivin alareuna"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4004 msgid "Bet&ween rows:"
4005 msgstr "Rivien välillä"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
4009 msgstr "Pitkä &taulukko"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
4012 msgid "Set a page break on the current row"
4013 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
4016 msgid "Page &break on current row"
4017 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
4023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
4027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
4028 msgid "Border above"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4032 msgid "Border below"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4041 msgstr "Ylätunniste:"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4044 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
4052 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:975
4056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4065 msgstr "kaksinkertainen"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4068 msgid "First header:"
4069 msgstr "1. yläotsikko:"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4072 msgid "This row is the header of the first page"
4073 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4076 msgid "Don't output the first header"
4077 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4086 msgstr "Alatunniste:"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4089 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4090 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4093 msgid "Last footer:"
4094 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4097 msgid "This row is the footer of the last page"
4098 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4101 msgid "Don't output the last footer"
4102 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4107 msgstr "&Kuvateksti:"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4110 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4111 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4114 msgid "&Use long table"
4115 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4118 msgid "Current cell:"
4119 msgstr "Nykyinen solu:"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4122 msgid "Current row position"
4123 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4126 msgid "Current column position"
4127 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4130 msgid "Close this dialog"
4131 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4134 msgid "Rebuild the file lists"
4135 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4139 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4141 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4144 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4148 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4149 msgid "Selected classes or styles"
4150 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4153 msgid "LaTeX classes"
4154 msgstr "LaTeX-luokat"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4157 msgid "LaTeX styles"
4158 msgstr "LaTeX-tyylit"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4161 msgid "BibTeX styles"
4162 msgstr "BibTeX-tyylit"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4165 msgid "Toggles view of the file list"
4166 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4170 msgstr "Näytä p&olku"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4176 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4178 msgid "Separate paragraphs with"
4179 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4182 msgid "Listing settings"
4183 msgstr "Listauksen asetukset"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4186 msgid "Format text into two columns"
4187 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4190 msgid "Two-&column document"
4191 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4194 msgid "&Vertical space"
4195 msgstr "Pystyväli:|#P"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4198 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4199 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4202 msgid "&Indentation"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4206 msgid "&Line spacing:"
4207 msgstr "&Rivivälit:"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4211 msgid "Language of the thesaurus"
4212 msgstr "Kielialaotsikko:"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4215 msgid "Word to look up"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4222 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4223 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4226 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4227 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4228 msgid "The selected entry"
4229 msgstr "Valittu kohta"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4235 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4236 msgid "Replace the entry with the selection"
4237 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4241 msgstr "Hakemistoviite"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4245 msgstr "&Avainsana:"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4250 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4251 "tables, and others)"
4253 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4254 "välillä, mikäli olemassa"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4257 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4258 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4265 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4266 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4273 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4274 msgid "Update navigation tree"
4275 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4278 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4279 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4283 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4284 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4285 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4288 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4289 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4292 msgid "Move selected item down by one"
4293 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4296 msgid "Move selected item up by one"
4297 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4300 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4303 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4304 msgid "&Do not show this warning again!"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4308 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4309 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4315 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
4319 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
4321 msgstr "Keskisuuri väli"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
4327 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4329 msgstr "Pystytäyttö"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4332 msgid "Complete source"
4333 msgstr "Koko lähdekoodi"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4336 msgid "Automatic update"
4337 msgstr "Automaattinen päivitys"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4341 msgid "Unit of width value"
4342 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4346 msgid "number of needed lines"
4347 msgstr "Kopioiden määrä"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4351 msgid "use number of lines"
4352 msgstr "Kopioiden määrä"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4357 msgstr "&Rivivälit:"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4361 msgid "Outer (default)"
4362 msgstr "LaTeXin oletus"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4369 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4370 msgid "use overhang"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4379 msgid "Overhang value"
4380 msgstr "Korkeusarvo"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4384 msgid "Unit of overhang value"
4385 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4387 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4388 msgid "Check this to allow flexible placement"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4392 msgid "Allow &floating"
4395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4396 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4397 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4398 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4399 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4400 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4401 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4402 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4403 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4404 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31
4405 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4406 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4407 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4408 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4409 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:107
4410 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
4411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4412 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4413 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4414 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4415 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4416 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4419 msgstr "Perusteksti"
4421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4422 msgid "TheoremTemplate"
4425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1052
4426 #: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
4427 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4429 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
4430 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4431 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
4432 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
4436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1058
4441 #: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
4442 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:190
4443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
4444 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4445 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4446 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4447 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4448 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4449 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4450 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4451 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4452 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
4453 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
4454 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
4455 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4456 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
4460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
4465 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
4467 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
4468 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4469 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
4470 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4471 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4472 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
4473 #: lib/layouts/theorems.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:90
4474 #: lib/layouts/theorems.inc:93
4478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:988
4483 #: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
4484 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4486 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
4487 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
4488 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4489 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4490 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
4491 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
4492 #: lib/layouts/theorems.inc:76
4494 msgstr "Seurauslause"
4496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4497 msgid "Corollary #:"
4498 msgstr "Seurauslause #:"
4500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
4501 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:247
4502 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
4503 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
4504 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
4505 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4506 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4507 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
4508 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
4509 #: lib/layouts/theorems.inc:110
4513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4514 msgid "Proposition #:"
4515 msgstr "Väittämä #:"
4517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
4518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
4519 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
4520 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4521 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
4522 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4523 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4524 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
4525 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:124
4526 #: lib/layouts/theorems.inc:127
4530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4531 msgid "Conjecture #:"
4532 msgstr "Otaksuma #:"
4534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
4535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
4536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
4537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
4538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
4539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
4543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4544 msgid "Criterion #:"
4545 msgstr "Kriteeri #:"
4547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1046
4548 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
4549 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4550 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:132
4551 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:144
4555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
4560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
4561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
4562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
4563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
4564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
4568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4570 msgstr "Aksiooma #:"
4572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1016
4573 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
4574 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4575 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4576 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
4577 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
4578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4579 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
4581 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
4582 #: lib/layouts/theorems.inc:169
4586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4587 msgid "Definition #:"
4588 msgstr "Määritelmä #:"
4590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1028
4591 #: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4593 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
4594 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
4595 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4596 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4597 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
4598 #: lib/layouts/theorems.inc:174 lib/layouts/theorems.inc:183
4599 #: lib/layouts/theorems.inc:186 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
4603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4605 msgstr "Esimerkki #:"
4607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
4609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
4610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
4611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
4612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
4616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4617 msgid "Condition #:"
4620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
4621 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4622 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4623 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4624 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4625 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
4626 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
4627 #: lib/layouts/theorems.inc:203
4631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4636 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
4637 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
4638 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4639 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4640 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
4641 #: lib/layouts/theorems.inc:208 lib/layouts/theorems.inc:217
4642 #: lib/layouts/theorems.inc:220
4646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4648 msgstr "Harjoitus #:"
4650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
4651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
4652 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4653 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
4654 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4655 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4656 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
4657 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
4658 #: lib/layouts/theorems.inc:246
4662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4664 msgstr "Huomautus #:"
4666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
4667 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
4669 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
4670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
4671 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4672 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4673 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
4674 #: lib/layouts/theorems.inc:251 lib/layouts/theorems.inc:260
4675 #: lib/layouts/theorems.inc:263
4679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4684 #: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
4685 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
4686 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
4688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
4689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
4690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
4691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
4693 msgstr "Muistiinpano"
4695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4697 msgstr "Muistiinpano #:"
4699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
4700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
4701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
4702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
4703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
4704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
4706 msgstr "Merkintätapa"
4708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4710 msgstr "Merkintätapa #:"
4712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
4713 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
4714 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
4715 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:269
4716 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
4720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
4725 #: lib/layouts/aa.layout:222 lib/layouts/aapaper.layout:64
4726 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:67
4727 #: lib/layouts/aastex.layout:170 lib/layouts/amsart.layout:64
4728 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:89
4729 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4732 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4734 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4735 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4736 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4737 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4738 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4739 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4740 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4741 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4742 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4743 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4744 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4745 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
4750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:45
4751 #: lib/layouts/aa.layout:232 lib/layouts/aapaper.layout:67
4752 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:70
4753 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
4754 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:182 lib/layouts/egs.layout:51
4756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4757 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4758 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4759 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4760 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4761 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4762 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4763 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4764 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4765 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4766 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:48
4771 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:70
4772 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:73
4773 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:82
4774 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4776 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4777 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4778 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4779 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4780 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4781 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4782 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4783 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4784 msgid "Subsubsection"
4785 msgstr "Alialikappale"
4787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:172
4788 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4789 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4790 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4791 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:215
4796 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4797 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4798 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4800 msgstr "Alikappale*"
4802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4803 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4804 msgid "Subsubsection*"
4805 msgstr "Alialikappale*"
4807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:85
4808 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aa.layout:328
4809 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4810 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:242
4811 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
4812 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
4813 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4814 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4815 #: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
4816 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219 lib/layouts/elsarticle.layout:236
4817 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4819 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4820 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4821 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4822 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4823 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4824 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4825 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4826 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4827 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4829 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4830 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4831 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4833 msgstr "Tiivistelmä"
4835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4837 msgstr "Tiivistelmä---"
4839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:342
4840 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:317
4841 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:248
4842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4843 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4844 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4845 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4846 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4848 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4853 msgid "Index Terms---"
4854 msgstr "Hakemistoviitteet---"
4856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:91
4857 #: lib/layouts/aa.layout:371 lib/layouts/aapaper.layout:103
4858 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:167
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/book.layout:21
4860 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4861 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:269
4862 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4864 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4865 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/mwbk.layout:22
4866 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4867 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
4868 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4869 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4870 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4871 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4872 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4873 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4874 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4875 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
4877 msgid "Bibliography"
4880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4881 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4883 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4884 #: src/rowpainter.cpp:462
4888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4897 msgid "BiographyNoPhoto"
4898 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
4900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4902 msgstr "Alareunamuistiinpano"
4904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4906 msgstr "MerkitseMolemmat"
4908 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4909 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4911 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:242
4912 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4913 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4917 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4918 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4920 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:267
4921 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4922 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4924 msgstr "Numeroitu luettelo"
4926 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4927 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4928 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4929 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4931 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4932 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4935 msgstr "Kuvausluettelo"
4937 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4938 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4940 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4942 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4943 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4944 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4948 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4949 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4950 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4951 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
4952 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4953 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4954 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4955 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4956 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4957 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4959 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4960 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4961 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4962 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4963 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4965 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4966 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4967 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4968 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4969 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4971 msgstr "Teoksen nimi"
4973 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4974 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
4975 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4976 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4977 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4981 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4982 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4983 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4984 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
4985 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4986 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4987 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4988 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4990 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4991 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4992 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4993 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4994 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4995 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4997 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4998 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
5002 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5003 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5004 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
5005 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5008 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5009 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5011 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5016 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5017 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5021 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5022 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5026 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5027 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5028 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5030 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5031 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5032 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5033 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5035 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5037 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5038 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:363
5039 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5040 #: lib/external_templates:305
5044 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5045 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5047 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
5048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
5049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
5050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
5051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
5052 msgid "Acknowledgement"
5055 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5056 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5057 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5058 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5059 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5060 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5061 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5062 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
5063 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
5064 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
5065 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5066 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5067 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5068 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5069 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5070 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5073 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5074 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5078 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5079 msgid "Offprint Requests to:"
5080 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5082 #: lib/layouts/aa.layout:184
5083 msgid "Correspondence to:"
5084 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5086 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5087 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
5089 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5090 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5091 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5095 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5096 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5097 msgid "Acknowledgements."
5100 #: lib/layouts/aa.layout:289
5102 msgid "institutemark"
5105 #: lib/layouts/aa.layout:293
5107 msgid "institute mark"
5110 #: lib/layouts/aa.layout:357
5112 msgstr "Avainsanat."
5114 #: lib/layouts/aa.layout:379
5116 msgid "CharStyle:Institute"
5119 #: lib/layouts/aa.layout:389
5121 msgid "CharStyle:E-Mail"
5124 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5125 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5126 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
5127 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5128 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5129 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5133 #: lib/layouts/aa.layout:404
5136 msgstr "Sähköposti:"
5138 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:565
5143 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5148 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5149 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5150 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5151 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5155 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5159 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5160 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5162 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5163 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5164 msgid "Acknowledgements"
5167 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5168 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5170 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5171 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5172 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5173 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5174 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5175 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
5179 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5181 msgstr "Kuvan paikka"
5183 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5185 msgstr "Taulukon paikka"
5187 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5188 msgid "TableComments"
5189 msgstr "Huomautusluettelo"
5191 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5193 msgstr "Viiteluettelo"
5195 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5197 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5199 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5200 msgid "NoteToEditor"
5201 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5203 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5207 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5209 msgstr "Kohteen nimi"
5211 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5215 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5217 msgid "Altaffilation"
5218 msgstr "Vaiht. järjestö"
5220 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5222 msgid "Alternative affiliation:"
5223 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5225 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5226 msgid "altaffilmark"
5229 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5231 msgid "altaffiliation mark"
5232 msgstr "Vaiht. järjestö"
5234 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5235 msgid "Subject headings:"
5236 msgstr "Aiheotsikot:"
5238 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5239 msgid "[Acknowledgements]"
5240 msgstr "[Kiitokset]"
5242 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
5243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
5244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
5245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
5249 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5250 msgid "Place Figure here:"
5251 msgstr "Laita kuva tähän:"
5253 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5254 msgid "Place Table here:"
5255 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5257 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5261 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5262 msgid "Note to Editor:"
5263 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5265 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5266 msgid "References. ---"
5267 msgstr "Viitteet. ---"
5269 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5271 msgstr "Muistiinpano. ---"
5273 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5276 msgstr "taulukkoviiva"
5278 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5283 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5285 msgid "tablenotemark"
5286 msgstr "taulukkoviiva"
5288 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5289 msgid "tablenote mark"
5292 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5296 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5300 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5304 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5308 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5310 msgstr "Datajoukko:"
5312 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5317 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5319 msgid "List of Schemes"
5320 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5322 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5326 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5331 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5333 msgid "List of Charts"
5334 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5336 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5341 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5346 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5348 msgid "List of Graphs"
5349 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5351 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5354 msgstr "Alkulainaus"
5356 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5359 msgstr "muistiinpano"
5361 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5364 msgstr "muistiinpano"
5366 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5369 msgstr "äärettömmyys"
5371 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5375 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5380 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5382 msgid "Teaser image:"
5383 msgstr "Pikselikuva"
5385 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5389 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5392 msgstr "&Kuvateksti:"
5394 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5396 msgid "CR categories"
5397 msgstr "&Kuvateksti:"
5399 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5400 msgid "Computing Review Categories"
5403 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5404 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5405 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5406 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5407 #: lib/layouts/spie.layout:88
5408 msgid "Acknowledgments"
5411 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5412 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5414 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5415 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5416 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5417 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5418 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5421 msgstr "Perusteksti"
5423 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
5424 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
5425 msgid "\\arabic{section}"
5428 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5429 msgid "Chapter Exercises"
5430 msgstr "Luvun harjoituksia"
5432 #: lib/layouts/apa.layout:50
5434 msgstr "Oikea yläotsikko"
5436 #: lib/layouts/apa.layout:59
5437 msgid "Right header:"
5438 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5440 #: lib/layouts/apa.layout:82
5442 msgstr "Tiivistelmä:"
5444 #: lib/layouts/apa.layout:91
5446 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5448 #: lib/layouts/apa.layout:99
5449 msgid "Short title:"
5450 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
5452 #: lib/layouts/apa.layout:128
5454 msgstr "Kaksi tekijää"
5456 #: lib/layouts/apa.layout:135
5457 msgid "ThreeAuthors"
5458 msgstr "Kolme tekijää"
5460 #: lib/layouts/apa.layout:142
5462 msgstr "Neljä tekijää"
5464 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5466 msgid "Affiliation:"
5469 #: lib/layouts/apa.layout:170
5470 msgid "TwoAffiliations"
5471 msgstr "Kaksi järjestöä"
5473 #: lib/layouts/apa.layout:177
5474 msgid "ThreeAffiliations"
5475 msgstr "Kolme järjestöä"
5477 #: lib/layouts/apa.layout:184
5478 msgid "FourAffiliations"
5479 msgstr "Neljä järjestöä"
5481 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5485 #: lib/layouts/apa.layout:205
5489 #: lib/layouts/apa.layout:233
5490 msgid "Acknowledgements:"
5493 #: lib/layouts/apa.layout:247
5495 msgstr "Paksu viiva"
5497 #: lib/layouts/apa.layout:257
5498 msgid "CenteredCaption"
5499 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5501 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5502 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5504 msgstr "Järjetöntä!"
5506 #: lib/layouts/apa.layout:277
5508 msgstr "Sovita kuva"
5510 #: lib/layouts/apa.layout:283
5512 msgstr "Sovita bittikartta"
5514 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5515 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5516 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5517 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5518 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5519 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5520 msgid "Subparagraph"
5521 msgstr "Aliosakappale"
5523 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5524 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5525 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/simplecv.layout:91
5526 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5530 #: lib/layouts/apa.layout:390
5534 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:3205
5535 msgid "(\\alph{enumii})"
5538 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5540 msgstr "Latinalaiset päälle"
5542 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5544 msgstr "Latinalaiset päälle"
5546 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5548 msgstr "Latinalaiset pois"
5550 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5552 msgstr "Latinalaiset pois"
5554 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:225
5555 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5559 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5560 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5561 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5562 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5563 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5564 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5568 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5569 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5570 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5574 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5575 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5579 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5580 msgid "Section \\arabic{section}"
5581 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
5583 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5584 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5585 msgid "\\Alph{section}"
5588 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5589 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5590 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5591 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5592 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5597 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5598 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5599 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5601 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5602 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5605 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5606 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5607 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5612 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5616 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5617 msgid "BeginPlainFrame"
5618 msgstr "PerusRuudunAlku"
5620 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5621 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5622 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
5624 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5626 msgstr "ToistaRuutu"
5628 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5629 msgid "Again frame with label"
5630 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
5632 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5636 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5637 msgid "________________________________"
5638 msgstr "________________________________"
5640 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5641 msgid "FrameSubtitle"
5642 msgstr "RuudunAlaotsikko"
5644 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5649 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5650 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5654 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5655 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5656 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
5658 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5659 msgid "ColumnsCenterAligned"
5660 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
5662 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5663 msgid "Columns (center aligned)"
5666 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5667 msgid "ColumnsTopAligned"
5670 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5671 msgid "Columns (top aligned)"
5674 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5678 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5679 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5680 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5683 msgstr "Kalvokerros"
5685 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5686 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5687 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5689 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5691 msgstr "Päälletulostus"
5693 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5695 msgstr "KalvoKerros"
5697 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5699 msgstr "Kalvokerros"
5701 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5703 msgstr "Tuo näkyviin"
5705 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5706 msgid "Uncovered on slides"
5707 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
5709 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5713 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5714 msgid "Only on slides"
5715 msgstr "Vain kalvoissa"
5717 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5721 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5722 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5727 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5728 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5729 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
5731 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5732 msgid "ExampleBlock"
5733 msgstr "EsimerkkiLohko"
5735 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5736 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5737 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
5739 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5741 msgstr "HuomioLohko"
5743 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5744 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5745 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
5747 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5748 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5749 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5754 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5756 msgid "Title (Plain Frame)"
5757 msgstr "PerusRuudunAlku"
5759 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5764 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5766 msgid "InstituteMark"
5769 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5771 msgid "Institute mark"
5774 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5775 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5776 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5780 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5781 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:333
5782 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5786 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5787 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5791 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5793 msgid "TitleGraphic"
5796 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5801 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5802 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5804 msgstr "Seurauslause."
5806 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5807 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5809 msgstr "Määritelmä."
5811 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5813 msgstr "Määritelmät"
5815 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5816 msgid "Definitions."
5817 msgstr "Määritelmät."
5819 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5823 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5827 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5831 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5835 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
5836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5837 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5838 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5842 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
5843 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5847 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5849 msgstr "Kappaleväli"
5851 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
5855 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
5856 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5860 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5862 msgstr "Muistiinpanokohta"
5864 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
5866 msgstr "Muistiinpano:"
5868 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
5870 msgid "CharStyle:Alert"
5873 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
5876 msgstr "HuomioLohko"
5878 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
5880 msgid "CharStyle:Structure"
5883 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5887 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5888 msgid "Custom:ArticleMode"
5891 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
5896 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
5898 msgid "Custom:PresentationMode"
5901 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
5903 msgid "Presentation"
5906 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
5907 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5911 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
5912 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5913 msgid "List of Tables"
5914 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5916 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
5917 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5921 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
5922 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5923 msgid "List of Figures"
5924 msgstr "Kuvien luettelo"
5926 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5928 msgstr "Vuoropuhelu"
5930 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5934 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5938 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5939 msgid "ACT \\arabic{act}"
5940 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
5942 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5946 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5947 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5948 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
5950 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5954 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5958 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5962 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5963 msgid "Parenthetical"
5966 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5970 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5974 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5978 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5979 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5980 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5981 msgid "Right Address"
5982 msgstr "Oikea osoite"
5984 #: lib/layouts/chess.layout:35
5986 msgstr "Pelin kulku"
5988 #: lib/layouts/chess.layout:42
5990 msgstr "Pelin kulku:"
5992 #: lib/layouts/chess.layout:60
5996 #: lib/layouts/chess.layout:64
6000 #: lib/layouts/chess.layout:70
6001 msgid "SubVariation"
6002 msgstr "Alimuunnelma"
6004 #: lib/layouts/chess.layout:73
6005 msgid "Subvariation:"
6006 msgstr "Alimuunnelma:"
6008 #: lib/layouts/chess.layout:79
6009 msgid "SubVariation2"
6010 msgstr "Alimuunnelma2"
6012 #: lib/layouts/chess.layout:82
6013 msgid "Subvariation(2):"
6014 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6016 #: lib/layouts/chess.layout:88
6017 msgid "SubVariation3"
6018 msgstr "Alimuunnelma3"
6020 #: lib/layouts/chess.layout:91
6021 msgid "Subvariation(3):"
6022 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6024 #: lib/layouts/chess.layout:97
6025 msgid "SubVariation4"
6026 msgstr "Alimuunnelma 4"
6028 #: lib/layouts/chess.layout:100
6029 msgid "Subvariation(4):"
6030 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6032 #: lib/layouts/chess.layout:106
6033 msgid "SubVariation5"
6034 msgstr "Alimuunnelma5"
6036 #: lib/layouts/chess.layout:109
6037 msgid "Subvariation(5):"
6038 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6040 #: lib/layouts/chess.layout:116
6042 msgstr "Piilosiirrot"
6044 #: lib/layouts/chess.layout:121
6046 msgstr "Piilosiirrot:"
6048 #: lib/layouts/chess.layout:126
6050 msgstr "Shakkilauta"
6052 #: lib/layouts/chess.layout:130
6053 msgid "[chessboard]"
6054 msgstr "[shakkilauta]"
6056 #: lib/layouts/chess.layout:139
6057 msgid "BoardCentered"
6058 msgstr "Lauta keskellä"
6060 #: lib/layouts/chess.layout:144
6061 msgid "[centered board]"
6062 msgstr "[lauta keskellä]"
6064 #: lib/layouts/chess.layout:154
6068 #: lib/layouts/chess.layout:159
6070 msgstr "Korostukset:"
6072 #: lib/layouts/chess.layout:174
6076 #: lib/layouts/chess.layout:179
6080 #: lib/layouts/chess.layout:185
6082 msgstr "Ratsun siirto"
6084 #: lib/layouts/chess.layout:190
6086 msgstr "Ratsun siirto:"
6088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6093 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6094 msgid "Send To Address"
6095 msgstr "Lähetysosoite"
6097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6100 msgstr "Allekirjoitus:"
6102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6103 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6109 msgstr "Kirjeotsikko:"
6111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6113 msgid "Return address"
6114 msgstr "Palautusosoite"
6116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6119 msgstr "Ylätunniste:"
6121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6123 msgid "Postal comment"
6124 msgstr "Postihuomautus"
6126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6127 msgid "Postvermerk:"
6128 msgstr "Postimerkintä:"
6130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6133 msgstr "reunahuomautus"
6135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6146 msgid "Ihre Zeichen:"
6147 msgstr "Merkintönne:"
6149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6156 msgid "Unsere Zeichen:"
6157 msgstr "Merkintönne:"
6159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6165 msgid "Sachbearbeiter:"
6168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6172 msgstr "Allekirjoitus"
6174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6175 msgid "Unterschrift:"
6176 msgstr "Allekirjoitus:"
6178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6181 msgstr "Oikea alakulma"
6183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6184 msgid "Fusszeile(n):"
6187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6195 msgstr "Tavallinen:"
6197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6213 msgstr "Postitoimipaikka:"
6215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6276 msgid "SenderAddress"
6277 msgstr "Lähettäjän osoite"
6279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6282 msgstr "Palautusosoite"
6284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6285 msgid "RetourAdresse"
6286 msgstr "Palautusosoite"
6288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6294 msgstr "Postimerkintä"
6296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6302 msgstr "Merkintönne"
6304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6307 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6310 msgid "IhrSchreiben"
6311 msgstr "Kirjoituksenne"
6313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6318 msgid "Unterschrift"
6319 msgstr "Allekirjoitus"
6321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6330 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6344 msgstr "Postitoimipaikka"
6346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6371 msgstr "Kirjeteksti"
6373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6399 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6403 #: lib/layouts/egs.layout:268
6405 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6407 #: lib/layouts/egs.layout:301
6411 #: lib/layouts/egs.layout:310
6415 #: lib/layouts/egs.layout:323
6419 #: lib/layouts/egs.layout:345
6423 #: lib/layouts/egs.layout:354
6427 #: lib/layouts/egs.layout:368
6431 #: lib/layouts/egs.layout:378
6433 msgstr "Ensimm. tekijä"
6435 #: lib/layouts/egs.layout:391
6436 msgid "1st_author_surname:"
6439 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6440 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6442 msgstr "Vastaanotettu"
6444 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6445 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6447 msgstr "Vastaanotettu:"
6449 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6450 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6454 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6455 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6457 msgstr "Hyväksytty:"
6459 # Now this wasn't very obvious.
6460 #: lib/layouts/egs.layout:444
6462 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6464 #: lib/layouts/egs.layout:457
6465 msgid "reprint_reqs_to:"
6468 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6469 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6470 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6471 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6472 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6474 msgstr "Tiivistelmä."
6476 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6478 msgid "Acknowledgement."
6481 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6482 msgid "Author Address"
6483 msgstr "Tekijän osoite"
6485 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6487 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6493 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6494 msgid "Author Email"
6495 msgstr "Tekijän sähköposti"
6497 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6499 msgstr "Sähköposti:"
6501 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6503 msgstr "Tekijän URL"
6505 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6510 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6515 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6516 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6517 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
6519 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6523 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6524 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6527 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6528 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6529 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
6531 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6532 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6533 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6535 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6536 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6537 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
6539 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6540 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6549 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6550 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6553 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6554 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6555 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
6557 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6558 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6559 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
6561 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6562 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6563 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
6565 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6566 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6567 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
6569 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6570 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6571 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6573 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6574 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6577 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6578 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6581 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6589 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6590 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6591 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
6593 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6594 msgid "Case \\arabic{case}"
6597 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6599 msgid "Titlenotemark"
6602 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6604 msgid "Titlenote mark"
6607 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6609 msgid "Title footnote"
6612 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6614 msgid "Title footnote:"
6617 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6620 msgstr "Tekijä ja vuosi"
6622 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6625 msgstr "Tekijän sähköposti"
6627 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6629 msgid "Author footnote"
6632 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6634 msgid "Author footnote:"
6635 msgstr "Tekijätiedot:"
6637 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6639 msgid "CorAuthormark"
6640 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
6642 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6644 msgid "CorAuthor mark"
6645 msgstr "Tekijän sähköposti"
6647 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6649 msgid "Corresponding author"
6650 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6652 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6654 msgid "Corresponding author text:"
6655 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6657 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6659 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6660 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6661 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6663 msgstr "Avainsanat:"
6665 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6669 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6670 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6672 msgstr "Avainsanat:"
6674 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6678 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6682 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6683 msgid "BulletedItem"
6684 msgstr "Ransk. viiva"
6686 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6687 msgid "Bulleted Item:"
6688 msgstr "Ransk. viiva:"
6690 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6694 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6698 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6699 msgid "PersonalInfo"
6700 msgstr "Henkil. tiedot"
6702 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6703 msgid "Personal Info"
6704 msgstr "Henkilök. tiedot"
6706 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6707 msgid "MotherTongue"
6710 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6711 msgid "Mother Tongue:"
6712 msgstr "Aidin kieli:"
6714 #: lib/layouts/foils.layout:42
6716 msgstr "Kalvon alku"
6718 #: lib/layouts/foils.layout:61
6719 msgid "ShortFoilhead"
6720 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6722 #: lib/layouts/foils.layout:67
6723 msgid "Rotatefoilhead"
6724 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6726 #: lib/layouts/foils.layout:73
6727 msgid "ShortRotatefoilhead"
6728 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6730 #: lib/layouts/foils.layout:82
6732 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6734 #: lib/layouts/foils.layout:97
6738 #: lib/layouts/foils.layout:101
6740 msgstr "Ruksiluettelo"
6742 #: lib/layouts/foils.layout:116
6746 #: lib/layouts/foils.layout:160
6750 #: lib/layouts/foils.layout:168
6754 #: lib/layouts/foils.layout:177
6758 #: lib/layouts/foils.layout:181
6759 msgid "Restriction:"
6762 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6763 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6765 msgstr "Vasen yläotsikko"
6767 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6768 msgid "Left Header:"
6769 msgstr "Vasen yläotsikko:"
6771 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6772 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6773 msgid "Right Header"
6774 msgstr "Oikea yläotsikko"
6776 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6777 msgid "Right Header:"
6778 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6780 #: lib/layouts/foils.layout:201
6781 msgid "Right Footer"
6782 msgstr "Oikea alaotsikko"
6784 #: lib/layouts/foils.layout:205
6785 msgid "Right Footer:"
6786 msgstr "Oikea alaotsikko:"
6788 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6789 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6793 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6794 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6798 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6799 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6800 msgid "Corollary #."
6801 msgstr "Seurauslause #."
6803 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6804 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6805 msgid "Proposition #."
6806 msgstr "Väittämä #."
6808 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6809 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6810 msgid "Definition #."
6811 msgstr "Määritelmä #."
6813 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6814 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6818 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6819 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6823 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6827 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6828 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6830 msgstr "Seurauslause*"
6832 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6833 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6834 msgid "Proposition*"
6837 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6838 msgid "Proposition."
6841 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6842 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6844 msgstr "Määritelmä*"
6846 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6850 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6852 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6853 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:46 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6867 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6880 msgid "RetourAdresse:"
6881 msgstr "Palautusosoite:"
6883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6884 msgid "MeinZeichen:"
6885 msgstr "Merkintöni:"
6887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6889 msgstr "Merkintönne:"
6891 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6892 msgid "IhrSchreiben:"
6893 msgstr "Kirjoituksenne:"
6895 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6917 msgstr "Sähköposti:"
6919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6927 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6962 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6968 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6970 msgstr "Allekirjoitus:"
6972 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6976 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6980 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6992 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6996 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7000 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7001 msgid "ReturnAddress"
7002 msgstr "Palautusosoite"
7004 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7005 msgid "ReturnAddress:"
7006 msgstr "Palautusosoite:"
7008 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7012 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7016 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7018 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7020 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7024 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7026 msgstr "Pankkikoodi"
7028 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7030 msgstr "Pankkikoodi:"
7032 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7036 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7037 msgid "BankAccount:"
7038 msgstr "Pankkitili:"
7040 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7041 msgid "PostalComment"
7042 msgstr "Postihuomautus"
7044 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7045 msgid "PostalComment:"
7046 msgstr "Postihuomautus:"
7048 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7049 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7051 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7064 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7070 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7074 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7085 msgstr "Nimirivi A:"
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7093 msgstr "Nimirivi B:"
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7101 msgstr "Nimirivi C:"
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7109 msgstr "Nimirivi D:"
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7117 msgstr "Nimirivi E:"
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7125 msgstr "Nimirivi F:"
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7133 msgstr "Nimirivi G:"
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7137 msgstr "Osoiterivi A"
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7140 msgid "AddressRowA:"
7141 msgstr "Osoiterivi A:"
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7145 msgstr "Osoiterivi B"
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7148 msgid "AddressRowB:"
7149 msgstr "Osoiterivi B:"
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7153 msgstr "Osoiterivi C"
7155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7156 msgid "AddressRowC:"
7157 msgstr "Osoiterivi C:"
7159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7161 msgstr "Osoiterivi D"
7163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7164 msgid "AddressRowD:"
7165 msgstr "Osoiterivi D:"
7167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7169 msgstr "Osoiterivi E"
7171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7172 msgid "AddressRowE:"
7173 msgstr "Osoiterivi E:"
7175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7177 msgstr "Osoiterivi F"
7179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7180 msgid "AddressRowF:"
7181 msgstr "Osoiterivi F:"
7183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7184 msgid "TelephoneRowA"
7185 msgstr "Puhelinrivi A"
7187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7188 msgid "TelephoneRowA:"
7189 msgstr "Puhelinrivi A:"
7191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7192 msgid "TelephoneRowB"
7193 msgstr "Puhelinrivi B"
7195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7196 msgid "TelephoneRowB:"
7197 msgstr "Puhelinrivi B:"
7199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7200 msgid "TelephoneRowC"
7201 msgstr "Puhelinrivi C"
7203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7204 msgid "TelephoneRowC:"
7205 msgstr "Puhelinrivi C:"
7207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7208 msgid "TelephoneRowD"
7209 msgstr "Puhelinrivi D"
7211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7212 msgid "TelephoneRowD:"
7213 msgstr "Puhelinrivi D:"
7215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7216 msgid "TelephoneRowE"
7217 msgstr "Puhelinrivi E"
7219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7220 msgid "TelephoneRowE:"
7221 msgstr "Puhelinrivi E:"
7223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7224 msgid "TelephoneRowF"
7225 msgstr "Puhelinrivi F"
7227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7228 msgid "TelephoneRowF:"
7229 msgstr "Puhelinrivi F:"
7231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7232 msgid "InternetRowA"
7233 msgstr "Internetrivi A"
7235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7236 msgid "InternetRowA:"
7237 msgstr "Internetrivi A:"
7239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7240 msgid "InternetRowB"
7241 msgstr "Internetrivi B"
7243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7244 msgid "InternetRowB:"
7245 msgstr "Internetrivi B:"
7247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7248 msgid "InternetRowC"
7249 msgstr "Internetrivi C"
7251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7252 msgid "InternetRowC:"
7253 msgstr "Internetrivi C:"
7255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7256 msgid "InternetRowD"
7257 msgstr "Internetrivi D"
7259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7260 msgid "InternetRowD:"
7261 msgstr "Internetrivi D:"
7263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7264 msgid "InternetRowE"
7265 msgstr "Internetrivi E"
7267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7268 msgid "InternetRowE:"
7269 msgstr "Internetrivi E:"
7271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7272 msgid "InternetRowF"
7273 msgstr "Internetrivi F"
7275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7276 msgid "InternetRowF:"
7277 msgstr "Internetrivi F:"
7279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7281 msgstr "Pankkirivi A"
7283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7285 msgstr "Pankkirivi A:"
7287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7289 msgstr "Pankkirivi B"
7291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7293 msgstr "Pankkirivi B:"
7295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7297 msgstr "Pankkirivi C"
7299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7301 msgstr "Pankkirivi C:"
7303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7305 msgstr "Pankkirivi D"
7307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7309 msgstr "Pankkirivi D:"
7311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7313 msgstr "Pankkirivi E"
7315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7317 msgstr "Pankkirivi E:"
7319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7321 msgstr "Pankkirivi F"
7323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7325 msgstr "Pankkirivi F:"
7327 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7331 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7333 msgstr "Huomautukset"
7335 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7337 msgstr "Huomautukset #."
7339 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7343 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7347 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7349 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7351 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7355 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7359 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7363 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7364 msgid "(continuing)"
7367 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7369 msgstr "Siirtyminen"
7371 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7373 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7375 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7379 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7381 msgid "INTERCUT WITH:"
7384 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7386 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7388 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7393 msgid "Classification Codes"
7394 msgstr "Luokittelukoodit"
7396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7398 msgid "Definition \\thedefinition."
7399 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
7401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7407 msgid "Step \\thestep."
7408 msgstr "Askel \\arabic{step}."
7410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7412 msgid "Example \\theexample."
7413 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
7415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7417 msgid "Remark \\theremark."
7418 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7422 msgid "Notation \\thenotation."
7423 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
7425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7426 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
7428 msgid "Theorem \\thetheorem."
7429 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7433 msgid "Corollary \\thecorollary."
7434 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
7436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7437 msgid "Lemma \\thelemma."
7440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7442 msgid "Proposition \\theproposition."
7443 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
7445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7451 msgid "Prop \\theprop."
7454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7455 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7466 msgid "Question \\thequestion."
7467 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
7469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7470 msgid "Claim \\theclaim."
7473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7475 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7476 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
7478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7479 msgid "Appendices Section"
7480 msgstr "Liitteet- kappale"
7482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7483 msgid "--- Appendices ---"
7484 msgstr "--- Liitteet ---"
7486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7487 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7488 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7490 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7494 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7496 msgstr "Aiheellinen"
7498 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7502 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7504 msgstr "Julkaisutunniste"
7506 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7510 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7514 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7518 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7519 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7522 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7526 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7527 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7530 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7534 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7535 msgid "submit to paper:"
7538 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7539 msgid "Bibliography (plain)"
7540 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
7542 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7543 msgid "Bibliography heading"
7544 msgstr "Viitteiden otsikko"
7546 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7548 msgstr "YHTEENVETO:"
7550 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7552 msgstr "AVAINSANAT:"
7554 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7558 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7559 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7562 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7563 msgid "AddressForOffprints"
7564 msgstr "Eripainososoite"
7566 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7567 msgid "Address for Offprints:"
7568 msgstr "Eripainososoite:"
7570 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7571 msgid "RunningTitle"
7572 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7574 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7575 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7576 msgid "Running title:"
7577 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7579 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7580 msgid "RunningAuthor"
7581 msgstr "Tekijä (jatko)"
7583 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7584 msgid "Running author:"
7585 msgstr "Tekijä (jatko):"
7587 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7589 msgstr "Sähköposti:"
7591 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7592 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7593 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7594 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7598 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7599 msgid "Running LaTeX Title"
7600 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7602 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7604 msgstr "SIS Otsikko"
7606 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7608 msgstr "SIS Otsikko:"
7610 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7611 msgid "Author Running"
7612 msgstr "Tekijä (jatko)"
7614 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7615 msgid "Author Running:"
7616 msgstr "Tekijä (jatko):"
7618 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7622 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7624 msgstr "SIS Tekijä:"
7626 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7627 #: lib/layouts/theorems.inc:275
7631 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7632 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7636 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7637 msgid "Conjecture #."
7638 msgstr "Otaksuma #."
7640 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7642 msgstr "Esimerkki #."
7644 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7646 msgstr "Harjoitus #."
7648 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7650 msgstr "Muistiinpano #"
7652 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7656 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7660 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7662 msgstr "Ominaisuus #."
7664 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7668 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7670 msgstr "Huomautus #."
7672 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7676 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7678 msgstr "Ratkaisu #."
7680 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7681 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7685 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7689 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7690 msgid "Chapterprecis"
7691 msgstr "Selostekappale"
7693 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7695 msgstr "Alkulainaus"
7697 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7699 msgstr "Runon otsikko"
7701 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7703 msgstr "Runon otsikko*"
7705 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7709 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7713 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7717 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7719 msgstr "Listan kohta"
7721 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7723 msgstr "Listan kohta:"
7725 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7727 msgstr "Kaksink. kohta"
7729 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7730 msgid "Double Item:"
7731 msgstr "Kaksink. kohta:"
7733 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7737 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7741 #: lib/layouts/paper.layout:141
7745 #: lib/layouts/paper.layout:152
7749 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
7750 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
7754 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
7758 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
7762 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
7766 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
7770 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
7774 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
7775 msgid "Empty slide:"
7776 msgstr "Tyhjä kalvo"
7778 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
7779 msgid "ItemizeType1"
7780 msgstr "LuetteloTyyppi1"
7782 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
7783 msgid "EnumerateType1"
7784 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
7786 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7787 msgid "List of Algorithms"
7788 msgstr "Algoritmien taulukko"
7790 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7792 msgid "\\thechapter"
7795 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7798 msgstr "Vastaanotettu"
7800 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7803 msgstr "Vastaanotettu:"
7805 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7810 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7812 msgid "Ingredients:"
7815 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7819 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7820 msgid "AltAffiliation"
7821 msgstr "Vaiht. järjestö"
7823 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7827 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7828 msgid "Electronic Address:"
7829 msgstr "S-postiosoite"
7831 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
7832 msgid "acknowledgments"
7835 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
7836 msgid "PACS number:"
7837 msgstr "PACS-sivunumero:"
7839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7840 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7857 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
7865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7870 msgid "Backaddress:"
7871 msgstr "Palautusosoite:"
7873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7875 msgstr "Erikoisposti"
7877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7878 msgid "Specialmail:"
7879 msgstr "Erikoisposti:"
7881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7882 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7888 msgstr "Teoksen nimi:"
7890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7904 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7907 msgid "Your letter of:"
7908 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
7910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7916 msgstr "Viitteemme:"
7918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7923 msgid "Customer no.:"
7924 msgstr "Asiakas nro:"
7926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7931 msgid "Invoice no.:"
7934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7936 msgstr "Seuraava osoite"
7938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7939 msgid "Next Address:"
7940 msgstr "Seuraava osoite:"
7942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7943 msgid "Post Scriptum:"
7944 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7947 msgid "Sender Name:"
7948 msgstr "Lähettäjän nimi:"
7950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7951 msgid "Sender Address:"
7952 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7955 msgid "Sender Phone:"
7956 msgstr "Lähettäjän puh.:"
7958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:339
7962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7964 msgstr "Lähettäjän faksi:"
7966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7971 msgid "Sender E-Mail:"
7972 msgstr "Läh. sähköposti:"
7974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7993 msgid "End of letter"
7994 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7996 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7997 msgid "LandscapeSlide"
8000 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8002 msgid "Landscape Slide:"
8005 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8006 msgid "PortraitSlide"
8009 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8011 msgid "Portrait Slide:"
8014 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8018 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8023 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8024 msgid "SlideHeading"
8025 msgstr "Kalvon otsikko"
8027 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8028 msgid "SlideSubHeading"
8029 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8031 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8032 msgid "ListOfSlides"
8033 msgstr "Kalvoluettelo"
8035 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8037 msgid "[List Of Slides]"
8038 msgstr "Kalvoluettelo"
8040 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8041 msgid "SlideContents"
8042 msgstr "Kalvon sisältö"
8044 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8046 msgid "[Slide Contents]"
8047 msgstr "Kalvon sisältö"
8049 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8050 msgid "ProgressContents"
8051 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8053 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8055 msgid "[Progress Contents]"
8056 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8058 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8059 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8063 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
8068 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8072 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8073 msgid "Subjectclass"
8076 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8078 msgid "AMS subject classifications:"
8079 msgstr "AMS aihekategoriat."
8081 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8086 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8091 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8093 msgid "CopyrightYear"
8096 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8098 msgid "Copyright year:"
8101 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8103 msgid "Copyrightdata"
8106 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8108 msgid "Copyright data:"
8111 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8116 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8121 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8125 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8129 #: lib/layouts/slides.layout:105
8133 #: lib/layouts/slides.layout:127
8135 msgstr "Kalvokerros"
8137 #: lib/layouts/slides.layout:142
8138 msgid "New Overlay:"
8139 msgstr "uusi kalvokerros"
8141 #: lib/layouts/slides.layout:182
8143 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8145 #: lib/layouts/slides.layout:207
8146 msgid "InvisibleText"
8147 msgstr "Näkymätön_teksti"
8149 #: lib/layouts/slides.layout:214
8150 msgid "<Invisible Text Follows>"
8151 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8153 #: lib/layouts/slides.layout:231
8155 msgstr "Näkyvä teksti"
8157 #: lib/layouts/slides.layout:238
8158 msgid "<Visible Text Follows>"
8159 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8161 #: lib/layouts/spie.layout:53
8163 msgstr "Tekijätiedot"
8165 #: lib/layouts/spie.layout:65
8167 msgstr "Tekijätiedot:"
8169 #: lib/layouts/spie.layout:78
8173 #: lib/layouts/spie.layout:93
8174 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8177 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8179 msgstr "Sähköposti:"
8181 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8182 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8183 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
8185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8187 msgid "Element:Firstname"
8190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8195 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8197 msgid "Element:Fname"
8198 msgstr "Si&joittelu:"
8200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8205 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8207 msgid "Element:Surname"
8210 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8211 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8215 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8217 msgid "Element:Filename"
8218 msgstr "Tiedostonimi"
8220 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8222 msgid "Element:Literal"
8223 msgstr "Sanatarkasti"
8225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8226 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8228 msgstr "Sanatarkasti"
8230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8232 msgid "Element:Emph"
8233 msgstr "Si&joittelu:"
8235 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8239 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8240 msgid "Element:Abbrev"
8243 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8249 msgid "Element:Citation-number"
8250 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8252 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8253 msgid "Citation-number"
8254 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8256 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8258 msgid "Element:Volume"
8261 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8271 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8276 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8278 msgid "Element:Month"
8279 msgstr "Si&joittelu:"
8281 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8284 msgstr "Matematiikka"
8286 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8288 msgid "Element:Year"
8291 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8296 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8298 msgid "Element:Issue-number"
8301 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8303 msgid "Issue-number"
8306 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8307 msgid "Element:Issue-day"
8310 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8314 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8315 msgid "Element:Issue-months"
8318 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8319 msgid "Issue-months"
8322 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8323 msgid "Subsubparagraph"
8324 msgstr "Alialiosakappale"
8326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8331 msgid "-- Header --"
8332 msgstr "-- Yläotsikko --"
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8335 msgid "Special-section"
8336 msgstr "Erikoiskappale"
8338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8339 msgid "Special-section:"
8340 msgstr "Erikoiskappale:"
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8347 msgid "AGU-journal:"
8350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8351 msgid "Citation-number:"
8352 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8368 msgstr "AGU-numero:"
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8376 msgstr "Hakemistoviitteet"
8378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8379 msgid "Index-terms..."
8380 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8384 msgstr "Hakemistoviite"
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8388 msgstr "Hakemistoviite:"
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8393 msgstr "Viittausluettelo"
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8398 msgstr "Viittausluettelo"
8400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8402 msgid "Supplementary"
8405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8406 msgid "Supplementary..."
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8412 msgstr "muistiinpano"
8414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8415 msgid "Sup-mat-note:"
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8426 msgstr "&Lainaustyyli:"
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8430 msgstr "Tarkastettu"
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8434 msgstr "Tarkastettu:"
8436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8439 msgstr "Tekstin &seassa"
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8444 msgstr "Tekstin &seassa"
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8449 msgstr "Juokseva otsikko"
8451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8453 msgstr "Juokseva otsikko:"
8455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8456 msgid "Published-online:"
8457 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8465 msgstr "Lähdeviite:"
8467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8468 msgid "Posting-order"
8471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8472 msgid "Posting-order:"
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8513 msgstr "Datajoukot:"
8515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8517 msgid "Element:ISSN"
8518 msgstr "Si&joittelu:"
8520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8526 msgid "Element:CODEN"
8527 msgstr "Si&joittelu:"
8529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8536 msgid "Element:SS-Code"
8539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8546 msgid "Element:SS-Title"
8547 msgstr "Teoksen nimi"
8549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8552 msgstr "Teoksen nimi"
8554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8556 msgid "Element:CCC-Code"
8559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8566 msgid "Element:Code"
8567 msgstr "Si&joittelu:"
8569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8571 msgid "Element:Dscr"
8572 msgstr "Si&joittelu:"
8574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8581 msgid "Element:Keyword"
8584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8585 msgid "Element:Orgdiv"
8588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8594 msgid "Element:Orgname"
8597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8604 msgid "Element:Street"
8607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8609 msgid "Element:City"
8610 msgstr "Si&joittelu:"
8612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8615 msgstr "äärettömmyys"
8617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8619 msgid "Element:State"
8620 msgstr "Si&joittelu:"
8622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8624 msgid "Element:Postcode"
8627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8634 msgid "Element:Country"
8637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8642 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8643 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8645 msgstr "Osakappale*"
8647 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8651 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8655 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8657 msgstr "Julkaisutunniste"
8659 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8661 msgstr "Julkaisutunniste:"
8663 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8665 msgstr "Tekijän osoite"
8667 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8668 msgid "Author Address:"
8669 msgstr "Tekijän osoite:"
8671 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8675 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8677 msgid "Slug Comment:"
8680 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8684 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8686 msgstr "Kokosivutaulukko"
8688 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8689 msgid "Table Caption"
8690 msgstr "Taulukon_teksti"
8692 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8693 msgid "TableCaption"
8694 msgstr "Taulukon_teksti"
8696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8697 msgid "Current Address"
8698 msgstr "Nykyinen osoite"
8700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8701 msgid "Current address:"
8702 msgstr "Nykyinen osoite:"
8704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8705 msgid "E-mail address:"
8706 msgstr "Palautusosoite:"
8708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8709 msgid "Key words and phrases:"
8710 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8714 msgstr "Omistuskirjoitus"
8716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8718 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8730 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8731 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
8733 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8735 msgid "Element:Directory"
8738 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8743 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8745 msgid "Element:Email"
8746 msgstr "Si&joittelu:"
8748 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8750 msgid "Element:KeyCombo"
8751 msgstr "Näppäimistö"
8753 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8756 msgstr "Näppäimistö"
8758 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8759 msgid "Element:KeyCap"
8762 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8766 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8767 msgid "Element:GuiMenu"
8770 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8774 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8775 msgid "Element:GuiMenuItem"
8778 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8782 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8783 msgid "Element:GuiButton"
8786 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8790 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8791 msgid "Element:MenuChoice"
8794 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8798 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8802 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8803 msgid "Subparagraph*"
8804 msgstr "Aliosakappale*"
8806 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8808 msgstr "Tekijäryhmä"
8810 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8811 msgid "RevisionHistory"
8812 msgstr "Versiohistoriikki"
8814 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8815 msgid "Revision History"
8816 msgstr "Versiohistoriikki"
8818 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8822 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8823 msgid "RevisionRemark"
8824 msgstr "Versiohuomautus"
8826 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8830 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8832 msgstr "Koodinpätkä"
8834 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8835 msgid "\\arabic{chapter}"
8838 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8839 msgid "\\Alph{chapter}"
8842 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8844 msgid "\\arabic{footnote}"
8847 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8848 msgid "\\Roman{section}."
8851 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8852 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8853 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
8855 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8856 msgid "\\Alph{subsection}."
8859 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8860 msgid "\\arabic{subsection}."
8863 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8864 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8867 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8868 msgid "\\alph{subsubsection}."
8871 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8872 msgid "\\alph{paragraph}."
8875 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8879 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8883 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8885 msgstr "Lisäkappale"
8887 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8891 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8893 msgstr "Lisäkappale*"
8895 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8897 msgstr "Pienoiskappale"
8899 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8901 msgstr "Julkaisijat"
8903 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8905 msgstr "Omistuskirjoitus"
8907 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8909 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
8911 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8912 msgid "Uppertitleback"
8913 msgstr "Ylätunnisteteksti"
8915 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8916 msgid "Lowertitleback"
8917 msgstr "Alatunnisteteksti"
8919 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8921 msgstr "Lisäotsikko"
8923 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8924 msgid "Captionabove"
8925 msgstr "Kuvateksti yllä"
8927 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8928 msgid "Captionbelow"
8929 msgstr "Kuvateksti alla"
8931 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8935 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8940 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8941 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
8945 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8947 msgid "\\Roman{part}"
8948 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8950 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8953 msgstr "reunahuomautus"
8955 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8957 msgstr "reunahuomautus"
8959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8964 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8968 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8970 msgid "Note:Comment"
8973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8977 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8980 msgstr "Muistiinpano:"
8982 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
8984 msgstr "muistiinpano"
8986 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8988 msgid "Note:Greyedout"
8989 msgstr "Harmaa teksti"
8991 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8994 msgstr "Harmaa teksti"
8996 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8997 #: src/insets/InsetERT.cpp:162 src/insets/InsetERT.cpp:164
9001 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:178
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:460
9003 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
9008 #: lib/layouts/stdinsets.inc:169 lib/layouts/stdinsets.inc:170
9013 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:20
9014 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9018 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/layouts/minimalistic.module:8
9019 #: src/BufferParams.cpp:370 src/insets/InsetIndex.cpp:406
9023 #: lib/layouts/stdinsets.inc:200 src/insets/InsetIndex.cpp:243
9028 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224 src/insets/InsetBox.cpp:143
9032 #: lib/layouts/stdinsets.inc:232
9035 msgstr "Varjollinen"
9037 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241
9042 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9047 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277
9051 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9055 #: lib/layouts/stdinsets.inc:286 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9060 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
9065 #: lib/layouts/stdinsets.inc:302
9067 msgid "Info:shortcut"
9068 msgstr "P&ikanäppäin:"
9070 #: lib/layouts/stdinsets.inc:314
9072 msgid "Info:shortcuts"
9073 msgstr "P&ikanäppäin:"
9075 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9076 msgid "--Separator--"
9077 msgstr "--Kappaleväli--"
9079 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9080 msgid "--- Separate Environment ---"
9081 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9083 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9085 msgid "Part \\thepart"
9086 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9088 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9090 msgid "Chapter \\thechapter"
9091 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9093 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9095 msgid "Appendix \\thechapter"
9096 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9098 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9100 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9102 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9103 msgid "Headnote (optional):"
9106 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9107 msgid "Corr Author:"
9108 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9110 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9112 msgstr "Eripainokset"
9114 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9116 msgstr "Eripainokset:"
9118 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:68
9120 msgid "Corollary \\thetheorem."
9121 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9123 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:85
9124 msgid "Lemma \\thetheorem."
9127 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:102
9129 msgid "Proposition \\thetheorem."
9130 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9132 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:119
9134 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9135 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9137 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:136
9138 msgid "Fact \\thetheorem."
9141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:153
9143 msgid "Definition \\thetheorem."
9144 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9146 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:177
9148 msgid "Example \\thetheorem."
9149 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9151 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:194
9153 msgid "Problem \\thetheorem."
9154 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:211
9158 msgid "Exercise \\thetheorem."
9159 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9161 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:229
9163 msgid "Remark \\thetheorem."
9164 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9166 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:254
9167 msgid "Claim \\thetheorem."
9170 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9174 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9178 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9182 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9186 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9190 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9194 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9198 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9202 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9206 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9210 #: lib/layouts/braille.module:2
9213 msgstr "samansuunt."
9215 #: lib/layouts/braille.module:6
9217 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9221 #: lib/layouts/braille.module:22
9223 msgid "Braille (default)"
9224 msgstr "LaTeXin oletus"
9226 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9231 #: lib/layouts/braille.module:45
9232 msgid "Braille (textsize)"
9235 #: lib/layouts/braille.module:68
9236 msgid "Braille (dots on)"
9239 #: lib/layouts/braille.module:83
9240 msgid "Braille_dots_on"
9243 #: lib/layouts/braille.module:92
9244 msgid "Braille (dots off)"
9247 #: lib/layouts/braille.module:107
9248 msgid "Braille_dots_off"
9251 #: lib/layouts/braille.module:116
9252 msgid "Braille (mirror on)"
9255 #: lib/layouts/braille.module:131
9256 msgid "Braille_mirror_on"
9259 #: lib/layouts/braille.module:140
9260 msgid "Braille (mirror off)"
9263 #: lib/layouts/braille.module:155
9264 msgid "Braille_mirror_off"
9267 #: lib/layouts/braille.module:163
9270 msgstr "samansuunt."
9272 #: lib/layouts/braille.module:167
9275 msgstr "samansuunt."
9277 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9280 msgstr "muistiinpano"
9282 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9284 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9285 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9288 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9290 msgid "Custom:Endnote"
9291 msgstr "muistiinpano"
9293 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9296 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9298 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9301 msgstr "Huomautus toimittajalle"
9303 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9305 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9306 "where you want the endnotes to appear."
9309 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9312 msgstr "reunahuomautus"
9314 #: lib/layouts/hanging.module:6
9316 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9317 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9321 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9326 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9328 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9329 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9333 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9334 msgid "Numbered Example (multiline)"
9337 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9342 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9343 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9346 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9351 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9356 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9361 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9363 msgid "Custom:Glosse"
9366 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9371 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9373 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9376 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9380 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9382 msgid "CharStyle:Expression"
9385 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9389 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9391 msgid "CharStyle:Concepts"
9394 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9399 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9401 msgid "CharStyle:Meaning"
9404 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9409 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9414 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9416 msgid "List of Tableaux"
9417 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9419 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9421 msgid "Logical Markup"
9422 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
9424 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9426 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9430 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9432 msgid "CharStyle:Noun"
9435 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9440 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
9442 msgid "CharStyle:Emph"
9445 #: lib/layouts/logicalmkup.module:25
9450 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9452 msgid "CharStyle:Strong"
9455 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
9460 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
9462 msgid "CharStyle:Code"
9465 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
9470 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9472 msgid "Minimalistic"
9473 msgstr "Pienoiskappale"
9475 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9476 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9480 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9485 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9486 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9487 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9488 "in both starred and non-starred forms."
9491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9493 msgid "Criterion \\thetheorem."
9494 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
9501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
9505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
9507 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9508 msgstr "Algoritmi #."
9510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
9515 msgid "Axiom \\thetheorem."
9518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
9523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
9527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
9529 msgid "Condition \\thetheorem."
9530 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
9532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
9541 msgid "Note \\thetheorem."
9544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
9546 msgstr "Muistiinpano*"
9548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
9550 msgstr "Muistiinpano."
9552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9554 msgid "Notation \\thetheorem."
9555 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
9557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9559 msgstr "Merkintätapa*"
9561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
9563 msgstr "Merkintätapa."
9565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
9567 msgid "Summary \\thetheorem."
9568 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
9570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
9575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
9577 msgstr "Yhteenveto."
9579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
9581 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
9585 msgid "Acknowledgement*"
9588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
9589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
9590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
9591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
9592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
9596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
9598 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
9605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
9609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
9610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
9611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
9612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
9613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
9617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
9619 msgid "Assumption \\thetheorem."
9620 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
9622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
9626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
9631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
9633 msgid "Question \\thetheorem."
9634 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
9641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
9646 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9648 msgid "Theorems (AMS)"
9651 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9653 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9654 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9655 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9656 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9659 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9661 msgid "Theorems (By Chapter)"
9664 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9666 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9667 "that provide a chapter environment."
9670 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9672 msgid "Theorems (By Section)"
9675 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9676 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9679 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9680 msgid "Theorems (Starred)"
9683 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9685 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9686 "using the extended AMS machinery."
9689 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9691 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9692 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9693 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9696 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9697 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9717 msgid "English (USA)"
9721 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9722 msgstr "arabia (ArabTeX)"
9725 msgid "Arabic (Arabi)"
9726 msgstr "arabia (Arabi)"
9728 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9734 msgid "German (Austria, old spelling)"
9735 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
9738 msgid "German (Austria)"
9756 msgstr "valkovenäjä"
9759 msgid "Portuguese (Brazil)"
9760 msgstr "portugali (Brasilia)"
9768 msgid "English (UK)"
9777 msgid "English (Canada)"
9782 msgid "French (Canada)"
9783 msgstr "kanadanranska"
9790 msgid "Chinese (simplified)"
9791 msgstr "kiina (yksinkert.)"
9794 msgid "Chinese (traditional)"
9795 msgstr "kiina (perinteinen)"
9843 msgid "German (old spelling)"
9844 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
9851 msgid "German (Switzerland)"
9854 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:486
9855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9860 msgid "Greek (polytonic)"
9863 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9874 msgstr "Lisää integraali"
9890 msgid "Japanese (CJK)"
9904 msgstr "Latinalaiset päälle"
9916 msgid "Lower Sorbian"
9934 msgstr "norja (nynorsk)"
9958 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9966 msgid "Serbian (Latin)"
9983 msgid "Spanish (Mexico)"
9990 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10002 #: lib/languages:86
10003 msgid "Upper Sorbian"
10006 #: lib/languages:87
10009 msgstr "Tiedostonimi"
10011 #: lib/languages:88
10015 #: lib/encodings:14
10016 msgid "Unicode (utf8)"
10017 msgstr "Unicode (utf8)"
10019 #: lib/encodings:19
10020 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10023 #: lib/encodings:23
10024 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10027 #: lib/encodings:26
10028 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10031 #: lib/encodings:29
10032 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10035 #: lib/encodings:32
10037 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10038 msgstr "arabia (Arabi)"
10040 #: lib/encodings:35
10042 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10043 msgstr "arabia (Arabi)"
10045 #: lib/encodings:38
10046 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10049 #: lib/encodings:42
10051 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10052 msgstr "arabia (Arabi)"
10054 #: lib/encodings:45
10055 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10058 #: lib/encodings:48
10059 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10062 #: lib/encodings:51
10063 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10066 #: lib/encodings:55
10068 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10069 msgstr "arabia (Arabi)"
10071 #: lib/encodings:58
10072 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10075 #: lib/encodings:61
10076 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10079 #: lib/encodings:64
10080 msgid "DOS (CP 437)"
10081 msgstr "DOS (CP 437)"
10083 #: lib/encodings:68
10084 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10087 #: lib/encodings:71
10088 msgid "Western European (CP 850)"
10091 #: lib/encodings:74
10092 msgid "Central European (CP 852)"
10095 #: lib/encodings:77
10097 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10098 msgstr "arabia (Arabi)"
10100 #: lib/encodings:80
10101 msgid "Western European (CP 858)"
10104 #: lib/encodings:83
10105 msgid "Hebrew (CP 862)"
10108 #: lib/encodings:86
10110 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10113 #: lib/encodings:89
10115 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10116 msgstr "arabia (Arabi)"
10118 #: lib/encodings:92
10119 msgid "Central European (CP 1250)"
10122 #: lib/encodings:95
10124 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10125 msgstr "arabia (Arabi)"
10127 #: lib/encodings:98
10128 msgid "Western European (CP 1252)"
10131 #: lib/encodings:101
10133 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10134 msgstr "arabia (Arabi)"
10136 #: lib/encodings:105
10138 msgid "Arabic (CP 1256)"
10139 msgstr "arabia (Arabi)"
10141 #: lib/encodings:108
10143 msgid "Baltic (CP 1257)"
10144 msgstr "arabia (Arabi)"
10146 #: lib/encodings:111
10147 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10150 #: lib/encodings:114
10151 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10154 #: lib/encodings:117
10155 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10158 #: lib/encodings:120
10159 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10162 #: lib/encodings:145
10164 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10165 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10167 #: lib/encodings:149
10169 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10170 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10172 #: lib/encodings:153
10174 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10177 #: lib/encodings:157
10178 msgid "Korean (EUC-KR)"
10181 #: lib/encodings:161
10182 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10185 #: lib/encodings:165
10187 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10188 msgstr "kiina (perinteinen)"
10190 #: lib/encodings:169
10192 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10195 #: lib/encodings:176
10197 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10200 #: lib/encodings:178
10202 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10205 #: lib/encodings:180
10207 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10210 #: lib/encodings:187
10211 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10214 #: lib/encodings:192
10215 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10218 #: lib/encodings:196
10222 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10224 msgstr "Tiedosto|T"
10226 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10230 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10234 #: lib/ui/classic.ui:35
10236 msgstr "Muotoilu|u"
10238 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10242 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10246 #: lib/ui/classic.ui:38
10247 msgid "Documents|D"
10248 msgstr "Asiakirjat|A"
10250 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10254 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10258 #: lib/ui/classic.ui:48
10259 msgid "New from Template...|T"
10260 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10262 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10266 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10270 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10272 msgstr "Tallenna|T"
10274 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10275 msgid "Save As...|A"
10276 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
10278 #: lib/ui/classic.ui:54
10280 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10282 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10283 msgid "Version Control|V"
10284 msgstr "Versiohallinta|r"
10286 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10290 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10294 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10296 msgstr "Tulosta...|l"
10298 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10300 msgstr "Faksaa...|F"
10302 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10306 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10307 msgid "Register...|R"
10308 msgstr "Rekisteröi...|R"
10310 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10311 msgid "Check In Changes...|I"
10312 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10314 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10315 msgid "Check Out for Edit|O"
10316 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
10318 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10320 msgid "Revert to Repository Version|R"
10321 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
10323 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10324 msgid "Undo Last Check In|U"
10325 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
10327 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10329 msgid "Show History...|H"
10330 msgstr "Näytä historia|h"
10332 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10333 msgid "Custom...|C"
10336 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10340 #: lib/ui/classic.ui:91
10342 msgstr "Tee uudelleen|d"
10344 #: lib/ui/classic.ui:93
10348 #: lib/ui/classic.ui:94
10352 #: lib/ui/classic.ui:95
10356 #: lib/ui/classic.ui:96
10357 msgid "Paste External Selection|x"
10358 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10360 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10361 msgid "Find & Replace...|F"
10362 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
10364 #: lib/ui/classic.ui:100
10366 msgstr "Taulukko|T"
10368 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:547
10370 msgstr "Matematiikka|M"
10372 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:525
10373 msgid "Spellchecker...|S"
10374 msgstr "Oikoluku...|O"
10376 #: lib/ui/classic.ui:105
10377 msgid "Thesaurus..."
10378 msgstr "Synonyymit..."
10380 #: lib/ui/classic.ui:106
10382 msgid "Statistics...|i"
10385 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:528
10386 msgid "Check TeX|h"
10387 msgstr "Tarkista TeX|X"
10389 #: lib/ui/classic.ui:108
10390 msgid "Change Tracking|g"
10391 msgstr "Muutostenseuranta"
10393 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:535
10394 msgid "Preferences...|P"
10395 msgstr "Asetukset...|A"
10397 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:534
10398 msgid "Reconfigure|R"
10399 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
10401 #: lib/ui/classic.ui:115
10402 msgid "Selection as Lines|L"
10405 #: lib/ui/classic.ui:116
10406 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10407 msgstr "Kappaleina|K"
10409 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:166
10410 msgid "Multicolumn|M"
10411 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
10413 #: lib/ui/classic.ui:122
10415 msgstr "Viiva yllä|V"
10417 #: lib/ui/classic.ui:123
10418 msgid "Line Bottom|B"
10419 msgstr "Viiva alla|a"
10421 #: lib/ui/classic.ui:124
10422 msgid "Line Left|L"
10423 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10425 #: lib/ui/classic.ui:125
10426 msgid "Line Right|R"
10427 msgstr "Viiva oikealla|o"
10429 #: lib/ui/classic.ui:127
10430 msgid "Alignment|i"
10433 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:187
10435 msgstr "Lisää rivi|L"
10437 #: lib/ui/classic.ui:130
10438 msgid "Delete Row|w"
10439 msgstr "Poista rivi|r"
10441 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10443 msgstr "Kopioi rivi"
10445 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10447 msgstr "Vaihda rivit"
10449 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:192
10450 msgid "Add Column|u"
10451 msgstr "Lisää sarake|ä"
10453 #: lib/ui/classic.ui:135
10454 msgid "Delete Column|D"
10455 msgstr "Poista sarake|e"
10457 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10458 msgid "Copy Column"
10459 msgstr "Kopioi sarake"
10461 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10462 msgid "Swap Columns"
10463 msgstr "Vaihda sarakkeet"
10465 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:179
10469 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdmenus.inc:180
10473 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:181
10477 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:183
10479 msgstr "Yläreuna|#ä"
10481 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:184
10485 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:185
10487 msgstr "Alareuna|#A"
10489 #: lib/ui/classic.ui:159
10490 msgid "Toggle Numbering|N"
10491 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
10493 #: lib/ui/classic.ui:160
10494 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10495 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
10497 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:201
10498 msgid "Change Limits Type|L"
10499 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
10501 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:204
10502 msgid "Change Formula Type|F"
10503 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
10505 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:208
10506 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10507 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
10509 #: lib/ui/classic.ui:168
10510 msgid "Alignment|A"
10513 #: lib/ui/classic.ui:170
10515 msgstr "Lisää rivi|L"
10517 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:188
10518 msgid "Delete Row|D"
10519 msgstr "Poista rivi|r"
10521 #: lib/ui/classic.ui:175
10522 msgid "Add Column|C"
10523 msgstr "Lisää sarake|ä"
10525 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:193
10526 msgid "Delete Column|e"
10527 msgstr "Poista sarake|e"
10529 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:238
10533 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:239
10537 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:240
10539 msgstr "Tekstin seassa|s"
10541 #: lib/ui/classic.ui:188
10545 #: lib/ui/classic.ui:189
10549 #: lib/ui/classic.ui:190
10550 msgid "Mathematica"
10551 msgstr "Mathematica"
10553 #: lib/ui/classic.ui:192
10554 msgid "Maple, simplify"
10555 msgstr "Maple, simplify"
10557 #: lib/ui/classic.ui:193
10558 msgid "Maple, factor"
10559 msgstr "Maple, factor"
10561 #: lib/ui/classic.ui:194
10562 msgid "Maple, evalm"
10563 msgstr "Maple, evalm"
10565 #: lib/ui/classic.ui:195
10566 msgid "Maple, evalf"
10567 msgstr "Maple, evalf"
10569 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10570 #: lib/ui/stdmenus.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:403
10571 msgid "Inline Formula|I"
10572 msgstr "Kaava tekstissä|K"
10574 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:281
10575 msgid "Displayed Formula|D"
10576 msgstr "Kaavaesitys|i"
10578 #: lib/ui/classic.ui:201
10579 msgid "Eqnarray Environment|q"
10580 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
10582 #: lib/ui/classic.ui:202
10583 msgid "Align Environment|A"
10584 msgstr "Tasausympäristö|T"
10586 #: lib/ui/classic.ui:203
10587 msgid "AlignAt Environment"
10588 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10590 #: lib/ui/classic.ui:204
10591 msgid "Flalign Environment|F"
10592 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
10594 #: lib/ui/classic.ui:207
10595 msgid "Gather Environment"
10596 msgstr "Koontiympäristö"
10598 #: lib/ui/classic.ui:208
10599 msgid "Multline Environment"
10600 msgstr "Moniriviympäristö"
10602 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:336
10604 msgstr "Matematiikka|M"
10606 #: lib/ui/classic.ui:216
10607 msgid "Special Character|S"
10608 msgstr "Erikoismerkki|E"
10610 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:347
10611 msgid "Citation...|C"
10612 msgstr "Lähdeviite...|L"
10614 #: lib/ui/classic.ui:218
10615 msgid "Cross-reference...|r"
10616 msgstr "Viittaus...|V"
10618 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:349
10620 msgstr "Nimike...|N"
10622 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:358
10624 msgstr "Alaviite|A"
10626 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
10627 msgid "Marginal Note|M"
10628 msgstr "Reunahuomautus|R"
10630 #: lib/ui/classic.ui:222
10631 msgid "Short Title"
10632 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10634 #: lib/ui/classic.ui:223
10635 msgid "Index Entry|I"
10636 msgstr "Hakemistoviite...|H"
10638 #: lib/ui/classic.ui:224
10639 msgid "Nomenclature Entry"
10640 msgstr "Termistöviite"
10642 #: lib/ui/classic.ui:225
10646 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:341
10648 msgstr "Muistiinpano|i"
10650 #: lib/ui/classic.ui:227
10651 msgid "Lists & TOC|O"
10652 msgstr "Luettelo|o"
10654 #: lib/ui/classic.ui:229
10658 #: lib/ui/classic.ui:230
10660 msgstr "Pienoissivu|P"
10662 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:355
10663 msgid "Graphics...|G"
10664 msgstr "Grafiikka...|G"
10666 #: lib/ui/classic.ui:232
10667 msgid "Tabular Material...|b"
10668 msgstr "Taulukko...|T"
10670 #: lib/ui/classic.ui:233
10672 msgstr "Irrallinen osa|s"
10674 #: lib/ui/classic.ui:235
10675 msgid "Include File...|d"
10676 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
10678 #: lib/ui/classic.ui:236
10679 msgid "Insert File|e"
10680 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
10682 #: lib/ui/classic.ui:237
10683 msgid "External Material...|x"
10684 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10686 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
10688 msgid "Symbols...|b"
10691 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
10692 msgid "Superscript|S"
10693 msgstr "Yläindeksi|Y"
10695 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
10696 msgid "Subscript|u"
10697 msgstr "Alaindeksi|A"
10699 #: lib/ui/classic.ui:244
10700 msgid "Hyphenation Point|P"
10701 msgstr "Tavutuskohta|T"
10703 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
10705 msgid "Protected Hyphen|y"
10706 msgstr "Kova välilyönti|K"
10708 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
10709 msgid "Ligature Break|k"
10710 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
10712 #: lib/ui/classic.ui:247
10713 msgid "Protected Space|r"
10714 msgstr "Kova välilyönti|K"
10716 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
10717 msgid "Inter-word Space|w"
10720 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdcontext.inc:214
10721 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
10722 msgid "Thin Space|T"
10725 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
10727 msgid "Horizontal Space...|o"
10728 msgstr "Pystyväli..."
10730 #: lib/ui/classic.ui:251
10731 msgid "Vertical Space..."
10732 msgstr "Pystyväli..."
10734 #: lib/ui/classic.ui:252
10735 msgid "Line Break|L"
10736 msgstr "Rivinvaihto|R"
10738 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
10740 msgstr "Ellipsis (...)|E"
10742 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
10743 msgid "End of Sentence|E"
10744 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
10746 #: lib/ui/classic.ui:255
10748 msgid "Protected Dash|D"
10749 msgstr "Kova välilyönti|K"
10751 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
10752 msgid "Breakable Slash|a"
10755 #: lib/ui/classic.ui:257
10756 msgid "Single Quote|Q"
10757 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10759 #: lib/ui/classic.ui:258
10760 msgid "Ordinary Quote|O"
10761 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10763 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
10764 msgid "Menu Separator|M"
10765 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
10767 #: lib/ui/classic.ui:260
10768 msgid "Horizontal Line"
10769 msgstr "Vaakaviiva"
10771 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
10773 msgstr "Sivunvaihto"
10775 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
10776 msgid "Display Formula|D"
10777 msgstr "Kaavaesitys|e"
10779 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:282
10780 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
10781 msgid "Eqnarray Environment|E"
10782 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
10784 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:283
10785 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
10786 msgid "AMS align Environment|a"
10787 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
10789 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:284
10790 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
10791 msgid "AMS alignat Environment|t"
10792 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
10794 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:285
10795 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
10796 msgid "AMS flalign Environment|f"
10797 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
10799 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:286
10800 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10801 msgid "AMS gather Environment|g"
10802 msgstr "AMS-koontiympäristö"
10804 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:287
10805 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10806 msgid "AMS multline Environment|m"
10807 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
10809 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:413
10810 msgid "Array Environment|y"
10811 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
10813 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:414
10814 msgid "Cases Environment|C"
10815 msgstr "Tapausympäristö|p"
10817 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:418
10818 msgid "Split Environment|S"
10819 msgstr "Tasausympäristö|T"
10821 #: lib/ui/classic.ui:280
10822 msgid "Font Change|o"
10823 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
10825 #: lib/ui/classic.ui:284
10826 msgid "Math Normal Font"
10827 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
10829 #: lib/ui/classic.ui:286
10830 msgid "Math Calligraphic Family"
10831 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
10833 #: lib/ui/classic.ui:287
10834 msgid "Math Fraktur Family"
10835 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
10837 #: lib/ui/classic.ui:288
10838 msgid "Math Roman Family"
10839 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
10841 #: lib/ui/classic.ui:289
10842 msgid "Math Sans Serif Family"
10843 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
10845 #: lib/ui/classic.ui:291
10846 msgid "Math Bold Series"
10847 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
10849 #: lib/ui/classic.ui:293
10850 msgid "Text Normal Font"
10851 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
10853 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:255
10854 msgid "Text Roman Family"
10855 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
10857 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:256
10858 msgid "Text Sans Serif Family"
10859 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
10861 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:257
10862 msgid "Text Typewriter Family"
10863 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
10865 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:259
10866 msgid "Text Bold Series"
10867 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
10869 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:260
10870 msgid "Text Medium Series"
10871 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
10873 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:262
10874 msgid "Text Italic Shape"
10875 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
10877 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:263
10878 msgid "Text Small Caps Shape"
10879 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
10881 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:264
10882 msgid "Text Slanted Shape"
10883 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
10885 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:265
10886 msgid "Text Upright Shape"
10887 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
10889 #: lib/ui/classic.ui:310
10890 msgid "Floatflt Figure"
10891 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
10893 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
10894 msgid "Table of Contents|C"
10895 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10897 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1146
10898 msgid "Index List|I"
10899 msgstr "Hakemisto|H"
10901 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
10902 msgid "Nomenclature|N"
10905 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
10906 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10907 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
10909 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
10910 msgid "LyX Document...|X"
10911 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
10913 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
10914 msgid "Plain Text...|T"
10915 msgstr "Perusteksti"
10917 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
10918 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10919 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
10921 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:486
10922 msgid "Track Changes|T"
10923 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10925 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:487
10926 msgid "Merge Changes...|M"
10927 msgstr "Yhdistä muutokset..."
10929 #: lib/ui/classic.ui:330
10930 msgid "Accept All Changes|A"
10931 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
10933 #: lib/ui/classic.ui:331
10934 msgid "Reject All Changes|R"
10935 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
10937 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:492
10938 msgid "Show Changes in Output|S"
10939 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
10941 #: lib/ui/classic.ui:339
10942 msgid "Character...|C"
10943 msgstr "Merkki...|M"
10945 #: lib/ui/classic.ui:340
10946 msgid "Paragraph...|P"
10947 msgstr "Kappale...|K"
10949 #: lib/ui/classic.ui:341
10950 msgid "Document...|D"
10951 msgstr "Asiakirja...|A"
10953 #: lib/ui/classic.ui:342
10954 msgid "Tabular...|T"
10955 msgstr "Taulukko...|T"
10957 #: lib/ui/classic.ui:344
10958 msgid "Emphasize Style|E"
10959 msgstr "Korostus|r"
10961 #: lib/ui/classic.ui:345
10962 msgid "Noun Style|N"
10963 msgstr "Nimityyli|N"
10965 #: lib/ui/classic.ui:346
10966 msgid "Bold Style|B"
10967 msgstr "Lihavointi|L"
10969 #: lib/ui/classic.ui:349
10970 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10971 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10973 #: lib/ui/classic.ui:350
10974 msgid "Increase Environment Depth|i"
10975 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10977 #: lib/ui/classic.ui:351
10978 msgid "Start Appendix Here|S"
10979 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10981 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:475
10982 msgid "Build Program|B"
10983 msgstr "Käännä ohjelma|K"
10985 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:303
10989 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:476
10990 msgid "LaTeX Log|L"
10991 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10993 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:477
10995 msgstr "Aktiivisisällys"
10997 #: lib/ui/classic.ui:365
10998 msgid "TeX Information|X"
10999 msgstr "TeX-tietoja|X"
11001 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:500
11002 msgid "Next Note|N"
11003 msgstr "Seuraava muistiinpano"
11005 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:503
11006 msgid "Go to Label|L"
11007 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11009 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:499
11010 msgid "Bookmarks|B"
11011 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
11013 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:509
11014 msgid "Save Bookmark 1|S"
11015 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
11017 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:510
11018 msgid "Save Bookmark 2"
11019 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
11021 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:511
11022 msgid "Save Bookmark 3"
11023 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
11025 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:512
11026 msgid "Save Bookmark 4"
11027 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
11029 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:513
11030 msgid "Save Bookmark 5"
11031 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
11033 #: lib/ui/classic.ui:390
11034 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11035 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
11037 #: lib/ui/classic.ui:391
11038 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11039 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
11041 #: lib/ui/classic.ui:392
11042 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11043 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
11045 #: lib/ui/classic.ui:393
11046 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11047 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
11049 #: lib/ui/classic.ui:394
11050 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11051 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
11053 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:542
11054 msgid "Introduction|I"
11055 msgstr "Johdanto|J"
11057 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:543
11061 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:544
11062 msgid "User's Guide|U"
11063 msgstr "Käyttöopas|K"
11065 #: lib/ui/classic.ui:412
11066 msgid "Extended Features|E"
11067 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
11069 #: lib/ui/classic.ui:413
11070 msgid "Embedded Objects|m"
11071 msgstr "Sulautetut oliot"
11073 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:548
11074 msgid "Customization|C"
11075 msgstr "Mukauttaminen|M"
11077 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:551
11078 msgid "LaTeX Configuration|L"
11079 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
11081 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:554
11082 msgid "About LyX|X"
11085 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11089 #: lib/ui/classic.ui:426
11090 msgid "Preferences..."
11091 msgstr "Asetukset...|A"
11093 #: lib/ui/classic.ui:427
11095 msgstr "Poistu LyXistä"
11097 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:415
11098 msgid "Aligned Environment|l"
11099 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
11101 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:416
11102 msgid "AlignedAt Environment|v"
11103 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:417
11106 msgid "Gathered Environment|h"
11107 msgstr "Gatheredympäristö"
11109 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:420
11111 msgid "Delimiters...|r"
11114 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
11116 msgid "Matrix...|x"
11119 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11125 msgid "AMS Environment|A"
11126 msgstr "Tasausympäristö|T"
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11130 msgid "Equation Label|L"
11131 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11135 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11136 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11138 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:210
11139 msgid "Split Cell|C"
11142 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11147 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11149 msgid "Add Line Above|o"
11150 msgstr "Viiva yllä"
11152 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
11153 msgid "Add Line Below|B"
11154 msgstr "Viiva alla"
11156 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
11157 msgid "Delete Line Above|D"
11158 msgstr "Poista viiva yllä"
11160 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:215
11161 msgid "Delete Line Below|e"
11162 msgstr "Poista viiva alla"
11164 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:217
11165 msgid "Add Line to Left"
11166 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:218
11169 msgid "Add Line to Right"
11170 msgstr "Viiva oikealla|o"
11172 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:219
11173 msgid "Delete Line to Left"
11174 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
11176 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:220
11177 msgid "Delete Line to Right"
11178 msgstr "Poista viiva oikealla"
11180 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11181 msgid "Toggle Math Toolbar"
11182 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11184 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11186 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11187 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11189 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
11190 msgid "Toggle Table Toolbar"
11191 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
11193 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11195 msgid "Next Cross-Reference|N"
11196 msgstr "Seuraava viite"
11198 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11200 msgid "Go to Label|G"
11201 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11203 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11205 msgid "<reference>|r"
11208 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11210 msgid "(<reference>)|e"
11213 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11218 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11220 msgid "on page <page>|o"
11221 msgstr "sivulla <sivu>"
11223 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11225 msgid "<reference> on page <page>|f"
11226 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
11228 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11230 msgid "Formatted reference|t"
11231 msgstr "Muotoiltu viittaus"
11233 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11234 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11235 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:155
11236 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:225
11237 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:334
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdcontext.inc:354
11239 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:398
11240 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:424
11241 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:443
11242 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:461
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:477
11244 #: lib/ui/stdcontext.inc:490 lib/ui/stdcontext.inc:500
11245 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdmenus.inc:482
11246 msgid "Settings...|S"
11247 msgstr "Asetukset..."
11249 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11254 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11256 msgid "Copy as Reference|C"
11257 msgstr "Viittaus...|V"
11259 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11261 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11262 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
11264 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:151
11265 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:330
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:510
11268 msgid "Open Inset|O"
11269 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:152
11272 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:331
11273 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdcontext.inc:511
11275 msgid "Close Inset|C"
11276 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11279 #: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:170
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdcontext.inc:333
11281 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:513
11283 msgid "Dissolve Inset|D"
11284 msgstr "Sulaa upote"
11286 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11288 msgid "Toggle Label|L"
11289 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
11291 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11293 msgid "Frameless|l"
11294 msgstr "Kehyksetön"
11296 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11298 msgid "Simple frame|f"
11299 msgstr "upotteen kehys"
11301 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11302 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11305 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11307 msgid "Oval, thin|a"
11308 msgstr "Ovaalilaatikko"
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11312 msgid "Oval, thick|v"
11313 msgstr "Ovaalilaatikko"
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11316 msgid "Drop Shadow|w"
11319 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11321 msgid "Shaded background|b"
11322 msgstr "muistiinpanon tausta"
11324 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11326 msgid "Double frame|u"
11327 msgstr "kaksinkertainen"
11329 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:450
11331 msgstr "Muistiinpano|i"
11333 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
11338 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:452
11339 msgid "Greyed Out|G"
11340 msgstr "Harmaa teksti"
11342 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:461
11343 msgid "Horiz. Phantom"
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:462
11347 msgid "Vert. Phantom"
11350 #: lib/ui/stdcontext.inc:189
11352 msgid "Interword Space|w"
11353 msgstr "sivulla <sivu>"
11355 #: lib/ui/stdcontext.inc:190
11357 msgid "Protected Space|o"
11358 msgstr "Kova välilyönti|K"
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdcontext.inc:217
11362 msgid "Negative Thin Space|N"
11363 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11365 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdcontext.inc:220
11366 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11369 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
11371 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11372 msgstr "Kova välilyönti|K"
11374 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:221
11376 msgid "Quad Space|Q"
11379 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:222
11381 msgid "Double Quad Space|u"
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11385 msgid "Horizontal Fill|F"
11386 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
11388 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11390 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11393 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11395 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11398 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11400 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
11405 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11410 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11415 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
11420 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:223
11425 msgid "Custom Length|C"
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11430 msgid "Medium Space|M"
11431 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
11435 msgid "Thick Space|h"
11438 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
11440 msgid "Negative Medium Space|u"
11441 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
11445 msgid "Negative Thick Space|i"
11446 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
11451 msgstr "Oletusväli"
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
11455 msgid "SmallSkip|S"
11456 msgstr "Pieni väli"
11458 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
11461 msgstr "Keskisuuri väli"
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
11466 msgstr "Suuri väli"
11468 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
11471 msgstr "Pystytäyttö"
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
11478 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
11480 msgid "Settings...|e"
11481 msgstr "Asetukset..."
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:484
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:485
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:486
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:487
11499 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:488
11507 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:492
11509 msgid "Edit included file...|E"
11510 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11512 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:396
11517 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:397
11518 msgid "Page Break|a"
11519 msgstr "&Sivunvaihto"
11521 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdmenus.inc:398
11522 msgid "Clear Page|C"
11525 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:399
11526 msgid "Clear Double Page|D"
11527 msgstr "Uusi sivupari"
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:393
11531 msgid "Ragged Line Break|R"
11532 msgstr "Rivinvaihto|R"
11534 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:394
11536 msgid "Justified Line Break|J"
11537 msgstr "Rivinvaihto|R"
11539 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:88
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1062
11541 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:550
11545 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:89
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1067
11547 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:558
11551 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:90
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1020
11553 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:530
11557 #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:91
11558 msgid "Paste Recent|e"
11559 msgstr "Liitä äskeinen"
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
11563 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11564 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
11566 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:99
11567 msgid "Move Paragraph Up|o"
11568 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
11570 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:100
11571 msgid "Move Paragraph Down|v"
11572 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
11576 msgid "Promote Section|r"
11577 msgstr "Tyhjä Kappale"
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:290
11581 msgid "Demote Section|m"
11582 msgstr "Tyhjä Kappale"
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
11586 msgid "Move Section down|d"
11587 msgstr "Sulje kappale"
11589 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
11591 msgid "Move Section up|u"
11592 msgstr "Sulje kappale"
11594 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
11596 msgid "Insert Short Title|T"
11597 msgstr "Lyhyt otsikko"
11599 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
11601 msgid "Apply Last Text Style|A"
11602 msgstr "Tekstityyli"
11604 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:102
11605 msgid "Text Style|S"
11606 msgstr "Tekstityyli"
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:103
11609 msgid "Paragraph Settings...|P"
11610 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
11612 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11613 msgid "Fullscreen Mode"
11616 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:224
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
11619 msgid "Append Argument"
11620 msgstr "Lisäparametreja"
11622 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:225
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11625 msgid "Remove Last Argument"
11626 msgstr "Listauksen parametrit"
11628 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:227
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11630 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11633 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:228
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
11635 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11638 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:229
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
11641 msgid "Insert Optional Argument"
11642 msgstr "Listauksen parametrit"
11644 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:230
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11647 msgid "Remove Optional Argument"
11648 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
11650 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:232
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11652 msgid "Append Argument Eating From The Right"
11655 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:233
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
11658 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
11659 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
11661 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:234
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11663 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
11666 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdcontext.inc:356
11667 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
11669 msgid "Edit externally...|x"
11670 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
11672 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:168
11674 msgstr "Yläreuna|#ä"
11676 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:169
11677 msgid "Bottom Line|B"
11678 msgstr "Alareuna|#A"
11680 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:170
11681 msgid "Left Line|L"
11682 msgstr "Vasen reuna"
11684 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:171
11685 msgid "Right Line|R"
11686 msgstr "Oikea reuna|#O"
11688 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:189
11690 msgstr "Kopioi rivi"
11692 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:194
11693 msgid "Copy Column|p"
11694 msgstr "Kopioi sarake"
11696 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdcontext.inc:432
11698 msgid "Activate Branch|A"
11701 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdcontext.inc:433
11703 msgid "Deactivate Branch|e"
11704 msgstr "Kytke pois/päälle"
11706 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
11708 msgid "Copy Label as Reference|C"
11709 msgstr "Viittaus...|V"
11711 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
11712 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
11715 #: lib/ui/stdcontext.inc:523
11717 msgid "All Indices|A"
11720 #: lib/ui/stdcontext.inc:526
11724 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11728 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11732 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11733 msgid "New from Template...|m"
11734 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11736 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11737 msgid "Open Recent|t"
11738 msgstr "Avaa äskeinen"
11740 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11742 msgstr "Tallenna kaikki..."
11744 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11745 msgid "Revert to Saved|R"
11746 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
11748 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11749 msgid "New Window|W"
11750 msgstr "Uusi ikkuna"
11752 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11753 msgid "Close Window|d"
11754 msgstr "Sulje ikkuna"
11756 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11758 msgstr "Kumoa kumous"
11760 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11761 msgid "Paste Special"
11762 msgstr "Liitä (erik.)"
11764 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11766 msgstr "Valitse kaikki"
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
11769 msgid "Find LyX...|X"
11772 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11776 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
11777 msgid "Rows & Columns|C"
11778 msgstr "Rivit & sarakkeet"
11780 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11781 msgid "Increase List Depth|I"
11782 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
11784 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11785 msgid "Decrease List Depth|D"
11786 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
11788 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11789 msgid "Dissolve Inset|l"
11790 msgstr "Sulaa upote"
11792 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11793 msgid "TeX Code Settings...|C"
11794 msgstr "TeX-koodiasetukset"
11796 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11797 msgid "Float Settings...|a"
11798 msgstr "Kelluvien asetukset..."
11800 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11801 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11802 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11805 msgid "Note Settings...|N"
11806 msgstr "Huomautusten asetukset..."
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11810 msgid "Phantom Settings...|h"
11811 msgstr "Kelluvien asetukset..."
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
11814 msgid "Branch Settings...|B"
11815 msgstr "Haarojen asetukset..."
11817 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
11818 msgid "Box Settings...|x"
11819 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
11821 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
11823 msgid "Index Entry Settings...|y"
11824 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
11826 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11828 msgid "Index Settings...|x"
11829 msgstr "TeX-koodiasetukset"
11831 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
11833 msgid "Listings Settings...|g"
11834 msgstr "Listauksen asetukset"
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11837 msgid "Table Settings...|a"
11838 msgstr "Taulukkoasetukset..."
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
11841 msgid "Plain Text|T"
11842 msgstr "Perusteksti"
11844 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11845 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11846 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
11848 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11849 msgid "Selection|S"
11852 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11853 msgid "Selection, Join Lines|i"
11854 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
11856 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
11857 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11860 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
11861 msgid "Paste As PDF"
11864 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
11865 msgid "Paste As PNG"
11868 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
11869 msgid "Paste As JPEG"
11872 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
11874 msgid "Dissolve CharStyle"
11875 msgstr "Sulaa upote"
11877 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
11878 msgid "Customized...|C"
11879 msgstr "Räätälöity...|M"
11881 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
11882 msgid "Capitalize|a"
11883 msgstr "Iso alkukirjain"
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
11886 msgid "Uppercase|U"
11889 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
11890 msgid "Lowercase|L"
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
11896 msgstr "Yläreuna|#ä"
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
11903 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
11906 msgstr "Alareuna|#A"
11908 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
11910 msgid "Number whole Formula|N"
11911 msgstr "Numeroitu kaava"
11913 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
11915 msgid "Number this Line|u"
11916 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
11920 msgid "Macro Definition"
11921 msgstr "Määritelmä"
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
11924 msgid "Text Style|T"
11925 msgstr "Tekstityyli"
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
11928 msgid "Add Line Above|A"
11929 msgstr "Viiva yllä"
11931 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
11932 msgid "Math Normal Font|N"
11933 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11935 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
11936 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11937 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11939 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
11940 msgid "Math Fraktur Family|F"
11941 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
11944 msgid "Math Roman Family|R"
11945 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
11948 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11949 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
11952 msgid "Math Bold Series|B"
11953 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
11956 msgid "Text Normal Font|T"
11957 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11959 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
11967 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
11968 msgid "Mathematica|a"
11969 msgstr "Mathematica"
11971 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
11972 msgid "Maple, simplify|s"
11973 msgstr "Maple, simplify"
11975 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
11976 msgid "Maple, factor|f"
11977 msgstr "Maple, factor"
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
11980 msgid "Maple, evalm|e"
11981 msgstr "Maple, evalm"
11983 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
11984 msgid "Maple, evalf|v"
11985 msgstr "Maple, evalf"
11987 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
11988 msgid "Open All Insets|O"
11989 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11991 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
11992 msgid "Close All Insets|C"
11993 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11995 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11996 msgid "Unfold Math Macro"
11999 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12001 msgid "Fold Math Macro"
12002 msgstr "matematiikamakro"
12004 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12005 msgid "View Source|S"
12006 msgstr "Näytä lähdekoodi"
12008 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
12010 msgid "View|V[[show]]"
12013 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
12015 msgid "View Master Document|M"
12016 msgstr "Pääasiakirja"
12018 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12020 msgid "Update Master Document|a"
12021 msgstr "Pääasiakirja"
12023 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12024 msgid "View (other formats)|f"
12027 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12029 msgid "Update (other formats)|p"
12030 msgstr "Päivitä näyttö"
12032 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12033 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12036 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12037 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|e"
12040 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12041 msgid "Close Tab Group|G"
12044 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12045 msgid "Fullscreen|l"
12048 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12050 msgstr "Työkalupalkit"
12052 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12053 msgid "Special Character|p"
12054 msgstr "Erikoismerkki|E"
12056 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12057 msgid "Formatting|o"
12060 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12061 msgid "List / TOC|i"
12062 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
12064 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12066 msgstr "Kelluva upote"
12068 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12072 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
12074 msgid "Custom insets"
12077 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12079 msgstr "Tiedosto|T"
12081 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12082 msgid "Box[[Menu]]"
12085 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12086 msgid "Cross-Reference...|R"
12087 msgstr "Viittaus...|V"
12089 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12091 msgstr "Kuvateksti"
12093 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12094 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12095 msgstr "Termistökohta..."
12097 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12099 msgstr "Taulukko...|T"
12101 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12102 msgid "Hyperlink|k"
12105 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12106 msgid "Short Title|S"
12107 msgstr "Lyhyt otsikko"
12109 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12113 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12114 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12115 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
12117 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12122 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12123 msgid "Ordinary Quote|Q"
12124 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12126 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12127 msgid "Single Quote|S"
12128 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
12130 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
12132 msgid "Phonetic Symbols|P"
12133 msgstr "Foneettiset merkit"
12135 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
12136 msgid "Protected Space|P"
12137 msgstr "Kova välilyönti|K"
12139 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12140 msgid "Horizontal Line|L"
12141 msgstr "&Vaakaviiva"
12143 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12144 msgid "Vertical Space...|V"
12145 msgstr "Pystyväli..."
12147 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12148 msgid "Hyphenation Point|H"
12149 msgstr "Tavutuskohta|T"
12151 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
12152 msgid "Numbered Formula|N"
12153 msgstr "Numeroitu kaava"
12155 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12157 msgid "Figure Wrap Float|F"
12158 msgstr "Tekstin tykö -upote"
12160 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12162 msgid "Table Wrap Float|T"
12163 msgstr "Tekstin tykö -upote"
12165 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
12166 msgid "External Material...|M"
12167 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12169 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
12170 msgid "Child Document...|d"
12171 msgstr "Aliasiakirja...|A"
12173 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
12177 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
12178 msgid "Change Tracking|C"
12179 msgstr "Muutosten seurantai"
12181 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12182 msgid "Start Appendix Here|A"
12183 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12185 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12186 msgid "Save in Bundled Format|F"
12189 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
12190 msgid "Compressed|m"
12193 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
12194 msgid "Accept Change|A"
12195 msgstr "Hyväksy muutos"
12197 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
12198 msgid "Reject Change|R"
12199 msgstr "Hylkää muutos"
12201 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12202 msgid "Accept All Changes|c"
12203 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12205 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12206 msgid "Reject All Changes|e"
12207 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12209 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12210 msgid "Next Change|C"
12211 msgstr "Seuraava muutos"
12213 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12214 msgid "Next Cross-Reference|R"
12215 msgstr "Seuraava viite"
12217 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
12218 msgid "Clear Bookmarks|C"
12219 msgstr "Poista kirjanmerkit"
12221 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
12223 msgid "Navigate Back|B"
12226 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12227 msgid "Thesaurus...|T"
12228 msgstr "Synonyymit..."
12230 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12232 msgid "Statistics...|a"
12235 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
12236 msgid "TeX Information|I"
12237 msgstr "TeX-tietoja|X"
12239 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
12241 msgid "Additional Features|F"
12242 msgstr "Lisää valkoista"
12244 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
12246 msgid "Embedded Objects|O"
12247 msgstr "Sulautetut oliot"
12249 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
12251 msgid "Shortcuts|S"
12252 msgstr "P&ikanäppäin:"
12254 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
12256 msgid "LyX Functions|y"
12259 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
12261 msgid "Specific Manuals|p"
12262 msgstr "Erikoisposti"
12264 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
12266 msgid "Linguistics Manual|L"
12269 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
12271 msgid "Braille Manual|B"
12272 msgstr "LaTeXin oletus"
12274 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
12276 msgid "XY-pic Manual|X"
12277 msgstr "Erikoisposti"
12279 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
12281 msgid "Multicolumn Manual|M"
12282 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12285 msgid "New document"
12286 msgstr "Uusi asiakirja"
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12289 msgid "Open document"
12290 msgstr "Asiakirja avautuu"
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12293 msgid "Save document"
12294 msgstr "Tallenna asiakirja"
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12297 msgid "Print document"
12298 msgstr "Tulosta asiakirja"
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12301 msgid "Check spelling"
12302 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
12310 msgstr "Kumoa kumous"
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12313 msgid "Find and replace"
12314 msgstr "Etsi ja korvaa"
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12318 msgid "Navigate back"
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12322 msgid "Toggle emphasis"
12323 msgstr "Korostus pois/päälle"
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12326 msgid "Toggle noun"
12327 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12335 msgid "Insert math"
12336 msgstr "Lisää matematiikka"
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12339 msgid "Insert graphics"
12340 msgstr "Lisää kuva"
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12343 msgid "Insert table"
12344 msgstr "Lisää taulukko"
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12347 msgid "Toggle Outline"
12348 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12355 msgid "Numbered list"
12356 msgstr "Numeroitu lista"
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12359 msgid "Itemized list"
12360 msgstr "Ei-numeroitu lista"
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12363 msgid "Increase depth"
12364 msgstr "Lisää syvyyttä"
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12367 msgid "Decrease depth"
12368 msgstr "Pienennä syvyyttä"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12371 msgid "Insert figure float"
12372 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12375 msgid "Insert table float"
12376 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12379 msgid "Insert label"
12380 msgstr "Lisää nimike"
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12383 msgid "Insert cross-reference"
12384 msgstr "Lisää viittaus"
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12387 msgid "Insert citation"
12388 msgstr "Lisää lähdeviite"
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12391 msgid "Insert index entry"
12392 msgstr "Lisää hakemistoviite"
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12395 msgid "Insert nomenclature entry"
12396 msgstr "Lisää termistöviite"
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12399 msgid "Insert footnote"
12400 msgstr "Lisää alaviite"
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12403 msgid "Insert margin note"
12404 msgstr "Lisää reunahuomautus"
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12407 msgid "Insert note"
12408 msgstr "Lisää muistiinpano"
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12413 msgstr "Lisää muistiinpano"
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12417 msgid "Insert Hyperlink"
12418 msgstr "&Luo hyperlinkki"
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12421 msgid "Insert TeX code"
12422 msgstr "Lisää TeX-koodi"
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12426 msgid "Insert math macro"
12427 msgstr "Lisää matematiikka"
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12430 msgid "Include file"
12431 msgstr "Sisällytä tiedosto"
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12435 msgstr "Tekstityyli"
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12438 msgid "Paragraph settings"
12439 msgstr "Kappaleasetukset"
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12443 msgstr "Lisää rivi"
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12447 msgstr "Lisää sarake"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12451 msgstr "Poista rivi"
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
12454 msgid "Delete column"
12455 msgstr "Poista sarake"
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12458 msgid "Set top line"
12459 msgstr "Yläviiva päälle"
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12462 msgid "Set bottom line"
12463 msgstr "Alaviiva päälle"
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12466 msgid "Set left line"
12467 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12470 msgid "Set right line"
12471 msgstr "Viiva oikealla päälle"
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12475 msgid "Set border lines"
12476 msgstr "Aseta reunukset"
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12479 msgid "Set all lines"
12480 msgstr "Kaikki viivat päälle"
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
12483 msgid "Unset all lines"
12484 msgstr "Kaikki viivat pois"
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12488 msgstr "Tasaa vasemmalle"
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12491 msgid "Align center"
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
12495 msgid "Align right"
12496 msgstr "Tasaa oikealle"
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12500 msgstr "Pystytasaa ylös"
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12503 msgid "Align middle"
12504 msgstr "Pystyasaus keskelle"
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12507 msgid "Align bottom"
12508 msgstr "Pystytasaa alas"
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12511 msgid "Rotate cell"
12512 msgstr "Kierrä solua"
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12515 msgid "Rotate table"
12516 msgstr "Kierrä taulukkoa"
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12519 msgid "Set multi-column"
12520 msgstr "Monisarake päälle"
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12524 msgstr "Matematiikka"
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12527 msgid "Set display mode"
12528 msgstr "esitystila päälle"
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12532 msgstr "Alaindeksi"
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12535 msgid "Superscript"
12536 msgstr "Yläindeksi"
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12539 msgid "Insert square root"
12540 msgstr "Lisää neliöjuuri"
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12543 msgid "Insert root"
12544 msgstr "Lisää juuri"
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12547 msgid "Insert standard fraction"
12548 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12552 msgstr "Lisää summa"
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12555 msgid "Insert integral"
12556 msgstr "Lisää integraali"
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
12559 msgid "Insert product"
12560 msgstr "Lisää tulo"
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
12575 msgid "Insert delimiters"
12576 msgstr "Lisää erottimet"
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12579 msgid "Insert matrix"
12580 msgstr "Lisää matriisi"
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12583 msgid "Insert cases environment"
12584 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
12587 msgid "Toggle Math Panels"
12588 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12592 msgid "Math Macros"
12593 msgstr "matematiikamakro"
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
12596 msgid "Command Buffer"
12597 msgstr "Komentopuskuri"
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12600 msgid "Review[[Toolbar]]"
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12604 msgid "Track changes"
12605 msgstr "Kirjaa muutokset..."
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
12608 msgid "Show changes in output"
12609 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12612 msgid "Next change"
12613 msgstr "Seuraava muutos"
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12617 msgid "Accept change inside selection"
12618 msgstr "Hyväksy muutos"
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
12622 msgid "Reject change inside selection"
12623 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12626 msgid "Merge changes"
12627 msgstr "Yhdistä muutokset"
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12630 msgid "Accept all changes"
12631 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
12634 msgid "Reject all changes"
12635 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
12639 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12642 msgid "View/Update"
12643 msgstr "Katsele/Päivitä"
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12657 msgid "View Master Document"
12658 msgstr "Pääasiakirja"
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12662 msgid "Update Master Document"
12663 msgstr "Pääasiakirja"
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12667 msgid "View Other Formats"
12668 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12672 msgid "Update Other Formats"
12673 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12677 msgstr "Katsele DVI"
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12680 msgid "View PDF (pdflatex)"
12681 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12684 msgid "View PostScript"
12685 msgstr "Katsele PostScript"
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12689 msgstr "Päi&vitä DVI"
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
12692 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12693 msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
12696 msgid "Update PostScript"
12697 msgstr "Päivitä PostScript"
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
12701 msgid "Version Control"
12702 msgstr "Versiohallinta|r"
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
12707 msgstr "Rekisteröi...|R"
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
12711 msgid "Check-out for edit"
12712 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
12716 msgid "Check-in changes"
12717 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
12721 msgid "View revision log"
12722 msgstr "Versiohallintaloki"
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
12726 msgid "Revert changes"
12727 msgstr "Kumoa muutos"
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
12730 msgid "Math Panels"
12731 msgstr "Matematiikkapaneelit"
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
12734 msgid "Math Spacings"
12735 msgstr "Matematiikkavälit"
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12743 msgstr "Murtoluvut"
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
12748 msgstr "Kirjasimet"
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12812 msgstr "suurin yht. jakaja"
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
12891 msgid "Thin space\t\\,"
12892 msgstr "Ohut väli\t\\,"
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12895 msgid "Medium space\t\\:"
12896 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12899 msgid "Thick space\t\\;"
12900 msgstr "Leveä väli\t\\;"
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12903 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12904 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12907 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12908 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12911 msgid "Negative space\t\\!"
12912 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12915 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12919 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12923 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12931 msgid "Square root\t\\sqrt"
12932 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12935 msgid "Other root\t\\root"
12936 msgstr "Muu juuri\t\\root"
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12939 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12940 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12943 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12944 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12947 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12948 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12951 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12952 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12955 msgid "Standard\t\\frac"
12956 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12960 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12961 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12964 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12968 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12973 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12974 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12978 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12979 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12983 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
12984 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12988 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
12989 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12993 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
12994 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12998 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
12999 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13003 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13004 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13008 msgid "Binomial\t\\binom"
13009 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13012 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13016 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13020 msgid "Roman\t\\mathrm"
13021 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13024 msgid "Bold\t\\mathbf"
13025 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13028 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13029 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13032 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13033 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13036 msgid "Italic\t\\mathit"
13037 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13040 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13041 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13044 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13045 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13048 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13049 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13052 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13053 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13056 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13057 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13065 msgstr "Pisteet alh."
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13069 msgstr "Pisteet kesk."
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13073 msgstr "Pisteet ylh."
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13077 msgstr "Pisteet diag."
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13080 msgid "Frame Decorations"
13081 msgstr "Kehyskoristeet"
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13140 msgid "overleftarrow"
13141 msgstr "overleftarrow"
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13144 msgid "overrightarrow"
13145 msgstr "overrightarrow"
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13148 msgid "overleftrightarrow"
13149 msgstr "overleftrightarrow"
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13161 msgstr "underbrace"
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13164 msgid "underleftarrow"
13165 msgstr "underleftarrow"
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13168 msgid "underrightarrow"
13169 msgstr "underrightarrow"
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13172 msgid "underleftrightarrow"
13173 msgstr "underleftrightarrow"
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13189 msgstr "rightarrow"
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13200 msgid "updownarrow"
13201 msgstr "updownarrow"
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13204 msgid "leftrightarrow"
13205 msgstr "leftrightarrow"
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13213 msgstr "Rightarrow"
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13224 msgid "Updownarrow"
13225 msgstr "Updownarrow"
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13228 msgid "Leftrightarrow"
13229 msgstr "Leftrightarrow"
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13232 msgid "Longleftrightarrow"
13233 msgstr "Longleftrightarrow"
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13236 msgid "Longleftarrow"
13237 msgstr "Longleftarrow"
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13240 msgid "Longrightarrow"
13241 msgstr "Longrightarrow"
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13244 msgid "longleftrightarrow"
13245 msgstr "longleftrightarrow"
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13248 msgid "longleftarrow"
13249 msgstr "longleftarrow"
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13252 msgid "longrightarrow"
13253 msgstr "longrightarrow"
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13256 msgid "leftharpoondown"
13257 msgstr "leftharpoondown"
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13260 msgid "rightharpoondown"
13261 msgstr "rightharpoondown"
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13269 msgstr "longmapsto"
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13280 msgid "leftharpoonup"
13281 msgstr "leftharpoonup"
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13284 msgid "rightharpoonup"
13285 msgstr "rightharpoonup"
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13288 msgid "hookleftarrow"
13289 msgstr "hookleftarrow"
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13292 msgid "hookrightarrow"
13293 msgstr "hookrightarrow"
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13304 msgid "rightleftharpoons"
13305 msgstr "rightleftharpoons"
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13309 msgstr "Operaattorit"
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13336 msgid "bigtriangleup"
13337 msgstr "bigtriangleup"
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13352 msgid "bigtriangledown"
13353 msgstr "bigtriangledown"
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13368 msgid "triangleright"
13369 msgstr "triangleright"
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13384 msgid "triangleleft"
13385 msgstr "triangleleft"
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13501 msgstr "samansuunt."
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13537 msgstr "sqsubseteq"
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13541 msgstr "sqsupseteq"
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 src/lengthcommon.cpp:38
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13601 msgstr "varepsilon"
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13740 msgid "Miscellaneous"
13741 msgstr "Sekalaiset"
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13753 msgstr "äärettömmyys"
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13765 msgstr "tyhjä joukko"
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13769 msgstr "on olemassa"
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13829 msgstr "luonnollinen"
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13844 msgid "diamondsuit"
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13860 msgid "textrm \\AA"
13861 msgstr "textrm \\AA"
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13865 msgstr "textrm \\O"
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13868 msgid "mathcircumflex"
13869 msgstr "mathcircumflex"
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13920 msgid "Big Operators"
13921 msgstr "Suuret operaattorit"
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13980 msgid "ointctrclockwiseop"
13981 msgstr "ointctrclockwiseop"
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13984 msgid "ointctrclockwise"
13985 msgstr "ointctrclockwise"
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13988 msgid "ointclockwiseop"
13989 msgstr "ointclockwiseop"
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13992 msgid "ointclockwise"
13993 msgstr "ointclockwise"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14028 msgid "landupintop"
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14032 msgid "landdownint"
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14037 msgid "landdownintop"
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14089 msgid "AMS Miscellaneous"
14090 msgstr "AMS-sekalaista"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14133 msgid "vartriangle"
14134 msgstr "vartriangle"
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14137 msgid "triangledown"
14138 msgstr "triangledown"
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14153 msgid "measuredangle"
14154 msgstr "measuredangle"
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14182 msgstr "varnothing"
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14185 msgid "blacktriangle"
14186 msgstr "blacktriangle"
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14189 msgid "blacktriangledown"
14190 msgstr "blacktriangledown"
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14193 msgid "blacksquare"
14194 msgstr "blacksquare"
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14197 msgid "blacklozenge"
14198 msgstr "blacklozenge"
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14205 msgid "sphericalangle"
14206 msgstr "sphericalangle"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14210 msgstr "complement"
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14226 msgstr "AMS-nuolet"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14229 msgid "dashleftarrow"
14230 msgstr "dashleftarrow"
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14233 msgid "dashrightarrow"
14234 msgstr "dashrightarrow"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14237 msgid "leftleftarrows"
14238 msgstr "leftleftarrows"
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14241 msgid "leftrightarrows"
14242 msgstr "leftrightarrows"
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14245 msgid "rightrightarrows"
14246 msgstr "rightrightarrows"
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14249 msgid "rightleftarrows"
14250 msgstr "rightleftarrows"
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14254 msgstr "Lleftarrow"
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14257 msgid "Rrightarrow"
14258 msgstr "Rrightarrow"
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14261 msgid "twoheadleftarrow"
14262 msgstr "twoheadleftarrow"
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14265 msgid "twoheadrightarrow"
14266 msgstr "twoheadrightarrow"
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14269 msgid "leftarrowtail"
14270 msgstr "leftarrowtail"
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14273 msgid "rightarrowtail"
14274 msgstr "rightarrowtail"
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14277 msgid "looparrowleft"
14278 msgstr "looparrowleft"
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14281 msgid "looparrowright"
14282 msgstr "looparrowright"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14285 msgid "curvearrowleft"
14286 msgstr "curvearrowleft"
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14289 msgid "curvearrowright"
14290 msgstr "curvearrowright"
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14293 msgid "circlearrowleft"
14294 msgstr "circlearrowleft"
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14297 msgid "circlearrowright"
14298 msgstr "circlearrowright"
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14310 msgstr "upuparrows"
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14313 msgid "downdownarrows"
14314 msgstr "downdownarrows"
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14317 msgid "upharpoonleft"
14318 msgstr "upharpoonleft"
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14321 msgid "upharpoonright"
14322 msgstr "upharpoonright"
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14325 msgid "downharpoonleft"
14326 msgstr "downharpoonleft"
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14329 msgid "downharpoonright"
14330 msgstr "downharpoonright"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14333 msgid "leftrightharpoons"
14334 msgstr "leftrightharpoons"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14337 msgid "rightsquigarrow"
14338 msgstr "rightsquigarrow"
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14341 msgid "leftrightsquigarrow"
14342 msgstr "leftrightsquigarrow"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14346 msgstr "nleftarrow"
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14349 msgid "nrightarrow"
14350 msgstr "nrightarrow"
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14353 msgid "nleftrightarrow"
14354 msgstr "nleftrightarrow"
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14358 msgstr "nLeftarrow"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14361 msgid "nRightarrow"
14362 msgstr "nRightarrow"
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14365 msgid "nLeftrightarrow"
14366 msgstr "nLeftrightarrow"
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14373 msgid "AMS Relations"
14374 msgstr "AMS-relaatiot"
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14393 msgid "eqslantless"
14394 msgstr "eqslantless"
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14398 msgstr "eqslantgtr"
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14410 msgstr "lessapprox"
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14458 msgstr "lesseqqgtr"
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14462 msgstr "gtreqqless"
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14477 msgid "thickapprox"
14478 msgstr "thickapprox"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14513 msgid "preccurlyeq"
14514 msgstr "preccurlyeq"
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14517 msgid "succcurlyeq"
14518 msgstr "succcurlyeq"
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14521 msgid "curlyeqprec"
14522 msgstr "curlyeqprec"
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14525 msgid "curlyeqsucc"
14526 msgstr "curlyeqsucc"
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14538 msgstr "precapprox"
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14542 msgstr "succapprox"
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14545 msgid "vartriangleleft"
14546 msgstr "vartriangleleft"
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14549 msgid "vartriangleright"
14550 msgstr "vartriangleright"
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14553 msgid "trianglelefteq"
14554 msgstr "trianglelefteq"
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14557 msgid "trianglerighteq"
14558 msgstr "trianglerighteq"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14573 msgid "risingdotseq"
14574 msgstr "risingdotseq"
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14577 msgid "fallingdotseq"
14578 msgstr "fallingdotseq"
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14597 msgid "shortparallel"
14598 msgstr "shortparallel"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14602 msgstr "smallsmile"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14606 msgstr "smallfrown"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14609 msgid "blacktriangleleft"
14610 msgstr "blacktriangleleft"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14613 msgid "blacktriangleright"
14614 msgstr "blacktriangleright"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14625 msgid "backepsilon"
14626 msgstr "backepsilon"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14641 msgid "AMS Negative Relations"
14642 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14741 msgid "precnapprox"
14742 msgstr "precnapprox"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14745 msgid "succnapprox"
14746 msgstr "succnapprox"
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14758 msgstr "subsetneqq"
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14762 msgstr "supsetneqq"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14774 msgstr "nsupseteqq"
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14789 msgid "varsubsetneq"
14790 msgstr "varsubsetneq"
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14793 msgid "varsupsetneq"
14794 msgstr "varsupsetneq"
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14797 msgid "varsubsetneqq"
14798 msgstr "varsubsetneqq"
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14801 msgid "varsupsetneqq"
14802 msgstr "varsupsetneqq"
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14805 msgid "ntriangleleft"
14806 msgstr "ntriangleleft"
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14809 msgid "ntriangleright"
14810 msgstr "ntriangleright"
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14813 msgid "ntrianglelefteq"
14814 msgstr "ntrianglelefteq"
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14817 msgid "ntrianglerighteq"
14818 msgstr "ntrianglerighteq"
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14841 msgid "nshortparallel"
14842 msgstr "nshortparallel"
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14845 msgid "AMS Operators"
14846 msgstr "AMS-operaattorit"
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
14853 msgid "smallsetminus"
14854 msgstr "smallsetminus"
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
14873 msgid "doublebarwedge"
14874 msgstr "doublebarwedge"
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
14893 msgid "divideontimes"
14894 msgstr "divideontimes"
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
14905 msgid "leftthreetimes"
14906 msgstr "leftthreetimes"
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
14909 msgid "rightthreetimes"
14910 msgstr "rightthreetimes"
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
14914 msgstr "curlywedge"
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
14921 msgid "circleddash"
14922 msgstr "circleddash"
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
14926 msgstr "circledast"
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
14929 msgid "circledcirc"
14930 msgstr "circledcirc"
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
14940 #: lib/external_templates:37
14941 msgid "RasterImage"
14942 msgstr "Pikselikuva"
14944 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14945 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14946 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14948 #: lib/external_templates:45
14949 msgid "A bitmap file.\n"
14950 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
14952 #: lib/external_templates:109
14956 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14957 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14960 #: lib/external_templates:112
14961 msgid "An Xfig figure.\n"
14962 msgstr "Xfig-kuva.\n"
14964 #: lib/external_templates:162
14965 msgid "ChessDiagram"
14966 msgstr "Shakkilauta"
14968 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14969 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14970 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14972 #: lib/external_templates:165
14974 "A chess position diagram.\n"
14975 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14976 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14977 "the position that you want to display.\n"
14978 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14979 "and remember to type in a relative path\n"
14980 "to the LyX document location.\n"
14981 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14982 "to enable general editing of the board.\n"
14983 "You might also check out the\n"
14984 "'Options->Test legality' option, and\n"
14985 "remember to middle and right click to\n"
14986 "insert new material in the board.\n"
14987 "In order for this to work, you have to\n"
14988 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14989 "that TeX will find it, and you will need\n"
14990 "to install the skak package from CTAN.\n"
14992 "Shakkilautakuvio.\n"
14993 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
14994 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
14995 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
14996 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
14997 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
14998 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
14999 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
15000 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
15001 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
15002 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
15004 #: lib/external_templates:212
15008 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15009 msgid "Lilypond typeset music"
15010 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
15012 #: lib/external_templates:215
15014 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15015 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15016 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15017 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15019 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
15020 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
15021 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
15022 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
15024 #: lib/external_templates:261
15029 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15031 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15032 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15034 #: lib/external_templates:264
15036 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15037 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15038 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15040 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15041 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15042 "* pages=- (to include all pages)\n"
15043 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15044 "for further options and details.\n"
15047 #: lib/external_templates:303
15050 "Read 'info date' for more information.\n"
15052 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
15053 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
15055 #: lib/external_templates:332
15060 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15062 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15063 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15065 #: lib/external_templates:335
15066 msgid "Dia diagram.\n"
15069 #: lib/configure.py:252
15073 #: lib/configure.py:255
15077 #: lib/configure.py:258
15082 #: lib/configure.py:261
15086 #: lib/configure.py:264
15090 #: lib/configure.py:268
15094 #: lib/configure.py:269
15098 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15102 #: lib/configure.py:271
15106 #: lib/configure.py:272
15110 #: lib/configure.py:273 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15114 #: lib/configure.py:274
15118 #: lib/configure.py:275
15122 #: lib/configure.py:276
15126 #: lib/configure.py:277
15130 #: lib/configure.py:282
15131 msgid "Plain text (chess output)"
15134 #: lib/configure.py:283
15136 msgid "Plain text (image)"
15137 msgstr "Perusteksti"
15139 #: lib/configure.py:284
15140 msgid "Plain text (Xfig output)"
15143 #: lib/configure.py:285
15145 msgid "date (output)"
15146 msgstr "&Mukauta tuloste"
15148 #: lib/configure.py:286
15152 #: lib/configure.py:286
15156 #: lib/configure.py:287
15157 msgid "Docbook (XML)"
15158 msgstr "Docbook (XML)"
15160 #: lib/configure.py:288
15161 msgid "Graphviz Dot"
15162 msgstr "Graphviz Dot"
15164 #: lib/configure.py:289
15166 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15167 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15169 #: lib/configure.py:290
15173 #: lib/configure.py:290
15177 #: lib/configure.py:291
15179 msgid "LilyPond music"
15180 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
15182 #: lib/configure.py:292
15184 msgid "LaTeX (plain)"
15185 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15187 #: lib/configure.py:292
15189 msgid "LaTeX (plain)|L"
15190 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15192 #: lib/configure.py:293
15193 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15194 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
15196 #: lib/configure.py:294
15198 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15199 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15201 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
15203 msgstr "Perusteksti"
15205 #: lib/configure.py:295
15207 msgid "Plain text|a"
15208 msgstr "Perusteksti"
15210 #: lib/configure.py:296
15212 msgid "Plain text (pstotext)"
15213 msgstr "Perusteksti"
15215 #: lib/configure.py:297
15217 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15218 msgstr "Perusteksti"
15220 #: lib/configure.py:298
15222 msgid "Plain text (catdvi)"
15223 msgstr "Perusteksti"
15225 #: lib/configure.py:299
15226 msgid "Plain Text, Join Lines"
15227 msgstr "Perusteksti riveinä"
15229 #: lib/configure.py:306
15233 #: lib/configure.py:311
15237 #: lib/configure.py:312
15239 msgstr "Postscript"
15241 #: lib/configure.py:312
15242 msgid "Postscript|t"
15243 msgstr "Postscript|t"
15245 #: lib/configure.py:316
15246 msgid "PDF (ps2pdf)"
15247 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15249 #: lib/configure.py:316
15250 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15251 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
15253 #: lib/configure.py:317
15254 msgid "PDF (pdflatex)"
15255 msgstr "PDF (pdflatex)"
15257 #: lib/configure.py:317
15258 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15259 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
15261 #: lib/configure.py:318
15262 msgid "PDF (dvipdfm)"
15263 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15265 #: lib/configure.py:318
15266 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15267 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
15269 #: lib/configure.py:319
15270 msgid "PDF (XeTeX)"
15273 #: lib/configure.py:319
15274 msgid "PDF (XeTeX)|X"
15277 #: lib/configure.py:322
15281 #: lib/configure.py:322
15285 #: lib/configure.py:325
15289 #: lib/configure.py:328
15293 #: lib/configure.py:328
15297 #: lib/configure.py:331
15300 msgstr "Huomautus toimittajalle"
15302 #: lib/configure.py:334
15303 msgid "OpenDocument"
15304 msgstr "OpenDocument"
15306 #: lib/configure.py:337
15308 msgid "date command"
15309 msgstr "Seuraava komento"
15311 #: lib/configure.py:338
15313 msgid "Table (CSV)"
15316 #: lib/configure.py:340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:863
15317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:864 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15321 #: lib/configure.py:341
15325 #: lib/configure.py:342
15329 #: lib/configure.py:343
15333 #: lib/configure.py:344
15338 #: lib/configure.py:345
15339 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15340 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15342 #: lib/configure.py:346
15343 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15344 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15346 #: lib/configure.py:347
15347 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15348 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15350 #: lib/configure.py:348
15352 msgid "LyX Preview"
15353 msgstr "Esikatselu|#E"
15355 #: lib/configure.py:349
15357 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15358 msgstr "Esikatselu|#E"
15360 #: lib/configure.py:350
15364 #: lib/configure.py:351
15367 msgstr "Ohjelmalistaus"
15369 #: lib/configure.py:352
15373 #: lib/configure.py:353
15375 msgid "Rich Text Format"
15376 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
15378 #: lib/configure.py:354
15379 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15380 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
15382 #: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15384 msgid "Windows Metafile"
15385 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15387 #: lib/configure.py:356 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15388 msgid "Enhanced Metafile"
15391 #: lib/configure.py:357
15395 #: lib/configure.py:357
15399 #: lib/configure.py:358
15400 msgid "HTML (MS Word)"
15401 msgstr "HTML (MS Word)"
15403 #: src/BiblioInfo.cpp:233 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
15405 msgid "%1$s and %2$s"
15406 msgstr "%1$s ja %2$s"
15408 #: src/BiblioInfo.cpp:237
15410 msgid "%1$s et al."
15413 #: src/BiblioInfo.cpp:294
15417 #: src/BiblioInfo.cpp:296
15421 #: src/BiblioInfo.cpp:435 src/BiblioInfo.cpp:438
15425 #: src/BiblioInfo.cpp:497 src/BiblioInfo.cpp:557
15427 msgid "Add to bibliography only."
15428 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
15430 #: src/BiblioInfo.cpp:553
15432 msgstr "edeltävä teksti"
15434 #: src/Buffer.cpp:135
15437 "Could not print the document %1$s.\n"
15438 "Check that your printer is set up correctly."
15441 #: src/Buffer.cpp:138
15442 msgid "Print document failed"
15443 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
15445 #: src/Buffer.cpp:272
15446 msgid "Disk Error: "
15449 #: src/Buffer.cpp:273
15452 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15453 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
15455 #: src/Buffer.cpp:335
15456 msgid "Could not remove temporary directory"
15457 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
15459 #: src/Buffer.cpp:336
15461 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15462 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
15464 #: src/Buffer.cpp:558
15465 msgid "Unknown document class"
15466 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
15468 #: src/Buffer.cpp:559
15470 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15471 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
15473 #: src/Buffer.cpp:563 src/Text.cpp:241
15475 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15476 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
15478 #: src/Buffer.cpp:567 src/Buffer.cpp:574 src/Buffer.cpp:594
15479 msgid "Document header error"
15480 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
15482 #: src/Buffer.cpp:573
15483 msgid "\\begin_header is missing"
15484 msgstr "\\begin_header puuttuu"
15486 #: src/Buffer.cpp:593
15487 msgid "\\begin_document is missing"
15488 msgstr "\\begin_document puuttuu"
15490 #: src/Buffer.cpp:609 src/Buffer.cpp:615 src/BufferView.cpp:1169
15491 #: src/BufferView.cpp:1175
15492 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15493 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
15495 #: src/Buffer.cpp:610 src/BufferView.cpp:1170
15498 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15499 "xcolor/ulem are installed.\n"
15500 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15503 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
15504 "ole installoituina.\n"
15505 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
15507 #: src/Buffer.cpp:616 src/BufferView.cpp:1176
15510 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15511 "xcolor and ulem are not installed.\n"
15512 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15515 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
15516 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
15517 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
15520 #: src/Buffer.cpp:777 src/Buffer.cpp:860
15521 msgid "Document format failure"
15522 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
15524 #: src/Buffer.cpp:778
15526 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15527 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
15529 #: src/Buffer.cpp:815
15530 msgid "Conversion failed"
15531 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
15533 #: src/Buffer.cpp:816
15536 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15537 "it could not be created."
15539 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
15540 "varten ei voitu luoda."
15542 #: src/Buffer.cpp:825
15543 msgid "Conversion script not found"
15544 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
15546 #: src/Buffer.cpp:826
15549 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15550 "could not be found."
15552 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
15555 #: src/Buffer.cpp:845
15556 msgid "Conversion script failed"
15557 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
15559 #: src/Buffer.cpp:846
15562 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15565 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
15566 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
15568 #: src/Buffer.cpp:861
15570 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15571 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
15573 #: src/Buffer.cpp:894
15574 msgid "Backup failure"
15575 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
15577 #: src/Buffer.cpp:895
15580 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15581 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15583 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
15584 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
15586 #: src/Buffer.cpp:905
15589 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15590 "overwrite this file?"
15592 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
15593 "sen tiedoston päälle?"
15595 #: src/Buffer.cpp:907
15596 msgid "Overwrite modified file?"
15597 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
15599 #: src/Buffer.cpp:908 src/Buffer.cpp:1696 src/Exporter.cpp:49
15600 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
15601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
15603 msgstr "Päällekirjoitus"
15605 #: src/Buffer.cpp:932
15607 msgid "Saving document %1$s..."
15608 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15610 #: src/Buffer.cpp:945
15612 msgid " could not write file!"
15613 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
15615 #: src/Buffer.cpp:952
15619 #: src/Buffer.cpp:1035
15620 msgid "Iconv software exception Detected"
15623 #: src/Buffer.cpp:1035
15626 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15630 #: src/Buffer.cpp:1057
15632 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15635 #: src/Buffer.cpp:1060
15637 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15638 "chosen encoding.\n"
15639 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15641 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
15642 "valitussasi merkistössä.\n"
15643 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
15645 #: src/Buffer.cpp:1067
15647 msgid "iconv conversion failed"
15648 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
15650 #: src/Buffer.cpp:1072
15652 msgid "conversion failed"
15653 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
15655 #: src/Buffer.cpp:1349
15656 msgid "Running chktex..."
15657 msgstr "chktex on käynnissä..."
15659 #: src/Buffer.cpp:1362
15660 msgid "chktex failure"
15661 msgstr "chktex epäonnistui"
15663 #: src/Buffer.cpp:1363
15664 msgid "Could not run chktex successfully."
15665 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
15667 #: src/Buffer.cpp:1530
15669 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
15670 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
15672 #: src/Buffer.cpp:1575
15674 msgid "Error exporting to format: %1$s."
15675 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
15677 #: src/Buffer.cpp:1594
15679 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
15682 #: src/Buffer.cpp:1616
15684 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
15685 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
15687 #: src/Buffer.cpp:1623
15689 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
15690 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
15692 #: src/Buffer.cpp:1630
15694 msgid "Error exporting to DVI."
15695 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
15697 #: src/Buffer.cpp:1692 src/Exporter.cpp:44
15700 "The file %1$s already exists.\n"
15702 "Do you want to overwrite that file?"
15704 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
15705 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
15707 #: src/Buffer.cpp:1695 src/Exporter.cpp:47
15708 msgid "Overwrite file?"
15709 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
15711 #: src/Buffer.cpp:1712
15713 msgid "Error running external commands."
15714 msgstr "Yleisiä tietoja"
15716 #: src/Buffer.cpp:2421
15717 msgid "Preview source code"
15718 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
15720 #: src/Buffer.cpp:2434
15722 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15723 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
15725 #: src/Buffer.cpp:2438
15727 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15728 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
15730 #: src/Buffer.cpp:2551
15732 msgid "Auto-saving %1$s"
15733 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
15735 #: src/Buffer.cpp:2595
15736 msgid "Autosave failed!"
15737 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
15739 #: src/Buffer.cpp:2634
15740 msgid "Autosaving current document..."
15741 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
15743 #: src/Buffer.cpp:2700
15744 msgid "Couldn't export file"
15745 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
15747 #: src/Buffer.cpp:2701
15749 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15750 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
15752 #: src/Buffer.cpp:2738
15753 msgid "File name error"
15754 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
15756 #: src/Buffer.cpp:2739
15757 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15758 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
15760 #: src/Buffer.cpp:2781
15761 msgid "Document export cancelled."
15762 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
15764 #: src/Buffer.cpp:2787
15766 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15767 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
15769 #: src/Buffer.cpp:2793
15771 msgid "Document exported as %1$s"
15772 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
15774 #: src/Buffer.cpp:2863
15777 "The specified document\n"
15779 "could not be read."
15781 "Asiakirjan %1$s\n"
15782 "lukeminen epäonnistui"
15784 #: src/Buffer.cpp:2865
15785 msgid "Could not read document"
15786 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
15788 #: src/Buffer.cpp:2875
15791 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15793 "Recover emergency save?"
15795 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
15796 "Ladataanko hätätallennus?"
15798 #: src/Buffer.cpp:2878
15799 msgid "Load emergency save?"
15800 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
15802 #: src/Buffer.cpp:2879
15806 #: src/Buffer.cpp:2879
15808 msgid "&Load Original"
15809 msgstr "Lataa alkuperäinen"
15811 #: src/Buffer.cpp:2899
15814 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15816 "Load the backup instead?"
15818 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
15820 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
15822 #: src/Buffer.cpp:2902
15823 msgid "Load backup?"
15824 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
15826 #: src/Buffer.cpp:2903
15827 msgid "&Load backup"
15828 msgstr "Lataa varmuuskopio"
15830 #: src/Buffer.cpp:2903
15831 msgid "Load &original"
15832 msgstr "Lataa alkuperäinen"
15834 #: src/Buffer.cpp:2936
15836 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15837 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
15839 #: src/Buffer.cpp:2938
15840 msgid "Retrieve from version control?"
15841 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
15843 #: src/Buffer.cpp:2939
15847 #: src/Buffer.cpp:3202
15849 msgid "\\arabic{enumi}."
15850 msgstr "Askel \\arabic{step}."
15852 #: src/Buffer.cpp:3208
15854 msgid "\\roman{enumiii}."
15855 msgstr "Askel \\arabic{step}."
15857 #: src/Buffer.cpp:3211
15859 msgid "\\Alph{enumiv}."
15860 msgstr "Askel \\arabic{step}."
15862 #: src/Buffer.cpp:3228 src/insets/InsetCaption.cpp:290
15863 msgid "Senseless!!! "
15864 msgstr "Järjetöntä!!! "
15866 #: src/Buffer.cpp:3351
15868 msgid "The spellchecker has failed."
15869 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
15871 #: src/BufferList.cpp:233
15873 msgid "No file open!"
15874 msgstr "Ei tiedostoa!"
15876 #: src/BufferList.cpp:243
15878 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15879 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
15881 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15883 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15884 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
15886 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15888 msgid " Save failed! Trying...\n"
15889 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
15891 #: src/BufferList.cpp:284
15892 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15893 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
15895 #: src/BufferParams.cpp:501
15898 "The layout file requested by this document,\n"
15900 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15901 "class or style file required by it is not\n"
15902 "available. See the Customization documentation\n"
15903 "for more information.\n"
15905 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
15906 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
15907 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
15908 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
15910 #: src/BufferParams.cpp:507
15911 msgid "Document class not available"
15912 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
15914 #: src/BufferParams.cpp:508
15915 msgid "LyX will not be able to produce output."
15916 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
15918 #: src/BufferParams.cpp:1607
15921 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15922 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15923 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15926 #: src/BufferParams.cpp:1612
15928 msgid "Document class not found"
15929 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
15931 #: src/BufferParams.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:762
15933 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15935 "Asiakirjan %1$s\n"
15936 "lukeminen epäonnistui"
15938 #: src/BufferParams.cpp:1621 src/LyXFunc.cpp:764
15940 msgid "Could not load class"
15941 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
15943 #: src/BufferParams.cpp:1655
15945 msgid "Error reading internal layout information"
15946 msgstr "Yleisiä tietoja"
15948 #: src/BufferParams.cpp:1656 src/TextClass.cpp:1147
15951 msgstr "Etsintävirhe"
15953 #: src/BufferView.cpp:180
15954 msgid "No more insets"
15955 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
15957 #: src/BufferView.cpp:705
15958 msgid "Save bookmark"
15959 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
15961 #: src/BufferView.cpp:1055
15962 msgid "No further undo information"
15963 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
15965 #: src/BufferView.cpp:1064
15966 msgid "No further redo information"
15967 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15969 #: src/BufferView.cpp:1237 src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:336
15970 msgid "String not found!"
15971 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15973 #: src/BufferView.cpp:1264
15975 msgstr "Merkintä pois päältä"
15977 #: src/BufferView.cpp:1270
15979 msgstr "Merkintä päälle"
15981 #: src/BufferView.cpp:1277
15982 msgid "Mark removed"
15983 msgstr "Merkintä poistettu"
15985 #: src/BufferView.cpp:1280
15987 msgstr "Merkintä asetettu"
15989 #: src/BufferView.cpp:1331
15991 msgid "Statistics for the selection:"
15992 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
15994 #: src/BufferView.cpp:1333
15996 msgid "Statistics for the document:"
15997 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
15999 #: src/BufferView.cpp:1336
16002 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
16004 #: src/BufferView.cpp:1338
16009 #: src/BufferView.cpp:1341
16011 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16014 #: src/BufferView.cpp:1344
16015 msgid "One character (including blanks)"
16018 #: src/BufferView.cpp:1347
16020 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16023 #: src/BufferView.cpp:1350
16024 msgid "One character (excluding blanks)"
16027 #: src/BufferView.cpp:1352
16032 #: src/BufferView.cpp:2099
16034 msgid "Inserting document %1$s..."
16035 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
16037 #: src/BufferView.cpp:2110
16039 msgid "Document %1$s inserted."
16040 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
16042 #: src/BufferView.cpp:2112
16044 msgid "Could not insert document %1$s"
16045 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
16047 #: src/BufferView.cpp:2374
16050 "Could not read the specified document\n"
16052 "due to the error: %2$s"
16053 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
16055 #: src/BufferView.cpp:2376
16056 msgid "Could not read file"
16057 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16059 #: src/BufferView.cpp:2383
16063 " is not readable."
16064 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
16066 #: src/BufferView.cpp:2384 src/output.cpp:39
16067 msgid "Could not open file"
16068 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
16070 #: src/BufferView.cpp:2391
16071 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16072 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
16074 #: src/BufferView.cpp:2392
16076 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16077 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16078 "If this does not give the correct result\n"
16079 "then please change the encoding of the file\n"
16080 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16082 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
16083 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
16084 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
16085 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
16086 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
16088 #: src/Chktex.cpp:63
16090 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16091 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
16093 #: src/Chktex.cpp:65
16094 msgid "ChkTeX warning id # "
16095 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
16097 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16098 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16102 #: src/Color.cpp:159
16106 #: src/Color.cpp:160
16110 #: src/Color.cpp:161
16114 #: src/Color.cpp:162
16118 #: src/Color.cpp:163
16122 #: src/Color.cpp:164
16126 #: src/Color.cpp:165
16130 #: src/Color.cpp:166
16134 #: src/Color.cpp:167
16138 #: src/Color.cpp:168
16142 #: src/Color.cpp:169
16146 #: src/Color.cpp:170
16150 #: src/Color.cpp:171
16152 msgid "selected text"
16153 msgstr "Poistettu teksti"
16155 #: src/Color.cpp:173
16157 msgstr "LaTeX-teksti"
16159 #: src/Color.cpp:174
16161 msgid "inline completion"
16162 msgstr "Tekstin &seassa"
16164 #: src/Color.cpp:176
16166 msgid "non-unique inline completion"
16167 msgstr "Tekstin &seassa"
16169 #: src/Color.cpp:178
16170 msgid "previewed snippet"
16171 msgstr "esikatselupalanen"
16173 #: src/Color.cpp:179
16178 #: src/Color.cpp:180
16179 msgid "note background"
16180 msgstr "muistiinpanon tausta"
16182 #: src/Color.cpp:181
16184 msgid "comment label"
16187 #: src/Color.cpp:182
16188 msgid "comment background"
16189 msgstr "komento-upotteen tausta"
16191 #: src/Color.cpp:183
16193 msgid "greyedout inset label"
16194 msgstr "harmaa-teksti upote"
16196 #: src/Color.cpp:184
16197 msgid "greyedout inset background"
16198 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
16200 #: src/Color.cpp:185
16202 msgid "phantom inset text"
16203 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
16205 #: src/Color.cpp:186
16207 msgstr "varjollinen laatikko"
16209 #: src/Color.cpp:187
16211 msgid "listings background"
16212 msgstr "upotteen tausta"
16214 #: src/Color.cpp:188
16216 msgid "branch label"
16219 #: src/Color.cpp:189
16221 msgid "footnote label"
16224 #: src/Color.cpp:190
16226 msgid "index label"
16227 msgstr "Lisää nimike"
16229 #: src/Color.cpp:191
16231 msgid "margin note label"
16232 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16234 #: src/Color.cpp:192
16239 #: src/Color.cpp:193
16244 #: src/Color.cpp:194
16246 msgstr "syvyyspalkki"
16248 #: src/Color.cpp:195
16252 #: src/Color.cpp:196
16253 msgid "command inset"
16254 msgstr "komento-upote"
16256 #: src/Color.cpp:197
16257 msgid "command inset background"
16258 msgstr "komento-upotteen tausta"
16260 #: src/Color.cpp:198
16261 msgid "command inset frame"
16262 msgstr "komento-upotteen kehys"
16264 #: src/Color.cpp:199
16265 msgid "special character"
16266 msgstr "erikoismerkki"
16268 #: src/Color.cpp:200
16270 msgstr "matematiikka"
16272 #: src/Color.cpp:201
16273 msgid "math background"
16274 msgstr "matematiikan tausta"
16276 #: src/Color.cpp:202
16277 msgid "graphics background"
16278 msgstr "grafiikan tausta"
16280 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
16282 msgid "math macro background"
16283 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16285 #: src/Color.cpp:204
16287 msgstr "matematiikkakehys"
16289 #: src/Color.cpp:205
16290 msgid "math corners"
16291 msgstr "matematiikkanurkat"
16293 #: src/Color.cpp:206
16295 msgstr "matematiikkarivi"
16297 #: src/Color.cpp:208
16299 msgid "math macro hovered background"
16300 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16302 #: src/Color.cpp:209
16304 msgid "math macro label"
16305 msgstr "matematiikamakro"
16307 #: src/Color.cpp:210
16309 msgid "math macro frame"
16310 msgstr "matematiikkakehys"
16312 #: src/Color.cpp:211
16314 msgid "math macro blended out"
16315 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16317 #: src/Color.cpp:212
16319 msgid "math macro old parameter"
16320 msgstr "matematiikkakehys"
16322 #: src/Color.cpp:213
16324 msgid "math macro new parameter"
16325 msgstr "matematiikkakehys"
16327 #: src/Color.cpp:214
16328 msgid "caption frame"
16329 msgstr "kuvatekstin kehys"
16331 #: src/Color.cpp:215
16332 msgid "collapsable inset text"
16333 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
16335 #: src/Color.cpp:216
16336 msgid "collapsable inset frame"
16337 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
16339 #: src/Color.cpp:217
16340 msgid "inset background"
16341 msgstr "upotteen tausta"
16343 #: src/Color.cpp:218
16344 msgid "inset frame"
16345 msgstr "upotteen kehys"
16347 #: src/Color.cpp:219
16348 msgid "LaTeX error"
16349 msgstr "LaTeX-virhe"
16351 #: src/Color.cpp:220
16352 msgid "end-of-line marker"
16353 msgstr "rivin lopun merkki"
16355 #: src/Color.cpp:221
16356 msgid "appendix marker"
16357 msgstr "liitteen merkintäviiva"
16359 #: src/Color.cpp:222
16361 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
16363 #: src/Color.cpp:223
16365 msgid "deleted text"
16366 msgstr "Poistettu teksti"
16368 #: src/Color.cpp:224
16371 msgstr "Lisätty teksti"
16373 #: src/Color.cpp:225
16374 msgid "changed text 1st author"
16377 #: src/Color.cpp:226
16378 msgid "changed text 2nd author"
16381 #: src/Color.cpp:227
16382 msgid "changed text 3rd author"
16385 #: src/Color.cpp:228
16386 msgid "changed text 4th author"
16389 #: src/Color.cpp:229
16390 msgid "changed text 5th author"
16393 #: src/Color.cpp:230
16395 msgid "deleted text modifier"
16396 msgstr "Poistettu teksti"
16398 #: src/Color.cpp:231
16399 msgid "added space markers"
16400 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
16402 #: src/Color.cpp:232
16403 msgid "top/bottom line"
16404 msgstr "ylä/alarivi"
16406 #: src/Color.cpp:233
16408 msgstr "taulukkoviiva"
16410 #: src/Color.cpp:234
16411 msgid "table on/off line"
16412 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
16414 #: src/Color.cpp:236
16415 msgid "bottom area"
16418 #: src/Color.cpp:237
16421 msgstr "sivulla <sivu>"
16423 #: src/Color.cpp:238
16425 msgid "page break / line break"
16426 msgstr "sivunvaihto"
16428 #: src/Color.cpp:239
16429 msgid "frame of button"
16430 msgstr "painikkeen kehys"
16432 #: src/Color.cpp:240
16433 msgid "button background"
16434 msgstr "painikkeen tausta"
16436 #: src/Color.cpp:241
16437 msgid "button background under focus"
16438 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
16440 #: src/Color.cpp:242
16444 #: src/Color.cpp:243
16448 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:466 src/Converter.cpp:489
16449 #: src/Converter.cpp:532
16450 msgid "Cannot convert file"
16451 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
16453 #: src/Converter.cpp:317
16456 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16457 "Define a converter in the preferences."
16459 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
16460 "Määritä muunnin asetuksissa."
16462 #: src/Converter.cpp:421 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16463 msgid "Executing command: "
16464 msgstr "Komento on käynnissä:"
16466 #: src/Converter.cpp:461
16467 msgid "Build errors"
16468 msgstr "Käännösvirheet"
16470 #: src/Converter.cpp:462
16471 msgid "There were errors during the build process."
16472 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
16474 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16476 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16477 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
16479 #: src/Converter.cpp:490
16481 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16482 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
16484 #: src/Converter.cpp:534
16486 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16487 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
16489 #: src/Converter.cpp:535
16491 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16493 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
16495 #: src/Converter.cpp:591
16496 msgid "Running LaTeX..."
16497 msgstr "LaTeX käynnissä..."
16499 #: src/Converter.cpp:609
16502 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16505 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
16508 #: src/Converter.cpp:612
16509 msgid "LaTeX failed"
16510 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
16512 #: src/Converter.cpp:614
16513 msgid "Output is empty"
16514 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
16516 #: src/Converter.cpp:615
16517 msgid "An empty output file was generated."
16518 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
16520 #: src/CutAndPaste.cpp:560
16523 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16526 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
16527 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
16529 #: src/CutAndPaste.cpp:567
16531 msgid "Undefined flex inset"
16532 msgstr "Tekstiupote avattiin"
16534 #: src/Exporter.cpp:49
16535 msgid "Overwrite &all"
16536 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
16538 #: src/Exporter.cpp:50
16539 msgid "&Cancel export"
16540 msgstr "Peru vienti"
16542 #: src/Exporter.cpp:90
16543 msgid "Couldn't copy file"
16544 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
16546 #: src/Exporter.cpp:91
16548 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16549 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
16551 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
16553 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16557 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
16559 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16561 msgstr "Sans serif"
16563 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
16565 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16567 msgstr "Kirjoituskone"
16573 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16578 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16580 msgstr "Keskivahva"
16582 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16586 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16590 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16594 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16602 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16606 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16612 msgstr "Pois/päälle"
16614 #: src/Font.cpp:173
16616 msgid "Emphasis %1$s, "
16617 msgstr "Korostus %1$s, "
16619 #: src/Font.cpp:176
16621 msgid "Underline %1$s, "
16622 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
16624 #: src/Font.cpp:179
16626 msgid "Noun %1$s, "
16627 msgstr "Nimityyli %1$s, "
16629 #: src/Font.cpp:193
16631 msgid "Language: %1$s, "
16632 msgstr "Kieli: %1$s, "
16634 #: src/Font.cpp:196
16636 msgid " Number %1$s"
16637 msgstr " Numero %1$s"
16639 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16640 msgid "Cannot view file"
16641 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
16643 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1098
16645 msgid "File does not exist: %1$s"
16646 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
16648 #: src/Format.cpp:267
16650 msgid "No information for viewing %1$s"
16651 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
16653 #: src/Format.cpp:277
16655 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16656 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
16658 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16659 #: src/Format.cpp:383
16660 msgid "Cannot edit file"
16661 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
16663 #: src/Format.cpp:337
16664 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16667 #: src/Format.cpp:350
16669 msgid "No information for editing %1$s"
16670 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
16672 #: src/Format.cpp:361
16674 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16675 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
16677 #: src/KeySequence.cpp:166
16679 msgstr " valinnat: "
16681 #: src/LaTeX.cpp:61
16683 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16684 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
16686 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
16688 msgid "Running Index Processor."
16689 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
16691 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
16692 msgid "Running BibTeX."
16693 msgstr "BibTeX on käynnissä."
16695 #: src/LaTeX.cpp:441
16696 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16697 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
16700 msgid "Could not read configuration file"
16701 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
16703 #: src/LyX.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1477
16706 "Error while reading the configuration file\n"
16708 "Please check your installation."
16710 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
16711 "Tarkista installaatiosi."
16714 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16715 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
16723 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16724 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16728 msgid "Cannot remove temporary directory"
16729 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16733 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16734 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
16737 msgid "Unable to remove temporary directory"
16738 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
16742 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16743 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
16747 msgid "No textclass is found"
16748 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
16752 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16753 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16758 msgid "&Reconfigure"
16759 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
16763 msgid "&Use Default"
16766 #: src/LyX.cpp:510 src/LyX.cpp:872
16768 msgstr "Lopeta LyX"
16770 #: src/LyX.cpp:656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
16775 msgid "Could not create temporary directory"
16776 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16781 "Could not create a temporary directory in\n"
16783 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16785 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
16786 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
16787 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
16790 msgid "Missing user LyX directory"
16791 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
16796 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16797 "It is needed to keep your own configuration."
16799 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
16803 msgid "&Create directory"
16804 msgstr "Luo hakemiston"
16807 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16808 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
16812 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16813 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
16816 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16817 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
16820 msgid "List of supported debug flags:"
16821 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
16825 msgid "Setting debug level to %1$s"
16826 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
16831 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16832 "Command line switches (case sensitive):\n"
16833 "\t-help summarize LyX usage\n"
16834 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16835 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16836 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16837 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16838 " select the features to debug.\n"
16839 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16840 "\t-x [--execute] command\n"
16841 " where command is a lyx command.\n"
16842 "\t-e [--export] fmt\n"
16843 " where fmt is the export format of choice.\n"
16844 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16845 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16846 " Note that the order of -e and -x switches matters.\t-i [--"
16847 "import] fmt file.xxx\n"
16848 " where fmt is the import format of choice\n"
16849 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16850 "\t--batch execute commands and exit\n"
16851 "\t-version summarize version and build info\n"
16852 "Check the LyX man page for more details."
16854 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
16855 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
16856 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
16857 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
16858 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
16859 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
16860 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
16861 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
16863 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
16865 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
16866 "\t-x [--execute] komento\n"
16867 " suorita annettu LyXin komento.\n"
16868 "\t-e [--export] muoto\n"
16869 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
16870 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
16871 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
16872 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
16873 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
16875 #: src/LyX.cpp:1011
16876 msgid "No system directory"
16877 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
16879 #: src/LyX.cpp:1012
16880 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16881 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
16883 #: src/LyX.cpp:1023
16884 msgid "No user directory"
16885 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
16887 #: src/LyX.cpp:1024
16888 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16889 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
16891 #: src/LyX.cpp:1035
16892 msgid "Incomplete command"
16893 msgstr "Epätäydellinen komento"
16895 #: src/LyX.cpp:1036
16896 msgid "Missing command string after --execute switch"
16897 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
16899 #: src/LyX.cpp:1047
16900 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16902 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
16904 #: src/LyX.cpp:1060
16905 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16907 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
16909 #: src/LyX.cpp:1065
16910 msgid "Missing filename for --import"
16911 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
16913 #: src/LyXFunc.cpp:114
16914 msgid "Running configure..."
16915 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
16917 #: src/LyXFunc.cpp:125
16918 msgid "Reloading configuration..."
16919 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
16921 #: src/LyXFunc.cpp:131
16923 msgid "System reconfiguration failed"
16924 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
16926 #: src/LyXFunc.cpp:132
16928 "The system reconfiguration has failed.\n"
16929 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16930 "Please reconfigure again if needed."
16933 #: src/LyXFunc.cpp:138
16934 msgid "System reconfigured"
16935 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
16937 #: src/LyXFunc.cpp:139
16939 "The system has been reconfigured.\n"
16940 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16941 "updated document class specifications."
16944 #: src/LyXFunc.cpp:375
16945 msgid "Unknown function."
16946 msgstr "Tuntematon funktio."
16948 #: src/LyXFunc.cpp:404
16949 msgid "Nothing to do"
16950 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16952 #: src/LyXFunc.cpp:423
16953 msgid "Unknown action"
16954 msgstr "Tuntematon toiminto"
16956 #: src/LyXFunc.cpp:429 src/LyXFunc.cpp:713
16957 msgid "Command disabled"
16958 msgstr "Komento ei käytössä"
16960 #: src/LyXFunc.cpp:436
16961 msgid "Command not allowed without any document open"
16962 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
16964 #: src/LyXFunc.cpp:698
16965 msgid "Document is read-only"
16966 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
16968 #: src/LyXFunc.cpp:707
16970 msgid "This portion of the document is deleted."
16971 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16973 #: src/LyXFunc.cpp:729
16976 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16978 "Do you want to save the document?"
16980 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
16982 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
16984 #: src/LyXFunc.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
16985 msgid "Save changed document?"
16986 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
16988 #: src/LyXFunc.cpp:735
16991 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
16993 "Do you want to save the document?"
16995 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
16997 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
16999 #: src/LyXFunc.cpp:738
17001 msgid "Save new document?"
17002 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
17004 #: src/LyXFunc.cpp:867
17007 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17008 "version of the document %1$s?"
17011 #: src/LyXFunc.cpp:869
17012 msgid "Revert to saved document?"
17013 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
17015 #: src/LyXFunc.cpp:870 src/LyXVC.cpp:182
17017 msgstr "Hylkää muutokset"
17019 #: src/LyXFunc.cpp:992 src/Text3.cpp:1587
17020 msgid "Missing argument"
17021 msgstr "Argumentti puuttuu"
17023 #: src/LyXFunc.cpp:1004
17025 msgid "Opening help file %1$s..."
17026 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
17028 #: src/LyXFunc.cpp:1256
17030 msgid "Opening child document %1$s..."
17031 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
17033 #: src/LyXFunc.cpp:1418
17035 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17036 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
17038 #: src/LyXFunc.cpp:1421
17039 msgid "Unable to save document defaults"
17040 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
17042 #: src/LyXFunc.cpp:1565 src/LyXVC.cpp:151
17043 msgid "LyX VC: Log Message"
17044 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
17046 #: src/LyXFunc.cpp:1574
17047 msgid "Directory is not accessible."
17050 #: src/LyXFunc.cpp:1781
17052 msgid "Document %1$s reloaded."
17053 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17055 #: src/LyXFunc.cpp:1783
17057 msgid "Could not reload document %1$s"
17058 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17060 #: src/LyXFunc.cpp:1820
17061 msgid "Welcome to LyX!"
17062 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
17064 #: src/LyXFunc.cpp:1841
17065 msgid "Converting document to new document class..."
17066 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17068 #: src/LyXRC.cpp:2489
17070 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17073 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
17076 #: src/LyXRC.cpp:2494
17078 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17080 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
17082 #: src/LyXRC.cpp:2498
17084 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17085 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17086 "specified, an internal routine is used."
17088 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
17089 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
17090 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
17092 #: src/LyXRC.cpp:2506
17094 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17095 "automatically by what you type."
17097 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
17100 #: src/LyXRC.cpp:2510
17102 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17105 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
17106 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
17108 #: src/LyXRC.cpp:2514
17110 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17112 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
17113 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
17115 #: src/LyXRC.cpp:2521
17117 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17118 "the backup file in the same directory as the original file."
17120 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
17121 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
17123 #: src/LyXRC.cpp:2525
17125 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17126 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17129 #: src/LyXRC.cpp:2529
17130 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17133 #: src/LyXRC.cpp:2533
17135 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17136 "its global and local bind/ directories."
17138 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
17139 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
17141 #: src/LyXRC.cpp:2537
17142 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17143 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
17145 #: src/LyXRC.cpp:2541
17147 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17148 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17150 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
17151 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
17153 #: src/LyXRC.cpp:2551
17155 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17156 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17158 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
17159 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
17161 #: src/LyXRC.cpp:2555
17164 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17165 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17166 "the top of the screen"
17168 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
17169 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
17171 #: src/LyXRC.cpp:2559
17172 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17175 #: src/LyXRC.cpp:2563
17177 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17181 #: src/LyXRC.cpp:2568
17184 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17185 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17187 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
17188 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
17190 #: src/LyXRC.cpp:2572
17193 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17194 "look in its global and local commands/ directories."
17196 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
17197 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
17199 #: src/LyXRC.cpp:2576
17200 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17203 #: src/LyXRC.cpp:2580
17204 msgid "New documents will be assigned this language."
17205 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
17207 #: src/LyXRC.cpp:2584
17208 msgid "Specify the default paper size."
17209 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
17211 #: src/LyXRC.cpp:2588
17213 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17214 "shown after the change has been made.)"
17216 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
17217 "uusiin valintaikkunoihin."
17219 #: src/LyXRC.cpp:2592
17220 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17221 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
17223 #: src/LyXRC.cpp:2596
17225 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17226 "LyX was started from."
17228 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
17231 #: src/LyXRC.cpp:2601
17232 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17234 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
17235 "merkkien lisäksi."
17237 #: src/LyXRC.cpp:2605
17240 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17241 "value selects the directory LyX was started from."
17243 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
17244 "LyXin käynnistyshakemistoa."
17246 #: src/LyXRC.cpp:2609
17248 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17249 "recommended for non-English languages."
17251 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
17252 "valinta ei-englantilaisille kielille."
17254 #: src/LyXRC.cpp:2616
17256 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17257 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17258 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17261 #: src/LyXRC.cpp:2620
17262 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17265 #: src/LyXRC.cpp:2624
17267 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17268 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17271 #: src/LyXRC.cpp:2633
17273 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17274 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17276 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
17277 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
17279 #: src/LyXRC.cpp:2637
17280 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17281 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
17283 #: src/LyXRC.cpp:2641
17285 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17287 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
17289 #: src/LyXRC.cpp:2645
17291 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17292 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
17294 #: src/LyXRC.cpp:2649
17296 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17297 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17298 "name of the second language."
17300 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
17301 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
17304 #: src/LyXRC.cpp:2653
17305 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17306 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
17308 #: src/LyXRC.cpp:2657
17309 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17310 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
17312 #: src/LyXRC.cpp:2661
17314 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17317 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
17320 #: src/LyXRC.cpp:2665
17322 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17323 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17325 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
17326 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
17328 #: src/LyXRC.cpp:2669
17330 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17331 "document is the default language."
17333 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
17336 #: src/LyXRC.cpp:2673
17337 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17339 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
17341 #: src/LyXRC.cpp:2677
17342 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17343 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
17345 #: src/LyXRC.cpp:2681
17346 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17347 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
17349 #: src/LyXRC.cpp:2685
17351 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17353 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
17355 #: src/LyXRC.cpp:2689
17356 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17359 #: src/LyXRC.cpp:2694
17361 msgid "The completion popup delay."
17362 msgstr "Tekstin &seassa"
17364 #: src/LyXRC.cpp:2698
17365 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17368 #: src/LyXRC.cpp:2702
17369 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17372 #: src/LyXRC.cpp:2706
17374 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17377 #: src/LyXRC.cpp:2710
17379 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17383 #: src/LyXRC.cpp:2714
17385 msgid "The inline completion delay."
17386 msgstr "Tekstin &seassa"
17388 #: src/LyXRC.cpp:2718
17389 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17392 #: src/LyXRC.cpp:2722
17393 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17396 #: src/LyXRC.cpp:2726
17397 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17400 #: src/LyXRC.cpp:2730
17401 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
17404 #: src/LyXRC.cpp:2734
17406 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17408 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
17411 #: src/LyXRC.cpp:2739
17413 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17414 "variable. Use the OS native format."
17416 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
17417 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
17419 #: src/LyXRC.cpp:2746
17422 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
17424 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
17427 #: src/LyXRC.cpp:2750
17428 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17429 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
17431 #: src/LyXRC.cpp:2754
17432 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17433 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
17435 #: src/LyXRC.cpp:2758
17436 msgid "Scale the preview size to suit."
17437 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
17439 #: src/LyXRC.cpp:2762
17440 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17441 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
17443 #: src/LyXRC.cpp:2766
17444 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17445 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
17447 #: src/LyXRC.cpp:2770
17449 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17450 "environment variable PRINTER."
17452 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
17453 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
17455 #: src/LyXRC.cpp:2774
17456 msgid "The option to print only even pages."
17457 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
17459 #: src/LyXRC.cpp:2778
17461 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17462 "the filename of the DVI file to be printed."
17464 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
17465 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
17467 #: src/LyXRC.cpp:2782
17468 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17469 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
17471 #: src/LyXRC.cpp:2786
17472 msgid "The option to print out in landscape."
17473 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
17475 #: src/LyXRC.cpp:2790
17476 msgid "The option to print only odd pages."
17477 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
17479 #: src/LyXRC.cpp:2794
17480 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17482 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
17485 #: src/LyXRC.cpp:2798
17486 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17487 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
17489 #: src/LyXRC.cpp:2802
17490 msgid "The option to specify paper type."
17491 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
17493 #: src/LyXRC.cpp:2806
17494 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17495 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
17497 #: src/LyXRC.cpp:2810
17499 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17500 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17503 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
17504 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
17505 "annettujen valitsimien kanssa."
17507 #: src/LyXRC.cpp:2814
17509 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17510 "prepended along with the printer name after the spool command."
17512 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
17513 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
17515 #: src/LyXRC.cpp:2818
17516 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17517 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
17519 #: src/LyXRC.cpp:2822
17520 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17522 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
17524 #: src/LyXRC.cpp:2826
17526 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17528 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
17530 #: src/LyXRC.cpp:2830
17531 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17533 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
17535 #: src/LyXRC.cpp:2838
17537 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17540 #: src/LyXRC.cpp:2842
17542 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17543 "wrong, override the setting here."
17545 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
17546 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
17548 #: src/LyXRC.cpp:2848
17549 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17550 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
17552 #: src/LyXRC.cpp:2857
17554 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17555 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17556 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17558 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
17559 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
17560 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
17561 "skaalauksen sijasta."
17563 #: src/LyXRC.cpp:2861
17564 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17566 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
17568 #: src/LyXRC.cpp:2866
17571 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17572 "roughly the same size as on paper."
17574 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
17575 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
17577 #: src/LyXRC.cpp:2870
17578 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17581 #: src/LyXRC.cpp:2874
17583 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17584 "\".out\". Only for advanced users."
17586 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
17587 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
17589 #: src/LyXRC.cpp:2881
17590 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17591 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
17593 #: src/LyXRC.cpp:2885
17595 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17596 "when you quit LyX."
17598 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
17599 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
17601 #: src/LyXRC.cpp:2889
17602 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
17605 #: src/LyXRC.cpp:2893
17607 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17608 "value selects the directory LyX was started from."
17610 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
17611 "LyXin käynnistyshakemistoa."
17613 #: src/LyXRC.cpp:2903
17615 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17616 "will look in its global and local ui/ directories."
17618 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
17619 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
17621 #: src/LyXRC.cpp:2916
17624 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
17625 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17626 "may not work with all dictionaries."
17628 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
17629 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
17630 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
17632 #: src/LyXRC.cpp:2920
17633 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17636 #: src/LyXRC.cpp:2924
17638 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17641 #: src/LyXRC.cpp:2931
17642 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17644 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
17645 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
17647 #: src/LyXVC.cpp:100
17648 msgid "Document not saved"
17649 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
17651 #: src/LyXVC.cpp:101
17652 msgid "You must save the document before it can be registered."
17653 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
17655 #: src/LyXVC.cpp:133
17656 msgid "LyX VC: Initial description"
17657 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
17659 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17660 msgid "(no initial description)"
17661 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
17663 #: src/LyXVC.cpp:154
17664 msgid "(no log message)"
17665 msgstr "(ei lokiviestejä)"
17667 #: src/LyXVC.cpp:178
17670 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17673 "Do you want to revert to the older version?"
17676 #: src/LyXVC.cpp:181
17677 msgid "Revert to stored version of document?"
17678 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
17680 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17681 msgid "Senseless with this layout!"
17682 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
17684 #: src/Paragraph.cpp:1651
17685 msgid "Alignment not permitted"
17688 #: src/Paragraph.cpp:1652
17690 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17691 "Setting to default."
17694 #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17695 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17696 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17698 msgid "LyX Warning: "
17699 msgstr "LyX-versio "
17701 #: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:186
17702 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17704 msgid "uncodable character"
17705 msgstr "erikoismerkki"
17707 #: src/Paragraph.cpp:2522
17708 msgid "Memory problem"
17711 #: src/Paragraph.cpp:2522
17712 msgid "Paragraph not properly initialized"
17715 #: src/Text.cpp:146
17716 msgid "Unknown Inset"
17717 msgstr "Tuntematon upote"
17719 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17720 msgid "Change tracking error"
17721 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
17723 #: src/Text.cpp:220
17725 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17726 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
17728 #: src/Text.cpp:233
17730 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17731 msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
17733 #: src/Text.cpp:240
17734 msgid "Unknown token"
17735 msgstr "Tuntematon merkintä"
17737 #: src/Text.cpp:523
17739 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17741 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
17743 #: src/Text.cpp:534
17744 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17745 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
17747 #: src/Text.cpp:1378
17748 msgid "[Change Tracking] "
17749 msgstr "[Muutostenseuranta]"
17751 #: src/Text.cpp:1384
17755 #: src/Text.cpp:1388
17757 msgstr " hetkellä "
17759 #: src/Text.cpp:1398
17762 msgstr "Kirjasin: %1$s"
17764 #: src/Text.cpp:1403
17766 msgid ", Depth: %1$d"
17767 msgstr ", Syvyys: %1$d"
17769 #: src/Text.cpp:1409
17770 msgid ", Spacing: "
17773 #: src/Text.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
17777 #: src/Text.cpp:1421
17781 #: src/Text.cpp:1430
17785 #: src/Text.cpp:1431
17786 msgid ", Paragraph: "
17787 msgstr ", Kappale: "
17789 #: src/Text.cpp:1432
17793 #: src/Text.cpp:1433
17794 msgid ", Position: "
17795 msgstr ", Paikka: "
17797 #: src/Text.cpp:1439
17799 msgstr ", Merkki: 0x"
17801 #: src/Text.cpp:1441
17802 msgid ", Boundary: "
17805 #: src/Text2.cpp:388
17806 msgid "No font change defined."
17807 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
17809 #: src/Text2.cpp:428
17810 msgid "Nothing to index!"
17811 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
17813 #: src/Text2.cpp:430
17814 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17815 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
17817 #: src/Text3.cpp:191 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499
17818 msgid "Math editor mode"
17819 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
17821 #: src/Text3.cpp:193
17822 msgid "No valid math formula"
17825 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:971
17826 msgid "Already in regexp mode"
17829 #: src/Text3.cpp:213 src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
17831 msgid "Regexp editor mode"
17832 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
17834 #: src/Text3.cpp:867
17835 msgid "Unknown spacing argument: "
17836 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
17838 #: src/Text3.cpp:1127
17842 #: src/Text3.cpp:1128
17844 msgstr " tuntematon"
17846 #: src/Text3.cpp:1711 src/Text3.cpp:1723
17847 msgid "Character set"
17850 #: src/Text3.cpp:1872 src/Text3.cpp:1883
17851 msgid "Paragraph layout set"
17852 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
17854 #: src/TextClass.cpp:141
17856 msgid "Plain Layout"
17857 msgstr "Sivun asettelu"
17859 #: src/TextClass.cpp:647
17861 msgid "Missing File"
17862 msgstr "Argumentti puuttuu"
17864 #: src/TextClass.cpp:648
17865 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17868 #: src/TextClass.cpp:651
17870 msgid "Corrupt File"
17871 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
17873 #: src/TextClass.cpp:652
17874 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17877 #: src/TextClass.cpp:1128
17880 "The module %1$s has been requested by\n"
17881 "this document but has not been found in the list of\n"
17882 "available modules. If you recently installed it, you\n"
17883 "probably need to reconfigure LyX.\n"
17886 #: src/TextClass.cpp:1132
17888 msgid "Module not available"
17889 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17891 #: src/TextClass.cpp:1133
17893 msgid "Some layouts may not be available."
17894 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17896 #: src/TextClass.cpp:1138
17899 "The module %1$s requires a package that is\n"
17900 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
17901 "may not be possible.\n"
17904 #: src/TextClass.cpp:1141
17906 msgid "Package not available"
17907 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17909 #: src/TextClass.cpp:1146
17911 msgid "Error reading module %1$s\n"
17914 #: src/Thesaurus.cpp:70
17915 msgid "Thesaurus failure"
17916 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
17918 #: src/Thesaurus.cpp:71
17921 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17926 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
17927 #: src/VCBackend.cpp:603 src/VCBackend.cpp:624
17929 msgid "Revision control error."
17930 msgstr "Versiohallinta"
17932 #: src/VCBackend.cpp:57
17935 "Some problem occured while running the command:\n"
17937 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
17939 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:614
17941 msgid "Error: Could not generate logfile."
17942 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17944 #: src/VCBackend.cpp:536
17946 "Error when committing to repository.\n"
17947 "You have to manually resolve the problem.\n"
17948 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17951 #: src/VCBackend.cpp:598
17953 "Error when acquiring write lock.\n"
17954 "Most probably another user is editing\n"
17955 "the current document now!\n"
17956 "Also check the access to the repository."
17959 #: src/VCBackend.cpp:604
17961 "Error when releasing write lock.\n"
17962 "Check the access to the repository."
17965 #: src/VCBackend.cpp:625
17968 "Error when updating from repository.\n"
17969 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17972 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17975 #: src/VSpace.cpp:472
17976 msgid "Default skip"
17977 msgstr "Oletuskappaleväli"
17979 #: src/VSpace.cpp:475
17981 msgstr "Pieni väli"
17983 #: src/VSpace.cpp:478
17984 msgid "Medium skip"
17987 #: src/VSpace.cpp:481
17989 msgstr "Suuri väli"
17991 #: src/VSpace.cpp:484
17992 msgid "Vertical fill"
17993 msgstr "Pystytäyttö"
17995 #: src/VSpace.cpp:491
17998 msgstr "Kova välilyönti|K"
18000 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18003 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18004 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18006 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18008 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18010 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18012 msgid "Reload saved document?"
18013 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
18015 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18020 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18022 msgid "&Keep Changes"
18023 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
18025 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18027 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18030 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18032 msgid "File not readable!"
18033 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18035 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18038 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18040 "Do you want to create a new document?"
18042 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18044 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18046 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18047 msgid "Create new document?"
18048 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
18050 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18054 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18057 "The specified document template\n"
18059 "could not be read."
18061 "Asiakirjan %1$s\n"
18062 "lukeminen epäonnistui"
18064 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18065 msgid "Could not read template"
18066 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
18068 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18069 msgid "Standard[[Bullets]]"
18072 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18074 msgstr "Matematiikka"
18076 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18080 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18084 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18088 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18092 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18093 msgid "Directories"
18094 msgstr "Hakemistot"
18096 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
18098 msgid "Nothing to search"
18099 msgstr "Ei mitään tehtävää"
18101 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
18103 msgid "Find LyX Dialog"
18104 msgstr "Etsi &seuraava"
18106 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18107 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18108 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
18110 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18111 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18112 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
18114 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18115 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18116 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
18118 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18121 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18122 "1995--%1$s LyX Team"
18124 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
18125 "1995-2001 LyX-tiimi"
18127 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18129 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18130 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18131 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18132 "any later version."
18135 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18138 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18139 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18140 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18141 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18142 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18143 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18144 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18146 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
18147 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
18148 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
18149 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
18150 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
18151 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
18153 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
18155 msgid "not released yet"
18156 msgstr "Lisää syvyyttä"
18158 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
18161 "LyX Version %1$s\n"
18163 msgstr "LyX-versio "
18165 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
18166 msgid "Library directory: "
18167 msgstr "Kirjastohakemisto: "
18169 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
18170 msgid "User directory: "
18171 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
18173 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
18174 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
18175 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
18180 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18182 msgstr "LyXistä %1"
18184 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2578
18186 msgid "Preferences"
18189 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18190 msgid "Reconfigure"
18191 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18193 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18197 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:852
18201 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
18202 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18203 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
18205 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:935
18207 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18209 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
18210 "määritellä uudelleen."
18212 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1301
18214 msgid "The current document was closed."
18215 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18217 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
18219 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18220 "documents and exit.\n"
18225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1315
18226 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1321
18227 msgid "Software exception Detected"
18230 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1319
18232 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18233 "unsaved documents and exit."
18236 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
18238 msgid "Could not find UI definition file"
18239 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18241 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18242 msgid "Bibliography Entry Settings"
18243 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
18245 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18246 msgid "BibTeX Bibliography"
18247 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
18249 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1439
18251 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
18252 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
18253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1430 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
18254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
18255 msgid "Documents|#o#O"
18256 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
18258 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18260 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18261 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
18263 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18264 msgid "Select a BibTeX database to add"
18265 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
18267 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18269 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18270 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
18272 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18273 msgid "Select a BibTeX style"
18274 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
18276 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18281 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18283 msgid "Simple rectangular frame"
18284 msgstr "upotteen kehys"
18286 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18288 msgid "Oval frame, thin"
18289 msgstr "Ovaalilaatikko"
18291 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18293 msgid "Oval frame, thick"
18294 msgstr "Ovaalilaatikko"
18296 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18297 msgid "Drop shadow"
18300 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18302 msgid "Shaded background"
18303 msgstr "muistiinpanon tausta"
18305 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18307 msgid "Double rectangular frame"
18308 msgstr "kaksinkertainen"
18310 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18314 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18317 msgstr ", Syvyys: "
18319 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18321 msgid "Total Height"
18322 msgstr "Yläoikealla"
18324 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18328 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
18329 msgid "Box Settings"
18330 msgstr "Laatikoiden asetukset"
18332 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
18333 msgid "Branch Settings"
18334 msgstr "Haarojen asetukset"
18336 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18340 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18344 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
18350 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
18355 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18357 msgid "Merge Changes"
18358 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
18360 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18367 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18369 msgid "Change made at %1$s\n"
18372 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18373 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18375 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18378 msgstr "Ei muutosta"
18380 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18384 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18385 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18387 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18388 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18392 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18394 msgstr "Alleviivaus"
18396 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18400 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18404 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18408 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18412 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18416 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18420 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18424 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18428 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18432 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18436 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18439 msgstr "Asiakirjan tyyli"
18441 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18446 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18447 msgid "LinkBack PDF"
18450 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18454 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18459 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18462 msgstr "%1$s ja %2$s"
18464 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18466 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18467 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
18469 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
18470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
18471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
18472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
18476 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18478 msgid "Overwrite external file?"
18479 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18481 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18483 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18485 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18486 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18488 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
18490 msgid "List of previous commands"
18491 msgstr "Edellinen komento"
18493 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
18494 msgid "Next command"
18495 msgstr "Seuraava komento"
18497 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18498 msgid "big[[delimiter size]]"
18499 msgstr "big[[erottimen koko]]"
18501 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18502 msgid "Big[[delimiter size]]"
18503 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
18505 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18506 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18507 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
18509 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18510 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18511 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
18513 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18514 msgid "Math Delimiter"
18515 msgstr "Matematiikkaerotin"
18517 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18518 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18520 msgstr "(Ei mikään)"
18522 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18528 msgid "Computer Modern Roman"
18529 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
18531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18533 msgid "Latin Modern Roman"
18534 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
18536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18537 msgid "AE (Almost European)"
18540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18541 msgid "Times Roman"
18542 msgstr "Times Antiikva"
18544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18547 msgstr "Latinalaiset päälle"
18549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18550 msgid "Bitstream Charter"
18551 msgstr "Bitstream Charter"
18553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18554 msgid "New Century Schoolbook"
18555 msgstr "New Century Schoolbook"
18557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18560 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
18562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18565 msgstr "Aiheellinen"
18567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18570 msgstr "Sans serif"
18572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18574 msgid "Concrete Roman"
18575 msgstr "Epätäydellinen komento"
18577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18578 msgid "Zapf Chancery"
18579 msgstr "Zapf Chancery"
18581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
18583 msgid "Computer Modern Sans"
18584 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
18586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
18588 msgid "Latin Modern Sans"
18589 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
18591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18596 msgid "Avant Garde"
18597 msgstr "Avant Garde"
18599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18602 msgstr "Sans serif"
18604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153
18610 msgid "Computer Modern Typewriter"
18611 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
18613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
18614 msgid "Latin Modern Typewriter"
18615 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
18617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
18622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
18626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
18630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
18631 msgid "CM Typewriter Light"
18632 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
18634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
18639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:228
18641 msgid "Module not found!"
18642 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
18645 msgid "Document Settings"
18646 msgstr "Asiakirjan asetukset"
18648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
18649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
18652 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18653 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
18655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649
18663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:650
18667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
18675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
18677 msgstr "tavallinen"
18679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
18681 msgstr "yläotsikot"
18683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
18687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
18691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
18695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18697 msgid "Language Default (no inputenc)"
18698 msgstr "Kieliyläotsikko"
18700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
18708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
18712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
18720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
18724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18729 msgid "Appears in TOC"
18730 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
18732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
18733 msgid "Author-year"
18734 msgstr "Tekijä ja vuosi"
18736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
18738 msgstr "Numerotyyli"
18740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
18742 msgid "Unavailable: %1$s"
18743 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
18745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
18746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
18747 msgid "Document Class"
18748 msgstr "Asiakirjaluokka:"
18750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18756 msgid "Text Layout"
18757 msgstr "Tekstin asettelu"
18759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18760 msgid "Page Margins"
18761 msgstr "Sivureunat"
18763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18764 msgid "Numbering & TOC"
18765 msgstr "Numerointi ja sisällys"
18767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18774 msgid "PDF Properties"
18775 msgstr "Ominaisuus"
18777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18778 msgid "Math Options"
18779 msgstr "Matematiikka-asetukset"
18781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18782 msgid "Float Placement"
18783 msgstr "Kelluvien sijoitus"
18785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
18789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
18793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
18799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
18800 msgid "LaTeX Preamble"
18801 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
18803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
18804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
18805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
18806 msgid " (not installed)"
18807 msgstr "(ei installoitu)"
18809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
18811 msgid "Layouts|#o#O"
18812 msgstr "Muotoilu|u"
18814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
18816 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18817 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
18819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
18820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
18822 msgid "Local layout file"
18823 msgstr "Tekstin asettelu"
18825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
18827 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18828 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18829 "document may not work with this layout if you do not\n"
18830 "keep the layout file in the document directory."
18833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
18835 msgid "&Set Layout"
18836 msgstr "Tekstin asettelu"
18838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
18840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
18845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
18847 msgid "Unable to read local layout file."
18848 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
18852 msgid "Select master document"
18853 msgstr "Pääasiakirja"
18855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18857 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18858 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
18860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
18861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2450
18863 msgid "Unapplied changes"
18864 msgstr "Kirjaa muutokset..."
18866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
18867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451
18869 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18870 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
18874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453
18878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
18879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
18881 msgid "Unable to set document class."
18882 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
18887 msgstr "%1$s, %2$s"
18889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1523
18891 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18892 msgstr "%1$s ja %2$s"
18894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
18896 msgid "Module provided by document class."
18897 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1615
18901 msgid "Package(s) required: %1$s."
18904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1621
18909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1624
18911 msgid "Module required: %1$s."
18914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
18916 msgid "Modules excluded: %1$s."
18919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
18920 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221
18925 msgid "[No options predefined]"
18926 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
18928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2473
18930 msgid "Can't set layout!"
18931 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
18933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2474
18935 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18936 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2551
18943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2605
18944 msgid "Assigned master does not include this file"
18947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2606
18950 "You must include this file in the document\n"
18951 "'%1$s' in order to use the master document\n"
18955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2610
18957 msgid "Could not load master"
18958 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
18960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2611
18963 "The master document '%1$s'\n"
18964 "could not be loaded."
18966 "Asiakirjan %1$s\n"
18967 "lukeminen epäonnistui"
18969 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18970 msgid "TeX Code Settings"
18971 msgstr "LaTeX-asetukset"
18973 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18976 msgstr "Ohjelmalistaus"
18978 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
18980 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18981 msgstr "%1$s ja %2$s"
18983 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18985 msgstr "Vasen yläkulma"
18987 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18988 msgid "Bottom left"
18989 msgstr "Oikea alakulma"
18991 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18993 msgid "Baseline left"
18996 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18998 msgstr "Ylhäällä keskellä"
19000 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19001 msgid "Bottom center"
19002 msgstr "Alhaalla keskellä"
19004 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19006 msgid "Baseline center"
19009 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19011 msgstr "Yläoikealla"
19013 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19014 msgid "Bottom right"
19015 msgstr "Alaoikealla"
19017 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19019 msgid "Baseline right"
19020 msgstr "Viiva oikealla|o"
19022 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19023 msgid "External Material"
19024 msgstr "Ulkoinen aineisto"
19026 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19030 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
19031 msgid "Select external file"
19032 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
19034 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19035 msgid "Float Settings"
19036 msgstr "Kelluvien asetukset"
19038 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19040 msgid "automatically"
19041 msgstr "Automaattinen päivitys"
19043 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
19047 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
19048 msgid "Dissolve previous group?"
19051 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
19054 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19055 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19056 "because this graphic was its only member.\n"
19057 "How do you want to proceed?"
19060 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
19062 msgid "Stick with group '%1$s'"
19065 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
19067 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19070 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
19073 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19074 "the group will be dissolved,\n"
19075 "because this graphic was its only member.\n"
19076 "How do you want to proceed?"
19079 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
19081 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19084 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
19085 msgid "Enter unique group name:"
19088 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
19090 msgid "Group already defined!"
19091 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19093 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
19095 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19098 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
19099 msgid "Select graphics file"
19100 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
19102 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
19103 msgid "Clipart|#C#c"
19104 msgstr "Leikekuva|#L#l"
19106 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19108 msgid "Horizontal Space Settings"
19109 msgstr "Pystyväliasetukset"
19111 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19113 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19114 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19115 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19118 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19121 msgstr "Ohut väli\t\\,"
19123 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19125 msgid "Medium space"
19126 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
19128 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19130 msgid "Thick space"
19131 msgstr "Leveä väli\t\\;"
19133 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19135 msgid "Negative thin space"
19136 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19138 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19140 msgid "Negative medium space"
19141 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19143 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19145 msgid "Negative thick space"
19146 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19148 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19149 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19152 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19153 msgid "Quad (1 em)"
19156 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19158 msgid "Double Quad (2 em)"
19159 msgstr "Kaksink. kohta:"
19161 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19163 msgid "Inter-word space"
19164 msgstr "Lisää väli"
19166 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
19167 msgid "Horizontal Fill"
19170 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19173 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19175 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1130
19176 msgid "Child Document"
19177 msgstr "Aliasiakirja"
19179 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19180 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19181 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19184 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19185 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
19187 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19188 msgid "Select document to include"
19189 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
19191 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
19193 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19194 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
19196 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
19198 msgid "Index Entry Settings"
19199 msgstr "Hakemistoviite"
19201 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:47
19203 msgid "Label Color"
19206 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:129
19208 msgid "Cannot remove standard index"
19209 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19211 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:130
19213 msgid "The default index cannot be removed."
19214 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
19216 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:149
19218 msgid "Enter new index name"
19219 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
19221 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:155
19223 msgid "Renaming failed"
19224 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
19226 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:156
19227 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
19230 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19233 msgstr " tuntematon"
19235 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19238 msgstr "P&ikanäppäin:"
19240 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19243 msgstr "P&ikanäppäin:"
19245 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19249 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19254 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19257 msgstr "Aiheluokka"
19259 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19264 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19269 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19274 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19278 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19283 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19288 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19293 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19297 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19298 msgid "No language"
19301 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19302 msgid "Program Listing Settings"
19303 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
19305 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19307 msgstr "Ei murretta"
19309 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19311 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19313 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19315 msgid "Literate Programming Build Log"
19316 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
19318 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19320 msgid "lyx2lyx Error Log"
19321 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
19323 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19324 msgid "Version Control Log"
19325 msgstr "Versiohallintaloki"
19327 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19328 msgid "No LaTeX log file found."
19329 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
19331 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19333 msgid "No literate programming build log file found."
19334 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
19336 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19337 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19338 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
19340 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19341 msgid "No version control log file found."
19342 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
19344 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19345 msgid "Math Matrix"
19346 msgstr "Matematiikkamatriisi"
19348 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19349 msgid "Nomenclature"
19352 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19353 msgid "Note Settings"
19354 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
19356 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19357 msgid "Paragraph Settings"
19358 msgstr "Kappaleasetukset"
19360 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19362 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19363 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19365 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19366 "the items is used."
19369 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
19371 msgid "Phantom Settings"
19372 msgstr "Pääasetukset"
19374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19376 msgid "System files|#S#s"
19377 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
19379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
19381 msgid "User files|#U#u"
19382 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
19384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19385 msgid "Look & Feel"
19388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19390 msgid "Language Settings"
19391 msgstr "kieliasetukset"
19393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
19395 msgid "File Handling"
19396 msgstr "Kirjasinten käsittely"
19398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
19399 msgid "Date format"
19400 msgstr "Päiväysmuoto"
19402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
19404 msgid "Keyboard/Mouse"
19405 msgstr "Näppäimistö"
19407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503
19409 msgid "Input Completion"
19410 msgstr "Kuvateksti"
19412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:642
19413 msgid "Screen fonts"
19414 msgstr "Näyttökirjasimet"
19416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:817
19420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
19424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1030
19426 msgid "Select directory for example files"
19427 msgstr "Valitse mallitiedosto"
19429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
19430 msgid "Select a document templates directory"
19431 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
19433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
19434 msgid "Select a temporary directory"
19435 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
19437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
19438 msgid "Select a backups directory"
19439 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
19441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19442 msgid "Select a document directory"
19443 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
19445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1075
19446 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1084
19450 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19451 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
19453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1097
19454 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:69
19455 msgid "Spellchecker"
19458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1166
19462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1471
19463 msgid "File formats"
19464 msgstr "Tiedostomuodot"
19466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1691
19467 msgid "Format in use"
19468 msgstr "Käytössä oleva muoto"
19470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1692
19471 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19473 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
19476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1762
19477 msgid "LyX needs to be restarted!"
19480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1763
19482 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1817
19490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1915 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2618
19491 msgid "User interface"
19492 msgstr "Käyttöliittymä"
19494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
19499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2077
19502 msgstr "P&ikanäppäin:"
19504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2082
19509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
19512 msgstr "P&ikanäppäin:"
19514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2164
19515 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2168
19520 msgid "Mathematical Symbols"
19521 msgstr "Foneettiset merkit"
19523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2172
19525 msgid "Document and Window"
19526 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
19528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2176
19529 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
19534 msgid "System and Miscellaneous"
19535 msgstr "AMS-sekalaista"
19537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
19542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2463 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2470
19543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2494
19544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2513
19546 msgid "Failed to create shortcut"
19547 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
19551 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19552 msgstr "Tuntematon funktio."
19554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2471
19555 msgid "Invalid or empty key sequence"
19558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
19561 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
19568 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19570 "You need to remove that binding before creating a new one."
19573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
19575 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19576 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
19578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
19582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742
19583 msgid "Choose bind file"
19584 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
19586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2743
19587 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19588 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
19590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2749
19591 msgid "Choose UI file"
19592 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
19594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2750
19596 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19597 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
19599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2756
19600 msgid "Choose keyboard map"
19601 msgstr "Valitse näppäinkartta"
19603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2757
19604 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19605 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
19607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763
19608 msgid "Choose personal dictionary"
19609 msgstr "Valitse oma sanasto"
19611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764
19615 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19616 msgid "Print Document"
19617 msgstr "Tulosta asiakirja"
19619 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19620 msgid "Print to file"
19621 msgstr "Tulosta tiedostoon"
19623 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19624 msgid "PostScript files (*.ps)"
19625 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
19627 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
19629 msgid "Index Settings"
19630 msgstr "Laatikoiden asetukset"
19632 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
19634 msgid "<All indices>"
19635 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
19637 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19638 msgid "Cross-reference"
19641 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19645 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
19649 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
19650 msgid "Jump to label"
19651 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19653 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19654 msgid "Find and Replace"
19655 msgstr "Etsi ja korvaa"
19657 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:39
19658 msgid "Send Document to Command"
19659 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
19661 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19663 msgstr "Näytä tiedosto"
19665 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19667 msgid "Error -> Cannot load file!"
19668 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
19670 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
19672 msgid "%1$d words checked."
19673 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
19675 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:260
19676 msgid "One word checked."
19677 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
19679 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:263
19681 msgid "Spelling check completed"
19682 msgstr "Oikoluku on valmis"
19684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19686 msgid "Basic Latin"
19687 msgstr "BibTeX-tyylit"
19689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19691 msgid "Latin-1 Supplement"
19692 msgstr "Yhteenveto"
19694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19695 msgid "Latin Extended-A"
19698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19699 msgid "Latin Extended-B"
19702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19704 msgid "IPA Extensions"
19707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
19708 msgid "Spacing Modifier Letters"
19711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19712 msgid "Combining Diacritical Marks"
19715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19722 msgstr "arabia (Arabi)"
19724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19740 msgstr "Alimuunnelma"
19742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
19758 msgstr "kanadanenglanti"
19760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19779 msgid "Hangul Jamo"
19782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19784 msgid "Phonetic Extensions"
19787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19788 msgid "Latin Extended Additional"
19791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19792 msgid "Greek Extended"
19795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19797 msgid "General Punctuation"
19798 msgstr "Yleisiä tietoja"
19800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19802 msgid "Superscripts and Subscripts"
19803 msgstr "Yläindeksi|Y"
19805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19807 msgid "Currency Symbols"
19808 msgstr "Foneettiset merkit"
19810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19811 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
19816 msgid "Letterlike Symbols"
19817 msgstr "Foneettiset merkit"
19819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19821 msgid "Number Forms"
19822 msgstr "Rivien määrä"
19824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19826 msgid "Mathematical Operators"
19827 msgstr "Mathematica"
19829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19831 msgid "Miscellaneous Technical"
19832 msgstr "Sekalaiset"
19834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19836 msgid "Control Pictures"
19839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19840 msgid "Optical Character Recognition"
19843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19844 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19849 msgid "Box Drawing"
19850 msgstr "Laatikoiden asetukset"
19852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19854 msgid "Block Elements"
19857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19859 msgid "Geometric Shapes"
19860 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19864 msgid "Miscellaneous Symbols"
19865 msgstr "Sekalaiset"
19867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19873 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19874 msgstr "Sekalaiset"
19876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19877 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19892 msgstr "Rivin alareuna"
19894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19895 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19901 msgstr "kanadanenglanti"
19903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19904 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19908 msgid "CJK Compatibility"
19911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19912 msgid "CJK Unified Ideographs"
19915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19916 msgid "Hangul Syllables"
19919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19920 msgid "High Surrogates"
19923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19924 msgid "Private Use High Surrogates"
19927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19928 msgid "Low Surrogates"
19931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19932 msgid "Private Use Area"
19935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19936 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19940 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19945 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19949 msgid "Combining Half Marks"
19952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19953 msgid "CJK Compatibility Forms"
19956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19957 msgid "Small Form Variants"
19960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19962 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19966 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19972 msgstr "Erikoisposti"
19974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19976 msgid "Linear B Syllabary"
19977 msgstr "Seurauslause"
19979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19980 msgid "Linear B Ideograms"
19983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19985 msgid "Aegean Numbers"
19986 msgstr "Sivunumero"
19988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19990 msgid "Ancient Greek Numbers"
19991 msgstr "Sivunumero"
19993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20007 msgid "Old Persian"
20010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20026 msgid "Cypriot Syllabary"
20027 msgstr "Seurauslause"
20029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20035 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20036 msgstr "Foneettiset merkit"
20038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20040 msgid "Musical Symbols"
20041 msgstr "Foneettiset merkit"
20043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20044 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20048 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20053 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20054 msgstr "Foneettiset merkit"
20056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20057 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20061 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20071 msgid "Variation Selectors Supplement"
20072 msgstr "Yhteenveto"
20074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20075 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20079 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20084 msgid "Character: "
20087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20088 msgid "Code Point: "
20091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20096 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
20097 msgid "Table Settings"
20098 msgstr "Taulukkoasetukset"
20100 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20101 msgid "Insert Table"
20102 msgstr "Lisää taulukko"
20104 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20105 msgid "TeX Information"
20106 msgstr "TeX-tietoja"
20108 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20109 msgid "No thesaurus available for this language!"
20112 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20114 msgstr "Aktiivisisällys"
20116 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20118 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20121 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20122 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20125 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20128 msgstr " tuntematon"
20130 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:958 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:320
20132 msgstr "automaattinen"
20134 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20136 msgstr "pois päältä"
20138 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:979
20140 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20141 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
20143 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20144 msgid "Vertical Space Settings"
20145 msgstr "Pystyväliasetukset"
20147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
20152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
20153 msgid "unknown version"
20154 msgstr "tuntematon versio"
20156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
20157 msgid "Small-sized icons"
20158 msgstr "Pienet ikoonit"
20160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
20161 msgid "Normal-sized icons"
20162 msgstr "Tavalliset ikoonit"
20164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:206
20165 msgid "Big-sized icons"
20166 msgstr "Isot ikoonit"
20168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:416
20170 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20171 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
20173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
20174 msgid "Select template file"
20175 msgstr "Valitse mallitiedosto"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
20178 msgid "Templates|#T#t"
20179 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
20181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
20182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791
20183 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20184 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
20188 msgid "Document not loaded."
20189 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
20191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
20192 msgid "Select document to open"
20193 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
20195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
20196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
20197 msgid "Examples|#E#e"
20198 msgstr "Esimerkit|#E#e"
20200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
20202 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20203 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
20207 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20208 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
20212 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20213 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
20217 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20218 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20221 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20222 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:582 src/insets/InsetInclude.cpp:482
20223 msgid "Invalid filename"
20224 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
20226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
20229 "The directory in the given path\n"
20234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478
20236 msgid "Opening document %1$s..."
20237 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
20239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486
20241 msgid "Document %1$s opened."
20242 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
20244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
20246 msgid "Version control detected."
20247 msgstr "Versiohallinta"
20249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491
20251 msgid "Could not open document %1$s"
20252 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
20254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
20255 msgid "Couldn't import file"
20256 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
20258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1521
20260 msgid "No information for importing the format %1$s."
20261 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
20263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
20265 msgid "Select %1$s file to import"
20266 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
20268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
20271 "The document %1$s already exists.\n"
20273 "Do you want to overwrite that document?"
20275 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20276 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
20279 msgid "Overwrite document?"
20280 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
20282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
20284 msgid "Importing %1$s..."
20285 msgstr "Tuo: %1$s..."
20287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
20291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1639
20293 msgid "file not imported!"
20294 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
20297 msgid "Select LyX document to insert"
20298 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
20300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
20301 msgid "Select file to insert"
20302 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
20304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
20306 msgid "All Files (*)"
20307 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
20309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
20310 msgid "Choose a filename to save document as"
20311 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
20315 msgstr "Muuta nimeä"
20317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
20320 "The document %1$s could not be saved.\n"
20322 "Do you want to rename the document and try again?"
20324 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20326 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
20329 msgid "Rename and save?"
20332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
20337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
20340 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20342 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20344 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
20345 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
20347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
20349 msgstr "Heitä pois"
20351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
20353 msgid "Document not loaded"
20354 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
20356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2058
20357 msgid "Saving all documents..."
20358 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
20360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
20361 msgid "All documents saved."
20362 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
20364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
20366 msgid "%1$s unknown command!"
20369 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
20370 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
20371 msgid "LaTeX Source"
20372 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
20374 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
20376 msgid "DocBook Source"
20377 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
20379 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
20381 msgid "Literate Source"
20382 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
20384 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1173
20386 msgid " (version control)"
20387 msgstr "Versiohallinta"
20389 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1175
20391 msgid " (version control, locking)"
20392 msgstr "Versiohallinta"
20394 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1178
20396 msgstr " (muutettu)"
20398 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1182
20399 msgid " (read only)"
20400 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
20402 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
20407 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1715
20410 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
20412 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1717
20417 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20419 msgid "Wrap Float Settings"
20420 msgstr "Kelluvien asetukset"
20422 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20423 msgid "Click to detach"
20426 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:697
20430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723 src/frontends/qt4/Menus.cpp:724
20433 msgstr "Näkymätön_teksti"
20435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
20437 msgid "<No documents open>"
20438 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
20440 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
20441 msgid "<No bookmarks saved yet>"
20444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:912
20446 msgid "No custom insets defined!"
20447 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:980
20451 msgid "<No document open>"
20452 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
20454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
20455 msgid "Master Document"
20456 msgstr "Pääasiakirja"
20458 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
20459 msgid "Open Navigator..."
20462 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
20464 msgid "Other Lists"
20465 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
20467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20469 msgid "<Empty table of contents>"
20470 msgstr "Sisällysluettelo"
20472 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
20474 msgid "Other Toolbars"
20475 msgstr "Työkalupalkit"
20477 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1091
20479 msgid "No branches set for document!"
20480 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
20482 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1151
20483 msgid "Index Entry|d"
20484 msgstr "Hakemistoviite"
20486 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1169 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1199
20487 #: src/insets/InsetIndex.cpp:253
20488 msgid "Index Entry"
20489 msgstr "Hakemistoviite"
20491 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
20493 msgid "No Citation in Scope!"
20494 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20496 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1777
20498 msgid "No action defined!"
20499 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20501 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
20506 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
20509 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20511 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
20513 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
20515 msgid "Could not update TeX information"
20516 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
20518 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
20520 msgid "The script `%s' failed."
20521 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
20523 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
20526 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
20528 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20529 msgid "Table of Contents"
20530 msgstr "Sisällysluettelo"
20532 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20534 msgid "Child Documents"
20535 msgstr "Aliasiakirja"
20537 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20539 msgid "List of Graphics"
20540 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20542 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20544 msgid "List of Equations"
20545 msgstr "Listausten luettelo"
20547 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20549 msgid "List of Footnotes"
20550 msgstr "Kuvien luettelo"
20552 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20554 msgid "List of Listings"
20555 msgstr "Listausten luettelo"
20557 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20559 msgid "List of Indexes"
20560 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20562 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20564 msgid "List of Marginal notes"
20565 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20567 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20569 msgid "List of Notes"
20570 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20572 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20574 msgid "List of Citations"
20575 msgstr "Listausten luettelo"
20577 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20579 msgid "Labels and References"
20580 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
20582 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
20584 msgid "List of Branches"
20585 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20587 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
20589 msgid "List of Changes"
20590 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20592 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20593 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:583 src/insets/InsetInclude.cpp:483
20595 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20596 "file through LaTeX: "
20599 #: src/insets/Inset.cpp:360
20600 msgid "Opened inset"
20601 msgstr "Upote avattiin"
20603 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20604 msgid "Keys must be unique!"
20607 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20610 "The key %1$s already exists,\n"
20611 "it will be changed to %2$s."
20614 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20617 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20618 "If you proceed, all of them will be opened."
20621 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20623 msgid "Open Databases?"
20624 msgstr "&Tietokannat"
20626 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20630 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20631 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20632 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
20634 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20637 msgstr "&Tietokannat"
20639 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20641 msgid "Style File:"
20644 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20649 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20650 msgid "included in TOC"
20653 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
20654 msgid "Export Warning!"
20655 msgstr "Vientivaroitus!"
20657 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
20659 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20660 "BibTeX will be unable to find them."
20663 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
20665 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20666 "BibTeX will be unable to find it."
20669 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20671 msgid "simple frame"
20672 msgstr "upotteen kehys"
20674 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20677 msgstr "Kehyksetön"
20679 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20681 msgid "simple frame, page breaks"
20682 msgstr "upotteen kehys"
20684 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20687 msgstr "Ovaalilaatikko"
20689 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20691 msgid "oval, thick"
20692 msgstr "Ovaalilaatikko"
20694 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20695 msgid "drop shadow"
20698 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20700 msgid "shaded background"
20701 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
20703 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20705 msgid "double frame"
20706 msgstr "kaksinkertainen"
20708 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20709 msgid "Opened Box Inset"
20710 msgstr "Laatikko-upote avattu"
20712 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20714 msgid "%1$s (%2$s)"
20715 msgstr "%1$s, %2$s"
20717 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20719 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20720 msgstr "%1$s ja %2$s"
20722 #: src/insets/InsetBranch.cpp:56
20723 msgid "Opened Branch Inset"
20724 msgstr "Haara-upote avattu"
20726 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77
20731 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetIndex.cpp:414
20735 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
20737 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
20738 msgstr "%1$s, %2$s"
20740 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20744 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
20745 msgid "Branch (child only): "
20748 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
20752 #: src/insets/InsetBranch.cpp:226
20756 #: src/insets/InsetCaption.cpp:80
20757 msgid "Opened Caption Inset"
20758 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
20760 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
20765 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
20768 msgstr "Kova välilyönti|K"
20770 #: src/insets/InsetCitation.cpp:396
20772 msgid "No bibliography defined!"
20773 msgstr "Lähdeviitteen avain"
20775 #: src/insets/InsetCitation.cpp:400
20777 msgid "No citations selected!"
20778 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20780 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20781 msgid "LaTeX Command: "
20782 msgstr "LaTeX-komento:"
20784 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20786 msgid "InsetCommand Error: "
20787 msgstr "Upotteen komento:"
20789 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20791 msgid "Incompatible command name."
20792 msgstr "Epätäydellinen komento"
20794 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
20796 msgid "InsetCommandParams Error: "
20797 msgstr "Upotteen komento:"
20799 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20801 msgid "InsetCommandParams: "
20802 msgstr "Upotteen komento:"
20804 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20805 msgid "Unknown parameter name: "
20806 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
20808 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
20810 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
20811 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
20813 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20814 msgid "Opened ERT Inset"
20815 msgstr "ERT-upote avattiin"
20817 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
20819 msgid "External template %1$s is not installed"
20820 msgstr "Erilliset ohjelmat"
20822 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
20824 msgid "Opened Flex Inset"
20825 msgstr "Tekstiupote avattiin"
20827 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:422
20831 #: src/insets/InsetFloat.cpp:284
20832 msgid "Opened Float Inset"
20833 msgstr "Kelluva upote avattu"
20835 #: src/insets/InsetFloat.cpp:358
20839 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
20844 #: src/insets/InsetFloat.cpp:433
20845 msgid " (sideways)"
20846 msgstr "(käännettynä)"
20848 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20849 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20850 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
20852 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20854 msgid "List of %1$s"
20855 msgstr "Luettelo: %1$s"
20857 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20858 msgid "Opened Footnote Inset"
20859 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
20861 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20865 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:460 src/insets/InsetInclude.cpp:560
20868 "Could not copy the file\n"
20870 "into the temporary directory."
20874 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
20875 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
20877 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693
20879 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20880 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
20882 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:787
20884 msgid "Graphics file: %1$s"
20885 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
20887 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
20888 msgid "Verbatim Input"
20891 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
20892 msgid "Verbatim Input*"
20895 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:648
20896 msgid "Recursive input"
20899 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:649
20901 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20904 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505
20907 "Included file `%1$s'\n"
20908 "has textclass `%2$s'\n"
20909 "while parent file has textclass `%3$s'."
20912 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511
20914 msgid "Different textclasses"
20915 msgstr "Aiheluokka"
20917 #: src/insets/InsetInclude.cpp:526
20920 "Included file `%1$s'\n"
20921 "uses module `%2$s'\n"
20922 "which is not used in parent file."
20925 #: src/insets/InsetInclude.cpp:530
20927 msgid "Module not found"
20928 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20930 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
20932 msgid "Index sorting failed"
20933 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20935 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
20938 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20939 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20940 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20941 "explained in the User Guide."
20944 #: src/insets/InsetIndex.cpp:260
20946 msgid "unknown type!"
20947 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
20949 #: src/insets/InsetIndex.cpp:411
20951 msgid "Unknown index type!"
20952 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
20954 #: src/insets/InsetIndex.cpp:412
20956 msgid "All indices"
20957 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
20959 #: src/insets/InsetIndex.cpp:416
20964 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20966 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
20967 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
20969 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
20970 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20971 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
20973 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
20977 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20982 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20987 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
20989 msgid "Unknown buffer info"
20990 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
20992 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
20993 msgid "Label names must be unique!"
20996 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
20999 "The label %1$s already exists,\n"
21000 "it will be changed to %2$s."
21003 #: src/insets/InsetLabel.cpp:112
21004 msgid "DUPLICATE: "
21007 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21008 msgid "Opened Listing Inset"
21009 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
21011 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21012 msgid "no more lstline delimiters available"
21015 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21017 msgid "Running out of delimiters"
21018 msgstr "Lisää erottimet"
21020 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21022 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21023 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21024 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21025 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21026 "must investigate!"
21029 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
21031 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21032 msgstr "erikoismerkki"
21034 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21037 "The following characters in one of the program listings are\n"
21038 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21043 msgid "A value is expected."
21044 msgstr "Arvoa tarvitaan."
21046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21052 msgid "Unbalanced braces!"
21053 msgstr "Roikkuvat sulut!"
21055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21056 msgid "Please specify true or false."
21057 msgstr "Anna true tai false."
21059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21060 msgid "Only true or false is allowed."
21061 msgstr "Vain true tai false sallittu."
21063 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21064 msgid "Please specify an integer value."
21065 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
21067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21068 msgid "An integer is expected."
21069 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
21071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21072 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21073 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21075 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21076 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21077 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21079 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21081 msgid "Please specify one of %1$s."
21082 msgstr "Anna true tai false."
21084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21086 msgid "Try one of %1$s."
21087 msgstr "Anna true tai false."
21089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21091 msgid "I guess you mean %1$s."
21092 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
21094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21096 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21097 msgstr "Anna true tai false."
21099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21101 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21102 msgstr "Anna true tai false."
21104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21106 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21111 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21117 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21118 "right, bottom left and top left corner."
21121 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21122 msgid "Enter something like \\color{white}"
21125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21126 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21130 msgid "auto, last or a number"
21133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21135 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21136 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21137 "defining a listing inset)"
21140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21142 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21143 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21147 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21148 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21149 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
21151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21153 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21154 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
21156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21158 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21159 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
21161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21163 msgid "Parameter %1$s: "
21164 msgstr "Parametri %s: "
21166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21168 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21169 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
21171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21173 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21174 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
21176 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21177 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21178 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
21180 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
21185 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
21189 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
21190 msgid "Clear Double Page"
21191 msgstr "Uusi tuplasivu"
21193 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21198 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21200 msgid "Nomenclature Symbol: "
21203 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21205 msgid "Description: "
21206 msgstr "Kuvausluettelo"
21208 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21213 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21214 msgid "Note[[InsetNote]]"
21217 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21219 msgstr "Harmaa teksti"
21221 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21222 msgid "Opened Note Inset"
21223 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
21225 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21226 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21227 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
21229 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
21233 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21237 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:130
21239 msgid "Opened Phantom Inset"
21240 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
21242 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341
21247 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:343
21251 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:345
21255 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21259 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21262 msgstr "Viitteeni:"
21264 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21268 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21271 msgstr "Viitteeni:"
21273 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21274 msgid "Page Number"
21275 msgstr "Sivunumero"
21277 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21282 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21283 msgid "Textual Page Number"
21284 msgstr "Sivunumero tekstinä"
21286 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21291 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21292 msgid "Standard+Textual Page"
21293 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
21295 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21300 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21304 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21306 msgid "FormatRef: "
21307 msgstr "Formaatti:"
21309 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
21311 msgid "Interword Space"
21312 msgstr "sivulla <sivu>"
21314 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
21316 msgid "Protected Space"
21317 msgstr "Kova välilyönti|K"
21319 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
21324 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
21326 msgid "Medium Space"
21327 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21329 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
21331 msgid "Thick Space"
21334 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
21339 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
21341 msgid "QQuad Space"
21344 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
21349 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
21354 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
21356 msgid "Negative Thin Space"
21357 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21359 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
21361 msgid "Negative Medium Space"
21362 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21364 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
21366 msgid "Negative Thick Space"
21367 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21369 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
21371 msgid "Protected Horizontal Fill"
21374 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
21376 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21379 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
21381 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21384 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
21386 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21389 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
21391 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21394 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
21396 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21399 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
21401 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21404 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
21406 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21407 msgstr "Vaakaviiva"
21409 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
21411 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21412 msgstr "Kova välilyönti|K"
21414 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21415 msgid "Unknown TOC type"
21416 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
21418 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3237
21419 msgid "Opened table"
21420 msgstr "Avaa taulukko"
21422 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4068
21424 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21425 msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
21427 #: src/insets/InsetText.cpp:224
21428 msgid "Opened Text Inset"
21429 msgstr "Tekstiupote avattiin"
21431 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
21432 msgid "Vertical Space"
21435 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21439 #: src/insets/InsetWrap.cpp:181
21440 msgid "Opened Wrap Inset"
21441 msgstr "Tykö-upote avattu"
21443 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
21447 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21451 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21453 msgstr "Latautuu..."
21455 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21456 msgid "Converting to loadable format..."
21457 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
21459 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21460 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21461 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
21463 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21464 msgid "Scaling etc..."
21465 msgstr "Skaalautuu ym..."
21467 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21468 msgid "Ready to display"
21469 msgstr "Valmis näkymään"
21471 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21472 msgid "No file found!"
21473 msgstr "Ei tiedostoa!"
21475 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21476 msgid "Error converting to loadable format"
21477 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
21479 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21480 msgid "Error loading file into memory"
21481 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
21483 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21484 msgid "Error generating the pixmap"
21485 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
21487 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21491 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21492 msgid "Preview loading"
21493 msgstr "Esikatselu latautuu"
21495 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21496 msgid "Preview ready"
21497 msgstr "Esikatselu valmis"
21499 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21500 msgid "Preview failed"
21501 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
21503 #: src/lengthcommon.cpp:37
21507 #: src/lengthcommon.cpp:37
21511 #: src/lengthcommon.cpp:37
21515 #: src/lengthcommon.cpp:37
21519 #: src/lengthcommon.cpp:37
21523 #: src/lengthcommon.cpp:37
21527 #: src/lengthcommon.cpp:38
21528 msgid "cc[[unit of measure]]"
21531 #: src/lengthcommon.cpp:38
21535 #: src/lengthcommon.cpp:38
21539 #: src/lengthcommon.cpp:38
21543 #: src/lengthcommon.cpp:39
21544 msgid "mu[[unit of measure]]"
21547 #: src/lengthcommon.cpp:39
21548 msgid "Text Width %"
21549 msgstr "Tekstin leveys %"
21551 #: src/lengthcommon.cpp:40
21552 msgid "Column Width %"
21553 msgstr "Sarakkeen leveys %"
21555 #: src/lengthcommon.cpp:40
21556 msgid "Page Width %"
21557 msgstr "Sivun leveys %"
21559 #: src/lengthcommon.cpp:40
21560 msgid "Line Width %"
21561 msgstr "Rivin leveys %"
21563 #: src/lengthcommon.cpp:41
21564 msgid "Text Height %"
21565 msgstr "Tekstin korkeus %"
21567 #: src/lengthcommon.cpp:41
21568 msgid "Page Height %"
21569 msgstr "Sivukorkeus %"
21571 #: src/lyxfind.cpp:138
21572 msgid "Search error"
21573 msgstr "Etsintävirhe"
21575 #: src/lyxfind.cpp:138
21576 msgid "Search string is empty"
21577 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
21579 #: src/lyxfind.cpp:322
21580 msgid "String has been replaced."
21581 msgstr "Merkkijono korvattu."
21583 #: src/lyxfind.cpp:325
21584 msgid " strings have been replaced."
21585 msgstr " merkkijonoa korvattu."
21587 #: src/lyxfind.cpp:936 src/lyxfind.cpp:995
21588 msgid "Wrap search ?"
21591 #: src/lyxfind.cpp:937
21593 "End of document reached while searching forward\n"
21595 "Continue searching from beginning ?"
21598 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
21603 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
21608 #: src/lyxfind.cpp:996
21610 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
21612 "Continue searching from end ?"
21615 #: src/lyxfind.cpp:1035
21617 msgid "Search text is empty!"
21618 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
21620 #: src/lyxfind.cpp:1051
21622 msgid "Invalid regular expression!"
21623 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21625 #: src/lyxfind.cpp:1056
21627 msgid "Match not found!"
21628 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
21630 #: src/lyxfind.cpp:1062
21632 msgid "Match found!"
21633 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21635 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
21637 msgid " Macro: %1$s: "
21638 msgstr " Makro: %1$s: "
21640 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1408
21641 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21643 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21644 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
21646 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
21648 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21649 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
21651 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
21653 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
21654 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
21656 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
21657 msgid "Only one row"
21658 msgstr "Vain yksi rivi"
21660 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21661 msgid "Only one column"
21662 msgstr "Vain yksi sarake"
21664 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
21665 msgid "No hline to delete"
21666 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
21668 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
21669 msgid "No vline to delete"
21670 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
21672 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1431
21674 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21675 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
21677 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
21679 msgstr "Ei numeroa"
21681 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
21685 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21687 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21688 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
21690 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1391
21692 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21693 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
21695 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401
21697 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21698 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
21700 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
21701 msgid "create new math text environment ($...$)"
21702 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
21704 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962
21705 msgid "entered math text mode (textrm)"
21706 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
21708 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1534 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1654
21709 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
21712 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1539 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1656
21713 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
21716 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21717 msgid "Standard[[mathref]]"
21720 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21725 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21729 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
21731 msgstr "matematiikamakro"
21733 #: src/output.cpp:37
21736 "Could not open the specified document\n"
21738 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
21740 #: src/output_plaintext.cpp:136
21742 msgstr "Tiivistelmä: "
21744 #: src/output_plaintext.cpp:148
21745 msgid "References: "
21746 msgstr "Viitteet: "
21748 #: src/support/debug.cpp:38
21749 msgid "No debugging message"
21750 msgstr "Ei virheviestiä"
21752 #: src/support/debug.cpp:39
21753 msgid "General information"
21754 msgstr "Yleisiä tietoja"
21756 #: src/support/debug.cpp:40
21757 msgid "Program initialisation"
21758 msgstr "Ohjelman käynnistys"
21760 #: src/support/debug.cpp:41
21761 msgid "Keyboard events handling"
21762 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
21764 #: src/support/debug.cpp:42
21765 msgid "GUI handling"
21766 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
21768 #: src/support/debug.cpp:43
21769 msgid "Lyxlex grammar parser"
21770 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
21772 #: src/support/debug.cpp:44
21773 msgid "Configuration files reading"
21774 msgstr "Asetustiedostojen luku"
21776 #: src/support/debug.cpp:45
21777 msgid "Custom keyboard definition"
21778 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
21780 #: src/support/debug.cpp:46
21781 msgid "LaTeX generation/execution"
21782 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
21784 #: src/support/debug.cpp:47
21785 msgid "Math editor"
21786 msgstr "Matematiikkaeditori"
21788 #: src/support/debug.cpp:48
21789 msgid "Font handling"
21790 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21792 #: src/support/debug.cpp:49
21793 msgid "Textclass files reading"
21794 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
21796 #: src/support/debug.cpp:50
21797 msgid "Version control"
21798 msgstr "Versiohallinta"
21800 #: src/support/debug.cpp:51
21801 msgid "External control interface"
21802 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
21804 #: src/support/debug.cpp:52
21805 msgid "Undo/Redo mechanism"
21808 #: src/support/debug.cpp:53
21809 msgid "User commands"
21810 msgstr "Käyttäjän komennot"
21812 #: src/support/debug.cpp:54
21813 msgid "The LyX Lexxer"
21816 #: src/support/debug.cpp:55
21817 msgid "Dependency information"
21818 msgstr "Riippuvuustiedot"
21820 #: src/support/debug.cpp:56
21822 msgstr "LyX-upotteet"
21824 #: src/support/debug.cpp:57
21825 msgid "Files used by LyX"
21826 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
21828 #: src/support/debug.cpp:58
21829 msgid "Workarea events"
21830 msgstr "Työalueen tapahtumat"
21832 #: src/support/debug.cpp:59
21833 msgid "Insettext/tabular messages"
21834 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
21836 #: src/support/debug.cpp:60
21837 msgid "Graphics conversion and loading"
21838 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
21840 #: src/support/debug.cpp:61
21842 msgid "Change tracking"
21843 msgstr "Vaihda kieli"
21845 #: src/support/debug.cpp:62
21847 msgid "External template/inset messages"
21848 msgstr "Erilliset ohjelmat"
21850 #: src/support/debug.cpp:63
21851 msgid "RowPainter profiling"
21854 #: src/support/debug.cpp:64
21855 msgid "scrolling debugging"
21858 #: src/support/debug.cpp:65
21860 msgid "Math macros"
21861 msgstr "matematiikamakro"
21863 #: src/support/debug.cpp:66
21867 #: src/support/debug.cpp:67
21868 msgid "Locale/Internationalisation"
21871 #: src/support/debug.cpp:68
21873 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21876 #: src/support/debug.cpp:69
21878 msgid "Developers' general debug messages"
21879 msgstr "Kaikki virheviestit"
21881 #: src/support/debug.cpp:70
21882 msgid "All debugging messages"
21883 msgstr "Kaikki virheviestit"
21885 #: src/support/debug.cpp:115
21887 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21888 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
21890 #: src/support/filetools.cpp:247
21891 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21894 #: src/support/os_win32.cpp:324
21895 msgid "System file not found"
21896 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
21898 #: src/support/os_win32.cpp:325
21900 "Unable to load shfolder.dll\n"
21903 "En voi ladata shfolder.dll\n"
21904 "Ole hyvä ja installoi."
21906 #: src/support/os_win32.cpp:330
21907 msgid "System function not found"
21908 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
21910 #: src/support/os_win32.cpp:331
21912 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21913 "Don't know how to proceed. Sorry."
21915 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
21916 "En osaa jatkua. Valitan."
21918 #: src/support/userinfo.cpp:45
21919 msgid "Unknown user"
21920 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
21922 #~ msgid "LyX binary not found"
21923 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
21927 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21929 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
21934 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
21936 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21937 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21939 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
21940 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
21942 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
21943 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
21946 #~ msgid "File not found"
21947 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21950 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
21951 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
21953 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
21954 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
21957 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
21958 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
21960 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
21961 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
21964 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
21965 #~ "%2$s is not a directory."
21967 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
21968 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
21970 #~ msgid "Directory not found"
21971 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
21973 #~ msgid "B&rowse..."
21974 #~ msgstr "S&elaa..."
21976 #~ msgid "Number of Co&pies:"
21977 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
21979 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
21980 #~ msgstr "Sans seri&f:"
21987 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
21988 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
21990 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
21991 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
21993 #~ msgid "Spellchecker error"
21994 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
21996 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
21997 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
22000 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
22001 #~ "Maybe it has been killed."
22003 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
22004 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
22006 #~ msgid "The spellchecker has failed"
22007 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
22009 #~ msgid "LangHeader"
22010 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
22012 #~ msgid "Language Header:"
22013 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
22015 #~ msgid "Language:"
22018 #~ msgid "LastLanguage"
22019 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
22021 #~ msgid "Last Language:"
22022 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
22024 #~ msgid "LangFooter"
22025 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
22027 #~ msgid "Language Footer:"
22028 #~ msgstr "Kielialaotsikko:"
22033 #~ msgid "End of CV"
22034 #~ msgstr "CV:n loppu"
22036 #~ msgid "Computer"
22037 #~ msgstr "Tietokone"
22039 #~ msgid "Computer:"
22040 #~ msgstr "Tietokone:"
22042 #~ msgid "EmptySection"
22043 #~ msgstr "TyhjäKappale"
22045 #~ msgid "Empty Section"
22046 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
22048 #~ msgid "CloseSection"
22049 #~ msgstr "SuljeKappale"
22051 #~ msgid "Close Section"
22052 #~ msgstr "Sulje kappale"
22055 #~ msgid "Phantom Text"
22056 #~ msgstr "Perusteksti"
22063 #~ msgid "&Postscript driver:"
22064 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
22066 #~ msgid "No Table of contents"
22067 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
22070 #~ msgid "Append Parameter"
22071 #~ msgstr "Lisäparametreja"
22074 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22075 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
22078 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22079 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
22082 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22083 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
22085 #~ msgid "&Default language:"
22086 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
22088 #~ msgid "&roff command:"
22089 #~ msgstr "&roff-komento:"
22091 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
22092 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
22094 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22095 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
22097 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
22098 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
22100 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
22101 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
22104 #~ "Could not create an ispell process.\n"
22105 #~ "You may not have the right languages installed."
22107 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
22108 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
22111 #~ "The ispell process returned an error.\n"
22112 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
22114 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
22115 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
22118 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
22121 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
22122 #~ "merkistöön `%2$s'."
22124 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
22125 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
22128 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
22129 #~ "encoding `%2$s'."
22131 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
22135 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
22136 #~ "encoding `%2$s'."
22138 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
22141 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22142 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
22153 #~ msgid "pspell (library)"
22154 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
22156 #~ msgid "aspell (library)"
22157 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
22160 #~ msgid "*.ispell"
22169 #~ msgstr "Taulukko"
22172 #~ msgid "algorithm"
22173 #~ msgstr "Algoritmi"
22177 #~ msgstr "Taulukko"
22180 #~ msgid "keywords"
22181 #~ msgstr "Avainsanat"
22183 #~ msgid "Table of Contents|a"
22184 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
22187 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
22189 #~ msgid "Slidecontents"
22190 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
22193 #~ msgid "Progress Contents"
22194 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
22196 #~ msgid "LinuxDoc"
22197 #~ msgstr "LinuxDoc"
22199 #~ msgid "LinuxDoc|x"
22200 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
22202 #~ msgid "&Options:"
22203 #~ msgstr "&Valinnat:"
22206 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
22207 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
22212 #~ msgid "American"
22213 #~ msgstr "amerikanenglanti"
22216 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
22217 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
22219 #~ msgid "Austrian"
22220 #~ msgstr "itävaltalainen"
22223 #~ msgstr "brittienglanti"
22225 #~ msgid "Canadian"
22226 #~ msgstr "kanadanenglanti"
22230 #~ msgstr "Tervehdys:"
22233 #~ msgid "Reference\t"
22237 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22238 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
22241 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22242 #~ msgstr "Palautusosoite"
22245 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
22246 #~ msgstr "Palautusosoite"
22249 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22250 #~ msgstr "Postimerkintä"
22253 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
22254 #~ msgstr "Merkintönne"
22257 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
22258 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
22261 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22262 #~ msgstr "Merkintöni"
22265 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
22266 #~ msgstr "Allekirjoitus"
22269 #~ msgstr "Kaupunki:"
22271 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
22272 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
22274 #~ msgid "LaTeX default"
22275 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
22277 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
22278 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
22281 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22283 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
22284 #~ "lukeminen epäonnistui"
22287 #~ msgid "Class not found"
22288 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22291 #~ "Layout had to be changed from\n"
22292 #~ "%1$s to %2$s\n"
22293 #~ "because of class conversion from\n"
22296 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
22297 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
22298 #~ "koska luokka muuttui\n"
22299 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
22301 #~ msgid "Changed Layout"
22302 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
22304 #~ msgid "Unknown layout"
22305 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
22308 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
22309 #~ "Trying to use the default instead.\n"
22311 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
22312 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
22315 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22316 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
22318 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22319 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
22321 #~ msgid "Display image in LyX"
22322 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
22324 #~ msgid "Screen display"
22325 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
22327 #~ msgid "Monochrome"
22328 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
22330 #~ msgid "Grayscale"
22331 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
22334 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
22339 #~ msgid "&Display:"
22340 #~ msgstr "Näyttö:"
22343 #~ msgstr "Skaalaus:"
22346 #~ msgid "Scr&een Display:"
22347 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
22349 #~ msgid "Do not display"
22350 #~ msgstr "Älä näytä"
22353 #~ msgid "Unknown Info: "
22354 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
22357 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22358 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
22361 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
22362 #~ msgstr "Termistöviite"
22365 #~ msgid "Clear group"
22366 #~ msgstr "Uusi sivu"
22370 #~ msgstr "automaattinen"
22372 #~ msgid "Edit the file externally"
22373 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
22375 #~ msgid "&Edit File..."
22376 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
22378 #~ msgid "LyX View"
22379 #~ msgstr "LyX-näkymä"
22386 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
22387 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
22389 #~ msgid "<- C&lear"
22390 #~ msgstr "&Tyhjennä"
22393 #~ msgstr "&Toteuta"
22397 #~ msgstr "&Tyhjennä"
22400 #~ msgid "EmbeddedFiles"
22401 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
22409 #~ msgstr "Kehyksessä"
22412 #~ msgstr "Keskellä"
22415 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22416 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
22419 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22420 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22423 #~ msgid " writing embedded files."
22424 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22427 #~ msgid " could not write embedded files!"
22428 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22431 #~ msgid "Failed to extract file"
22432 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
22435 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
22437 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22438 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22441 #~ msgid "Copy file failure"
22442 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
22446 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
22447 #~ "Please check whether the path is writeable."
22449 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
22450 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
22454 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
22455 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
22457 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
22458 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
22461 #~ msgid "Failed to embed file"
22462 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22466 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
22467 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
22469 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
22470 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
22473 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
22475 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22476 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22479 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22480 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22484 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
22485 #~ "Please check whether the source file is available"
22487 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
22488 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
22491 #~ msgid "Failed to open file"
22492 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22495 #~ msgid "Sync file failure"
22496 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
22499 #~ msgid "Packing all files"
22500 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
22503 #~ msgid "Failed to write file"
22504 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
22507 #~ msgid "Save failure"
22508 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
22512 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
22513 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
22515 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
22516 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
22519 #~ msgid "Embedded Files"
22520 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
22523 #~ msgid "Embedded layout"
22524 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
22527 #~ msgid "Extra embedded file"
22528 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
22530 #~ msgid "Error setting multicolumn"
22531 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
22534 #~ msgid "Enspace|E"
22537 #~ msgid "Document could not be read"
22538 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
22540 #~ msgid "%1$s could not be read."
22541 #~ msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22544 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22545 #~ msgstr "Upotteen komento:"
22548 #~ msgid "Properties...|P"
22549 #~ msgstr "Asetukset...|A"
22552 #~ msgid "New Line|e"
22553 #~ msgstr "Vasen reuna"
22555 #~ msgid "Line Break|B"
22556 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
22559 #~ msgid "line break"
22560 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
22563 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22564 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
22570 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22571 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
22573 #~ msgid "Swap Rows|S"
22574 #~ msgstr "Vaihda rivit"
22576 #~ msgid "Swap Columns|w"
22577 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
22580 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22582 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
22583 #~ "lukeminen epäonnistui"
22595 #~ msgstr "kelluva"
22597 #~ msgid "S&ubfigure"
22598 #~ msgstr "&Alikuva"
22600 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22601 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
22603 #~ msgid "Ca&ption:"
22604 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
22606 #~ msgid "Show ERT inline"
22607 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
22610 #~ msgstr "Ilman painiketta"
22612 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22613 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
22615 #~ msgid "Framed in box"
22616 #~ msgstr "Kehyksessä"
22619 #~ msgstr "Varjostettu"
22621 #~ msgid "Paper Size"
22622 #~ msgstr "Paperikoko"
22627 #~ msgid "C&opiers"
22628 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
22630 #~ msgid "&File formats"
22631 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
22633 #~ msgid "F&ormat:"
22634 #~ msgstr "&Muoto:"
22636 #~ msgid "&GUI name:"
22637 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
22639 #~ msgid "External Applications"
22640 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
22642 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22643 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
22645 #~ msgid "Save/restore window position"
22646 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
22651 #~ msgid "Scrolling"
22652 #~ msgstr "Vieritys"
22657 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22658 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
22661 #~ msgstr "&Yksiköt:"
22663 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
22664 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
22666 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
22667 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
22669 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
22670 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
22672 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
22673 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
22675 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
22676 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
22678 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
22679 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
22681 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
22682 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
22684 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
22685 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
22687 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
22688 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
22691 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
22692 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
22694 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
22695 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
22697 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
22698 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
22700 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
22701 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
22703 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
22704 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
22706 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
22707 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
22709 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
22710 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
22712 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
22713 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
22715 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
22716 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
22718 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
22719 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
22722 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22723 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
22725 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
22726 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
22728 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
22729 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
22731 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
22732 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
22734 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
22735 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
22737 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
22738 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
22740 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
22741 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
22743 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
22744 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
22746 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
22747 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
22749 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
22750 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
22752 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
22753 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
22755 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
22756 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
22764 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22765 #~ msgstr "serbokroatia"
22767 #~ msgid "Framed|F"
22768 #~ msgstr "Kehyksellinen"
22770 #~ msgid "Shaded|S"
22771 #~ msgstr "Varjostettu"
22773 #~ msgid "Insert URL"
22774 #~ msgstr "Lisää URL"
22776 #~ msgid "Can't load document class"
22777 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
22780 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
22782 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
22784 #~ msgid "Undefined character style"
22785 #~ msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
22788 #~ "The document could not be converted\n"
22789 #~ "into the document class %1$s."
22790 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
22792 #~ msgid "&Switch to document"
22793 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
22797 #~ "Could not open the specified document\n"
22799 #~ "due to the error: %2$s"
22800 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
22802 #~ msgid "Formatting document..."
22803 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
22806 #~ msgid "Shadow box"
22807 #~ msgstr "Varjolaatikko"
22810 #~ msgid "Double box"
22811 #~ msgstr "Kaksink."
22813 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22814 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
22816 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22817 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
22820 #~ msgstr "Toistimet"
22823 #~ msgstr "Kehyksellinen"
22826 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
22829 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
22831 #~ msgid "Shadowbox"
22832 #~ msgstr "Varjolaatikko"
22834 #~ msgid "Doublebox"
22835 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
22837 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
22838 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
22840 #~ msgid "Unknown inset name: "
22841 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
22844 #~ msgid "Program Listing "
22845 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
22848 #~ msgstr "Kehyksellinen"
22853 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22854 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
22859 #~ msgid "HtmlUrl: "
22860 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22862 #~ msgid "Default (outer)"
22863 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
22869 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22870 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
22872 #~ msgid "%1$d words in selection."
22873 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
22875 #~ msgid "%1$d words in document."
22876 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
22878 #~ msgid "One word in selection."
22879 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
22881 #~ msgid "One word in document."
22882 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
22884 #~ msgid "Count words"
22885 #~ msgstr "Laske sanat"
22887 #~ msgid "Encoding error"
22888 #~ msgstr "Merkistövirhe"
22891 #~ msgid "Placeholders"
22892 #~ msgstr "Taulukon paikka"
22898 #~ msgstr "Tapaus."
22903 #~ msgid "To &file:"
22904 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
22906 #~ msgid "Co&pies:"
22907 #~ msgstr "K&opioita:"
22909 #~ msgid "Printer &name:"
22910 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
22913 #~ msgid "Columns "
22914 #~ msgstr "Palstoja"
22917 #~ msgid "Overprint "
22918 #~ msgstr "Eripainos"
22921 #~ msgid "Conjecture "
22922 #~ msgstr "Otaksuma"
22925 #~ msgid "Font st&yle:"
22926 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
22928 #~ msgid "Use printer name explicitely"
22929 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
22932 #~ msgstr "T&yyppi:"
22939 #~ msgid "columns "
22940 #~ msgstr "Palstoja"
22943 #~ msgid "overprint "
22944 #~ msgstr "Esipainos"
22947 #~ msgid "overlayarea"
22948 #~ msgstr "Kalvokerros"
22951 #~ msgid "Corollary_"
22952 #~ msgstr "Seurauslause"
22955 #~ msgid "Definition. "
22956 #~ msgstr "Määritelmä"
22959 #~ msgid "Example. "
22960 #~ msgstr "Esimerkki"
22968 #~ msgstr "Todistus"
22972 #~ msgstr "muistiinpano"
22979 #~ msgstr "Huomautus"
22982 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22983 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
22989 #~ msgid "Table of Contents|T"
22990 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
23002 #~ msgstr "Päivitä|v"
23005 #~ msgid "Number style"
23006 #~ msgstr " Numero "
23009 #~ msgid "Error closing file"
23010 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
23017 #~ msgid "Corollary. "
23018 #~ msgstr "Seurauslause"
23021 #~ msgid "&Caption"
23022 #~ msgstr "Kuvateksti"
23025 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
23026 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
23030 #~ msgstr "&Nimike:"
23033 #~ msgid "A Label for the caption"
23034 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
23037 #~ msgid "<- P&romote"
23038 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
23046 #~ msgstr "Päi&vitä"
23049 #~ msgid "SubSection"
23050 #~ msgstr "Alikappale"
23053 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
23056 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
23057 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
23059 #~ msgid "Unknown toc list"
23060 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
23063 #~ msgid "Insert glossary entry"
23064 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
23068 #~ msgstr "&Yleinen"
23071 #~ msgid "TeX Code:"
23074 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
23075 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
23077 #~ msgid "&Detach panel"
23078 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
23080 #~ msgid "Set limits style"
23081 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
23083 #~ msgid "Set math font"
23084 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
23086 #~ msgid "Insert fraction"
23087 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
23090 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
23091 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
23093 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
23094 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
23096 #~ msgid "Math Panel|l"
23097 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
23100 #~ msgid "Math Panel|P"
23101 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
23104 #~ msgid "Show math panel"
23105 #~ msgstr "Näytä p&olku"
23108 #~ msgid "LyX: Math Roots"
23109 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
23111 #~ msgid "Cube root\t\\root"
23112 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
23115 #~ msgid "LyX: Math Styles"
23116 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
23119 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
23120 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
23123 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
23124 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
23127 #~ msgid "Insert math delimiters"
23128 #~ msgstr "Lisää erottimet"
23130 #~ msgid "E&xtra options"
23131 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
23133 #~ msgid "Alig&nment:"
23134 #~ msgstr "T&asaus:"
23138 #~ msgstr "Läh&de:"
23140 #~ msgid "&Converters"
23141 #~ msgstr "&Muuntimet"
23143 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
23144 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
23146 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
23147 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
23149 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
23150 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
23152 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
23153 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
23159 #~ msgid "PrettyRef: "
23160 #~ msgstr "Hieno viite: "
23162 #~ msgid "Opening child document "
23163 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
23166 #~ msgid "Special Insets|S"
23167 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
23170 #~ msgid "Insets|n"
23171 #~ msgstr "Lisää|L"