]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Collapsable -> Collapsible (part 3)
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7 #
8 # Translations:
9 #
10 #   collapse = laskostua
11 #   minibuffer = tilarivi
12 #   branch = haara
13 #   bullet = ransk. viiva
14 #
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16 #
17 # * Font Sizes:
18 #   (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #   tiny = pikkuruinen
20 #   script = indeksi    || smallest = pienin
21 #   footnote = alaviite || smaller = pienempi
22 #   small = pieni
23 #   normal = tavallinen
24 #   large = suuri
25 #   Large = suurempi
26 #   LARGE = suurin
27 #   huge = valtava
28 #   Huge = Huger = valtavin
29 #
30 # * Misc
31 #   Float = kelluva [upote]
32 #   Inset = upote
33 #   Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 #
35 #   cross reference = viittaus
36 #   citation = lainaus
37 #
38 #   float = kelluva upote
39 #   wrap = tykö?
40 #   theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42 #
43 #
44 # * Environments and stuff
45 #   Title = Teoksen nimi
46 #   Subtitle = Alaotsikko
47 #   Part = Osa
48 #   Chapter = Luku
49 #   Section = Kappale
50 #   Subsection = Alikappale
51 #   Subsubsection = Alialikappale
52 #   Paragraph = Osakappale
53 #   Subparagraph = Aliosakappale
54 #   Caption = Kuvateksti
55 #   Subcaption = Alikuvateksti
56 #
57 #   Affiliation = Järjestö
58 #
59 #   Remark = Huomautus
60 #   Note = Muistiinpano
61 #   Comment = Huomautus
62 #
63 #   Slide = Kalvo
64 #   Overlay = Kalvokerros
65 #
66 #   Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #         previous page, and shown on the top of the page.)
68 #
69 #
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2017-10-13 11:34+0200\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-09-01 22:48+0200\n"
77 "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
91 msgstr "Versio tähän"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
94 msgid "Credits"
95 msgstr "Kiitokset"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
99 msgid "Copyright"
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
103 msgid "Build Info"
104 msgstr "Käännöstiedot"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
121 msgid "&Close"
122 msgstr "&Sulje"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
129 msgid "Ke&y:"
130 msgstr "Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
137 msgid "&Label:"
138 msgstr "&Nimike:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
141 msgid ""
142 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
143 "to enter LaTeX code."
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
149 #, fuzzy
150 msgid "Li&teral"
151 msgstr "Sanatarkasti"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
154 msgid "Citation Style"
155 msgstr "Viitetyyli"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
158 msgid "Sty&le format:"
159 msgstr "Tyy&lin muoto:"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
162 msgid ""
163 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
164 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
165 "Expand to get more information."
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
169 msgid "&Variant:"
170 msgstr "Muunnelma:"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
173 msgid "Provides available cite style variants."
174 msgstr ""
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
178 msgid "Opt&ions:"
179 msgstr "Val&innat:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
182 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
183 msgstr ""
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
186 msgid "Biblatex &citation style:"
187 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
190 msgid "The style that determines the layout of the citations"
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
195 msgid "Reset to the preset default"
196 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
199 msgid "Rese&t"
200 msgstr "Palau&ta"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
203 msgid "Bibliography Style"
204 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
207 msgid "Biblate&x bibliography style:"
208 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
211 msgid ""
212 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
218 msgid "R&eset"
219 msgstr "&Palauta"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
222 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
226 msgid "&Match"
227 msgstr "Osu&ma"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
230 msgid "Default BibTeX st&yle:"
231 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
234 msgid ""
235 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
236 "by default"
237 msgstr ""
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
240 msgid "&Reset"
241 msgstr "Palauta"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
244 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
245 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
248 msgid "Subdivided bibli&ography"
249 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
252 msgid "Rescan style files"
253 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
256 #, fuzzy
257 msgid "Re&scan"
258 msgstr "&Päivitä"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
261 msgid "&Multiple bibliographies:"
262 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
265 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
266 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
269 msgid ""
270 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
271 msgstr ""
272 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
273 "yksityiskohtaiset asetukset."
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
276 msgid "Bibliography Generation"
277 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
281 msgid "&Processor:"
282 msgstr "&Käsittelijä:"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
285 msgid "Select a processor"
286 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
291 msgid "Op&tions:"
292 msgstr "&Valinnat:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
295 msgid ""
296 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
300 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
301 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
304 msgid "&Databases found by LaTeX:"
305 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
308 #, fuzzy
309 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
310 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
314 msgid "&Rescan"
315 msgstr "&Päivitä"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
318 msgid ""
319 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
320 msgstr ""
321 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
322 "hakemistoa."
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
325 msgid "&Local databases:"
326 msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
329 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
330 msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
333 msgid "Browse your local directory"
334 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
337 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
340 msgid "&Browse..."
341 msgstr "&Selaa..."
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
344 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
346 #: src/CutAndPaste.cpp:374
347 msgid "&Add"
348 msgstr "&Lisää"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
351 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
353 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1806
355 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
356 msgid "Cancel"
357 msgstr "Peru"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
360 msgid "BibTeX database to use"
361 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
364 msgid "Da&tabases"
365 msgstr "&Tietokannat"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
368 msgid "Add a BibTeX database file"
369 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
372 msgid "&Add..."
373 msgstr "&Lisää..."
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
376 msgid "Remove the selected database"
377 msgstr "Poista valittu tietokanta"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
380 msgid "&Delete"
381 msgstr "&Poista"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
384 msgid "Move the selected database upwards in the list"
385 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
388 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
389 msgid "&Up"
390 msgstr "&Ylös"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
393 msgid "Move the selected database downwards in the list"
394 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
397 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
398 msgid "Do&wn"
399 msgstr "&Alas"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
402 msgid "Scan for new databases and styles"
403 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
406 msgid "The BibTeX style"
407 msgstr "BibTeX-tyyli"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
410 msgid "St&yle"
411 msgstr "T&yyli"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
414 msgid "Choose a style file"
415 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
418 msgid "This bibliography section contains..."
419 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
422 msgid "&Content:"
423 msgstr "Si&sältö:"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
427 msgid "all cited references"
428 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
432 msgid "all uncited references"
433 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
437 msgid "all references"
438 msgstr "kaikki viitteet"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
441 msgid "Add bibliography to the table of contents"
442 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
445 msgid "Add bibliography to &TOC"
446 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
449 msgid "O&ptions:"
450 msgstr "Vali&nnat:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
453 msgid ""
454 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
455 "details."
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
459 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
461 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
464 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
469 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
470 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
472 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
474 msgid "&OK"
475 msgstr "&OK"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
478 msgid "Type and Size"
479 msgstr "Tyyppi ja koko"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
482 msgid "Width value"
483 msgstr "Leveysarvo"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
487 msgid "&Height:"
488 msgstr "&Korkeus:"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
491 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
493 msgid "&Width:"
494 msgstr "&Leveys:"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
497 msgid "Inner Bo&x:"
498 msgstr "S&isälaatikko:"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
501 msgid "Inner box type"
502 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
511 msgid "None"
512 msgstr "Ei mikään"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
516 msgid "Parbox"
517 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
520 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
521 msgid "Minipage"
522 msgstr "Pienoissivu"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
525 msgid "Check this if the box should break across pages"
526 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
529 msgid "Allow &page breaks"
530 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
533 msgid "Height value"
534 msgstr "Korkeusarvo"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
538 msgid "Alignment"
539 msgstr "Tasaus"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
542 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
543 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
546 msgid "Horizontal"
547 msgstr "Vaaka"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
550 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
551 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
554 msgid "Vertical"
555 msgstr "Pysty"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
558 msgid "Co&ntent:"
559 msgstr "Sis&ältö:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
562 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
563 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
566 msgid "&Box:"
567 msgstr "&Laatikko:"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
571 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
572 msgid "Top"
573 msgstr "Yläreuna"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
577 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
578 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
579 msgid "Middle"
580 msgstr "Keski"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
600 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
601 msgid "Bottom"
602 msgstr "Alareuna"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
605 msgid "Stretch"
606 msgstr "Venytä"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
610 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
612 msgid "Left"
613 msgstr "Vasen"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
618 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
619 msgid "Center"
620 msgstr "Keskellä"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
624 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
625 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
626 msgid "Right"
627 msgstr "Oikea"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
630 msgid "Decoration"
631 msgstr "Koriste"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
634 msgid "Decoration box types"
635 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
638 msgid "Thickness value"
639 msgstr "Paksuus"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
642 msgid "&Line thickness:"
643 msgstr "&Viivan paksuus:"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
646 msgid "Separation value"
647 msgstr "Erottelun määrä"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
650 msgid "Box s&eparation:"
651 msgstr "Laatikoid&en väli:"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
654 msgid "&Decoration:"
655 msgstr "&Koriste:"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
658 msgid "&Shadow size:"
659 msgstr "Varjon k&oko:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
662 msgid "Size value"
663 msgstr "Koko"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
666 msgid "Color"
667 msgstr "Väri"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
670 msgid "Back&ground:"
671 msgstr "&Tausta:"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
674 msgid "&Frame:"
675 msgstr "&Dia:"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
678 msgid "&Available branches:"
679 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
682 msgid "Select your branch"
683 msgstr "Valitse haarasi"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
686 msgid "Inverted"
687 msgstr "Käänteinen"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
690 msgid "&New:[[branch]]"
691 msgstr "&Uusi:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
694 msgid ""
695 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
696 "active."
697 msgstr ""
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
700 msgid "Filename &Suffix"
701 msgstr "Tiedo&stopääte"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
704 msgid "Show undefined branches used in this document."
705 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
708 msgid "&Undefined Branches"
709 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
712 msgid "A&vailable Branches:"
713 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
716 msgid "Toggle the selected branch"
717 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
720 msgid "(&De)activate"
721 msgstr "Kytke &pois/päälle"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
724 msgid "Add a new branch to the list"
725 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
728 msgid "Define or change background color"
729 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
732 msgid "Alter Co&lor..."
733 msgstr "&Muuta väriä..."
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
736 msgid "Remove the selected branch"
737 msgstr "Poista valittu haara"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
740 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4585
741 msgid "&Remove"
742 msgstr "&Poista"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
745 msgid "Change the name of the selected branch"
746 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
749 msgid "Re&name..."
750 msgstr "Muuta &nimeä..."
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
753 msgid "Add the selected branches to the list."
754 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
757 msgid "&Add Selected"
758 msgstr "&Lisää valittu"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
761 msgid "Add all unknown branches to the list."
762 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
765 msgid "Add A&ll"
766 msgstr "Lisää k&aikki"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
770 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
771 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
773 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402
774 #: src/Buffer.cpp:4546 src/Buffer.cpp:4610 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
775 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
776 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
778 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2598
780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
786 msgid "&Cancel"
787 msgstr "&Peru"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
790 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
791 msgid "Undefined branches used in this document."
792 msgstr ""
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
795 msgid "&Undefined Branches:"
796 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
799 msgid "&Font:"
800 msgstr "&Kirjasin:"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
803 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
804 msgid "Si&ze:"
805 msgstr "K&oko:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
811 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1193
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2184
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2283
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2812
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4201 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
828 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
829 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
831 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
832 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
833 msgid "Default"
834 msgstr "Oletus"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
838 msgid "Tiny"
839 msgstr "Pikkuruinen"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
843 msgid "Smallest"
844 msgstr "Pienin"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
848 msgid "Smaller"
849 msgstr "Pienempi"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
853 msgid "Small"
854 msgstr "Pieni"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
858 msgid "Normal"
859 msgstr "Tavallinen"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
863 msgid "Large"
864 msgstr "Suuri"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
868 msgid "Larger"
869 msgstr "Suurempi"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
873 msgid "Largest"
874 msgstr "Suurin"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
878 msgid "Huge"
879 msgstr "Valtava"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
883 msgid "Huger"
884 msgstr "Valtavin"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
887 msgid "&Custom bullet:"
888 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
892 msgid "&Level:"
893 msgstr "&Syvyys:"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
896 msgid "Change:"
897 msgstr "Muutos:"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
900 msgid "Go to previous change"
901 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
904 msgid "&Previous change"
905 msgstr "&Edellinen muutos"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
908 msgid "Go to next change"
909 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
912 msgid "&Next change"
913 msgstr "&Seuraava muutos"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
916 msgid "Accept this change"
917 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
920 msgid "&Accept"
921 msgstr "Hy&väksy"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
924 msgid "Reject this change"
925 msgstr "Hylkää tämä muutos"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
928 msgid "&Reject"
929 msgstr "&Hylkää"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
932 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
933 msgid "Font family"
934 msgstr "Kirjasinperhe"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
937 msgid "&Family:"
938 msgstr "&Perhe:"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
941 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
942 msgid "Font shape"
943 msgstr "Kirjasinmuoto"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
946 msgid "S&hape:"
947 msgstr "&Muoto:"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
951 msgid "Font series"
952 msgstr "Kirjasinsarja"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
957 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
958 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
959 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
962 msgid "Language"
963 msgstr "Kieli"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
967 msgid "Font color"
968 msgstr "Kirjasimen väri"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
971 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
972 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
973 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
974 msgid "&Language:"
975 msgstr "&Kieli:"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
978 msgid "&Series:"
979 msgstr "&Sarja:"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
982 msgid "&Color:"
983 msgstr "&Väri:"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
986 msgid "Never Toggled"
987 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
990 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
991 msgid "Font size"
992 msgstr "Kirjasinkoko"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
996 msgid "Other font settings"
997 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1000 msgid "Always Toggled"
1001 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1004 msgid "&Misc:"
1005 msgstr "S&ekal.:"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1008 msgid "toggle font on all of the above"
1009 msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1012 msgid "&Toggle all"
1013 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1016 msgid "Apply each change automatically"
1017 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1020 msgid "Apply changes &immediately"
1021 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1024 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792
1026 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1029 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1030 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
1032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
1033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4139
1034 msgid "&Apply"
1035 msgstr "&Toteuta"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811
1039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1040 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1042 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1043 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1044 msgid "Close"
1045 msgstr "Sulje"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1048 msgid "&Filter:"
1049 msgstr "&Suodatin:"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1052 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1053 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1056 msgid "All fields"
1057 msgstr "Kaikki kentät"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1060 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1061 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1064 msgid "All entry types"
1065 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1068 msgid "Click for more filter options"
1069 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1072 msgid "O&ptions"
1073 msgstr "Vali&nnat"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1076 msgid "A&vailable Citations:"
1077 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1080 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1081 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1084 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1085 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1088 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1089 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1092 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1093 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1096 msgid "Selected &Citations:"
1097 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1100 msgid "Formatting"
1101 msgstr "Muotoilu"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1104 msgid "Citation st&yle:"
1105 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1108 msgid "Text befo&re:"
1109 msgstr "Edeltävä teksti:"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1112 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1113 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1116 msgid ""
1117 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1118 "style supports this."
1119 msgstr ""
1120 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1121 "tätä."
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1124 msgid "&Text after:"
1125 msgstr "Seuraava &teksti:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1128 msgid ""
1129 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1130 "supports this."
1131 msgstr ""
1132 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1135 msgid ""
1136 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1137 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1141 msgid ""
1142 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1143 "citation style supports this."
1144 msgstr ""
1145 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1146 "viitetyyli tukee tätä."
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1149 msgid "Force upcas&ing"
1150 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1153 msgid ""
1154 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1155 "citation style supports this."
1156 msgstr ""
1157 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1158 "tätä."
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1161 msgid "All aut&hors"
1162 msgstr "&Kaikki tekijät"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
1166 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1169 msgid "&Restore"
1170 msgstr "Pala&uta"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1173 msgid "App&ly"
1174 msgstr "&Toteuta"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1177 msgid "Font Colors"
1178 msgstr "Kirjasinten värit"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1181 msgid "Main text:"
1182 msgstr "Pääteksti:"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1186 msgid "Click to change the color"
1187 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1190 msgid "Default..."
1191 msgstr "Oletus..."
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1195 msgid "Revert the color to the default"
1196 msgstr "Palauta oletusväri"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1199 msgid "Greyed-out notes:"
1200 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
1204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1827
1205 msgid "&Change..."
1206 msgstr "&Muuta..."
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1209 msgid "Background Colors"
1210 msgstr "Taustavärit"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1213 msgid "Page:"
1214 msgstr "Sivu:"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1217 msgid "Shaded boxes:"
1218 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1221 msgid "Compare Revisions"
1222 msgstr "Vertailu versioita"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1225 msgid "&Revisions back"
1226 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1229 msgid "&Between revisions"
1230 msgstr "Versioiden &välillä"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1233 msgid "Old:"
1234 msgstr "Vanha:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1237 msgid "New:"
1238 msgstr "Uusi:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1241 msgid "&New Document:"
1242 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1245 msgid "&Old Document:"
1246 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1249 msgid "Bro&wse..."
1250 msgstr "Se&laa..."
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1253 msgid "Copy Document Settings from:"
1254 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1257 msgid "N&ew Document"
1258 msgstr "&Uusi asiakirja"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1261 msgid "Ol&d Document"
1262 msgstr "&Vanha asiakirja"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1265 msgid ""
1266 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1267 "resulting document"
1268 msgstr ""
1269 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1270 "LaTeX-tulosteessa"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1273 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1274 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1277 msgid "Insert the delimiters"
1278 msgstr "Lisää erottimet"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1281 msgid "&Insert"
1282 msgstr "&Lisää"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1285 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1286 msgid "TeX Code: "
1287 msgstr "TeX-koodi: "
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1290 msgid "Match delimiter types"
1291 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1294 msgid "&Keep matched"
1295 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1298 msgid ""
1299 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1300 "direction)"
1301 msgstr ""
1302 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1303 "suuntaan)"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1306 msgid "S&wap && Reverse"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1310 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1311 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1314 msgid "Use Class Defaults"
1315 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1318 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1319 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1322 msgid "Save as Document Defaults"
1323 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1326 msgid "Display"
1327 msgstr "Näyttö"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1330 msgid "Show ERT button only"
1331 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1334 msgid "&Collapsed"
1335 msgstr "&Suljettuna"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1338 msgid "Show ERT contents"
1339 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1342 msgid "O&pen"
1343 msgstr "&Auki"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1346 msgid "For more information, refer to the complete log."
1347 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1350 msgid "&Errors:"
1351 msgstr "Virh&eet:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1354 msgid "Description:"
1355 msgstr "Kuvaus:"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1358 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1359 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1362 msgid "View Complete &Log..."
1363 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1366 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1367 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1370 msgid "Show Output &Anyway"
1371 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1374 msgid ""
1375 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1376 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1380 msgid "F&ile"
1381 msgstr "T&iedosto"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1384 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1386 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1387 msgid "Filename"
1388 msgstr "Tiedostonimi"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1392 msgid "&File:"
1393 msgstr "Tie&dosto:"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1396 msgid "Select a file"
1397 msgstr "Valitse tiedosto"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1400 msgid "&Draft"
1401 msgstr "&Luonnostila"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1404 msgid "&Template"
1405 msgstr "Mallip&ohja"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1408 msgid "Available templates"
1409 msgstr "Mahdolliset mallit"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1413 msgid "LaTe&X and LyX options"
1414 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1417 msgid "LaTeX Options"
1418 msgstr "LaTeX-asetukset"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1421 msgid "O&ption:"
1422 msgstr "&Asetus:"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1425 msgid "Forma&t:"
1426 msgstr "&Muoto:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1429 msgid ""
1430 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1431 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1435 msgid "&Show in LyX"
1436 msgstr "&Näytä LyXissä"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602
1442 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1443 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1446 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1447 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1450 msgid "Si&ze and Rotation"
1451 msgstr "&Koko ja kääntö"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1454 msgid "Rotate"
1455 msgstr "Kierrä"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1461 msgid "Angle to rotate image by"
1462 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1468 msgid "The origin of the rotation"
1469 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1472 msgid "Ori&gin:"
1473 msgstr "Ori&go:"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1476 msgid "A&ngle:"
1477 msgstr "Ku&lma:"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1480 msgid "Scale"
1481 msgstr "Skaalaus"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1485 msgid "Height of image in output"
1486 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1489 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1490 msgid "Width of image in output"
1491 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1494 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1495 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1498 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199
1499 msgid "&Maintain aspect ratio"
1500 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1503 msgid "Crop"
1504 msgstr "Leikkaa reunus"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1507 msgid "Clip to bounding box values"
1508 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1511 msgid "Clip to &bounding box"
1512 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1515 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1516 msgid "&Left bottom:"
1517 msgstr "Ala&vasen:"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1520 msgid "x"
1521 msgstr "x"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428
1525 msgid "Right &top:"
1526 msgstr "Ylä&oikea:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1529 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1530 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1533 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485
1534 msgid "&Get from File"
1535 msgstr "&Lue tiedostosta"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1538 msgid "y"
1539 msgstr "y"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1542 #, fuzzy
1543 msgid "TabWidget"
1544 msgstr "Leveys"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1547 msgid "Sear&ch"
1548 msgstr "&Etsi"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1551 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1552 msgid "&Find:"
1553 msgstr "&Etsi:"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1556 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1557 msgid "Replace &with:"
1558 msgstr "K&orvaava teksti:"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1561 msgid "Perform a case-sensitive search"
1562 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1565 msgid "Case &sensitive"
1566 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1569 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1570 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1573 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1574 msgid "Find &Next"
1575 msgstr "Etsi &seuraava"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1578 msgid "Restrict search to whole words only"
1579 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1582 msgid "W&hole words"
1583 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1586 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1587 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1590 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1593 msgid "&Replace"
1594 msgstr "Ko&rvaa"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1597 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1598 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1601 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1602 msgid "Search &backwards"
1603 msgstr "Etsi e&dellinen"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1606 msgid "Replace all occurrences at once"
1607 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1610 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1611 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1612 msgid "Replace &All"
1613 msgstr "Korvaa k&aikki"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1616 msgid "S&ettings"
1617 msgstr "As&etukset"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1620 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1624 msgid "Scope"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1628 msgid "C&urrent document"
1629 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1632 msgid ""
1633 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1634 "document"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1638 msgid "&Master document"
1639 msgstr "Pääasiakirja"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1642 msgid "All open documents"
1643 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1646 msgid "&Open documents"
1647 msgstr "Avaa asiakirjat"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1650 #, fuzzy
1651 msgid "&All manuals"
1652 msgstr "reunahuomautus"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1655 msgid ""
1656 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1657 "and paragraph style"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1661 msgid "I&gnore format"
1662 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1665 msgid ""
1666 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1667 "first letter"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1671 msgid "&Preserve first case on replace"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1675 msgid "&Expand macros"
1676 msgstr "Laajenna makrot"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1679 msgid "Restrict search to math environments only"
1680 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1683 msgid "Search on&ly in maths"
1684 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1687 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1688 msgid "Form"
1689 msgstr "Muoto"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1692 msgid "Float Type:"
1693 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1696 msgid "Use &default placement"
1697 msgstr "&Oletussijoittelu"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1700 msgid "Advanced Placement Options"
1701 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1704 msgid "&Top of page"
1705 msgstr "Sivun &yläosaan"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1708 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1709 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1712 msgid "Here de&finitely"
1713 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1716 msgid "&Here if possible"
1717 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1720 msgid "&Page of floats"
1721 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1724 msgid "&Bottom of page"
1725 msgstr "Sivun &alaosaan"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1728 msgid "&Span columns"
1729 msgstr "&Levity palstoille"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1732 msgid "&Rotate sideways"
1733 msgstr "Kierrä 90°"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1736 msgid "FontUi"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1740 msgid ""
1741 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1742 "LuaTeX)"
1743 msgstr ""
1744 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1745 "tai LuaTeX:n)"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1748 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1749 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1752 msgid "&Default family:"
1753 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Select the default family for the document"
1758 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1761 msgid "&Base size:"
1762 msgstr "Perusk&oko:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1765 msgid "&LaTeX font encoding:"
1766 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1769 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1770 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1773 msgid "&Roman:"
1774 msgstr "A&ntiikva:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1777 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1781 msgid "&Sans Serif:"
1782 msgstr "Sans seri&f:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1785 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1789 msgid "S&cale (%):"
1790 msgstr "Skaalaus-%:"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1793 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1797 msgid "&Typewriter:"
1798 msgstr "&Kirjoituskone:"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1801 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1805 msgid "Sc&ale (%):"
1806 msgstr "Skaalaus-%:"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1809 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1813 msgid "&Math:"
1814 msgstr "&Matematiikka:"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1817 msgid "Select the math typeface"
1818 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1821 msgid "C&JK:"
1822 msgstr "C&JK:"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1825 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1829 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1830 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1833 msgid "Use true s&mall caps"
1834 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1837 msgid "Use old style instead of lining figures"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1841 msgid "Use &old style figures"
1842 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1845 msgid ""
1846 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1847 "microtype package"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1851 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1852 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1855 msgid ""
1856 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1857 "en- and em-dashes"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1861 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1862 msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51
1865 msgid "&Graphics"
1866 msgstr "&Kuva"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1869 msgid "Select an image file"
1870 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82
1873 msgid "Output Size"
1874 msgstr "Tulostuskoko"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163
1877 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1878 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1881 msgid "Set &height:"
1882 msgstr "Korkeus:"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173
1885 msgid "&Scale graphics (%):"
1886 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183
1889 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1890 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1893 msgid "Set &width:"
1894 msgstr "&Leveys:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1897 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1901 msgid "Rotate Graphics"
1902 msgstr "Kierrä kuva"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1905 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1906 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236
1909 msgid "Ro&tate after scaling"
1910 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1913 msgid "Or&igin:"
1914 msgstr "Or&igo:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279
1917 msgid "A&ngle (degrees):"
1918 msgstr "Kulma (asteissa):"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292
1921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305
1922 msgid "File name of image"
1923 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
1926 msgid "&Coordinates and Clipping"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
1930 msgid ""
1931 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
1932 "viewport for PDF output)"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Clip to c&oordinates"
1938 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445
1942 msgid "y:"
1943 msgstr "y:"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452
1946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459
1947 msgid "x:"
1948 msgstr "x:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482
1951 msgid ""
1952 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
1953 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1958 msgid "Additional LaTeX options"
1959 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1962 msgid "LaTeX &options:"
1963 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1966 msgid ""
1967 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1968 "at application level (see Preferences dialog)."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1972 msgid "Sho&w in LyX"
1973 msgstr "&Näytä LyXissä"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605
1976 msgid "Sca&le on screen (%):"
1977 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631
1980 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634
1984 msgid "Graphics Group"
1985 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Assigned &to group:"
1990 msgstr "Sijoita ryhmään:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1993 msgid "Click to define a new graphics group."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693
1997 msgid "O&pen new group..."
1998 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700
2001 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713
2005 msgid "Draft mode"
2006 msgstr "Luonnostila"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
2009 msgid "&Draft mode"
2010 msgstr "&Luonnostila"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2013 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2017 msgid "..............."
2018 msgstr "..............."
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2021 msgid "________"
2022 msgstr "________"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2025 msgid "<-----------"
2026 msgstr "<-----------"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2029 msgid "----------->"
2030 msgstr "----------->"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2033 msgid "\\-----v-----/"
2034 msgstr "\\-----v-----/"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2037 msgid "/-----^-----\\"
2038 msgstr "/-----^-----\\"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2041 msgid "&Spacing:"
2042 msgstr "R&iviväli:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2045 msgid "Supported spacing types"
2046 msgstr "Tuetut välityypit"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2049 msgid "&Value:"
2050 msgstr "&Arvo:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2053 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2054 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2057 msgid "&Fill Pattern:"
2058 msgstr "Täyttökuvio:"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2061 msgid "&Protect:"
2062 msgstr "Suojaa:"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2065 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2066 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2069 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2070 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2071 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2072 #: lib/layouts/stdinsets.inc:534 lib/layouts/stdinsets.inc:537
2073 msgid "URL"
2074 msgstr "Verkko-osoite"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2077 msgid "&Target:"
2078 msgstr "Kohde:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2081 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2082 msgid "Name associated with the URL"
2083 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2087 msgid "&Name:"
2088 msgstr "&Nimi:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2091 msgid ""
2092 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2093 "to enter LaTeX code."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2097 msgid "Specify the link target"
2098 msgstr "Määritä linkin kohde"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2101 msgid "Link type"
2102 msgstr "Linkin tyyppi"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2105 msgid "Link to the web or to every other target"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2109 msgid "&Web"
2110 msgstr "&Web"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2113 msgid "Link to an email address"
2114 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2117 msgid "E&mail"
2118 msgstr "Sähköposti"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2121 msgid "Link to a file"
2122 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2125 msgid "Fi&le"
2126 msgstr "Tiedosto"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2129 msgid "Listing Parameters"
2130 msgstr "Listauksen parametrit"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2135 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2136 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2141 msgid "&Bypass validation"
2142 msgstr "Ohita validointi"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2145 msgid "C&aption:"
2146 msgstr "&Kuvateksti:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2149 msgid "La&bel:"
2150 msgstr "&Nimike:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2153 msgid "Mo&re parameters"
2154 msgstr "Lisäparametreja"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2157 msgid "Underline spaces in generated output"
2158 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2161 msgid "&Mark spaces in output"
2162 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2165 msgid "Show LaTeX preview"
2166 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2169 msgid "&Show preview"
2170 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2173 msgid "File name to include"
2174 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2177 msgid "&Include Type:"
2178 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2181 msgid "Include"
2182 msgstr "Sisällytä"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2185 msgid "Input"
2186 msgstr "Syötä"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2189 msgid "Verbatim"
2190 msgstr "Sinänsä"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2193 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2194 msgid "Program Listing"
2195 msgstr "Ohjelmalistaus"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2198 msgid "Edit the file"
2199 msgstr "Lataa tiedosto"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2202 msgid "&Edit"
2203 msgstr "&Muokkaa"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2206 msgid "A&vailable Indexes:"
2207 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2210 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2214 msgid ""
2215 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2219 msgid "Index Generation"
2220 msgstr "Hakemistojen luonti"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2224 msgid "&Options:"
2225 msgstr "&Valinnat:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2228 msgid "Define program options of the selected processor."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2232 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2236 msgid "&Use multiple indexes"
2237 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2240 msgid "&New:[[index]]"
2241 msgstr "&Uusi:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2244 msgid ""
2245 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2249 msgid "Add a new index to the list"
2250 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2254 msgid "1"
2255 msgstr "1"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2258 msgid "Remove the selected index"
2259 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2262 msgid "Rename the selected index"
2263 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2266 msgid "R&ename..."
2267 msgstr "Muuta &nimeä..."
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2270 msgid "Define or change button color"
2271 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2274 msgid "Information Type:"
2275 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2278 msgid "Information Name:"
2279 msgstr "Tietojen nimi:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Inset Parameter Configuration"
2284 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2287 msgid "Update dialog when moving context"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2291 msgid "S&ynchronize Dialog"
2292 msgstr "Synkronoi dialogi"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2295 msgid "Apply settings immediately"
2296 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2300 msgid "I&mmediate Apply"
2301 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2304 msgid "Restore initial values in dialog"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2308 msgid "Push new inset into the document"
2309 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2312 msgid "New Inset"
2313 msgstr "Uusi upote"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2316 msgid "Document &Class"
2317 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2320 msgid "Click to select a local document class definition file"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2324 msgid "&Local Layout..."
2325 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2328 msgid "Class Options"
2329 msgstr "Luokan asetukset"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2332 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2336 msgid "&Predefined:"
2337 msgstr "Esimääritelty:"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2340 msgid ""
2341 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2342 "select/deselect."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2346 msgid "Cus&tom:"
2347 msgstr "Mukautettu:"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2350 msgid "&Graphics driver:"
2351 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2354 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2358 msgid "Select de&fault master document"
2359 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2362 msgid "&Master:"
2363 msgstr "Pääasiakirja:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Enter the name of the default master document"
2368 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2371 msgid "&Suppress default date on front page"
2372 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2375 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2376 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2379 msgid "&Quote style:"
2380 msgstr "Lainausten tyyli:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2383 msgid "Language pa&ckage:"
2384 msgstr "Kieli&paketti:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2388 msgid "Select which language package LyX should use"
2389 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2393 msgid ""
2394 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2395 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2398 msgid "Encoding"
2399 msgstr "Merkistö"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2402 msgid "Lan&guage default"
2403 msgstr "Kielen oletus"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2406 msgid "Othe&r:"
2407 msgstr "&Muu:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2410 msgid ""
2411 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2412 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2413 "have been inserted with."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2417 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2418 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2419
2420 # Now this wasn't very obvious.
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2422 msgid "Of&fset:"
2423 msgstr "Väli:"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2426 msgid "Value of the vertical line offset."
2427 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2430 msgid "Value of the line width."
2431 msgstr "Viivan leveys."
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2434 msgid "&Thickness:"
2435 msgstr "&Paksuus:"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2438 msgid "Value of the line thickness."
2439 msgstr "Viivan paksuus."
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2442 msgid "Input here the listings parameters"
2443 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2447 msgid "Feedback window"
2448 msgstr "Palauteikkuna"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2451 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2455 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2456 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324
2459 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375
2460 #: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2461 #: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
2462 msgid "Listing"
2463 msgstr "Ohjelmalistaus"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2466 msgid "&Main Settings"
2467 msgstr "Pääasetukset"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2470 msgid "Placement"
2471 msgstr "Sijoittelu"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2474 msgid "Check for inline listings"
2475 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2478 msgid "&Inline listing"
2479 msgstr "Tekstin &seassa"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2482 msgid "Check for floating listings"
2483 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2486 msgid "&Float"
2487 msgstr "Kelluva upote"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2490 msgid "&Placement:"
2491 msgstr "Si&joittelu:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2494 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2495 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2498 msgid "Line numbering"
2499 msgstr "Rivinumerointi"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2502 msgid "&Side:"
2503 msgstr "Puoli:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2506 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2507 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2510 msgid "S&tep:"
2511 msgstr "Askel:"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2514 msgid "Difference between two numbered lines"
2515 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2518 msgid "Font si&ze:"
2519 msgstr "Kirjasinkoko:"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2522 msgid "Choose the font size for line numbers"
2523 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2527 msgid "Style"
2528 msgstr "Tyyli"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2531 msgid "F&ont size:"
2532 msgstr "Kirjasinkoko:"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2535 msgid "The content's base font size"
2536 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2539 msgid "Font Famil&y:"
2540 msgstr "Kirjasinperhe:"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2543 msgid "The content's base font style"
2544 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2547 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2548 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2551 msgid "&Break long lines"
2552 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2555 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2556 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2559 msgid "S&pace as symbol"
2560 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2563 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2564 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2567 msgid "Space i&n string as symbol"
2568 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2571 msgid "Tab&ulator size:"
2572 msgstr "Sarkaimen koko:"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2575 msgid "Use extended character table"
2576 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2579 msgid "&Extended character table"
2580 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2583 msgid "Lan&guage:"
2584 msgstr "&Kieli:"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2587 msgid "Select the programming language"
2588 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2591 msgid "&Dialect:"
2592 msgstr "Murre:"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2595 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2596 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2599 msgid "Range"
2600 msgstr "Väli"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2603 msgid "Fi&rst line:"
2604 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2607 msgid "The first line to be printed"
2608 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2611 msgid "&Last line:"
2612 msgstr "Viimeinen rivi:"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2615 msgid "The last line to be printed"
2616 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2619 msgid "Ad&vanced"
2620 msgstr "Edistyneet"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2623 msgid "More Parameters"
2624 msgstr "Lisäparametreja"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2627 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2628 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2631 msgid "Document-specific layout information"
2632 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2635 msgid "&Validate"
2636 msgstr "Validoi"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2639 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2640 msgid "Errors reported in terminal."
2641 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2644 msgid "Convert"
2645 msgstr "Muunna"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2648 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2649 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2652 msgid "Log &Type:"
2653 msgstr "Loki&tyyppi:"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2656 msgid "Update the display"
2657 msgstr "Päivitä näyttö"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2660 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2661 msgid "&Update"
2662 msgstr "Päi&vitä"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2665 msgid "&Open Containing Directory"
2666 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2669 msgid "&Go!"
2670 msgstr "Mene!"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2673 msgid "Jump to the next warning message."
2674 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2677 msgid "Next &Warning"
2678 msgstr "Seuraava varoitus"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2681 msgid "Jump to the next error message."
2682 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2685 msgid "Next &Error"
2686 msgstr "Seuraava virhe"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2689 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2690 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2693 msgid "&Default margins"
2694 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2697 msgid "&Top:"
2698 msgstr "&Yläreuna:"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2701 msgid "&Bottom:"
2702 msgstr "Ala&reuna:"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2705 msgid "&Inner:"
2706 msgstr "S&isä:"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2709 msgid "O&uter:"
2710 msgstr "&Ulko:"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2713 msgid "Head &sep:"
2714 msgstr "&Sivuots. väli:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2717 msgid "Head &height:"
2718 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2721 msgid "&Foot skip:"
2722 msgstr "Alav&iiteväli:"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2725 msgid "&Column sep:"
2726 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2729 msgid "Master Document Output"
2730 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2733 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2737 msgid "Include only &selected children"
2738 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2741 msgid ""
2742 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2743 "compilation)"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2747 msgid "&Maintain counters and references"
2748 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2751 msgid "Include all subdocuments in the output"
2752 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2755 msgid "&Include all children"
2756 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2762 msgid "Number of rows"
2763 msgstr "Rivien määrä"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2767 msgid "&Rows:"
2768 msgstr "&Rivejä:"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2771 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2774 msgid "Number of columns"
2775 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2779 msgid "&Columns:"
2780 msgstr "&Sarakkeita:"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2784 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2785 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2788 msgid "Vertical alignment"
2789 msgstr "Pystytasaus"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2792 msgid "&Vertical:"
2793 msgstr "&Pysty:"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2796 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2797 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2800 msgid "&Horizontal:"
2801 msgstr "&Vaaka:"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2804 msgid "&Type:"
2805 msgstr "T&yyppi:"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2808 msgid "decoration type / matrix border"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2812 msgid "All packages:"
2813 msgstr "Kaikki paketit:"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2816 msgid "Load A&utomatically"
2817 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2820 msgid "Load Alwa&ys"
2821 msgstr "Lataa a&ina"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2824 msgid "Do &Not Load"
2825 msgstr "Älä &lataa"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2828 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2832 msgid "Indent &Formulas"
2833 msgstr "Sisennä kaavat"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2836 msgid "Size of the indentation"
2837 msgstr "Sisennyksen koko"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2840 msgid "Formula numbering side:"
2841 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2844 msgid "Side where formulas are numbered"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2848 msgid "A&vailable:"
2849 msgstr "Saatavilla:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2854 msgid "A&dd"
2855 msgstr "&Lisää"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2858 msgid "De&lete"
2859 msgstr "&Poista"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2862 msgid "S&elected:"
2863 msgstr "Valittu:"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2866 msgid "Nomenclature"
2867 msgstr "Termistö"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2870 msgid "Sy&mbol:"
2871 msgstr "Sy&mboli:"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2874 msgid "Des&cription:"
2875 msgstr "Kuvaus:"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2878 msgid "Sort &as:"
2879 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2882 msgid ""
2883 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2884 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2888 msgid "Type"
2889 msgstr "&Tyyppi"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2892 msgid "LyX internal only"
2893 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2896 msgid "LyX &Note"
2897 msgstr "Muistiinpano"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2900 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2901 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2904 msgid "&Comment"
2905 msgstr "Huomautus"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2908 msgid "Print as grey text"
2909 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2912 msgid "&Greyed out"
2913 msgstr "Harmaana"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2916 msgid "&List in Table of Contents"
2917 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2920 msgid "&Numbering"
2921 msgstr "Numerointi"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2924 msgid "Output Format"
2925 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2928 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2929 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2932 msgid "De&fault output format:"
2933 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2936 msgid "LyX Format"
2937 msgstr "LyX-muoto"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2940 msgid ""
2941 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2942 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2943 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2944 "in collaborative settings and with version control systems."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2948 msgid "Save &transient properties"
2949 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2952 msgid ""
2953 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
2954 "really necessary)"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2958 #, fuzzy
2959 msgid "&Allow running external programs"
2960 msgstr "Yleisiä tietoja"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2963 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2967 msgid "S&ynchronize with output"
2968 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2971 msgid "C&ustom macro:"
2972 msgstr "&Mukautettu makro:"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
2975 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2976 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
2979 msgid "XHTML Output Options"
2980 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
2983 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
2987 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2988 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
2991 msgid "&Math output:"
2992 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
2995 msgid "Format to use for math output."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
2999 msgid "MathML"
3000 msgstr "MathML"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
3003 msgid "HTML"
3004 msgstr "HTML"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
3007 msgid "Images"
3008 msgstr "Kuvat"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
3011 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
3012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3013 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3014 msgid "LaTeX"
3015 msgstr "LaTeX"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3018 msgid "Math &image scaling:"
3019 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3022 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3026 msgid "Write CSS to File"
3027 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3030 msgid "&Use hyperref support"
3031 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3034 msgid "&General"
3035 msgstr "Yleistä"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3038 msgid "Header Information"
3039 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3042 msgid "&Title:"
3043 msgstr "Teoksen nimi:"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3046 msgid "&Author:"
3047 msgstr "Tekijä:"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3050 msgid "&Subject:"
3051 msgstr "Aihe:"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3054 msgid "&Keywords:"
3055 msgstr "&Avainsanat:"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3058 msgid ""
3059 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3063 msgid "Automatically fi&ll header"
3064 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3067 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3068 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3071 msgid "Load in &fullscreen mode"
3072 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3075 msgid "H&yperlinks"
3076 msgstr "Hyperlinkit"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3079 msgid "Allows link text to break across lines."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3083 msgid "B&reak links over lines"
3084 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3087 msgid "No &frames around links"
3088 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3091 msgid "C&olor links"
3092 msgstr "Värjää linkit"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3095 msgid "Bibliographical backreferences"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3099 msgid "B&ackreferences:"
3100 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3103 msgid "&Bookmarks"
3104 msgstr "&Kirjanmerkit"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3107 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3108 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3111 msgid "&Numbered bookmarks"
3112 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3115 msgid "&Open bookmark tree"
3116 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3119 msgid "Number of levels"
3120 msgstr "Tasojen määrä"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3123 msgid "Additional O&ptions"
3124 msgstr "Lis&äasetukset"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3127 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3131 msgid "Paper Format"
3132 msgstr "Paperin muoto"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3136 msgid "&Format:"
3137 msgstr "Muoto:"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3140 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3141 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3144 msgid "&Orientation:"
3145 msgstr "Asettelu:"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3148 msgid "&Portrait"
3149 msgstr "&Pysty"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3152 msgid "&Landscape"
3153 msgstr "&Vaaka"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
3157 msgid "Page Layout"
3158 msgstr "Sivun asettelu"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3161 msgid "Page &style:"
3162 msgstr "&Sivutyyli:"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3165 msgid "Style used for the page header and footer"
3166 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3169 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3170 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3173 msgid "&Two-sided document"
3174 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3177 msgid "Label Width"
3178 msgstr "Nimikeleveys"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3182 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3183 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3186 msgid "Lo&ngest label"
3187 msgstr "&Pisin nimike"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3190 msgid "Line &spacing"
3191 msgstr "Rivi&väli"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1939
3194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3195 msgid "Single"
3196 msgstr "Yksinkertainen"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3199 msgid "1.5"
3200 msgstr "1.5"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1945
3203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3204 msgid "Double"
3205 msgstr "Kaksinkertainen"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3212 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
3213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
3215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
3216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3217 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
3220 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3221 msgid "Custom"
3222 msgstr "Määr. oma"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3225 msgid "&Indent Paragraph"
3226 msgstr "Sisennä kappale"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3229 msgid "&Justified"
3230 msgstr "&Tasattu"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3233 msgid "&Left"
3234 msgstr "&Vasen"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3237 msgid "C&enter"
3238 msgstr "&Keskellä"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3241 msgid "Ri&ght"
3242 msgstr "&Oikea"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3245 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3246 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3249 msgid "Paragraph's &Default"
3250 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3253 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3257 msgid "&Phantom"
3258 msgstr "Paikkamerkki"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3261 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3262 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3265 msgid "&Horizontal Phantom"
3266 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3269 msgid "Vertical space of the phantom content"
3270 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3273 msgid "&Vertical Phantom"
3274 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3277 msgid "A&lter..."
3278 msgstr "&Muuta..."
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3281 msgid "&Use system colors"
3282 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3285 msgid "In Math"
3286 msgstr "Matematiikkatilassa"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3289 msgid ""
3290 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3291 "delay."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3295 msgid "Automatic in&line completion"
3296 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3299 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3303 msgid "Automatic p&opup"
3304 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3307 msgid "Autoco&rrection"
3308 msgstr "Automaattinen korjaus"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3311 msgid "In Text"
3312 msgstr "Tekstitilassa"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3315 msgid ""
3316 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3317 "delay."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3321 msgid "Automatic &inline completion"
3322 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3325 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3329 msgid "Automatic &popup"
3330 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3333 msgid ""
3334 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3335 "mode."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3339 msgid "Cursor i&ndicator"
3340 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3343 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3344 msgid "General"
3345 msgstr "Yleinen"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3348 msgid ""
3349 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3350 "if it is available."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3354 msgid "s inline completion dela&y"
3355 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3358 msgid ""
3359 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3360 "if it is available."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3364 msgid "s popup d&elay"
3365 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3368 msgid ""
3369 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3370 "completed."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3374 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3375 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3378 msgid ""
3379 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3380 "It will be shown right away."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3384 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3385 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3388 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3392 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3393 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3396 msgid "Converter Defi&nitions"
3397 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3400 msgid "C&onverter:"
3401 msgstr "Muu&nnin:"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3404 msgid "E&xtra flag:"
3405 msgstr "Lisäli&ppu:"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3408 msgid "&From format:"
3409 msgstr "Muodosta:"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3412 msgid "&To format:"
3413 msgstr "Muotoon:"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3417 msgid "&Modify"
3418 msgstr "Muu&ta"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
3423 msgid "Remo&ve"
3424 msgstr "&Poista"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3427 msgid "Converter File Cache"
3428 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3431 msgid "&Enabled"
3432 msgstr "Päällä"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3435 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3436 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3439 msgid "Security"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3443 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3447 msgid ""
3448 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Use need&auth option"
3454 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3457 msgid ""
3458 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3459 "'needauth' option."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3463 msgid "Display &graphics"
3464 msgstr "Näytä kuvat"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3467 msgid "Instant &preview:"
3468 msgstr "Välitön esikatselu:"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
3472 msgid "Off"
3473 msgstr "Pois päältä"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3476 msgid "No math"
3477 msgstr "Ei matematiikka"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3480 msgid "On"
3481 msgstr "Päällä"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3484 msgid "Preview si&ze:"
3485 msgstr "Esikatselun koko:"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3488 msgid "Factor for the preview size"
3489 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3492 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3496 msgid "&Mark end of paragraphs"
3497 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3500 msgid "Session Handling"
3501 msgstr "Istunnonhallinta"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3504 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3505 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3508 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3509 msgstr ""
3510 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3511 "kohdistinpaikka"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3514 msgid "Restore cursor &positions"
3515 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3518 msgid "&Load opened files from last session"
3519 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3522 msgid "&Clear all session information"
3523 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3526 msgid "Backup && Saving"
3527 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3530 msgid "Backup &original documents when saving"
3531 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3534 msgid "&Backup documents, every"
3535 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3538 msgid "&minutes"
3539 msgstr "minuutti"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3542 msgid ""
3543 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3544 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3545 "state (compressed or uncompressed)."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3549 msgid "&Save new documents compressed by default"
3550 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3553 msgid ""
3554 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3555 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3556 "included files."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3560 msgid "Save the &document directory path"
3561 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3564 msgid "Windows && Work Area"
3565 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3568 msgid "Open documents in &tabs"
3569 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3572 msgid ""
3573 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3574 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3578 msgid "Use s&ingle instance"
3579 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3582 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3586 msgid "Displa&y single close-tab button"
3587 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3590 msgid "Closing last &view:"
3591 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3594 msgid "Closes document"
3595 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3598 msgid "Hides document"
3599 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3602 msgid "Ask the user"
3603 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3606 msgid "Editing"
3607 msgstr "Muokkaus"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3610 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3611 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3125
3614 msgid ""
3615 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3616 "width used when set to 0."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3620 msgid "Cursor width (&pixels):"
3621 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3624 msgid "Scroll &below end of document"
3625 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3628 msgid "Skip trailing non-word characters"
3629 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3632 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3633 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3636 msgid "Sort &environments alphabetically"
3637 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3640 msgid "&Group environments by their category"
3641 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3644 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3648 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3652 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3656 msgid "Fullscreen"
3657 msgstr "Kokonäytöntila"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3660 msgid "&Hide toolbars"
3661 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3664 msgid "Hide scr&ollbar"
3665 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3668 msgid "Hide &tabbar"
3669 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3672 msgid "Hide &menubar"
3673 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3676 msgid "Hide sta&tusbar"
3677 msgstr "Piilota tilapalkki"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3680 msgid "&Limit text width"
3681 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3684 msgid "Screen used (&pixels):"
3685 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3688 msgid "&New..."
3689 msgstr "Uu&si..."
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3692 msgid "Re&move"
3693 msgstr "&Poista"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3696 msgid "&Document format"
3697 msgstr "Asiakirjan muoto"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3700 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3704 msgid "Sho&w in export menu"
3705 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3708 msgid "Vector &graphics format"
3709 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3712 msgid "S&hort name:"
3713 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3716 msgid "E&xtensions:"
3717 msgstr "Päätteet:"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3720 msgid "&MIME:"
3721 msgstr "&MIME:"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3724 msgid "Shortc&ut:"
3725 msgstr "P&ikanäppäin:"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3728 msgid "Ed&itor:"
3729 msgstr "Editori:"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3732 msgid "&Viewer:"
3733 msgstr "K&atselin:"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3736 msgid "Co&pier:"
3737 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3740 #, fuzzy
3741 msgid ""
3742 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3743 "variants"
3744 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3747 msgid "Default Output Formats"
3748 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3751 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3752 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3755 msgid ""
3756 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3757 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3761 #, fuzzy
3762 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3763 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3766 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3767 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3770 msgid "With &TeX fonts:"
3771 msgstr "TeX-fonteilla:"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3774 #, fuzzy
3775 msgid "&Japanese:"
3776 msgstr "japani"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3779 msgid "&E-mail:"
3780 msgstr "&Sähköposti:"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3783 msgid "Your name"
3784 msgstr "Nimesi"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3787 msgid "Your E-mail address"
3788 msgstr "Sähköpostiosoite"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3791 msgid "Keyboard"
3792 msgstr "Näppäimistö"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3795 msgid "Use &keyboard map"
3796 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3799 msgid "&Primary:"
3800 msgstr "Ensisijainen:"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3804 msgid "Br&owse..."
3805 msgstr "Se&laa..."
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3808 msgid "S&econdary:"
3809 msgstr "Toissijainen:"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3812 msgid ""
3813 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3814 "time LyX is launched."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3818 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3822 msgid "Mouse"
3823 msgstr "Hiiri"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3826 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3827 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3830 msgid ""
3831 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3832 "speed it up, low values slow it down."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3836 msgid ""
3837 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3841 msgid "&Middle mouse button pasting"
3842 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3845 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3846 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3849 msgid "Enable"
3850 msgstr "Käytössä"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3853 msgid "Ctrl"
3854 msgstr "Ctrl"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3857 msgid "Shift"
3858 msgstr "Shift"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3861 msgid "Alt"
3862 msgstr "Alt"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3865 msgid "User &interface language:"
3866 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3869 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3873 msgid "Language &package:"
3874 msgstr "Kieli&paketti:"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
3878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2205 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3880 msgid "Automatic"
3881 msgstr "Automaattinen"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
3885 msgid "Always Babel"
3886 msgstr "Aina Babel"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
3890 msgid "None[[language package]]"
3891 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3894 msgid "Command s&tart:"
3895 msgstr "Ko&mennon alku:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3898 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3899 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3902 msgid "Command e&nd:"
3903 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3906 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3907 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3910 msgid "Default decimal &separator:"
3911 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3914 msgid "Default length &unit:"
3915 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3918 msgid ""
3919 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3920 "the language package)"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3924 msgid "Set languages &globally"
3925 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3928 msgid ""
3929 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3930 "command"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3934 msgid "Auto &begin"
3935 msgstr "Automaattinen al&ku"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3938 msgid ""
3939 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3940 "switch command"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3944 msgid "Auto &end"
3945 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3948 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3952 msgid "Mark &foreign languages"
3953 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3956 msgid "Right-to-Left Language Support"
3957 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3960 msgid "Cursor movement:"
3961 msgstr "Kohdistimen liike:"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3964 msgid "&Logical"
3965 msgstr "Looginen"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3968 msgid "&Visual"
3969 msgstr "Visuaalinen"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
3972 msgid ""
3973 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
3977 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3978 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3981 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3982 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
3985 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3986 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
3989 msgid "P&rocessor:"
3990 msgstr "&Käsittelijä:"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
3993 msgid "BibTeX command and options"
3994 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
3998 msgid "Processor for &Japanese:"
3999 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4002 msgid "Options:"
4003 msgstr "Valinnat:"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4006 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4007 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4010 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4011 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4014 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4015 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4020 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4023 msgid "CheckTeX start options and flags"
4024 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4027 msgid "&CheckTeX command:"
4028 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4031 msgid "&Nomenclature command:"
4032 msgstr "Nomenclature-komento:"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4035 msgid ""
4036 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4037 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4038 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4042 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4043 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4046 msgid "Set class options to default on class change"
4047 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4050 msgid "R&eset class options when document class changes"
4051 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4054 msgid "Forward Search"
4055 msgstr "Etsi edestäpäin"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4058 msgid "DV&I command:"
4059 msgstr "DVI-komento:"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4062 msgid "&PDF command:"
4063 msgstr "PDF-komento:"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4066 msgid "Dvips Options"
4067 msgstr "Dvips-asetukset"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4070 msgid "Paper t&ype:"
4071 msgstr "Pap&erityyppi:"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4074 msgid "Paper si&ze:"
4075 msgstr "Paperik&oko:"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4078 msgid "Lan&dscape:"
4079 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4082 msgid "Other Options"
4083 msgstr "Muut asetukset"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4086 msgid "Output &line length:"
4087 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3064
4090 msgid ""
4091 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4092 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4093 "paragraphs are separated by a blank line."
4094 msgstr ""
4095 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4096 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4099 msgid "&Date format:"
4100 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4103 msgid "Date format for strftime output"
4104 msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4107 msgid "&Overwrite on export:"
4108 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4111 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4115 msgid "Ask permission"
4116 msgstr "Kysy lupa"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4119 msgid "Main file only"
4120 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4123 msgid "All files"
4124 msgstr "Kaikki tiedostot"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4127 msgid ""
4128 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4129 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4130 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4131 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4132 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4133 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4137 msgid "&PATH prefix:"
4138 msgstr "&PATH-etuliite:"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4141 #, fuzzy
4142 msgid ""
4143 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4144 "variable. Use the OS native format."
4145 msgstr ""
4146 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4147 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4150 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4151 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4154 #, fuzzy
4155 msgid ""
4156 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4157 "environment variable. Use the OS native format."
4158 msgstr ""
4159 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4160 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4170 msgid "Browse..."
4171 msgstr "Selaa..."
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4174 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4175 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4178 msgid "&Temporary directory:"
4179 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4182 msgid "Ly&XServer pipe:"
4183 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4186 msgid "&Backup directory:"
4187 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4190 msgid "&Example files:"
4191 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4194 msgid "&Document templates:"
4195 msgstr "Asiakirjamallit:"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4198 msgid "&Working directory:"
4199 msgstr "&Työhakemisto:"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4202 msgid "H&unspell dictionaries:"
4203 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4206 msgid "Sans Seri&f:"
4207 msgstr "Sans Seri&f:"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4210 msgid "T&ypewriter:"
4211 msgstr "&Kirjoituskone:"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4214 msgid "R&oman:"
4215 msgstr "A&ntiikva:"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4218 msgid "Default &zoom %:"
4219 msgstr "Oletussuurennos %:"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4222 msgid "Font Sizes"
4223 msgstr "Kirjasinkoot"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4226 msgid "&Large:"
4227 msgstr "Suuri:"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4230 msgid "&Larger:"
4231 msgstr "Suurempi:"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4234 msgid "&Largest:"
4235 msgstr "Suurin:"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4238 msgid "&Huge:"
4239 msgstr "Valtava:"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4242 msgid "&Hugest:"
4243 msgstr "Valtavampi:"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4246 msgid "S&mallest:"
4247 msgstr "Pienin:"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4250 msgid "S&maller:"
4251 msgstr "Pienempi:"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4254 msgid "S&mall:"
4255 msgstr "Pieni:"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4258 msgid "&Normal:"
4259 msgstr "Tavallinen:"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4262 msgid "&Tiny:"
4263 msgstr "Pikkuruinen:"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4266 msgid ""
4267 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4268 "of fonts"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4272 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4273 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4276 msgid "&New"
4277 msgstr "&Uusi"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4280 msgid "&Bind file:"
4281 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4284 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4285 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4288 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4292 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4293 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4296 msgid "&Spellchecker engine:"
4297 msgstr "Oikolukumoottori:"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4300 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4301 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4304 msgid "Accept compound &words"
4305 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4308 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4312 msgid "S&pellcheck continuously"
4313 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4316 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4320 msgid "&Escape characters:"
4321 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4324 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4325 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4328 msgid "Al&ternative language:"
4329 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4332 msgid "General Look && Feel"
4333 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4336 msgid "&User interface file:"
4337 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4340 msgid "&Icon set:"
4341 msgstr "Kuvaketeema:"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4344 msgid ""
4345 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4346 "save the preferences and restart LyX."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4350 msgid "Use icons from system's &theme"
4351 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4354 msgid "Context Help"
4355 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4358 msgid ""
4359 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4360 "the main work area of an edited document"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4364 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4365 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4368 msgid "Menus"
4369 msgstr "Valikot"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4372 msgid "&Maximum last files:"
4373 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
4376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
4377 msgid "&Save"
4378 msgstr "Ta&llenna"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Nomenclature settings"
4383 msgstr "Termistö"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4387 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4391 msgid "&List Indentation:"
4392 msgstr "Listan sisennys:"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4395 msgid "Custom &Width:"
4396 msgstr "Mukautettu leveys:"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4399 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4400 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Avai&lable indexes:"
4405 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4408 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4409 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4412 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4416 #, fuzzy
4417 msgid "&Subindex"
4418 msgstr "Puoli"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4421 msgid ""
4422 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4423 "code in index names."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4427 msgid "Output"
4428 msgstr "Tuloste"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4431 msgid "Settings"
4432 msgstr "Asetukset"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4435 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4439 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4443 msgid "&Clear automatically"
4444 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4447 msgid "Debug messages"
4448 msgstr "Virheviestit"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4451 msgid "Display no debug messages"
4452 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4455 msgid "&None"
4456 msgstr "Ei mikää&n"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4459 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4463 msgid "S&elected"
4464 msgstr "Valittu"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4467 msgid "Display all debug messages"
4468 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4471 msgid "&All"
4472 msgstr "&Kaikki"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4475 msgid "Display statusbar messages?"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4479 msgid "&Statusbar messages"
4480 msgstr "Tilapalkin viestit"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4483 #, fuzzy
4484 msgid "&In[[buffer]]:"
4485 msgstr "puskuri"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4488 msgid "Filter case-sensitively"
4489 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4492 msgid "Case Sensiti&ve"
4493 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4496 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4500 msgid "So&rt:"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4504 msgid "Sorting of the list of available labels"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4508 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4512 msgid "Grou&p"
4513 msgstr "Ryhmä"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4516 msgid "Available &Labels:"
4517 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4520 msgid "Sele&cted Label:"
4521 msgstr "Valittu nnimike:"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4524 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4528 msgid "Jump to the selected label"
4529 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4532 msgid "&Go to Label"
4533 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4536 msgid "Reference For&mat:"
4537 msgstr "Viittaus&muoto:"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4542 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4545 msgid "<reference>"
4546 msgstr "<viite>"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4549 msgid "(<reference>)"
4550 msgstr "(<viite>)"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4553 msgid "<page>"
4554 msgstr "<sivu>"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4557 msgid "on page <page>"
4558 msgstr "sivulla <sivu>"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4561 msgid "<reference> on page <page>"
4562 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4565 msgid "Formatted reference"
4566 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4569 msgid "Textual reference"
4570 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4573 msgid "Label only"
4574 msgstr "Vain nimike"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4577 msgid "Update the label list"
4578 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4581 msgid ""
4582 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4583 "references, and only if you are using refstyle.)"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4587 msgid "Plural"
4588 msgstr "Monikko"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4591 msgid ""
4592 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4593 "references, and only if you are using refstyle.)"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4597 msgid "Capitalized"
4598 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4601 msgid "Do not output part of label before \":\""
4602 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4605 msgid "No Prefix"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4609 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4610 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4613 msgid "Match w&hole words only"
4614 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4617 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4618 msgstr ""
4619 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4622 msgid "&Export formats:"
4623 msgstr "&Vientimuodot:"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4626 msgid "&Send exported file to command:"
4627 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4630 msgid "Edit shortcut"
4631 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4634 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4638 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4642 msgid "&Delete Key"
4643 msgstr "&Poista näppäin"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4646 msgid "Clear current shortcut"
4647 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4651 msgid "C&lear"
4652 msgstr "&Tyhjennä"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4655 msgid "&Shortcut:"
4656 msgstr "Pikanäppäin:"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4659 msgid "&Function:"
4660 msgstr "&Funktio:"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4663 msgid ""
4664 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4665 "the 'Clear' button"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4669 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4670 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4671 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4672 msgid "Spell Checker"
4673 msgstr "Oikoluku"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4676 msgid ""
4677 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4681 msgid "Unknown word:"
4682 msgstr "Tuntematon sana:"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4685 msgid "Current word"
4686 msgstr "Nykyinen sana"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4689 msgid "&Find Next"
4690 msgstr "Etsi &seuraava"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4693 msgid "Re&placement:"
4694 msgstr "Korvaava:"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4697 msgid "Replace with selected word"
4698 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4701 msgid "Replace word with current choice"
4702 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4705 msgid "S&uggestions:"
4706 msgstr "Ehdotukset:"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4709 msgid "Ignore this word"
4710 msgstr "Ohita tämä sana"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4713 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4714 msgid "&Ignore"
4715 msgstr "&Ohita"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4718 msgid "Ignore this word throughout this session"
4719 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4722 msgid "I&gnore All"
4723 msgstr "Ohita k&aikki"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4726 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4727 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4730 msgid ""
4731 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4732 "full range."
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4736 msgid "Ca&tegory:"
4737 msgstr "Kategoria:"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4740 msgid "Select this to display all available characters at once"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4744 msgid "&Display all"
4745 msgstr "Näytä kaikki"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4748 msgid "Current cell:"
4749 msgstr "Nykyinen solu:"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4752 msgid "Current row position"
4753 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4756 msgid "Current column position"
4757 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4760 msgid "&Table Settings"
4761 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4764 msgid "Row setting"
4765 msgstr "Riviasetukset"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4768 msgid "Merge cells of different rows"
4769 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4772 msgid "M&ultirow"
4773 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4776 msgid "&Vertical Offset:"
4777 msgstr "Pystyväli:"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4780 msgid "Optional vertical offset"
4781 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4784 msgid "Cell setting"
4785 msgstr "Solun asetus"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4788 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4789 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4792 msgid "rotation angle"
4793 msgstr "kääntökulma"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4796 msgid "degrees"
4797 msgstr "astetta"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4800 msgid "Table-wide settings"
4801 msgstr "Taulukkoasetukset"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4804 msgid "W&idth:"
4805 msgstr "&Leveys:"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4808 msgid "Verti&cal alignment:"
4809 msgstr "Pystytasaus:"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4812 msgid "Vertical alignment of the table"
4813 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4816 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4817 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4820 msgid "&Rotate"
4821 msgstr "Kierrä"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4824 msgid "Column settings"
4825 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4828 msgid "&Horizontal alignment:"
4829 msgstr "&Vaakatasaus:"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4832 msgid "Horizontal alignment in column"
4833 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4836 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4837 msgid "Justified"
4838 msgstr "Tasattu"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4841 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
4842 msgid "At Decimal Separator"
4843 msgstr "Desimaalierottimeen"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4846 msgid "&Decimal separator:"
4847 msgstr "Desimaalierotin:"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4850 msgid "Fixed width of the column"
4851 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4854 msgid "&Vertical alignment in row:"
4855 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4858 msgid ""
4859 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4860 "the row."
4861 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4864 msgid "Merge cells of different columns"
4865 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4868 msgid "Mu&lticolumn"
4869 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4872 msgid "LaTe&X argument:"
4873 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4876 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4877 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4880 msgid "&Borders"
4881 msgstr "&Reunukset"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4884 msgid "Set Borders"
4885 msgstr "Aseta reunukset"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4888 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4889 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4892 msgid "All Borders"
4893 msgstr "Kaikki reunukset"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4896 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4897 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4900 msgid "&Set"
4901 msgstr "Päälle"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4904 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4905 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4908 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4909 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4912 msgid "Fo&rmal"
4913 msgstr "Vi&rallinen"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4916 msgid "Use default (grid-like) border style"
4917 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4920 msgid "De&fault"
4921 msgstr "Oletus"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4924 msgid "Additional Space"
4925 msgstr "Lisää valkoista"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4928 msgid "T&op of row:"
4929 msgstr "Rivin yläreuna:"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4932 msgid "Botto&m of row:"
4933 msgstr "Rivin alareuna:"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4936 msgid "Bet&ween rows:"
4937 msgstr "Rivien välillä:"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4940 msgid "&Multi-page table"
4941 msgstr "Monisivuinen taulukko"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4944 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4945 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4948 msgid "&Use multi-page table"
4949 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4952 msgid "Row settings"
4953 msgstr "Rivin asetukset"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4956 msgid "Status"
4957 msgstr "Tila"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4960 msgid "Border above"
4961 msgstr "Reuna yllä"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4964 msgid "Border below"
4965 msgstr "Reuna alla"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4968 msgid "Contents"
4969 msgstr "Sisältö"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4972 msgid "Header:"
4973 msgstr "Ylätunniste:"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4976 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
4984 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 src/insets/InsetBranch.cpp:79
4985 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
4986 msgid "on"
4987 msgstr "päällä"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4997 msgid "double"
4998 msgstr "kaksinkertainen"
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5001 msgid "First header:"
5002 msgstr "1. yläotsikko:"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5005 msgid "This row is the header of the first page"
5006 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5009 msgid "Don't output the first header"
5010 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5014 msgid "is empty"
5015 msgstr "on tyhjä"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5018 msgid "Footer:"
5019 msgstr "Alatunniste:"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5022 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5023 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5026 msgid "Last footer:"
5027 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5030 msgid "This row is the footer of the last page"
5031 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5034 msgid "Don't output the last footer"
5035 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5038 msgid "Caption:"
5039 msgstr "Kuvateksti:"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5042 msgid "Set a page break on the current row"
5043 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5046 msgid "Page &break on current row"
5047 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5052 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5055 msgid "Multi-page table alignment"
5056 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5059 msgid "Close this dialog"
5060 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5063 msgid "Rebuild the file lists"
5064 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5067 msgid ""
5068 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5069 msgstr ""
5070 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5071 "polkuineen"
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5074 msgid "&View"
5075 msgstr "&Näytä"
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5078 msgid "Selected classes or styles"
5079 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5082 msgid "LaTeX classes"
5083 msgstr "LaTeX-luokat"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5086 msgid "LaTeX styles"
5087 msgstr "LaTeX-tyylit"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5090 msgid "BibTeX styles"
5091 msgstr "BibTeX-tyylit"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5094 msgid "BibTeX databases"
5095 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5098 msgid "Biblatex bibliography styles"
5099 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5102 msgid "Biblatex citation styles"
5103 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5106 msgid "Toggles view of the file list"
5107 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5110 msgid "Show &path"
5111 msgstr "Näytä p&olku"
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5114 msgid "Paragraph Separation"
5115 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5118 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5119 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5122 msgid "&Indentation:"
5123 msgstr "Sise&nnys:"
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5126 msgid "&Vertical space:"
5127 msgstr "Pysty&väli:"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5130 msgid "Size of the vertical space"
5131 msgstr "Pystyvälin koko"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5134 msgid "Spacing"
5135 msgstr "Väli"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5138 msgid "&Line spacing:"
5139 msgstr "&Riviväli:"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5142 msgid "Spacing type"
5143 msgstr "Välin tyyppi"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5146 msgid "Number of lines"
5147 msgstr "Rivien määrä"
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5150 msgid "Format text into two columns"
5151 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5154 msgid "Two-&column document"
5155 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5158 msgid ""
5159 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5160 "justified in the output)"
5161 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5164 msgid "Use &justification in LyX work area"
5165 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5168 msgid "Language of the thesaurus"
5169 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5172 msgid "Index entry"
5173 msgstr "Hakemistoviite"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5176 msgid "&Keyword:"
5177 msgstr "&Avainsana:"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5180 msgid "Word to look up"
5181 msgstr "Etsittävä sana"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5184 msgid "L&ookup"
5185 msgstr "&Etsi"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5188 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5189 msgid "The selected entry"
5190 msgstr "Valittu kohta"
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5193 msgid "&Selection:"
5194 msgstr "&Valinta:"
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5197 msgid "Replace the entry with the selection"
5198 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5201 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5205 msgid "Filter:"
5206 msgstr "Suodatin:"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5209 msgid "Enter string to filter contents"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5213 msgid ""
5214 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5215 "tables, and others)"
5216 msgstr ""
5217 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5218 "muut luettelot)"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5221 msgid "Update navigation tree"
5222 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5227 msgid "..."
5228 msgstr "..."
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5231 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5232 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5235 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5236 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5237
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5239 msgid "Move selected item down by one"
5240 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5243 msgid "Move selected item up by one"
5244 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5247 msgid "Sort"
5248 msgstr "Järjestä"
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5251 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5255 msgid "Keep"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5259 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5260 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5263 msgid "LyX: Enter text"
5264 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5267 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5271 msgid "&Do not show this warning again!"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5275 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5276 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5277
5278 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5279 msgid "DefSkip"
5280 msgstr "Oletusväli"
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5283 msgid "SmallSkip"
5284 msgstr "Pieni väli"
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
5287 msgid "MedSkip"
5288 msgstr "Keskisuuri väli"
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
5291 msgid "BigSkip"
5292 msgstr "Suuri väli"
5293
5294 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5295 msgid "VFill"
5296 msgstr "Pystytäyttö"
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5299 msgid "F&ormat:"
5300 msgstr "&Muoto:"
5301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5303 msgid "Select the output format"
5304 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5307 msgid "Show the source as the master document gets it"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5311 msgid "Master's perspective"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5315 msgid "Automatic update"
5316 msgstr "Automaattinen päivitys"
5317
5318 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5319 msgid "Current Paragraph"
5320 msgstr "Valittu kappale"
5321
5322 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5323 msgid "Complete Source"
5324 msgstr "Koko lähdekoodi"
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5327 msgid "Preamble Only"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5331 msgid "Body Only"
5332 msgstr "Vain dokumentin runko"
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
5335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
5336 msgid "&Reload"
5337 msgstr "Lataa uudelleen"
5338
5339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5340 msgid "Unit of width value"
5341 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5342
5343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5344 msgid "number of needed lines"
5345 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5346
5347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5348 msgid "use number of lines"
5349 msgstr "käytä rivien numerointia"
5350
5351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5352 msgid "&Line span:"
5353 msgstr "&Riviväli:"
5354
5355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5356 msgid "Outer (default)"
5357 msgstr "Ulompi (oletus)"
5358
5359 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5360 msgid "Inner"
5361 msgstr "Sisempi"
5362
5363 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5364 msgid "use overhang"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5368 msgid "Over&hang:"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Overhang value"
5374 msgstr "Korkeusarvo"
5375
5376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Unit of overhang value"
5379 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5380
5381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5382 msgid "Check this to allow flexible placement"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5386 msgid "Allow &floating"
5387 msgstr "Salli kelluva"
5388
5389 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5390 msgid "Basic (BibTeX)"
5391 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5392
5393 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5394 msgid ""
5395 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5396 "styles primarily suitable for science and maths."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5400 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5401 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5402 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5403 msgid "not cited"
5404 msgstr "ei viitattu"
5405
5406 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5407 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5408 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5409 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5410 msgid "Add to bibliography only."
5411 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5412
5413 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5414 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5415 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5416 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5417 msgid "Key only."
5418 msgstr "Vain avain."
5419
5420 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5421 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5422 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5423 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5424 msgid "Key"
5425 msgstr "Avain"
5426
5427 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5428 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5429 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5430
5431 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5432 msgid ""
5433 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5434 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5435 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5436 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5437 "Bibliography processor is advised."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5441 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5442 msgid "Footnote"
5443 msgstr "Alaviite"
5444
5445 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5446 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5447 msgid "Foot"
5448 msgstr "Jalka"
5449
5450 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5451 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5452 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5453 msgid "bibliography entry"
5454 msgstr "kirjallisuusviite"
5455
5456 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5457 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5458 msgid "Full bibliography entry."
5459 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5460
5461 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5462 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5463 msgid "Autocite"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5467 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5468 msgid "Auto"
5469 msgstr "Automaattinen"
5470
5471 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5472 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5473 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5477 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5478 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5482 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5483 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5484 msgid " et al."
5485 msgstr " ym."
5486
5487 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5488 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5489 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5490 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5494 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5495 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5496 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5500 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5501 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5502 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5506 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Super"
5509 msgstr "Yläindeksi"
5510
5511 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5512 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5513 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5514 msgid "Superscript"
5515 msgstr "Yläindeksi"
5516
5517 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5518 msgid "Biblatex"
5519 msgstr "Biblatex"
5520
5521 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5522 msgid ""
5523 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5524 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5525 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5526 "bibliography processor is advised."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5530 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5534 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5538 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5539 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5540
5541 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5542 msgid ""
5543 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5544 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5545 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5549 msgid "Bibliography entry."
5550 msgstr "Kirjallisuusviite."
5551
5552 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5553 msgid "before"
5554 msgstr "edeltävä teksti"
5555
5556 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5557 msgid "short title"
5558 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5559
5560 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5561 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5562 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5563 msgid "/"
5564 msgstr "/"
5565
5566 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5567 msgid "Natbib (BibTeX)"
5568 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5569
5570 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5571 msgid ""
5572 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5573 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5574 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5575 "names, shortened and full author lists, and more."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5579 msgid "American Economic Association (AEA)"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5583 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5584 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5585 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5586 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5587 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5588 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5589 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5590 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
5591 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5592 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5593 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5594 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5595 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5596 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5597 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5598 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5599 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5600 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5601 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5602 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5603 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5604 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5605 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5606 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5607 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5608 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5609 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5610 msgid "Articles"
5611 msgstr "Artikkelit"
5612
5613 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5614 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5615 msgid "ShortTitle"
5616 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5617
5618 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5619 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5620 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5621 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5622 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5625 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5626 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5627 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5628 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5629 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5631 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5632 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5633 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
5634 #: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
5635 #: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
5636 #: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5637 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5638 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5639 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5641 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5642 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5645 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5646 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5647 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5648 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5649 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5650 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5651 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5652 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5653 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5654 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5655 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5656 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5657 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5658 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5659 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5660 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5661 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5662 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5663 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5664 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5665 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5667 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5668 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5669 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5670 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5671 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5672 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5680 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5681 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5682 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5683 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5684 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5685 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5686 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5687 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5688 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5689 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5690 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5691 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5692 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5693 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5694 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5695 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5696 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5697 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5698 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5699 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5700 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5701 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5702 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5703 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5704 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5705 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5706 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5707 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5708 msgid "FrontMatter"
5709 msgstr "Etuteksti"
5710
5711 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5712 msgid "Publication Month"
5713 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5714
5715 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5716 msgid "Publication Month:"
5717 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5718
5719 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5720 msgid "Publication Year"
5721 msgstr "Julkaisun vuosi"
5722
5723 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5724 msgid "Publication Year:"
5725 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5726
5727 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5728 msgid "Publication Volume"
5729 msgstr "Julkaisun vuosi"
5730
5731 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5732 msgid "Publication Volume:"
5733 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
5734
5735 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5736 msgid "Publication Issue"
5737 msgstr "Julkaisun numero"
5738
5739 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5740 msgid "Publication Issue:"
5741 msgstr "Julkaisun numero:"
5742
5743 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5744 msgid "JEL"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5748 msgid "JEL:"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5752 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5753 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5754 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5755 #: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5756 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5758 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5760 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5761 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5762 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5763 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5764 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5765 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5766 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5767 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5768 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5769 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5770 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5771 msgid "Keywords"
5772 msgstr "Avainsanat"
5773
5774 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5775 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5776 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5777 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5778 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5779 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5780 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5781 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5782 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5783 #: lib/layouts/spie.layout:49
5784 msgid "Keywords:"
5785 msgstr "Avainsanat:"
5786
5787 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5788 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5789 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5790 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5791 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5792 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5793 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5794 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5795 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5796 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5797 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5798 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5799 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5800 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5802 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5804 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5805 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5806 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5807 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5808 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5809 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5810 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5811 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5812 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5813 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5814 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5815 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5816 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5817 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5818 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5819 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5820 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5821 msgid "Abstract"
5822 msgstr "Tiivistelmä"
5823
5824 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5825 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5826 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5827 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5828 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5844 msgid "Acknowledgement"
5845 msgstr "Kiitos"
5846
5847 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5851 msgid "Acknowledgement."
5852 msgstr "Kiitos."
5853
5854 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Figure Notes"
5857 msgstr "Kuvat"
5858
5859 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5861 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5862 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
5863 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5864 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5865 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5866 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5867 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
5868 #: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
5869 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
5870 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5871 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5872 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5873 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5874 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5875 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
5876 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5877 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5878 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5879 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5880 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5881 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5882 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
5883 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
5884 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5885 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
5886 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
5887 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
5888 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
5889 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
5890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5891 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
5892 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5893 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5894 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5895 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5896 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5897 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
5898 msgid "MainText"
5899 msgstr "PääTeksti"
5900
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Figure Note"
5904 msgstr "Kuva"
5905
5906 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5907 msgid "Text of a note in a figure"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5911 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
5912 msgid "Note:"
5913 msgstr "Muistiinpano:"
5914
5915 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5916 msgid "Table Notes"
5917 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
5918
5919 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5920 msgid "Table Note"
5921 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5922
5923 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5924 msgid "Text of a note in a table"
5925 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
5926
5927 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
5928 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
5929 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
5930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5931 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
5932 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5933 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5934 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5935 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5936 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5937 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5938 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5939 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5940 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5941 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5942 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5943 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5944 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
5945 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5946 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5947 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5948 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5949 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5950 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5951 msgid "Theorem"
5952 msgstr "Lause"
5953
5954 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5955 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5956 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
5957 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
5958 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5974 msgid "Algorithm"
5975 msgstr "Algoritmi"
5976
5977 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
5984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
5985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
5986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
5987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
5988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5993 msgid "Axiom"
5994 msgstr "Aksiooma"
5995
5996 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5997 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5998 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5999 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6000 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6001 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6002 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6003 msgid "Case"
6004 msgstr "Tapaus"
6005
6006 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6007 msgid "Case \\thecase."
6008 msgstr "Tapaus \\thecase."
6009
6010 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6011 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
6013 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6014 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6018 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6019 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6020 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6021 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6022 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6023 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6024 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6025 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6026 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6027 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6028 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6029 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6030 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6031 msgid "Claim"
6032 msgstr "Väite"
6033
6034 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6050 msgid "Conclusion"
6051 msgstr "Päätelmä"
6052
6053 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6069 msgid "Condition"
6070 msgstr "Ehto"
6071
6072 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6073 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6075 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6076 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6077 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6078 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6079 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6080 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6081 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6082 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6083 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6084 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6085 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6086 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6087 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6088 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6089 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6090 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6091 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6092 msgid "Conjecture"
6093 msgstr "Otaksuma"
6094
6095 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6096 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
6097 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6106 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6107 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6108 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6109 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6110 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6111 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6112 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6113 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6114 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6115 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6116 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6117 msgid "Corollary"
6118 msgstr "Seurauslause"
6119
6120 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6136 msgid "Criterion"
6137 msgstr "Kriteeri"
6138
6139 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6140 #: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
6141 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6143 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6144 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6149 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6151 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6152 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6153 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6154 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6155 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6156 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6157 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6158 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6159 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6160 msgid "Definition"
6161 msgstr "Määritelmä"
6162
6163 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6164 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6166 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6167 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6168 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6169 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6170 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6171 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6172 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6173 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6174 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6175 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6176 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6177 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6178 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6179 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6180 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6181 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
6183 msgid "Example"
6184 msgstr "Esimerkki"
6185
6186 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6193 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6194 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6195 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6196 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6197 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6198 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6199 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6200 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6201 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6202 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6203 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6204 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6205 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6206 msgid "Exercise"
6207 msgstr "Harjoitus"
6208
6209 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6210 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
6211 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6216 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6217 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6218 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6219 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6220 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6221 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6222 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6223 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6224 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6225 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6226 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6227 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6228 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6229 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6230 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6231 msgid "Lemma"
6232 msgstr "Lemma"
6233
6234 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6235 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6251 msgid "Notation"
6252 msgstr "Merkintätapa"
6253
6254 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6256 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6257 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6258 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6261 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6262 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6263 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6264 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6265 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6266 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6267 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6268 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6269 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6270 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6271 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6272 msgid "Problem"
6273 msgstr "Ongelma"
6274
6275 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6276 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6280 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6281 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6282 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6283 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6284 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6285 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6286 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6287 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6288 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6289 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6290 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6291 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6292 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6293 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6294 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6295 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6296 msgid "Proposition"
6297 msgstr "Väittämä"
6298
6299 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6306 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6307 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6308 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6309 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6310 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6311 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6312 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6313 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6314 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6315 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6316 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6317 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6318 msgid "Remark"
6319 msgstr "Huomautus"
6320
6321 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6322 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6323 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6324 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6325 msgid "Remark \\theremark."
6326 msgstr "Huomautus \\theremark."
6327
6328 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6329 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6330 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6331 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6332 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6333 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6334 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6335 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6336 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6337 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6338 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6339 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6340 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6341 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6342 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6343 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6344 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6345 msgid "Solution"
6346 msgstr "Ratkaisu"
6347
6348 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6349 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6350 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6351 msgid "Solution \\thesolution."
6352 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6353
6354 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6355 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6356 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6357 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6358 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6359 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6375 msgid "Summary"
6376 msgstr "Yhteenveto"
6377
6378 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6379 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6380 msgid "Caption"
6381 msgstr "Kuvateksti"
6382
6383 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6384 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6385 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6387 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6388 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6389 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6390 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6391 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6392 msgid "Proof"
6393 msgstr "Todistus"
6394
6395 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6396 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6400 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Standard in Title"
6403 msgstr "Perusteksti"
6404
6405 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6406 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Author Footnote"
6409 msgstr "alaviite"
6410
6411 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Author foot"
6414 msgstr "alaviite"
6415
6416 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6417 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6418 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6422 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6423 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6427 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6431 msgid "IEEE Transactions"
6432 msgstr "IEEE Transactions"
6433
6434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6435 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6436 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6437 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6438 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6439 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6440 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6441 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6442 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6443 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6444 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6445 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6446 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6449 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6450 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6451 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6452 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6453 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6454 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6455 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6456 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6458 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6459 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6460 #: lib/layouts/stdinsets.inc:630 lib/layouts/stdletter.inc:12
6461 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6463 msgid "Standard"
6464 msgstr "Perusteksti"
6465
6466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6467 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6468 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6469 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6470 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6471 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6472 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6474 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6475 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6476 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6477 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6478 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6479 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6480 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6482 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6483 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6484 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6485 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
6486 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6487 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6488 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
6489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6490 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6491 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6492 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
6493 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6494 msgid "Title"
6495 msgstr "Teoksen nimi"
6496
6497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6498 msgid "IEEE membership"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6502 msgid "Lowercase"
6503 msgstr "Pienet kirjaimet"
6504
6505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6506 msgid "lowercase"
6507 msgstr "pienet kirjaimet"
6508
6509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6510 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6511 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6512 #: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6513 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6515 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6516 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6517 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6518 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6519 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6520 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6521 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6522 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6524 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6525 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6526 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6527 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6528 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6529 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6530 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6531 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6532 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6533 msgid "Author"
6534 msgstr "Tekijä"
6535
6536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6537 msgid "Short Author|S"
6538 msgstr "Lyhyt tekijä"
6539
6540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6541 msgid "A short version of the author name"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6545 msgid "Author Name"
6546 msgstr "Tekijän nimi"
6547
6548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6549 msgid "Author name"
6550 msgstr "Tekijän nimi"
6551
6552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6553 msgid "Author Affiliation"
6554 msgstr "Tekijän järjestö"
6555
6556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6557 msgid "Author affiliation"
6558 msgstr "Tekijän järjestö"
6559
6560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Author Mark"
6563 msgstr "Tekijän sähköposti"
6564
6565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Author mark"
6568 msgstr "Tekijän sähköposti"
6569
6570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Special Paper Notice"
6573 msgstr "Erikoismerkki|i"
6574
6575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6576 msgid "After Title Text"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6580 msgid "Page headings"
6581 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6582
6583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Left Side"
6586 msgstr "Vasen yläotsikko"
6587
6588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6589 msgid "Left side of the header line"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6593 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6594 msgid "MarkBoth"
6595 msgstr "MerkitseMolemmat"
6596
6597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Publication ID"
6600 msgstr "Alimuunnelma"
6601
6602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6603 msgid "Abstract---"
6604 msgstr "Tiivistelmä---"
6605
6606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6607 msgid "Index Terms---"
6608 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6609
6610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Paragraph Start"
6613 msgstr "Kappaleasetukset"
6614
6615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6616 msgid "First Char"
6617 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6618
6619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6620 msgid "First character of first word"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6624 msgid "Appendices"
6625 msgstr "Liitteet"
6626
6627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6629 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6630 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6631 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6632 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6633 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6634 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6635 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6636 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6637 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6638 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6640 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6641 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6642 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6643 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6644 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6645 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6646 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6647 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6648 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6649 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6650 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6651 msgid "BackMatter"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Peer Review Title"
6657 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6658
6659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6660 #, fuzzy
6661 msgid "PeerReviewTitle"
6662 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6663
6664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6665 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6667 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6668 #: src/RowPainter.cpp:339
6669 msgid "Appendix"
6670 msgstr "Liite"
6671
6672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6673 #: lib/layouts/jss.layout:119
6674 msgid "Short Title"
6675 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6676
6677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6678 msgid "Short title for the appendix"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6682 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6683 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6684 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6685 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6686 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6687 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6689 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6690 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6691 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6692 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6693 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6694 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6695 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6696 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6697 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6698 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6699 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6700 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6701 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
6703 msgid "Bibliography"
6704 msgstr "Viitteet"
6705
6706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6707 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6709 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6710 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6711 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6712 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6713 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6714 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6715 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6716 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6717 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6718 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6719 msgid "References"
6720 msgstr "Viitteet"
6721
6722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6723 msgid "Biography"
6724 msgstr "Elämäkerta"
6725
6726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6727 msgid "Photo"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6731 msgid "Optional photo for biography"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6735 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6737 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6739 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6740 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6741 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6743 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6744 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6745 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
6746 msgid "Name"
6747 msgstr "Nimi"
6748
6749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6750 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Name of the author"
6753 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
6754
6755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Biography without photo"
6758 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6759
6760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6761 #, fuzzy
6762 msgid "BiographyNoPhoto"
6763 msgstr "Elämäkerta"
6764
6765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:546
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
6767 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6768 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6770 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
6771 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6772 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6773 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6774 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6775 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6776 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Reasoning"
6779 msgstr "Aloitus"
6780
6781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6782 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Alternative Proof String"
6785 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6786
6787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6788 #, fuzzy
6789 msgid "An alternative proof string"
6790 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6791
6792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6793 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6794 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6795 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6796 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6797 msgid "Proof."
6798 msgstr "Todistus."
6799
6800 #: lib/layouts/InStar.module:2
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Title and Preamble Hacks"
6803 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6804
6805 #: lib/layouts/InStar.module:12
6806 msgid ""
6807 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6808 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6809 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6810 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6811 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6812 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6813 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/InStar.module:16
6817 #, fuzzy
6818 msgid "In Preamble"
6819 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6820
6821 #: lib/layouts/InStar.module:23
6822 msgid "In Title"
6823 msgstr "Otsikossa"
6824
6825 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6826 msgid "R Journal"
6827 msgstr "R Journal"
6828
6829 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
6830 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6831 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
6832 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6833 #: lib/layouts/treport.layout:4
6834 msgid "Reports"
6835 msgstr "Raoportit"
6836
6837 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6839 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6840 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6841 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6842 msgid "Abstract."
6843 msgstr "Tiivistelmä."
6844
6845 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6846 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6848 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6849 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6850 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6851 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6853 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6854 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6855 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6856 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6857 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6859 msgid "Address"
6860 msgstr "Osoite"
6861
6862 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6863 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6864 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6865 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6866 #: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
6867 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6868 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6869 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
6870 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
6871 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
6872 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
6873 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
6874 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
6875 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
6876 msgid "Email"
6877 msgstr "Sähköposti"
6878
6879 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6880 msgid "A0 Poster"
6881 msgstr "A0-juliste"
6882
6883 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6884 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6885 msgid "Posters"
6886 msgstr "Julisteet"
6887
6888 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6889 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6890 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6891 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6892 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6893 msgid "Giant"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6897 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6898 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6899 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6900 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6901 msgid "More Giant"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6905 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6906 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6907 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6908 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6909 msgid "Most Giant"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6913 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6914 msgid "Giant Snippet"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6918 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6919 msgid "More Giant Snippet"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6923 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6924 msgid "Most Giant Snippet"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/aa.layout:3
6928 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6932 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6933 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:946
6934 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6935 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
6936 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
6937 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
6938 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
6939 msgid "Subtitle"
6940 msgstr "Alaotsikko"
6941
6942 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6943 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6944 msgid "Offprint"
6945 msgstr "Eripainos"
6946
6947 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6948 msgid "Offprint Requests to:"
6949 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6950
6951 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6952 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6953 msgid "Mail"
6954 msgstr "Posti"
6955
6956 #: lib/layouts/aa.layout:140
6957 msgid "Correspondence to:"
6958 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6959
6960 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6961 msgid "Acknowledgements."
6962 msgstr "Kiitokset."
6963
6964 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6965 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6966 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6967 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6968 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6970 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6971 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
6972 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6973 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6974 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6975 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
6976 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
6977 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6978 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6979 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6980 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6981 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
6982 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
6983 msgid "Section"
6984 msgstr "Kappale"
6985
6986 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6987 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6988 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6989 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6990 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6992 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6993 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6994 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6995 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6996 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
6997 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
6998 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6999 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
7000 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
7001 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
7002 msgid "Subsection"
7003 msgstr "Alikappale"
7004
7005 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7006 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7007 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7008 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7009 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
7010 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7011 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7012 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7013 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
7014 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7015 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
7016 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
7017 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
7018 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
7019 msgid "Subsubsection"
7020 msgstr "Alialikappale"
7021
7022 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7023 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7024 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
7026 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7028 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7029 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7031 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7032 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
7033 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7034 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
7035 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7037 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
7038 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
7039 msgid "Date"
7040 msgstr "Päiväys"
7041
7042 #: lib/layouts/aa.layout:239
7043 #, fuzzy
7044 msgid "institutemark"
7045 msgstr "Laitos"
7046
7047 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Institute Mark"
7050 msgstr "Laitos"
7051
7052 #: lib/layouts/aa.layout:262
7053 msgid "Abstract (unstructured)"
7054 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7055
7056 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7057 msgid "ABSTRACT"
7058 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7059
7060 #: lib/layouts/aa.layout:296
7061 msgid "Abstract (structured)"
7062 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7063
7064 #: lib/layouts/aa.layout:300
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Context"
7067 msgstr "Sisältö"
7068
7069 #: lib/layouts/aa.layout:301
7070 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/aa.layout:305
7074 msgid "Aims"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/aa.layout:306
7078 msgid "Aims of your work"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/aa.layout:310
7082 msgid "Methods"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/aa.layout:311
7086 msgid "Methods used in your work"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/aa.layout:315
7090 msgid "Results"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/aa.layout:316
7094 msgid "Results of your work"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/aa.layout:337
7098 msgid "Key words."
7099 msgstr "Avainsanat."
7100
7101 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7102 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7103 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7104 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7105 msgid "Institute"
7106 msgstr "Laitos"
7107
7108 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7110 msgid "E-Mail"
7111 msgstr "Sähköposti"
7112
7113 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7114 msgid "email:"
7115 msgstr "sähköposti:"
7116
7117 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7118 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7119 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7120 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7121 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7122 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7123 msgid "Acknowledgements"
7124 msgstr "Kiitokset"
7125
7126 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7128 msgid "Thesaurus"
7129 msgstr "Synonyymit"
7130
7131 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7132 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7133 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7134
7135 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7136 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7140 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7141 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7142 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7143 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7144 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7145 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7146 msgid "Obsolete"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7150 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7151 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7152 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7153 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7154 msgid "Itemize"
7155 msgstr "Luettelo"
7156
7157 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7158 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7159 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7160 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7161 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7162 msgid "Enumerate"
7163 msgstr "Numeroitu luettelo"
7164
7165 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7166 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7167 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7168 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7170 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7172 msgid "Description"
7173 msgstr "Kuvausluettelo"
7174
7175 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7176 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7177 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7178 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7179 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7180 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7181 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7182 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7183 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7186 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7187 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7189 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7190 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7191 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7192 msgid "List"
7193 msgstr "Lista"
7194
7195 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7196 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7200 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7201 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7202 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7203 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7204 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7205 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
7206 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7207 msgid "Affiliation"
7208 msgstr "Järjestö"
7209
7210 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Altaffilation"
7213 msgstr "Vaiht. järjestö"
7214
7215 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7216 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7217 msgid "Number"
7218 msgstr "Numero"
7219
7220 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7221 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7225 msgid "Alternative affiliation:"
7226 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7227
7228 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7229 msgid "And"
7230 msgstr "Ja"
7231
7232 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2609
7233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2621
7234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2732
7235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2751
7236 msgid "and"
7237 msgstr "ja"
7238
7239 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7240 #, fuzzy
7241 msgid "altaffilmark"
7242 msgstr "Vaiht. järjestö"
7243
7244 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7245 #, fuzzy
7246 msgid "altaffiliation mark"
7247 msgstr "Vaiht. järjestö"
7248
7249 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7250 msgid "Subject headings:"
7251 msgstr "Aiheotsikot:"
7252
7253 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7254 msgid "[Acknowledgements]"
7255 msgstr "[Kiitokset]"
7256
7257 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7258 msgid "PlaceFigure"
7259 msgstr "Kuvan paikka"
7260
7261 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7262 msgid "Place Figure here:"
7263 msgstr "Laita kuva tähän:"
7264
7265 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7266 msgid "PlaceTable"
7267 msgstr "Taulukon paikka"
7268
7269 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7270 msgid "Place Table here:"
7271 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7272
7273 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7274 msgid "[Appendix]"
7275 msgstr "[Liite]"
7276
7277 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7278 msgid "MathLetters"
7279 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7280
7281 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7282 msgid "NoteToEditor"
7283 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7284
7285 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7286 msgid "Note to Editor:"
7287 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7288
7289 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7290 msgid "TableRefs"
7291 msgstr "Viiteluettelo"
7292
7293 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7294 msgid "References. ---"
7295 msgstr "Viitteet. ---"
7296
7297 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7298 msgid "TableComments"
7299 msgstr "Huomautusluettelo"
7300
7301 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7302 msgid "Note. ---"
7303 msgstr "Muistiinpano. ---"
7304
7305 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Table note"
7308 msgstr "taulukkoviiva"
7309
7310 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Table note:"
7313 msgstr "alaviite"
7314
7315 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7316 #, fuzzy
7317 msgid "tablenotemark"
7318 msgstr "taulukkoviiva"
7319
7320 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7321 msgid "tablenote mark"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7325 msgid "FigCaption"
7326 msgstr "Kuvateksti"
7327
7328 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7329 msgid "fig."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7333 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7337 msgid "Facility"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7341 msgid "Facility:"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7345 msgid "Objectname"
7346 msgstr "Kohteen nimi"
7347
7348 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7349 msgid "Obj:"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7353 msgid "Recognized Name"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7357 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7361 msgid "Dataset"
7362 msgstr "Datajoukko"
7363
7364 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7365 msgid "Dataset:"
7366 msgstr "Datajoukko:"
7367
7368 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7369 msgid "Separate the dataset ID from text"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7373 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7377 msgid "Software"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7381 msgid "Software:"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7385 msgid "APPENDIX"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7389 msgid "References-"
7390 msgstr "Viitteet-"
7391
7392 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Note-"
7395 msgstr "Muistiinpano"
7396
7397 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7398 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7402 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7403 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7404 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7405 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7406 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7407 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7408 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7409 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7410 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7411 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:637
7412 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7413 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7414 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7415 msgid "Short Title|S"
7416 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7417
7418 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7419 msgid "Short title which will appear in the running header"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7423 msgid "Short name"
7424 msgstr "Lyhyt nimi"
7425
7426 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7429 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
7430
7431 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Alt Affiliation"
7434 msgstr "Vaiht. järjestö"
7435
7436 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Also Affiliation"
7439 msgstr "Vaiht. järjestö"
7440
7441 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7442 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7443 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:742
7445 msgid "Fax"
7446 msgstr "Faksi"
7447
7448 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7449 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7450 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7451 msgid "Fax:"
7452 msgstr "Faksi:"
7453
7454 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7455 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7456 msgid "Phone"
7457 msgstr "Puhelin"
7458
7459 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7460 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7461 msgid "Phone:"
7462 msgstr "Puhelin:"
7463
7464 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Abbreviations"
7467 msgstr "AMS-relaatiot"
7468
7469 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Abbreviations:"
7472 msgstr "Muunnelma:"
7473
7474 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Schemes"
7477 msgstr "Kuvaus"
7478
7479 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7480 msgid "Scheme"
7481 msgstr "Kuvaus"
7482
7483 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7484 msgid "List of Schemes"
7485 msgstr "Kuvaukset"
7486
7487 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7488 msgid "Charts"
7489 msgstr "Kaaviot"
7490
7491 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7492 msgid "Chart"
7493 msgstr "Kaavio"
7494
7495 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7496 msgid "List of Charts"
7497 msgstr "Kaaviot"
7498
7499 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7500 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7501 msgstr "Kuvaajat"
7502
7503 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7504 msgid "Graph[[mathematical]]"
7505 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7506
7507 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7508 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7509 msgstr "Kuvaajat"
7510
7511 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7512 #, fuzzy
7513 msgid "SupplementalInfo"
7514 msgstr "Yhteenveto"
7515
7516 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7517 msgid "Supporting Information Available"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7521 #, fuzzy
7522 msgid "TOC entry"
7523 msgstr "SIS Tekijä"
7524
7525 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7526 msgid "Graphical TOC Entry"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Bibnote"
7532 msgstr "muistiinpano"
7533
7534 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7535 #, fuzzy
7536 msgid "bibnote"
7537 msgstr "muistiinpano"
7538
7539 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7540 msgid "Chemistry"
7541 msgstr "Kemia"
7542
7543 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7544 msgid "chemistry"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7548 #: lib/languages:791
7549 msgid "Latin"
7550 msgstr "latina"
7551
7552 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7553 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7557 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7558 msgid "Terms"
7559 msgstr "Termit"
7560
7561 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7562 msgid "General terms:"
7563 msgstr "Yleistermit:"
7564
7565 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7566 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7570 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7574 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7575 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7576 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7577 msgid "Thanks"
7578 msgstr "Kiitokset"
7579
7580 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7581 msgid "Thanks: "
7582 msgstr "Kiitokset: "
7583
7584 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7585 #, fuzzy
7586 msgid "ACM Journal"
7587 msgstr "R Journal"
7588
7589 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7590 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7591 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Preamble"
7594 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7595
7596 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7597 msgid "Journal's Short Name: "
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7601 msgid "ACM Conference"
7602 msgstr "ACM-konferenssi"
7603
7604 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7605 msgid "Full name"
7606 msgstr "Koko nimi"
7607
7608 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7609 msgid "Venue"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7613 msgid "Conference Name: "
7614 msgstr "Konferenssin nimi: "
7615
7616 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7617 msgid "Short title"
7618 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7619
7620 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7621 msgid "Email address: "
7622 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7623
7624 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7625 msgid "ORCID"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7629 msgid "ORCID: "
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Affiliation: "
7635 msgstr "Järjestö: "
7636
7637 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Additional Affiliation"
7640 msgstr "Vaiht. järjestö"
7641
7642 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Additional Affiliation: "
7645 msgstr "Vaiht. järjestö: "
7646
7647 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7648 msgid "Position"
7649 msgstr "Asema"
7650
7651 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7652 #: lib/layouts/paper.layout:163
7653 msgid "Institution"
7654 msgstr "Laitos"
7655
7656 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7657 msgid "Department"
7658 msgstr "Laitos"
7659
7660 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7661 msgid "Street Address"
7662 msgstr "Katuosoite"
7663
7664 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7666 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7667 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7668 msgid "City"
7669 msgstr "Kaupunki"
7670
7671 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7673 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7674 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7675 msgid "Country"
7676 msgstr "Maa"
7677
7678 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7680 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7681 msgid "State"
7682 msgstr "Maa"
7683
7684 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7685 msgid "Postal Code"
7686 msgstr "Postinumero"
7687
7688 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7689 #, fuzzy
7690 msgid "TitleNote"
7691 msgstr "alaviite"
7692
7693 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Title Note: "
7696 msgstr "Teoksen nimi: "
7697
7698 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7699 #, fuzzy
7700 msgid "SubtitleNote"
7701 msgstr "Alaotsikko"
7702
7703 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Subtitle Note: "
7706 msgstr "Alaotsikko: "
7707
7708 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7709 #, fuzzy
7710 msgid "AuthorNote"
7711 msgstr "Tekijä"
7712
7713 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Note: "
7716 msgstr "Muistiinpano:"
7717
7718 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7719 #, fuzzy
7720 msgid "ACM Volume"
7721 msgstr "Palsta"
7722
7723 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Volume: "
7726 msgstr "Palsta"
7727
7728 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7729 #, fuzzy
7730 msgid "ACM Number"
7731 msgstr "Numero"
7732
7733 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Number: "
7736 msgstr "Numero"
7737
7738 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7739 #, fuzzy
7740 msgid "ACM Article"
7741 msgstr "Artikkeli"
7742
7743 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Article: "
7746 msgstr "Artikkeli"
7747
7748 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7749 #, fuzzy
7750 msgid "ACM Year"
7751 msgstr "Vuosi"
7752
7753 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Year: "
7756 msgstr "Vuosi"
7757
7758 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7759 #, fuzzy
7760 msgid "ACM Month"
7761 msgstr "Kuukausi"
7762
7763 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Month: "
7766 msgstr "Kuukausi"
7767
7768 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7769 msgid "ACM Art Seq Num"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Article Sequential Number: "
7775 msgstr "Artikkelinumero: "
7776
7777 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7778 msgid "ACM Submission ID"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Submission ID: "
7784 msgstr "Alimuunnelma"
7785
7786 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7787 msgid "ACM Price"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7791 msgid "Price: "
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7795 msgid "ACM ISBN"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7799 msgid "ISBN: "
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7803 msgid "ACM DOI"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7807 msgid "ACM DOI: "
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7811 msgid "ACM Badge R"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/acmart.layout:376
7815 msgid "ACM Badge R: "
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7819 msgid "ACM Badge L"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/acmart.layout:382
7823 msgid "ACM Badge L: "
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Start Page"
7829 msgstr "Tyhjä sivu"
7830
7831 #: lib/layouts/acmart.layout:388
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Start Page: "
7834 msgstr "Sivu: "
7835
7836 #: lib/layouts/acmart.layout:394
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Terms: "
7839 msgstr "Termit: "
7840
7841 #: lib/layouts/acmart.layout:400
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Keywords: "
7844 msgstr "Avainsanat: "
7845
7846 #: lib/layouts/acmart.layout:404
7847 msgid "CCSXML"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/acmart.layout:415
7851 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/acmart.layout:426
7855 #, fuzzy
7856 msgid "CCS Description"
7857 msgstr "Kuvausluettelo"
7858
7859 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7860 msgid "Significance"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/acmart.layout:431
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Computing Classification Scheme: "
7866 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7867
7868 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Set Copyright"
7871 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
7872
7873 #: lib/layouts/acmart.layout:446
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Set Copyright: "
7876 msgstr "Tekijänoikeustiedot: "
7877
7878 #: lib/layouts/acmart.layout:450
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Copyright Year"
7881 msgstr "Copyright"
7882
7883 #: lib/layouts/acmart.layout:452
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Copyright Year: "
7886 msgstr "Copyright: "
7887
7888 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Teaser Figure"
7891 msgstr "Pikselikuva"
7892
7893 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7894 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
7895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7896 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7897 msgid "Received"
7898 msgstr "Vastaanotettu"
7899
7900 #: lib/layouts/acmart.layout:468
7901 msgid "Stage"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/acmart.layout:471
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Received: "
7907 msgstr "Vastaanotettu: "
7908
7909 #: lib/layouts/acmart.layout:479
7910 #, fuzzy
7911 msgid "ShortAuthors"
7912 msgstr "Lyhyt tekijä"
7913
7914 #: lib/layouts/acmart.layout:487
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Short authors: "
7917 msgstr "Lyhyt tekijä: "
7918
7919 #: lib/layouts/acmart.layout:501
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Sidebar"
7922 msgstr "Puoli"
7923
7924 #: lib/layouts/acmart.layout:505
7925 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/acmart.layout:515
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
7931 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
7932
7933 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1612
7934 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
7935 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
7936 msgid "List of Figures"
7937 msgstr "Kuviot"
7938
7939 #: lib/layouts/acmart.layout:528
7940 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1599
7944 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
7945 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
7946 msgid "List of Tables"
7947 msgstr "Taulukot"
7948
7949 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
7950 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7951 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7952 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
7953 msgid "Definitions & Theorems"
7954 msgstr "Määritelmät & väittämät"
7955
7956 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1228
7957 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
7958 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
7959 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
7960 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
7961 msgid "Additional Theorem Text"
7962 msgstr "Lisäväiteteksti"
7963
7964 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1229
7965 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
7966 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
7967 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
7968 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
7969 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
7973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
7974 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
7975 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
7976 msgid "Theorem \\thetheorem."
7977 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
7978
7979 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
7980 #: lib/layouts/theorems.inc:79
7981 msgid "Corollary \\thetheorem."
7982 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
7983
7984 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7985 #: lib/layouts/theorems.inc:97
7986 msgid "Lemma \\thetheorem."
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
7990 #: lib/layouts/theorems.inc:115
7991 msgid "Proposition \\thetheorem."
7992 msgstr "Väite \\thetheorem."
7993
7994 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
7995 #: lib/layouts/theorems.inc:133
7996 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7997 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
7998
7999 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8000 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8001 msgid "Definition \\thetheorem."
8002 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
8003
8004 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8005 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8006 msgid "Example \\thetheorem."
8007 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
8008
8009 #: lib/layouts/acmart.layout:628
8010 msgid "Print Only"
8011 msgstr "Vain tuloste"
8012
8013 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8014 msgid "Print version only"
8015 msgstr "Vain tulosteversio"
8016
8017 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8018 msgid "Screen Only"
8019 msgstr "Vain ruudulla"
8020
8021 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8022 msgid "Screen version only"
8023 msgstr "Vain ruutuversiossa"
8024
8025 #: lib/layouts/acmart.layout:644
8026 msgid "Anonymous Suppression"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/acmart.layout:647
8030 msgid "Non anonymous only"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
8034 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8035 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8036 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8037 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8038 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8039 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8040 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
8041 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8042 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8043 msgid "Acknowledgments"
8044 msgstr "Kiitokset"
8045
8046 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
8047 msgid "Grant Sponsor"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8051 msgid "Sponsor ID"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8055 msgid "Grant Number"
8056 msgstr "Apurahan numero"
8057
8058 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8059 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8063 msgid "TOG online ID"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Online ID:"
8069 msgstr "Tekstin seassa:"
8070
8071 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8072 #, fuzzy
8073 msgid "TOG volume"
8074 msgstr "AGU-sidos"
8075
8076 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Volume number:"
8079 msgstr "Ei numeroa:"
8080
8081 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8082 #, fuzzy
8083 msgid "TOG number"
8084 msgstr "Ei numeroa"
8085
8086 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8087 msgid "Article number:"
8088 msgstr "Artikkelinumero:"
8089
8090 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Set copyright"
8093 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
8094
8095 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Copyright type:"
8098 msgstr "Copyright:"
8099
8100 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8101 msgid "Copyright year"
8102 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8103
8104 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8105 msgid "Year of copyright:"
8106 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8107
8108 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8109 msgid "Conference info"
8110 msgstr "Konferenssin tiedot"
8111
8112 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Conference info:"
8115 msgstr "Viite:"
8116
8117 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8118 msgid "Conference name"
8119 msgstr "Konferenssin nimi"
8120
8121 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8122 msgid "ISBN"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8126 msgid "ISBN:"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8130 msgid "DOI"
8131 msgstr "DOI"
8132
8133 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8134 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8135 msgid "Article DOI:"
8136 msgstr "Artikkelit DOI:"
8137
8138 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8139 msgid "TOG article DOI"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8143 msgid "PDF author"
8144 msgstr "PDF:n tekijä"
8145
8146 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8147 msgid "PDF author:"
8148 msgstr "PDF-tekijä:"
8149
8150 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8151 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Keyword list"
8154 msgstr "Avainsanat"
8155
8156 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8157 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Concept list"
8160 msgstr "Hyväksy"
8161
8162 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8163 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Print copyright"
8166 msgstr "Copyright"
8167
8168 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Teaser"
8171 msgstr "Yläotsikko"
8172
8173 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Teaser image:"
8176 msgstr "Pikselikuva"
8177
8178 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8179 #, fuzzy
8180 msgid "CR categories"
8181 msgstr "&Kuvateksti:"
8182
8183 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8184 #, fuzzy
8185 msgid "CR Categories:"
8186 msgstr "&Kuvateksti:"
8187
8188 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8189 #, fuzzy
8190 msgid "CRcat"
8191 msgstr "hat"
8192
8193 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8194 #, fuzzy
8195 msgid "CR category"
8196 msgstr "&Kuvateksti:"
8197
8198 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8199 #, fuzzy
8200 msgid "CR-number"
8201 msgstr "msnumero"
8202
8203 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8204 msgid "Number of the category"
8205 msgstr "Luokan numero"
8206
8207 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8208 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8209 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Subcategory"
8212 msgstr "&Kuvateksti:"
8213
8214 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8215 msgid "Third-level"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8219 msgid "Third-level of the category"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8223 #, fuzzy
8224 msgid "ShortCite"
8225 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8226
8227 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Short cite"
8230 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8231
8232 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8233 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8234 msgid "E-mail"
8235 msgstr "Sähköposti"
8236
8237 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8238 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8242 msgid "TOG project URL"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8246 msgid "Project URL:"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8250 msgid "TOG video URL"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8254 msgid "Video URL:"
8255 msgstr "Video-URL:"
8256
8257 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8258 msgid "TOG data URL"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Data URL:"
8264 msgstr "URL:"
8265
8266 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8267 msgid "TOG code URL"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8271 msgid "Code URL:"
8272 msgstr "Koodi-URL:"
8273
8274 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8275 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8279 msgid "Articles (DocBook)"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8283 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8284 msgid "Firstname"
8285 msgstr "Etunimi"
8286
8287 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Fname"
8290 msgstr "Ruutu"
8291
8292 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8293 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8294 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8295 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8296 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
8297 msgid "Surname"
8298 msgstr "Sukunimi"
8299
8300 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8301 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8302 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8303 msgid "Literal"
8304 msgstr "Sanatarkasti"
8305
8306 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8307 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8308 msgid "Emph"
8309 msgstr "Korostus"
8310
8311 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8312 msgid "Abbrev"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8317 msgid "Citation-number"
8318 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8319
8320 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8321 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Volume"
8324 msgstr "Palsta"
8325
8326 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8327 msgid "Day"
8328 msgstr "Päivä"
8329
8330 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8331 msgid "Month"
8332 msgstr "Kuukausi"
8333
8334 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8335 msgid "Year"
8336 msgstr "Vuosi"
8337
8338 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Issue-number"
8341 msgstr "msnumero"
8342
8343 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8344 msgid "Issue-day"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8348 msgid "Issue-months"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8352 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
8353 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
8354 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8355 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8356 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8357 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8358 msgid "Part"
8359 msgstr "Osa"
8360
8361 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8362 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
8363 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8364 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
8365 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
8366 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
8367 msgid "Chapter"
8368 msgstr "Luku"
8369
8370 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8371 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8372 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8373 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8374 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8375 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
8376 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8377 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
8378 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
8379 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
8380 msgid "Paragraph"
8381 msgstr "Osakappale"
8382
8383 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8384 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8385 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8386 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
8387 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8388 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
8389 msgid "Subparagraph"
8390 msgstr "Aliosakappale"
8391
8392 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8393 msgid "Subsubparagraph"
8394 msgstr "Alialiosakappale"
8395
8396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8397 msgid "Header"
8398 msgstr "Ylätunniste"
8399
8400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8401 msgid "-- Header --"
8402 msgstr "-- Yläotsikko --"
8403
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8405 msgid "Special-section"
8406 msgstr "Erikoiskappale"
8407
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8409 msgid "Special-section:"
8410 msgstr "Erikoiskappale:"
8411
8412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8413 msgid "AGU-journal"
8414 msgstr "AGU-lehti"
8415
8416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8417 msgid "AGU-journal:"
8418 msgstr "AGU-lehti:"
8419
8420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8421 msgid "Citation-number:"
8422 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8423
8424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8425 msgid "AGU-volume"
8426 msgstr "AGU-sidos"
8427
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8429 msgid "AGU-volume:"
8430 msgstr "AGU-sidos:"
8431
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8433 msgid "AGU-issue"
8434 msgstr "AGU-numero"
8435
8436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8437 msgid "AGU-issue:"
8438 msgstr "AGU-numero:"
8439
8440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8441 msgid "Copyright:"
8442 msgstr "Copyright:"
8443
8444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8445 msgid "Index-terms"
8446 msgstr "Hakemistoviitteet"
8447
8448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8449 msgid "Index-terms..."
8450 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8451
8452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8453 msgid "Index-term"
8454 msgstr "Hakemistoviite"
8455
8456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8457 msgid "Index-term:"
8458 msgstr "Hakemistoviite:"
8459
8460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Cross-term"
8463 msgstr "Viittausluettelo"
8464
8465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Cross-term:"
8468 msgstr "Viittausluettelo"
8469
8470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8471 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8472 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8473 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
8474 msgid "Affiliation:"
8475 msgstr "Järjestö:"
8476
8477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Supplementary"
8480 msgstr "Yhteenveto"
8481
8482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8483 msgid "Supplementary..."
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Supp-note"
8489 msgstr "muistiinpano"
8490
8491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8492 msgid "Sup-mat-note:"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Cite-other"
8498 msgstr "Keskellä"
8499
8500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Cite-other:"
8503 msgstr "&Lainaustyyli:"
8504
8505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8506 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8508 msgid "Name:"
8509 msgstr "Nimi:"
8510
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8512 #: lib/layouts/egs.layout:436
8513 msgid "Received:"
8514 msgstr "Vastaanotettu:"
8515
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8519 msgid "Revised"
8520 msgstr "Tarkastettu"
8521
8522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8523 msgid "Revised:"
8524 msgstr "Tarkastettu:"
8525
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8527 #: lib/layouts/egs.layout:445
8528 msgid "Accepted"
8529 msgstr "Hyväksytty"
8530
8531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8532 #: lib/layouts/egs.layout:458
8533 msgid "Accepted:"
8534 msgstr "Hyväksytty:"
8535
8536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Ident-line"
8539 msgstr "Tekstin &seassa"
8540
8541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Ident-line:"
8544 msgstr "Tekstin &seassa"
8545
8546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Runhead"
8549 msgstr "Juokseva otsikko"
8550
8551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8552 msgid "Runhead:"
8553 msgstr "Juokseva otsikko:"
8554
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8556 msgid "Published-online:"
8557 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8558
8559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8560 msgid "Citation"
8561 msgstr "Kirjallisuusviite"
8562
8563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8564 msgid "Citation:"
8565 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8566
8567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8568 msgid "Posting-order"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8572 msgid "Posting-order:"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8576 msgid "AGU-pages"
8577 msgstr "AGU-sivut"
8578
8579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8580 msgid "AGU-pages:"
8581 msgstr "AGU-sivut:"
8582
8583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8584 msgid "Words"
8585 msgstr "Sanat"
8586
8587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8588 msgid "Words:"
8589 msgstr "Sanat:"
8590
8591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8592 #: lib/layouts/stdinsets.inc:515
8593 msgid "Figures"
8594 msgstr "Kuviot"
8595
8596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8597 msgid "Figures:"
8598 msgstr "Kuviot:"
8599
8600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8601 #: lib/layouts/stdinsets.inc:514
8602 msgid "Tables"
8603 msgstr "Taulukot"
8604
8605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8606 msgid "Tables:"
8607 msgstr "Taulukot:"
8608
8609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8610 msgid "Datasets"
8611 msgstr "Datajoukot"
8612
8613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8614 msgid "Datasets:"
8615 msgstr "Datajoukot:"
8616
8617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8618 msgid "ISSN"
8619 msgstr "ISSN"
8620
8621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8622 msgid "CODEN"
8623 msgstr "CODEN"
8624
8625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8626 msgid "SS-Code"
8627 msgstr "SS-koodi"
8628
8629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8630 msgid "SS-Title"
8631 msgstr "SS-teoksnimi"
8632
8633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8634 msgid "CCC-Code"
8635 msgstr "CCC-koodi"
8636
8637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8638 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8639 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8640 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8641 msgid "Code"
8642 msgstr "Koodi"
8643
8644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Dscr"
8647 msgstr "Heitä pois"
8648
8649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8650 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8651 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8652 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8653 msgid "Keyword"
8654 msgstr "Avainsana"
8655
8656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8657 msgid "Orgdiv"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Orgname"
8663 msgstr "Sukunimi"
8664
8665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8666 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8667 msgid "Street"
8668 msgstr "Katu"
8669
8670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Postcode"
8673 msgstr "Liitä"
8674
8675 #: lib/layouts/agums.layout:3
8676 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8680 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8681 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8682 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8683 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8684 msgid "Section*"
8685 msgstr "Kappale*"
8686
8687 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8688 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8689 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8690 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8691 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8692 msgid "Subsection*"
8693 msgstr "Alikappale*"
8694
8695 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8696 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8697 msgid "Paragraph*"
8698 msgstr "Osakappale*"
8699
8700 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8701 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8702 msgid "Left Header"
8703 msgstr "Vasen yläotsikko"
8704
8705 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8706 #: lib/layouts/foils.layout:195
8707 msgid "Left Header:"
8708 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8709
8710 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8711 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8712 msgid "Right Header"
8713 msgstr "Oikea yläotsikko"
8714
8715 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8716 #: lib/layouts/foils.layout:203
8717 msgid "Right Header:"
8718 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8719
8720 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8721 msgid "CCC"
8722 msgstr "CCC"
8723
8724 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8725 msgid "CCC code:"
8726 msgstr "CCC-koodi:"
8727
8728 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8729 msgid "PaperId"
8730 msgstr "Julkaisutunniste"
8731
8732 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8733 msgid "Paper Id:"
8734 msgstr "Julkaisutunniste:"
8735
8736 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8737 msgid "AuthorAddr"
8738 msgstr "Tekijän osoite"
8739
8740 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8741 msgid "Author Address:"
8742 msgstr "Tekijän osoite:"
8743
8744 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8745 msgid "SlugComment"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Slug Comment:"
8751 msgstr "Huomautus"
8752
8753 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Plates"
8756 msgstr "Kiiltokuva"
8757
8758 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Planotables"
8761 msgstr "Kokosivutaulukko"
8762
8763 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8764 msgid "Plate"
8765 msgstr "Kiiltokuva"
8766
8767 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8768 msgid "Planotable"
8769 msgstr "Kokosivutaulukko"
8770
8771 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8772 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8773 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8774 #: src/insets/Inset.cpp:101
8775 msgid "Table"
8776 msgstr "Taulukko"
8777
8778 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8779 msgid "table"
8780 msgstr "taulukko"
8781
8782 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8783 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8787 msgid "Authors"
8788 msgstr "Tekijät"
8789
8790 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8791 msgid "Affiliation Mark"
8792 msgstr "Järjestön merkki"
8793
8794 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8795 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8799 msgid "Author affiliation:"
8800 msgstr "Tekijän järjestö:"
8801
8802 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8803 msgid "Acknowledgments."
8804 msgstr "Kiitokset."
8805
8806 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8807 msgid "Algorithm2e"
8808 msgstr "Algoritmie2"
8809
8810 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8811 msgid ""
8812 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8813 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8814 "algorithm."
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
8818 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8819 msgid "List of Algorithms"
8820 msgstr "Algoritmit"
8821
8822 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8823 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8827 #, fuzzy
8828 msgid "SpecialSection"
8829 msgstr "Erikoiskappale"
8830
8831 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8832 #, fuzzy
8833 msgid "SpecialSection*"
8834 msgstr "Erikoiskappale"
8835
8836 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
8837 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
8838 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:653
8839 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8840 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8841 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8842 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Unnumbered"
8845 msgstr "Numeroitu"
8846
8847 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8848 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8849 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8850 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
8851 msgid "Subsubsection*"
8852 msgstr "Alialikappale*"
8853
8854 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8855 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8859 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
8860 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
8861 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
8862 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
8863 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
8864 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
8865 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
8866 msgid "Books"
8867 msgstr "Kirjat"
8868
8869 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8870 msgid "Chapter Exercises"
8871 msgstr "Luvun harjoituksia"
8872
8873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8874 msgid "Short title which appears in the running headers"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8878 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8879 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8880 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
8881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8882 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8883 msgid "Date:"
8884 msgstr "Päiväys:"
8885
8886 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8887 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8888 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8889 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8890 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8891 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8893 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8894 msgid "Address:"
8895 msgstr "Osoite:"
8896
8897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8898 msgid "Current Address"
8899 msgstr "Nykyinen osoite"
8900
8901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8902 msgid "Current address:"
8903 msgstr "Nykyinen osoite:"
8904
8905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8906 msgid "E-mail address:"
8907 msgstr "Sähköpostiosoite:"
8908
8909 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8910 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8911 msgid "URL:"
8912 msgstr "URL:"
8913
8914 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8915 msgid "Key words and phrases:"
8916 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8917
8918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
8919 msgid "Thanks:"
8920 msgstr "Kiitokset:"
8921
8922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8923 msgid "Dedicatory"
8924 msgstr "Omistuskirjoitus"
8925
8926 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8927 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8928 msgid "Dedication:"
8929 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8930
8931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8932 msgid "Translator"
8933 msgstr "Kääntäjä"
8934
8935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8936 msgid "Translator:"
8937 msgstr "Kääntäjä:"
8938
8939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8940 msgid "Subjectclass"
8941 msgstr "Aiheluokka"
8942
8943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8944 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8945 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
8946
8947 #: lib/layouts/apa.layout:3
8948 msgid "American Psychological Association (APA)"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/apa.layout:54
8952 msgid "RightHeader"
8953 msgstr "Oikea yläotsikko"
8954
8955 #: lib/layouts/apa.layout:63
8956 msgid "Right header:"
8957 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8958
8959 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8960 msgid "Abstract:"
8961 msgstr "Tiivistelmä:"
8962
8963 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8964 msgid "Short title:"
8965 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
8966
8967 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8968 msgid "TwoAuthors"
8969 msgstr "Kaksi tekijää"
8970
8971 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8972 msgid "ThreeAuthors"
8973 msgstr "Kolme tekijää"
8974
8975 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8976 msgid "FourAuthors"
8977 msgstr "Neljä tekijää"
8978
8979 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8980 msgid "TwoAffiliations"
8981 msgstr "Kaksi järjestöä"
8982
8983 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8984 msgid "ThreeAffiliations"
8985 msgstr "Kolme järjestöä"
8986
8987 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8988 msgid "FourAffiliations"
8989 msgstr "Neljä järjestöä"
8990
8991 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8992 msgid "Acknowledgements:"
8993 msgstr "Kiitokset:"
8994
8995 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8996 msgid "ThickLine"
8997 msgstr "Paksu viiva"
8998
8999 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
9000 msgid "Centered"
9001 msgstr "Keskitetty"
9002
9003 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
9004 #: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:409
9005 #, fuzzy
9006 msgid "standard"
9007 msgstr "Perusteksti"
9008
9009 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
9010 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
9011 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638
9012 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9013 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
9014
9015 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9016 msgid "FitFigure"
9017 msgstr "Sovita kuva"
9018
9019 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9020 msgid "FitBitmap"
9021 msgstr "Sovita bittikartta"
9022
9023 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9024 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
9025 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
9026 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9027 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9028 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9029 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9030 msgid "Custom Item|s"
9031 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9032
9033 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9034 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9035 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9036 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9037 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9038 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9039 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9040 msgid "A customized item string"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9044 msgid "Seriate"
9045 msgstr "Luetelma"
9046
9047 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9048 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9049 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9050 msgid "(\\alph{enumii})"
9051 msgstr "(\\alph{enumii})"
9052
9053 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9054 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9058 #, fuzzy
9059 msgid "FiveAuthors"
9060 msgstr "Tekijä"
9061
9062 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9063 #, fuzzy
9064 msgid "SixAuthors"
9065 msgstr "Tekijä"
9066
9067 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9068 #, fuzzy
9069 msgid "LeftHeader"
9070 msgstr "Vasen yläotsikko"
9071
9072 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Left header:"
9075 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9076
9077 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9078 #, fuzzy
9079 msgid "FiveAffiliations"
9080 msgstr "Järjestö"
9081
9082 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9083 #, fuzzy
9084 msgid "SixAffiliations"
9085 msgstr "Järjestö"
9086
9087 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
9088 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9089 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9090 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9091 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9107 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9108 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9109 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9110 msgid "Note"
9111 msgstr "Muistiinpano"
9112
9113 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Author Note:"
9116 msgstr "Tekijätiedot:"
9117
9118 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9119 msgid "Journal"
9120 msgstr "Lehti"
9121
9122 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9123 msgid "CopNum"
9124 msgstr "Kopiomäärä"
9125
9126 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9127 msgid "*"
9128 msgstr "*"
9129
9130 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9131 msgid "Arabic Article"
9132 msgstr "arabialainen artikkeli"
9133
9134 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9135 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/article.layout:3
9139 msgid "Article (Standard Class)"
9140 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9141
9142 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9143 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9144 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
9145 msgid "Part*"
9146 msgstr "Osa*"
9147
9148 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9149 msgid "Beamer"
9150 msgstr "Beamer"
9151
9152 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9153 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9154 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9155 msgid "Presentations"
9156 msgstr "Esitykset"
9157
9158 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9159 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
9160 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
9161 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
9162 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
9163 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
9164 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Overlay Specifications|v"
9167 msgstr "&Valinta"
9168
9169 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9170 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9171 msgid "Overlay specifications for this list"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9175 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
9176 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9177 msgid "Item Overlay Specifications"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9181 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
9182 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
9183 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
9184 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
9185 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
9186 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9187 msgid "On Slide"
9188 msgstr "Kalvolla"
9189
9190 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9191 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
9192 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9193 msgid "Overlay specifications for this item"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Mini Template"
9199 msgstr "Mallip&ohja"
9200
9201 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9202 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Longest label|s"
9208 msgstr "&Pisin nimike"
9209
9210 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9211 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
9215 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
9216 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9217 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9218 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9219 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
9220 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9221 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9222 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
9223 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
9224 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
9225 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
9226 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
9227 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Sectioning"
9230 msgstr "Kappale"
9231
9232 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
9233 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
9234 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
9235 #: lib/layouts/beamer.layout:416
9236 msgid "Mode"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
9240 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
9241 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
9242 #: lib/layouts/beamer.layout:417
9243 msgid "Mode Specification|S"
9244 msgstr "Moodin määrittely"
9245
9246 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
9247 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9248 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
9249 #: lib/layouts/beamer.layout:418
9250 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
9254 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9255 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9256 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9257 msgstr ""
9258 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9259
9260 #: lib/layouts/beamer.layout:259
9261 msgid "Section \\arabic{section}"
9262 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9263
9264 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
9265 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
9266 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
9267 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9268 msgstr ""
9269 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9270
9271 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
9272 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9273 msgid "\\Alph{section}"
9274 msgstr "\\Alph{section}"
9275
9276 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9277 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9278 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9279
9280 #: lib/layouts/beamer.layout:332
9281 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9282 msgstr ""
9283 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9284
9285 #: lib/layouts/beamer.layout:343
9286 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9287 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9288
9289 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9290 msgid ""
9291 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9292 msgstr ""
9293 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9294
9295 #: lib/layouts/beamer.layout:393
9296 msgid ""
9297 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9301 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9302 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9303
9304 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
9305 msgid "Frame"
9306 msgstr "Dia"
9307
9308 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
9309 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
9310 msgid "Frames"
9311 msgstr "Diat"
9312
9313 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
9314 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
9315 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
9316 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
9317 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
9318 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
9319 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
9320 msgid "Action"
9321 msgstr "Toiminto"
9322
9323 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
9324 msgid "Overlay specifications for this frame"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
9328 msgid "Default Overlay Specifications"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
9332 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
9336 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
9337 msgid "Frame Options"
9338 msgstr "Dian valinnat"
9339
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
9341 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
9342 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
9343 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9344 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9345 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9346 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9347 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9348 msgid "Options"
9349 msgstr "Asetukset"
9350
9351 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
9353 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9357 msgid "Frame Title"
9358 msgstr "Dian otsikko"
9359
9360 #: lib/layouts/beamer.layout:475
9361 msgid "Enter the frame title here"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/beamer.layout:487
9365 msgid "PlainFrame"
9366 msgstr "Pelkistetty dia"
9367
9368 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9369 msgid "Frame (plain)"
9370 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9371
9372 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9373 msgid "FragileFrame"
9374 msgstr "Herkkä dia"
9375
9376 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9377 msgid "Frame (fragile)"
9378 msgstr "Dia (herkkä)"
9379
9380 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9381 msgid "AgainFrame"
9382 msgstr "Toista dia"
9383
9384 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9385 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
9387 msgid "Slide"
9388 msgstr "Kalvo"
9389
9390 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9391 msgid "Repeat frame with label"
9392 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9393
9394 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9395 msgid "FrameTitle"
9396 msgstr "Dian otsikko"
9397
9398 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9399 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9400 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9401 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9402 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9403 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9404 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9405 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9406 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9407 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9408 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9412 msgid "Short Frame Title|S"
9413 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9414
9415 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9416 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9420 msgid "FrameSubtitle"
9421 msgstr "Dian alaotsikko"
9422
9423 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9424 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9425 msgid "Column"
9426 msgstr "Sarake"
9427
9428 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9429 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9430 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9431 msgid "Columns"
9432 msgstr "Sarakkeet"
9433
9434 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9435 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9436 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9437
9438 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9439 msgid "Column Options"
9440 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9441
9442 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9443 msgid "Column options (see beamer manual)"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9447 msgid "Column Placement Options"
9448 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9449
9450 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9451 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9455 msgid "ColumnsCenterAligned"
9456 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9457
9458 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9459 msgid "Columns (center aligned)"
9460 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9461
9462 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9463 msgid "ColumnsTopAligned"
9464 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9465
9466 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9467 msgid "Columns (top aligned)"
9468 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9469
9470 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9471 msgid "Pause"
9472 msgstr "Tauko"
9473
9474 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9475 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9476 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9477 msgid "Overlays"
9478 msgstr "Kalvokerros"
9479
9480 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9481 msgid "Pause number"
9482 msgstr "Tauon numero"
9483
9484 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9485 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9489 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9490 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9491
9492 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9493 msgid "Overprint"
9494 msgstr "Päälletulostus"
9495
9496 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Overprint Area Width"
9499 msgstr "Eripainos"
9500
9501 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9502 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9503 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9504 msgid "Width"
9505 msgstr "Leveys"
9506
9507 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9508 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9512 msgid "OverlayArea"
9513 msgstr "KalvoKerros"
9514
9515 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9516 msgid "Overlayarea"
9517 msgstr "Kalvokerros"
9518
9519 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9520 msgid "Overlay Area Width"
9521 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9522
9523 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9524 #, fuzzy
9525 msgid "The width of the overlay area"
9526 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9527
9528 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9529 msgid "Overlay Area Height"
9530 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9531
9532 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9533 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9534 msgid "Height"
9535 msgstr "&Korkeus"
9536
9537 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9538 msgid "The height of the overlay area"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9542 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9543 msgid "Uncover"
9544 msgstr "Tuo näkyviin"
9545
9546 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9547 msgid "Uncovered on slides"
9548 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9549
9550 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9551 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9552 msgid "Only"
9553 msgstr "Vain"
9554
9555 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9556 msgid "Only on slides"
9557 msgstr "Vain kalvoissa"
9558
9559 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9560 msgid "Block"
9561 msgstr "Lohko"
9562
9563 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9564 msgid "Blocks"
9565 msgstr "Lohkot"
9566
9567 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9568 msgid "Block:"
9569 msgstr "Lohko:"
9570
9571 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Action Specification|S"
9574 msgstr "&Valinta"
9575
9576 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Block Title"
9579 msgstr "Kiitokset"
9580
9581 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9582 msgid "Enter the block title here"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9586 msgid "ExampleBlock"
9587 msgstr "EsimerkkiLohko"
9588
9589 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9590 msgid "Example Block:"
9591 msgstr "Esimerkkilohko:"
9592
9593 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9594 msgid "AlertBlock"
9595 msgstr "HuomioLohko"
9596
9597 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Alert Block:"
9600 msgstr "Huomiolohko"
9601
9602 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9604 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9605 msgid "Titling"
9606 msgstr "Otsikointi"
9607
9608 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9609 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9613 msgid "Title (Plain Frame)"
9614 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9615
9616 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9617 msgid "Short Subtitle|S"
9618 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9619
9620 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9621 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9625 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9629 msgid "Short Institute|S"
9630 msgstr "Lyhyt laitos"
9631
9632 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9633 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9637 #, fuzzy
9638 msgid "InstituteMark"
9639 msgstr "Laitos"
9640
9641 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9642 msgid "Short Date|S"
9643 msgstr "Lyhyt päiväys"
9644
9645 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9646 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9650 msgid "TitleGraphic"
9651 msgstr "Otsikkografiikka"
9652
9653 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9654 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9655 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9656 msgid "Quotation"
9657 msgstr "Sitaatti"
9658
9659 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9660 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9661 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9662 msgid "Quote"
9663 msgstr "Lainaus"
9664
9665 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9666 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9667 msgid "Verse"
9668 msgstr "Säe"
9669
9670 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9671 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9672 msgid "Corollary."
9673 msgstr "Seuraus."
9674
9675 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9676 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9677 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9678 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9679 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9680 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9681 msgid "Action Specifications|S"
9682 msgstr "Toiminnan määritykset"
9683
9684 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9685 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9686 msgid "Definition."
9687 msgstr "Määritelmä."
9688
9689 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9690 msgid "Definitions"
9691 msgstr "Määritelmät"
9692
9693 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9694 msgid "Definitions."
9695 msgstr "Määritelmät."
9696
9697 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9698 msgid "Example."
9699 msgstr "Esimerkki."
9700
9701 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9702 msgid "Examples"
9703 msgstr "Esimerkit"
9704
9705 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9706 msgid "Examples."
9707 msgstr "Esimerkit."
9708
9709 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9710 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9711 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9712 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9713 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9714 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9715 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9717 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9718 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9719 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9720 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9721 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9722 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9723 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9724 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9725 msgid "Fact"
9726 msgstr "Fakta"
9727
9728 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9729 msgid "Fact."
9730 msgstr "Fakta."
9731
9732 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9733 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9734 msgid "Lemma."
9735 msgstr "Lemma."
9736
9737 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9738 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9739 msgid "Theorem."
9740 msgstr "Väite."
9741
9742 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9743 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9744 msgid "LyX-Code"
9745 msgstr "LyX-koodi"
9746
9747 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9748 msgid "NoteItem"
9749 msgstr "Muistiinpano"
9750
9751 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9752 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9753 msgid "Bold"
9754 msgstr "Lihavoitu"
9755
9756 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9757 msgid "Emphasize"
9758 msgstr "Korostus"
9759
9760 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9761 msgid "Emph."
9762 msgstr "Korostus."
9763
9764 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9765 msgid "Alert"
9766 msgstr "Huomio"
9767
9768 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9769 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9770 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9771 msgid "Structure"
9772 msgstr "Rakenne"
9773
9774 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9775 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9776 msgid "Visible"
9777 msgstr "Näkyvä"
9778
9779 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9780 msgid "Invisible"
9781 msgstr "Näkymätön"
9782
9783 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Alternative"
9786 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9787
9788 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Default Text"
9791 msgstr "Oletus|l"
9792
9793 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Enter the default text here"
9796 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
9797
9798 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Beamer Note"
9801 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9802
9803 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Note Options"
9806 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9807
9808 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9809 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
9813 msgid "ArticleMode"
9814 msgstr "ArtikkeliTila"
9815
9816 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
9817 msgid "Article"
9818 msgstr "Artikkeli"
9819
9820 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9821 #, fuzzy
9822 msgid "PresentationMode"
9823 msgstr "Asento"
9824
9825 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
9826 msgid "Presentation"
9827 msgstr "Esitys"
9828
9829 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
9830 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9831 msgid "Figure"
9832 msgstr "Kuva"
9833
9834 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Beamerposter"
9837 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9838
9839 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9840 msgid "Multilingual Captions"
9841 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9842
9843 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9844 msgid ""
9845 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9846 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9850 msgid "Caption setup"
9851 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9852
9853 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9854 msgid ""
9855 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9859 msgid "Caption setup:"
9860 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9861
9862 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Bicaption"
9865 msgstr "Kuvateksti"
9866
9867 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9868 msgid "bilingual"
9869 msgstr "kaksikielinen"
9870
9871 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Main Language Short Title"
9874 msgstr "Lyhyt otsikko"
9875
9876 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9877 msgid "Short title for the main(document) language"
9878 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
9879
9880 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Main Language Text"
9883 msgstr "Kieliyläotsikko"
9884
9885 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9886 msgid "Text in the main(document) language"
9887 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
9888
9889 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9890 msgid "Second Language Short Title"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9894 msgid "Short title for the second language"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/layouts/book.layout:3
9898 msgid "Book (Standard Class)"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/layouts/braille.module:2
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Braille"
9904 msgstr "samansuunt"
9905
9906 #: lib/layouts/braille.module:6
9907 msgid ""
9908 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9909 "in examples."
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/layouts/braille.module:22
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Braille (default)"
9915 msgstr "LaTeXin oletus"
9916
9917 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Braille:"
9920 msgstr "Pienempi:"
9921
9922 #: lib/layouts/braille.module:45
9923 msgid "Braille (textsize)"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/layouts/braille.module:68
9927 msgid "Braille (dots on)"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/layouts/braille.module:83
9931 msgid "Braille_dots_on"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/layouts/braille.module:92
9935 msgid "Braille (dots off)"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/layouts/braille.module:107
9939 msgid "Braille_dots_off"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/layouts/braille.module:116
9943 msgid "Braille (mirror on)"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/layouts/braille.module:131
9947 msgid "Braille_mirror_on"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/layouts/braille.module:140
9951 msgid "Braille (mirror off)"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/layouts/braille.module:155
9955 msgid "Braille_mirror_off"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/layouts/braille.module:163
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Braillebox"
9961 msgstr "samansuunt"
9962
9963 #: lib/layouts/braille.module:167
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Braille box"
9966 msgstr "samansuunt"
9967
9968 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9969 msgid "Broadway"
9970 msgstr "Broadway"
9971
9972 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9973 msgid "Scripts"
9974 msgstr "Komentojonot"
9975
9976 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9977 msgid "Dialogue"
9978 msgstr "Vuoropuhelu"
9979
9980 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9981 msgid "Narrative"
9982 msgstr "Kerronta"
9983
9984 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9985 msgid "ACT"
9986 msgstr "NÄYTÖS"
9987
9988 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9989 msgid "ACT \\arabic{act}"
9990 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
9991
9992 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9993 msgid "SCENE"
9994 msgstr "KOHTAUS"
9995
9996 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9997 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9998 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
9999
10000 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10001 msgid "SCENE*"
10002 msgstr "KOHTAUS*"
10003
10004 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10005 msgid "AT RISE:"
10006 msgstr "NOUSTESSA:"
10007
10008 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10009 msgid "Speaker"
10010 msgstr "Puhuja"
10011
10012 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10013 msgid "Parenthetical"
10014 msgstr "Sulkeissa"
10015
10016 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10017 msgid "("
10018 msgstr "("
10019
10020 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10021 msgid ")"
10022 msgstr ")"
10023
10024 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10025 msgid "CURTAIN"
10026 msgstr "ESIRIPPU"
10027
10028 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10029 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10030 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10031 msgid "Right Address"
10032 msgstr "Oikea osoite"
10033
10034 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10037 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
10038
10039 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10042 msgstr "japanilainen kirja (jsbook)"
10043
10044 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10045 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10051 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
10052
10053 #: lib/layouts/changebars.module:2
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Change bars"
10056 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
10057
10058 #: lib/layouts/changebars.module:7
10059 msgid ""
10060 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10061 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/layouts/chess.layout:3
10065 msgid "Chess"
10066 msgstr "Shakkilauta"
10067
10068 #: lib/layouts/chess.layout:36
10069 msgid "Mainline"
10070 msgstr "Pelin kulku"
10071
10072 #: lib/layouts/chess.layout:43
10073 msgid "Mainline:"
10074 msgstr "Pelin kulku:"
10075
10076 #: lib/layouts/chess.layout:62
10077 msgid "Variation"
10078 msgstr "Muunnelma"
10079
10080 #: lib/layouts/chess.layout:66
10081 msgid "Variation:"
10082 msgstr "Muunnelma:"
10083
10084 #: lib/layouts/chess.layout:72
10085 msgid "SubVariation"
10086 msgstr "Alimuunnelma"
10087
10088 #: lib/layouts/chess.layout:75
10089 msgid "Subvariation:"
10090 msgstr "Alimuunnelma:"
10091
10092 #: lib/layouts/chess.layout:81
10093 msgid "SubVariation2"
10094 msgstr "Alimuunnelma2"
10095
10096 #: lib/layouts/chess.layout:84
10097 msgid "Subvariation(2):"
10098 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10099
10100 #: lib/layouts/chess.layout:90
10101 msgid "SubVariation3"
10102 msgstr "Alimuunnelma3"
10103
10104 #: lib/layouts/chess.layout:93
10105 msgid "Subvariation(3):"
10106 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10107
10108 #: lib/layouts/chess.layout:99
10109 msgid "SubVariation4"
10110 msgstr "Alimuunnelma 4"
10111
10112 #: lib/layouts/chess.layout:102
10113 msgid "Subvariation(4):"
10114 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10115
10116 #: lib/layouts/chess.layout:108
10117 msgid "SubVariation5"
10118 msgstr "Alimuunnelma5"
10119
10120 #: lib/layouts/chess.layout:111
10121 msgid "Subvariation(5):"
10122 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10123
10124 #: lib/layouts/chess.layout:118
10125 msgid "HideMoves"
10126 msgstr "Piilosiirrot"
10127
10128 #: lib/layouts/chess.layout:123
10129 msgid "HideMoves:"
10130 msgstr "Piilosiirrot:"
10131
10132 #: lib/layouts/chess.layout:128
10133 msgid "ChessBoard"
10134 msgstr "Shakkilauta"
10135
10136 #: lib/layouts/chess.layout:132
10137 msgid "[chessboard]"
10138 msgstr "[shakkilauta]"
10139
10140 #: lib/layouts/chess.layout:141
10141 msgid "BoardCentered"
10142 msgstr "Lauta keskellä"
10143
10144 #: lib/layouts/chess.layout:146
10145 msgid "[centered board]"
10146 msgstr "[lauta keskellä]"
10147
10148 #: lib/layouts/chess.layout:156
10149 msgid "HighLight"
10150 msgstr "Korostus"
10151
10152 #: lib/layouts/chess.layout:161
10153 msgid "Highlights:"
10154 msgstr "Korostukset:"
10155
10156 #: lib/layouts/chess.layout:176
10157 msgid "Arrow"
10158 msgstr "Nuoli"
10159
10160 #: lib/layouts/chess.layout:181
10161 msgid "Arrow:"
10162 msgstr "Nuoli:"
10163
10164 #: lib/layouts/chess.layout:187
10165 msgid "KnightMove"
10166 msgstr "Ratsun siirto"
10167
10168 #: lib/layouts/chess.layout:192
10169 msgid "KnightMove:"
10170 msgstr "Ratsun siirto:"
10171
10172 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10173 msgid "Springer cl2emult"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10179 msgstr "kiina (perinteinen)"
10180
10181 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10182 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10186 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10190 msgid "Custom Header/Footerlines"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10194 msgid ""
10195 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10196 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10197 "Page Layout to 'fancy'!"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10201 msgid "Header/Footer"
10202 msgstr "Ylä/alatunniste"
10203
10204 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10205 msgid "Even Header"
10206 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10207
10208 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10209 msgid "Alternative text for the even header"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10213 msgid "Center Header"
10214 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10215
10216 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10217 msgid "Center Header:"
10218 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10219
10220 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10221 msgid "Left Footer"
10222 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10223
10224 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10225 msgid "Left Footer:"
10226 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10227
10228 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10229 msgid "Center Footer"
10230 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10231
10232 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10233 msgid "Center Footer:"
10234 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10235
10236 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10237 msgid "Right Footer"
10238 msgstr "Oikea alaotsikko"
10239
10240 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10241 msgid "Right Footer:"
10242 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10243
10244 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10245 msgid "Directory"
10246 msgstr "Hakemisto"
10247
10248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10249 #, fuzzy
10250 msgid "KeyCombo"
10251 msgstr "Näppäimistö"
10252
10253 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10254 msgid "KeyCap"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10258 msgid "GuiMenu"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10262 msgid "GuiMenuItem"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10266 msgid "GuiButton"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10270 msgid "MenuChoice"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10274 msgid "SGML"
10275 msgstr "SGML"
10276
10277 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
10278 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10279 msgid "Chapter*"
10280 msgstr "Luku*"
10281
10282 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10283 msgid "Subparagraph*"
10284 msgstr "Aliosakappale*"
10285
10286 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10287 msgid "Authorgroup"
10288 msgstr "Tekijäryhmä"
10289
10290 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10291 msgid "RevisionHistory"
10292 msgstr "Versiohistoriikki"
10293
10294 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10295 msgid "Revision History"
10296 msgstr "Versiohistoriikki"
10297
10298 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10299 msgid "Revision"
10300 msgstr "Versio"
10301
10302 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10303 msgid "RevisionRemark"
10304 msgstr "Versiohuomautus"
10305
10306 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10307 msgid "FirstName"
10308 msgstr "Etunimi"
10309
10310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10311 msgid "DIN-Brief"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10315 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10316 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10317 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Letters"
10320 msgstr "Kirje"
10321
10322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10323 msgid "DinBrief"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10327 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10328 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10330 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10331 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10335 msgid "Letter"
10336 msgstr "Kirje"
10337
10338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10339 msgid "Addresses"
10340 msgstr "Osoitteet"
10341
10342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10344 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10345 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Postal Data"
10348 msgstr "Postihuomautus"
10349
10350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10351 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10352 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10353 msgid "Send To Address"
10354 msgstr "Lähetysosoite"
10355
10356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10357 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10358 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10359 msgid "My Address"
10360 msgstr "Osoitteeni"
10361
10362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10363 msgid "Sender Address:"
10364 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10365
10366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10367 msgid "Return address"
10368 msgstr "Palautusosoite"
10369
10370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10372 msgid "Backaddress:"
10373 msgstr "Palautusosoite:"
10374
10375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Postal comment"
10378 msgstr "Postihuomautus"
10379
10380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Postal Remark:"
10383 msgstr "Postimerkintä:"
10384
10385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Handling"
10388 msgstr "reunahuomautus"
10389
10390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Handling:"
10393 msgstr "reunahuomautus"
10394
10395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10397 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10398 msgid "YourRef"
10399 msgstr "Viitteesi"
10400
10401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10403 msgid "Your ref.:"
10404 msgstr "Viitteesi:"
10405
10406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10408 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10409 msgid "MyRef"
10410 msgstr "Viitteeni"
10411
10412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10414 msgid "Our ref.:"
10415 msgstr "Viitteemme:"
10416
10417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Writer"
10420 msgstr "Tulostin"
10421
10422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Writer:"
10425 msgstr "Tulostin"
10426
10427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10428 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10429 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10431 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10432 msgid "Signature"
10433 msgstr "Allekirjoitus"
10434
10435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10439 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10440 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Closings"
10443 msgstr "Lopuksi"
10444
10445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10448 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10449 msgid "Signature:"
10450 msgstr "Allekirjoitus:"
10451
10452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Bottomtext"
10455 msgstr "Oikea alakulma"
10456
10457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Bottom text:"
10460 msgstr "Oikea alakulma"
10461
10462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10463 msgid "Area code"
10464 msgstr "Aluekoodi"
10465
10466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10467 msgid "Area Code:"
10468 msgstr "Aluekoodi:"
10469
10470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10471 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10472 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10474 msgid "Telephone"
10475 msgstr "Puhelin"
10476
10477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10478 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10479 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10480 msgid "Telephone:"
10481 msgstr "Puhelin:"
10482
10483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10484 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10486 msgid "Location"
10487 msgstr "Sijainti"
10488
10489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10491 msgid "Location:"
10492 msgstr "Sijainti:"
10493
10494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10495 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10497 msgid "Subject"
10498 msgstr "Aihe"
10499
10500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10502 msgid "Subject:"
10503 msgstr "Aihe:"
10504
10505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10506 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10508 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10510 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10511 msgid "Opening"
10512 msgstr "Aloitus"
10513
10514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10517 msgid "Opening:"
10518 msgstr "Aloitus:"
10519
10520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10521 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10523 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10525 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10526 msgid "Closing"
10527 msgstr "Lopuksi"
10528
10529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10532 msgid "Closing:"
10533 msgstr "Lopuksi:"
10534
10535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10536 msgid "Signature|S"
10537 msgstr "Allekirjoitus"
10538
10539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10540 msgid "Here you can insert a signature scan"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10544 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10545 msgid "encl"
10546 msgstr "liitteet"
10547
10548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10550 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10551 msgid "encl:"
10552 msgstr "liitteet:"
10553
10554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10556 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10557 msgid "cc"
10558 msgstr "jakelu"
10559
10560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10563 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10564 msgid "cc:"
10565 msgstr "jakelu:"
10566
10567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10569 msgid "PS"
10570 msgstr "PS"
10571
10572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10573 msgid "Post Scriptum:"
10574 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10575
10576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10577 msgid "SenderAddress"
10578 msgstr "Lähettäjän osoite"
10579
10580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10582 msgid "Backaddress"
10583 msgstr "Palautusosoite"
10584
10585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10586 msgid "RetourAdresse"
10587 msgstr "Palautusosoite"
10588
10589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10590 msgid "Adresse"
10591 msgstr "Osoite"
10592
10593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10594 msgid "Postvermerk"
10595 msgstr "Postimerkintä"
10596
10597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10598 msgid "Zusatz"
10599 msgstr "Lisäys"
10600
10601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10602 msgid "IhrZeichen"
10603 msgstr "Merkintönne"
10604
10605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10607 msgid "YourMail"
10608 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10609
10610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10611 msgid "IhrSchreiben"
10612 msgstr "Kirjoituksenne"
10613
10614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10615 msgid "MeinZeichen"
10616 msgstr "Merkintöni"
10617
10618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10619 msgid "Unterschrift"
10620 msgstr "Allekirjoitus"
10621
10622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10623 msgid "Telefon"
10624 msgstr "Puhelin"
10625
10626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10627 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10629 msgid "Place"
10630 msgstr "Paikka"
10631
10632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10633 msgid "Stadt"
10634 msgstr "Kaupunki"
10635
10636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10637 msgid "Town"
10638 msgstr "Kaupunki"
10639
10640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10641 msgid "Ort"
10642 msgstr "Postitoimipaikka"
10643
10644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10645 msgid "Datum"
10646 msgstr "Päiväys"
10647
10648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10650 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10651 msgid "Reference"
10652 msgstr "Viite"
10653
10654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10655 msgid "Betreff"
10656 msgstr "Aihe"
10657
10658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10659 msgid "Anrede"
10660 msgstr "Puhuttelu"
10661
10662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10663 msgid "Brieftext"
10664 msgstr "Kirjeteksti"
10665
10666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10667 msgid "Gruss"
10668 msgstr "Lopuksi"
10669
10670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10671 msgid "ps"
10672 msgstr "ps"
10673
10674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10676 msgid "Encl."
10677 msgstr "Liit."
10678
10679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10680 msgid "Anlagen"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10685 msgid "CC"
10686 msgstr "Jakelu"
10687
10688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10689 msgid "Verteiler"
10690 msgstr "Jakelija"
10691
10692 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10693 #, fuzzy
10694 msgid "DocBook Book (SGML)"
10695 msgstr "Docbook (XML)"
10696
10697 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10698 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Books (DocBook)"
10701 msgstr "DocBook"
10702
10703 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10704 #, fuzzy
10705 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10706 msgstr "Docbook (XML)"
10707
10708 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10709 #, fuzzy
10710 msgid "DocBook Section (SGML)"
10711 msgstr "Docbook (XML)"
10712
10713 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10714 #, fuzzy
10715 msgid "DocBook Article (SGML)"
10716 msgstr "Docbook (XML)"
10717
10718 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10719 msgid "Inderscience A4 Journals"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10723 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Econometrica"
10729 msgstr "amerikanenglanti"
10730
10731 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10732 #, fuzzy
10733 msgid "RunTitle"
10734 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10735
10736 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Running Title:"
10739 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10740
10741 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10742 #, fuzzy
10743 msgid "RunAuthor"
10744 msgstr "Tekijä (jatko)"
10745
10746 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Running Author:"
10749 msgstr "Tekijä (jatko):"
10750
10751 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Address Option"
10754 msgstr "Eripainososoite:"
10755
10756 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10757 msgid "Optional argument for the address"
10758 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
10759
10760 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10761 #, fuzzy
10762 msgid "E-Mail Option"
10763 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10764
10765 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10766 msgid "Optional argument for the e-mail"
10767 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
10768
10769 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10770 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10771 msgid "E-mail:"
10772 msgstr "Sähköposti:"
10773
10774 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10775 msgid "Web Address"
10776 msgstr "Web-osoite"
10777
10778 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10779 msgid "Web address:"
10780 msgstr "Web-osoite:"
10781
10782 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Authors Block"
10785 msgstr "Tekijä"
10786
10787 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Authors Block:"
10790 msgstr "HuomioLohko"
10791
10792 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Thanks Text"
10795 msgstr "Kiitokset"
10796
10797 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10798 msgid "Thanks \\theThanks:"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Thanks Reference"
10804 msgstr "Viite"
10805
10806 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Thanks Ref"
10809 msgstr "Kiitokset"
10810
10811 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Internet Address Reference"
10814 msgstr "Lisää viittaus"
10815
10816 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10817 msgid "Internet Addess Ref"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Corresponding Author"
10823 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10824
10825 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10826 msgid "Name (First Name)"
10827 msgstr "Nimi (etunimi)"
10828
10829 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10830 msgid "First Name"
10831 msgstr "Etunimi"
10832
10833 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10834 msgid "Name (Surname)"
10835 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10836
10837 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10838 msgid "By Same Author (bib)"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10842 #, fuzzy
10843 msgid "bysame"
10844 msgstr "Nimi"
10845
10846 #: lib/layouts/egs.layout:3
10847 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10851 msgid "00.00.0000"
10852 msgstr "00.00.0000"
10853
10854 #: lib/layouts/egs.layout:289
10855 msgid "LaTeX Title"
10856 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10857
10858 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10859 msgid "Author:"
10860 msgstr "Tekijä:"
10861
10862 #: lib/layouts/egs.layout:333
10863 msgid "Affil"
10864 msgstr "Järjestö"
10865
10866 #: lib/layouts/egs.layout:368
10867 msgid "Journal:"
10868 msgstr "Lehti:"
10869
10870 #: lib/layouts/egs.layout:377
10871 msgid "msnumber"
10872 msgstr "msnumero"
10873
10874 #: lib/layouts/egs.layout:391
10875 msgid "MS_number:"
10876 msgstr "MS_numero:"
10877
10878 #: lib/layouts/egs.layout:401
10879 msgid "FirstAuthor"
10880 msgstr "Ensimm. tekijä"
10881
10882 #: lib/layouts/egs.layout:414
10883 msgid "1st_author_surname:"
10884 msgstr ""
10885
10886 # Now this wasn't very obvious.
10887 #: lib/layouts/egs.layout:467
10888 msgid "Offsets"
10889 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10890
10891 #: lib/layouts/egs.layout:480
10892 msgid "reprint_reqs_to:"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10896 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Author Option"
10902 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10903
10904 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10905 msgid "Optional argument for the author"
10906 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
10907
10908 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10909 msgid "Author Address"
10910 msgstr "Tekijän osoite"
10911
10912 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10913 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10914 msgid "Author Email"
10915 msgstr "Tekijän sähköposti"
10916
10917 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10918 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10919 msgid "Email:"
10920 msgstr "Sähköposti:"
10921
10922 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10923 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10924 msgid "Author URL"
10925 msgstr "Tekijän URL"
10926
10927 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Thanks Option"
10930 msgstr "Siirtyminen"
10931
10932 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10933 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10937 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10938 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10939
10940 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10941 msgid "PROOF."
10942 msgstr "TODISTUS."
10943
10944 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10945 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10946 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
10947
10948 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10949 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10950 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10951
10952 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10953 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10954 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
10955
10956 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10957 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10958 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
10959
10960 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10961 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10962 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
10963
10964 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10965 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10966 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10967
10968 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10969 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10970 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10971
10972 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10973 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10974 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10975
10976 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10977 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10978 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10979
10980 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10981 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10982 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10983
10984 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10985 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10986 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
10987
10988 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10989 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10990 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10991
10992 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10993 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10994 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
10995
10996 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10997 msgid "Case \\arabic{case}"
10998 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
10999
11000 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11001 msgid "Elsevier"
11002 msgstr "Elsevier"
11003
11004 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11005 #, fuzzy
11006 msgid "BeginFrontmatter"
11007 msgstr "Etuteksti"
11008
11009 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Begin frontmatter"
11012 msgstr "Etuteksti"
11013
11014 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11015 #, fuzzy
11016 msgid "EndFrontmatter"
11017 msgstr "Etuteksti"
11018
11019 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11020 #, fuzzy
11021 msgid "End frontmatter"
11022 msgstr "Etuteksti"
11023
11024 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Titlenotemark"
11027 msgstr "alaviite"
11028
11029 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Titlenote mark"
11032 msgstr "alaviite"
11033
11034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Title footnote"
11037 msgstr "alaviite"
11038
11039 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Footnote Label"
11042 msgstr "alaviite"
11043
11044 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11045 msgid "Label you refer to in the title"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
11049 msgid "Title footnote:"
11050 msgstr "Otsikon alaviite:"
11051
11052 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Author Label"
11055 msgstr "Tekijän sähköposti"
11056
11057 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11058 msgid "Label you will reference in the address"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Authormark"
11064 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11065
11066 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Author footnote"
11069 msgstr "alaviite"
11070
11071 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Author footnote:"
11074 msgstr "Tekijätiedot:"
11075
11076 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Author Footnote Label"
11079 msgstr "alaviite"
11080
11081 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11082 msgid "Label you refer to for an author"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11086 #, fuzzy
11087 msgid "CorAuthormark"
11088 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11089
11090 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11091 #, fuzzy
11092 msgid "CorAuthor mark"
11093 msgstr "Tekijän sähköposti"
11094
11095 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Corresponding author"
11098 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11099
11100 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Corresponding author text:"
11103 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11104
11105 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Address Label"
11108 msgstr "Osoite"
11109
11110 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11111 msgid "Label of the author you refer to"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11115 msgid "Internet"
11116 msgstr "Internet"
11117
11118 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11119 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Endnote"
11125 msgstr "muistiinpano"
11126
11127 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11128 msgid ""
11129 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11130 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Endnote ##"
11136 msgstr "muistiinpano"
11137
11138 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11139 #, fuzzy
11140 msgid "endnote"
11141 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11142
11143 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11144 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11148 msgid "Key words:"
11149 msgstr "Avainsanat:"
11150
11151 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11152 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11156 msgid ""
11157 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11158 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11162 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Itemize Options"
11165 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11166
11167 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11168 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11169 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11170 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11174 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Enumerate Options"
11177 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11178
11179 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11180 msgid "Description Options"
11181 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11182
11183 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11185 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11186 msgid "Labeling"
11187 msgstr "Nimekkeet"
11188
11189 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Enumerate-Resume"
11192 msgstr "Numeroitu luettelo"
11193
11194 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11195 msgid "Number Equations by Section"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11199 msgid ""
11200 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11201 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11205 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11206 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11207
11208 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11209 msgid "Europass CV (2013)"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11213 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11214 msgid "Curricula Vitae"
11215 msgstr "Curricula Vitae"
11216
11217 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11218 #, fuzzy
11219 msgid "FooterName"
11220 msgstr "Alatunniste:"
11221
11222 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Name (footer):"
11225 msgstr "Viim. alaotsikko:"
11226
11227 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Mobile:"
11230 msgstr "Tie&dosto:"
11231
11232 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Mobile phone number"
11235 msgstr "Rivinumerointi"
11236
11237 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11238 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11239 msgid "Homepage"
11240 msgstr "Kotisivu"
11241
11242 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11243 msgid "Homepage:"
11244 msgstr "Kotisivu:"
11245
11246 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11247 msgid "InstantMessaging"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Instant Messaging:"
11253 msgstr "&Esikatselu heti"
11254
11255 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11256 #, fuzzy
11257 msgid "IM Type:"
11258 msgstr "T&yyppi:"
11259
11260 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11261 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11265 msgid "Birthday"
11266 msgstr "Syntymäpäivä"
11267
11268 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11269 msgid "Date of birth:"
11270 msgstr "Syntymäaika:"
11271
11272 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11273 msgid "Nationality"
11274 msgstr "Kansallisuus"
11275
11276 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11277 msgid "Nationality:"
11278 msgstr "Kansallisuus:"
11279
11280 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11281 msgid "Gender"
11282 msgstr "Sukupuoli"
11283
11284 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11285 msgid "Gender:"
11286 msgstr "Sukupuoli:"
11287
11288 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11289 #, fuzzy
11290 msgid "BeforePicture"
11291 msgstr "Otaksuma"
11292
11293 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11294 msgid "Space before picture:"
11295 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11296
11297 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11298 msgid "Picture"
11299 msgstr "Kuva"
11300
11301 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11302 msgid "Picture:"
11303 msgstr "Kuva:"
11304
11305 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11306 msgid "Resize photo to this width"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11310 #, fuzzy
11311 msgid "AfterPicture"
11312 msgstr "Otaksuma"
11313
11314 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11315 msgid "Space after picture:"
11316 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11317
11318 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11319 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
11320 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
11321 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11322 msgid "Vertical Space"
11323 msgstr "Pystyväli"
11324
11325 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11326 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
11327 #: lib/layouts/europecv.layout:222
11328 msgid "Additional vertical space"
11329 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11330
11331 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
11332 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11333 msgid "Item"
11334 msgstr "Kohta"
11335
11336 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11337 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
11341 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11342 msgid "Item:"
11343 msgstr "Kohta:"
11344
11345 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11346 #, fuzzy
11347 msgid "ItemInset"
11348 msgstr "Luettelo"
11349
11350 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11351 msgid "Subitems"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11355 #, fuzzy
11356 msgid "TitleItem"
11357 msgstr "alaviite"
11358
11359 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Title item:"
11362 msgstr "Teoksen nimi:"
11363
11364 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11365 #, fuzzy
11366 msgid "TitleLevel"
11367 msgstr "Teoksen nimi"
11368
11369 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11370 msgid "Title level:"
11371 msgstr "Otsikkotaso:"
11372
11373 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Text (right side)"
11376 msgstr "Viiva oikealla päälle"
11377
11378 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11379 #, fuzzy
11380 msgid "BlueItem"
11381 msgstr "Ransk. viiva"
11382
11383 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Blue item:"
11386 msgstr "Ransk. viiva:"
11387
11388 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11389 #, fuzzy
11390 msgid "BlueItemInset"
11391 msgstr "Mukautetut upotteet"
11392
11393 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11394 msgid "Blue subitems"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11398 #, fuzzy
11399 msgid "BigItem"
11400 msgstr "Kohta"
11401
11402 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Big Item:"
11405 msgstr "Listan kohta:"
11406
11407 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11408 #, fuzzy
11409 msgid "EcvItemize"
11410 msgstr "Luettelo"
11411
11412 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11413 msgid "MotherTongue"
11414 msgstr "Äidinkieli"
11415
11416 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11417 msgid "Mother Tongue:"
11418 msgstr "Aidin kieli:"
11419
11420 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11421 msgid "LangHeader"
11422 msgstr "KieliYlätunniste"
11423
11424 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11425 msgid "Language Header:"
11426 msgstr "Kieliylätunniste:"
11427
11428 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11429 msgid "Language:"
11430 msgstr "Kieli:"
11431
11432 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11433 msgid "Name of the language"
11434 msgstr "Kielen nimi"
11435
11436 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Listening"
11439 msgstr "Listaus"
11440
11441 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11442 msgid "Level how good you think you can listen"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Reading"
11448 msgstr "yläotsikot"
11449
11450 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11451 msgid "Level how good you think you can read"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Interaction"
11457 msgstr "Lisää osamäärä"
11458
11459 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11460 msgid "Level how good you think you can conversate"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11464 msgid "Production"
11465 msgstr "Tuotanto"
11466
11467 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11468 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11472 msgid "LastLanguage"
11473 msgstr "ViimeinenKieli"
11474
11475 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11476 msgid "Last Language:"
11477 msgstr "Viimeinen kieli:"
11478
11479 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11480 msgid "LangFooter"
11481 msgstr "Kielialaotsikko"
11482
11483 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Language Footer:"
11486 msgstr "Kielialaotsikko"
11487
11488 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11489 msgid "End"
11490 msgstr "Loppu"
11491
11492 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11493 msgid "End of CV"
11494 msgstr "CV:n loppu"
11495
11496 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11497 msgid "Highlight"
11498 msgstr "Korostus"
11499
11500 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11501 msgid "Europe CV"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Footer name:"
11507 msgstr "Alatunniste:"
11508
11509 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Mobile"
11512 msgstr "Tie&dosto:"
11513
11514 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11515 msgid "Size"
11516 msgstr "Koko"
11517
11518 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11519 msgid "Size the photo is resized to"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
11523 msgid "Page"
11524 msgstr "Sivu"
11525
11526 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11527 msgid "The title as it appears in the header"
11528 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11529
11530 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11531 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11535 msgid "BulletedItem"
11536 msgstr "Ransk. viiva"
11537
11538 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11539 msgid "Bulleted Item:"
11540 msgstr "Ransk. viiva:"
11541
11542 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11543 msgid "Begin"
11544 msgstr "Alku"
11545
11546 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11547 msgid "Begin of CV"
11548 msgstr "CV:n alku"
11549
11550 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11551 msgid "PersonalInfo"
11552 msgstr "Henkil. tiedot"
11553
11554 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11555 msgid "Personal Info"
11556 msgstr "Henkilök. tiedot"
11557
11558 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11559 msgid "VerticalSpace"
11560 msgstr "Pystyväli"
11561
11562 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11563 msgid "Vertical space"
11564 msgstr "Pystyväli"
11565
11566 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11567 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11571 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11575 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11579 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11583 msgid "Number Figures by Section"
11584 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
11585
11586 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11587 msgid ""
11588 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11589 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11593 msgid "Fix cm"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11597 msgid ""
11598 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11599 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11600 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11604 msgid "Fix LaTeX"
11605 msgstr "Korjaa LaTeX"
11606
11607 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11608 msgid ""
11609 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11610 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11611 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11612 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11613 "may provide more bugfixes in future versions."
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/layouts/fixme.module:2
11617 msgid "FiXme"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/layouts/fixme.module:11
11621 msgid ""
11622 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11623 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11624 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11625 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11626 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11627 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11628 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11629 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11633 msgid "Fixme"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/layouts/fixme.module:23
11637 msgid "List of FIXMEs"
11638 msgstr "FIXME:t"
11639
11640 #: lib/layouts/fixme.module:37
11641 msgid "[List of FIXMEs]"
11642 msgstr "[FIXME:t]"
11643
11644 #: lib/layouts/fixme.module:53
11645 msgid "Fixme Note"
11646 msgstr "Fixme-huomautus"
11647
11648 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11649 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Fixme Note Options|s"
11652 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11653
11654 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11655 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11656 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/layouts/fixme.module:74
11660 msgid "Fixme Warning"
11661 msgstr "Fixme-varoitus"
11662
11663 #: lib/layouts/fixme.module:76
11664 msgid "Warning"
11665 msgstr "Varoitus"
11666
11667 #: lib/layouts/fixme.module:80
11668 msgid "Fixme Error"
11669 msgstr "Fixme-virhe"
11670
11671 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2341
11673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
11674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4147
11675 msgid "Error"
11676 msgstr "Virhe"
11677
11678 #: lib/layouts/fixme.module:86
11679 msgid "Fixme Fatal"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/layouts/fixme.module:88
11683 msgid "Fatal"
11684 msgstr "Vakava"
11685
11686 #: lib/layouts/fixme.module:97
11687 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/layouts/fixme.module:99
11691 msgid "Fixme (Targeted)"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/layouts/fixme.module:109
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Fixme Note|x"
11697 msgstr "Kuva"
11698
11699 #: lib/layouts/fixme.module:111
11700 msgid "Insert the FIXME note here"
11701 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
11702
11703 #: lib/layouts/fixme.module:116
11704 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/layouts/fixme.module:118
11708 msgid "Warning (Targeted)"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/layouts/fixme.module:122
11712 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/layouts/fixme.module:124
11716 msgid "Error (Targeted)"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/layouts/fixme.module:128
11720 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/layouts/fixme.module:130
11724 msgid "Fatal (Targeted)"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/layouts/fixme.module:139
11728 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/layouts/fixme.module:141
11732 msgid "Fixme (Multipar)"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11736 msgid "Fixme Summary"
11737 msgstr "Fixme-yhteenveto"
11738
11739 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11740 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/layouts/fixme.module:159
11744 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/layouts/fixme.module:161
11748 msgid "Warning (Multipar)"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/layouts/fixme.module:165
11752 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/layouts/fixme.module:167
11756 msgid "Error (Multipar)"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/layouts/fixme.module:171
11760 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/layouts/fixme.module:173
11764 msgid "Fatal (Multipar)"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/layouts/fixme.module:182
11768 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/layouts/fixme.module:184
11772 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/layouts/fixme.module:200
11776 msgid "Annotated Text"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/layouts/fixme.module:202
11780 msgid "Annotated Text|x"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/layouts/fixme.module:203
11784 msgid "Insert the text to annotate here"
11785 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
11786
11787 #: lib/layouts/fixme.module:208
11788 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/layouts/fixme.module:210
11792 msgid "Warning (MP Targ.)"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/layouts/fixme.module:214
11796 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/layouts/fixme.module:216
11800 msgid "Error (MP Targ.)"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/layouts/fixme.module:220
11804 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/layouts/fixme.module:222
11808 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/layouts/fixme.module:232
11812 #, fuzzy
11813 msgid "FxNote"
11814 msgstr "Muistiinpano"
11815
11816 #: lib/layouts/fixme.module:236
11817 #, fuzzy
11818 msgid "FxNote*"
11819 msgstr "Muistiinpano*"
11820
11821 #: lib/layouts/fixme.module:240
11822 #, fuzzy
11823 msgid "FxWarning"
11824 msgstr "Varoitus"
11825
11826 #: lib/layouts/fixme.module:244
11827 #, fuzzy
11828 msgid "FxWarning*"
11829 msgstr "Varoitus"
11830
11831 #: lib/layouts/fixme.module:248
11832 #, fuzzy
11833 msgid "FxError"
11834 msgstr "Virhe"
11835
11836 #: lib/layouts/fixme.module:252
11837 #, fuzzy
11838 msgid "FxError*"
11839 msgstr "Virhe"
11840
11841 #: lib/layouts/fixme.module:256
11842 #, fuzzy
11843 msgid "FxFatal"
11844 msgstr "Vakava"
11845
11846 #: lib/layouts/fixme.module:260
11847 #, fuzzy
11848 msgid "FxFatal*"
11849 msgstr "Vakava"
11850
11851 #: lib/layouts/foils.layout:3
11852 #, fuzzy
11853 msgid "FoilTeX"
11854 msgstr "Kalvon alku"
11855
11856 #: lib/layouts/foils.layout:44
11857 msgid "Foilhead"
11858 msgstr "Kalvon alku"
11859
11860 #: lib/layouts/foils.layout:64
11861 msgid "ShortFoilhead"
11862 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11863
11864 #: lib/layouts/foils.layout:70
11865 msgid "Rotatefoilhead"
11866 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11867
11868 #: lib/layouts/foils.layout:76
11869 msgid "ShortRotatefoilhead"
11870 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11871
11872 #: lib/layouts/foils.layout:85
11873 msgid "TickList"
11874 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11875
11876 #: lib/layouts/foils.layout:101
11877 msgid "_/"
11878 msgstr "_/"
11879
11880 #: lib/layouts/foils.layout:105
11881 msgid "CrossList"
11882 msgstr "Ruksiluettelo"
11883
11884 #: lib/layouts/foils.layout:121
11885 msgid "><"
11886 msgstr "><"
11887
11888 #: lib/layouts/foils.layout:165
11889 msgid "My Logo"
11890 msgstr "Logoni"
11891
11892 #: lib/layouts/foils.layout:174
11893 msgid "My Logo:"
11894 msgstr "Logoni:"
11895
11896 #: lib/layouts/foils.layout:183
11897 msgid "Restriction"
11898 msgstr "Rajoitus"
11899
11900 #: lib/layouts/foils.layout:187
11901 msgid "Restriction:"
11902 msgstr "Rajoitus:"
11903
11904 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11905 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11906 msgid "Theorem #."
11907 msgstr "Lause #."
11908
11909 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11910 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11911 msgid "Lemma #."
11912 msgstr "Lemma #."
11913
11914 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11915 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11916 msgid "Corollary #."
11917 msgstr "Seurauslause #."
11918
11919 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11920 msgid "Proposition #."
11921 msgstr "Väittämä #."
11922
11923 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11924 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11925 msgid "Definition #."
11926 msgstr "Määritelmä #."
11927
11928 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11929 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11930 msgid "Theorem*"
11931 msgstr "Lause*"
11932
11933 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11934 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11935 msgid "Lemma*"
11936 msgstr "Lemma*"
11937
11938 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11939 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11940 msgid "Corollary*"
11941 msgstr "Seurauslause*"
11942
11943 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11944 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11945 msgid "Proposition*"
11946 msgstr "Väittämä*"
11947
11948 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11949 msgid "Proposition."
11950 msgstr "Väittämä."
11951
11952 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11953 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11954 msgid "Definition*"
11955 msgstr "Määritelmä*"
11956
11957 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Foot to End"
11960 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11961
11962 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11963 msgid ""
11964 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11965 "code where you want the endnotes to appear."
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11969 msgid "French Letter (frletter)"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11973 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11977 msgid "Letter:"
11978 msgstr "Kirje:"
11979
11980 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11981 msgid "Street:"
11982 msgstr "Katu:"
11983
11984 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11985 msgid "Addition"
11986 msgstr "Lisäys"
11987
11988 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11989 msgid "Addition:"
11990 msgstr "Lisäys:"
11991
11992 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11993 msgid "Town:"
11994 msgstr "Kaupunki:"
11995
11996 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11997 msgid "State:"
11998 msgstr "Maa:"
11999
12000 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12001 msgid "ReturnAddress"
12002 msgstr "Palautusosoite"
12003
12004 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12005 msgid "ReturnAddress:"
12006 msgstr "Palautusosoite:"
12007
12008 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12009 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12010 msgid "MyRef:"
12011 msgstr "Viitteeni:"
12012
12013 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12014 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12015 msgid "YourRef:"
12016 msgstr "Viitteesi:"
12017
12018 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12019 msgid "YourMail:"
12020 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
12021
12022 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12023 msgid "Telefax"
12024 msgstr "Faksi"
12025
12026 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12027 msgid "Telefax:"
12028 msgstr "Faksi:"
12029
12030 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12031 msgid "Telex"
12032 msgstr "Telex"
12033
12034 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12035 msgid "Telex:"
12036 msgstr "Telex:"
12037
12038 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12039 msgid "EMail"
12040 msgstr "Sähköposti"
12041
12042 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12043 msgid "EMail:"
12044 msgstr "Sähköposti:"
12045
12046 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12047 msgid "HTTP"
12048 msgstr "HTTP"
12049
12050 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12051 msgid "HTTP:"
12052 msgstr "HTTP:"
12053
12054 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12055 msgid "Bank"
12056 msgstr "Pankki"
12057
12058 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12059 msgid "Bank:"
12060 msgstr "Pankki:"
12061
12062 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12063 msgid "BankCode"
12064 msgstr "Pankkikoodi"
12065
12066 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12067 msgid "BankCode:"
12068 msgstr "Pankkikoodi:"
12069
12070 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12071 msgid "BankAccount"
12072 msgstr "Pankkitili"
12073
12074 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12075 msgid "BankAccount:"
12076 msgstr "Pankkitili:"
12077
12078 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12080 msgid "PostalComment"
12081 msgstr "Postihuomautus"
12082
12083 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12084 msgid "PostalComment:"
12085 msgstr "Postihuomautus:"
12086
12087 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12088 msgid "Reference:"
12089 msgstr "Viite:"
12090
12091 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12092 msgid "Encl.:"
12093 msgstr "Liitteet:"
12094
12095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12096 msgid "G-Brief (V. 2)"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12100 msgid "NameRowA"
12101 msgstr "Nimirivi A"
12102
12103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12104 msgid "NameRowA:"
12105 msgstr "Nimirivi A:"
12106
12107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12108 msgid "NameRowB"
12109 msgstr "Nimirivi B"
12110
12111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12112 msgid "NameRowB:"
12113 msgstr "Nimirivi B:"
12114
12115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12116 msgid "NameRowC"
12117 msgstr "Nimirivi C"
12118
12119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12120 msgid "NameRowC:"
12121 msgstr "Nimirivi C:"
12122
12123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12124 msgid "NameRowD"
12125 msgstr "Nimirivi D"
12126
12127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12128 msgid "NameRowD:"
12129 msgstr "Nimirivi D:"
12130
12131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12132 msgid "NameRowE"
12133 msgstr "Nimirivi E"
12134
12135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12136 msgid "NameRowE:"
12137 msgstr "Nimirivi E:"
12138
12139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12140 msgid "NameRowF"
12141 msgstr "Nimirivi F"
12142
12143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12144 msgid "NameRowF:"
12145 msgstr "Nimirivi F:"
12146
12147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12148 msgid "NameRowG"
12149 msgstr "Nimirivi G"
12150
12151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12152 msgid "NameRowG:"
12153 msgstr "Nimirivi G:"
12154
12155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12156 msgid "AddressRowA"
12157 msgstr "Osoiterivi A"
12158
12159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12160 msgid "AddressRowA:"
12161 msgstr "Osoiterivi A:"
12162
12163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12164 msgid "AddressRowB"
12165 msgstr "Osoiterivi B"
12166
12167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12168 msgid "AddressRowB:"
12169 msgstr "Osoiterivi B:"
12170
12171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12172 msgid "AddressRowC"
12173 msgstr "Osoiterivi C"
12174
12175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12176 msgid "AddressRowC:"
12177 msgstr "Osoiterivi C:"
12178
12179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12180 msgid "AddressRowD"
12181 msgstr "Osoiterivi D"
12182
12183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12184 msgid "AddressRowD:"
12185 msgstr "Osoiterivi D:"
12186
12187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12188 msgid "AddressRowE"
12189 msgstr "Osoiterivi E"
12190
12191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12192 msgid "AddressRowE:"
12193 msgstr "Osoiterivi E:"
12194
12195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12196 msgid "AddressRowF"
12197 msgstr "Osoiterivi F"
12198
12199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12200 msgid "AddressRowF:"
12201 msgstr "Osoiterivi F:"
12202
12203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12204 msgid "TelephoneRowA"
12205 msgstr "Puhelinrivi A"
12206
12207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12208 msgid "TelephoneRowA:"
12209 msgstr "Puhelinrivi A:"
12210
12211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12212 msgid "TelephoneRowB"
12213 msgstr "Puhelinrivi B"
12214
12215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12216 msgid "TelephoneRowB:"
12217 msgstr "Puhelinrivi B:"
12218
12219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12220 msgid "TelephoneRowC"
12221 msgstr "Puhelinrivi C"
12222
12223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12224 msgid "TelephoneRowC:"
12225 msgstr "Puhelinrivi C:"
12226
12227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12228 msgid "TelephoneRowD"
12229 msgstr "Puhelinrivi D"
12230
12231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12232 msgid "TelephoneRowD:"
12233 msgstr "Puhelinrivi D:"
12234
12235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12236 msgid "TelephoneRowE"
12237 msgstr "Puhelinrivi E"
12238
12239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12240 msgid "TelephoneRowE:"
12241 msgstr "Puhelinrivi E:"
12242
12243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12244 msgid "TelephoneRowF"
12245 msgstr "Puhelinrivi F"
12246
12247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12248 msgid "TelephoneRowF:"
12249 msgstr "Puhelinrivi F:"
12250
12251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12252 msgid "InternetRowA"
12253 msgstr "Internetrivi A"
12254
12255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12256 msgid "InternetRowA:"
12257 msgstr "Internetrivi A:"
12258
12259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12260 msgid "InternetRowB"
12261 msgstr "Internetrivi B"
12262
12263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12264 msgid "InternetRowB:"
12265 msgstr "Internetrivi B:"
12266
12267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12268 msgid "InternetRowC"
12269 msgstr "Internetrivi C"
12270
12271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12272 msgid "InternetRowC:"
12273 msgstr "Internetrivi C:"
12274
12275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12276 msgid "InternetRowD"
12277 msgstr "Internetrivi D"
12278
12279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12280 msgid "InternetRowD:"
12281 msgstr "Internetrivi D:"
12282
12283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12284 msgid "InternetRowE"
12285 msgstr "Internetrivi E"
12286
12287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12288 msgid "InternetRowE:"
12289 msgstr "Internetrivi E:"
12290
12291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12292 msgid "InternetRowF"
12293 msgstr "Internetrivi F"
12294
12295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12296 msgid "InternetRowF:"
12297 msgstr "Internetrivi F:"
12298
12299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12300 msgid "BankRowA"
12301 msgstr "Pankkirivi A"
12302
12303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12304 msgid "BankRowA:"
12305 msgstr "Pankkirivi A:"
12306
12307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12308 msgid "BankRowB"
12309 msgstr "Pankkirivi B"
12310
12311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12312 msgid "BankRowB:"
12313 msgstr "Pankkirivi B:"
12314
12315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12316 msgid "BankRowC"
12317 msgstr "Pankkirivi C"
12318
12319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12320 msgid "BankRowC:"
12321 msgstr "Pankkirivi C:"
12322
12323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12324 msgid "BankRowD"
12325 msgstr "Pankkirivi D"
12326
12327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12328 msgid "BankRowD:"
12329 msgstr "Pankkirivi D:"
12330
12331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12332 msgid "BankRowE"
12333 msgstr "Pankkirivi E"
12334
12335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12336 msgid "BankRowE:"
12337 msgstr "Pankkirivi E:"
12338
12339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12340 msgid "BankRowF"
12341 msgstr "Pankkirivi F"
12342
12343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12344 msgid "BankRowF:"
12345 msgstr "Pankkirivi F:"
12346
12347 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12348 #, fuzzy
12349 msgid "GraphicBoxes"
12350 msgstr "Kuva"
12351
12352 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12353 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Reflectbox"
12359 msgstr "valinta"
12360
12361 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Scalebox"
12364 msgstr "Skaalaus%"
12365
12366 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12367 #, fuzzy
12368 msgid "H-Factor"
12369 msgstr "Fakta"
12370
12371 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12372 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12376 #, fuzzy
12377 msgid "V-Factor"
12378 msgstr "Fakta"
12379
12380 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12381 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12385 msgid "Resizebox"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Width of the box"
12391 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
12392
12393 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12394 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Rotatebox"
12400 msgstr "Kierrä"
12401
12402 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12403 msgid "Origin"
12404 msgstr "Origo"
12405
12406 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12407 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12411 msgid "Angle"
12412 msgstr "Kulma"
12413
12414 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12415 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Hanging"
12421 msgstr "reunahuomautus"
12422
12423 #: lib/layouts/hanging.module:6
12424 msgid ""
12425 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12426 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12427 "are indented."
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Hebrew Article"
12433 msgstr "&Pysty"
12434
12435 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12436 msgid "Claim #."
12437 msgstr "Väite #."
12438
12439 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12440 msgid "Remarks"
12441 msgstr "Huomautukset"
12442
12443 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12444 msgid "Remarks #."
12445 msgstr "Huomautukset #."
12446
12447 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12449 msgid "Proof:"
12450 msgstr "Todistus:"
12451
12452 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Hebrew Letter"
12455 msgstr "Kirje"
12456
12457 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12458 msgid "Hollywood"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12462 msgid "More"
12463 msgstr "Lisää"
12464
12465 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12466 msgid "(MORE)"
12467 msgstr "(LISÄÄ)"
12468
12469 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12470 msgid "FADE IN:"
12471 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12472
12473 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12474 msgid "INT."
12475 msgstr "SISÄ."
12476
12477 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12478 msgid "EXT."
12479 msgstr "ULKO."
12480
12481 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12482 msgid "Continuing"
12483 msgstr "Jatkoa"
12484
12485 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12486 msgid "(continuing)"
12487 msgstr "(Jatkoa)"
12488
12489 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12490 msgid "Transition"
12491 msgstr "Siirtyminen"
12492
12493 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12494 msgid "TITLE OVER:"
12495 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12496
12497 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12498 msgid "INTERCUT"
12499 msgstr "LEIKKAUS"
12500
12501 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12502 #, fuzzy
12503 msgid "INTERCUT WITH:"
12504 msgstr "LEIKKAUS"
12505
12506 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12507 msgid "FADE OUT"
12508 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12509
12510 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12511 msgid "Scene"
12512 msgstr "Kohtaus"
12513
12514 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12515 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12516 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12517
12518 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12519 msgid ""
12520 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12521 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12522 "in LyX's examples folder."
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12526 msgid "H-P number"
12527 msgstr "H-P-numero"
12528
12529 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12530 msgid "H-P statement"
12531 msgstr "H-P-lauseke"
12532
12533 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Statement Text"
12536 msgstr "Teksti:"
12537
12538 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12539 msgid "Text for statements that require some information"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12543 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12547 msgid "Author Names"
12548 msgstr "Tekijöiden nimet"
12549
12550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12551 msgid "Author names that will appear in the header line"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Catchline"
12559 msgstr "matematiikkarivi"
12560
12561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12562 #, fuzzy
12563 msgid "History"
12564 msgstr "Versiohistoriikki"
12565
12566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12567 msgid "Classification Codes"
12568 msgstr "Luokittelukoodit"
12569
12570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12571 msgid "TableCaption"
12572 msgstr "Taulukon_teksti"
12573
12574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Table caption"
12577 msgstr "Taulukon_teksti"
12578
12579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12580 msgid "Refcite"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Cite reference"
12586 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12587
12588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12589 #, fuzzy
12590 msgid "ItemList"
12591 msgstr "Luettelo"
12592
12593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12594 #, fuzzy
12595 msgid "RomanList"
12596 msgstr "Antiikva"
12597
12598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12599 msgid "Numbering Scheme"
12600 msgstr "Numerointityyli"
12601
12602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12603 msgid ""
12604 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12605 "items"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12609 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12610 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12611 msgid "Corollary \\thecorollary."
12612 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12613
12614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12615 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12616 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12617 msgid "Lemma \\thelemma."
12618 msgstr "Apulause \\thelemma."
12619
12620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12621 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12622 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12623 msgid "Proposition \\theproposition."
12624 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12625
12626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12627 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12643 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12644 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12645 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12646 msgid "Question"
12647 msgstr "Kysymys"
12648
12649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12651 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12652 msgid "Question \\thequestion."
12653 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12654
12655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12656 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12657 msgid "Claim \\theclaim."
12658 msgstr "Väite \\theclaim."
12659
12660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12661 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12662 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12663 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12664 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12665
12666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Prop"
12669 msgstr "Kopioi"
12670
12671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12672 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12673 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12674
12675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12676 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Comby"
12682 msgstr "Näppäimistö"
12683
12684 #: lib/layouts/initials.module:2
12685 msgid "Initials"
12686 msgstr "Alkukirjaimet"
12687
12688 #: lib/layouts/initials.module:6
12689 msgid ""
12690 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12691 "manual for a detailed description."
12692 msgstr ""
12693
12694 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12695 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12696 #: lib/layouts/initials.module:39
12697 msgid "Initial"
12698 msgstr "Alkukirjain"
12699
12700 #: lib/layouts/initials.module:35
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Option(s) for the initial"
12703 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12704
12705 #: lib/layouts/initials.module:40
12706 msgid "Initial letter(s)"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/layouts/initials.module:44
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Rest of Initial"
12712 msgstr "Kursiivi"
12713
12714 #: lib/layouts/initials.module:45
12715 msgid "Rest of initial word or text"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12719 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12723 msgid "Short title that will appear in header line"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12727 msgid "Review"
12728 msgstr "Arviointi"
12729
12730 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12731 msgid "Topical"
12732 msgstr "Aiheellinen"
12733
12734 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12735 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
12736 msgid "Comment"
12737 msgstr "Huomautus"
12738
12739 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12740 msgid "Paper"
12741 msgstr "Julkaisutunniste"
12742
12743 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12744 msgid "Prelim"
12745 msgstr "Ei-lopp."
12746
12747 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12748 msgid "Rapid"
12749 msgstr "Pika"
12750
12751 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12752 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12753 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12754 msgid "PACS"
12755 msgstr "PACS"
12756
12757 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12758 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12762 msgid "MSC"
12763 msgstr "MSC"
12764
12765 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12766 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12770 msgid "submitto"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12774 msgid "submit to paper:"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12778 msgid "Bibliography (plain)"
12779 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12780
12781 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12782 msgid "Bibliography heading"
12783 msgstr "Viitteiden otsikko"
12784
12785 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12786 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12790 msgid "ABSTRACT:"
12791 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12792
12793 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12794 msgid "KEY WORDS:"
12795 msgstr "AVAINSANAT:"
12796
12797 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12798 msgid "Commission"
12799 msgstr "Komitea"
12800
12801 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12802 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12803 msgstr "KIITOKSET"
12804
12805 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12806 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12810 msgid "\\thesection."
12811 msgstr "\\thesection."
12812
12813 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12814 msgid "\\thesection"
12815 msgstr "\\thesection"
12816
12817 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12818 msgid "\\thesubsection."
12819 msgstr "\\thesubsection."
12820
12821 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12822 msgid "\\thesubsubsection."
12823 msgstr "\\thesubsubsection."
12824
12825 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Main Author"
12828 msgstr "Tekijä (jatko):"
12829
12830 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12831 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12832 msgid "Affiliation Key"
12833 msgstr "Järjestön avain"
12834
12835 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Affiliation key of the author"
12838 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12839
12840 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12841 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Forename"
12844 msgstr "Ruutu"
12845
12846 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Co Author"
12849 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12850
12851 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Co-author"
12854 msgstr "Tekijä"
12855
12856 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Affiliation key of the co-author"
12859 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12860
12861 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12862 msgid "Short Author"
12863 msgstr "Lyhyt tekijä"
12864
12865 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12866 msgid "Short author:"
12867 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12868
12869 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12870 msgid "Affiliation key"
12871 msgstr "Järjestön avain"
12872
12873 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12874 msgid "Keyword:"
12875 msgstr "Avainsana:"
12876
12877 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12878 msgid "Vita"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12882 msgid "Vita:"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12886 msgid "PDB reference"
12887 msgstr "PDB-viite"
12888
12889 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12890 msgid "PDB reference:"
12891 msgstr "PDB-viite:"
12892
12893 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12894 msgid "Optional name"
12895 msgstr "Valinnainen nimi"
12896
12897 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12898 msgid "NDB reference"
12899 msgstr "NDB-viite"
12900
12901 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12902 #, fuzzy
12903 msgid "NDB reference:"
12904 msgstr "Viite:"
12905
12906 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12907 msgid "Synopsis"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
12913 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
12914
12915 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12916 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12920 msgid "Alternative Affiliation"
12921 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12922
12923 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12924 msgid "Affiliation Prefix"
12925 msgstr "Järjestön etuliite"
12926
12927 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12928 msgid "A prefix like 'Also at '"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12932 #, fuzzy
12933 msgid "PACS numbers:"
12934 msgstr "PACS-sivunumero:"
12935
12936 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Preprint number"
12939 msgstr "Esipainos"
12940
12941 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Preprint number:"
12944 msgstr "Esipainos"
12945
12946 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12947 msgid "Online citation"
12948 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
12949
12950 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
12953 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
12954
12955 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12956 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
12962 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
12963
12964 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Japanese Article (JS Class)"
12967 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
12968
12969 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Japanese Book (JS Class)"
12972 msgstr "japanilainen kirja (jsbook)"
12973
12974 #: lib/layouts/jss.layout:3
12975 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/layouts/jss.layout:107
12979 msgid "Plain Keywords"
12980 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
12981
12982 #: lib/layouts/jss.layout:110
12983 msgid "Plain Keywords:"
12984 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
12985
12986 #: lib/layouts/jss.layout:113
12987 msgid "Plain Title"
12988 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
12989
12990 #: lib/layouts/jss.layout:116
12991 msgid "Plain Title:"
12992 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
12993
12994 #: lib/layouts/jss.layout:122
12995 msgid "Short Title:"
12996 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
12997
12998 #: lib/layouts/jss.layout:125
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Plain Author"
13001 msgstr "Tekijä (jatko):"
13002
13003 #: lib/layouts/jss.layout:128
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Plain Author:"
13006 msgstr "Tekijä (jatko):"
13007
13008 #: lib/layouts/jss.layout:131
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Pkg"
13011 msgstr "Paketti"
13012
13013 #: lib/layouts/jss.layout:133
13014 #, fuzzy
13015 msgid "pkg"
13016 msgstr "Väli"
13017
13018 #: lib/layouts/jss.layout:156
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Proglang"
13021 msgstr "Ohjelmalistaus"
13022
13023 #: lib/layouts/jss.layout:158
13024 msgid "proglang"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
13028 msgid "code"
13029 msgstr "koodi"
13030
13031 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13032 msgid "Code Chunk"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Code Input"
13038 msgstr "Syötä"
13039
13040 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Code Output"
13043 msgstr "Tuloste"
13044
13045 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13046 msgid "Kluwer"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13050 msgid "AddressForOffprints"
13051 msgstr "Eripainososoite"
13052
13053 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13054 msgid "Address for Offprints:"
13055 msgstr "Eripainososoite:"
13056
13057 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13058 msgid "RunningTitle"
13059 msgstr "TeoksenNimiJatko"
13060
13061 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
13062 msgid "Running title:"
13063 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13064
13065 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13066 msgid "RunningAuthor"
13067 msgstr "Tekijä (jatko)"
13068
13069 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
13070 msgid "Running author:"
13071 msgstr "Tekijä (jatko):"
13072
13073 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:652
13074 msgid "Rnw (knitr)"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/layouts/knitr.module:6
13078 msgid ""
13079 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13080 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13081 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13085 #: lib/layouts/sweave.module:6
13086 #, fuzzy
13087 msgid "literate"
13088 msgstr "Sanatarkasti"
13089
13090 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Sweave Options"
13093 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13094
13095 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Sweave opts"
13098 msgstr "Näyttökirjasimet"
13099
13100 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13101 #, fuzzy
13102 msgid "S/R expression"
13103 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13104
13105 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13106 msgid "S/R expr"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13110 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/layouts/letter.layout:3
13114 msgid "Letter (Standard Class)"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13118 msgid "French Letter (lettre)"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13122 #, fuzzy
13123 msgid "NoTelephone"
13124 msgstr "Puhelin"
13125
13126 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13127 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13128 #, fuzzy
13129 msgid "NoFax"
13130 msgstr "Faksi"
13131
13132 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13133 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13134 #, fuzzy
13135 msgid "NoPlace"
13136 msgstr "Paikka"
13137
13138 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13139 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13140 #, fuzzy
13141 msgid "NoDate"
13142 msgstr "Päiväys"
13143
13144 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Post Scriptum"
13147 msgstr "Jalkikirjoitus:"
13148
13149 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13150 msgid "EndOfMessage"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13154 #, fuzzy
13155 msgid "EndOfFile"
13156 msgstr "LoppuKalvo"
13157
13158 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13159 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13160 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13161 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13162 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13163 msgid "Headings"
13164 msgstr "Ylätunnisteet"
13165
13166 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13167 msgid "City:"
13168 msgstr "Kaupunki:"
13169
13170 # Now this wasn't very obvious.
13171 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13172 msgid "Office:"
13173 msgstr "Toimisto:"
13174
13175 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Tel:"
13178 msgstr "Telex:"
13179
13180 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13181 #, fuzzy
13182 msgid "NoTel"
13183 msgstr "Ei mikään"
13184
13185 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13186 msgid "EndOfMessage."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13190 msgid "EndOfFile."
13191 msgstr "TiedostonLoppu."
13192
13193 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13194 msgid "P.S.:"
13195 msgstr "P.S.:"
13196
13197 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13198 msgid "LilyPond Book"
13199 msgstr "LilyPond-kirja"
13200
13201 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13202 msgid ""
13203 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13204 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13208 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13209 msgid "LilyPond"
13210 msgstr "LilyPond"
13211
13212 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13213 msgid "LilyPond Options"
13214 msgstr "LilyPond-valinnat"
13215
13216 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13217 msgid ""
13218 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13219 "options)."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13223 msgid "Linguistics"
13224 msgstr "Lingvistiikka"
13225
13226 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13227 msgid ""
13228 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13229 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13230 "examples."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13234 msgid "(\\arabic{example})"
13235 msgstr "(\\arabic{example})"
13236
13237 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13238 msgid "(\\arabic{examplei})"
13239 msgstr "(\\arabic{examplei})"
13240
13241 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13242 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13243 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13244
13245 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13246 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13247 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13248
13249 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Tableaux"
13252 msgstr "Taulu"
13253
13254 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13255 msgid "Numbered Example (multiline)"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13259 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13263 msgid "Custom Numbering|s"
13264 msgstr "Mukautettu numerointi"
13265
13266 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13267 msgid "Customize the numeration"
13268 msgstr "Mukauta numerointi"
13269
13270 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13271 msgid "Subexample"
13272 msgstr "Aliesimerkki"
13273
13274 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Glosse"
13277 msgstr "Sulje"
13278
13279 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13280 msgid "Translation"
13281 msgstr "Käännös"
13282
13283 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Glosse Translation|s"
13286 msgstr "Siirtyminen"
13287
13288 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Add a translation for the glosse"
13291 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13292
13293 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13294 msgid "Tri-Glosse"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13298 msgid "Structure Tree"
13299 msgstr "Rakennepuu"
13300
13301 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13302 msgid "Tree"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13306 msgid "Expression"
13307 msgstr "Lauseke"
13308
13309 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13310 msgid "expr."
13311 msgstr ""
13312
13313 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13314 msgid "Concepts"
13315 msgstr "Konseptit"
13316
13317 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13318 msgid "concept"
13319 msgstr "konsepti"
13320
13321 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13322 msgid "Meaning"
13323 msgstr "Tarkoitus"
13324
13325 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13326 msgid "meaning"
13327 msgstr "tarkoitus"
13328
13329 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13330 msgid "GroupGlossedWords"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13334 msgid "Group"
13335 msgstr "Ryhmä"
13336
13337 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13338 msgid "Tableau"
13339 msgstr "Taulu"
13340
13341 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13342 msgid "List of Tableaux"
13343 msgstr "Taulut"
13344
13345 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13346 msgid "Chunk ##"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Literate programming"
13352 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13353
13354 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13355 msgid "Chunk"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13359 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13363 msgid "Running LaTeX Title"
13364 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13365
13366 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13367 msgid "TOC Title"
13368 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13369
13370 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13371 msgid "TOC Title:"
13372 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13373
13374 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13375 msgid "Author Running"
13376 msgstr "Tekijä (jatko)"
13377
13378 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13379 msgid "Author Running:"
13380 msgstr "Tekijä (jatko):"
13381
13382 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13383 msgid "TOC Author"
13384 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13385
13386 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13387 msgid "TOC Author:"
13388 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13389
13390 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13391 msgid "Case #."
13392 msgstr "Tapaus #."
13393
13394 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13395 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13396 msgid "Claim."
13397 msgstr "Väite."
13398
13399 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13400 msgid "Conjecture #."
13401 msgstr "Otaksuma #."
13402
13403 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13404 msgid "Example #."
13405 msgstr "Esimerkki #."
13406
13407 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13408 msgid "Exercise #."
13409 msgstr "Harjoitus #."
13410
13411 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13412 msgid "Note #."
13413 msgstr "Muistiinpano #."
13414
13415 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13416 msgid "Problem #."
13417 msgstr "Ongelma #."
13418
13419 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13420 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13421 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13422 msgid "Property"
13423 msgstr "Ominaisuus"
13424
13425 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13426 msgid "Property #."
13427 msgstr "Ominaisuus #."
13428
13429 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13430 msgid "Question #."
13431 msgstr "Kysymys #."
13432
13433 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13434 msgid "Remark #."
13435 msgstr "Huomautus #."
13436
13437 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13438 msgid "Solution #."
13439 msgstr "Ratkaisu #."
13440
13441 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Logical Markup"
13444 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13445
13446 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13447 msgid ""
13448 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13449 "code."
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13453 #, fuzzy
13454 msgid "charstyles"
13455 msgstr "Muutos:"
13456
13457 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13458 msgid "Noun"
13459 msgstr "Nimityyli"
13460
13461 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13462 msgid "noun"
13463 msgstr "substantiivi"
13464
13465 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13466 msgid "emph"
13467 msgstr "korostus"
13468
13469 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13470 msgid "Strong"
13471 msgstr "Voimakas"
13472
13473 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13474 msgid "strong"
13475 msgstr "voimakas"
13476
13477 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13478 msgid "TUGboat"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13482 msgid "Memoir"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
13486 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
13487 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
13488 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
13489 #: lib/layouts/memoir.layout:239
13490 msgid "Short Title (TOC)|S"
13491 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13492
13493 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
13494 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13495 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13496
13497 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
13498 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
13499 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
13500 #: lib/layouts/memoir.layout:223
13501 msgid "Short Title (Header)"
13502 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13503
13504 #: lib/layouts/memoir.layout:71
13505 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13506 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13507
13508 #: lib/layouts/memoir.layout:90
13509 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13510 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13511
13512 #: lib/layouts/memoir.layout:95
13513 msgid "The section as it appears in the running headers"
13514 msgstr ""
13515 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
13516
13517 #: lib/layouts/memoir.layout:105
13518 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13519 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13520
13521 #: lib/layouts/memoir.layout:110
13522 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13523 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13524
13525 #: lib/layouts/memoir.layout:120
13526 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13527 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13528
13529 #: lib/layouts/memoir.layout:125
13530 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13531 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13532
13533 #: lib/layouts/memoir.layout:135
13534 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13535 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13536
13537 #: lib/layouts/memoir.layout:140
13538 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13539 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13540
13541 #: lib/layouts/memoir.layout:150
13542 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13543 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13544
13545 #: lib/layouts/memoir.layout:155
13546 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13547 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13548
13549 #: lib/layouts/memoir.layout:162
13550 msgid "Chapterprecis"
13551 msgstr "Selostekappale"
13552
13553 #: lib/layouts/memoir.layout:181
13554 msgid "Epigraph"
13555 msgstr "Alkulainaus"
13556
13557 #: lib/layouts/memoir.layout:191
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Epigraph Source|S"
13560 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13561
13562 #: lib/layouts/memoir.layout:192
13563 msgid "Source"
13564 msgstr "Lähdekoodi"
13565
13566 #: lib/layouts/memoir.layout:193
13567 msgid "The source/author of this epigraph"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: lib/layouts/memoir.layout:206
13571 msgid "Poemtitle"
13572 msgstr "Runon otsikko"
13573
13574 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
13575 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13576 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13577
13578 #: lib/layouts/memoir.layout:224
13579 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13580 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13581
13582 #: lib/layouts/memoir.layout:234
13583 msgid "Poemtitle*"
13584 msgstr "Runon otsikko*"
13585
13586 #: lib/layouts/memoir.layout:263
13587 msgid "Legend"
13588 msgstr "Legenda"
13589
13590 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Minimalistic"
13593 msgstr "Pienoiskappale"
13594
13595 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13596 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13600 msgid "Modern CV"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13604 msgid "CVStyle"
13605 msgstr "CVTyyli"
13606
13607 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13608 msgid "CV Style:"
13609 msgstr "CV:n tyyli:"
13610
13611 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13612 msgid "Style Options"
13613 msgstr "Tyyliasetukset"
13614
13615 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13616 msgid "Options for the CV style"
13617 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13618
13619 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13620 msgid "CVColor"
13621 msgstr "CVVäri"
13622
13623 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13624 msgid "CV Color Scheme:"
13625 msgstr "CV-väriteema:"
13626
13627 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13628 msgid "CVIcons"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13632 msgid "CV Icon Set:"
13633 msgstr "CV-kuvaketeema:"
13634
13635 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13636 msgid "CVColumnWidth"
13637 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13638
13639 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13640 msgid "Column Width:"
13641 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13642
13643 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13644 msgid "PDF Page Mode"
13645 msgstr "PDF-sivutila"
13646
13647 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13648 msgid "PDF Page Mode:"
13649 msgstr "PDF-sivutila:"
13650
13651 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13652 msgid "First name"
13653 msgstr "Etunimi"
13654
13655 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13656 msgid "FamilyName"
13657 msgstr "SukuNimi"
13658
13659 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13660 msgid "Family Name:"
13661 msgstr "Sukunimi:"
13662
13663 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13664 msgid "Line 1"
13665 msgstr "Viiva 1"
13666
13667 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13668 msgid "Optional address line"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13672 msgid "Line 2"
13673 msgstr "Viiva 2"
13674
13675 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13676 msgid "Phone Type"
13677 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13678
13679 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13680 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Social"
13686 msgstr "Erikoisposti"
13687
13688 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Social:"
13691 msgstr "Erikoisposti"
13692
13693 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13694 msgid "Name of the social network"
13695 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
13696
13697 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13698 #, fuzzy
13699 msgid "ExtraInfo"
13700 msgstr "Lisä"
13701
13702 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Extra Info:"
13705 msgstr "Lisäli&ppu:"
13706
13707 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13708 msgid "Photo:"
13709 msgstr "Valokuva:"
13710
13711 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13712 msgid "Height the photo is resized to"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13716 msgid "Thickness"
13717 msgstr "Paksuus"
13718
13719 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13720 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13724 msgid "EmptySection"
13725 msgstr "TyhjäKappale"
13726
13727 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13728 msgid "Empty Section"
13729 msgstr "Tyhjä Kappale"
13730
13731 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13732 msgid "CloseSection"
13733 msgstr "SuljeKappale"
13734
13735 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13736 msgid "Columns:"
13737 msgstr "Sarakkeet:"
13738
13739 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Optional width"
13742 msgstr "Vaaka"
13743
13744 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13745 msgid "Header content"
13746 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13747
13748 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13749 msgid "Entry"
13750 msgstr "Kohta"
13751
13752 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13753 msgid "Time"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13757 msgid "What?"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13761 msgid "Entry:"
13762 msgstr "Kohta:"
13763
13764 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13765 #, fuzzy
13766 msgid "ItemWithComment"
13767 msgstr "Huomautus"
13768
13769 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Item with Comment:"
13772 msgstr "Huomautus"
13773
13774 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13775 msgid "Text"
13776 msgstr "Teksti"
13777
13778 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13779 msgid "ListItem"
13780 msgstr "Listan kohta"
13781
13782 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13783 msgid "List Item:"
13784 msgstr "Listan kohta:"
13785
13786 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13787 msgid "DoubleItem"
13788 msgstr "Kaksink. kohta"
13789
13790 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13791 msgid "Double Item:"
13792 msgstr "Kaksink. kohta:"
13793
13794 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13795 msgid "Left Summary"
13796 msgstr "Vasen yhteenveto"
13797
13798 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13799 msgid "Left summary"
13800 msgstr "Vasen yhteenveto"
13801
13802 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13803 msgid "Left Text"
13804 msgstr "Vasen teksti"
13805
13806 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13807 msgid "Left text"
13808 msgstr "Vasen teksti"
13809
13810 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13811 msgid "Right Summary"
13812 msgstr "Oikea yhteenveto"
13813
13814 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13815 msgid "Right summary"
13816 msgstr "Oikea yhteenveto"
13817
13818 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13819 #, fuzzy
13820 msgid "DoubleListItem"
13821 msgstr "Kaksink. kohta"
13822
13823 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Double List Item:"
13826 msgstr "Kaksink. kohta:"
13827
13828 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13829 msgid "First Item"
13830 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13831
13832 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13833 msgid "First item"
13834 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13835
13836 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13837 msgid "Computer"
13838 msgstr "Tietokone"
13839
13840 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13841 #, fuzzy
13842 msgid "MakeCVtitle"
13843 msgstr "Runon otsikko"
13844
13845 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13846 msgid "Make CV Title"
13847 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13848
13849 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13850 #, fuzzy
13851 msgid "MakeLetterTitle"
13852 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13853
13854 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Make Letter Title"
13857 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13858
13859 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13860 #, fuzzy
13861 msgid "MakeLetterClosing"
13862 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13863
13864 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Close Letter"
13867 msgstr "Kirje"
13868
13869 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
13870 msgid "Recipient"
13871 msgstr "Vastaanottaja"
13872
13873 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
13874 msgid "Company Name"
13875 msgstr "Yrityksen nimi"
13876
13877 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13878 msgid "Company name"
13879 msgstr "Yrityksen nimi"
13880
13881 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Enclosing"
13884 msgstr "Lopuksi"
13885
13886 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
13887 msgid "Alternative Name"
13888 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13889
13890 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
13891 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Enclosing:"
13897 msgstr "Lopuksi:"
13898
13899 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13900 msgid "Multiple Columns"
13901 msgstr "Useita palstoja"
13902
13903 #: lib/layouts/multicol.module:7
13904 msgid ""
13905 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13906 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13907 "detailed description of multiple columns."
13908 msgstr ""
13909
13910 #: lib/layouts/multicol.module:19
13911 msgid "Number of Columns"
13912 msgstr "Palstojen määrä"
13913
13914 #: lib/layouts/multicol.module:20
13915 msgid "Insert the number of columns here"
13916 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
13917
13918 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
13919 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Preface"
13922 msgstr "Paikka"
13923
13924 #: lib/layouts/multicol.module:27
13925 #, fuzzy
13926 msgid "An optional preface"
13927 msgstr "Lisää valkoista"
13928
13929 #: lib/layouts/multicol.module:30
13930 msgid "Space Before Page Break"
13931 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
13932
13933 #: lib/layouts/multicol.module:31
13934 msgid ""
13935 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13936 "this page"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13940 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13944 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13948 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13952 msgid "Natbibapa"
13953 msgstr "Natbibapa"
13954
13955 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13956 msgid ""
13957 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13958 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13959 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: lib/layouts/noweb.module:2
13963 msgid "Noweb"
13964 msgstr "Noweb"
13965
13966 #: lib/layouts/noweb.module:5
13967 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13971 msgid "\\arabic{section}"
13972 msgstr "\\arabic{section}"
13973
13974 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13975 msgid "\\arabic{chapter}"
13976 msgstr "\\arabic{chapter}"
13977
13978 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13979 msgid "\\Alph{chapter}"
13980 msgstr "\\Alph{chapter}"
13981
13982 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13983 msgid "\\arabic{footnote}"
13984 msgstr "\\arabic{footnote}"
13985
13986 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13987 msgid "\\Roman{section}."
13988 msgstr "\\Roman{section}."
13989
13990 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13991 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13992 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13993
13994 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13995 msgid "\\Alph{subsection}."
13996 msgstr "\\Alph{subsection}."
13997
13998 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13999 msgid "\\arabic{subsection}."
14000 msgstr "\\arabic{subsection}."
14001
14002 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14003 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14004 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14005
14006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14007 msgid "\\alph{subsubsection}."
14008 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14009
14010 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14011 msgid "\\alph{paragraph}."
14012 msgstr "\\alph{paragraph}."
14013
14014 #: lib/layouts/paper.layout:3
14015 msgid "Paper (Standard Class)"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: lib/layouts/paper.layout:151
14019 msgid "SubTitle"
14020 msgstr "Alaotsikko"
14021
14022 #: lib/layouts/paralist.module:2
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14025 msgstr "Kappaleasetukset"
14026
14027 #: lib/layouts/paralist.module:9
14028 msgid ""
14029 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14030 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14031 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14032 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14033 "extended to use a similar optional argument."
14034 msgstr ""
14035
14036 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14037 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14038 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14039 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14040 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14041 #: lib/layouts/paralist.module:133
14042 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14043 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
14044
14045 #: lib/layouts/paralist.module:47
14046 #, fuzzy
14047 msgid "AsParagraphItem"
14048 msgstr "Osakappale"
14049
14050 #: lib/layouts/paralist.module:51
14051 #, fuzzy
14052 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14053 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14054
14055 #: lib/layouts/paralist.module:56
14056 #, fuzzy
14057 msgid "InParagraphItem"
14058 msgstr "Osakappale"
14059
14060 #: lib/layouts/paralist.module:60
14061 #, fuzzy
14062 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14063 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14064
14065 #: lib/layouts/paralist.module:65
14066 #, fuzzy
14067 msgid "CompactItem"
14068 msgstr "Tietokone"
14069
14070 #: lib/layouts/paralist.module:72
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Compact Itemize Options"
14073 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14074
14075 #: lib/layouts/paralist.module:77
14076 #, fuzzy
14077 msgid "AsParagraphEnum"
14078 msgstr "Osakappale"
14079
14080 #: lib/layouts/paralist.module:81
14081 #, fuzzy
14082 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14083 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14084
14085 #: lib/layouts/paralist.module:86
14086 #, fuzzy
14087 msgid "InParagraphEnum"
14088 msgstr "Osakappale"
14089
14090 #: lib/layouts/paralist.module:90
14091 #, fuzzy
14092 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14093 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14094
14095 #: lib/layouts/paralist.module:95
14096 #, fuzzy
14097 msgid "CompactEnum"
14098 msgstr "TeX-tietoja"
14099
14100 #: lib/layouts/paralist.module:102
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Compact Enumerate Options"
14103 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14104
14105 #: lib/layouts/paralist.module:107
14106 #, fuzzy
14107 msgid "AsParagraphDescr"
14108 msgstr "Osakappale"
14109
14110 #: lib/layouts/paralist.module:111
14111 #, fuzzy
14112 msgid "As Paragraph Description Options"
14113 msgstr "Kuvausluettelo"
14114
14115 #: lib/layouts/paralist.module:116
14116 #, fuzzy
14117 msgid "InParagraphDescr"
14118 msgstr "Osakappale"
14119
14120 #: lib/layouts/paralist.module:120
14121 #, fuzzy
14122 msgid "In Paragraph Description Options"
14123 msgstr "Kuvausluettelo"
14124
14125 #: lib/layouts/paralist.module:125
14126 #, fuzzy
14127 msgid "CompactDescr"
14128 msgstr "Tietokone"
14129
14130 #: lib/layouts/paralist.module:132
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Compact Description Options"
14133 msgstr "Kuvausluettelo"
14134
14135 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14136 msgid "PDF Comments"
14137 msgstr "PDF-huomautukset"
14138
14139 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14140 msgid ""
14141 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14142 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14143 "and the package documentation for details."
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14147 msgid "Define Avatar"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14151 msgid "PDF-comment"
14152 msgstr "PDF-huomautus"
14153
14154 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14155 msgid "PDF-comment avatar:"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Name of the Avatar"
14161 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14162
14163 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14164 msgid "Define PDF-Comment Style"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14168 msgid "PDF-comment style:"
14169 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14170
14171 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Name of the style"
14174 msgstr "Ei kieliä"
14175
14176 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14177 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14181 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Name of the list style"
14187 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14188
14189 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14190 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14194 msgid "PDF-comment list style:"
14195 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14196
14197 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14198 msgid "PDF-Comment-Setup"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14202 msgid "PDF (Setup)"
14203 msgstr "PDF (Asetus)"
14204
14205 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14206 #, fuzzy
14207 msgid "PDF-Comment setup options"
14208 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14209
14210 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14211 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14212 msgid "Opts"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14216 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14220 msgid "PDF-Annotation"
14221 msgstr "PDF-merkintä"
14222
14223 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14224 msgid "PDF"
14225 msgstr "PDF"
14226
14227 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14228 #, fuzzy
14229 msgid "PDFComment Options"
14230 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14231
14232 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14233 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14237 msgid "PDF-Margin"
14238 msgstr "PDF-sivureuna"
14239
14240 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14241 msgid "PDF (Margin)"
14242 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14243
14244 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14245 msgid "PDF-Markup"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14249 msgid "PDF (Markup)"
14250 msgstr "PDF (Merkintä)"
14251
14252 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14253 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14257 msgid "PDF-Freetext"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14261 msgid "PDF (Freetext)"
14262 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14263
14264 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14265 msgid "PDF-Square"
14266 msgstr "PDF-neliö"
14267
14268 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14269 msgid "PDF (Square)"
14270 msgstr "PDF (Neliö)"
14271
14272 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14273 msgid "PDF-Circle"
14274 msgstr "PDF-ympyrä"
14275
14276 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14277 msgid "PDF (Circle)"
14278 msgstr "PDF (ympyrä)"
14279
14280 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14281 msgid "PDF-Line"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14285 msgid "PDF (Line)"
14286 msgstr "PDF (Viiva)"
14287
14288 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14289 msgid "PDF-Sideline"
14290 msgstr "PDF-sivuviiva"
14291
14292 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14293 msgid "PDF (Sideline)"
14294 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14295
14296 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14297 msgid "Insert the comment here"
14298 msgstr "Lisää kommentti tähän"
14299
14300 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14301 msgid "PDF-Reply"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14305 msgid "PDF (Reply)"
14306 msgstr "PDF (Vastaus)"
14307
14308 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14309 msgid "PDF-Tooltip"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14313 msgid "PDF (Tooltip)"
14314 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14315
14316 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14317 msgid "Tooltip Text"
14318 msgstr "työkaluohjeen teksti"
14319
14320 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14321 msgid "Tooltip"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14325 msgid "Insert the tooltip text here"
14326 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
14327
14328 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14329 msgid "List of PDF Comments"
14330 msgstr "PDF-huomautukset"
14331
14332 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14333 msgid "[List of PDF Comments]"
14334 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14335
14336 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14337 msgid "List Options|s"
14338 msgstr "Listojen valinnat|s"
14339
14340 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14341 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14345 msgid "PDF Form"
14346 msgstr "PDF-lomake"
14347
14348 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14349 msgid ""
14350 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14351 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14352 "documentation of hyperref for details."
14353 msgstr ""
14354
14355 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14356 msgid "Begin PDF Form"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14360 msgid "PDF form"
14361 msgstr "PDF-lomake"
14362
14363 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14364 msgid "PDF Form Parameters"
14365 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
14366
14367 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14368 msgid "Params"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14372 msgid "Insert PDF form parameters here"
14373 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
14374
14375 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14376 msgid "End PDF Form"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14380 msgid "PDF Link Setup"
14381 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14382
14383 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14384 msgid "PDF link setup"
14385 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14386
14387 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14388 #, fuzzy
14389 msgid "TextField"
14390 msgstr "Teksti:"
14391
14392 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14393 #, fuzzy
14394 msgid "CheckBox"
14395 msgstr "check"
14396
14397 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14398 msgid "ChoiceMenu"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14402 msgid "Label"
14403 msgstr "Nimike"
14404
14405 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14406 msgid "Insert the label here"
14407 msgstr "Lisää nimike tähän"
14408
14409 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14410 msgid "PushButton"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14414 msgid "SubmitButton"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14418 #, fuzzy
14419 msgid "ResetButton"
14420 msgstr "Palauta"
14421
14422 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14423 #, fuzzy
14424 msgid "PDFAction"
14425 msgstr "Kappale"
14426
14427 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14428 msgid "The name of the PDF action"
14429 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14430
14431 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Text Field Style"
14434 msgstr "Tekstin tyyli"
14435
14436 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14437 msgid "Default text field style"
14438 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
14439
14440 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Submit Button Style"
14443 msgstr "Viitet&yyli"
14444
14445 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Default submit button style"
14448 msgstr "Oletustyyli:"
14449
14450 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Push Button Style"
14453 msgstr "Viitet&yyli"
14454
14455 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Default push button style"
14458 msgstr "Oletustyyli:"
14459
14460 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Check Box Style"
14463 msgstr "Tekstin tyyli"
14464
14465 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Default check box style"
14468 msgstr "Oletustyyli:"
14469
14470 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Reset Button Style"
14473 msgstr "Viitet&yyli"
14474
14475 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Default reset button style"
14478 msgstr "Oletustyyli:"
14479
14480 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14481 #, fuzzy
14482 msgid "List Box Style"
14483 msgstr "Kalvoluettelo"
14484
14485 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Default list box style"
14488 msgstr "Oletustyyli:"
14489
14490 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Combo Box Style"
14493 msgstr "Värit"
14494
14495 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Default combo box style"
14498 msgstr "Oletustyyli:"
14499
14500 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14501 msgid "Popdown Box Style"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Default popdown box style"
14507 msgstr "Oletustyyli:"
14508
14509 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Radio Box Style"
14512 msgstr "Viitet&yyli"
14513
14514 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Default radio box style"
14517 msgstr "Oletustyyli:"
14518
14519 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14520 msgid "Powerdot"
14521 msgstr "Powerdot"
14522
14523 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14524 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14525 msgid "TitleSlide"
14526 msgstr "OtsikkoDia"
14527
14528 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14529 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14530 #: lib/layouts/slides.layout:3
14531 msgid "Slides"
14532 msgstr "Diat"
14533
14534 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14535 msgid "Slide Option"
14536 msgstr "Kalvon valinnat"
14537
14538 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14539 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14543 msgid "EndSlide"
14544 msgstr "LoppuKalvo"
14545
14546 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14547 msgid "~=~"
14548 msgstr "~=~"
14549
14550 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14551 msgid "WideSlide"
14552 msgstr "LeveäKalvo"
14553
14554 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14555 msgid "EmptySlide"
14556 msgstr "TyhjäKalvo"
14557
14558 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14559 msgid "Empty slide:"
14560 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14561
14562 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Section Option"
14565 msgstr "Kappale"
14566
14567 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14568 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Itemize Type"
14574 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14575
14576 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14577 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14581 msgid "ItemizeType1"
14582 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14583
14584 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Enumerate Type"
14587 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14588
14589 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14590 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14594 msgid "EnumerateType1"
14595 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14596
14597 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14598 msgid "Twocolumn"
14599 msgstr "Kaksi palstaa"
14600
14601 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14602 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14606 msgid "Left Column"
14607 msgstr "Vasen palsta"
14608
14609 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14610 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Onslide"
14616 msgstr "Vain kalvoissa"
14617
14618 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14619 msgid "On Slides"
14620 msgstr "Kalvoilla"
14621
14622 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Overlay Specification|S"
14625 msgstr "&Valinta"
14626
14627 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14628 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Onslide+"
14634 msgstr "Vain kalvoissa"
14635
14636 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14637 msgid "Onslide*"
14638 msgstr "Kalvolla*"
14639
14640 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Recipe Book"
14643 msgstr "Vastaanotettu"
14644
14645 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14646 msgid "\\thechapter"
14647 msgstr "\\thechapter"
14648
14649 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14650 msgid "Recipe"
14651 msgstr "Resepti"
14652
14653 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14654 msgid "Recipe:"
14655 msgstr "Resepti:"
14656
14657 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14658 msgid "Ingredients"
14659 msgstr "Aineosat"
14660
14661 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Ingredients Header"
14664 msgstr "Kiitokset"
14665
14666 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14667 msgid "Specify an optional ingredients header"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14671 msgid "Ingredients:"
14672 msgstr "Aineosat:"
14673
14674 #: lib/layouts/report.layout:3
14675 msgid "Report (Standard Class)"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14679 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14683 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Affiliation (alternate)"
14689 msgstr "Järjestö"
14690
14691 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Affiliation (alternate):"
14694 msgstr "Järjestö"
14695
14696 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Alternate Affiliation Option"
14699 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14700
14701 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14702 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14706 msgid "Affiliation (none)"
14707 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14708
14709 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14710 msgid "No affiliation"
14711 msgstr "Ei järjestöä"
14712
14713 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14714 msgid "Electronic Address:"
14715 msgstr "Elektroninen osoite:"
14716
14717 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Electronic Address Option|s"
14720 msgstr "S-postiosoite"
14721
14722 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14723 msgid "Optional argument to the email command"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Author URL Option"
14729 msgstr "Tekijän URL"
14730
14731 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14732 msgid "Optional argument to the homepage command"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14736 msgid "Collaboration"
14737 msgstr "Yhteistyö"
14738
14739 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14740 msgid "Collaboration:"
14741 msgstr "Yhteistyö:"
14742
14743 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14744 msgid "Preprint"
14745 msgstr "Esipainos"
14746
14747 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14748 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14749 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14750
14751 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14752 msgid "acknowledgments"
14753 msgstr "kiitokset"
14754
14755 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Ruled Table"
14758 msgstr "Taulukon paikka"
14759
14760 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14761 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Specials"
14764 msgstr "Erikoisposti"
14765
14766 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14767 msgid "Turn Page"
14768 msgstr "Käännä sivua"
14769
14770 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14771 msgid "Wide Text"
14772 msgstr "Leveä teksti"
14773
14774 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
14775 msgid "Video"
14776 msgstr "Video"
14777
14778 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14779 msgid "List of Videos"
14780 msgstr "Videot"
14781
14782 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14783 msgid "Float Link"
14784 msgstr "Kelluva linkki"
14785
14786 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
14787 msgid "Float link"
14788 msgstr "Kelluva linkki"
14789
14790 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
14791 msgid "lowercase text"
14792 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14793
14794 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
14795 msgid "Online cite"
14796 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14797
14798 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14799 msgid "online cite"
14800 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14801
14802 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Text behind"
14805 msgstr "Tekstin leveys %"
14806
14807 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
14808 msgid "text behind the cite"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14812 msgid "REVTeX (V. 4)"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14816 msgid "AltAffiliation"
14817 msgstr "Vaiht. järjestö"
14818
14819 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14820 msgid "PACS number:"
14821 msgstr "PACS-sivunumero:"
14822
14823 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14824 msgid "Risk and Safety Statements"
14825 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14826
14827 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14828 msgid ""
14829 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14830 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14831 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14832 msgstr ""
14833
14834 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14835 #, fuzzy
14836 msgid "R-S number"
14837 msgstr "Ei numeroa"
14838
14839 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14840 msgid "R-S phrase"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14844 msgid "Safety phrase"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Phrase Text"
14850 msgstr "Kiitokset"
14851
14852 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14853 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14857 msgid "S phrase:"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14861 msgid "SciPoster"
14862 msgstr "TiedeJuliste"
14863
14864 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14865 msgid "Conference"
14866 msgstr "Konferenssi"
14867
14868 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14869 msgid "LeftLogo"
14870 msgstr "VasenLogo"
14871
14872 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14873 msgid "Left logo:"
14874 msgstr "Vasen logo:"
14875
14876 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14877 msgid "Logo Size"
14878 msgstr "Logon koko"
14879
14880 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14881 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14885 msgid "RightLogo"
14886 msgstr "OikeaLogo"
14887
14888 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14889 msgid "Right logo:"
14890 msgstr "Oikea logo:"
14891
14892 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14893 msgid "Caption Width"
14894 msgstr "Kuvatekstin leveys"
14895
14896 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14897 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14901 msgid "KOMA-Script Article"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14905 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14909 msgid "KOMA-Script Book"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14913 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14914 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14915
14916 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14917 msgid "\\alph{enumii})"
14918 msgstr "\\alph{enumii})"
14919
14920 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14921 msgid "Addpart"
14922 msgstr "Lisäosa"
14923
14924 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14925 msgid "Addchap"
14926 msgstr "Lisäluku"
14927
14928 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14929 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14930 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14931 msgstr ""
14932 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14933
14934 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14935 msgid "Addsec"
14936 msgstr "Lisäkappale"
14937
14938 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14939 msgid "Addchap*"
14940 msgstr "Lisäluku*"
14941
14942 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14943 msgid "Addsec*"
14944 msgstr "Lisäkappale*"
14945
14946 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14947 msgid "Minisec"
14948 msgstr "Pienoiskappale"
14949
14950 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14951 msgid "Publishers"
14952 msgstr "Julkaisijat"
14953
14954 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14955 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14956 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14957 msgid "Dedication"
14958 msgstr "Omistuskirjoitus"
14959
14960 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14961 msgid "Titlehead"
14962 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
14963
14964 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14965 msgid "Uppertitleback"
14966 msgstr "Ylätunnisteteksti"
14967
14968 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14969 msgid "Lowertitleback"
14970 msgstr "Alatunnisteteksti"
14971
14972 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14973 msgid "Extratitle"
14974 msgstr "Lisäotsikko"
14975
14976 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14977 msgid "Above"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14981 msgid "above"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14985 msgid "Below"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14989 msgid "below"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14993 msgid "Dictum"
14994 msgstr "Lausunto"
14995
14996 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Dictum Author"
14999 msgstr "Ensimm. tekijä"
15000
15001 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
15002 msgid "The author of this dictum"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15006 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15010 msgid "L"
15011 msgstr "L"
15012
15013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15014 msgid "O"
15015 msgstr "O"
15016
15017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15018 msgid "Encl"
15019 msgstr "Liitteet"
15020
15021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15022 msgid "Place:"
15023 msgstr "Paikka:"
15024
15025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15026 msgid "Specialmail"
15027 msgstr "Erikoisposti"
15028
15029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15030 msgid "Specialmail:"
15031 msgstr "Erikoisposti:"
15032
15033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15034 msgid "Title:"
15035 msgstr "Teoksen nimi:"
15036
15037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15038 msgid "Yourref"
15039 msgstr "Viitteesi"
15040
15041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15042 msgid "Yourmail"
15043 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15044
15045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15046 msgid "Your letter of:"
15047 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
15048
15049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15050 msgid "Myref"
15051 msgstr "Viitteeni"
15052
15053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15054 msgid "Customer"
15055 msgstr "Asiakas"
15056
15057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15058 msgid "Customer no.:"
15059 msgstr "Asiakas nro:"
15060
15061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15062 msgid "Invoice"
15063 msgstr "Lasku"
15064
15065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15066 msgid "Invoice no.:"
15067 msgstr "Lasku nro:"
15068
15069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15070 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15074 msgid "NextAddress"
15075 msgstr "Seuraava osoite"
15076
15077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15078 msgid "Next Address:"
15079 msgstr "Seuraava osoite:"
15080
15081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15082 msgid "Sender Name:"
15083 msgstr "Lähettäjän nimi:"
15084
15085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15086 msgid "Sender Phone:"
15087 msgstr "Lähettäjän puh.:"
15088
15089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15090 msgid "Sender Fax:"
15091 msgstr "Lähettäjän faksi:"
15092
15093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15094 msgid "Sender E-Mail:"
15095 msgstr "Läh. sähköposti:"
15096
15097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15098 msgid "Sender URL:"
15099 msgstr "Lähettäjän URL:"
15100
15101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15102 msgid "Logo"
15103 msgstr "Logo"
15104
15105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15106 msgid "Logo:"
15107 msgstr "Logo:"
15108
15109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15110 #, fuzzy
15111 msgid "EndLetter"
15112 msgstr "Kirje"
15113
15114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15115 #, fuzzy
15116 msgid "End of letter"
15117 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15118
15119 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15120 msgid "KOMA-Script Report"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Section Boxes"
15126 msgstr "Kappale"
15127
15128 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15129 msgid ""
15130 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15131 msgstr ""
15132
15133 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15134 #, fuzzy
15135 msgid "SectionBox"
15136 msgstr "Kappale"
15137
15138 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Section Box"
15141 msgstr "Kappale"
15142
15143 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Section Box Width|S"
15146 msgstr "&Valinta"
15147
15148 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Width of the section Box"
15151 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
15152
15153 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15154 msgid "Heading"
15155 msgstr "Ylätunniste"
15156
15157 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Section Box Heading"
15160 msgstr "Kappale"
15161
15162 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Insert the section box header here"
15165 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15166
15167 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15168 msgid "SubsectionBox"
15169 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15170
15171 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15172 msgid "Subsection Box"
15173 msgstr "Alikappalelaatikko"
15174
15175 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15176 msgid "SubsubsectionBox"
15177 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15178
15179 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15180 msgid "Subsubsection Box"
15181 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15182
15183 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15184 msgid "Seminar"
15185 msgstr "Seminaari"
15186
15187 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15188 msgid "LandscapeSlide"
15189 msgstr "Vaakakalvo"
15190
15191 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15192 msgid "Landscape Slide"
15193 msgstr "Vaakakalvo"
15194
15195 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15196 msgid "PortraitSlide"
15197 msgstr "Pystykalvo"
15198
15199 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15200 msgid "Portrait Slide"
15201 msgstr "Pystykalvo"
15202
15203 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15204 msgid "SlideHeading"
15205 msgstr "Kalvon otsikko"
15206
15207 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15208 msgid "SlideSubHeading"
15209 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15210
15211 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15212 msgid "ListOfSlides"
15213 msgstr "Kalvoluettelo"
15214
15215 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15216 msgid "List of Slides"
15217 msgstr "Kalvot"
15218
15219 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15220 msgid "SlideContents"
15221 msgstr "Kalvon sisältö"
15222
15223 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15224 msgid "Slide Contents"
15225 msgstr "Kalvon sisältö"
15226
15227 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15228 msgid "ProgressContents"
15229 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15230
15231 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Progress Contents"
15234 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15235
15236 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15237 msgid "Landscape Slide:"
15238 msgstr "Vaakakalvo:"
15239
15240 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15241 msgid "Portrait Slide:"
15242 msgstr "Pystykalvo:"
15243
15244 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15245 msgid "Slide*"
15246 msgstr "Kalvo*"
15247
15248 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15249 msgid "List/TOC"
15250 msgstr "Luettelo/sisällys"
15251
15252 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15253 msgid "[List Of Slides]"
15254 msgstr "[Kalvot]"
15255
15256 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15257 msgid "[Slide Contents]"
15258 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15259
15260 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15261 #, fuzzy
15262 msgid "[Progress Contents]"
15263 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15264
15265 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15268 msgstr "Sisennä kappale"
15269
15270 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15271 msgid ""
15272 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15273 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15274 "standard Paragraph Shapes'."
15275 msgstr ""
15276
15277 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15278 #, fuzzy
15279 msgid "CD label"
15280 msgstr "Nimike"
15281
15282 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15283 #, fuzzy
15284 msgid "ShapedParagraphs"
15285 msgstr "Osakappale"
15286
15287 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15288 msgid "Circle"
15289 msgstr "Ympyrä"
15290
15291 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15292 msgid "Diamond"
15293 msgstr "Diamond"
15294
15295 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15296 msgid "Heart"
15297 msgstr "Sydän"
15298
15299 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15300 msgid "Hexagon"
15301 msgstr "Kuusikulmio"
15302
15303 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Nut"
15306 msgstr "Leikkaa"
15307
15308 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15309 msgid "Square"
15310 msgstr "Neliö"
15311
15312 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15313 msgid "Star"
15314 msgstr "Tähti"
15315
15316 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15317 msgid "Candle"
15318 msgstr "Kynttilä"
15319
15320 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15321 msgid "Drop down"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15325 msgid "Drop up"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
15329 msgid "TeX"
15330 msgstr "TeX"
15331
15332 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15333 msgid "Triangle up"
15334 msgstr "Kolmio ylös"
15335
15336 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15337 msgid "Triangle down"
15338 msgstr "Kolmio alas"
15339
15340 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15341 msgid "Triangle left"
15342 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15343
15344 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15345 msgid "Triangle right"
15346 msgstr "Kolmio oikealle"
15347
15348 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15349 msgid "shapepar"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15353 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Shape specification"
15359 msgstr "Erikoiskappale"
15360
15361 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15362 msgid "Specification of the shape"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Shapepar"
15368 msgstr "&Muoto:"
15369
15370 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15371 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15375 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15376 msgid "Conjecture*"
15377 msgstr "Otaksuma*"
15378
15379 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15383 msgid "Algorithm*"
15384 msgstr "Algoritmi*"
15385
15386 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15387 msgid "AMS"
15388 msgstr "AMS"
15389
15390 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15391 msgid "The title as it appears in the running headers"
15392 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15393
15394 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15395 #, fuzzy
15396 msgid "AMS subject classifications:"
15397 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15398
15399 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15400 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Name of the conference"
15406 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15407
15408 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15409 msgid "Conference:"
15410 msgstr "Konferenssi:"
15411
15412 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15413 #, fuzzy
15414 msgid "CopyrightYear"
15415 msgstr "Copyright"
15416
15417 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Copyright year:"
15420 msgstr "Copyright:"
15421
15422 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Copyrightdata"
15425 msgstr "Copyright"
15426
15427 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Copyright data:"
15430 msgstr "Copyright:"
15431
15432 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15433 #, fuzzy
15434 msgid "TitleBanner"
15435 msgstr "alaviite"
15436
15437 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Title banner:"
15440 msgstr "alaviite"
15441
15442 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15443 #, fuzzy
15444 msgid "PreprintFooter"
15445 msgstr "Esipainos"
15446
15447 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Preprint footer:"
15450 msgstr "Esipainos"
15451
15452 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15453 msgid "Digital Object Identifier:"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15457 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15461 msgid "Terms:"
15462 msgstr "Termit:"
15463
15464 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15465 msgid "Simple CV"
15466 msgstr "Yksinkertainen CV"
15467
15468 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15469 msgid "Topic"
15470 msgstr "Aihe"
15471
15472 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15473 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15477 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: lib/layouts/slides.layout:107
15481 msgid "New Slide:"
15482 msgstr "Uusi kalvo:"
15483
15484 #: lib/layouts/slides.layout:129
15485 msgid "Overlay"
15486 msgstr "Kalvokerros"
15487
15488 #: lib/layouts/slides.layout:144
15489 msgid "New Overlay:"
15490 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15491
15492 #: lib/layouts/slides.layout:184
15493 msgid "New Note:"
15494 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15495
15496 #: lib/layouts/slides.layout:209
15497 msgid "InvisibleText"
15498 msgstr "Näkymätön_teksti"
15499
15500 #: lib/layouts/slides.layout:216
15501 msgid "<Invisible Text Follows>"
15502 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15503
15504 #: lib/layouts/slides.layout:233
15505 msgid "VisibleText"
15506 msgstr "Näkyvä teksti"
15507
15508 #: lib/layouts/slides.layout:240
15509 msgid "<Visible Text Follows>"
15510 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15511
15512 #: lib/layouts/spie.layout:3
15513 msgid "SPIE Proceedings"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: lib/layouts/spie.layout:56
15517 msgid "Authorinfo"
15518 msgstr "Tekijätiedot"
15519
15520 #: lib/layouts/spie.layout:68
15521 msgid "Authorinfo:"
15522 msgstr "Tekijätiedot:"
15523
15524 #: lib/layouts/spie.layout:96
15525 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15526 msgstr "KIITOKSET"
15527
15528 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15529 msgid "UNDEFINED"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15533 msgid "pp."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15537 #, fuzzy
15538 msgid "ed."
15539 msgstr "punainen."
15540
15541 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15542 msgid "eds."
15543 msgstr ""
15544
15545 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15546 msgid "vol."
15547 msgstr ""
15548
15549 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15550 #, fuzzy
15551 msgid "no."
15552 msgstr "Kumoa."
15553
15554 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15555 msgid "in"
15556 msgstr "in"
15557
15558 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15559 msgid "\\Roman{part}"
15560 msgstr "\\Roman{part}"
15561
15562 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15563 msgid "Part \\Roman{part}"
15564 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15565
15566 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15567 msgid "Chapter ##"
15568 msgstr "Luku ##"
15569
15570 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15571 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15572 msgid "Section ##"
15573 msgstr "Kappale ##"
15574
15575 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15576 msgid "Paragraph ##"
15577 msgstr "Osakappale # #"
15578
15579 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15580 msgid "\\arabic{enumi}."
15581 msgstr "\\arabic{enumi}."
15582
15583 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15584 msgid "\\roman{enumiii}."
15585 msgstr "\\roman{enumiii}."
15586
15587 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15588 msgid "\\Alph{enumiv}."
15589 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15590
15591 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15592 msgid "Equation ##"
15593 msgstr "Kaava ##"
15594
15595 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15596 msgid "Footnote ##"
15597 msgstr "Alaviite ##"
15598
15599 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15600 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15604 msgid "Algorithms"
15605 msgstr "Algoritmit"
15606
15607 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Margin Figures"
15610 msgstr "Sovita kuva"
15611
15612 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Margin Tables"
15615 msgstr "reunahuomautus"
15616
15617 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15618 msgid "Marginal notes"
15619 msgstr "Reunahuomautukset"
15620
15621 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15622 msgid "Footnotes"
15623 msgstr "Alaviiteet"
15624
15625 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15626 msgid "Notes"
15627 msgstr "Muistiinpanot"
15628
15629 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
15630 msgid "Branches"
15631 msgstr "Haarat"
15632
15633 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Index Entries"
15636 msgstr "Hakemistoviite"
15637
15638 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15639 msgid "Listings"
15640 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15641
15642 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15643 msgid "margin"
15644 msgstr "reunahuomautus"
15645
15646 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15647 msgid "foot"
15648 msgstr "alaviite"
15649
15650 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Greyedout"
15653 msgstr "Harmaa teksti"
15654
15655 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
15656 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15657 msgid "ERT"
15658 msgstr "ERT"
15659
15660 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
15661 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15662 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15663
15664 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303 lib/layouts/stdinsets.inc:309
15665 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15666 msgid "List of Listings"
15667 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15668
15669 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
15670 msgid "Listings[[inset]]"
15671 msgstr "Listaukset"
15672
15673 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Idx"
15676 msgstr ", Tunnus:"
15677
15678 #: lib/layouts/stdinsets.inc:561
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Argument"
15681 msgstr "Tasaus"
15682
15683 #: lib/layouts/stdinsets.inc:655
15684 #, fuzzy
15685 msgid "unlabelled"
15686 msgstr "alaviite"
15687
15688 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
15689 msgid "Preview"
15690 msgstr "Esikatselu"
15691
15692 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Verbatim*"
15695 msgstr "Sinänsä"
15696
15697 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15698 msgid "Part \\thepart"
15699 msgstr "Osa \\thepart"
15700
15701 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
15702 msgid "Chapter \\thechapter"
15703 msgstr "Luku \\thechapter"
15704
15705 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15706 msgid "Appendix \\thechapter"
15707 msgstr "Liite \\thechapter"
15708
15709 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15710 #: lib/layouts/subequations.module:13
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Subequations"
15713 msgstr "Kaavat"
15714
15715 #: lib/layouts/subequations.module:5
15716 msgid ""
15717 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15718 "subequations.lyx example file."
15719 msgstr ""
15720
15721 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Front Matter"
15724 msgstr "Etuteksti"
15725
15726 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15727 #, fuzzy
15728 msgid "--- Front Matter ---"
15729 msgstr "Etuteksti"
15730
15731 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Main Matter"
15734 msgstr "Etuteksti"
15735
15736 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15737 msgid "--- Main Matter ---"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15741 msgid "Back Matter"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15745 msgid "--- Back Matter ---"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15749 msgid "PartBacktext"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15753 msgid "Part Title"
15754 msgstr "Osan otsikko"
15755
15756 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15757 msgid "Title of this part"
15758 msgstr "Tämän osan otsikko"
15759
15760 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15761 #, fuzzy
15762 msgid "ChapSubtitle"
15763 msgstr "Alaotsikko"
15764
15765 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15766 #, fuzzy
15767 msgid "ChapAuthor"
15768 msgstr "Tekijä"
15769
15770 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15771 #, fuzzy
15772 msgid "ChapMotto"
15773 msgstr "Luku"
15774
15775 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Run-in headings"
15778 msgstr "yläotsikot"
15779
15780 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Sub-run-in headings"
15783 msgstr "Aiheotsikot:"
15784
15785 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Extrachap"
15788 msgstr "Lisä"
15789
15790 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15791 msgid "extrachap"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15795 msgid "Author data:"
15796 msgstr "Tekijätiedot:"
15797
15798 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15799 msgid "TOC title:"
15800 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15801
15802 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15803 msgid "TOC author:"
15804 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15805
15806 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15807 msgid "Running Title"
15808 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15809
15810 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15811 msgid "Running Author"
15812 msgstr "Tekijä (jatko)"
15813
15814 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15815 msgid "Running Chapter"
15816 msgstr "Kappale (jatko):"
15817
15818 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15819 msgid "Running chapter:"
15820 msgstr "Kappale (jatko):"
15821
15822 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15823 msgid "Running Section"
15824 msgstr "Luku (jatko)"
15825
15826 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15827 msgid "Running section:"
15828 msgstr "Luku (jatko):"
15829
15830 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15831 msgid "Abstract*"
15832 msgstr "Tiivistelmä*"
15833
15834 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15835 msgid "Abstract* (not printed)"
15836 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15837
15838 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15839 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Foreword"
15842 msgstr "Avainsana"
15843
15844 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15845 msgid "Alternative name"
15846 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15847
15848 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15849 msgid "Longest Description Label"
15850 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15851
15852 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15853 msgid "Longest description label"
15854 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15855
15856 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Petit"
15859 msgstr "Runon otsikko"
15860
15861 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15862 msgid "Svgraybox"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Proof(QED)"
15868 msgstr "Todistus"
15869
15870 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15871 msgid "Proof(smartQED)"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15875 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15879 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15880 msgid "Headnote"
15881 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15882
15883 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15884 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15885 msgid "Headnote (optional):"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15889 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15890 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15891 msgid "thanks"
15892 msgstr "kiitokset"
15893
15894 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15895 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Inst"
15898 msgstr "&Lisää"
15899
15900 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15901 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Institute #"
15904 msgstr "Laitos"
15905
15906 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15907 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15908 msgid "Corr Author:"
15909 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
15910
15911 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15912 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15913 msgid "Offprints"
15914 msgstr "Eripainokset"
15915
15916 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15917 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15918 msgid "Offprints:"
15919 msgstr "Eripainokset:"
15920
15921 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15922 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Subclass"
15928 msgstr "Aiheluokka"
15929
15930 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15931 msgid "Mathematics Subject Classification"
15932 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
15933
15934 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15935 msgid "CRSC"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15939 #, fuzzy
15940 msgid "CR Subject Classification"
15941 msgstr "AMS aihekategoriat"
15942
15943 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15944 msgid "Solution \\thesolution"
15945 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
15946
15947 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15948 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15952 msgid "Springer SV Mono"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15956 msgid "Springer SV Mult"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15960 msgid "Title*"
15961 msgstr "Teoksen nimi*"
15962
15963 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Title*:"
15966 msgstr "Teoksen nimi*: "
15967
15968 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Contributors"
15971 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15972
15973 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15974 msgid "List of Contributors"
15975 msgstr "Tekijät"
15976
15977 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Contributor List"
15980 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15981
15982 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15983 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15984 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15985 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15986 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15987 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15988 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15989 #, fuzzy
15990 msgid "For editors"
15991 msgstr "Kiitokset"
15992
15993 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15994 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:649
15998 msgid "Sweave"
15999 msgstr "Sweave"
16000
16001 #: lib/layouts/sweave.module:6
16002 msgid ""
16003 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16004 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16005 msgstr ""
16006
16007 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16008 msgid "Sweave Input File"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Number Tables by Section"
16014 msgstr "Lause"
16015
16016 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16017 msgid ""
16018 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16019 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16020 msgstr ""
16021
16022 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
16025 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
16026
16027 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16028 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16032 msgid "Fancy Colored Boxes"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16036 msgid ""
16037 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16038 "the tcolorbox documentation for details."
16039 msgstr ""
16040
16041 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16042 msgid "Color Box"
16043 msgstr "Värilaatikko"
16044
16045 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Color Box Options"
16048 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16049
16050 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16051 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16055 msgid "Dynamic Color Box"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16059 msgid "Color Box (Dynamic)"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Fit Color Box"
16065 msgstr "Kirjasimen väri"
16066
16067 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16068 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Raster Color Box"
16074 msgstr "Kirjasimen väri"
16075
16076 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Subtitle Options"
16079 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16080
16081 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Insert the options here"
16084 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
16085
16086 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Color Box Separator"
16089 msgstr "Kappaleväli"
16090
16091 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Color Boxes"
16094 msgstr "Värit"
16095
16096 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16097 msgid "-----"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Color Box Line"
16103 msgstr "Värit"
16104
16105 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16106 msgid "Color Box Setup"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16110 #, fuzzy
16111 msgid "New Color Box Type"
16112 msgstr "Värit"
16113
16114 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16115 #, fuzzy
16116 msgid "New Box Options"
16117 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16118
16119 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Options for the new box type (optional)"
16122 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16123
16124 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Name of the new box type"
16127 msgstr "Ei kieliä"
16128
16129 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Arguments"
16132 msgstr "Tasaus"
16133
16134 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16135 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Default Value"
16141 msgstr "Oletus|l"
16142
16143 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16144 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16148 msgid "Custom Color Box 1"
16149 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16150
16151 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16152 #, fuzzy
16153 msgid "More Color Box Options"
16154 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16155
16156 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Insert more color box options here"
16159 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
16160
16161 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16162 msgid "Custom Color Box 2"
16163 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16164
16165 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16166 msgid "Custom Color Box 3"
16167 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16168
16169 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16170 msgid "Custom Color Box 4"
16171 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16172
16173 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16174 msgid "Custom Color Box 5"
16175 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16176
16177 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16178 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16179 msgid "Fact \\thefact."
16180 msgstr "Fakta \\thefact."
16181
16182 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16183 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16184 msgid "Definition \\thedefinition."
16185 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
16186
16187 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16188 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16189 msgid "Example \\theexample."
16190 msgstr "Esimerkki \\theexample."
16191
16192 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16193 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16194 msgid "Problem \\theproblem."
16195 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16196
16197 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16198 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16199 msgid "Exercise \\theexercise."
16200 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
16201
16202 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16203 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16204 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16205
16206 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16207 msgid ""
16208 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16209 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16210 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16211 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16212 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16213 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16214 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16215 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16216 msgstr ""
16217
16218 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16219 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16220 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
16221
16222 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16223 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16224 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
16225
16226 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16227 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16228 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
16229
16230 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16231 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16232 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
16233
16234 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16235 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16236 msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
16237
16238 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16239 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16240 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
16241
16242 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16243 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16244 msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
16245
16246 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16247 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16248 msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
16249
16250 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16251 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16252 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
16253
16254 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16255 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16256 msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
16257
16258 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16259 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16260 msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
16261
16262 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16263 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16264 msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
16265
16266 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16267 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16268 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
16269
16270 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16271 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16272 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16273
16274 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16275 msgid ""
16276 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16277 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16278 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16279 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16280 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16281 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16282 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16286 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16290 msgid ""
16291 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16292 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16293 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16294 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16295 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16296 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16297 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16298 msgstr ""
16299
16300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16301 msgid "Criterion \\thecriterion."
16302 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16303
16304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16307 msgid "Criterion*"
16308 msgstr "Kriteeri*"
16309
16310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16313 msgid "Criterion."
16314 msgstr "Kriteeri."
16315
16316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16317 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16318 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16319
16320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16323 msgid "Algorithm."
16324 msgstr "Algoritmi."
16325
16326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16327 msgid "Axiom \\theaxiom."
16328 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16329
16330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16333 msgid "Axiom*"
16334 msgstr "Aksiooma*"
16335
16336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16339 msgid "Axiom."
16340 msgstr "Aksiooma."
16341
16342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16343 msgid "Condition \\thecondition."
16344 msgstr "Ehto \\thecondition."
16345
16346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16349 msgid "Condition*"
16350 msgstr "Ehto*"
16351
16352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16355 msgid "Condition."
16356 msgstr "Ehto."
16357
16358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16359 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16360 msgid "Note \\thenote."
16361 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16362
16363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16366 msgid "Note*"
16367 msgstr "Muistiinpano*"
16368
16369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16372 msgid "Note."
16373 msgstr "Muistiinpano."
16374
16375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16376 msgid "Notation \\thenotation."
16377 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16378
16379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16382 msgid "Notation*"
16383 msgstr "Merkintätapa*"
16384
16385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16388 msgid "Notation."
16389 msgstr "Merkintätapa."
16390
16391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16392 msgid "Summary \\thesummary."
16393 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16394
16395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16398 msgid "Summary*"
16399 msgstr "Yhteenveto*"
16400
16401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16404 msgid "Summary."
16405 msgstr "Yhteenveto."
16406
16407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16408 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16409 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16410
16411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16414 msgid "Acknowledgement*"
16415 msgstr "Kiitos*"
16416
16417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16418 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16419 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16420
16421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16424 msgid "Conclusion*"
16425 msgstr "Päätelmä*"
16426
16427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16430 msgid "Conclusion."
16431 msgstr "Päätelmä."
16432
16433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16448 msgid "Assumption"
16449 msgstr "Oletus"
16450
16451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16452 msgid "Assumption \\theassumption."
16453 msgstr "Oletus \\theassumption."
16454
16455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16458 msgid "Assumption*"
16459 msgstr "Oletus*"
16460
16461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16464 msgid "Assumption."
16465 msgstr "Oletus."
16466
16467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16470 msgid "Question*"
16471 msgstr "Kysymys*"
16472
16473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16476 msgid "Question."
16477 msgstr "Kysymys."
16478
16479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16480 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16481 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16482
16483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16484 msgid ""
16485 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16486 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16487 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16488 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16489 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16490 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16491 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16492 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16496 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16497 msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
16498
16499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16500 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16501 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
16502
16503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16504 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16505 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
16506
16507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16508 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16509 msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
16510
16511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16512 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16513 msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
16514
16515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16516 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16517 msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
16518
16519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16520 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16521 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
16522
16523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16524 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16525 msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
16526
16527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16528 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16529 msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
16530
16531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16532 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16533 msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
16534
16535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16536 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16537 msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
16538
16539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16540 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16544 msgid ""
16545 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16546 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16547 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16548 "in both numbered and non-numbered forms."
16549 msgstr ""
16550
16551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16552 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16553 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16554 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16555 msgid "theorems"
16556 msgstr "väittämät"
16557
16558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16559 msgid "Criterion \\thetheorem."
16560 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16561
16562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16563 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16564 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16565
16566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16567 msgid "Axiom \\thetheorem."
16568 msgstr ""
16569
16570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16571 msgid "Condition \\thetheorem."
16572 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16573
16574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16575 msgid "Note \\thetheorem."
16576 msgstr ""
16577
16578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16579 msgid "Notation \\thetheorem."
16580 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16581
16582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16583 msgid "Summary \\thetheorem."
16584 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16585
16586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16587 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16588 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
16589
16590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16591 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16592 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16593
16594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16595 msgid "Assumption \\thetheorem."
16596 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16597
16598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16599 msgid "Question \\thetheorem."
16600 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16601
16602 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16603 msgid "Fact \\thetheorem."
16604 msgstr ""
16605
16606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16607 msgid "Problem \\thetheorem."
16608 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16609
16610 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16611 msgid "Exercise \\thetheorem."
16612 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16613
16614 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16615 msgid "Solution \\thetheorem."
16616 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16617
16618 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16619 msgid "Remark \\thetheorem."
16620 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16621
16622 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16623 msgid "Claim \\thetheorem."
16624 msgstr ""
16625
16626 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16627 msgid "Theorems (AMS)"
16628 msgstr "Väittämät (AMS)"
16629
16630 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16631 msgid ""
16632 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16633 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16634 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16635 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16636 msgstr ""
16637
16638 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16639 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16640 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16641
16642 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16643 msgid ""
16644 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16645 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16646 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16647 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16648 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16649 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16650 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16651 msgstr ""
16652
16653 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16654 msgid "Case \\arabic{casei}."
16655 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
16656
16657 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16658 msgid "Case \\roman{caseii}."
16659 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16660
16661 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16662 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16663 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
16664
16665 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16666 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16667 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
16668
16669 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16670 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16671 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16672
16673 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16674 msgid ""
16675 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16676 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16677 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16678 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16679 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16680 msgstr ""
16681
16682 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16683 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16684 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16685
16686 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16687 msgid ""
16688 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16689 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16690 "chapter environment."
16691 msgstr ""
16692
16693 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16694 msgid "Named Theorems"
16695 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16696
16697 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16698 msgid ""
16699 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16700 "'Additional Theorem Text' argument."
16701 msgstr ""
16702
16703 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16704 msgid "Named Theorem"
16705 msgstr "Nimetty Väittämä"
16706
16707 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16708 msgid "Named Theorem."
16709 msgstr "Nimetty väittämä"
16710
16711 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16712 msgid "Example*"
16713 msgstr "Esimerkki*"
16714
16715 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16716 msgid "Problem*"
16717 msgstr "Ongelma*"
16718
16719 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16720 msgid "Exercise*"
16721 msgstr "Harjoitus*"
16722
16723 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16724 msgid "Solution*"
16725 msgstr "Ratkaisu*"
16726
16727 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16728 msgid "Remark*"
16729 msgstr "Huomautus*"
16730
16731 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16732 msgid "Claim*"
16733 msgstr "Väite*"
16734
16735 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Alternative proof string"
16738 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
16739
16740 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16741 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16742 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16743
16744 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16745 msgid ""
16746 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16747 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16748 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16749 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16750 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16751 msgstr ""
16752
16753 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16754 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16755 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16756
16757 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16758 msgid ""
16759 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16760 "section start)."
16761 msgstr ""
16762
16763 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16764 msgid "Conjecture."
16765 msgstr "Otaksuma."
16766
16767 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16768 msgid "Fact*"
16769 msgstr "Fakta*"
16770
16771 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16772 msgid "Problem."
16773 msgstr "Ongelma."
16774
16775 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16776 msgid "Exercise."
16777 msgstr "Harjoitus."
16778
16779 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16780 msgid "Solution."
16781 msgstr "Ratkaisu."
16782
16783 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16784 msgid "Remark."
16785 msgstr "Huomautus."
16786
16787 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16790 msgstr "Numeroitu"
16791
16792 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16793 msgid ""
16794 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16795 "using the extended AMS machinery."
16796 msgstr ""
16797
16798 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16799 msgid "Theorems"
16800 msgstr "Väittämät"
16801
16802 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16803 msgid ""
16804 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16805 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16806 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16807 msgstr ""
16808
16809 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16810 msgid "Name/Title"
16811 msgstr "Teoksen nimi"
16812
16813 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16814 msgid "Alternative optional name or title"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16818 msgid "Prop \\theprop."
16819 msgstr ""
16820
16821 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Prob"
16824 msgstr "Ongelma"
16825
16826 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16827 msgid "\\theprob."
16828 msgstr "\\theprob."
16829
16830 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16831 msgid "Sol"
16832 msgstr "Ratkaisu"
16833
16834 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16835 #, fuzzy
16836 msgid "# [number of Prob]"
16837 msgstr "Rivien määrä"
16838
16839 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16840 msgid "Label of Problem"
16841 msgstr "Ongelman nimike"
16842
16843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16844 msgid "Label of the corresponding problem"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16848 msgid "Property \\theproperty."
16849 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
16850
16851 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16852 msgid "TODO Notes"
16853 msgstr "TODO muistiinpanot"
16854
16855 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16856 msgid ""
16857 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16858 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16859 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16860 "suppresses the output of TODO notes."
16861 msgstr ""
16862
16863 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16864 msgid "TODO"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16868 msgid "List of TODOs"
16869 msgstr "TODO:t"
16870
16871 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16872 msgid "[List of TODOs]"
16873 msgstr "[TODO:t]"
16874
16875 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16876 msgid "List of TODOs Heading|s"
16877 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
16878
16879 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16880 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16884 msgid "TODO Note (Margin)"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16888 msgid "TODO (Margin)"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16892 msgid "TODO Note Options|s"
16893 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
16894
16895 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16896 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16900 msgid "TODO Note (inline)"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16904 #, fuzzy
16905 msgid "TODO (Inline)"
16906 msgstr "Ilman painiketta"
16907
16908 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16909 msgid "Missing Figure"
16910 msgstr "Puuttuva kuva"
16911
16912 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16913 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Todo[Inline]"
16919 msgstr "Tekstin seassa|s"
16920
16921 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Todo[margin]"
16924 msgstr "reunahuomautus"
16925
16926 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16927 msgid "MissingFigure"
16928 msgstr "PuuttuvaKuva"
16929
16930 #: lib/layouts/treport.layout:3
16931 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16935 msgid "Tufte Book"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Sidenote"
16941 msgstr "muistiinpano"
16942
16943 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16944 msgid "sidenote"
16945 msgstr "sivuhuomautus"
16946
16947 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16948 msgid "Marginnote"
16949 msgstr "Reunahuomautus"
16950
16951 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16952 msgid "marginnote"
16953 msgstr "reunahuomautus"
16954
16955 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16956 msgid "NewThought"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16960 msgid "new thought"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16964 #, fuzzy
16965 msgid "AllCaps"
16966 msgstr "Kapiteeli"
16967
16968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16969 #, fuzzy
16970 msgid "allcaps"
16971 msgstr "Kapiteeli"
16972
16973 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
16974 #, fuzzy
16975 msgid "SmallCaps"
16976 msgstr "Kapiteeli"
16977
16978 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
16979 #, fuzzy
16980 msgid "smallcaps"
16981 msgstr "Kapiteeli"
16982
16983 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
16984 msgid "Full Width"
16985 msgstr "Täysi leveys"
16986
16987 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
16988 #, fuzzy
16989 msgid "MarginTable"
16990 msgstr "reunahuomautus"
16991
16992 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
16993 #, fuzzy
16994 msgid "MarginFigure"
16995 msgstr "Sovita kuva"
16996
16997 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16998 msgid "Tufte Handout"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17002 msgid "Handouts"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Variable-width Minipages"
17008 msgstr "Taulukkoasetukset"
17009
17010 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17011 msgid ""
17012 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17013 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17014 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17015 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17016 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17017 msgstr ""
17018
17019 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17020 msgid "Minipage (Var. Width)"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Minipage (var.)"
17026 msgstr "Pienoissivu"
17027
17028 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Vert. Adjustment"
17031 msgstr "Tulosta asiakirja"
17032
17033 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17034 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17038 msgid "Max. Width"
17039 msgstr "Maks. leveys"
17040
17041 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17042 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17046 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17047 msgid "Ignore"
17048 msgstr "Ohita"
17049
17050 #: lib/languages:119
17051 msgid "Afrikaans"
17052 msgstr "afrikaans"
17053
17054 #: lib/languages:127
17055 msgid "Albanian"
17056 msgstr "albania"
17057
17058 #: lib/languages:136
17059 msgid "English (USA)"
17060 msgstr "englanti (USA)"
17061
17062 #: lib/languages:147
17063 msgid "Amharic"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: lib/languages:156
17067 msgid "Greek (ancient)"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: lib/languages:173
17071 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17072 msgstr "arabia (ArabTeX)"
17073
17074 #: lib/languages:184
17075 msgid "Arabic (Arabi)"
17076 msgstr "arabia (Arabi)"
17077
17078 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17079 msgid "Armenian"
17080 msgstr "armenia"
17081
17082 #: lib/languages:206
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Asturian"
17085 msgstr "itävaltalainen"
17086
17087 #: lib/languages:214
17088 msgid "English (Australia)"
17089 msgstr "englanti (Australia)"
17090
17091 #: lib/languages:226
17092 msgid "German (Austria, old spelling)"
17093 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
17094
17095 #: lib/languages:238
17096 msgid "German (Austria)"
17097 msgstr "Saksa (Itävalta)"
17098
17099 #: lib/languages:248
17100 msgid "Indonesian"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: lib/languages:258
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Malay"
17106 msgstr "Posti"
17107
17108 #: lib/languages:267
17109 msgid "Basque"
17110 msgstr "baski"
17111
17112 #: lib/languages:281
17113 msgid "Belarusian"
17114 msgstr "valkovenäjä"
17115
17116 #: lib/languages:291
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Bosnian"
17119 msgstr "viro"
17120
17121 #: lib/languages:299
17122 msgid "Portuguese (Brazil)"
17123 msgstr "portugali (Brasilia)"
17124
17125 #: lib/languages:309
17126 msgid "Breton"
17127 msgstr "bretoni"
17128
17129 #: lib/languages:318
17130 msgid "English (UK)"
17131 msgstr "englanti (UK)"
17132
17133 #: lib/languages:328
17134 msgid "Bulgarian"
17135 msgstr "bulgaria"
17136
17137 #: lib/languages:339
17138 msgid "English (Canada)"
17139 msgstr "englanti (Kanada)"
17140
17141 #: lib/languages:352
17142 msgid "French (Canada)"
17143 msgstr "kanadanranska"
17144
17145 #: lib/languages:362
17146 msgid "Catalan"
17147 msgstr "katalaani"
17148
17149 #: lib/languages:374
17150 msgid "Chinese (simplified)"
17151 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17152
17153 #: lib/languages:384
17154 msgid "Chinese (traditional)"
17155 msgstr "kiina (perinteinen)"
17156
17157 #: lib/languages:394
17158 msgid "Coptic"
17159 msgstr "kopti"
17160
17161 #: lib/languages:401
17162 msgid "Croatian"
17163 msgstr "kroatia"
17164
17165 #: lib/languages:410
17166 msgid "Czech"
17167 msgstr "tshekki"
17168
17169 #: lib/languages:420
17170 msgid "Danish"
17171 msgstr "tanska"
17172
17173 #: lib/languages:431
17174 msgid "Divehi (Maldivian)"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: lib/languages:438
17178 msgid "Dutch"
17179 msgstr "hollanti"
17180
17181 #: lib/languages:449
17182 msgid "English"
17183 msgstr "englanti"
17184
17185 #: lib/languages:462
17186 msgid "Esperanto"
17187 msgstr "esperanto"
17188
17189 #: lib/languages:471
17190 msgid "Estonian"
17191 msgstr "viro"
17192
17193 #: lib/languages:485
17194 msgid "Farsi"
17195 msgstr "farsi"
17196
17197 #: lib/languages:500
17198 msgid "Finnish"
17199 msgstr "suomi"
17200
17201 #: lib/languages:511
17202 msgid "French"
17203 msgstr "ranska"
17204
17205 #: lib/languages:527
17206 msgid "Friulian"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: lib/languages:537
17210 msgid "Galician"
17211 msgstr "galicia"
17212
17213 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17214 msgid "Georgian"
17215 msgstr "georgia"
17216
17217 #: lib/languages:560
17218 msgid "German (old spelling)"
17219 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17220
17221 #: lib/languages:571
17222 msgid "German"
17223 msgstr "saksa"
17224
17225 #: lib/languages:586
17226 msgid "German (Switzerland)"
17227 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17228
17229 #: lib/languages:599
17230 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17231 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17232
17233 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17235 msgid "Greek"
17236 msgstr "kreikka"
17237
17238 #: lib/languages:622
17239 msgid "Greek (polytonic)"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17243 msgid "Hebrew"
17244 msgstr "heprea"
17245
17246 #: lib/languages:650
17247 msgid "Hindi"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: lib/languages:669
17251 msgid "Icelandic"
17252 msgstr "islanti"
17253
17254 #: lib/languages:680
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Interlingua"
17257 msgstr "Lisää integraali"
17258
17259 #: lib/languages:690
17260 msgid "Irish"
17261 msgstr "iiri"
17262
17263 #: lib/languages:699
17264 msgid "Italian"
17265 msgstr "italia"
17266
17267 #: lib/languages:714
17268 msgid "Japanese"
17269 msgstr "japani"
17270
17271 #: lib/languages:728
17272 msgid "Japanese (CJK)"
17273 msgstr "japani (CJK)"
17274
17275 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Kannada"
17278 msgstr "kanadanenglanti"
17279
17280 #: lib/languages:746
17281 msgid "Kazakh"
17282 msgstr "kazakh"
17283
17284 #: lib/languages:757
17285 msgid "Khmer"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: lib/languages:764
17289 msgid "Korean"
17290 msgstr "korea"
17291
17292 #: lib/languages:773
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Kurmanji"
17295 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17296
17297 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17298 msgid "Lao"
17299 msgstr "Lao"
17300
17301 #: lib/languages:801
17302 msgid "Latvian"
17303 msgstr "latvia"
17304
17305 #: lib/languages:814
17306 msgid "Lithuanian"
17307 msgstr "liettua"
17308
17309 #: lib/languages:825
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Lower Sorbian"
17312 msgstr "ylisorbia"
17313
17314 #: lib/languages:834
17315 msgid "Hungarian"
17316 msgstr "unkari"
17317
17318 #: lib/languages:845
17319 msgid "Macedonian"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: lib/languages:855
17323 msgid "Marathi"
17324 msgstr "marathi"
17325
17326 #: lib/languages:865
17327 msgid "Mongolian"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: lib/languages:874
17331 msgid "English (New Zealand)"
17332 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17333
17334 #: lib/languages:884
17335 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: lib/languages:894
17339 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: lib/languages:905
17343 msgid "Occitan"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: lib/languages:926
17347 msgid "Piedmontese"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: lib/languages:936
17351 msgid "Polish"
17352 msgstr "puola"
17353
17354 #: lib/languages:947
17355 msgid "Portuguese"
17356 msgstr "portugali"
17357
17358 #: lib/languages:957
17359 msgid "Romanian"
17360 msgstr "romania"
17361
17362 #: lib/languages:967
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Romansh"
17365 msgstr "Antiikva"
17366
17367 #: lib/languages:977
17368 msgid "Russian"
17369 msgstr "venäjä"
17370
17371 #: lib/languages:988
17372 msgid "North Sami"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: lib/languages:997
17376 msgid "Sanskrit"
17377 msgstr "sanskriitti"
17378
17379 #: lib/languages:1004
17380 msgid "Scottish"
17381 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17382
17383 #: lib/languages:1015
17384 msgid "Serbian"
17385 msgstr "serbia"
17386
17387 #: lib/languages:1030
17388 msgid "Serbian (Latin)"
17389 msgstr "serbia (latina)"
17390
17391 #: lib/languages:1040
17392 msgid "Slovak"
17393 msgstr "slovakki"
17394
17395 #: lib/languages:1050
17396 msgid "Slovene"
17397 msgstr "sloveeni"
17398
17399 #: lib/languages:1059
17400 msgid "Spanish"
17401 msgstr "espanja"
17402
17403 #: lib/languages:1073
17404 msgid "Spanish (Mexico)"
17405 msgstr "espanja (Meksiko)"
17406
17407 #: lib/languages:1085
17408 msgid "Swedish"
17409 msgstr "ruotsi"
17410
17411 #: lib/languages:1096
17412 msgid "Syriac"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17416 msgid "Tamil"
17417 msgstr "tamili"
17418
17419 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17420 msgid "Telugu"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17424 msgid "Thai"
17425 msgstr "thai"
17426
17427 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17428 msgid "Tibetan"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: lib/languages:1141
17432 msgid "Turkish"
17433 msgstr "turkki"
17434
17435 #: lib/languages:1156
17436 msgid "Turkmen"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: lib/languages:1166
17440 msgid "Ukrainian"
17441 msgstr "ukraina"
17442
17443 #: lib/languages:1177
17444 msgid "Upper Sorbian"
17445 msgstr "Ylisorbia"
17446
17447 #: lib/languages:1187
17448 msgid "Urdu"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: lib/languages:1195
17452 msgid "Vietnamese"
17453 msgstr "vietnam"
17454
17455 #: lib/languages:1204
17456 msgid "Welsh"
17457 msgstr "kymri"
17458
17459 #: lib/latexfonts:82
17460 msgid "AE (Almost European)"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17464 msgid "Bera Serif"
17465 msgstr "Bera Serif"
17466
17467 #: lib/latexfonts:104
17468 msgid "Bookman"
17469 msgstr "Bookman"
17470
17471 #: lib/latexfonts:110
17472 msgid "Concrete Roman"
17473 msgstr "Concrete Roman"
17474
17475 #: lib/latexfonts:116
17476 msgid "Zapf Chancery"
17477 msgstr "Zapf Chancery"
17478
17479 #: lib/latexfonts:122
17480 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17481 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17482
17483 #: lib/latexfonts:128
17484 msgid "Crimson (Cochineal)"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: lib/latexfonts:136
17488 msgid "Crimson"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: lib/latexfonts:142
17492 msgid "Computer Modern Roman"
17493 msgstr "Computer Modern Roman"
17494
17495 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17496 msgid "URW Garamond"
17497 msgstr "URW Garamond"
17498
17499 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17500 msgid "Libertine"
17501 msgstr "Libertine"
17502
17503 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17504 msgid "Latin Modern Roman"
17505 msgstr "Latin Modern Roman"
17506
17507 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17508 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17509 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17510
17511 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17512 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17513 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17514
17515 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17516 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17517 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17518
17519 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17520 msgid "Minion Pro"
17521 msgstr "Minion Pro"
17522
17523 #: lib/latexfonts:287
17524 msgid "New Century Schoolbook"
17525 msgstr "New Century Schoolbook"
17526
17527 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Noto Serif"
17530 msgstr "Bera Serif"
17531
17532 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
17533 #: lib/latexfonts:339
17534 msgid "Palatino"
17535 msgstr "Palatino"
17536
17537 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
17538 msgid "Times Roman"
17539 msgstr "Times Antiikva"
17540
17541 #: lib/latexfonts:373
17542 msgid "TeX Gyre Bonum"
17543 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17544
17545 #: lib/latexfonts:379
17546 msgid "TeX Gyre Chorus"
17547 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17548
17549 #: lib/latexfonts:385
17550 msgid "TeX Gyre Pagella"
17551 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17552
17553 #: lib/latexfonts:391
17554 msgid "TeX Gyre Schola"
17555 msgstr "TeX Gyre Schola"
17556
17557 #: lib/latexfonts:397
17558 msgid "TeX Gyre Termes"
17559 msgstr "TeX Gyre Termes"
17560
17561 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
17562 msgid "Utopia (Fourier)"
17563 msgstr "Utopia (Fourier)"
17564
17565 #: lib/latexfonts:440
17566 msgid "Avant Garde"
17567 msgstr "Avant Garde"
17568
17569 #: lib/latexfonts:446
17570 msgid "Bera Sans"
17571 msgstr "Bera Sans"
17572
17573 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
17574 msgid "Biolinum"
17575 msgstr "Biolinum"
17576
17577 #: lib/latexfonts:472
17578 msgid "CM Bright"
17579 msgstr "CM Bright"
17580
17581 #: lib/latexfonts:479
17582 msgid "Computer Modern Sans"
17583 msgstr "Computer Modern Sans"
17584
17585 #: lib/latexfonts:485
17586 msgid "Helvetica"
17587 msgstr "Helvetica"
17588
17589 #: lib/latexfonts:493
17590 msgid "Iwona"
17591 msgstr "Iwona"
17592
17593 #: lib/latexfonts:500
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Iwona (Light)"
17596 msgstr "Iwona (Light)"
17597
17598 #: lib/latexfonts:507
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Iwona (Condensed)"
17601 msgstr "Iwona (Condensed)"
17602
17603 #: lib/latexfonts:514
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17606 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17607
17608 #: lib/latexfonts:521
17609 msgid "Kurier"
17610 msgstr "Kurier"
17611
17612 #: lib/latexfonts:528
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Kurier (Light)"
17615 msgstr "Kurier (Light)"
17616
17617 #: lib/latexfonts:535
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Kurier (Condensed)"
17620 msgstr "Kurier (Condensed)"
17621
17622 #: lib/latexfonts:542
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17625 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17626
17627 #: lib/latexfonts:549
17628 msgid "Latin Modern Sans"
17629 msgstr "Latin Modern Sans"
17630
17631 #: lib/latexfonts:556
17632 msgid "Noto Sans"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: lib/latexfonts:563
17636 msgid "TeX Gyre Adventor"
17637 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17638
17639 #: lib/latexfonts:569
17640 msgid "TeX Gyre Heros"
17641 msgstr "TeX Gyre Heros"
17642
17643 #: lib/latexfonts:575
17644 msgid "URW Classico (Optima)"
17645 msgstr "URW Classico (Optima)"
17646
17647 #: lib/latexfonts:587
17648 msgid "Bera Mono"
17649 msgstr "Bera Mono"
17650
17651 #: lib/latexfonts:595
17652 msgid "CM Typewriter Light"
17653 msgstr "CM Typewriter Light"
17654
17655 #: lib/latexfonts:602
17656 msgid "Computer Modern Typewriter"
17657 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17658
17659 #: lib/latexfonts:608
17660 msgid "Courier"
17661 msgstr "Courier"
17662
17663 #: lib/latexfonts:615
17664 msgid "Libertine Mono"
17665 msgstr "Libertine Mono"
17666
17667 #: lib/latexfonts:622
17668 msgid "Latin Modern Typewriter"
17669 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17670
17671 #: lib/latexfonts:629
17672 msgid "LuxiMono"
17673 msgstr "LuxiMono"
17674
17675 #: lib/latexfonts:636
17676 msgid "Noto Mono"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: lib/latexfonts:643
17680 #, fuzzy
17681 msgid "TeX Gyre Cursor"
17682 msgstr "LaTeX-virhe"
17683
17684 #: lib/latexfonts:649
17685 #, fuzzy
17686 msgid "TX Typewriter"
17687 msgstr "Kirjoituskone"
17688
17689 #: lib/latexfonts:661
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Crimson (New TX)"
17692 msgstr "Times Roman (New TX)"
17693
17694 #: lib/latexfonts:669
17695 msgid "Euler VM"
17696 msgstr "Euler VM"
17697
17698 #: lib/latexfonts:675
17699 msgid "URW Garamond (New TX)"
17700 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17701
17702 #: lib/latexfonts:683
17703 msgid "Iwona (Math)"
17704 msgstr "Iwona (Math)"
17705
17706 #: lib/latexfonts:696
17707 msgid "Kurier (Math)"
17708 msgstr "Kurier (Math)"
17709
17710 #: lib/latexfonts:709
17711 msgid "Libertine (New TX)"
17712 msgstr "Libertine (New TX)"
17713
17714 #: lib/latexfonts:717
17715 msgid "Minion Pro (New TX)"
17716 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17717
17718 #: lib/latexfonts:726
17719 msgid "Times Roman (New TX)"
17720 msgstr "Times Roman (New TX)"
17721
17722 #: lib/encodings:50
17723 msgid "Unicode (utf8)"
17724 msgstr "Unicode (utf8)"
17725
17726 #: lib/encodings:55
17727 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17728 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17729
17730 #: lib/encodings:59
17731 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: lib/encodings:62
17735 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: lib/encodings:65
17739 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: lib/encodings:68
17743 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17744 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17745
17746 #: lib/encodings:71
17747 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17748 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17749
17750 #: lib/encodings:75
17751 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: lib/encodings:79
17755 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17756 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17757
17758 #: lib/encodings:83
17759 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: lib/encodings:86
17763 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: lib/encodings:89
17767 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: lib/encodings:92
17771 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17772 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17773
17774 #: lib/encodings:95
17775 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: lib/encodings:98
17779 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: lib/encodings:101
17783 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: lib/encodings:104
17787 msgid "DOS (CP 437)"
17788 msgstr "DOS (CP 437)"
17789
17790 #: lib/encodings:108
17791 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17792 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17793
17794 #: lib/encodings:111
17795 msgid "Western European (CP 850)"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: lib/encodings:114
17799 msgid "Central European (CP 852)"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: lib/encodings:118
17803 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17804 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17805
17806 #: lib/encodings:123
17807 msgid "Western European (CP 858)"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: lib/encodings:126
17811 msgid "Hebrew (CP 862)"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: lib/encodings:129
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17817 msgstr "Ei kieliä"
17818
17819 #: lib/encodings:133
17820 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17821 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17822
17823 #: lib/encodings:136
17824 msgid "Central European (CP 1250)"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: lib/encodings:140
17828 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17829 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17830
17831 #: lib/encodings:144
17832 msgid "Western European (CP 1252)"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: lib/encodings:147
17836 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17837 msgstr "heprea (CP 1255)"
17838
17839 #: lib/encodings:151
17840 msgid "Arabic (CP 1256)"
17841 msgstr "arabia (CP 1256)"
17842
17843 #: lib/encodings:154
17844 msgid "Baltic (CP 1257)"
17845 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17846
17847 #: lib/encodings:158
17848 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: lib/encodings:162
17852 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: lib/encodings:166
17856 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: lib/encodings:177
17860 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17861 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
17862
17863 #: lib/encodings:187
17864 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17865 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
17866
17867 #: lib/encodings:194
17868 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17869 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
17870
17871 #: lib/encodings:198
17872 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17873 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
17874
17875 #: lib/encodings:202
17876 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17877 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
17878
17879 #: lib/encodings:206
17880 msgid "Korean (EUC-KR)"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: lib/encodings:210
17884 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17885 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17886
17887 #: lib/encodings:214
17888 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17889 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
17890
17891 #: lib/encodings:218
17892 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17893 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
17894
17895 #: lib/encodings:225
17896 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17897 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
17898
17899 #: lib/encodings:227
17900 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17901 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
17902
17903 #: lib/encodings:229
17904 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17905 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
17906
17907 #: lib/encodings:231
17908 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17909 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
17910
17911 #: lib/encodings:238
17912 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: lib/encodings:243
17916 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17917 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17918
17919 #: lib/encodings:247
17920 msgid "ASCII"
17921 msgstr "ASCII"
17922
17923 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
17924 msgid "Array Environment|y"
17925 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17926
17927 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
17928 msgid "Cases Environment|C"
17929 msgstr "Tapausympäristö|p"
17930
17931 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
17932 msgid "Aligned Environment|l"
17933 msgstr "Tasausympäristö"
17934
17935 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
17936 msgid "AlignedAt Environment|v"
17937 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
17938
17939 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
17940 msgid "Gathered Environment|h"
17941 msgstr "Koontiympäristö"
17942
17943 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
17944 msgid "Split Environment|S"
17945 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
17946
17947 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
17948 msgid "Delimiters...|r"
17949 msgstr "Erottimet...|r"
17950
17951 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
17952 msgid "Matrix...|x"
17953 msgstr "Matriisi...|M"
17954
17955 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
17956 msgid "Macro|o"
17957 msgstr "Makro|o"
17958
17959 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
17960 msgid "AMS align Environment|a"
17961 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
17962
17963 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
17964 msgid "AMS alignat Environment|t"
17965 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
17966
17967 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
17968 msgid "AMS flalign Environment|f"
17969 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
17970
17971 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
17972 msgid "AMS gather Environment|g"
17973 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
17974
17975 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
17976 msgid "AMS multline Environment|m"
17977 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
17978
17979 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
17980 msgid "Inline Formula|I"
17981 msgstr "Kaava tekstissä|i"
17982
17983 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
17984 msgid "Displayed Formula|D"
17985 msgstr "Kaavaesitys|e"
17986
17987 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
17988 msgid "Eqnarray Environment|E"
17989 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
17990
17991 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17992 msgid "AMS Environment|A"
17993 msgstr "AMS-ympäristö|A"
17994
17995 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
17996 msgid "Number Whole Formula|N"
17997 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
17998
17999 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
18000 msgid "Number This Line|u"
18001 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
18002
18003 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18004 msgid "Equation Label|L"
18005 msgstr "Kaavan nimike|K"
18006
18007 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18008 msgid "Copy as Reference|R"
18009 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18010
18011 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
18012 msgid "Split Cell|C"
18013 msgstr "Jaa solu|J"
18014
18015 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
18016 msgid "Insert|s"
18017 msgstr "Lisää|L"
18018
18019 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
18020 msgid "Add Line Above|o"
18021 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
18022
18023 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
18024 msgid "Add Line Below|B"
18025 msgstr "Lisää viiva alle|a"
18026
18027 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
18028 msgid "Delete Line Above|v"
18029 msgstr "Poista viiva yltä|v"
18030
18031 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
18032 msgid "Delete Line Below|w"
18033 msgstr "Poista viiva alta|p"
18034
18035 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
18036 msgid "Add Line to Left"
18037 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
18038
18039 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
18040 msgid "Add Line to Right"
18041 msgstr "Lisää viiva oikealle"
18042
18043 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
18044 msgid "Delete Line to Left"
18045 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
18046
18047 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
18048 msgid "Delete Line to Right"
18049 msgstr "Poista viiva oikealta"
18050
18051 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
18052 msgid "Show Math Toolbar"
18053 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
18054
18055 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18058 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
18059
18060 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18061 msgid "Show Table Toolbar"
18062 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18063
18064 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18067 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18068
18069 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Next Cross-Reference|N"
18072 msgstr "Seuraava viite"
18073
18074 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18075 msgid "Go to Label|G"
18076 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18077
18078 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18079 msgid "<Reference>|R"
18080 msgstr "<Viite>"
18081
18082 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18083 msgid "(<Reference>)|e"
18084 msgstr "(<Viite>)|e"
18085
18086 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18087 msgid "<Page>|P"
18088 msgstr "<Sivu>"
18089
18090 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18091 msgid "On Page <Page>|O"
18092 msgstr "Sivulla <sivu>"
18093
18094 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18095 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18096 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
18097
18098 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18099 msgid "Formatted Reference|t"
18100 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
18101
18102 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18103 msgid "Textual Reference|x"
18104 msgstr "Tekstuaalinen viite"
18105
18106 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18107 msgid "Label Only|L"
18108 msgstr "Vain nimike"
18109
18110 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
18111 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
18112 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
18113 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
18114 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
18115 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
18116 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
18117 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
18118 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
18119 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
18120 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
18121 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
18122 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
18123 msgid "Settings...|S"
18124 msgstr "Asetukset...|s"
18125
18126 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
18127 msgid "Go Back|G"
18128 msgstr "&Palaa takaisin"
18129
18130 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18131 msgid "Copy as Reference|C"
18132 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18133
18134 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18135 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18136 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18137
18138 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18139 msgid "Open Inset|O"
18140 msgstr "Avaa upote"
18141
18142 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18143 msgid "Close Inset|C"
18144 msgstr "Sulje upote"
18145
18146 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18147 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
18148 msgid "Dissolve Inset|D"
18149 msgstr "Sulauta upote"
18150
18151 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18152 msgid "Show Label|L"
18153 msgstr "Näytä nimike"
18154
18155 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
18156 msgid "Frameless|l"
18157 msgstr "Kehyksetön"
18158
18159 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
18160 msgid "Simple Frame|F"
18161 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18162
18163 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18164 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18165 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18166
18167 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
18168 msgid "Oval, Thin|a"
18169 msgstr "Ovaali, ohut"
18170
18171 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
18172 msgid "Oval, Thick|v"
18173 msgstr "Ovaali, paksu"
18174
18175 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
18176 msgid "Drop Shadow|w"
18177 msgstr "Varjostettu"
18178
18179 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
18180 msgid "Shaded Background|B"
18181 msgstr "Varjostettu tausta"
18182
18183 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
18184 msgid "Double Frame|u"
18185 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18186
18187 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
18188 msgid "LyX Note|N"
18189 msgstr "Muistiinpano|n"
18190
18191 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18192 msgid "Comment|m"
18193 msgstr "Huomautus"
18194
18195 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
18196 msgid "Greyed Out|G"
18197 msgstr "Harmaa teksti"
18198
18199 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18200 msgid "Open All Notes|A"
18201 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18202
18203 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18204 msgid "Close All Notes|l"
18205 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18206
18207 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
18208 msgid "Phantom|P"
18209 msgstr "Paikkamerkki"
18210
18211 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
18212 msgid "Horizontal Phantom|H"
18213 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18214
18215 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
18216 msgid "Vertical Phantom|V"
18217 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18218
18219 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
18220 msgid "Interword Space|w"
18221 msgstr "Sanaväli"
18222
18223 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18224 msgid "Protected Space|o"
18225 msgstr "Sitova väli|S"
18226
18227 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18228 msgid "Visible Space|a"
18229 msgstr "Näkyvä väli"
18230
18231 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
18232 msgid "Thin Space|T"
18233 msgstr "Ohut väli"
18234
18235 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18236 msgid "Negative Thin Space|N"
18237 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18238
18239 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18240 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18246 msgstr "Kova välilyönti|K"
18247
18248 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18249 msgid "Quad Space|Q"
18250 msgstr "Nelinkertainen väli"
18251
18252 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18253 msgid "Double Quad Space|u"
18254 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18255
18256 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18257 msgid "Horizontal Fill|F"
18258 msgstr "Vaakatäyte|V"
18259
18260 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18261 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18262 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18263
18264 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18265 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18266 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18267
18268 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18269 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18270 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18271
18272 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18273 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18274 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18275
18276 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18277 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18278 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18279
18280 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18281 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18282 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
18283
18284 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18285 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18286 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
18287
18288 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Custom Length|C"
18291 msgstr "Huomautus"
18292
18293 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18294 msgid "Medium Space|M"
18295 msgstr "Keskisuuri väli"
18296
18297 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18298 msgid "Thick Space|h"
18299 msgstr "Paksu väli"
18300
18301 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18302 msgid "Negative Medium Space|u"
18303 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18304
18305 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18306 msgid "Negative Thick Space|i"
18307 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18308
18309 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18310 #, fuzzy
18311 msgid "DefSkip|D"
18312 msgstr "Oletusväli"
18313
18314 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18315 #, fuzzy
18316 msgid "SmallSkip|S"
18317 msgstr "Pieni väli"
18318
18319 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18320 #, fuzzy
18321 msgid "MedSkip|M"
18322 msgstr "Keskisuuri väli"
18323
18324 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18325 #, fuzzy
18326 msgid "BigSkip|B"
18327 msgstr "Suuri väli"
18328
18329 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18330 #, fuzzy
18331 msgid "VFill|F"
18332 msgstr "Pystytäyttö"
18333
18334 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Custom|C"
18337 msgstr "Määr. oma"
18338
18339 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18340 msgid "Settings...|e"
18341 msgstr "Asetukset...|e"
18342
18343 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18344 msgid "Include|c"
18345 msgstr "Sisällytä"
18346
18347 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18348 msgid "Input|p"
18349 msgstr "Syötä"
18350
18351 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Verbatim|V"
18354 msgstr "Sinänsä"
18355
18356 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18357 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18361 msgid "Listing|L"
18362 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
18363
18364 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18365 msgid "Edit Included File...|E"
18366 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18367
18368 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
18369 msgid "New Page|N"
18370 msgstr "Uusi sivu|U"
18371
18372 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
18373 msgid "Page Break|a"
18374 msgstr "&Sivunvaihto"
18375
18376 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
18377 msgid "Clear Page|C"
18378 msgstr "Tyhjä sivu"
18379
18380 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
18381 msgid "Clear Double Page|D"
18382 msgstr "Uusi sivupari"
18383
18384 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
18385 msgid "Ragged Line Break|R"
18386 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18387
18388 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
18389 msgid "Justified Line Break|J"
18390 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18391
18392 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Plain Separator|P"
18395 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18396
18397 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18398 msgid "Paragraph Break|B"
18399 msgstr "Osakappaleväli"
18400
18401 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18402 #: src/Text3.cpp:1378 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18403 msgid "Cut"
18404 msgstr "Leikkaa"
18405
18406 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18407 #: src/Text3.cpp:1383 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18408 msgid "Copy"
18409 msgstr "Kopioi"
18410
18411 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18412 #: src/Text3.cpp:1324 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18413 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18414 msgid "Paste"
18415 msgstr "Liitä"
18416
18417 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18418 msgid "Paste Recent|e"
18419 msgstr "Liitä äskeinen"
18420
18421 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18422 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18423 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18424
18425 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
18426 msgid "Forward Search|F"
18427 msgstr "Etsi edestäpäin"
18428
18429 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18430 msgid "Move Paragraph Up|o"
18431 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18432
18433 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18434 msgid "Move Paragraph Down|v"
18435 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18436
18437 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18438 msgid "Promote Section|r"
18439 msgstr "Korota luku"
18440
18441 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18442 msgid "Demote Section|m"
18443 msgstr "Laske luku"
18444
18445 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18446 msgid "Move Section Down|D"
18447 msgstr "Siirrä luku alas"
18448
18449 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18450 msgid "Move Section Up|U"
18451 msgstr "Siirrä luku ylös"
18452
18453 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
18454 msgid "Insert Regular Expression"
18455 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18456
18457 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18458 msgid "Accept Change|c"
18459 msgstr "Hyväksy muutos"
18460
18461 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18462 msgid "Reject Change|j"
18463 msgstr "Hylkää muutos"
18464
18465 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18466 msgid "Apply Last Text Style|A"
18467 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18468
18469 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18470 msgid "Text Style|x"
18471 msgstr "Tekstityyli"
18472
18473 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18474 msgid "Paragraph Settings...|P"
18475 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18476
18477 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18478 msgid "Fullscreen Mode"
18479 msgstr "Kokonäytön tila"
18480
18481 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18482 msgid "Close Current View"
18483 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18484
18485 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Anything|A"
18488 msgstr "varnothing"
18489
18490 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18491 msgid "Anything Non-Empty|o"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18495 msgid "Any Word|W"
18496 msgstr "Mikä tahansa sana"
18497
18498 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18499 msgid "Any Number|N"
18500 msgstr "Mikä tahansa numero"
18501
18502 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18503 msgid "User Defined|U"
18504 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18505
18506 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
18507 msgid "Append Argument"
18508 msgstr "Lisää parametri"
18509
18510 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
18511 msgid "Remove Last Argument"
18512 msgstr "Poista viimeisin parametri"
18513
18514 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18515 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18516 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
18517
18518 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18519 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18520 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
18521
18522 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
18523 msgid "Insert Optional Argument"
18524 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
18525
18526 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
18527 msgid "Remove Optional Argument"
18528 msgstr "Poista valinnainen parametri"
18529
18530 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
18531 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18532 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
18533
18534 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
18535 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18536 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
18537
18538 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
18539 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18540 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
18541
18542 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
18543 msgid "Reload|R"
18544 msgstr "Lataa uudelleen"
18545
18546 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
18547 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
18548 msgid "Edit Externally...|x"
18549 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18550
18551 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
18552 msgid "Top|T"
18553 msgstr "Ylös|ö"
18554
18555 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
18556 msgid "Bottom|B"
18557 msgstr "Alas|A"
18558
18559 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
18560 msgid "Left|L"
18561 msgstr "Vasen|V"
18562
18563 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
18564 msgid "Right|R"
18565 msgstr "Oikea|O"
18566
18567 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
18568 msgid "Left|f"
18569 msgstr "Vasen|V"
18570
18571 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
18572 msgid "Center|C"
18573 msgstr "Keskellä"
18574
18575 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18576 msgid "Right|h"
18577 msgstr "Oikea|O"
18578
18579 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
18580 msgid "Decimal"
18581 msgstr "Desimaali"
18582
18583 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18584 msgid "Multicolumn|u"
18585 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18586
18587 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18588 msgid "Multirow|w"
18589 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18590
18591 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
18592 msgid "Append Row|A"
18593 msgstr "Lisää rivi|L"
18594
18595 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
18596 msgid "Delete Row|D"
18597 msgstr "Poista rivi|r"
18598
18599 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
18600 msgid "Copy Row|o"
18601 msgstr "Kopioi rivi"
18602
18603 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
18604 msgid "Move Row Up"
18605 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18606
18607 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
18608 msgid "Move Row Down"
18609 msgstr "Siirrä rivi alas"
18610
18611 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
18612 msgid "Append Column|p"
18613 msgstr "Lisää sarake"
18614
18615 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
18616 msgid "Delete Column|e"
18617 msgstr "Poista sarake|e"
18618
18619 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
18620 msgid "Copy Column|y"
18621 msgstr "Kopioi sarake"
18622
18623 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
18624 msgid "Move Column Right|v"
18625 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18626
18627 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
18628 msgid "Move Column Left"
18629 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18630
18631 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
18632 msgid "Multi-page Table|g"
18633 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18634
18635 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
18636 msgid "Formal Style|m"
18637 msgstr "Formaali tyyli|F"
18638
18639 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18640 msgid "Borders|d"
18641 msgstr "Reunukset|R"
18642
18643 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18644 msgid "Alignment|i"
18645 msgstr "Tasaus|T"
18646
18647 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
18648 msgid "Columns/Rows|C"
18649 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18650
18651 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
18652 msgid "File|F"
18653 msgstr "Tiedosto|i"
18654
18655 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18656 msgid "Path|P"
18657 msgstr "Polku"
18658
18659 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
18660 msgid "Class|C"
18661 msgstr "Luokka"
18662
18663 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18664 msgid "File Revision|R"
18665 msgstr "Tiedostoversio"
18666
18667 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18668 msgid "Tree Revision|T"
18669 msgstr "Puuversio"
18670
18671 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18672 msgid "Revision Author|A"
18673 msgstr "Version tekijä"
18674
18675 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18676 msgid "Revision Date|D"
18677 msgstr "Version päiväys"
18678
18679 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
18680 msgid "Revision Time|i"
18681 msgstr "Version aika"
18682
18683 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
18684 msgid "LyX Version|X"
18685 msgstr "LyX-versio"
18686
18687 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
18688 msgid "Document Info|D"
18689 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18690
18691 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
18692 msgid "Copy Text|o"
18693 msgstr "Kopioi teksti"
18694
18695 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
18696 msgid "Activate Branch|A"
18697 msgstr "Kytke päälle haara"
18698
18699 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
18700 msgid "Deactivate Branch|e"
18701 msgstr "Kytke pois haara"
18702
18703 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18704 msgid "Activate Branch in Master|M"
18705 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
18706
18707 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18708 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18709 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
18710
18711 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18712 msgid "Invert Inset|I"
18713 msgstr "Lisää upote|i"
18714
18715 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
18716 msgid "Add Unknown Branch|w"
18717 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
18718
18719 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
18720 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
18724 msgid "All Indexes|A"
18725 msgstr "Kaikki hakemistot"
18726
18727 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
18728 msgid "Subindex|b"
18729 msgstr "Alihakemisto"
18730
18731 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
18732 msgid "Reject Change|R"
18733 msgstr "Hylkää muutos"
18734
18735 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18736 msgid "Promote Section|P"
18737 msgstr "Korota luku"
18738
18739 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
18740 msgid "Demote Section|D"
18741 msgstr "Laske luku"
18742
18743 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
18744 msgid "Move Section Down|w"
18745 msgstr "Siirrä luku alas"
18746
18747 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
18748 msgid "Select Section|S"
18749 msgstr "Valitse luku"
18750
18751 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Wrap by Preview|y"
18754 msgstr "Esikatselu|#E"
18755
18756 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
18757 msgid "Lock Toolbars|L"
18758 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
18759
18760 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
18761 msgid "Small-sized Icons"
18762 msgstr "Pienet ikonit"
18763
18764 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
18765 msgid "Normal-sized Icons"
18766 msgstr "Tavallisen ikonit"
18767
18768 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
18769 msgid "Big-sized Icons"
18770 msgstr "Suuret ikonit"
18771
18772 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
18773 msgid "Huge-sized Icons"
18774 msgstr "Valtavat ikonit"
18775
18776 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
18777 msgid "Giant-sized Icons"
18778 msgstr "Giganttiset ikonit"
18779
18780 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18781 msgid "Edit|E"
18782 msgstr "Muokkaa|k"
18783
18784 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18785 msgid "View|V"
18786 msgstr "Näytä|N"
18787
18788 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18789 msgid "Insert|I"
18790 msgstr "Lisää|L"
18791
18792 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18793 msgid "Navigate|N"
18794 msgstr "Siirry|S"
18795
18796 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18797 msgid "Document|D"
18798 msgstr "Asiakirja"
18799
18800 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18801 msgid "Tools|T"
18802 msgstr "Työkalut"
18803
18804 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18805 msgid "Help|H"
18806 msgstr "Ohje|O"
18807
18808 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18809 msgid "New|N"
18810 msgstr "Uusi|U"
18811
18812 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18813 msgid "New from Template...|m"
18814 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18815
18816 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18817 msgid "Open...|O"
18818 msgstr "Avaa...|A"
18819
18820 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18821 msgid "Open Recent|t"
18822 msgstr "Avaa äskeinen"
18823
18824 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18825 msgid "Close|C"
18826 msgstr "Sulje|S"
18827
18828 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18829 msgid "Close All"
18830 msgstr "Sulje kaikki"
18831
18832 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18833 msgid "Save|S"
18834 msgstr "Tallenna|T"
18835
18836 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18837 msgid "Save As...|A"
18838 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18839
18840 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18841 msgid "Save All|l"
18842 msgstr "Tallenna kaikki|l"
18843
18844 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18845 msgid "Revert to Saved|R"
18846 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18847
18848 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18849 msgid "Version Control|V"
18850 msgstr "Versiohallinta|r"
18851
18852 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18853 msgid "Import|I"
18854 msgstr "Tuo|o"
18855
18856 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18857 msgid "Export|E"
18858 msgstr "Vie|V"
18859
18860 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18861 msgid "Fax...|F"
18862 msgstr "Faksaa...|F"
18863
18864 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18865 msgid "New Window|W"
18866 msgstr "Uusi ikkuna"
18867
18868 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18869 msgid "Close Window|d"
18870 msgstr "Sulje ikkuna"
18871
18872 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18873 msgid "Exit|x"
18874 msgstr "Lopeta|e"
18875
18876 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18877 msgid "Register...|R"
18878 msgstr "Rekisteröi...|R"
18879
18880 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18881 msgid "Check In Changes...|I"
18882 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
18883
18884 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18885 msgid "Check Out for Edit|O"
18886 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18887
18888 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18889 msgid "Copy|p"
18890 msgstr "Kopioi|K"
18891
18892 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18893 msgid "Rename|R"
18894 msgstr "Muuta nimeä"
18895
18896 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18897 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18898 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18899
18900 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18901 msgid "Revert to Repository Version|v"
18902 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18903
18904 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18905 msgid "Undo Last Check In|U"
18906 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18907
18908 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18909 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18910 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
18911
18912 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18913 msgid "Show History...|H"
18914 msgstr "Näytä historia...|h"
18915
18916 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18917 msgid "Use Locking Property|L"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18921 msgid "Export As...|s"
18922 msgstr "Vie muodossa...|s"
18923
18924 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18925 msgid "More Formats & Options...|r"
18926 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
18927
18928 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18929 msgid "Undo|U"
18930 msgstr "Kumoa|u"
18931
18932 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18933 msgid "Redo|R"
18934 msgstr "Kumoa kumous"
18935
18936 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18937 msgid "Paste Special"
18938 msgstr "Liitä erikoisena"
18939
18940 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18941 msgid "Select Whole Inset"
18942 msgstr "Valitse koko upote"
18943
18944 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18945 msgid "Select All"
18946 msgstr "Valitse kaikki"
18947
18948 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
18949 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18950 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
18951
18952 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
18953 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18954 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
18955
18956 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
18957 msgid "Text Style|S"
18958 msgstr "Tekstityyli"
18959
18960 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18961 msgid "Table|T"
18962 msgstr "Taulukko"
18963
18964 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
18965 msgid "Math|M"
18966 msgstr "Matematiikka|M"
18967
18968 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
18969 msgid "Rows & Columns|C"
18970 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18971
18972 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
18973 msgid "Increase List Depth|I"
18974 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
18975
18976 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18977 msgid "Decrease List Depth|D"
18978 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18979
18980 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
18981 msgid "Dissolve Inset"
18982 msgstr "Sulauta upote"
18983
18984 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18985 msgid "TeX Code Settings...|C"
18986 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
18987
18988 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18989 msgid "Float Settings...|a"
18990 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
18991
18992 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18993 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18994 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18995
18996 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18997 msgid "Note Settings...|N"
18998 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
18999
19000 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
19001 msgid "Phantom Settings...|h"
19002 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
19003
19004 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
19005 msgid "Branch Settings...|B"
19006 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
19007
19008 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
19009 msgid "Box Settings...|x"
19010 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
19011
19012 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
19013 msgid "Index Entry Settings...|y"
19014 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
19015
19016 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19017 msgid "Index Settings...|x"
19018 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
19019
19020 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Info Settings...|n"
19023 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
19024
19025 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
19026 msgid "Listings Settings...|g"
19027 msgstr "Listausten asetukset...|L"
19028
19029 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
19030 msgid "Table Settings...|a"
19031 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
19032
19033 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19034 msgid "Paste from HTML|H"
19035 msgstr "Liitä HTML:stä"
19036
19037 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19038 msgid "Paste from LaTeX|L"
19039 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
19040
19041 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19042 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19046 msgid "Paste as PDF"
19047 msgstr "Liitä PDF:nä"
19048
19049 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19050 msgid "Paste as PNG"
19051 msgstr "Liitä PNG:nä"
19052
19053 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19054 msgid "Paste as JPEG"
19055 msgstr "Liitä JPEG:nä"
19056
19057 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
19058 msgid "Paste as EMF"
19059 msgstr "Liitä EMF:nä"
19060
19061 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19062 msgid "Plain Text|T"
19063 msgstr "Perusteksti"
19064
19065 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
19066 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19067 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
19068
19069 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19070 msgid "Selection|S"
19071 msgstr "Valinta"
19072
19073 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
19074 msgid "Selection, Join Lines|i"
19075 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
19076
19077 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
19078 msgid "Dissolve Text Style"
19079 msgstr "Poista tekstityyli"
19080
19081 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
19082 msgid "Customized...|C"
19083 msgstr "Mukautettu...|u"
19084
19085 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19086 msgid "Capitalize|a"
19087 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19088
19089 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19090 msgid "Uppercase|U"
19091 msgstr "Versaalit"
19092
19093 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
19094 msgid "Lowercase|L"
19095 msgstr "Pienet kirjaimet"
19096
19097 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
19098 msgid "Formal Style|F"
19099 msgstr "Muotoilutyyli|y"
19100
19101 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19102 msgid "Multicolumn|M"
19103 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
19104
19105 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
19106 msgid "Multirow|u"
19107 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
19108
19109 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19110 msgid "Top Line|T"
19111 msgstr "Yläreunan viiva|r"
19112
19113 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19114 msgid "Bottom Line|B"
19115 msgstr "Alareunan viiva|l"
19116
19117 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19118 msgid "Left Line|L"
19119 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
19120
19121 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
19122 msgid "Right Line|R"
19123 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19124
19125 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19126 msgid "Top|p"
19127 msgstr "Ylös|ö"
19128
19129 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19130 msgid "Middle|i"
19131 msgstr "Keski|i"
19132
19133 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19134 msgid "Bottom|o"
19135 msgstr "Alas|A"
19136
19137 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19138 msgid "Middle|M"
19139 msgstr "Keski"
19140
19141 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19142 msgid "Add Row|A"
19143 msgstr "Lisää rivi|L"
19144
19145 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19146 msgid "Add Column|u"
19147 msgstr "Lisää sarake|ä"
19148
19149 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19150 msgid "Copy Column|p"
19151 msgstr "Kopioi sarake|p"
19152
19153 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19154 msgid "Change Limits Type|L"
19155 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19156
19157 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19158 msgid "Macro Definition"
19159 msgstr "Makron määrittely"
19160
19161 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19162 msgid "Change Formula Type|F"
19163 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19164
19165 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19166 msgid "Text Style|T"
19167 msgstr "Tekstityyli"
19168
19169 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19170 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19171 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19172
19173 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19174 msgid "Add Line Above|A"
19175 msgstr "Lisää viiva ylle"
19176
19177 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19178 msgid "Delete Line Above|D"
19179 msgstr "Poista viiva yltä"
19180
19181 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19182 msgid "Delete Line Below|e"
19183 msgstr "Poista viiva alta"
19184
19185 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19186 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19187 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
19188
19189 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19190 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19191 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
19192
19193 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19194 msgid "Default|t"
19195 msgstr "Oletus|l"
19196
19197 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19198 msgid "Display|D"
19199 msgstr "Esitys|E"
19200
19201 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19202 msgid "Inline|I"
19203 msgstr "Tekstin seassa|s"
19204
19205 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19206 msgid "Math Normal Font|N"
19207 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19208
19209 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19210 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19211 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19212
19213 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Math Formal Script Family|o"
19216 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19217
19218 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19219 msgid "Math Fraktur Family|F"
19220 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19221
19222 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19223 msgid "Math Roman Family|R"
19224 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19225
19226 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19227 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19228 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19229
19230 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19231 msgid "Math Bold Series|B"
19232 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19233
19234 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19235 msgid "Text Normal Font|T"
19236 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19237
19238 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19239 msgid "Text Roman Family"
19240 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19241
19242 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19243 msgid "Text Sans Serif Family"
19244 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19245
19246 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19247 msgid "Text Typewriter Family"
19248 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19249
19250 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19251 msgid "Text Bold Series"
19252 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19253
19254 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19255 msgid "Text Medium Series"
19256 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19257
19258 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19259 msgid "Text Italic Shape"
19260 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19261
19262 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19263 msgid "Text Small Caps Shape"
19264 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19265
19266 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19267 msgid "Text Slanted Shape"
19268 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19269
19270 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19271 msgid "Text Upright Shape"
19272 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19273
19274 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19275 msgid "Octave|O"
19276 msgstr "Octave"
19277
19278 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19279 msgid "Maxima|M"
19280 msgstr "Maxima"
19281
19282 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19283 msgid "Mathematica|a"
19284 msgstr "Mathematica"
19285
19286 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19287 msgid "Maple, Simplify|S"
19288 msgstr "Maple, simplify"
19289
19290 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19291 msgid "Maple, Factor|F"
19292 msgstr "Maple, factor"
19293
19294 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19295 msgid "Maple, Evalm|E"
19296 msgstr "Maple, evalm"
19297
19298 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19299 msgid "Maple, Evalf|v"
19300 msgstr "Maple, evalf"
19301
19302 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19303 msgid "Open All Insets|O"
19304 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19305
19306 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19307 msgid "Close All Insets|C"
19308 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19309
19310 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19311 msgid "Unfold Math Macro|n"
19312 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19313
19314 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19315 msgid "Fold Math Macro|d"
19316 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19317
19318 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19319 msgid "Outline Pane|u"
19320 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19321
19322 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19323 msgid "Code Preview Pane|P"
19324 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
19325
19326 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19327 msgid "Messages Pane|g"
19328 msgstr "Viestinäkymä"
19329
19330 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19331 msgid "Toolbars|b"
19332 msgstr "Työkalupalkit"
19333
19334 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19335 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19336 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19337
19338 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19339 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19340 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19341
19342 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19343 msgid "Close Current View|w"
19344 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19345
19346 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19347 msgid "Fullscreen|l"
19348 msgstr "Kokonäytöntila"
19349
19350 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19351 msgid "Math|h"
19352 msgstr "Matematiikka|M"
19353
19354 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19355 msgid "Special Character|p"
19356 msgstr "Erikoismerkki|i"
19357
19358 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19359 msgid "Formatting|o"
19360 msgstr "Muotoilu|o"
19361
19362 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19363 msgid "List / TOC|i"
19364 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19365
19366 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19367 msgid "Float|a"
19368 msgstr "Kelluva upote|K"
19369
19370 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19371 msgid "Note|N"
19372 msgstr "Muistiinpano|p"
19373
19374 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19375 msgid "Branch|B"
19376 msgstr "Haara|H"
19377
19378 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19379 msgid "Custom Insets"
19380 msgstr "Mukautetut upotteet"
19381
19382 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19383 msgid "File|e"
19384 msgstr "Tiedosto|d"
19385
19386 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19387 msgid "Box[[Menu]]|x"
19388 msgstr "Laatikko|L"
19389
19390 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19391 msgid "Citation...|C"
19392 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19393
19394 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19395 msgid "Cross-Reference...|R"
19396 msgstr "Viittaus...|t"
19397
19398 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19399 msgid "Label...|L"
19400 msgstr "Nimike...|N"
19401
19402 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19403 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19404 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19405
19406 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19407 msgid "Table...|T"
19408 msgstr "Taulukko...|a"
19409
19410 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19411 msgid "Graphics...|G"
19412 msgstr "Grafiikka...|G"
19413
19414 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19415 msgid "URL|U"
19416 msgstr "Verkko-osoite|V"
19417
19418 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19419 msgid "Hyperlink...|k"
19420 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19421
19422 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19423 msgid "Footnote|F"
19424 msgstr "Alaviite"
19425
19426 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19427 msgid "Marginal Note|M"
19428 msgstr "Reunahuomautus|R"
19429
19430 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
19431 msgid "TeX Code"
19432 msgstr "TeX-koodi"
19433
19434 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19435 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19436 msgstr "Ohjelmalistaus"
19437
19438 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19439 msgid "Preview|w"
19440 msgstr "Esikatselu|E"
19441
19442 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19443 msgid "Symbols...|b"
19444 msgstr "Symbolit...|b"
19445
19446 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19447 msgid "Ellipsis|i"
19448 msgstr "Ellipsis|E"
19449
19450 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19451 msgid "End of Sentence|E"
19452 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19453
19454 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19455 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19456 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
19457
19458 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19461 msgstr "kääntökulma"
19462
19463 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19464 msgid "Protected Hyphen|y"
19465 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19466
19467 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19468 msgid "Breakable Slash|a"
19469 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19470
19471 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19472 msgid "Visible Space|V"
19473 msgstr "Näkyvä väli"
19474
19475 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19476 msgid "Menu Separator|M"
19477 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19478
19479 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19480 msgid "Phonetic Symbols|P"
19481 msgstr "Foneettiset merkit"
19482
19483 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19484 msgid "Logos|L"
19485 msgstr "Logot"
19486
19487 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
19488 msgid "LyX Logo|L"
19489 msgstr "LyX-logo"
19490
19491 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
19492 msgid "TeX Logo|T"
19493 msgstr "TeX-logo"
19494
19495 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
19496 msgid "LaTeX Logo|a"
19497 msgstr "LaTeX-logo"
19498
19499 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19500 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19501 msgstr "LaTeX2e-logo"
19502
19503 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
19504 msgid "Superscript|S"
19505 msgstr "Yläindeksi|Y"
19506
19507 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
19508 msgid "Subscript|u"
19509 msgstr "Alaindeksi|A"
19510
19511 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19512 msgid "Protected Space|P"
19513 msgstr "Sitova väli|S"
19514
19515 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19516 msgid "Horizontal Space...|o"
19517 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19518
19519 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
19520 msgid "Horizontal Line...|L"
19521 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19522
19523 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
19524 msgid "Vertical Space...|V"
19525 msgstr "Pystyväli...|P"
19526
19527 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19528 msgid "Phantom|m"
19529 msgstr "Paikkamerkki"
19530
19531 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19532 msgid "Hyphenation Point|H"
19533 msgstr "Tavutusvihje|T"
19534
19535 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19536 msgid "Ligature Break|k"
19537 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19538
19539 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
19540 msgid "Optional Line Break|B"
19541 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
19542
19543 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
19544 msgid "Display Formula|D"
19545 msgstr "Kaavaesitys|e"
19546
19547 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
19548 msgid "Numbered Formula|N"
19549 msgstr "Numeroitu kaava"
19550
19551 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
19552 msgid "Figure Wrap Float|F"
19553 msgstr "Kuvion tyköupote"
19554
19555 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
19556 msgid "Table Wrap Float|T"
19557 msgstr "Taulukon tyköupote"
19558
19559 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
19560 msgid "Table of Contents|C"
19561 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19562
19563 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19564 msgid "List of Listings|L"
19565 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
19566
19567 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
19568 msgid "Nomenclature|N"
19569 msgstr "Termistö"
19570
19571 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
19572 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19573 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19574
19575 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
19576 msgid "LyX Document...|X"
19577 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19578
19579 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
19580 msgid "Plain Text...|T"
19581 msgstr "Perusteksti...|t"
19582
19583 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
19584 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19585 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19586
19587 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19588 msgid "External Material...|M"
19589 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19590
19591 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19592 msgid "Child Document...|d"
19593 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19594
19595 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
19596 msgid "Comment|C"
19597 msgstr "Huomautus"
19598
19599 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
19600 msgid "Insert New Branch...|I"
19601 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19602
19603 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
19604 msgid "Change Tracking|C"
19605 msgstr "Muutosten seuranta"
19606
19607 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
19608 msgid "Build Program|B"
19609 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19610
19611 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
19612 msgid "LaTeX Log|L"
19613 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19614
19615 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19616 msgid "Start Appendix Here|x"
19617 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19618
19619 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
19620 msgid "View Master Document|M"
19621 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19622
19623 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
19624 msgid "Update Master Document|a"
19625 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19626
19627 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19628 msgid "Compressed|o"
19629 msgstr "Tiivistetty|t"
19630
19631 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19632 msgid "Disable Editing|E"
19633 msgstr "Estä muokkaus"
19634
19635 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
19636 msgid "Track Changes|T"
19637 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19638
19639 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
19640 msgid "Merge Changes...|M"
19641 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19642
19643 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
19644 msgid "Accept Change|A"
19645 msgstr "Hyväksy muutos"
19646
19647 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19648 msgid "Accept All Changes|c"
19649 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19650
19651 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19652 msgid "Reject All Changes|e"
19653 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19654
19655 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
19656 msgid "Show Changes in Output|S"
19657 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19658
19659 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
19660 msgid "Bookmarks|B"
19661 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19662
19663 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
19664 msgid "Next Note|N"
19665 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19666
19667 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
19668 msgid "Next Change|C"
19669 msgstr "Seuraava muutos"
19670
19671 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19672 msgid "Next Cross-Reference|R"
19673 msgstr "Seuraava ristiviite"
19674
19675 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19676 msgid "Go to Label|L"
19677 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19678
19679 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
19680 msgid "Save Bookmark 1|S"
19681 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19682
19683 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
19684 msgid "Save Bookmark 2"
19685 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19686
19687 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
19688 msgid "Save Bookmark 3"
19689 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19690
19691 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19692 msgid "Save Bookmark 4"
19693 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19694
19695 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19696 msgid "Save Bookmark 5"
19697 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19698
19699 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19700 msgid "Clear Bookmarks|C"
19701 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19702
19703 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19704 msgid "Navigate Back|B"
19705 msgstr "Siirry takaisin"
19706
19707 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
19708 msgid "Spellchecker...|S"
19709 msgstr "Oikoluku...|O"
19710
19711 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
19712 msgid "Thesaurus...|T"
19713 msgstr "Synonyymit...|t"
19714
19715 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
19716 msgid "Statistics...|a"
19717 msgstr "Tilastot...|s"
19718
19719 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19720 msgid "Check TeX|h"
19721 msgstr "Tarkista TeX|X"
19722
19723 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19724 msgid "TeX Information|I"
19725 msgstr "TeX-tietoja|i"
19726
19727 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19728 msgid "Compare...|C"
19729 msgstr "Vertaa...|V"
19730
19731 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
19732 msgid "Reconfigure|R"
19733 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19734
19735 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
19736 msgid "Preferences...|P"
19737 msgstr "Asetukset...|A"
19738
19739 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
19740 msgid "Introduction|I"
19741 msgstr "Johdanto|J"
19742
19743 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
19744 msgid "Tutorial|T"
19745 msgstr "Opastus|t"
19746
19747 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
19748 msgid "User's Guide|U"
19749 msgstr "Käyttöopas|K"
19750
19751 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19752 msgid "Additional Features|F"
19753 msgstr "Lisäominaisuudet"
19754
19755 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19756 msgid "Embedded Objects|O"
19757 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19758
19759 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19760 msgid "Customization|C"
19761 msgstr "Mukauttaminen|u"
19762
19763 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19764 msgid "Shortcuts|S"
19765 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19766
19767 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
19768 msgid "LyX Functions|y"
19769 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19770
19771 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19772 msgid "LaTeX Configuration|L"
19773 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19774
19775 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19776 msgid "Specific Manuals|p"
19777 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19778
19779 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19780 msgid "About LyX|X"
19781 msgstr "LyXistä|X"
19782
19783 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19784 msgid "Beamer Presentations|B"
19785 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19786
19787 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
19788 msgid "Braille|a"
19789 msgstr "Braille|a"
19790
19791 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19792 msgid "Colored boxes|r"
19793 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19794
19795 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19796 msgid "Feynman-diagram|F"
19797 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19798
19799 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19800 msgid "Knitr|K"
19801 msgstr "Knitr|K"
19802
19803 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19804 msgid "LilyPond|P"
19805 msgstr "LilyPond|P"
19806
19807 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19808 msgid "Linguistics|L"
19809 msgstr "Lingvistiikka|L"
19810
19811 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19812 msgid "Multilingual Captions|C"
19813 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19814
19815 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19816 msgid "Paralist|t"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19820 msgid "PDF comments|D"
19821 msgstr "PDF-huomautukset"
19822
19823 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19824 msgid "PDF forms|o"
19825 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19826
19827 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19828 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19829 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
19830
19831 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:649
19832 msgid "Sweave|S"
19833 msgstr "Sweave|S"
19834
19835 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19836 msgid "XY-pic|X"
19837 msgstr "XY-kuva|X"
19838
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19840 msgid "New document"
19841 msgstr "Uusi asiakirja"
19842
19843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19844 msgid "Open document"
19845 msgstr "Asiakirja avautuu"
19846
19847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19848 msgid "Save document"
19849 msgstr "Tallenna asiakirja"
19850
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19852 msgid "Check spelling"
19853 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19854
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19856 msgid "Spellcheck continuously"
19857 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19858
19859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1368
19860 msgid "Undo"
19861 msgstr "Kumoa"
19862
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1388
19864 msgid "Redo"
19865 msgstr "Kumoa kumous"
19866
19867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19868 msgid "Find and replace"
19869 msgstr "Etsi ja korvaa"
19870
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19872 msgid "Find and replace (advanced)"
19873 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19874
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19876 msgid "Navigate back"
19877 msgstr "Siirry takaisin"
19878
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19880 msgid "Toggle emphasis"
19881 msgstr "Korostus pois/päälle"
19882
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19884 msgid "Toggle noun"
19885 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19886
19887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19888 msgid "Apply last"
19889 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19890
19891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19892 msgid "Insert math"
19893 msgstr "Lisää matematiikka"
19894
19895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19896 msgid "Insert graphics"
19897 msgstr "Lisää kuva"
19898
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19900 msgid "Insert table"
19901 msgstr "Lisää taulukko"
19902
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19904 msgid "Toggle outline"
19905 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
19906
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19908 msgid "Toggle math toolbar"
19909 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19910
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19912 msgid "Toggle table toolbar"
19913 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19914
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19916 msgid "Toggle review toolbar"
19917 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
19918
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19920 msgid "View/Update"
19921 msgstr "Näytä/Päivitä"
19922
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19924 msgid "View"
19925 msgstr "Näytä"
19926
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19928 msgid "Update"
19929 msgstr "Päi&vitä"
19930
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19932 msgid "View master document"
19933 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19934
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19936 msgid "Update master document"
19937 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19938
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
19940 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19944 msgid "View other formats"
19945 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19946
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
19948 msgid "Update other formats"
19949 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19950
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
19952 msgid "Extra"
19953 msgstr "Lisä"
19954
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19956 msgid "Numbered list"
19957 msgstr "Numeroitu lista"
19958
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
19960 msgid "Itemized list"
19961 msgstr "Ei-numeroitu lista"
19962
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19964 msgid "Increase depth"
19965 msgstr "Lisää syvyyttä"
19966
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
19968 msgid "Decrease depth"
19969 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19970
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19972 msgid "Insert figure float"
19973 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19974
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19976 msgid "Insert table float"
19977 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19978
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19980 msgid "Insert label"
19981 msgstr "Lisää nimike"
19982
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19984 msgid "Insert cross-reference"
19985 msgstr "Lisää viittaus"
19986
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19988 msgid "Insert citation"
19989 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
19990
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19992 msgid "Insert index entry"
19993 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19994
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
19996 msgid "Insert nomenclature entry"
19997 msgstr "Lisää termistöviite"
19998
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
20000 msgid "Insert footnote"
20001 msgstr "Lisää alaviite"
20002
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
20004 msgid "Insert margin note"
20005 msgstr "Lisää reunahuomautus"
20006
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
20008 msgid "Insert LyX note"
20009 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
20010
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
20012 msgid "Insert box"
20013 msgstr "Lisää laatikko"
20014
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20016 msgid "Insert hyperlink"
20017 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20018
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20020 msgid "Insert TeX code"
20021 msgstr "Lisää TeX-koodi"
20022
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20024 msgid "Insert math macro"
20025 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
20026
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20028 msgid "Include file"
20029 msgstr "Sisällytä tiedosto"
20030
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20032 msgid "Text style"
20033 msgstr "Tekstityyli"
20034
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20036 msgid "Paragraph settings"
20037 msgstr "Kappaleasetukset"
20038
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20040 msgid "Add row"
20041 msgstr "Lisää rivi"
20042
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20044 msgid "Add column"
20045 msgstr "Lisää sarake"
20046
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20048 msgid "Delete row"
20049 msgstr "Poista rivi"
20050
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20052 msgid "Delete column"
20053 msgstr "Poista sarake"
20054
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20056 msgid "Move row up"
20057 msgstr "Siirrä rivi ylös"
20058
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20060 msgid "Move column left"
20061 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
20062
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20064 msgid "Move row down"
20065 msgstr "Siirrä rivi alas"
20066
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20068 msgid "Move column right"
20069 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20070
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20072 msgid "Set top line"
20073 msgstr "Yläviiva päälle"
20074
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20076 msgid "Set bottom line"
20077 msgstr "Alaviiva päälle"
20078
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20080 msgid "Set left line"
20081 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
20082
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20084 msgid "Set right line"
20085 msgstr "Viiva oikealla päälle"
20086
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20088 msgid "Set border lines"
20089 msgstr "Aseta reunaviivat"
20090
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20092 msgid "Set all lines"
20093 msgstr "Kaikki viivat päälle"
20094
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20096 msgid "Unset all lines"
20097 msgstr "Kaikki viivat pois"
20098
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
20100 msgid "Align left"
20101 msgstr "Tasaa vasemmalle"
20102
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20104 msgid "Align center"
20105 msgstr "Keskitä"
20106
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20108 msgid "Align right"
20109 msgstr "Tasaa oikealle"
20110
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20112 msgid "Align on decimal"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20116 msgid "Align top"
20117 msgstr "Pystytasaa ylös"
20118
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20120 msgid "Align middle"
20121 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20122
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20124 msgid "Align bottom"
20125 msgstr "Pystytasaa alas"
20126
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20128 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20129 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20130
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20132 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20133 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20134
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20136 msgid "Set multi-column"
20137 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20138
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20140 msgid "Set multi-row"
20141 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20142
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20144 msgid "Math"
20145 msgstr "Matematiikka"
20146
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20148 msgid "Set display mode"
20149 msgstr "Valitse näyttötila"
20150
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20152 msgid "Subscript"
20153 msgstr "Alaindeksi"
20154
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20156 msgid "Insert square root"
20157 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20158
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20160 msgid "Insert root"
20161 msgstr "Lisää juuri"
20162
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20164 msgid "Insert standard fraction"
20165 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20166
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20168 msgid "Insert sum"
20169 msgstr "Lisää summa"
20170
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20172 msgid "Insert integral"
20173 msgstr "Lisää integraali"
20174
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20176 msgid "Insert product"
20177 msgstr "Lisää tulo"
20178
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20180 msgid "Insert ( )"
20181 msgstr "Lisää ( )"
20182
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20184 msgid "Insert [ ]"
20185 msgstr "Lisää [ ]"
20186
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20188 msgid "Insert { }"
20189 msgstr "Lisää { }"
20190
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20192 msgid "Insert delimiters"
20193 msgstr "Lisää erottimet"
20194
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20196 msgid "Insert matrix"
20197 msgstr "Lisää matriisi"
20198
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20200 msgid "Insert cases environment"
20201 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20202
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20204 msgid "Toggle math panels"
20205 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20206
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20208 msgid "Math Macros"
20209 msgstr "Matematiikkamakrot"
20210
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20212 msgid "Remove last argument"
20213 msgstr "Poista viimeinen parametri"
20214
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20216 msgid "Append argument"
20217 msgstr "Lisää parametri"
20218
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20220 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20224 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20228 msgid "Remove optional argument"
20229 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20230
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20232 msgid "Insert optional argument"
20233 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20234
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20236 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20240 msgid "Append argument eating from the right"
20241 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20242
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20244 msgid "Append optional argument eating from the right"
20245 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20246
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20248 msgid "Phonetic Symbols"
20249 msgstr "Foneettiset merkit"
20250
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20252 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20256 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20260 msgid "IPA Vowels"
20261 msgstr ""
20262
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20264 msgid "IPA Other Symbols"
20265 msgstr "IPA, muut symbolit"
20266
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20268 msgid "IPA Suprasegmentals"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20272 msgid "IPA Diacritics"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20276 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20280 msgid "Command Buffer"
20281 msgstr "Komentopuskuri"
20282
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20284 msgid "Review[[Toolbar]]"
20285 msgstr "Arviointi"
20286
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20288 msgid "Track changes"
20289 msgstr "Seuraa muutoksia"
20290
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20292 msgid "Show changes in output"
20293 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20294
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20296 msgid "Next change"
20297 msgstr "Seuraava muutos"
20298
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20300 msgid "Accept change inside selection"
20301 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
20302
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20304 msgid "Reject change inside selection"
20305 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
20306
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20308 msgid "Merge changes"
20309 msgstr "Yhdistä muutokset"
20310
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20312 msgid "Accept all changes"
20313 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20314
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20316 msgid "Reject all changes"
20317 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20318
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20320 msgid "Insert note"
20321 msgstr "Lisää muistiinpano"
20322
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20324 msgid "Next note"
20325 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20326
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20328 msgid "LyX Documentation Tools"
20329 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20330
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20332 msgid "Info"
20333 msgstr "Tietoa"
20334
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20336 msgid "Menu Separator"
20337 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
20338
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20340 msgid "LyX Logo"
20341 msgstr "LyX-logo"
20342
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20344 msgid "TeX Logo"
20345 msgstr "TeX-logo"
20346
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20348 msgid "LaTeX Logo"
20349 msgstr "LaTeX-logo"
20350
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20352 msgid "LaTeX2e Logo"
20353 msgstr "LaTeX2e-logo"
20354
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20356 msgid "View Other Formats"
20357 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20358
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20360 msgid "Update Other Formats"
20361 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20362
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20364 msgid "Version Control"
20365 msgstr "Versiohallinta|r"
20366
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20368 msgid "Register"
20369 msgstr "Rekisteröi"
20370
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20372 msgid "Check-out for edit"
20373 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20374
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20376 msgid "Check-in changes"
20377 msgstr "Kirjaa muutokset"
20378
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20380 msgid "View revision log"
20381 msgstr "Versiohallintaloki"
20382
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20384 msgid "Revert changes"
20385 msgstr "Kumoa muutokset"
20386
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20388 msgid "Compare with older revision"
20389 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20390
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20392 msgid "Compare with last revision"
20393 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20394
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20396 msgid "Insert Version Info"
20397 msgstr "Lisää versiotieto"
20398
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20400 msgid "Use SVN file locking property"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20404 msgid "Update local directory from repository"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20408 msgid "Math Panels"
20409 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20410
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20412 msgid "Math spacings"
20413 msgstr "Matematiikkavälit"
20414
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20416 msgid "Styles & classes"
20417 msgstr "Tyylit & luokat"
20418
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20420 msgid "Fractions"
20421 msgstr "Murtoluvut"
20422
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
20425 msgid "Fonts"
20426 msgstr "Kirjasimet"
20427
20428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20429 msgid "Functions"
20430 msgstr "Funktiot"
20431
20432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20433 msgid "Frame decorations"
20434 msgstr "Kehyskoristeet"
20435
20436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20437 msgid "Big operators"
20438 msgstr "Suuret operaattorit"
20439
20440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20441 msgid "Miscellaneous"
20442 msgstr "Sekalaiset"
20443
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20446 msgid "Arrows"
20447 msgstr "Nuolet"
20448
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20450 msgid "Arrows (extended)"
20451 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20452
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20454 msgid "Operators"
20455 msgstr "Operaattorit"
20456
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20458 msgid "Operators (extended)"
20459 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20460
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20462 msgid "Relations"
20463 msgstr "Relaatiot"
20464
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20466 msgid "Relations (extended)"
20467 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20468
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20470 msgid "Negative relations (extended)"
20471 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20472
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20474 msgid "Dots"
20475 msgstr "Pisteet"
20476
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20478 msgid "Delimiters (fixed size)"
20479 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20480
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20482 msgid "Miscellaneous (extended)"
20483 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20484
20485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20486 msgid "arccos"
20487 msgstr "arccos"
20488
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20490 msgid "arcsin"
20491 msgstr "arcsin"
20492
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20494 msgid "arctan"
20495 msgstr "arctan"
20496
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20498 msgid "arg"
20499 msgstr "arg"
20500
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20502 msgid "bmod"
20503 msgstr "bmod"
20504
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20506 msgid "cos"
20507 msgstr "cos"
20508
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20510 msgid "cosh"
20511 msgstr "cosh"
20512
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20514 msgid "cot"
20515 msgstr "cot"
20516
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20518 msgid "coth"
20519 msgstr "coth"
20520
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20522 msgid "csc"
20523 msgstr "csc"
20524
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20526 msgid "deg"
20527 msgstr "deg"
20528
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20530 msgid "det"
20531 msgstr "det"
20532
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20534 msgid "dim"
20535 msgstr "dim"
20536
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20538 msgid "exp"
20539 msgstr "exp"
20540
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20542 msgid "gcd"
20543 msgstr "suurin yht. jakaja"
20544
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20546 msgid "hom"
20547 msgstr "hom"
20548
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20550 msgid "inf"
20551 msgstr "inf"
20552
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20554 msgid "ker"
20555 msgstr "ker"
20556
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20558 msgid "lg"
20559 msgstr "lg"
20560
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20562 msgid "lim"
20563 msgstr "lim"
20564
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20566 msgid "liminf"
20567 msgstr "liminf"
20568
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20570 msgid "limsup"
20571 msgstr "limsup"
20572
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20574 msgid "ln"
20575 msgstr "ln"
20576
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20578 msgid "log"
20579 msgstr "log"
20580
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20582 msgid "max"
20583 msgstr "max"
20584
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20586 msgid "min"
20587 msgstr "min"
20588
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20590 msgid "sec"
20591 msgstr "sec"
20592
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20594 msgid "sin"
20595 msgstr "sin"
20596
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20598 msgid "sinh"
20599 msgstr "sinh"
20600
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20602 msgid "sup"
20603 msgstr "sup"
20604
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20606 msgid "tan"
20607 msgstr "tan"
20608
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20610 msgid "tanh"
20611 msgstr "tanh"
20612
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20614 msgid "Pr"
20615 msgstr "Pr"
20616
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20618 msgid "Spacings"
20619 msgstr "Välit"
20620
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20622 msgid "Thin space\t\\,"
20623 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20624
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20626 msgid "Medium space\t\\:"
20627 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20628
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20630 msgid "Thick space\t\\;"
20631 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20632
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20634 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20635 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20636
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20638 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20639 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20640
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20642 msgid "Negative space\t\\!"
20643 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20644
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20646 msgid "Phantom\t\\phantom"
20647 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20648
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20650 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20651 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20652
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20654 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20655 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20656
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20658 msgid "Smash\t\\smash"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20662 msgid "Top smash\t\\smasht"
20663 msgstr ""
20664
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20666 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20670 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20674 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20675 msgstr ""
20676
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20678 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20679 msgstr ""
20680
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20682 msgid "Roots"
20683 msgstr "Juuret"
20684
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20686 msgid "Square root\t\\sqrt"
20687 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20688
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20690 msgid "Other root\t\\root"
20691 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20692
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20694 msgid "Styles & Classes"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20698 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20699 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20700
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20702 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20703 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20704
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20706 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20707 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20708
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20710 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20711 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20712
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20714 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20718 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20722 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20726 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20730 msgid "Standard\t\\frac"
20731 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20732
20733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20734 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20735 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
20736
20737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20738 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20739 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20740
20741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20742 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20746 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20747 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20748
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20750 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20751 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20752
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20754 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20755 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20756
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20758 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20759 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20760
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20762 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20763 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
20764
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20766 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20767 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
20768
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20770 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20771 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
20772
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20774 msgid "Binomial\t\\binom"
20775 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20776
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20778 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20779 msgstr ""
20780
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20782 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20786 msgid "Roman\t\\mathrm"
20787 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20788
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20790 msgid "Bold\t\\mathbf"
20791 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20792
20793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20794 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20795 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20796
20797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20798 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20799 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20800
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20802 msgid "Italic\t\\mathit"
20803 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20804
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20806 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20807 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20808
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20810 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20811 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20812
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20814 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20815 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20816
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20818 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20819 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20820
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20822 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20826 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20827 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20828
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20830 msgid "ldots"
20831 msgstr "Pisteet alh."
20832
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20834 msgid "cdots"
20835 msgstr "Pisteet kesk."
20836
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20838 msgid "vdots"
20839 msgstr "Pisteet ylh."
20840
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20842 msgid "ddots"
20843 msgstr "Pisteet diag."
20844
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20846 #, fuzzy
20847 msgid "iddots"
20848 msgstr "Pisteet diag."
20849
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20851 msgid "Frame Decorations"
20852 msgstr "Kehyskoristeet"
20853
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20855 msgid "hat"
20856 msgstr "hat"
20857
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20859 msgid "tilde"
20860 msgstr "tilde"
20861
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20863 msgid "bar"
20864 msgstr "bar"
20865
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20867 msgid "grave"
20868 msgstr "grave"
20869
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20871 msgid "dot"
20872 msgstr "dot"
20873
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20875 msgid "check"
20876 msgstr "check"
20877
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20879 msgid "widehat"
20880 msgstr "widehat"
20881
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20883 msgid "widetilde"
20884 msgstr "widetilde"
20885
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20887 msgid "utilde"
20888 msgstr "utilde"
20889
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20891 msgid "vec"
20892 msgstr "vec"
20893
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20895 msgid "acute"
20896 msgstr "acute"
20897
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20899 msgid "ddot"
20900 msgstr "ddot"
20901
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20903 msgid "dddot"
20904 msgstr "dddot"
20905
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20907 msgid "ddddot"
20908 msgstr "ddddot"
20909
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20911 msgid "breve"
20912 msgstr "breve"
20913
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20915 msgid "mathring"
20916 msgstr "mathring"
20917
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20919 msgid "overline"
20920 msgstr "overline"
20921
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20923 msgid "overbrace"
20924 msgstr "overbrace"
20925
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20927 msgid "overleftarrow"
20928 msgstr "overleftarrow"
20929
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20931 msgid "overrightarrow"
20932 msgstr "overrightarrow"
20933
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20935 msgid "overleftrightarrow"
20936 msgstr "overleftrightarrow"
20937
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20939 msgid "underline"
20940 msgstr "underline"
20941
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20943 msgid "underbrace"
20944 msgstr "underbrace"
20945
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20947 msgid "underleftarrow"
20948 msgstr "underleftarrow"
20949
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20951 msgid "underrightarrow"
20952 msgstr "underrightarrow"
20953
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20955 msgid "underleftrightarrow"
20956 msgstr "underleftrightarrow"
20957
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20959 msgid "cancel"
20960 msgstr "peru"
20961
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20963 msgid "bcancel"
20964 msgstr "bcancel"
20965
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20967 msgid "xcancel"
20968 msgstr "xcancel"
20969
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20971 msgid "cancelto"
20972 msgstr "cancelto"
20973
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20975 msgid "Insert left/right side scripts"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20979 msgid "Insert right side scripts"
20980 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
20981
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20983 msgid "Insert left side scripts"
20984 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
20985
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
20987 msgid "Insert side scripts"
20988 msgstr "Lisää sivuskriptit"
20989
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
20991 msgid "overset"
20992 msgstr "overset"
20993
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
20995 msgid "underset"
20996 msgstr "underset"
20997
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20999 msgid "stackrel"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
21003 msgid "stackrelthree"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
21007 msgid "leftarrow"
21008 msgstr "leftarrow"
21009
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
21011 msgid "rightarrow"
21012 msgstr "rightarrow"
21013
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
21015 msgid "downarrow"
21016 msgstr "downarrow"
21017
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
21019 msgid "uparrow"
21020 msgstr "uparrow"
21021
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21023 msgid "updownarrow"
21024 msgstr "updownarrow"
21025
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21027 msgid "leftrightarrow"
21028 msgstr "leftrightarrow"
21029
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21031 msgid "Leftarrow"
21032 msgstr "Leftarrow"
21033
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21035 msgid "Rightarrow"
21036 msgstr "Rightarrow"
21037
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21039 msgid "Downarrow"
21040 msgstr "Downarrow"
21041
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21043 msgid "Uparrow"
21044 msgstr "Uparrow"
21045
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21047 msgid "Updownarrow"
21048 msgstr "Updownarrow"
21049
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21051 msgid "Leftrightarrow"
21052 msgstr "Leftrightarrow"
21053
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21055 msgid "Longleftrightarrow"
21056 msgstr "Longleftrightarrow"
21057
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21059 msgid "Longleftarrow"
21060 msgstr "Longleftarrow"
21061
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21063 msgid "Longrightarrow"
21064 msgstr "Longrightarrow"
21065
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21067 msgid "longleftrightarrow"
21068 msgstr "longleftrightarrow"
21069
21070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21071 msgid "longleftarrow"
21072 msgstr "longleftarrow"
21073
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21075 msgid "longrightarrow"
21076 msgstr "longrightarrow"
21077
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21079 msgid "leftharpoondown"
21080 msgstr "leftharpoondown"
21081
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21083 msgid "rightharpoondown"
21084 msgstr "rightharpoondown"
21085
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21087 msgid "mapsto"
21088 msgstr "mapsto"
21089
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21091 msgid "longmapsto"
21092 msgstr "longmapsto"
21093
21094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21095 msgid "nwarrow"
21096 msgstr "nwarrow"
21097
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21099 msgid "nearrow"
21100 msgstr "nearrow"
21101
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21103 msgid "leftharpoonup"
21104 msgstr "leftharpoonup"
21105
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21107 msgid "rightharpoonup"
21108 msgstr "rightharpoonup"
21109
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21111 msgid "hookleftarrow"
21112 msgstr "hookleftarrow"
21113
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21115 msgid "hookrightarrow"
21116 msgstr "hookrightarrow"
21117
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21119 msgid "swarrow"
21120 msgstr "swarrow"
21121
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21123 msgid "searrow"
21124 msgstr "searrow"
21125
21126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21127 msgid "rightleftharpoons"
21128 msgstr "rightleftharpoons"
21129
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21131 msgid "pm"
21132 msgstr "pm"
21133
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21135 msgid "cap"
21136 msgstr "cap"
21137
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21139 msgid "diamond"
21140 msgstr "diamond"
21141
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21143 msgid "oplus"
21144 msgstr "oplus"
21145
21146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21147 msgid "mp"
21148 msgstr "mp"
21149
21150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21151 msgid "cup"
21152 msgstr "cup"
21153
21154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21155 msgid "bigtriangleup"
21156 msgstr "bigtriangleup"
21157
21158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21159 msgid "ominus"
21160 msgstr "ominus"
21161
21162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21163 msgid "times"
21164 msgstr "times"
21165
21166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21167 msgid "uplus"
21168 msgstr "uplus"
21169
21170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21171 msgid "bigtriangledown"
21172 msgstr "bigtriangledown"
21173
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21175 msgid "otimes"
21176 msgstr "otimes"
21177
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21179 msgid "div"
21180 msgstr "div"
21181
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21183 msgid "sqcap"
21184 msgstr "sqcap"
21185
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21187 msgid "triangleright"
21188 msgstr "triangleright"
21189
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21191 msgid "oslash"
21192 msgstr "oslash"
21193
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21195 msgid "cdot"
21196 msgstr "cdot"
21197
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21199 msgid "sqcup"
21200 msgstr "sqcup"
21201
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21203 msgid "triangleleft"
21204 msgstr "triangleleft"
21205
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21207 msgid "odot"
21208 msgstr "odot"
21209
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21211 msgid "star"
21212 msgstr "tähti"
21213
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21215 #, fuzzy
21216 msgid "ast"
21217 msgstr "Liitä"
21218
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21220 msgid "vee"
21221 msgstr "vee"
21222
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21224 msgid "amalg"
21225 msgstr "amalg"
21226
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21228 msgid "bigcirc"
21229 msgstr "bigcirc"
21230
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21232 msgid "setminus"
21233 msgstr "setminus"
21234
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21236 msgid "wedge"
21237 msgstr "wedge"
21238
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21240 msgid "dagger"
21241 msgstr "dagger"
21242
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21244 msgid "circ"
21245 msgstr "circ"
21246
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21248 msgid "bullet"
21249 msgstr "bullet"
21250
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21252 msgid "wr"
21253 msgstr "wr"
21254
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21256 msgid "ddagger"
21257 msgstr "ddagger"
21258
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21260 #, fuzzy
21261 msgid "smallint"
21262 msgstr "smallsmile"
21263
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21265 msgid "leq"
21266 msgstr "leq"
21267
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21269 msgid "geq"
21270 msgstr "geq"
21271
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21273 msgid "equiv"
21274 msgstr "equiv"
21275
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21277 msgid "models"
21278 msgstr "models"
21279
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21281 msgid "prec"
21282 msgstr "prec"
21283
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21285 msgid "succ"
21286 msgstr "succ"
21287
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21289 msgid "sim"
21290 msgstr "sim"
21291
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21293 msgid "perp"
21294 msgstr "perp"
21295
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21297 msgid "preceq"
21298 msgstr "preceq"
21299
21300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21301 msgid "succeq"
21302 msgstr "succeq"
21303
21304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21305 msgid "simeq"
21306 msgstr "simeq"
21307
21308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21309 msgid "mid"
21310 msgstr "mid"
21311
21312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21313 msgid "ll"
21314 msgstr "ll"
21315
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21317 msgid "gg"
21318 msgstr "gg"
21319
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21321 msgid "asymp"
21322 msgstr "asymp"
21323
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21325 msgid "parallel"
21326 msgstr "rinnakkainen"
21327
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21329 msgid "subset"
21330 msgstr "alijoukko"
21331
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21333 msgid "supset"
21334 msgstr "ylijoukko"
21335
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21337 msgid "approx"
21338 msgstr "noin"
21339
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21341 msgid "smile"
21342 msgstr "hymy"
21343
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21345 msgid "subseteq"
21346 msgstr "subseteq"
21347
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21349 msgid "supseteq"
21350 msgstr "supseteq"
21351
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21353 msgid "cong"
21354 msgstr "cong"
21355
21356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21357 msgid "frown"
21358 msgstr "kurtistus"
21359
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21361 msgid "sqsubseteq"
21362 msgstr "sqsubseteq"
21363
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21365 msgid "sqsupseteq"
21366 msgstr "sqsupseteq"
21367
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21369 msgid "doteq"
21370 msgstr "doteq"
21371
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21373 msgid "neq"
21374 msgstr "neq"
21375
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21377 msgid "in[[math relation]]"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21381 msgid "ni"
21382 msgstr "ni"
21383
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21385 msgid "propto"
21386 msgstr "propto"
21387
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21389 msgid "notin"
21390 msgstr "notin"
21391
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21393 msgid "vdash"
21394 msgstr "vdash"
21395
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21397 msgid "dashv"
21398 msgstr "dashv"
21399
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21401 msgid "bowtie"
21402 msgstr "mirri"
21403
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21405 #, fuzzy
21406 msgid "iff"
21407 msgstr "Pois päältä"
21408
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21410 msgid "not"
21411 msgstr "not"
21412
21413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21414 #, fuzzy
21415 msgid "land"
21416 msgstr "islanti"
21417
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21419 msgid "lor"
21420 msgstr "lor"
21421
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21423 msgid "lnot"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21427 msgid "alpha"
21428 msgstr "alpha"
21429
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21431 msgid "beta"
21432 msgstr "beta"
21433
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21435 msgid "gamma"
21436 msgstr "gamma"
21437
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21439 msgid "delta"
21440 msgstr "delta"
21441
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21443 msgid "epsilon"
21444 msgstr "epsilon"
21445
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21447 msgid "varepsilon"
21448 msgstr "varepsilon"
21449
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21451 msgid "zeta"
21452 msgstr "zeta"
21453
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21455 msgid "eta"
21456 msgstr "eta"
21457
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21459 msgid "theta"
21460 msgstr "theta"
21461
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21463 msgid "vartheta"
21464 msgstr "vartheta"
21465
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21467 msgid "iota"
21468 msgstr "iota"
21469
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21471 msgid "kappa"
21472 msgstr "kappa"
21473
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21475 msgid "lambda"
21476 msgstr "lambda"
21477
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21479 msgid "mu"
21480 msgstr "mu"
21481
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21483 msgid "nu"
21484 msgstr "nu"
21485
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21487 msgid "xi"
21488 msgstr "xi"
21489
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21491 msgid "pi"
21492 msgstr "pi"
21493
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21495 msgid "varpi"
21496 msgstr "varpi"
21497
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21499 msgid "rho"
21500 msgstr "rho"
21501
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21503 msgid "varrho"
21504 msgstr "varrho"
21505
21506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21507 msgid "sigma"
21508 msgstr "sigma"
21509
21510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21511 msgid "varsigma"
21512 msgstr "varsigma"
21513
21514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21515 msgid "tau"
21516 msgstr "tau"
21517
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21519 msgid "upsilon"
21520 msgstr "upsilon"
21521
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21523 msgid "phi"
21524 msgstr "phi"
21525
21526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21527 msgid "varphi"
21528 msgstr "varphi"
21529
21530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21531 msgid "chi"
21532 msgstr "chi"
21533
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21535 msgid "psi"
21536 msgstr "psi"
21537
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21539 msgid "omega"
21540 msgstr "omega"
21541
21542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21543 msgid "Gamma"
21544 msgstr "Gamma"
21545
21546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21547 msgid "Delta"
21548 msgstr "Delta"
21549
21550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21551 msgid "Theta"
21552 msgstr "Theta"
21553
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21555 msgid "Lambda"
21556 msgstr "Lambda"
21557
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21559 msgid "Xi"
21560 msgstr "Xi"
21561
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21563 msgid "Pi"
21564 msgstr "Pi"
21565
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21567 msgid "Sigma"
21568 msgstr "Sigma"
21569
21570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21571 msgid "Upsilon"
21572 msgstr "Upsilon"
21573
21574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21575 msgid "Phi"
21576 msgstr "Phi"
21577
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21579 msgid "Psi"
21580 msgstr "Psi"
21581
21582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21583 msgid "Omega"
21584 msgstr "Omega"
21585
21586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21587 #, fuzzy
21588 msgid "varGamma"
21589 msgstr "Gamma"
21590
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21592 #, fuzzy
21593 msgid "varDelta"
21594 msgstr "Delta"
21595
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21597 msgid "varTheta"
21598 msgstr "vartheta"
21599
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21601 #, fuzzy
21602 msgid "varLambda"
21603 msgstr "Lambda"
21604
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21606 msgid "varXi"
21607 msgstr "varpi"
21608
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21610 msgid "varPi"
21611 msgstr "varpi"
21612
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21614 msgid "varSigma"
21615 msgstr "varsigma"
21616
21617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21618 #, fuzzy
21619 msgid "varUpsilon"
21620 msgstr "varepsilon"
21621
21622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21623 msgid "varPhi"
21624 msgstr "varphi"
21625
21626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21627 msgid "varPsi"
21628 msgstr "varPsi"
21629
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21631 #, fuzzy
21632 msgid "varOmega"
21633 msgstr "Omega"
21634
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21636 msgid "nabla"
21637 msgstr "nabla"
21638
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21640 msgid "partial"
21641 msgstr "osittainen"
21642
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21644 msgid "infty"
21645 msgstr "äärettömmyys"
21646
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21648 msgid "prime"
21649 msgstr "primi"
21650
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21652 msgid "ell"
21653 msgstr "ell"
21654
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21656 msgid "emptyset"
21657 msgstr "tyhjä joukko"
21658
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21660 msgid "exists"
21661 msgstr "on olemassa"
21662
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21664 msgid "forall"
21665 msgstr "kaikille"
21666
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21668 msgid "imath"
21669 msgstr "imath"
21670
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21672 msgid "jmath"
21673 msgstr "jmath"
21674
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21676 msgid "Re"
21677 msgstr "Re"
21678
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21680 msgid "Im"
21681 msgstr "Im"
21682
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21684 msgid "aleph"
21685 msgstr "aleph"
21686
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21688 msgid "wp"
21689 msgstr "wp"
21690
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21692 msgid "hbar"
21693 msgstr "hbar"
21694
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21696 msgid "angle"
21697 msgstr "kulma"
21698
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21700 msgid "top"
21701 msgstr "top"
21702
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21704 msgid "bot"
21705 msgstr "bot"
21706
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21708 msgid "Vert"
21709 msgstr "Vert"
21710
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21712 msgid "neg"
21713 msgstr "neg"
21714
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21716 msgid "flat"
21717 msgstr "molli"
21718
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21720 msgid "natural"
21721 msgstr "luonnollinen"
21722
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21724 msgid "sharp"
21725 msgstr "duuri"
21726
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21728 msgid "surd"
21729 msgstr "surd"
21730
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21732 msgid "lhook"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21736 msgid "rhook"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21740 msgid "triangle"
21741 msgstr "kolmio"
21742
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21744 msgid "diamondsuit"
21745 msgstr "ruudut"
21746
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21748 msgid "heartsuit"
21749 msgstr "hertat"
21750
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21752 msgid "clubsuit"
21753 msgstr "ristit"
21754
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21756 msgid "spadesuit"
21757 msgstr "padat"
21758
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21760 msgid "textrm \\AA"
21761 msgstr "textrm \\AA"
21762
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21764 msgid "textrm \\O"
21765 msgstr "textrm \\O"
21766
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21768 msgid "mathcircumflex"
21769 msgstr "mathcircumflex"
21770
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21772 msgid "_"
21773 msgstr "_"
21774
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21776 msgid "textdegree"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21780 #, fuzzy
21781 msgid "mathdollar"
21782 msgstr "mathdollar"
21783
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21785 #, fuzzy
21786 msgid "mathparagraph"
21787 msgstr "mathparagraph"
21788
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21790 #, fuzzy
21791 msgid "mathsection"
21792 msgstr "valinta"
21793
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21795 msgid "mathrm T"
21796 msgstr "mathrm T"
21797
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21799 msgid "mathbb N"
21800 msgstr "mathbb N"
21801
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21803 msgid "mathbb Z"
21804 msgstr "mathbb Z"
21805
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21807 msgid "mathbb Q"
21808 msgstr "mathbb Q"
21809
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21811 msgid "mathbb R"
21812 msgstr "mathbb R"
21813
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21815 msgid "mathbb C"
21816 msgstr "mathbb C"
21817
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21819 msgid "mathbb H"
21820 msgstr "mathbb H"
21821
21822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21823 msgid "mathcal F"
21824 msgstr "mathcal F"
21825
21826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21827 msgid "mathcal L"
21828 msgstr "mathcal L"
21829
21830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21831 msgid "mathcal H"
21832 msgstr "mathcal H"
21833
21834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21835 msgid "mathcal O"
21836 msgstr "mathcal O"
21837
21838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21839 msgid "Big Operators"
21840 msgstr "Suuret operaattorit"
21841
21842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21843 msgid "intop"
21844 msgstr "intop"
21845
21846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21847 msgid "int"
21848 msgstr "int"
21849
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21851 msgid "iint"
21852 msgstr "iint"
21853
21854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21855 msgid "iintop"
21856 msgstr "iintop"
21857
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21859 msgid "iiint"
21860 msgstr "iiint"
21861
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21863 msgid "iiintop"
21864 msgstr "iiintop"
21865
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21867 msgid "iiiint"
21868 msgstr "iiiint"
21869
21870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21871 msgid "iiiintop"
21872 msgstr "iiiintop"
21873
21874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21875 msgid "dotsint"
21876 msgstr "dotsint"
21877
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21879 msgid "dotsintop"
21880 msgstr "dotsintop"
21881
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21883 #, fuzzy
21884 msgid "idotsint"
21885 msgstr "dotsint"
21886
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21888 msgid "oint"
21889 msgstr "oint"
21890
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21892 msgid "ointop"
21893 msgstr "ointop"
21894
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21896 msgid "oiint"
21897 msgstr "oiint"
21898
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21900 msgid "oiintop"
21901 msgstr "oiintop"
21902
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21904 msgid "ointctrclockwiseop"
21905 msgstr "ointctrclockwiseop"
21906
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21908 msgid "ointctrclockwise"
21909 msgstr "ointctrclockwise"
21910
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21912 msgid "ointclockwiseop"
21913 msgstr "ointclockwiseop"
21914
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21916 msgid "ointclockwise"
21917 msgstr "ointclockwise"
21918
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21920 msgid "sqint"
21921 msgstr "sqint"
21922
21923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21924 msgid "sqintop"
21925 msgstr "sqintop"
21926
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21928 msgid "sqiint"
21929 msgstr "sqiint"
21930
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21932 msgid "sqiintop"
21933 msgstr "sqiintop"
21934
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21936 msgid "fint"
21937 msgstr "fint"
21938
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21940 msgid "fintop"
21941 msgstr "fintop"
21942
21943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21944 msgid "landupint"
21945 msgstr "landupint"
21946
21947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21948 msgid "landupintop"
21949 msgstr "landupintop"
21950
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21952 msgid "landdownint"
21953 msgstr "landdownint"
21954
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21956 msgid "landdownintop"
21957 msgstr "landdownintop"
21958
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21960 #, fuzzy
21961 msgid "varint"
21962 msgstr "&Tulosta"
21963
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21965 #, fuzzy
21966 msgid "varoint"
21967 msgstr "oint"
21968
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21970 #, fuzzy
21971 msgid "varoiint"
21972 msgstr "oiint"
21973
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21975 #, fuzzy
21976 msgid "varoiintop"
21977 msgstr "oiintop"
21978
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21980 #, fuzzy
21981 msgid "varointclockwise"
21982 msgstr "ointclockwise"
21983
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21985 #, fuzzy
21986 msgid "varointclockwiseop"
21987 msgstr "ointclockwiseop"
21988
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21990 #, fuzzy
21991 msgid "varointctrclockwise"
21992 msgstr "ointctrclockwise"
21993
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21995 #, fuzzy
21996 msgid "varointctrclockwiseop"
21997 msgstr "ointctrclockwiseop"
21998
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
22000 msgid "sum"
22001 msgstr "sum"
22002
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
22004 msgid "prod"
22005 msgstr "prod"
22006
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
22008 msgid "coprod"
22009 msgstr "coprod"
22010
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22012 msgid "bigsqcup"
22013 msgstr "bigsqcup"
22014
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22016 msgid "bigotimes"
22017 msgstr "bigotimes"
22018
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22020 msgid "bigodot"
22021 msgstr "bigodot"
22022
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22024 msgid "bigoplus"
22025 msgstr "bigoplus"
22026
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22028 msgid "bigcap"
22029 msgstr "bigcap"
22030
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22032 msgid "bigcup"
22033 msgstr "bigcup"
22034
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22036 msgid "biguplus"
22037 msgstr "biguplus"
22038
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22040 msgid "bigvee"
22041 msgstr "bigvee"
22042
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22044 msgid "bigwedge"
22045 msgstr "bigwedge"
22046
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
22048 msgid "digamma"
22049 msgstr "digamma"
22050
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
22052 msgid "varkappa"
22053 msgstr "varkappa"
22054
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22056 msgid "beth"
22057 msgstr "beth"
22058
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22060 msgid "daleth"
22061 msgstr "daleth"
22062
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22064 msgid "gimel"
22065 msgstr "gimel"
22066
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22068 msgid "ulcorner"
22069 msgstr "ulcorner"
22070
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22072 msgid "urcorner"
22073 msgstr "urcorner"
22074
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22076 msgid "llcorner"
22077 msgstr "llcorner"
22078
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22080 msgid "lrcorner"
22081 msgstr "lrcorner"
22082
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22084 msgid "hslash"
22085 msgstr "hslash"
22086
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22088 msgid "vartriangle"
22089 msgstr "vartriangle"
22090
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22092 msgid "triangledown"
22093 msgstr "triangledown"
22094
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22096 msgid "square"
22097 msgstr "neliö"
22098
22099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22100 msgid "CheckedBox"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22104 msgid "XBox"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22108 msgid "lozenge"
22109 msgstr "salmiakki"
22110
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22112 msgid "wasylozenge"
22113 msgstr "wasylozenge"
22114
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22116 msgid "circledR"
22117 msgstr "circledR"
22118
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22120 msgid "circledS"
22121 msgstr "circledS"
22122
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22124 msgid "measuredangle"
22125 msgstr "measuredangle"
22126
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22128 msgid "varangle"
22129 msgstr "varangle"
22130
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22132 msgid "nexists"
22133 msgstr "nexists"
22134
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22136 msgid "mho"
22137 msgstr "mho"
22138
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22140 msgid "Finv"
22141 msgstr "Finv"
22142
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22144 msgid "Game"
22145 msgstr "Pakka"
22146
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22148 msgid "Bbbk"
22149 msgstr "Bbbk"
22150
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22152 msgid "backprime"
22153 msgstr "backprime"
22154
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22156 msgid "varnothing"
22157 msgstr "varnothing"
22158
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22160 msgid "blacktriangle"
22161 msgstr "blacktriangle"
22162
22163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22164 msgid "blacktriangledown"
22165 msgstr "blacktriangledown"
22166
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22168 msgid "blacksquare"
22169 msgstr "blacksquare"
22170
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22172 msgid "blacklozenge"
22173 msgstr "blacklozenge"
22174
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22176 msgid "bigstar"
22177 msgstr "bigstar"
22178
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22180 msgid "sphericalangle"
22181 msgstr "sphericalangle"
22182
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22184 msgid "complement"
22185 msgstr "complement"
22186
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22188 msgid "eth"
22189 msgstr "eth"
22190
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22192 msgid "diagup"
22193 msgstr "diagup"
22194
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22196 msgid "diagdown"
22197 msgstr "diagdown"
22198
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22200 #, fuzzy
22201 msgid "lightning"
22202 msgstr "Tasaa oikealle"
22203
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22205 #, fuzzy
22206 msgid "varcopyright"
22207 msgstr "Copyright"
22208
22209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Bowtie"
22212 msgstr "mirri"
22213
22214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22215 msgid "diameter"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22219 msgid "invdiameter"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22223 msgid "bell"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22227 msgid "hexagon"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22231 msgid "varhexagon"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22235 msgid "pentagon"
22236 msgstr "viisikulmio"
22237
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22239 msgid "octagon"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22243 #, fuzzy
22244 msgid "smiley"
22245 msgstr "hymy"
22246
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22248 #, fuzzy
22249 msgid "blacksmiley"
22250 msgstr "backsimeq"
22251
22252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22253 #, fuzzy
22254 msgid "frownie"
22255 msgstr "kurtistus"
22256
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22258 #, fuzzy
22259 msgid "sun"
22260 msgstr "sin"
22261
22262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22263 msgid "leadsto"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Leftcircle"
22269 msgstr "circledS"
22270
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22272 #, fuzzy
22273 msgid "Rightcircle"
22274 msgstr "bigcirc"
22275
22276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22277 msgid "CIRCLE"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22281 msgid "LEFTCIRCLE"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22285 msgid "RIGHTCIRCLE"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22289 #, fuzzy
22290 msgid "LEFTcircle"
22291 msgstr "circledS"
22292
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22294 #, fuzzy
22295 msgid "RIGHTcircle"
22296 msgstr "circledS"
22297
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22299 msgid "leftturn"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22303 msgid "rightturn"
22304 msgstr "rightturn"
22305
22306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22307 #, fuzzy
22308 msgid "AC"
22309 msgstr "NÄYTÖS"
22310
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22312 msgid "HF"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22316 msgid "VHF"
22317 msgstr ""
22318
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22320 msgid "photon"
22321 msgstr ""
22322
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22324 msgid "gluon"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22328 msgid "permil"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22332 #, fuzzy
22333 msgid "cent"
22334 msgstr "centerdot"
22335
22336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22337 #, fuzzy
22338 msgid "yen"
22339 msgstr "Tyylet"
22340
22341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22342 #, fuzzy
22343 msgid "hexstar"
22344 msgstr "star"
22345
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22347 msgid "varhexstar"
22348 msgstr ""
22349
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22351 msgid "davidsstar"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22355 msgid "maltese"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22359 msgid "kreuz"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22363 msgid "ataribox"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22367 #, fuzzy
22368 msgid "checked"
22369 msgstr "check"
22370
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22372 #, fuzzy
22373 msgid "checkmark"
22374 msgstr "check"
22375
22376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22377 #, fuzzy
22378 msgid "eighthnote"
22379 msgstr "Oikea alaotsikko"
22380
22381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22382 #, fuzzy
22383 msgid "quarternote"
22384 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22385
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22387 #, fuzzy
22388 msgid "halfnote"
22389 msgstr "taulukkoviiva"
22390
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22392 #, fuzzy
22393 msgid "fullnote"
22394 msgstr "muistiinpano"
22395
22396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22397 #, fuzzy
22398 msgid "twonotes"
22399 msgstr "muistiinpano"
22400
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22402 msgid "female"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22406 msgid "male"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22410 #, fuzzy
22411 msgid "vernal"
22412 msgstr "Lehti"
22413
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22415 msgid "ascnode"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22419 msgid "descnode"
22420 msgstr ""
22421
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22423 msgid "fullmoon"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22427 msgid "newmoon"
22428 msgstr ""
22429
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22431 msgid "leftmoon"
22432 msgstr "leftmoon"
22433
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22435 #, fuzzy
22436 msgid "rightmoon"
22437 msgstr "rightharpoonup"
22438
22439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22440 #, fuzzy
22441 msgid "astrosun"
22442 msgstr "Listaus"
22443
22444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22445 msgid "mercury"
22446 msgstr ""
22447
22448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22449 msgid "venus"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22453 msgid "earth"
22454 msgstr "vartheta"
22455
22456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22457 msgid "mars"
22458 msgstr ""
22459
22460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22461 #, fuzzy
22462 msgid "jupiter"
22463 msgstr "Tulostin"
22464
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22466 #, fuzzy
22467 msgid "saturn"
22468 msgstr "luonnollinen"
22469
22470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22471 msgid "uranus"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22475 msgid "neptune"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22479 msgid "pluto"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22483 #, fuzzy
22484 msgid "aries"
22485 msgstr "&Sarja:"
22486
22487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22488 #, fuzzy
22489 msgid "taurus"
22490 msgstr "Synonyymit"
22491
22492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22493 msgid "gemini"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22497 msgid "cancer"
22498 msgstr "cancer"
22499
22500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22501 #, fuzzy
22502 msgid "leo"
22503 msgstr "log"
22504
22505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22506 msgid "virgo"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22510 msgid "libra"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22514 msgid "scorpio"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22518 msgid "sagittarius"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22522 msgid "capricornus"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22526 msgid "aquarius"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22530 msgid "pisces"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22534 msgid "APLbox"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22538 #, fuzzy
22539 msgid "APLcomment"
22540 msgstr "Huomautus"
22541
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22543 msgid "APLdown"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22547 #, fuzzy
22548 msgid "APLdownarrowbox"
22549 msgstr "downarrow"
22550
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22552 #, fuzzy
22553 msgid "APLinput"
22554 msgstr "Syötä"
22555
22556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22557 msgid "APLinv"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22561 #, fuzzy
22562 msgid "APLleftarrowbox"
22563 msgstr "Lleftarrow"
22564
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22566 msgid "APLlog"
22567 msgstr ""
22568
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22570 #, fuzzy
22571 msgid "APLrightarrowbox"
22572 msgstr "rightarrow"
22573
22574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22575 #, fuzzy
22576 msgid "APLstar"
22577 msgstr "star"
22578
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22580 msgid "APLup"
22581 msgstr ""
22582
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22584 #, fuzzy
22585 msgid "APLuparrowbox"
22586 msgstr "uparrow"
22587
22588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22589 msgid "dashleftarrow"
22590 msgstr "dashleftarrow"
22591
22592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22593 msgid "dashrightarrow"
22594 msgstr "dashrightarrow"
22595
22596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22597 msgid "leftleftarrows"
22598 msgstr "leftleftarrows"
22599
22600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22601 msgid "leftrightarrows"
22602 msgstr "leftrightarrows"
22603
22604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22605 msgid "rightrightarrows"
22606 msgstr "rightrightarrows"
22607
22608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22609 msgid "rightleftarrows"
22610 msgstr "rightleftarrows"
22611
22612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22613 msgid "Lleftarrow"
22614 msgstr "Lleftarrow"
22615
22616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22617 msgid "Rrightarrow"
22618 msgstr "Rrightarrow"
22619
22620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22621 msgid "twoheadleftarrow"
22622 msgstr "twoheadleftarrow"
22623
22624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22625 msgid "twoheadrightarrow"
22626 msgstr "twoheadrightarrow"
22627
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22629 msgid "leftarrowtail"
22630 msgstr "leftarrowtail"
22631
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22633 msgid "rightarrowtail"
22634 msgstr "rightarrowtail"
22635
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22637 msgid "looparrowleft"
22638 msgstr "looparrowleft"
22639
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22641 msgid "looparrowright"
22642 msgstr "looparrowright"
22643
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22645 msgid "curvearrowleft"
22646 msgstr "curvearrowleft"
22647
22648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22649 msgid "curvearrowright"
22650 msgstr "curvearrowright"
22651
22652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22653 msgid "circlearrowleft"
22654 msgstr "circlearrowleft"
22655
22656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22657 msgid "circlearrowright"
22658 msgstr "circlearrowright"
22659
22660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22661 msgid "Lsh"
22662 msgstr "Lsh"
22663
22664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22665 msgid "Rsh"
22666 msgstr "Rsh"
22667
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22669 msgid "upuparrows"
22670 msgstr "upuparrows"
22671
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22673 msgid "downdownarrows"
22674 msgstr "downdownarrows"
22675
22676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22677 msgid "upharpoonleft"
22678 msgstr "upharpoonleft"
22679
22680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22681 msgid "upharpoonright"
22682 msgstr "upharpoonright"
22683
22684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22685 msgid "downharpoonleft"
22686 msgstr "downharpoonleft"
22687
22688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22689 msgid "downharpoonright"
22690 msgstr "downharpoonright"
22691
22692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22693 msgid "leftrightharpoons"
22694 msgstr "leftrightharpoons"
22695
22696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22697 msgid "rightsquigarrow"
22698 msgstr "rightsquigarrow"
22699
22700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22701 msgid "leftrightsquigarrow"
22702 msgstr "leftrightsquigarrow"
22703
22704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22705 msgid "nleftarrow"
22706 msgstr "nleftarrow"
22707
22708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22709 msgid "nrightarrow"
22710 msgstr "nrightarrow"
22711
22712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22713 msgid "nleftrightarrow"
22714 msgstr "nleftrightarrow"
22715
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22717 msgid "nLeftarrow"
22718 msgstr "nLeftarrow"
22719
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22721 msgid "nRightarrow"
22722 msgstr "nRightarrow"
22723
22724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22725 msgid "nLeftrightarrow"
22726 msgstr "nLeftrightarrow"
22727
22728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22729 msgid "multimap"
22730 msgstr "multimap"
22731
22732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22733 #, fuzzy
22734 msgid "shortleftarrow"
22735 msgstr "overleftarrow"
22736
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22738 #, fuzzy
22739 msgid "shortrightarrow"
22740 msgstr "overrightarrow"
22741
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22743 #, fuzzy
22744 msgid "shortuparrow"
22745 msgstr "uparrow"
22746
22747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22748 #, fuzzy
22749 msgid "shortdownarrow"
22750 msgstr "downarrow"
22751
22752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22753 msgid "leftrightarroweq"
22754 msgstr "leftrightarroweq"
22755
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22757 #, fuzzy
22758 msgid "curlyveedownarrow"
22759 msgstr "updownarrow"
22760
22761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22762 #, fuzzy
22763 msgid "curlyveeuparrow"
22764 msgstr "curlyvee"
22765
22766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22767 #, fuzzy
22768 msgid "nnwarrow"
22769 msgstr "nwarrow"
22770
22771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22772 msgid "nnearrow"
22773 msgstr "nnearrow"
22774
22775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22776 #, fuzzy
22777 msgid "sswarrow"
22778 msgstr "swarrow"
22779
22780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22781 #, fuzzy
22782 msgid "ssearrow"
22783 msgstr "searrow"
22784
22785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22786 #, fuzzy
22787 msgid "curlywedgeuparrow"
22788 msgstr "curlywedge"
22789
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22791 #, fuzzy
22792 msgid "curlywedgedownarrow"
22793 msgstr "curlywedge"
22794
22795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22796 msgid "leftrightarrowtriangle"
22797 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22798
22799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22800 msgid "leftarrowtriangle"
22801 msgstr "leftarrowtriangle"
22802
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22804 #, fuzzy
22805 msgid "rightarrowtriangle"
22806 msgstr "rightarrowtail"
22807
22808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22809 #, fuzzy
22810 msgid "Mapsto"
22811 msgstr "mapsto"
22812
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22814 #, fuzzy
22815 msgid "mapsfrom"
22816 msgstr "mapsto"
22817
22818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22819 msgid "Mapsfrom"
22820 msgstr ""
22821
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Longmapsto"
22825 msgstr "longmapsto"
22826
22827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22828 #, fuzzy
22829 msgid "longmapsfrom"
22830 msgstr "longmapsto"
22831
22832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22833 #, fuzzy
22834 msgid "Longmapsfrom"
22835 msgstr "longmapsto"
22836
22837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22838 msgid "xleftarrow"
22839 msgstr "xleftarrow"
22840
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22842 msgid "xrightarrow"
22843 msgstr "xrightarrow"
22844
22845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22846 msgid "leqq"
22847 msgstr "leqq"
22848
22849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22850 msgid "geqq"
22851 msgstr "geqq"
22852
22853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22854 msgid "leqslant"
22855 msgstr "leqslant"
22856
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22858 msgid "geqslant"
22859 msgstr "geqslant"
22860
22861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22862 msgid "eqslantless"
22863 msgstr "eqslantless"
22864
22865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22866 msgid "eqslantgtr"
22867 msgstr "eqslantgtr"
22868
22869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22870 msgid "eqsim"
22871 msgstr ""
22872
22873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22874 msgid "lesssim"
22875 msgstr "lesssim"
22876
22877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22878 msgid "gtrsim"
22879 msgstr "gtrsim"
22880
22881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22882 #, fuzzy
22883 msgid "apprge"
22884 msgstr "approxeq"
22885
22886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22887 msgid "apprle"
22888 msgstr "apprle"
22889
22890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22891 msgid "lessapprox"
22892 msgstr "lessapprox"
22893
22894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22895 msgid "gtrapprox"
22896 msgstr "gtrapprox"
22897
22898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22899 msgid "approxeq"
22900 msgstr "approxeq"
22901
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22903 msgid "triangleq"
22904 msgstr "triangleq"
22905
22906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22907 msgid "lessdot"
22908 msgstr "lessdot"
22909
22910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22911 msgid "gtrdot"
22912 msgstr "gtrdot"
22913
22914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22915 msgid "lll"
22916 msgstr "lll"
22917
22918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22919 msgid "ggg"
22920 msgstr "ggg"
22921
22922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22923 msgid "lessgtr"
22924 msgstr "lessgtr"
22925
22926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22927 msgid "gtrless"
22928 msgstr "gtrless"
22929
22930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22931 msgid "lesseqgtr"
22932 msgstr "lesseqgtr"
22933
22934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22935 msgid "gtreqless"
22936 msgstr "gtreqless"
22937
22938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22939 msgid "lesseqqgtr"
22940 msgstr "lesseqqgtr"
22941
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22943 msgid "gtreqqless"
22944 msgstr "gtreqqless"
22945
22946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22947 msgid "eqcirc"
22948 msgstr "eqcirc"
22949
22950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22951 msgid "circeq"
22952 msgstr "circeq"
22953
22954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22955 msgid "thicksim"
22956 msgstr "thicksim"
22957
22958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22959 msgid "thickapprox"
22960 msgstr "thickapprox"
22961
22962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22963 msgid "backsim"
22964 msgstr "backsim"
22965
22966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22967 msgid "backsimeq"
22968 msgstr "backsimeq"
22969
22970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22971 msgid "subseteqq"
22972 msgstr "subseteqq"
22973
22974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22975 msgid "supseteqq"
22976 msgstr "supseteqq"
22977
22978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22979 msgid "Subset"
22980 msgstr "Alijoukko"
22981
22982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22983 msgid "Supset"
22984 msgstr "Ylijoukko"
22985
22986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22987 msgid "sqsubset"
22988 msgstr "sqsubset"
22989
22990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22991 msgid "sqsupset"
22992 msgstr "sqsupset"
22993
22994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22995 msgid "preccurlyeq"
22996 msgstr "preccurlyeq"
22997
22998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22999 msgid "succcurlyeq"
23000 msgstr "succcurlyeq"
23001
23002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
23003 msgid "curlyeqprec"
23004 msgstr "curlyeqprec"
23005
23006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
23007 msgid "curlyeqsucc"
23008 msgstr "curlyeqsucc"
23009
23010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
23011 msgid "precsim"
23012 msgstr "precsim"
23013
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23015 msgid "succsim"
23016 msgstr "succsim"
23017
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23019 msgid "precapprox"
23020 msgstr "precapprox"
23021
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23023 msgid "succapprox"
23024 msgstr "succapprox"
23025
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23027 msgid "vartriangleleft"
23028 msgstr "vartriangleleft"
23029
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
23031 msgid "vartriangleright"
23032 msgstr "vartriangleright"
23033
23034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
23035 msgid "trianglelefteq"
23036 msgstr "trianglelefteq"
23037
23038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
23039 msgid "trianglerighteq"
23040 msgstr "trianglerighteq"
23041
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
23043 msgid "bumpeq"
23044 msgstr "bumpeq"
23045
23046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
23047 msgid "Bumpeq"
23048 msgstr "Bumpeq"
23049
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23051 msgid "doteqdot"
23052 msgstr "doteqdot"
23053
23054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
23055 msgid "risingdotseq"
23056 msgstr "risingdotseq"
23057
23058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
23059 msgid "fallingdotseq"
23060 msgstr "fallingdotseq"
23061
23062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23063 msgid "vDash"
23064 msgstr "vDash"
23065
23066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23067 msgid "Vvdash"
23068 msgstr "Vvdash"
23069
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23071 msgid "Vdash"
23072 msgstr "Vdash"
23073
23074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23075 msgid "shortmid"
23076 msgstr "shortmid"
23077
23078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23079 msgid "shortparallel"
23080 msgstr "shortparallel"
23081
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23083 msgid "smallsmile"
23084 msgstr "smallsmile"
23085
23086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23087 msgid "smallfrown"
23088 msgstr "smallfrown"
23089
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23091 msgid "blacktriangleleft"
23092 msgstr "blacktriangleleft"
23093
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23095 msgid "blacktriangleright"
23096 msgstr "blacktriangleright"
23097
23098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23099 msgid "because"
23100 msgstr "koska"
23101
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23103 msgid "therefore"
23104 msgstr "siis"
23105
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23107 #, fuzzy
23108 msgid "wasytherefore"
23109 msgstr "siis"
23110
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23112 msgid "backepsilon"
23113 msgstr "backepsilon"
23114
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23116 msgid "varpropto"
23117 msgstr "varpropto"
23118
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23120 msgid "between"
23121 msgstr "between"
23122
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23124 msgid "pitchfork"
23125 msgstr "pitchfork"
23126
23127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23128 #, fuzzy
23129 msgid "trianglelefteqslant"
23130 msgstr "trianglelefteq"
23131
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23133 #, fuzzy
23134 msgid "trianglerighteqslant"
23135 msgstr "trianglerighteq"
23136
23137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23138 msgid "inplus"
23139 msgstr "inplus"
23140
23141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23142 msgid "niplus"
23143 msgstr "niplus"
23144
23145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23146 #, fuzzy
23147 msgid "subsetplus"
23148 msgstr "alijoukko"
23149
23150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23151 #, fuzzy
23152 msgid "supsetplus"
23153 msgstr "Ylijoukko"
23154
23155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23156 #, fuzzy
23157 msgid "subsetpluseq"
23158 msgstr "subseteq"
23159
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23161 #, fuzzy
23162 msgid "supsetpluseq"
23163 msgstr "supseteq"
23164
23165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23166 #, fuzzy
23167 msgid "minuso"
23168 msgstr "ominus"
23169
23170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23171 msgid "baro"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23175 msgid "sslash"
23176 msgstr "sslash"
23177
23178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23179 msgid "bbslash"
23180 msgstr "bbslash"
23181
23182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23183 #, fuzzy
23184 msgid "moo"
23185 msgstr "mho"
23186
23187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23188 msgid "merge"
23189 msgstr "yhdistä"
23190
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23192 msgid "invneg"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23196 msgid "lbag"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23200 msgid "rbag"
23201 msgstr ""
23202
23203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23204 #, fuzzy
23205 msgid "interleave"
23206 msgstr "intercal"
23207
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23209 #, fuzzy
23210 msgid "leftslice"
23211 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23212
23213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23214 #, fuzzy
23215 msgid "rightslice"
23216 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23217
23218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23219 msgid "oblong"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23223 msgid "talloblong"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23227 msgid "fatsemi"
23228 msgstr ""
23229
23230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23231 msgid "fatslash"
23232 msgstr "fatslash"
23233
23234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23235 msgid "fatbslash"
23236 msgstr "fatbslash"
23237
23238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23239 #, fuzzy
23240 msgid "ldotp"
23241 msgstr "Pisteet alh."
23242
23243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23244 msgid "cdotp"
23245 msgstr "cdotp"
23246
23247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23248 msgid "colon"
23249 msgstr "kaksoispiste"
23250
23251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23252 msgid "dblcolon"
23253 msgstr ""
23254
23255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23256 #, fuzzy
23257 msgid "vcentcolon"
23258 msgstr "Kirjasimen väri"
23259
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23261 #, fuzzy
23262 msgid "colonapprox"
23263 msgstr "lnapprox"
23264
23265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23266 #, fuzzy
23267 msgid "Colonapprox"
23268 msgstr "lnapprox"
23269
23270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23271 msgid "coloneq"
23272 msgstr ""
23273
23274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23275 #, fuzzy
23276 msgid "Coloneq"
23277 msgstr "Väri"
23278
23279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23280 #, fuzzy
23281 msgid "coloneqq"
23282 msgstr "lneqq"
23283
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Coloneqq"
23287 msgstr "lneqq"
23288
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23290 #, fuzzy
23291 msgid "colonsim"
23292 msgstr "lnsim"
23293
23294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23295 #, fuzzy
23296 msgid "Colonsim"
23297 msgstr "lnsim"
23298
23299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23300 msgid "eqcolon"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23304 msgid "Eqcolon"
23305 msgstr ""
23306
23307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23308 msgid "eqqcolon"
23309 msgstr ""
23310
23311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23312 msgid "Eqqcolon"
23313 msgstr ""
23314
23315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23316 #, fuzzy
23317 msgid "wasypropto"
23318 msgstr "propto"
23319
23320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23321 msgid "logof"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23325 msgid "Join"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23329 msgid "Negative Relations (extended)"
23330 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23331
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23333 msgid "nless"
23334 msgstr "nless"
23335
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23337 msgid "ngtr"
23338 msgstr "ngtr"
23339
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23341 msgid "nleq"
23342 msgstr "nleq"
23343
23344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23345 msgid "ngeq"
23346 msgstr "ngeq"
23347
23348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23349 msgid "nleqslant"
23350 msgstr "nleqslant"
23351
23352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23353 msgid "ngeqslant"
23354 msgstr "ngeqslant"
23355
23356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23357 msgid "nleqq"
23358 msgstr "nleqq"
23359
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23361 msgid "ngeqq"
23362 msgstr "ngeqq"
23363
23364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23365 msgid "lneq"
23366 msgstr "lneq"
23367
23368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23369 msgid "gneq"
23370 msgstr "gneq"
23371
23372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23373 msgid "lneqq"
23374 msgstr "lneqq"
23375
23376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23377 msgid "gneqq"
23378 msgstr "gneqq"
23379
23380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23381 msgid "lvertneqq"
23382 msgstr "lvertneqq"
23383
23384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23385 msgid "gvertneqq"
23386 msgstr "gvertneqq"
23387
23388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23389 msgid "lnsim"
23390 msgstr "lnsim"
23391
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23393 msgid "gnsim"
23394 msgstr "gnsim"
23395
23396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23397 msgid "lnapprox"
23398 msgstr "lnapprox"
23399
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23401 msgid "gnapprox"
23402 msgstr "gnapprox"
23403
23404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23405 msgid "nprec"
23406 msgstr "nprec"
23407
23408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23409 msgid "nsucc"
23410 msgstr "nsucc"
23411
23412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23413 msgid "npreceq"
23414 msgstr "npreceq"
23415
23416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23417 msgid "nsucceq"
23418 msgstr "nsucceq"
23419
23420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23421 #, fuzzy
23422 msgid "precneqq"
23423 msgstr "preceq"
23424
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23426 #, fuzzy
23427 msgid "succneqq"
23428 msgstr "succeq"
23429
23430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23431 msgid "precnsim"
23432 msgstr "precnsim"
23433
23434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23435 msgid "succnsim"
23436 msgstr "succnsim"
23437
23438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23439 msgid "precnapprox"
23440 msgstr "precnapprox"
23441
23442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23443 msgid "succnapprox"
23444 msgstr "succnapprox"
23445
23446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23447 msgid "subsetneq"
23448 msgstr "subsetneq"
23449
23450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23451 msgid "supsetneq"
23452 msgstr "supsetneq"
23453
23454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23455 msgid "subsetneqq"
23456 msgstr "subsetneqq"
23457
23458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23459 msgid "supsetneqq"
23460 msgstr "supsetneqq"
23461
23462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23463 msgid "nsubseteq"
23464 msgstr "nsubseteq"
23465
23466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23467 #, fuzzy
23468 msgid "nsubseteqq"
23469 msgstr "subseteqq"
23470
23471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23472 msgid "nsupseteq"
23473 msgstr "nsupseteq"
23474
23475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23476 msgid "nsupseteqq"
23477 msgstr "nsupseteqq"
23478
23479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23480 msgid "nvdash"
23481 msgstr "nvdash"
23482
23483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23484 msgid "nvDash"
23485 msgstr "nvDash"
23486
23487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23488 msgid "nVDash"
23489 msgstr "nVDash"
23490
23491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23492 msgid "nVdash"
23493 msgstr "nVdash"
23494
23495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23496 msgid "varsubsetneq"
23497 msgstr "varsubsetneq"
23498
23499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23500 msgid "varsupsetneq"
23501 msgstr "varsupsetneq"
23502
23503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23504 msgid "varsubsetneqq"
23505 msgstr "varsubsetneqq"
23506
23507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23508 msgid "varsupsetneqq"
23509 msgstr "varsupsetneqq"
23510
23511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23512 msgid "ntriangleleft"
23513 msgstr "ntriangleleft"
23514
23515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23516 msgid "ntriangleright"
23517 msgstr "ntriangleright"
23518
23519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23520 msgid "ntrianglelefteq"
23521 msgstr "ntrianglelefteq"
23522
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23524 msgid "ntrianglerighteq"
23525 msgstr "ntrianglerighteq"
23526
23527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23528 msgid "ncong"
23529 msgstr "ncong"
23530
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23532 msgid "nsim"
23533 msgstr "nsim"
23534
23535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23536 msgid "nmid"
23537 msgstr "nmid"
23538
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23540 msgid "nshortmid"
23541 msgstr "nshortmid"
23542
23543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23544 msgid "nparallel"
23545 msgstr "nparallel"
23546
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23548 msgid "nshortparallel"
23549 msgstr "nshortparallel"
23550
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23552 #, fuzzy
23553 msgid "ntrianglelefteqslant"
23554 msgstr "ntrianglelefteq"
23555
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23557 #, fuzzy
23558 msgid "ntrianglerighteqslant"
23559 msgstr "ntrianglerighteq"
23560
23561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23562 msgid "dotplus"
23563 msgstr "dotplus"
23564
23565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23566 msgid "smallsetminus"
23567 msgstr "smallsetminus"
23568
23569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23570 msgid "Cap"
23571 msgstr "Cap"
23572
23573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23574 msgid "Cup"
23575 msgstr "Cup"
23576
23577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23578 msgid "barwedge"
23579 msgstr "barwedge"
23580
23581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23582 msgid "veebar"
23583 msgstr "veebar"
23584
23585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23586 msgid "doublebarwedge"
23587 msgstr "doublebarwedge"
23588
23589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23590 msgid "boxminus"
23591 msgstr "boxminus"
23592
23593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23594 msgid "boxtimes"
23595 msgstr "boxtimes"
23596
23597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23598 msgid "boxdot"
23599 msgstr "boxdot"
23600
23601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23602 msgid "boxplus"
23603 msgstr "boxplus"
23604
23605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23606 msgid "boxast"
23607 msgstr ""
23608
23609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23610 msgid "boxbar"
23611 msgstr ""
23612
23613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23614 msgid "boxslash"
23615 msgstr "boxslash"
23616
23617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23618 msgid "boxbslash"
23619 msgstr "boxbslash"
23620
23621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23622 msgid "boxcircle"
23623 msgstr "boxcircle"
23624
23625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23626 msgid "boxbox"
23627 msgstr ""
23628
23629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23630 #, fuzzy
23631 msgid "boxempty"
23632 msgstr "tyhjä"
23633
23634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23635 msgid "divideontimes"
23636 msgstr "divideontimes"
23637
23638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23639 msgid "ltimes"
23640 msgstr "ltimes"
23641
23642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23643 msgid "rtimes"
23644 msgstr "rtimes"
23645
23646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23647 msgid "leftthreetimes"
23648 msgstr "leftthreetimes"
23649
23650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23651 msgid "rightthreetimes"
23652 msgstr "rightthreetimes"
23653
23654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23655 msgid "curlywedge"
23656 msgstr "curlywedge"
23657
23658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23659 msgid "curlyvee"
23660 msgstr "curlyvee"
23661
23662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23663 msgid "circleddash"
23664 msgstr "circleddash"
23665
23666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23667 msgid "circledast"
23668 msgstr "circledast"
23669
23670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23671 msgid "circledcirc"
23672 msgstr "circledcirc"
23673
23674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23675 msgid "centerdot"
23676 msgstr "centerdot"
23677
23678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23679 msgid "intercal"
23680 msgstr "intercal"
23681
23682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23683 msgid "implies"
23684 msgstr ""
23685
23686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23687 msgid "impliedby"
23688 msgstr ""
23689
23690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23691 #, fuzzy
23692 msgid "bigcurlyvee"
23693 msgstr "curlyvee"
23694
23695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23696 #, fuzzy
23697 msgid "bigcurlywedge"
23698 msgstr "curlywedge"
23699
23700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23701 msgid "bigsqcap"
23702 msgstr "bigsqcap"
23703
23704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23705 msgid "bigbox"
23706 msgstr ""
23707
23708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23709 #, fuzzy
23710 msgid "bigparallel"
23711 msgstr "samansuunt"
23712
23713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23714 msgid "biginterleave"
23715 msgstr ""
23716
23717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23718 msgid "bignplus"
23719 msgstr "bignplus"
23720
23721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23722 msgid "nplus"
23723 msgstr "nplus"
23724
23725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23726 #, fuzzy
23727 msgid "Yup"
23728 msgstr "sup"
23729
23730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Ydown"
23733 msgstr "diagdown"
23734
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23736 #, fuzzy
23737 msgid "Yleft"
23738 msgstr "Vasen yläkulma"
23739
23740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23741 #, fuzzy
23742 msgid "Yright"
23743 msgstr "Pysty"
23744
23745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23746 msgid "obar"
23747 msgstr ""
23748
23749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23750 msgid "obslash"
23751 msgstr "obslash"
23752
23753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23754 msgid "ocircle"
23755 msgstr "ocircle"
23756
23757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23758 #, fuzzy
23759 msgid "olessthan"
23760 msgstr "lessdot"
23761
23762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23763 msgid "ogreaterthan"
23764 msgstr ""
23765
23766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23767 msgid "ovee"
23768 msgstr ""
23769
23770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23771 #, fuzzy
23772 msgid "owedge"
23773 msgstr "wedge"
23774
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23776 #, fuzzy
23777 msgid "varcurlyvee"
23778 msgstr "curlyvee"
23779
23780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23781 #, fuzzy
23782 msgid "varcurlywedge"
23783 msgstr "curlywedge"
23784
23785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23786 #, fuzzy
23787 msgid "vartimes"
23788 msgstr "rtimes"
23789
23790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23791 #, fuzzy
23792 msgid "varotimes"
23793 msgstr "otimes"
23794
23795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23796 msgid "varoast"
23797 msgstr ""
23798
23799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23800 msgid "varobar"
23801 msgstr ""
23802
23803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23804 #, fuzzy
23805 msgid "varodot"
23806 msgstr "odot"
23807
23808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23809 msgid "varoslash"
23810 msgstr "varoslash"
23811
23812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23813 msgid "varobslash"
23814 msgstr "varobslash"
23815
23816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23817 msgid "varocircle"
23818 msgstr "varocircle"
23819
23820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23821 msgid "varoplus"
23822 msgstr "varoplus"
23823
23824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23825 #, fuzzy
23826 msgid "varominus"
23827 msgstr "ominus"
23828
23829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23830 msgid "varovee"
23831 msgstr ""
23832
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23834 msgid "varowedge"
23835 msgstr "varowedge"
23836
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23838 msgid "varolessthan"
23839 msgstr ""
23840
23841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23842 msgid "varogreaterthan"
23843 msgstr ""
23844
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23846 msgid "varbigcirc"
23847 msgstr "varbigcirc"
23848
23849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23850 #, fuzzy
23851 msgid "brokenvert"
23852 msgstr "Muuntimet"
23853
23854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
23855 msgid "lfloor"
23856 msgstr ""
23857
23858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23859 msgid "rfloor"
23860 msgstr ""
23861
23862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23863 msgid "lceil"
23864 msgstr ""
23865
23866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23867 msgid "rceil"
23868 msgstr ""
23869
23870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23871 msgid "llbracket"
23872 msgstr ""
23873
23874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23875 #, fuzzy
23876 msgid "rrbracket"
23877 msgstr "overbrace"
23878
23879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23880 msgid "llfloor"
23881 msgstr ""
23882
23883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23884 msgid "rrfloor"
23885 msgstr ""
23886
23887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23888 msgid "llceil"
23889 msgstr ""
23890
23891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23892 msgid "rrceil"
23893 msgstr ""
23894
23895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23896 msgid "Lbag"
23897 msgstr ""
23898
23899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23900 msgid "Rbag"
23901 msgstr ""
23902
23903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23904 #, fuzzy
23905 msgid "llparenthesis"
23906 msgstr "Sulkeissa"
23907
23908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23909 #, fuzzy
23910 msgid "rrparenthesis"
23911 msgstr "Sulkeissa"
23912
23913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23914 msgid "binampersand"
23915 msgstr ""
23916
23917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23918 msgid "bindnasrepma"
23919 msgstr ""
23920
23921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23922 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23923 msgstr ""
23924
23925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23926 msgid "Voiced bilabial plosive"
23927 msgstr ""
23928
23929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23930 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23931 msgstr ""
23932
23933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23934 msgid "Voiced alveolar plosive"
23935 msgstr ""
23936
23937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23938 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23939 msgstr ""
23940
23941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23942 msgid "Voiced retroflex plosive"
23943 msgstr ""
23944
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23946 msgid "Voiceless palatal plosive"
23947 msgstr ""
23948
23949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23950 msgid "Voiced palatal plosive"
23951 msgstr ""
23952
23953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23954 msgid "Voiceless velar plosive"
23955 msgstr ""
23956
23957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23958 msgid "Voiced velar plosive"
23959 msgstr ""
23960
23961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23962 msgid "Voiceless uvular plosive"
23963 msgstr ""
23964
23965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23966 msgid "Voiced uvular plosive"
23967 msgstr ""
23968
23969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23970 msgid "Glottal plosive"
23971 msgstr ""
23972
23973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23974 msgid "Voiced bilabial nasal"
23975 msgstr ""
23976
23977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23978 msgid "Voiced labiodental nasal"
23979 msgstr ""
23980
23981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23982 msgid "Voiced alveolar nasal"
23983 msgstr ""
23984
23985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23986 msgid "Voiced retroflex nasal"
23987 msgstr ""
23988
23989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23990 msgid "Voiced palatal nasal"
23991 msgstr ""
23992
23993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
23994 msgid "Voiced velar nasal"
23995 msgstr ""
23996
23997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23998 msgid "Voiced uvular nasal"
23999 msgstr ""
24000
24001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
24002 msgid "Voiced bilabial trill"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
24006 msgid "Voiced alveolar trill"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
24010 msgid "Voiced uvular trill"
24011 msgstr ""
24012
24013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
24014 msgid "Voiced alveolar tap"
24015 msgstr ""
24016
24017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
24018 msgid "Voiced retroflex flap"
24019 msgstr ""
24020
24021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24022 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24023 msgstr ""
24024
24025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24026 msgid "Voiced bilabial fricative"
24027 msgstr ""
24028
24029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24030 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24031 msgstr ""
24032
24033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24034 msgid "Voiced labiodental fricative"
24035 msgstr ""
24036
24037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24038 msgid "Voiceless dental fricative"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24042 msgid "Voiced dental fricative"
24043 msgstr ""
24044
24045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24046 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24047 msgstr ""
24048
24049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24050 msgid "Voiced alveolar fricative"
24051 msgstr ""
24052
24053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24054 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24055 msgstr ""
24056
24057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24058 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24059 msgstr ""
24060
24061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24062 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24063 msgstr ""
24064
24065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24066 msgid "Voiced retroflex fricative"
24067 msgstr ""
24068
24069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24070 msgid "Voiceless palatal fricative"
24071 msgstr ""
24072
24073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24074 msgid "Voiced palatal fricative"
24075 msgstr ""
24076
24077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24078 msgid "Voiceless velar fricative"
24079 msgstr ""
24080
24081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24082 msgid "Voiced velar fricative"
24083 msgstr ""
24084
24085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24086 msgid "Voiceless uvular fricative"
24087 msgstr ""
24088
24089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24090 msgid "Voiced uvular fricative"
24091 msgstr ""
24092
24093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24094 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24095 msgstr ""
24096
24097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24098 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24099 msgstr ""
24100
24101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24102 msgid "Voiceless glottal fricative"
24103 msgstr ""
24104
24105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24106 msgid "Voiced glottal fricative"
24107 msgstr ""
24108
24109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24110 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24111 msgstr ""
24112
24113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24114 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24115 msgstr ""
24116
24117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24118 msgid "Voiced labiodental approximant"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24122 msgid "Voiced alveolar approximant"
24123 msgstr ""
24124
24125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24126 msgid "Voiced retroflex approximant"
24127 msgstr ""
24128
24129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24130 msgid "Voiced palatal approximant"
24131 msgstr ""
24132
24133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24134 msgid "Voiced velar approximant"
24135 msgstr ""
24136
24137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24138 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24139 msgstr ""
24140
24141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24142 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24143 msgstr ""
24144
24145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24146 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24147 msgstr ""
24148
24149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24150 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24151 msgstr ""
24152
24153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24154 msgid "Bilabial click"
24155 msgstr ""
24156
24157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24158 msgid "Dental click"
24159 msgstr ""
24160
24161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24162 msgid "(Post)alveolar click"
24163 msgstr ""
24164
24165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24166 msgid "Palatoalveolar click"
24167 msgstr ""
24168
24169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24170 msgid "Alveolar lateral click"
24171 msgstr ""
24172
24173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24174 msgid "Voiced bilabial implosive"
24175 msgstr ""
24176
24177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24178 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24179 msgstr ""
24180
24181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24182 msgid "Voiced palatal implosive"
24183 msgstr ""
24184
24185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24186 msgid "Voiced velar implosive"
24187 msgstr ""
24188
24189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24190 msgid "Voiced uvular implosive"
24191 msgstr ""
24192
24193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24194 msgid "Ejective mark"
24195 msgstr ""
24196
24197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24198 msgid "Close front unrounded vowel"
24199 msgstr ""
24200
24201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24202 msgid "Close front rounded vowel"
24203 msgstr ""
24204
24205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24206 msgid "Close central unrounded vowel"
24207 msgstr ""
24208
24209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24210 msgid "Close central rounded vowel"
24211 msgstr ""
24212
24213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24214 msgid "Close back unrounded vowel"
24215 msgstr ""
24216
24217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24218 #, fuzzy
24219 msgid "Close back rounded vowel"
24220 msgstr "muistiinpanon tausta"
24221
24222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24223 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24224 msgstr ""
24225
24226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24227 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24228 msgstr ""
24229
24230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24231 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24232 msgstr ""
24233
24234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24235 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24236 msgstr ""
24237
24238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24239 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24240 msgstr ""
24241
24242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24243 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24244 msgstr ""
24245
24246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24247 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24248 msgstr ""
24249
24250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24251 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24252 msgstr ""
24253
24254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24255 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24256 msgstr ""
24257
24258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24259 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24260 msgstr ""
24261
24262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24263 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24264 msgstr ""
24265
24266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24267 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24268 msgstr ""
24269
24270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24271 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24272 msgstr ""
24273
24274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24275 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24276 msgstr ""
24277
24278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24279 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24280 msgstr ""
24281
24282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24283 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24284 msgstr ""
24285
24286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24287 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24288 msgstr ""
24289
24290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24291 msgid "Near-open vowel"
24292 msgstr ""
24293
24294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24295 msgid "Open front unrounded vowel"
24296 msgstr ""
24297
24298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24299 msgid "Open front rounded vowel"
24300 msgstr ""
24301
24302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24303 msgid "Open back unrounded vowel"
24304 msgstr ""
24305
24306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24307 msgid "Open back rounded vowel"
24308 msgstr ""
24309
24310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24311 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24312 msgstr ""
24313
24314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24315 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24316 msgstr ""
24317
24318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24319 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24320 msgstr ""
24321
24322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24323 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24324 msgstr ""
24325
24326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24327 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24328 msgstr ""
24329
24330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24331 msgid "Epiglottal plosive"
24332 msgstr ""
24333
24334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24335 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24336 msgstr ""
24337
24338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24339 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24340 msgstr ""
24341
24342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24343 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24344 msgstr ""
24345
24346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24347 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24348 msgstr ""
24349
24350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24351 #, fuzzy
24352 msgid "Top tie bar"
24353 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24354
24355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24356 #, fuzzy
24357 msgid "Bottom tie bar"
24358 msgstr "Alhaalla keskellä"
24359
24360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24361 msgid "Long"
24362 msgstr ""
24363
24364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24365 msgid "Half-long"
24366 msgstr ""
24367
24368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24369 #, fuzzy
24370 msgid "Extra short"
24371 msgstr "P&ikanäppäin:"
24372
24373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24374 msgid "Primary stress"
24375 msgstr ""
24376
24377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24378 #, fuzzy
24379 msgid "Secondary stress"
24380 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24381
24382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24383 msgid "Minor (foot) group"
24384 msgstr ""
24385
24386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24387 msgid "Major (intonation) group"
24388 msgstr ""
24389
24390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24391 #, fuzzy
24392 msgid "Syllable break"
24393 msgstr "Rivinvaihto|R"
24394
24395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24396 msgid "Linking (absence of a break)"
24397 msgstr ""
24398
24399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24400 msgid "Voiceless"
24401 msgstr ""
24402
24403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24404 msgid "Voiceless (above)"
24405 msgstr ""
24406
24407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24408 #, fuzzy
24409 msgid "Voiced"
24410 msgstr "Lasku"
24411
24412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24413 msgid "Breathy voiced"
24414 msgstr ""
24415
24416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24417 msgid "Creaky voiced"
24418 msgstr ""
24419
24420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24421 msgid "Linguolabial"
24422 msgstr ""
24423
24424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24425 #, fuzzy
24426 msgid "Dental"
24427 msgstr "magenta"
24428
24429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24430 #, fuzzy
24431 msgid "Apical"
24432 msgstr "Aiheellinen"
24433
24434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24435 msgid "Laminal"
24436 msgstr ""
24437
24438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24439 #, fuzzy
24440 msgid "Aspirated"
24441 msgstr "Päällä"
24442
24443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24444 msgid "More rounded"
24445 msgstr ""
24446
24447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24448 msgid "Less rounded"
24449 msgstr ""
24450
24451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24452 #, fuzzy
24453 msgid "Advanced"
24454 msgstr "Edistyneet"
24455
24456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24457 msgid "Retracted"
24458 msgstr ""
24459
24460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24461 #, fuzzy
24462 msgid "Centralized"
24463 msgstr "Iso alkukirjain"
24464
24465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24466 msgid "Mid-centralized"
24467 msgstr ""
24468
24469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24470 msgid "Syllabic"
24471 msgstr ""
24472
24473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24474 msgid "Non-syllabic"
24475 msgstr ""
24476
24477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24478 msgid "Rhoticity"
24479 msgstr ""
24480
24481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24482 #, fuzzy
24483 msgid "Labialized"
24484 msgstr "Iso alkukirjain"
24485
24486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24487 #, fuzzy
24488 msgid "Palatized"
24489 msgstr "Palatino"
24490
24491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24492 msgid "Velarized"
24493 msgstr ""
24494
24495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24496 msgid "Pharyngialized"
24497 msgstr ""
24498
24499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24500 msgid "Velarized or pharyngialized"
24501 msgstr ""
24502
24503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24504 msgid "Raised"
24505 msgstr "Kohotettu"
24506
24507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24508 #, fuzzy
24509 msgid "Lowered"
24510 msgstr "Pienet"
24511
24512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24513 msgid "Advanced tongue root"
24514 msgstr ""
24515
24516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24517 msgid "Retracted tongue root"
24518 msgstr ""
24519
24520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24521 msgid "Nasalized"
24522 msgstr ""
24523
24524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24525 msgid "Nasal release"
24526 msgstr ""
24527
24528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24529 msgid "Lateral release"
24530 msgstr ""
24531
24532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24533 #, fuzzy
24534 msgid "No audible release"
24535 msgstr "kaksinkertainen"
24536
24537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24538 msgid "Extra high (accent)"
24539 msgstr ""
24540
24541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24542 msgid "Extra high (tone letter)"
24543 msgstr ""
24544
24545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24546 msgid "High (accent)"
24547 msgstr ""
24548
24549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24550 msgid "High (tone letter)"
24551 msgstr ""
24552
24553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24554 msgid "Mid (accent)"
24555 msgstr ""
24556
24557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24558 #, fuzzy
24559 msgid "Mid (tone letter)"
24560 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24561
24562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24563 msgid "Low (accent)"
24564 msgstr ""
24565
24566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24567 #, fuzzy
24568 msgid "Low (tone letter)"
24569 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24570
24571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24572 msgid "Extra low (accent)"
24573 msgstr ""
24574
24575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24576 msgid "Extra low (tone letter)"
24577 msgstr ""
24578
24579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24580 #, fuzzy
24581 msgid "Downstep"
24582 msgstr "Alas"
24583
24584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24585 msgid "Upstep"
24586 msgstr ""
24587
24588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24589 #, fuzzy
24590 msgid "Rising (accent)"
24591 msgstr "Argumentti puuttuu"
24592
24593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24594 #, fuzzy
24595 msgid "Rising (tone letter)"
24596 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24597
24598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24599 msgid "Falling (accent)"
24600 msgstr ""
24601
24602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24603 msgid "Falling (tone letter)"
24604 msgstr ""
24605
24606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24607 msgid "High rising (accent)"
24608 msgstr ""
24609
24610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24611 msgid "High rising (tone letter)"
24612 msgstr ""
24613
24614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24615 msgid "Low rising (accent)"
24616 msgstr ""
24617
24618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24619 msgid "Low rising (tone letter)"
24620 msgstr ""
24621
24622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24623 msgid "Rising-falling (accent)"
24624 msgstr ""
24625
24626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24627 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24628 msgstr ""
24629
24630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24631 msgid "Global rise"
24632 msgstr "Globaali nousu"
24633
24634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24635 msgid "Global fall"
24636 msgstr "Globaali lasku"
24637
24638 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24639 msgid "ChessDiagram"
24640 msgstr "Shakkilautakuva"
24641
24642 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24643 msgid "Chess diagram"
24644 msgstr "Shakkilautakuva"
24645
24646 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24647 msgid ""
24648 "A chess position diagram.\n"
24649 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24650 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24651 "the position that you want to display.\n"
24652 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24653 "and remember to type in a relative path\n"
24654 "to the LyX document location.\n"
24655 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24656 "to enable general editing of the board.\n"
24657 "You might also check out the\n"
24658 "'Options->Test legality' option, and\n"
24659 "remember to middle and right click to\n"
24660 "insert new material in the board.\n"
24661 "In order for this to work, you have to\n"
24662 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24663 "that TeX will find it, and you will need\n"
24664 "to install the skak package from CTAN.\n"
24665 msgstr ""
24666 "Shakkilautakuvio.\n"
24667 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24668 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24669 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24670 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24671 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24672 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24673 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24674 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24675 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24676 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24677
24678 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24679 msgid "Dia"
24680 msgstr "Dia"
24681
24682 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24683 msgid "Dia diagram"
24684 msgstr "Dia-diagrammi"
24685
24686 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24687 msgid "Dia diagram.\n"
24688 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24689
24690 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24691 msgid "GnumericSpreadsheet"
24692 msgstr ""
24693
24694 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24695 msgid "Spreadsheet"
24696 msgstr ""
24697
24698 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24699 msgid ""
24700 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24701 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24702 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24703 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24704 "both for gnumeric and excel files.\n"
24705 msgstr ""
24706
24707 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
24708 msgid "Inkscape"
24709 msgstr "Inkscape"
24710
24711 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
24712 msgid "Inkscape figure"
24713 msgstr "Inkscape-kuva"
24714
24715 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
24716 msgid ""
24717 "An Inkscape figure.\n"
24718 "Note that using this template automatically uses the \n"
24719 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24720 msgstr ""
24721
24722 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24723 msgid "Lilypond typeset music"
24724 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24725
24726 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24727 msgid ""
24728 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24729 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24730 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24731 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24732 msgstr ""
24733 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24734 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24735 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24736 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24737
24738 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24739 msgid "PDFPages"
24740 msgstr "PDFSivut"
24741
24742 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24743 msgid "PDF pages"
24744 msgstr "PDF-sivut"
24745
24746 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24747 msgid ""
24748 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24749 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24750 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24751 "Examples:\n"
24752 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24753 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24754 "* pages=- (to include all pages)\n"
24755 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24756 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24757 "inserted in their original size.\n"
24758 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24759 "for further options and details.\n"
24760 msgstr ""
24761
24762 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24763 msgid "RasterImage"
24764 msgstr "Pikselikuva"
24765
24766 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24767 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24768 msgid "Raster image"
24769 msgstr "Pikselikuva"
24770
24771 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24772 msgid ""
24773 "A bitmap file.\n"
24774 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24775 msgstr ""
24776
24777 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24778 msgid "VectorGraphics"
24779 msgstr "Vektorigrafiikka"
24780
24781 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24782 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24783 msgid "Vector graphics"
24784 msgstr "Vektorigrafiikka"
24785
24786 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24787 msgid ""
24788 "A vector graphics file.\n"
24789 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24790 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24791 "the final output.\n"
24792 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24793 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24794 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24795 msgstr ""
24796
24797 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24798 msgid "XFig"
24799 msgstr "XFig"
24800
24801 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24802 msgid "Xfig figure"
24803 msgstr "Xfig-kuva"
24804
24805 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24806 msgid "An Xfig figure.\n"
24807 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24808
24809 #: lib/configure.py:598
24810 msgid "tgo"
24811 msgstr "tgo"
24812
24813 #: lib/configure.py:598
24814 msgid "tgo|Tgif"
24815 msgstr "tgo|Tgif"
24816
24817 #: lib/configure.py:601
24818 msgid "FIG"
24819 msgstr "FIG"
24820
24821 #: lib/configure.py:604
24822 msgid "DIA"
24823 msgstr "DIA"
24824
24825 #: lib/configure.py:607
24826 msgid "sxd"
24827 msgstr "sxd"
24828
24829 #: lib/configure.py:607
24830 msgid "sxd|OpenDocument"
24831 msgstr "sxd|OpenDocument"
24832
24833 #: lib/configure.py:610
24834 msgid "Grace"
24835 msgstr "Grace"
24836
24837 #: lib/configure.py:613
24838 msgid "FEN"
24839 msgstr "FEN"
24840
24841 #: lib/configure.py:616
24842 msgid "SVG"
24843 msgstr "SVG"
24844
24845 #: lib/configure.py:617
24846 msgid "SVG (compressed)"
24847 msgstr "SVG (tiivistetty)"
24848
24849 #: lib/configure.py:620
24850 msgid "BMP"
24851 msgstr "BMP"
24852
24853 #: lib/configure.py:621
24854 msgid "GIF"
24855 msgstr "GIF"
24856
24857 #: lib/configure.py:622
24858 msgid "jpeg"
24859 msgstr "jpeg"
24860
24861 #: lib/configure.py:622
24862 msgid "jpeg|JPEG"
24863 msgstr "jpeg|JPEG"
24864
24865 #: lib/configure.py:623
24866 msgid "PBM"
24867 msgstr "PBM"
24868
24869 #: lib/configure.py:624
24870 msgid "PGM"
24871 msgstr "PGM"
24872
24873 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24874 msgid "PNG"
24875 msgstr "PNG"
24876
24877 #: lib/configure.py:626
24878 msgid "PPM"
24879 msgstr "PPM"
24880
24881 #: lib/configure.py:627
24882 msgid "TIFF"
24883 msgstr "TIFF"
24884
24885 #: lib/configure.py:628
24886 msgid "XBM"
24887 msgstr "XBM"
24888
24889 #: lib/configure.py:629
24890 msgid "XPM"
24891 msgstr "XPM"
24892
24893 #: lib/configure.py:642
24894 msgid "Plain text (chess output)"
24895 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24896
24897 #: lib/configure.py:643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353
24898 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24899 msgid "DocBook"
24900 msgstr "DocBook"
24901
24902 #: lib/configure.py:643
24903 msgid "DocBook|B"
24904 msgstr "DocBook|B"
24905
24906 #: lib/configure.py:644
24907 msgid "DocBook (XML)"
24908 msgstr "Docbook (XML)"
24909
24910 #: lib/configure.py:645
24911 msgid "Graphviz Dot"
24912 msgstr "Graphviz Dot"
24913
24914 #: lib/configure.py:646
24915 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24916 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24917
24918 #: lib/configure.py:647
24919 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24920 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24921
24922 #: lib/configure.py:648
24923 msgid "NoWeb"
24924 msgstr "NoWeb"
24925
24926 #: lib/configure.py:648
24927 msgid "NoWeb|N"
24928 msgstr "NoWeb|N"
24929
24930 #: lib/configure.py:650
24931 #, fuzzy
24932 msgid "Sweave (Japanese)"
24933 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
24934
24935 #: lib/configure.py:650
24936 #, fuzzy
24937 msgid "Sweave (Japanese)|S"
24938 msgstr "Sweave|S"
24939
24940 #: lib/configure.py:651
24941 msgid "R/S code"
24942 msgstr "R/S-Koodi"
24943
24944 #: lib/configure.py:653
24945 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
24946 msgstr ""
24947
24948 #: lib/configure.py:654
24949 #, fuzzy
24950 msgid "LilyPond music"
24951 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24952
24953 #: lib/configure.py:655
24954 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24955 msgstr ""
24956
24957 #: lib/configure.py:656
24958 #, fuzzy
24959 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
24960 msgstr "LilyPond-kirja"
24961
24962 #: lib/configure.py:657
24963 msgid "LaTeX (plain)"
24964 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24965
24966 #: lib/configure.py:657
24967 msgid "LaTeX (plain)|L"
24968 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
24969
24970 #: lib/configure.py:658
24971 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24972 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24973
24974 #: lib/configure.py:659
24975 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24976 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24977
24978 #: lib/configure.py:660
24979 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24980 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24981
24982 #: lib/configure.py:661
24983 msgid "LaTeX (clipboard)"
24984 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24985
24986 #: lib/configure.py:662
24987 msgid "Plain text"
24988 msgstr "Perusteksti"
24989
24990 #: lib/configure.py:662
24991 msgid "Plain text|a"
24992 msgstr "Perusteksti"
24993
24994 #: lib/configure.py:663
24995 msgid "Plain text (pstotext)"
24996 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24997
24998 #: lib/configure.py:664
24999 msgid "Plain text (ps2ascii)"
25000 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
25001
25002 #: lib/configure.py:665
25003 msgid "Plain text (catdvi)"
25004 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
25005
25006 #: lib/configure.py:666
25007 msgid "Plain Text, Join Lines"
25008 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
25009
25010 #: lib/configure.py:667
25011 msgid "Info (Beamer)"
25012 msgstr ""
25013
25014 #: lib/configure.py:670
25015 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25016 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
25017
25018 #: lib/configure.py:671
25019 msgid "Excel spreadsheet"
25020 msgstr "Excel-laskentataulukko"
25021
25022 #: lib/configure.py:672
25023 msgid "MS Excel Office Open XML"
25024 msgstr "MS Excel Office Open XML"
25025
25026 #: lib/configure.py:673
25027 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25028 msgstr ""
25029
25030 #: lib/configure.py:674
25031 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25032 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
25033
25034 #: lib/configure.py:677
25035 msgid "LyXHTML"
25036 msgstr "LyXHTML"
25037
25038 #: lib/configure.py:677
25039 msgid "LyXHTML|y"
25040 msgstr "LyXHTML|y"
25041
25042 #: lib/configure.py:685 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25043 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25044 msgid "BibTeX"
25045 msgstr "BibTeX"
25046
25047 #: lib/configure.py:693
25048 msgid "EPS"
25049 msgstr "EPS"
25050
25051 #: lib/configure.py:694
25052 msgid "EPS (uncropped)"
25053 msgstr "EPS (rajaamaton)"
25054
25055 #: lib/configure.py:695
25056 msgid "EPS (cropped)"
25057 msgstr "EPS (rajattu)"
25058
25059 #: lib/configure.py:696
25060 msgid "Postscript"
25061 msgstr "Postscript"
25062
25063 #: lib/configure.py:696
25064 msgid "Postscript|t"
25065 msgstr "Postscript|t"
25066
25067 #: lib/configure.py:705
25068 msgid "PDF (ps2pdf)"
25069 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25070
25071 #: lib/configure.py:705
25072 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25073 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25074
25075 #: lib/configure.py:706
25076 msgid "PDF (pdflatex)"
25077 msgstr "PDF (pdflatex)"
25078
25079 #: lib/configure.py:706
25080 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25081 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25082
25083 #: lib/configure.py:707
25084 msgid "PDF (dvipdfm)"
25085 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25086
25087 #: lib/configure.py:707
25088 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25089 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25090
25091 #: lib/configure.py:708
25092 msgid "PDF (XeTeX)"
25093 msgstr "PDF (XeTeX)"
25094
25095 #: lib/configure.py:708
25096 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25097 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
25098
25099 #: lib/configure.py:709
25100 msgid "PDF (LuaTeX)"
25101 msgstr "PDF (LuaTeX)"
25102
25103 #: lib/configure.py:709
25104 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25105 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
25106
25107 #: lib/configure.py:710
25108 msgid "PDF (graphics)"
25109 msgstr "PDF (kuva)"
25110
25111 #: lib/configure.py:711
25112 msgid "PDF (cropped)"
25113 msgstr "PDF (rajattu)"
25114
25115 #: lib/configure.py:712
25116 msgid "PDF (lower resolution)"
25117 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
25118
25119 #: lib/configure.py:717
25120 msgid "DVI"
25121 msgstr "DVI"
25122
25123 #: lib/configure.py:717
25124 msgid "DVI|D"
25125 msgstr "DVI|D"
25126
25127 #: lib/configure.py:718
25128 msgid "DVI (LuaTeX)"
25129 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25130
25131 #: lib/configure.py:718
25132 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25133 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25134
25135 #: lib/configure.py:721
25136 msgid "DraftDVI"
25137 msgstr "DraftDVI"
25138
25139 #: lib/configure.py:724 lib/configure.py:760
25140 msgid "htm"
25141 msgstr "htm"
25142
25143 #: lib/configure.py:724 lib/configure.py:760
25144 msgid "htm|HTML"
25145 msgstr "htm|HTML"
25146
25147 #: lib/configure.py:727
25148 #, fuzzy
25149 msgid "Noteedit"
25150 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25151
25152 #: lib/configure.py:730
25153 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25154 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25155
25156 #: lib/configure.py:731
25157 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25158 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25159
25160 #: lib/configure.py:732
25161 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25162 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25163
25164 #: lib/configure.py:733
25165 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25166 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25167
25168 #: lib/configure.py:736
25169 msgid "Rich Text Format"
25170 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25171
25172 #: lib/configure.py:737
25173 msgid "MS Word"
25174 msgstr "MS Word"
25175
25176 #: lib/configure.py:737
25177 msgid "MS Word|W"
25178 msgstr "MS Word|W"
25179
25180 #: lib/configure.py:738
25181 msgid "MS Word Office Open XML"
25182 msgstr "MS Word Office Open XML"
25183
25184 #: lib/configure.py:738
25185 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25186 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25187
25188 #: lib/configure.py:741
25189 msgid "Table (CSV)"
25190 msgstr "Taulukko (CSV)"
25191
25192 #: lib/configure.py:743 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
25193 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
25194 msgid "LyX"
25195 msgstr "LyX"
25196
25197 #: lib/configure.py:744
25198 msgid "LyX 1.3.x"
25199 msgstr "LyX 1.3.x"
25200
25201 #: lib/configure.py:745
25202 msgid "LyX 1.4.x"
25203 msgstr "LyX 1.4.x"
25204
25205 #: lib/configure.py:746
25206 msgid "LyX 1.5.x"
25207 msgstr "LyX 1.5.x"
25208
25209 #: lib/configure.py:747
25210 msgid "LyX 1.6.x"
25211 msgstr "LyX 1.6.x"
25212
25213 #: lib/configure.py:748
25214 msgid "LyX 2.0.x"
25215 msgstr "LyX 2.0.x"
25216
25217 #: lib/configure.py:749
25218 msgid "LyX 2.1.x"
25219 msgstr "LyX 2.1.x"
25220
25221 #: lib/configure.py:750
25222 msgid "LyX 2.2.x"
25223 msgstr "LyX 2.2.x"
25224
25225 #: lib/configure.py:751
25226 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25227 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25228
25229 #: lib/configure.py:752
25230 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25231 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25232
25233 #: lib/configure.py:753
25234 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25235 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25236
25237 #: lib/configure.py:754
25238 msgid "LyX Preview"
25239 msgstr "LyX-esikatselu"
25240
25241 #: lib/configure.py:755
25242 msgid "pdf_tex"
25243 msgstr ""
25244
25245 #: lib/configure.py:755
25246 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25247 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
25248
25249 #: lib/configure.py:756
25250 msgid "Program"
25251 msgstr "Ohjelma"
25252
25253 #: lib/configure.py:757
25254 msgid "ps_tex"
25255 msgstr ""
25256
25257 #: lib/configure.py:757
25258 msgid "ps_tex|PSTEX"
25259 msgstr ""
25260
25261 #: lib/configure.py:758 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25262 msgid "Windows Metafile"
25263 msgstr "WMF-muoto"
25264
25265 #: lib/configure.py:759 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25266 msgid "Enhanced Metafile"
25267 msgstr "EMF-muoto"
25268
25269 #: lib/configure.py:879
25270 msgid "LyXBlogger"
25271 msgstr "LyXBlogger"
25272
25273 #: lib/configure.py:1080
25274 msgid "gnuplot"
25275 msgstr ""
25276
25277 #: lib/configure.py:1080
25278 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25279 msgstr ""
25280
25281 #: lib/configure.py:1153
25282 msgid "LyX Archive (zip)"
25283 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25284
25285 #: lib/configure.py:1156
25286 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25287 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25288
25289 #: src/Author.cpp:57
25290 #, c-format
25291 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25292 msgstr ""
25293
25294 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
25295 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
25296 msgid "ERROR!"
25297 msgstr "VIRHE!"
25298
25299 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
25300 msgid "No year"
25301 msgstr "Ei vuotta"
25302
25303 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
25304 msgid "Bibliography entry not found!"
25305 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25306
25307 #: src/Buffer.cpp:420
25308 msgid "Disk Error: "
25309 msgstr "Levyvirhe: "
25310
25311 #: src/Buffer.cpp:421
25312 #, c-format
25313 msgid ""
25314 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25315 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
25316
25317 #: src/Buffer.cpp:549
25318 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25319 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25320
25321 #: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608
25322 msgid "Save failed! Document is lost."
25323 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25324
25325 #: src/Buffer.cpp:555
25326 msgid "Attempting to close changed document!"
25327 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25328
25329 #: src/Buffer.cpp:564
25330 #, c-format
25331 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25332 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25333
25334 #: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551
25335 #, c-format
25336 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25337 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25338
25339 #: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005
25340 msgid "Document header error"
25341 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25342
25343 #: src/Buffer.cpp:980
25344 msgid "\\begin_header is missing"
25345 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25346
25347 #: src/Buffer.cpp:1004
25348 msgid "\\begin_document is missing"
25349 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25350
25351 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2873
25352 #: src/Buffer.cpp:2879
25353 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25354 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25355
25356 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2874
25357 #, fuzzy
25358 msgid ""
25359 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25360 "xcolor/ulem are installed.\n"
25361 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25362 "LaTeX preamble."
25363 msgstr ""
25364 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25365 "ole installoituina.\n"
25366 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25367
25368 #: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2880
25369 #, fuzzy
25370 msgid ""
25371 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25372 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25373 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25374 "LaTeX preamble."
25375 msgstr ""
25376 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25377 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25378 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25379 "aloitusosassa."
25380
25381 #: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455
25382 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25383 msgid "Index"
25384 msgstr "Hakemisto"
25385
25386 #: src/Buffer.cpp:1164
25387 msgid "File Not Found"
25388 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25389
25390 #: src/Buffer.cpp:1165
25391 #, c-format
25392 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25393 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25394
25395 #: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262
25396 msgid "Document format failure"
25397 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25398
25399 #: src/Buffer.cpp:1194
25400 #, c-format
25401 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25402 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25403
25404 #: src/Buffer.cpp:1263
25405 #, c-format
25406 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25407 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25408
25409 #: src/Buffer.cpp:1290
25410 msgid "Conversion failed"
25411 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25412
25413 #: src/Buffer.cpp:1291
25414 #, c-format
25415 msgid ""
25416 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25417 "it could not be created."
25418 msgstr ""
25419 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25420 "varten ei voitu luoda."
25421
25422 #: src/Buffer.cpp:1301
25423 msgid "Conversion script not found"
25424 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25425
25426 #: src/Buffer.cpp:1302
25427 #, c-format
25428 msgid ""
25429 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25430 "could not be found."
25431 msgstr ""
25432 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25433 "eilöytynyt."
25434
25435 #: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332
25436 msgid "Conversion script failed"
25437 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25438
25439 #: src/Buffer.cpp:1326
25440 #, fuzzy, c-format
25441 msgid ""
25442 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25443 "convert it."
25444 msgstr ""
25445 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25446 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25447
25448 #: src/Buffer.cpp:1333
25449 #, fuzzy, c-format
25450 msgid ""
25451 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25452 "it."
25453 msgstr ""
25454 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25455 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25456
25457 #: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4556 src/Buffer.cpp:4619
25458 msgid "File is read-only"
25459 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25460
25461 #: src/Buffer.cpp:1390
25462 #, c-format
25463 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25464 msgstr ""
25465
25466 #: src/Buffer.cpp:1399
25467 #, c-format
25468 msgid ""
25469 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25470 "overwrite this file?"
25471 msgstr ""
25472 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25473 "sen tiedoston päälle?"
25474
25475 #: src/Buffer.cpp:1401
25476 msgid "Overwrite modified file?"
25477 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25478
25479 #: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50
25480 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
25481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2635 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
25482 msgid "&Overwrite"
25483 msgstr "Päällekirjoitus"
25484
25485 #: src/Buffer.cpp:1464
25486 msgid "Backup failure"
25487 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25488
25489 #: src/Buffer.cpp:1465
25490 #, c-format
25491 msgid ""
25492 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25493 "Please check whether the directory exists and is writable."
25494 msgstr ""
25495 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25496 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
25497
25498 #: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512
25499 msgid "Write failure"
25500 msgstr "Kirjoitusvirhe"
25501
25502 #: src/Buffer.cpp:1502
25503 #, c-format
25504 msgid ""
25505 "The file has successfully been saved as:\n"
25506 "  %1$s.\n"
25507 "But LyX could not move it to:\n"
25508 "  %2$s.\n"
25509 "Your original file has been backed up to:\n"
25510 "  %3$s"
25511 msgstr ""
25512
25513 #: src/Buffer.cpp:1513
25514 #, c-format
25515 msgid ""
25516 "Cannot move saved file to:\n"
25517 "  %1$s.\n"
25518 "But the file has successfully been saved as:\n"
25519 "  %2$s."
25520 msgstr ""
25521
25522 #: src/Buffer.cpp:1529
25523 #, c-format
25524 msgid "Saving document %1$s..."
25525 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25526
25527 #: src/Buffer.cpp:1544
25528 msgid " could not write file!"
25529 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25530
25531 #: src/Buffer.cpp:1552
25532 msgid " done."
25533 msgstr " valmis."
25534
25535 #: src/Buffer.cpp:1567
25536 #, c-format
25537 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25538 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25539
25540 #: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604
25541 #, c-format
25542 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25543 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25544
25545 #: src/Buffer.cpp:1580
25546 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25547 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25548
25549 #: src/Buffer.cpp:1594
25550 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25551 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25552
25553 #: src/Buffer.cpp:1699
25554 msgid "Iconv software exception Detected"
25555 msgstr ""
25556
25557 #: src/Buffer.cpp:1699
25558 #, c-format
25559 msgid ""
25560 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25561 "installed"
25562 msgstr ""
25563
25564 #: src/Buffer.cpp:1726
25565 #, c-format
25566 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25567 msgstr ""
25568
25569 #: src/Buffer.cpp:1729
25570 msgid ""
25571 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25572 "chosen encoding.\n"
25573 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25574 msgstr ""
25575 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25576 "valitussasi merkistössä.\n"
25577 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25578
25579 #: src/Buffer.cpp:1736
25580 msgid "iconv conversion failed"
25581 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
25582
25583 #: src/Buffer.cpp:1741
25584 msgid "conversion failed"
25585 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
25586
25587 #: src/Buffer.cpp:1857
25588 msgid "Uncodable character in file path"
25589 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
25590
25591 #: src/Buffer.cpp:1859
25592 #, c-format
25593 msgid ""
25594 "The path of your document\n"
25595 "(%1$s)\n"
25596 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25597 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25598 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25599 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25600 "\n"
25601 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25602 "(such as utf8) or change the file path name."
25603 msgstr ""
25604
25605 #: src/Buffer.cpp:1926
25606 #, c-format
25607 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25608 msgstr ""
25609
25610 #: src/Buffer.cpp:1927
25611 #, c-format
25612 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25613 msgstr ""
25614
25615 #: src/Buffer.cpp:1937
25616 #, c-format
25617 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25618 msgstr ""
25619
25620 #: src/Buffer.cpp:1938
25621 #, c-format
25622 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25623 msgstr ""
25624
25625 #: src/Buffer.cpp:1944
25626 msgid "Incompatible Languages!"
25627 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25628
25629 #: src/Buffer.cpp:1946
25630 #, c-format
25631 msgid ""
25632 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25633 "because they require conflicting language packages:\n"
25634 "%1$s%2$s"
25635 msgstr ""
25636
25637 #: src/Buffer.cpp:2256
25638 msgid "Running chktex..."
25639 msgstr "chktex on käynnissä..."
25640
25641 #: src/Buffer.cpp:2270
25642 msgid "chktex failure"
25643 msgstr "chktex epäonnistui"
25644
25645 #: src/Buffer.cpp:2271
25646 msgid "Could not run chktex successfully."
25647 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25648
25649 #: src/Buffer.cpp:2565
25650 #, c-format
25651 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25652 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
25653
25654 #: src/Buffer.cpp:2671
25655 #, c-format
25656 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25657 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
25658
25659 #: src/Buffer.cpp:2680
25660 msgid "Error generating literate programming code."
25661 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
25662
25663 #: src/Buffer.cpp:2760
25664 #, c-format
25665 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25666 msgstr ""
25667
25668 #: src/Buffer.cpp:2795
25669 #, c-format
25670 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25671 msgstr ""
25672
25673 #: src/Buffer.cpp:2852
25674 msgid "Error viewing the output file."
25675 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25676
25677 #: src/Buffer.cpp:3196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
25678 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25679 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25680 msgid "Invalid filename"
25681 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25682
25683 #: src/Buffer.cpp:3197 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25684 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:552
25685 msgid ""
25686 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25687 "through LaTeX: "
25688 msgstr ""
25689
25690 #: src/Buffer.cpp:3202 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25691 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:556
25692 msgid "Problematic filename for DVI"
25693 msgstr ""
25694
25695 #: src/Buffer.cpp:3203 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25696 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:557
25697 msgid ""
25698 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25699 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25700 msgstr ""
25701
25702 #: src/Buffer.cpp:3231 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
25703 msgid "Export Warning!"
25704 msgstr "Vientivaroitus!"
25705
25706 #: src/Buffer.cpp:3232
25707 msgid ""
25708 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25709 "BibTeX will be unable to find them."
25710 msgstr ""
25711
25712 #: src/Buffer.cpp:3864
25713 #, c-format
25714 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25715 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
25716
25717 #: src/Buffer.cpp:3868
25718 #, c-format
25719 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25720 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25721
25722 #: src/Buffer.cpp:3920
25723 msgid "Preview source code"
25724 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25725
25726 #: src/Buffer.cpp:3922
25727 msgid "Preview preamble"
25728 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
25729
25730 #: src/Buffer.cpp:3924
25731 msgid "Preview body"
25732 msgstr "Esikatsele runko"
25733
25734 #: src/Buffer.cpp:3939
25735 msgid "Plain text does not have a preamble."
25736 msgstr ""
25737
25738 #: src/Buffer.cpp:4044
25739 #, c-format
25740 msgid "Auto-saving %1$s"
25741 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25742
25743 #: src/Buffer.cpp:4100
25744 msgid "Autosave failed!"
25745 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25746
25747 #: src/Buffer.cpp:4161
25748 msgid "Autosaving current document..."
25749 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25750
25751 #: src/Buffer.cpp:4286
25752 msgid "Couldn't export file"
25753 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25754
25755 #: src/Buffer.cpp:4287
25756 #, c-format
25757 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25758 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25759
25760 #: src/Buffer.cpp:4348 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423
25761 msgid "File name error"
25762 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25763
25764 #: src/Buffer.cpp:4349
25765 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25766 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
25767
25768 #: src/Buffer.cpp:4449 src/Buffer.cpp:4463 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
25769 msgid "Document export cancelled."
25770 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25771
25772 #: src/Buffer.cpp:4466
25773 #, c-format
25774 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25775 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25776
25777 #: src/Buffer.cpp:4473
25778 #, c-format
25779 msgid "Document exported as %1$s"
25780 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25781
25782 #: src/Buffer.cpp:4542
25783 #, c-format
25784 msgid ""
25785 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25786 "\n"
25787 "Recover emergency save?"
25788 msgstr ""
25789 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25790 "Ladataanko hätätallennus?"
25791
25792 #: src/Buffer.cpp:4545
25793 msgid "Load emergency save?"
25794 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25795
25796 #: src/Buffer.cpp:4546
25797 msgid "&Recover"
25798 msgstr "Pelasta"
25799
25800 #: src/Buffer.cpp:4546
25801 msgid "&Load Original"
25802 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25803
25804 #: src/Buffer.cpp:4557
25805 #, c-format
25806 msgid ""
25807 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25808 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25809 msgstr ""
25810
25811 #: src/Buffer.cpp:4564
25812 msgid "Document was successfully recovered."
25813 msgstr ""
25814
25815 #: src/Buffer.cpp:4566
25816 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25817 msgstr ""
25818
25819 #: src/Buffer.cpp:4567
25820 #, c-format
25821 msgid ""
25822 "Remove emergency file now?\n"
25823 "(%1$s)"
25824 msgstr ""
25825 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
25826 "(%1$s)"
25827
25828 #: src/Buffer.cpp:4571 src/Buffer.cpp:4583
25829 msgid "Delete emergency file?"
25830 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25831
25832 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4585
25833 msgid "&Keep"
25834 msgstr "Säilytä"
25835
25836 #: src/Buffer.cpp:4576
25837 msgid "Emergency file deleted"
25838 msgstr ""
25839
25840 #: src/Buffer.cpp:4577
25841 msgid "Do not forget to save your file now!"
25842 msgstr ""
25843
25844 #: src/Buffer.cpp:4584
25845 msgid "Remove emergency file now?"
25846 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
25847
25848 #: src/Buffer.cpp:4607
25849 #, c-format
25850 msgid ""
25851 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25852 "\n"
25853 "Load the backup instead?"
25854 msgstr ""
25855 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25856 "\n"
25857 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25858
25859 #: src/Buffer.cpp:4609
25860 msgid "Load backup?"
25861 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25862
25863 #: src/Buffer.cpp:4610
25864 msgid "&Load backup"
25865 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25866
25867 #: src/Buffer.cpp:4610
25868 msgid "Load &original"
25869 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25870
25871 #: src/Buffer.cpp:4620
25872 #, c-format
25873 msgid ""
25874 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25875 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25876 msgstr ""
25877
25878 #: src/Buffer.cpp:4953 src/insets/InsetCaption.cpp:382
25879 msgid "Senseless!!! "
25880 msgstr "Järjetöntä!!! "
25881
25882 #: src/Buffer.cpp:5175
25883 #, c-format
25884 msgid "Document %1$s reloaded."
25885 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25886
25887 #: src/Buffer.cpp:5178
25888 #, c-format
25889 msgid "Could not reload document %1$s."
25890 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
25891
25892 #: src/BufferParams.cpp:508
25893 msgid ""
25894 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25895 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25896 msgstr ""
25897
25898 #: src/BufferParams.cpp:510
25899 msgid ""
25900 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25901 "are inserted into formulas"
25902 msgstr ""
25903
25904 #: src/BufferParams.cpp:512
25905 msgid ""
25906 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25907 "formulas"
25908 msgstr ""
25909
25910 #: src/BufferParams.cpp:514
25911 msgid ""
25912 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25913 "inserted into formulas"
25914 msgstr ""
25915
25916 #: src/BufferParams.cpp:516
25917 msgid ""
25918 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25919 "into formulas"
25920 msgstr ""
25921
25922 #: src/BufferParams.cpp:518
25923 msgid ""
25924 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25925 "inserted into formulas"
25926 msgstr ""
25927
25928 #: src/BufferParams.cpp:520
25929 msgid ""
25930 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25931 "inserted into formulas"
25932 msgstr ""
25933
25934 #: src/BufferParams.cpp:522
25935 msgid ""
25936 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25937 "subscript is inserted into formulas"
25938 msgstr ""
25939
25940 #: src/BufferParams.cpp:524
25941 msgid ""
25942 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25943 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25944 msgstr ""
25945
25946 #: src/BufferParams.cpp:526
25947 msgid ""
25948 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25949 "decoration 'utilde'"
25950 msgstr ""
25951
25952 #: src/BufferParams.cpp:731
25953 #, c-format
25954 msgid ""
25955 "The selected document class\n"
25956 "\t%1$s\n"
25957 "requires external files that are not available.\n"
25958 "The document class can still be used, but the\n"
25959 "document cannot be compiled until the following\n"
25960 "prerequisites are installed:\n"
25961 "\t%2$s\n"
25962 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25963 "User's Guide for more information."
25964 msgstr ""
25965
25966 #: src/BufferParams.cpp:740
25967 msgid "Document class not available"
25968 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25969
25970 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2671
25971 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
25972 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
25973 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
25974 msgid "LyX Warning: "
25975 msgstr "LyX-varoitus: "
25976
25977 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2672
25978 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
25979 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
25980 msgid "uncodable character"
25981 msgstr "koodaamaton merkki"
25982
25983 #: src/BufferParams.cpp:2171
25984 #, fuzzy
25985 msgid "Uncodable character in user preamble"
25986 msgstr "erikoismerkki"
25987
25988 #: src/BufferParams.cpp:2173
25989 #, c-format
25990 msgid ""
25991 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25992 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25993 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
25994 "output.\n"
25995 "\n"
25996 "Please select an appropriate document encoding\n"
25997 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25998 msgstr ""
25999
26000 #: src/BufferParams.cpp:2438
26001 #, c-format
26002 msgid ""
26003 "The layout file:\n"
26004 "%1$s\n"
26005 "could not be found. A default textclass with default\n"
26006 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26007 "correct output."
26008 msgstr ""
26009
26010 #: src/BufferParams.cpp:2444
26011 msgid "Document class not found"
26012 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26013
26014 #: src/BufferParams.cpp:2451
26015 #, c-format
26016 msgid ""
26017 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26018 "%1$s\n"
26019 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26020 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26021 "correct output."
26022 msgstr ""
26023
26024 #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1320 src/BufferView.cpp:1352
26025 msgid "Could not load class"
26026 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
26027
26028 #: src/BufferParams.cpp:2510
26029 msgid "Error reading internal layout information"
26030 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
26031
26032 #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
26033 msgid "Read Error"
26034 msgstr "Lukuvirhe"
26035
26036 #: src/BufferView.cpp:193
26037 msgid "No more insets"
26038 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
26039
26040 #: src/BufferView.cpp:776
26041 msgid "Save bookmark"
26042 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
26043
26044 #: src/BufferView.cpp:1001
26045 msgid "Converting document to new document class..."
26046 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
26047
26048 #: src/BufferView.cpp:1046
26049 msgid "Document is read-only"
26050 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
26051
26052 #: src/BufferView.cpp:1048
26053 msgid "Document has been modified externally"
26054 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
26055
26056 #: src/BufferView.cpp:1057
26057 msgid "This portion of the document is deleted."
26058 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
26059
26060 #: src/BufferView.cpp:1100 src/BufferView.cpp:2048
26061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3809
26062 #, fuzzy
26063 msgid "Absolute filename expected."
26064 msgstr "Arvoa tarvitaan."
26065
26066 #: src/BufferView.cpp:1318 src/BufferView.cpp:1350
26067 #, c-format
26068 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26069 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
26070
26071 #: src/BufferView.cpp:1371
26072 msgid "No further undo information"
26073 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
26074
26075 #: src/BufferView.cpp:1391
26076 msgid "No further redo information"
26077 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
26078
26079 #: src/BufferView.cpp:1615
26080 msgid "Mark off"
26081 msgstr "Merkintä pois päältä"
26082
26083 #: src/BufferView.cpp:1621
26084 msgid "Mark on"
26085 msgstr "Merkintä päälle"
26086
26087 #: src/BufferView.cpp:1628
26088 msgid "Mark removed"
26089 msgstr "Merkintä poistettu"
26090
26091 #: src/BufferView.cpp:1631
26092 msgid "Mark set"
26093 msgstr "Merkintä asetettu"
26094
26095 #: src/BufferView.cpp:1687
26096 msgid "Statistics for the selection:"
26097 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
26098
26099 #: src/BufferView.cpp:1689
26100 msgid "Statistics for the document:"
26101 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
26102
26103 #: src/BufferView.cpp:1692
26104 #, c-format
26105 msgid "%1$d words"
26106 msgstr "%1$d sanaa"
26107
26108 #: src/BufferView.cpp:1694
26109 msgid "One word"
26110 msgstr "Yksi sana"
26111
26112 #: src/BufferView.cpp:1697
26113 #, c-format
26114 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26115 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
26116
26117 #: src/BufferView.cpp:1700
26118 msgid "One character (including blanks)"
26119 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
26120
26121 #: src/BufferView.cpp:1703
26122 #, c-format
26123 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26124 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
26125
26126 #: src/BufferView.cpp:1706
26127 msgid "One character (excluding blanks)"
26128 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
26129
26130 #: src/BufferView.cpp:1708
26131 msgid "Statistics"
26132 msgstr "Tilastot"
26133
26134 #: src/BufferView.cpp:1903
26135 #, c-format
26136 msgid ""
26137 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26138 msgstr ""
26139
26140 #: src/BufferView.cpp:1905
26141 #, c-format
26142 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26143 msgstr ""
26144
26145 #: src/BufferView.cpp:1913
26146 msgid "Branch name"
26147 msgstr "Haaran nimi"
26148
26149 #: src/BufferView.cpp:1920 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26150 msgid "Branch already exists"
26151 msgstr ""
26152
26153 #: src/BufferView.cpp:2788
26154 #, c-format
26155 msgid "Inserting document %1$s..."
26156 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26157
26158 #: src/BufferView.cpp:2799
26159 #, c-format
26160 msgid "Document %1$s inserted."
26161 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26162
26163 #: src/BufferView.cpp:2801
26164 #, c-format
26165 msgid "Could not insert document %1$s"
26166 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26167
26168 #: src/BufferView.cpp:3215
26169 #, c-format
26170 msgid ""
26171 "Could not read the specified document\n"
26172 "%1$s\n"
26173 "due to the error: %2$s"
26174 msgstr ""
26175 "Asiakirjan\n"
26176 "%1$s\n"
26177 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
26178
26179 #: src/BufferView.cpp:3217
26180 msgid "Could not read file"
26181 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26182
26183 #: src/BufferView.cpp:3224
26184 #, c-format
26185 msgid ""
26186 "%1$s\n"
26187 " is not readable."
26188 msgstr ""
26189 "%1$s\n"
26190 " ei ole lukukelpoinen."
26191
26192 #: src/BufferView.cpp:3225 src/output.cpp:39
26193 msgid "Could not open file"
26194 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26195
26196 #: src/BufferView.cpp:3232
26197 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26198 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26199
26200 #: src/BufferView.cpp:3233
26201 msgid ""
26202 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26203 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26204 "If this does not give the correct result\n"
26205 "then please change the encoding of the file\n"
26206 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26207 msgstr ""
26208 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26209 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26210 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26211 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26212 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26213
26214 #: src/Changes.cpp:370
26215 msgid "Uncodable character in author name"
26216 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
26217
26218 #: src/Changes.cpp:371
26219 #, c-format
26220 msgid ""
26221 "The author name '%1$s',\n"
26222 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26223 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26224 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26225 "\n"
26226 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26227 "or change the spelling of the author name."
26228 msgstr ""
26229
26230 #: src/Chktex.cpp:59
26231 #, c-format
26232 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26233 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
26234
26235 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26236 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26237 msgid "none"
26238 msgstr "ei mikään"
26239
26240 #: src/Color.cpp:204
26241 msgid "black"
26242 msgstr "musta"
26243
26244 #: src/Color.cpp:205
26245 msgid "white"
26246 msgstr "valkoinen"
26247
26248 #: src/Color.cpp:206
26249 msgid "blue"
26250 msgstr "sininen"
26251
26252 #: src/Color.cpp:207
26253 msgid "brown"
26254 msgstr "ruskea"
26255
26256 #: src/Color.cpp:208
26257 msgid "cyan"
26258 msgstr "syaani"
26259
26260 #: src/Color.cpp:209
26261 msgid "darkgray"
26262 msgstr "tummanharmaa"
26263
26264 #: src/Color.cpp:210
26265 msgid "gray"
26266 msgstr "harmaa"
26267
26268 #: src/Color.cpp:211
26269 msgid "green"
26270 msgstr "vihreä"
26271
26272 #: src/Color.cpp:212
26273 msgid "lightgray"
26274 msgstr "vaaleanharmaa"
26275
26276 #: src/Color.cpp:213
26277 msgid "lime"
26278 msgstr "lime"
26279
26280 #: src/Color.cpp:214
26281 msgid "magenta"
26282 msgstr "magenta"
26283
26284 #: src/Color.cpp:215
26285 msgid "olive"
26286 msgstr "oliivinvihreä"
26287
26288 #: src/Color.cpp:216
26289 msgid "orange"
26290 msgstr "oranssi"
26291
26292 #: src/Color.cpp:217
26293 msgid "pink"
26294 msgstr "vaaleanpunainen"
26295
26296 #: src/Color.cpp:218
26297 msgid "purple"
26298 msgstr "purppura"
26299
26300 #: src/Color.cpp:219
26301 msgid "red"
26302 msgstr "punainen"
26303
26304 #: src/Color.cpp:220
26305 msgid "teal"
26306 msgstr "sinivihreä"
26307
26308 #: src/Color.cpp:221
26309 msgid "violet"
26310 msgstr "violetti"
26311
26312 #: src/Color.cpp:222
26313 msgid "yellow"
26314 msgstr "keltainen"
26315
26316 #: src/Color.cpp:223
26317 msgid "cursor"
26318 msgstr "kohdistin"
26319
26320 #: src/Color.cpp:224
26321 msgid "background"
26322 msgstr "tausta"
26323
26324 #: src/Color.cpp:225
26325 msgid "text"
26326 msgstr "teksti"
26327
26328 #: src/Color.cpp:226
26329 msgid "selection"
26330 msgstr "valinta"
26331
26332 #: src/Color.cpp:227
26333 msgid "selected text"
26334 msgstr "valittu teksti"
26335
26336 #: src/Color.cpp:229
26337 msgid "LaTeX text"
26338 msgstr "LaTeX-teksti"
26339
26340 #: src/Color.cpp:230
26341 #, fuzzy
26342 msgid "inline completion"
26343 msgstr "Tekstin &seassa"
26344
26345 #: src/Color.cpp:232
26346 #, fuzzy
26347 msgid "non-unique inline completion"
26348 msgstr "Tekstin &seassa"
26349
26350 #: src/Color.cpp:234
26351 msgid "previewed snippet"
26352 msgstr "esikatselupalanen"
26353
26354 #: src/Color.cpp:235
26355 msgid "note label"
26356 msgstr "muistiinpanon nimike"
26357
26358 #: src/Color.cpp:236
26359 msgid "note background"
26360 msgstr "muistiinpanon tausta"
26361
26362 #: src/Color.cpp:237
26363 msgid "comment label"
26364 msgstr "huomautuksen nimike"
26365
26366 #: src/Color.cpp:238
26367 msgid "comment background"
26368 msgstr "komento-upotteen tausta"
26369
26370 #: src/Color.cpp:239
26371 #, fuzzy
26372 msgid "greyedout inset label"
26373 msgstr "harmaa-teksti upote"
26374
26375 #: src/Color.cpp:240
26376 #, fuzzy
26377 msgid "greyedout inset text"
26378 msgstr "harmaa-teksti upote"
26379
26380 #: src/Color.cpp:241
26381 msgid "greyedout inset background"
26382 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26383
26384 #: src/Color.cpp:242
26385 #, fuzzy
26386 msgid "phantom inset text"
26387 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26388
26389 #: src/Color.cpp:243
26390 msgid "shaded box"
26391 msgstr "varjollinen laatikko"
26392
26393 #: src/Color.cpp:244
26394 msgid "listings background"
26395 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26396
26397 #: src/Color.cpp:245
26398 msgid "branch label"
26399 msgstr "haaran nimike"
26400
26401 #: src/Color.cpp:246
26402 msgid "footnote label"
26403 msgstr "alaviitteen nimike"
26404
26405 #: src/Color.cpp:247
26406 msgid "index label"
26407 msgstr "hakemistonimike"
26408
26409 #: src/Color.cpp:248
26410 msgid "margin note label"
26411 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
26412
26413 #: src/Color.cpp:249
26414 msgid "URL label"
26415 msgstr "Osoitteen nimike"
26416
26417 #: src/Color.cpp:250
26418 msgid "URL text"
26419 msgstr "Osoitteen teksti"
26420
26421 #: src/Color.cpp:251
26422 msgid "depth bar"
26423 msgstr "syvyyspalkki"
26424
26425 #: src/Color.cpp:252
26426 #, fuzzy
26427 msgid "scroll indicator"
26428 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26429
26430 #: src/Color.cpp:253
26431 msgid "language"
26432 msgstr "kieli"
26433
26434 #: src/Color.cpp:254
26435 msgid "command inset"
26436 msgstr "komento-upote"
26437
26438 #: src/Color.cpp:255
26439 msgid "command inset background"
26440 msgstr "komento-upotteen tausta"
26441
26442 #: src/Color.cpp:256
26443 msgid "command inset frame"
26444 msgstr "komento-upotteen kehys"
26445
26446 #: src/Color.cpp:257
26447 msgid "special character"
26448 msgstr "erikoismerkki"
26449
26450 #: src/Color.cpp:258
26451 msgid "math"
26452 msgstr "matematiikka"
26453
26454 #: src/Color.cpp:259
26455 msgid "math background"
26456 msgstr "matematiikan tausta"
26457
26458 #: src/Color.cpp:260
26459 msgid "graphics background"
26460 msgstr "grafiikan tausta"
26461
26462 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26463 msgid "math macro background"
26464 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26465
26466 #: src/Color.cpp:262
26467 msgid "math frame"
26468 msgstr "matematiikkakehys"
26469
26470 #: src/Color.cpp:263
26471 msgid "math corners"
26472 msgstr "matematiikkanurkat"
26473
26474 #: src/Color.cpp:264
26475 msgid "math line"
26476 msgstr "matematiikkarivi"
26477
26478 #: src/Color.cpp:266
26479 #, fuzzy
26480 msgid "math macro hovered background"
26481 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26482
26483 #: src/Color.cpp:267
26484 msgid "math macro label"
26485 msgstr "matematiikkamakron nimike"
26486
26487 #: src/Color.cpp:268
26488 msgid "math macro frame"
26489 msgstr "matematiikkamakron kehys"
26490
26491 #: src/Color.cpp:269
26492 #, fuzzy
26493 msgid "math macro blended out"
26494 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26495
26496 #: src/Color.cpp:270
26497 msgid "math macro old parameter"
26498 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
26499
26500 #: src/Color.cpp:271
26501 msgid "math macro new parameter"
26502 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
26503
26504 #: src/Color.cpp:272
26505 #, fuzzy
26506 msgid "collapsible inset text"
26507 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26508
26509 #: src/Color.cpp:273
26510 #, fuzzy
26511 msgid "collapsible inset frame"
26512 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26513
26514 #: src/Color.cpp:274
26515 msgid "inset background"
26516 msgstr "upotteen tausta"
26517
26518 #: src/Color.cpp:275
26519 msgid "inset frame"
26520 msgstr "upotteen kehys"
26521
26522 #: src/Color.cpp:276
26523 msgid "LaTeX error"
26524 msgstr "LaTeX-virhe"
26525
26526 #: src/Color.cpp:277
26527 msgid "end-of-line marker"
26528 msgstr "rivin lopun merkki"
26529
26530 #: src/Color.cpp:278
26531 msgid "appendix marker"
26532 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26533
26534 #: src/Color.cpp:279
26535 msgid "change bar"
26536 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26537
26538 #: src/Color.cpp:280
26539 msgid "deleted text"
26540 msgstr "poistettu teksti"
26541
26542 #: src/Color.cpp:281
26543 msgid "added text"
26544 msgstr "lisätty teksti"
26545
26546 #: src/Color.cpp:282
26547 msgid "changed text 1st author"
26548 msgstr ""
26549
26550 #: src/Color.cpp:283
26551 msgid "changed text 2nd author"
26552 msgstr ""
26553
26554 #: src/Color.cpp:284
26555 msgid "changed text 3rd author"
26556 msgstr ""
26557
26558 #: src/Color.cpp:285
26559 msgid "changed text 4th author"
26560 msgstr ""
26561
26562 #: src/Color.cpp:286
26563 msgid "changed text 5th author"
26564 msgstr ""
26565
26566 #: src/Color.cpp:287
26567 #, fuzzy
26568 msgid "deleted text modifier"
26569 msgstr "Poistettu teksti"
26570
26571 #: src/Color.cpp:288
26572 msgid "added space markers"
26573 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26574
26575 #: src/Color.cpp:289
26576 msgid "table line"
26577 msgstr "taulukkoviiva"
26578
26579 #: src/Color.cpp:290
26580 msgid "table on/off line"
26581 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26582
26583 #: src/Color.cpp:292
26584 msgid "bottom area"
26585 msgstr "alaosa"
26586
26587 #: src/Color.cpp:293
26588 msgid "new page"
26589 msgstr "uusi sivu"
26590
26591 #: src/Color.cpp:294
26592 msgid "page break / line break"
26593 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26594
26595 #: src/Color.cpp:295
26596 msgid "button frame"
26597 msgstr "napin kehys"
26598
26599 #: src/Color.cpp:296
26600 msgid "button background"
26601 msgstr "painikkeen tausta"
26602
26603 #: src/Color.cpp:297
26604 msgid "button background under focus"
26605 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26606
26607 #: src/Color.cpp:298
26608 msgid "paragraph marker"
26609 msgstr "kappaleen merkki"
26610
26611 #: src/Color.cpp:299
26612 msgid "preview frame"
26613 msgstr "esikatselukehys"
26614
26615 #: src/Color.cpp:300
26616 msgid "inherit"
26617 msgstr "peri"
26618
26619 #: src/Color.cpp:301
26620 #, fuzzy
26621 msgid "regexp frame"
26622 msgstr "upotteen kehys"
26623
26624 #: src/Color.cpp:302
26625 msgid "ignore"
26626 msgstr "ohita"
26627
26628 #: src/Converter.cpp:294
26629 #, c-format
26630 msgid ""
26631 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
26632 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
26633 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
26634 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
26635 "actually need it, instead.</p>"
26636 msgstr ""
26637
26638 #: src/Converter.cpp:303
26639 #, fuzzy
26640 msgid "Security Warning"
26641 msgstr "Seuraava varoitus"
26642
26643 #: src/Converter.cpp:316
26644 #, c-format
26645 msgid ""
26646 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
26647 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
26648 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
26649 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26650 msgstr ""
26651
26652 #: src/Converter.cpp:323
26653 #, c-format
26654 msgid ""
26655 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26656 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26657 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26658 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26659 msgstr ""
26660
26661 #: src/Converter.cpp:333
26662 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26663 msgstr ""
26664
26665 #: src/Converter.cpp:335
26666 msgid ""
26667 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26668 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
26669 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
26670 "i>.)"
26671 msgstr ""
26672
26673 #: src/Converter.cpp:344
26674 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
26675 msgstr ""
26676
26677 #: src/Converter.cpp:345
26678 msgid "An external converter requires your authorization"
26679 msgstr ""
26680
26681 #: src/Converter.cpp:348
26682 msgid ""
26683 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
26684 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26685 msgstr ""
26686
26687 #: src/Converter.cpp:351
26688 msgid ""
26689 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26690 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26691 msgstr ""
26692
26693 #: src/Converter.cpp:355
26694 #, fuzzy
26695 msgid "Do &not allow"
26696 msgstr "Älä lataa"
26697
26698 #: src/Converter.cpp:355
26699 msgid "Do &not run"
26700 msgstr "Älä suorita"
26701
26702 #: src/Converter.cpp:356
26703 #, fuzzy
26704 msgid "A&llow"
26705 msgstr "keltainen"
26706
26707 #: src/Converter.cpp:356
26708 msgid "&Run"
26709 msgstr ""
26710
26711 #: src/Converter.cpp:358
26712 #, fuzzy
26713 msgid "&Always allow for this document"
26714 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26715
26716 #: src/Converter.cpp:359
26717 #, fuzzy
26718 msgid "&Always run for this document"
26719 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26720
26721 #: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705
26722 #: src/Converter.cpp:748
26723 msgid "Cannot convert file"
26724 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26725
26726 #: src/Converter.cpp:438
26727 #, c-format
26728 msgid ""
26729 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26730 "Define a converter in the preferences."
26731 msgstr ""
26732 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26733 "Määritä muunnin asetuksissa."
26734
26735 #: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
26736 msgid "Pygments driver command not found!"
26737 msgstr ""
26738
26739 #: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1634
26740 msgid ""
26741 "The driver command necessary to use the minted package\n"
26742 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
26743 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
26744 "is named differently, to add the following line to the\n"
26745 "document preamble:\n"
26746 "\n"
26747 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
26748 "\n"
26749 "where 'driver' is name of the driver command."
26750 msgstr ""
26751
26752 #: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26753 msgid "Executing command: "
26754 msgstr "Suoritettava komento: "
26755
26756 #: src/Converter.cpp:677
26757 msgid "Build errors"
26758 msgstr "Käännösvirheet"
26759
26760 #: src/Converter.cpp:678
26761 msgid "There were errors during the build process."
26762 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26763
26764 #: src/Converter.cpp:683
26765 #, c-format
26766 msgid ""
26767 "An error occurred while running:\n"
26768 "%1$s"
26769 msgstr ""
26770 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
26771 "%1$s"
26772
26773 #: src/Converter.cpp:706
26774 #, c-format
26775 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26776 msgstr ""
26777 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26778
26779 #: src/Converter.cpp:750
26780 #, c-format
26781 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26782 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26783
26784 #: src/Converter.cpp:751
26785 #, c-format
26786 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26787 msgstr ""
26788 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26789
26790 #: src/Converter.cpp:793
26791 msgid "Running LaTeX..."
26792 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26793
26794 #: src/Converter.cpp:819
26795 #, c-format
26796 msgid ""
26797 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26798 "log %1$s."
26799 msgstr ""
26800 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26801 "%1$s."
26802
26803 #: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
26804 msgid "LaTeX failed"
26805 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26806
26807 #: src/Converter.cpp:825
26808 #, c-format
26809 msgid ""
26810 "The external program\n"
26811 "%1$s\n"
26812 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26813 "program's error (check the logs). "
26814 msgstr ""
26815
26816 #: src/Converter.cpp:831
26817 msgid "Output is empty"
26818 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26819
26820 #: src/Converter.cpp:832
26821 msgid "No output file was generated."
26822 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
26823
26824 #: src/Cursor.cpp:1062 src/Text.cpp:1957
26825 msgid ", Inset: "
26826 msgstr ", Upote: "
26827
26828 #: src/Cursor.cpp:1063
26829 msgid ", Cell: "
26830 msgstr ""
26831
26832 #: src/Cursor.cpp:1064 src/Text.cpp:1960
26833 msgid ", Position: "
26834 msgstr ", Paikka: "
26835
26836 #: src/CutAndPaste.cpp:370
26837 #, fuzzy, c-format
26838 msgid ""
26839 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26840 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26841 msgstr ""
26842 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26843 "\n"
26844 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26845
26846 #: src/CutAndPaste.cpp:373
26847 msgid "Unknown branch"
26848 msgstr "Tuntematon haara"
26849
26850 #: src/CutAndPaste.cpp:374
26851 msgid "&Don't Add"
26852 msgstr ""
26853
26854 #: src/CutAndPaste.cpp:760 src/Text.cpp:393
26855 #, c-format
26856 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26857 msgstr "Muotoilua `%1$s'  ei löytynyt."
26858
26859 #: src/CutAndPaste.cpp:761 src/Text.cpp:394
26860 msgid "Layout Not Found"
26861 msgstr "Muotoilua ei löydy"
26862
26863 #: src/CutAndPaste.cpp:789
26864 #, fuzzy, c-format
26865 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26866 msgstr ""
26867 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26868 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26869
26870 #: src/CutAndPaste.cpp:792
26871 #, fuzzy, c-format
26872 msgid ""
26873 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26874 "%3$s'."
26875 msgstr ""
26876 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26877 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26878
26879 #: src/CutAndPaste.cpp:797
26880 #, fuzzy
26881 msgid "Undefined flex inset"
26882 msgstr "Tekstiupote avattiin"
26883
26884 #: src/Exporter.cpp:45
26885 #, c-format
26886 msgid ""
26887 "The file %1$s already exists.\n"
26888 "\n"
26889 "Do you want to overwrite that file?"
26890 msgstr ""
26891 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26892 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26893
26894 #: src/Exporter.cpp:48
26895 msgid "Overwrite file?"
26896 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26897
26898 #: src/Exporter.cpp:50
26899 msgid "&Keep file"
26900 msgstr "&Säilytä tiedosto"
26901
26902 #: src/Exporter.cpp:51
26903 msgid "Overwrite &all"
26904 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
26905
26906 #: src/Exporter.cpp:51
26907 msgid "&Cancel export"
26908 msgstr "Peru vienti"
26909
26910 #: src/Exporter.cpp:97
26911 msgid "Couldn't copy file"
26912 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26913
26914 #: src/Exporter.cpp:98
26915 #, c-format
26916 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26917 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
26918
26919 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4201 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26921 msgid "Roman"
26922 msgstr "Antiikva"
26923
26924 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4201 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26926 msgid "Sans Serif"
26927 msgstr "Sans serif"
26928
26929 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
26930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4201 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26931 msgid "Typewriter"
26932 msgstr "Kirjoituskone"
26933
26934 #: src/Font.cpp:60
26935 msgid "Symbol"
26936 msgstr "Symboli"
26937
26938 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
26939 #: src/Font.cpp:77
26940 msgid "Inherit"
26941 msgstr "Peri"
26942
26943 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
26944 msgid "Medium"
26945 msgstr "Keskivahva"
26946
26947 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26948 msgid "Upright"
26949 msgstr "Pysty"
26950
26951 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26952 msgid "Italic"
26953 msgstr "Kursiivi"
26954
26955 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26956 msgid "Slanted"
26957 msgstr "Kalteva"
26958
26959 #: src/Font.cpp:68
26960 msgid "Smallcaps"
26961 msgstr "Kapiteeli"
26962
26963 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26964 msgid "Increase"
26965 msgstr "Suurenna"
26966
26967 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26968 msgid "Decrease"
26969 msgstr "Pienennä"
26970
26971 #: src/Font.cpp:77
26972 msgid "Toggle"
26973 msgstr "Pois/päälle"
26974
26975 #: src/Font.cpp:163
26976 #, c-format
26977 msgid "Emphasis %1$s, "
26978 msgstr "Korostus %1$s, "
26979
26980 #: src/Font.cpp:166
26981 #, c-format
26982 msgid "Underline %1$s, "
26983 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
26984
26985 #: src/Font.cpp:169
26986 #, c-format
26987 msgid "Strike out %1$s, "
26988 msgstr "Yliviivaa  %1$s, "
26989
26990 #: src/Font.cpp:172
26991 #, fuzzy, c-format
26992 msgid "Cross out %1$s, "
26993 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
26994
26995 #: src/Font.cpp:175
26996 #, c-format
26997 msgid "Double underline %1$s, "
26998 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
26999
27000 #: src/Font.cpp:178
27001 #, c-format
27002 msgid "Wavy underline %1$s, "
27003 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
27004
27005 #: src/Font.cpp:181
27006 #, c-format
27007 msgid "Noun %1$s, "
27008 msgstr "Nimityyli %1$s, "
27009
27010 #: src/Font.cpp:195
27011 #, c-format
27012 msgid "Language: %1$s, "
27013 msgstr "Kieli: %1$s, "
27014
27015 #: src/Font.cpp:198
27016 #, c-format
27017 msgid "Number %1$s"
27018 msgstr "Luku %1$s"
27019
27020 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
27021 msgid "Cannot view file"
27022 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
27023
27024 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3460
27025 #, c-format
27026 msgid "File does not exist: %1$s"
27027 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
27028
27029 #: src/Format.cpp:682
27030 #, c-format
27031 msgid "No information for viewing %1$s"
27032 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
27033
27034 #: src/Format.cpp:692
27035 #, c-format
27036 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27037 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
27038
27039 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
27040 msgid "Cannot edit file"
27041 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
27042
27043 #: src/Format.cpp:751
27044 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27045 msgstr ""
27046
27047 #: src/Format.cpp:764
27048 #, c-format
27049 msgid "No information for editing %1$s"
27050 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
27051
27052 #: src/Format.cpp:775
27053 #, c-format
27054 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27055 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
27056
27057 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27058 #, fuzzy
27059 msgid "Could not find bind file"
27060 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27061
27062 #: src/KeyMap.cpp:230
27063 #, fuzzy, c-format
27064 msgid ""
27065 "Unable to find the bind file\n"
27066 "%1$s.\n"
27067 "Please check your installation."
27068 msgstr ""
27069 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27070 "Tarkista installaatiosi."
27071
27072 #: src/KeyMap.cpp:237
27073 #, fuzzy
27074 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27075 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27076
27077 #: src/KeyMap.cpp:238
27078 #, fuzzy
27079 msgid ""
27080 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27081 "Please check your installation."
27082 msgstr ""
27083 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27084 "Tarkista installaatiosi."
27085
27086 #: src/KeyMap.cpp:245
27087 #, c-format
27088 msgid ""
27089 "Unable to find the bind file\n"
27090 "%1$s.\n"
27091 "Falling back to default."
27092 msgstr ""
27093
27094 #: src/KeySequence.cpp:181
27095 msgid "   options: "
27096 msgstr "   valinnat: "
27097
27098 #: src/LaTeX.cpp:58
27099 #, c-format
27100 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27101 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
27102
27103 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27104 msgid "Running Index Processor."
27105 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
27106
27107 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27108 msgid "Running BibTeX."
27109 msgstr "BibTeX on käynnissä."
27110
27111 #: src/LaTeX.cpp:481
27112 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27113 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
27114
27115 #: src/LaTeX.cpp:1348 src/LaTeX.cpp:1354 src/LaTeX.cpp:1363
27116 msgid "BibTeX error: "
27117 msgstr "BibTeX-virhe: "
27118
27119 #: src/LaTeX.cpp:1370
27120 msgid "Biber error: "
27121 msgstr "Biber-virhe: "
27122
27123 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27124 msgid "Font not available"
27125 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
27126
27127 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27128 #, c-format
27129 msgid ""
27130 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27131 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27132 msgstr ""
27133
27134 #: src/LyX.cpp:148
27135 msgid "Could not read configuration file"
27136 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27137
27138 #: src/LyX.cpp:149
27139 #, c-format
27140 msgid ""
27141 "Error while reading the configuration file\n"
27142 "%1$s.\n"
27143 "Please check your installation."
27144 msgstr ""
27145 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27146 "Tarkista installaatiosi."
27147
27148 #: src/LyX.cpp:402
27149 msgid "The following files could not be loaded:"
27150 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
27151
27152 #: src/LyX.cpp:443
27153 #, c-format
27154 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27155 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
27156
27157 #: src/LyX.cpp:445
27158 msgid "Cannot remove temporary directory"
27159 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27160
27161 #: src/LyX.cpp:450
27162 #, c-format
27163 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27164 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27165
27166 #: src/LyX.cpp:479
27167 #, c-format
27168 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27169 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27170
27171 #: src/LyX.cpp:497
27172 msgid "Missing filename for this operation."
27173 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
27174
27175 #: src/LyX.cpp:546
27176 #, c-format
27177 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27178 msgstr ""
27179
27180 #: src/LyX.cpp:593
27181 msgid "No textclass is found"
27182 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
27183
27184 #: src/LyX.cpp:594
27185 msgid ""
27186 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27187 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27188 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27189 msgstr ""
27190
27191 #: src/LyX.cpp:598
27192 msgid "&Reconfigure"
27193 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
27194
27195 #: src/LyX.cpp:599
27196 msgid "&Without LaTeX"
27197 msgstr "Ilman LaTeXia"
27198
27199 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
27200 msgid "&Continue"
27201 msgstr "Jatka"
27202
27203 #: src/LyX.cpp:703
27204 msgid ""
27205 "SIGHUP signal caught!\n"
27206 "Bye."
27207 msgstr ""
27208
27209 #: src/LyX.cpp:707
27210 msgid ""
27211 "SIGFPE signal caught!\n"
27212 "Bye."
27213 msgstr ""
27214
27215 #: src/LyX.cpp:710
27216 msgid ""
27217 "SIGSEGV signal caught!\n"
27218 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27219 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27220 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27221 "Bye."
27222 msgstr ""
27223
27224 #: src/LyX.cpp:726
27225 msgid "LyX crashed!"
27226 msgstr ""
27227
27228 #: src/LyX.cpp:760
27229 msgid "LyX: "
27230 msgstr "LyX: "
27231
27232 #: src/LyX.cpp:1009
27233 msgid "Could not create temporary directory"
27234 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27235
27236 #: src/LyX.cpp:1010
27237 #, fuzzy, c-format
27238 msgid ""
27239 "Could not create a temporary directory in\n"
27240 "\"%1$s\"\n"
27241 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27242 msgstr ""
27243 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27244 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27245 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27246
27247 #: src/LyX.cpp:1074
27248 msgid "Missing user LyX directory"
27249 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27250
27251 #: src/LyX.cpp:1075
27252 #, c-format
27253 msgid ""
27254 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27255 "It is needed to keep your own configuration."
27256 msgstr ""
27257 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27258 "säylyttämiseen."
27259
27260 #: src/LyX.cpp:1080
27261 msgid "&Create directory"
27262 msgstr "Luo hakemiston"
27263
27264 #: src/LyX.cpp:1081
27265 msgid "&Exit LyX"
27266 msgstr "Lopeta LyX"
27267
27268 #: src/LyX.cpp:1082
27269 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27270 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27271
27272 #: src/LyX.cpp:1086
27273 #, c-format
27274 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27275 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27276
27277 #: src/LyX.cpp:1091
27278 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27279 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27280
27281 #: src/LyX.cpp:1164
27282 msgid "List of supported debug flags:"
27283 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
27284
27285 #: src/LyX.cpp:1168
27286 #, c-format
27287 msgid "Setting debug level to %1$s"
27288 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27289
27290 #: src/LyX.cpp:1179
27291 #, fuzzy
27292 msgid ""
27293 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27294 "Command line switches (case sensitive):\n"
27295 "\t-help              summarize LyX usage\n"
27296 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
27297 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
27298 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
27299 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27300 "                  select the features to debug.\n"
27301 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27302 "\t-x [--execute] command\n"
27303 "                  where command is a lyx command.\n"
27304 "\t-e [--export] fmt\n"
27305 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27306 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27307 "Name\n"
27308 "                  to see which parameter (which differs from the format "
27309 "name\n"
27310 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27311 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
27312 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27313 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27314 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27315 "                  and filename is the destination filename.\n"
27316 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27317 "                  where fmt is the import format of choice\n"
27318 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
27319 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27320 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
27321 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
27322 "files,\n"
27323 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
27324 "export.\n"
27325 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
27326 "consumed.\n"
27327 "\t--ignore-error-message which\n"
27328 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27329 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
27330 "values:\n"
27331 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27332 "\t-n [--no-remote]\n"
27333 "                  open documents in a new instance\n"
27334 "\t-r [--remote]\n"
27335 "                  open documents in an already running instance\n"
27336 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
27337 "\t-v [--verbose]\n"
27338 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
27339 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
27340 "\t-version  summarize version and build info\n"
27341 "Check the LyX man page for more details."
27342 msgstr ""
27343 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27344 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27345 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27346 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27347 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27348 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
27349 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27350 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27351 "tarvittaessa\n"
27352 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27353 "nähdäksesi \n"
27354 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27355 "\t-x [--execute] komento\n"
27356 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
27357 "\t-e [--export] muoto\n"
27358 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27359 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27360 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27361 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27362 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27363
27364 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27365 msgid "  Git commit hash "
27366 msgstr ""
27367
27368 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
27369 msgid "No system directory"
27370 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27371
27372 #: src/LyX.cpp:1244
27373 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27374 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27375
27376 #: src/LyX.cpp:1255
27377 msgid "No user directory"
27378 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27379
27380 #: src/LyX.cpp:1256
27381 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27382 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27383
27384 #: src/LyX.cpp:1267
27385 msgid "Incomplete command"
27386 msgstr "Epätäydellinen komento"
27387
27388 #: src/LyX.cpp:1268
27389 msgid "Missing command string after --execute switch"
27390 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27391
27392 #: src/LyX.cpp:1279
27393 #, fuzzy
27394 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27395 msgstr ""
27396 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27397
27398 #: src/LyX.cpp:1284
27399 #, fuzzy
27400 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27401 msgstr ""
27402 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27403
27404 #: src/LyX.cpp:1297
27405 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27406 msgstr ""
27407 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27408
27409 #: src/LyX.cpp:1310
27410 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27411 msgstr ""
27412 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27413
27414 #: src/LyX.cpp:1315
27415 msgid "Missing filename for --import"
27416 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27417
27418 #: src/LyXRC.cpp:3056
27419 msgid ""
27420 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27421 "legal words?"
27422 msgstr ""
27423 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27424 "kirjoitettuina?"
27425
27426 #: src/LyXRC.cpp:3060
27427 msgid ""
27428 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27429 "document."
27430 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27431
27432 #: src/LyXRC.cpp:3068
27433 msgid ""
27434 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27435 "automatically by what you type."
27436 msgstr ""
27437 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27438 "kirjoittaa."
27439
27440 #: src/LyXRC.cpp:3072
27441 msgid ""
27442 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27443 "class change."
27444 msgstr ""
27445 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27446 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27447
27448 #: src/LyXRC.cpp:3076
27449 msgid ""
27450 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27451 msgstr ""
27452 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27453 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27454
27455 #: src/LyXRC.cpp:3083
27456 msgid ""
27457 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27458 "the backup file in the same directory as the original file."
27459 msgstr ""
27460 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27461 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27462
27463 #: src/LyXRC.cpp:3087
27464 msgid ""
27465 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27466 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27467 msgstr ""
27468
27469 #: src/LyXRC.cpp:3091
27470 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27471 msgstr ""
27472
27473 #: src/LyXRC.cpp:3095
27474 msgid ""
27475 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27476 "its global and local bind/ directories."
27477 msgstr ""
27478 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27479 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27480
27481 #: src/LyXRC.cpp:3099
27482 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27483 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27484
27485 #: src/LyXRC.cpp:3103
27486 msgid ""
27487 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27488 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27489 msgstr ""
27490 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27491 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27492
27493 #: src/LyXRC.cpp:3110
27494 msgid ""
27495 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27496 "undesired effects."
27497 msgstr ""
27498
27499 #: src/LyXRC.cpp:3114
27500 msgid ""
27501 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27502 "prevent undesired effects."
27503 msgstr ""
27504
27505 #: src/LyXRC.cpp:3121
27506 msgid ""
27507 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27508 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27509 msgstr ""
27510 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27511 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27512
27513 #: src/LyXRC.cpp:3129
27514 #, fuzzy
27515 msgid ""
27516 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27517 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27518 "the top of the screen"
27519 msgstr ""
27520 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27521 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27522
27523 #: src/LyXRC.cpp:3133
27524 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27525 msgstr ""
27526
27527 #: src/LyXRC.cpp:3137
27528 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27529 msgstr ""
27530
27531 #: src/LyXRC.cpp:3141
27532 msgid ""
27533 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27534 "inside."
27535 msgstr ""
27536
27537 #: src/LyXRC.cpp:3146
27538 #, no-c-format
27539 msgid ""
27540 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27541 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27542 msgstr ""
27543 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27544 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27545
27546 #: src/LyXRC.cpp:3150
27547 #, fuzzy
27548 msgid ""
27549 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27550 "look in its global and local commands/ directories."
27551 msgstr ""
27552 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27553 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27554
27555 #: src/LyXRC.cpp:3154
27556 msgid ""
27557 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27558 msgstr ""
27559
27560 #: src/LyXRC.cpp:3158
27561 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27562 msgstr ""
27563
27564 #: src/LyXRC.cpp:3162
27565 msgid ""
27566 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27567 "shown after the change has been made.)"
27568 msgstr ""
27569 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27570 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27571
27572 #: src/LyXRC.cpp:3166
27573 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27574 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27575
27576 #: src/LyXRC.cpp:3170
27577 msgid ""
27578 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27579 "LyX was started from."
27580 msgstr ""
27581 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27582 "käynnistettiin."
27583
27584 #: src/LyXRC.cpp:3174
27585 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27586 msgstr ""
27587 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27588 "merkkien lisäksi."
27589
27590 #: src/LyXRC.cpp:3178
27591 #, fuzzy
27592 msgid ""
27593 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27594 "value selects the directory LyX was started from."
27595 msgstr ""
27596 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27597 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27598
27599 #: src/LyXRC.cpp:3182
27600 msgid ""
27601 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27602 "recommended for non-English languages."
27603 msgstr ""
27604 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27605 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27606
27607 #: src/LyXRC.cpp:3189
27608 msgid ""
27609 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27610 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27611 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27612 msgstr ""
27613
27614 #: src/LyXRC.cpp:3193
27615 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27616 msgstr ""
27617
27618 #: src/LyXRC.cpp:3197
27619 msgid ""
27620 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27621 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27622 msgstr ""
27623
27624 #: src/LyXRC.cpp:3201
27625 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27626 msgstr ""
27627
27628 #: src/LyXRC.cpp:3210
27629 msgid ""
27630 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27631 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27632 msgstr ""
27633 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27634 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27635
27636 #: src/LyXRC.cpp:3214
27637 msgid ""
27638 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27639 "document."
27640 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27641
27642 #: src/LyXRC.cpp:3218
27643 msgid ""
27644 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27645 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27646
27647 #: src/LyXRC.cpp:3222
27648 msgid ""
27649 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27650 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27651 "name of the second language."
27652 msgstr ""
27653 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27654 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27655 "nimellä."
27656
27657 #: src/LyXRC.cpp:3226
27658 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27659 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27660
27661 #: src/LyXRC.cpp:3230
27662 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27663 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27664
27665 #: src/LyXRC.cpp:3234
27666 msgid ""
27667 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27668 "\\documentclass."
27669 msgstr ""
27670 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27671 "parametreja."
27672
27673 #: src/LyXRC.cpp:3238
27674 msgid ""
27675 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27676 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27677 msgstr ""
27678 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27679 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27680
27681 #: src/LyXRC.cpp:3242
27682 msgid ""
27683 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27684 "document is the default language."
27685 msgstr ""
27686 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27687 "on oletuskieli."
27688
27689 #: src/LyXRC.cpp:3246
27690 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27691 msgstr ""
27692 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27693
27694 #: src/LyXRC.cpp:3250
27695 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27696 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27697
27698 #: src/LyXRC.cpp:3254
27699 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27700 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27701
27702 #: src/LyXRC.cpp:3258
27703 msgid ""
27704 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27705 "of the document."
27706 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27707
27708 #: src/LyXRC.cpp:3262
27709 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27710 msgstr ""
27711
27712 #: src/LyXRC.cpp:3266
27713 #, fuzzy
27714 msgid "The completion popup delay."
27715 msgstr "Tekstin &seassa."
27716
27717 #: src/LyXRC.cpp:3270
27718 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27719 msgstr ""
27720
27721 #: src/LyXRC.cpp:3274
27722 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27723 msgstr ""
27724
27725 #: src/LyXRC.cpp:3278
27726 msgid ""
27727 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27728 msgstr ""
27729
27730 #: src/LyXRC.cpp:3282
27731 msgid ""
27732 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27733 "available."
27734 msgstr ""
27735
27736 #: src/LyXRC.cpp:3286
27737 #, fuzzy
27738 msgid "The inline completion delay."
27739 msgstr "Tekstin &seassa."
27740
27741 #: src/LyXRC.cpp:3290
27742 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27743 msgstr ""
27744
27745 #: src/LyXRC.cpp:3294
27746 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27747 msgstr ""
27748
27749 #: src/LyXRC.cpp:3298
27750 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27751 msgstr ""
27752
27753 #: src/LyXRC.cpp:3302
27754 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27755 msgstr ""
27756
27757 #: src/LyXRC.cpp:3306
27758 #, c-format
27759 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27760 msgstr ""
27761 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27762 "valikossa."
27763
27764 #: src/LyXRC.cpp:3311
27765 #, fuzzy
27766 msgid ""
27767 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27768 "variable.\n"
27769 "Use the OS native format."
27770 msgstr ""
27771 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27772 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27773
27774 #: src/LyXRC.cpp:3317
27775 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27776 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27777
27778 #: src/LyXRC.cpp:3321
27779 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27780 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numeroinnin sijaan \"(#)\""
27781
27782 #: src/LyXRC.cpp:3325
27783 msgid "Scale the preview size to suit."
27784 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27785
27786 #: src/LyXRC.cpp:3329
27787 msgid "The option to print out in landscape."
27788 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27789
27790 #: src/LyXRC.cpp:3333
27791 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27792 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27793
27794 #: src/LyXRC.cpp:3337
27795 msgid "The option to specify paper type."
27796 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27797
27798 #: src/LyXRC.cpp:3341
27799 msgid ""
27800 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27801 msgstr ""
27802
27803 #: src/LyXRC.cpp:3345
27804 msgid ""
27805 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27806 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27807 msgstr ""
27808
27809 #: src/LyXRC.cpp:3349
27810 msgid ""
27811 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27812 "wrong, override the setting here."
27813 msgstr ""
27814 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27815 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27816
27817 #: src/LyXRC.cpp:3355
27818 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27819 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27820
27821 #: src/LyXRC.cpp:3364
27822 msgid ""
27823 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27824 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27825 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27826 msgstr ""
27827 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27828 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27829 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27830 "skaalauksen sijasta."
27831
27832 #: src/LyXRC.cpp:3368
27833 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27834 msgstr ""
27835 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27836
27837 #: src/LyXRC.cpp:3373
27838 #, no-c-format
27839 msgid ""
27840 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27841 "roughly the same size as on paper."
27842 msgstr ""
27843 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27844 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27845
27846 #: src/LyXRC.cpp:3377
27847 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27848 msgstr ""
27849
27850 #: src/LyXRC.cpp:3381
27851 msgid ""
27852 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27853 "\".out\". Only for advanced users."
27854 msgstr ""
27855 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27856 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
27857
27858 #: src/LyXRC.cpp:3388
27859 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27860 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
27861
27862 #: src/LyXRC.cpp:3392
27863 msgid ""
27864 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27865 "when you quit LyX."
27866 msgstr ""
27867 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
27868 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
27869
27870 #: src/LyXRC.cpp:3396
27871 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27872 msgstr ""
27873
27874 #: src/LyXRC.cpp:3400
27875 msgid ""
27876 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27877 "value selects the directory LyX was started from."
27878 msgstr ""
27879 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27880 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27881
27882 #: src/LyXRC.cpp:3410
27883 #, fuzzy
27884 msgid ""
27885 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27886 "environment variable.\n"
27887 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27888 msgstr ""
27889 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27890 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27891
27892 #: src/LyXRC.cpp:3417
27893 msgid ""
27894 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27895 "will look in its global and local ui/ directories."
27896 msgstr ""
27897 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
27898 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
27899
27900 #: src/LyXRC.cpp:3427
27901 msgid ""
27902 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27903 "selection."
27904 msgstr ""
27905
27906 #: src/LyXRC.cpp:3431
27907 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27908 msgstr ""
27909
27910 #: src/LyXRC.cpp:3435
27911 msgid ""
27912 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27913 msgstr ""
27914
27915 #: src/LyXRC.cpp:3439
27916 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27917 msgstr ""
27918 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
27919 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
27920
27921 #: src/LyXVC.cpp:49
27922 #, c-format
27923 msgid "%1$s lock"
27924 msgstr "%1$s lukko"
27925
27926 #: src/LyXVC.cpp:111
27927 #, c-format
27928 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27929 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
27930
27931 #: src/LyXVC.cpp:113
27932 msgid "Retrieve from version control?"
27933 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
27934
27935 #: src/LyXVC.cpp:114
27936 msgid "&Retrieve"
27937 msgstr "Palauta"
27938
27939 #: src/LyXVC.cpp:148
27940 msgid "Document not saved"
27941 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
27942
27943 #: src/LyXVC.cpp:149
27944 msgid "You must save the document before it can be registered."
27945 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
27946
27947 #: src/LyXVC.cpp:185
27948 msgid "LyX VC: Initial description"
27949 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
27950
27951 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
27952 msgid "(no initial description)"
27953 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
27954
27955 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
27956 #, fuzzy
27957 msgid "LyX VC: Log message"
27958 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27959
27960 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
27961 #: src/LyXVC.cpp:242
27962 msgid "(no log message)"
27963 msgstr "(ei lokiviestejä)"
27964
27965 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3318
27966 msgid "LyX VC: Log Message"
27967 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27968
27969 #: src/LyXVC.cpp:298
27970 #, c-format
27971 msgid ""
27972 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27973 "changes.\n"
27974 "\n"
27975 "Do you want to revert to the older version?"
27976 msgstr ""
27977
27978 #: src/LyXVC.cpp:303
27979 msgid "Revert to stored version of document?"
27980 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
27981
27982 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
27983 msgid "&Revert"
27984 msgstr "Hylkää muutokset"
27985
27986 #: src/Paragraph.cpp:2030
27987 msgid "Senseless with this layout!"
27988 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
27989
27990 #: src/Paragraph.cpp:2091
27991 msgid "Alignment not permitted"
27992 msgstr ""
27993
27994 #: src/Paragraph.cpp:2092
27995 msgid ""
27996 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27997 "Setting to default."
27998 msgstr ""
27999
28000 #: src/Text.cpp:420
28001 msgid "Unknown Inset"
28002 msgstr "Tuntematon upote"
28003
28004 #: src/Text.cpp:533
28005 #, fuzzy
28006 msgid "Change tracking author index missing"
28007 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
28008
28009 #: src/Text.cpp:534
28010 #, c-format
28011 msgid ""
28012 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
28013 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
28014 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
28015 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
28016 msgstr ""
28017
28018 #: src/Text.cpp:550
28019 msgid "Unknown token"
28020 msgstr "Tuntematon merkintä"
28021
28022 #: src/Text.cpp:921
28023 msgid ""
28024 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
28025 "Tutorial."
28026 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
28027
28028 #: src/Text.cpp:930
28029 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
28030 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
28031
28032 #: src/Text.cpp:944
28033 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
28034 msgstr ""
28035
28036 #: src/Text.cpp:1907
28037 msgid "[Change Tracking] "
28038 msgstr "[Muutostenseuranta] "
28039
28040 #: src/Text.cpp:1915
28041 #, c-format
28042 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
28043 msgstr ""
28044
28045 #: src/Text.cpp:1925 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28046 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28047 #, c-format
28048 msgid "Font: %1$s"
28049 msgstr "Kirjasin: %1$s"
28050
28051 #: src/Text.cpp:1930
28052 #, c-format
28053 msgid ", Depth: %1$d"
28054 msgstr ", Syvyys: %1$d"
28055
28056 #: src/Text.cpp:1936
28057 msgid ", Spacing: "
28058 msgstr ", Välit: "
28059
28060 #: src/Text.cpp:1942 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
28061 msgid "OneHalf"
28062 msgstr "Puolitoista"
28063
28064 #: src/Text.cpp:1948
28065 msgid "Other ("
28066 msgstr "Muu ("
28067
28068 #: src/Text.cpp:1958
28069 msgid ", Paragraph: "
28070 msgstr ", Kappale: "
28071
28072 #: src/Text.cpp:1959
28073 msgid ", Id: "
28074 msgstr ", Tunnus: "
28075
28076 #: src/Text.cpp:1966
28077 msgid ", Char: 0x"
28078 msgstr ", Merkki: 0x"
28079
28080 #: src/Text.cpp:1968
28081 msgid ", Boundary: "
28082 msgstr ", Raja: "
28083
28084 #: src/Text2.cpp:409
28085 msgid "No font change defined."
28086 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28087
28088 #: src/Text2.cpp:449
28089 msgid "Nothing to index!"
28090 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
28091
28092 #: src/Text2.cpp:451
28093 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28094 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
28095
28096 #: src/Text3.cpp:194
28097 msgid "Math editor mode"
28098 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
28099
28100 #: src/Text3.cpp:196
28101 msgid "No valid math formula"
28102 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
28103
28104 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
28105 msgid "Already in regular expression mode"
28106 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
28107
28108 #: src/Text3.cpp:217
28109 msgid "Regexp editor mode"
28110 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
28111
28112 #: src/Text3.cpp:1443
28113 msgid "Layout "
28114 msgstr "Muotoilu "
28115
28116 #: src/Text3.cpp:1444
28117 msgid " not known"
28118 msgstr " tuntematon"
28119
28120 #: src/Text3.cpp:2077 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1707
28121 msgid "Missing argument"
28122 msgstr "Argumentti puuttuu"
28123
28124 #: src/Text3.cpp:2229 src/Text3.cpp:2241
28125 msgid "Character set"
28126 msgstr "Merkistö"
28127
28128 #: src/Text3.cpp:2394
28129 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28130 msgstr ""
28131
28132 #: src/Text3.cpp:2395
28133 msgid ""
28134 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28135 "The thesaurus is not functional.\n"
28136 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28137 "instructions."
28138 msgstr ""
28139
28140 #: src/Text3.cpp:2462 src/Text3.cpp:2473
28141 msgid "Paragraph layout set"
28142 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28143
28144 #: src/TextClass.cpp:141
28145 msgid "Plain Layout"
28146 msgstr "Perusasettelu"
28147
28148 #: src/TextClass.cpp:892
28149 msgid "Missing File"
28150 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28151
28152 #: src/TextClass.cpp:893
28153 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28154 msgstr ""
28155
28156 #: src/TextClass.cpp:896
28157 msgid "Corrupt File"
28158 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28159
28160 #: src/TextClass.cpp:897
28161 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28162 msgstr ""
28163
28164 #: src/TextClass.cpp:1680
28165 #, c-format
28166 msgid ""
28167 "The module %1$s has been requested by\n"
28168 "this document but has not been found in the list of\n"
28169 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28170 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28171 msgstr ""
28172
28173 #: src/TextClass.cpp:1685
28174 msgid "Module not available"
28175 msgstr "Moduuli puuttuu"
28176
28177 #: src/TextClass.cpp:1691
28178 #, c-format
28179 msgid ""
28180 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28181 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28182 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28183 "Missing prerequisites:\n"
28184 "\t%2$s\n"
28185 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28186 msgstr ""
28187
28188 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28189 msgid "Package not available"
28190 msgstr "Paketti puuttuu"
28191
28192 #: src/TextClass.cpp:1703
28193 #, c-format
28194 msgid "Error reading module %1$s\n"
28195 msgstr ""
28196
28197 #: src/TextClass.cpp:1715
28198 #, c-format
28199 msgid ""
28200 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28201 "this document but has not been found in the list of\n"
28202 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28203 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28204 msgstr ""
28205
28206 #: src/TextClass.cpp:1720
28207 msgid "Cite Engine not available"
28208 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
28209
28210 #: src/TextClass.cpp:1726
28211 #, c-format
28212 msgid ""
28213 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28214 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28215 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28216 "Missing prerequisites:\n"
28217 "\t%2$s\n"
28218 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28219 msgstr ""
28220
28221 #: src/TextClass.cpp:1738
28222 #, c-format
28223 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28224 msgstr ""
28225
28226 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28227 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28228 msgid "unknown type!"
28229 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28230
28231 #: src/TocBackend.cpp:263
28232 #, c-format
28233 msgid "Index Entries (%1$s)"
28234 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
28235
28236 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28237 msgid "Table of Contents"
28238 msgstr "Sisällysluettelo"
28239
28240 #: src/TocBackend.cpp:280
28241 msgid "Changes"
28242 msgstr "Muutokset"
28243
28244 #: src/TocBackend.cpp:281
28245 msgid "Senseless"
28246 msgstr "Järjetöntä"
28247
28248 #: src/TocBackend.cpp:282
28249 msgid "Citations"
28250 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28251
28252 #: src/TocBackend.cpp:283
28253 msgid "Labels and References"
28254 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28255
28256 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
28257 msgid "Child Documents"
28258 msgstr "Aliasiakirjat"
28259
28260 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28261 msgid "Graphics"
28262 msgstr "Kuva"
28263
28264 #: src/TocBackend.cpp:287
28265 msgid "Equations"
28266 msgstr "Kaavat"
28267
28268 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28269 msgid "External Material"
28270 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28271
28272 #: src/TocBackend.cpp:290
28273 msgid "Nomenclature Entries"
28274 msgstr "Termistömerkinnät"
28275
28276 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
28277 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
28278 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
28279 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
28280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
28281 msgid "Revision control error."
28282 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28283
28284 #: src/VCBackend.cpp:64
28285 #, fuzzy, c-format
28286 msgid ""
28287 "Some problem occurred while running the command:\n"
28288 "'%1$s'."
28289 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
28290
28291 #: src/VCBackend.cpp:636
28292 msgid "Up-to-date"
28293 msgstr "Ajan tasalla"
28294
28295 #: src/VCBackend.cpp:638
28296 msgid "Locally Modified"
28297 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28298
28299 #: src/VCBackend.cpp:640
28300 msgid "Locally Added"
28301 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28302
28303 #: src/VCBackend.cpp:642
28304 msgid "Needs Merge"
28305 msgstr ""
28306
28307 #: src/VCBackend.cpp:644
28308 msgid "Needs Checkout"
28309 msgstr ""
28310
28311 #: src/VCBackend.cpp:646
28312 msgid "No CVS file"
28313 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28314
28315 #: src/VCBackend.cpp:648
28316 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28317 msgstr ""
28318
28319 #: src/VCBackend.cpp:874
28320 msgid ""
28321 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28322 "You have to update from repository first or revert your changes."
28323 msgstr ""
28324
28325 #: src/VCBackend.cpp:879
28326 #, c-format
28327 msgid ""
28328 "Bad status when checking in changes.\n"
28329 "\n"
28330 "'%1$s'\n"
28331 "\n"
28332 msgstr ""
28333
28334 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
28335 #, c-format
28336 msgid ""
28337 "Error when updating from repository.\n"
28338 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28339 "'%1$s'.\n"
28340 "\n"
28341 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28342 msgstr ""
28343
28344 #: src/VCBackend.cpp:962
28345 #, c-format
28346 msgid ""
28347 "There were detected changes in the working directory:\n"
28348 "%1$s\n"
28349 "\n"
28350 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28351 "revert back to the repository version."
28352 msgstr ""
28353
28354 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
28355 #: src/VCBackend.cpp:1531
28356 msgid "Changes detected"
28357 msgstr ""
28358
28359 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28360 msgid "&Abort"
28361 msgstr "Peruuta"
28362
28363 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
28364 msgid "View &Log ..."
28365 msgstr ""
28366
28367 #: src/VCBackend.cpp:987
28368 #, c-format
28369 msgid ""
28370 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28371 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28372 "'%2$s'.\n"
28373 "\n"
28374 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28375 msgstr ""
28376
28377 #: src/VCBackend.cpp:1046
28378 #, c-format
28379 msgid ""
28380 "The document %1$s is not in repository.\n"
28381 "You have to check in the first revision before you can revert."
28382 msgstr ""
28383
28384 #: src/VCBackend.cpp:1054
28385 #, c-format
28386 msgid ""
28387 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28388 "The status '%2$s' is unexpected."
28389 msgstr ""
28390
28391 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
28392 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
28393 msgid "Error: Could not generate logfile."
28394 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28395
28396 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
28397 msgid ""
28398 "Error when committing to repository.\n"
28399 "You have to manually resolve the problem.\n"
28400 "LyX will reopen the document after you press OK."
28401 msgstr ""
28402
28403 #: src/VCBackend.cpp:1457
28404 msgid ""
28405 "Error while acquiring write lock.\n"
28406 "Another user is most probably editing\n"
28407 "the current document now!\n"
28408 "Also check the access to the repository."
28409 msgstr ""
28410
28411 #: src/VCBackend.cpp:1463
28412 msgid ""
28413 "Error while releasing write lock.\n"
28414 "Check the access to the repository."
28415 msgstr ""
28416
28417 #: src/VCBackend.cpp:1522
28418 #, c-format
28419 msgid ""
28420 "There were detected changes in the working directory:\n"
28421 "%1$s\n"
28422 "\n"
28423 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28424 "preferred.\n"
28425 "\n"
28426 "Continue?"
28427 msgstr ""
28428
28429 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28430 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28431 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28432 msgid "&Yes"
28433 msgstr "&Kyllä"
28434
28435 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28436 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28437 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28438 msgid "&No"
28439 msgstr "&Ei"
28440
28441 #: src/VCBackend.cpp:1591
28442 msgid "SVN File Locking"
28443 msgstr ""
28444
28445 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28446 msgid "Locking property unset."
28447 msgstr ""
28448
28449 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28450 msgid "Locking property set."
28451 msgstr ""
28452
28453 #: src/VCBackend.cpp:1593
28454 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28455 msgstr ""
28456
28457 #: src/VSpace.cpp:162
28458 msgid "Default skip"
28459 msgstr "Oletuskappaleväli"
28460
28461 #: src/VSpace.cpp:165
28462 msgid "Small skip"
28463 msgstr "Pieni väli"
28464
28465 #: src/VSpace.cpp:168
28466 msgid "Medium skip"
28467 msgstr "Keskiväli"
28468
28469 #: src/VSpace.cpp:171
28470 msgid "Big skip"
28471 msgstr "Suuri väli"
28472
28473 #: src/VSpace.cpp:174
28474 msgid "Vertical fill"
28475 msgstr "Pystytäyttö"
28476
28477 #: src/VSpace.cpp:181
28478 msgid "protected"
28479 msgstr "suojattu"
28480
28481 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28482 #, c-format
28483 msgid ""
28484 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28485 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28486 msgstr ""
28487 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28488 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28489
28490 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3846
28491 msgid "Reload saved document?"
28492 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28493
28494 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28495 msgid "Yes, &Reload"
28496 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28497
28498 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28499 msgid "No, &Keep Changes"
28500 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28501
28502 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28503 #, c-format
28504 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28505 msgstr ""
28506
28507 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28508 msgid "File not readable!"
28509 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28510
28511 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28512 #, fuzzy, c-format
28513 msgid ""
28514 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28515 "\n"
28516 "Do you want to create a new document?"
28517 msgstr ""
28518 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28519 "\n"
28520 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28521
28522 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28523 msgid "Create new document?"
28524 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28525
28526 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28527 msgid "&Create"
28528 msgstr "Luo"
28529
28530 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28531 #, c-format
28532 msgid ""
28533 "The specified document template\n"
28534 "%1$s\n"
28535 "could not be read."
28536 msgstr ""
28537 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
28538 "%1$s\n"
28539 "ei voitu lukea."
28540
28541 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28542 msgid "Could not read template"
28543 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28544
28545 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28546 msgid "Standard[[Bullets]]"
28547 msgstr ""
28548
28549 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28550 msgid "Maths"
28551 msgstr "Matematiikka"
28552
28553 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28554 msgid "Dings 1"
28555 msgstr "Dings 1"
28556
28557 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28558 msgid "Dings 2"
28559 msgstr "Dings 2"
28560
28561 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28562 msgid "Dings 3"
28563 msgstr "Dings 3"
28564
28565 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28566 msgid "Dings 4"
28567 msgstr "Dings 4"
28568
28569 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28570 msgid "Unavailable:"
28571 msgstr "Ei saatavilla:"
28572
28573 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28574 #, c-format
28575 msgid "Unavailable: %1$s"
28576 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28577
28578 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28579 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28580 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28581 msgid "Uncategorized"
28582 msgstr "Luokittelematon"
28583
28584 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28585 msgid "Directories"
28586 msgstr "Hakemistot"
28587
28588 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28589 msgid "File"
28590 msgstr "Tiedosto"
28591
28592 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28593 msgid "Master document"
28594 msgstr "Pääasiakirja"
28595
28596 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28597 msgid "Open files"
28598 msgstr "Avaa tiedostot"
28599
28600 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28601 msgid "Manuals"
28602 msgstr "Käsikirjat"
28603
28604 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28605 #, c-format
28606 msgid ""
28607 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28608 "Continue searching from the beginning?"
28609 msgstr ""
28610
28611 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28612 #, c-format
28613 msgid ""
28614 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28615 "Continue searching from the end?"
28616 msgstr ""
28617
28618 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28619 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28620 msgstr ""
28621
28622 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28623 msgid "Advanced search cancelled by user"
28624 msgstr ""
28625
28626 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28627 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28628 msgid "Wrap search?"
28629 msgstr ""
28630
28631 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28632 msgid "Nothing to search"
28633 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28634
28635 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28636 msgid "No open document(s) in which to search"
28637 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28638
28639 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28640 msgid "Advanced Find and Replace"
28641 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28642
28643 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28644 msgid "Float Settings"
28645 msgstr "Kelluvien asetukset"
28646
28647 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28648 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28649 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28650
28651 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28652 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28653 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28654
28655 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28656 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28657 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28658
28659 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28660 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28661 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28662
28663 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28664 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28665 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28666
28667 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28668 #, fuzzy
28669 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28670 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28671
28672 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28673 msgid "for this version of LyX."
28674 msgstr ""
28675
28676 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28677 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28678 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28679
28680 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28681 #, c-format
28682 msgid ""
28683 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28684 "1995--%1$s LyX Team"
28685 msgstr ""
28686 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28687 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28688
28689 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28690 msgid ""
28691 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28692 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28693 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28694 "any later version."
28695 msgstr ""
28696
28697 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28698 #, fuzzy
28699 msgid ""
28700 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28701 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28702 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28703 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28704 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28705 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28706 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28707 msgstr ""
28708 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28709 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28710 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28711 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28712 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28713 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28714
28715 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28716 msgid "not released yet"
28717 msgstr "ei julkaistu vielä"
28718
28719 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28720 #, c-format
28721 msgid ""
28722 "LyX Version %1$s\n"
28723 "(%2$s)"
28724 msgstr ""
28725 "LyX-versio %1$s\n"
28726 "(%2$s)"
28727
28728 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28729 msgid "Built from git commit hash "
28730 msgstr ""
28731
28732 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28733 msgid "Library directory: "
28734 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28735
28736 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28737 msgid "User directory: "
28738 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28739
28740 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28741 #, c-format
28742 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28743 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28744
28745 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28746 #, c-format
28747 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28748 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28749
28750 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28751 msgid "About LyX"
28752 msgstr "LyXistä"
28753
28754 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28755 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28756 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28757 #, c-format
28758 msgid "LyX: %1$s"
28759 msgstr "LyX: %1$s"
28760
28761 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:694
28762 msgid "About %1"
28763 msgstr "LyXistä %1"
28764
28765 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
28766 msgid "Preferences"
28767 msgstr "Asetukset"
28768
28769 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28770 msgid "Reconfigure"
28771 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28772
28773 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28774 msgid "Quit %1"
28775 msgstr "Poistu %1"
28776
28777 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1146
28778 msgid "Nothing to do"
28779 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28780
28781 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1152
28782 msgid "Unknown action"
28783 msgstr "Tuntematon toiminto"
28784
28785 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1196
28786 msgid "Command not handled"
28787 msgstr "Komento ei käytössä"
28788
28789 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
28790 msgid "Command disabled"
28791 msgstr "Komento ei käytössä"
28792
28793 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
28794 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28795 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28796
28797 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1323
28798 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28799 msgstr ""
28800
28801 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1525
28802 msgid "Running configure..."
28803 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28804
28805 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1533
28806 msgid "Reloading configuration..."
28807 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28808
28809 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1540
28810 msgid "System reconfiguration failed"
28811 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28812
28813 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28814 msgid ""
28815 "The system reconfiguration has failed.\n"
28816 "Default textclass is used but LyX may\n"
28817 "not be able to work properly.\n"
28818 "Please reconfigure again if needed."
28819 msgstr ""
28820
28821 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1546
28822 msgid "System reconfigured"
28823 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28824
28825 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28826 msgid ""
28827 "The system has been reconfigured.\n"
28828 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28829 "updated document class specifications."
28830 msgstr ""
28831
28832 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1627
28833 msgid "Exiting."
28834 msgstr "Lopetan."
28835
28836 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1719
28837 #, c-format
28838 msgid "Opening help file %1$s..."
28839 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28840
28841 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1733
28842 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28843 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28844
28845 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1749
28846 #, c-format
28847 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28848 msgstr ""
28849 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28850 "määritellä uudelleen."
28851
28852 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1853
28853 #, fuzzy, c-format
28854 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28855 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
28856
28857 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1951
28858 #, c-format
28859 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28860 msgstr ""
28861
28862 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2026
28863 #, c-format
28864 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28865 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
28866
28867 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2030
28868 msgid "Unable to save document defaults"
28869 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28870
28871 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2234
28872 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2249
28873 msgid "Unknown function."
28874 msgstr "Tuntematon funktio."
28875
28876 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2727
28877 msgid "The current document was closed."
28878 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
28879
28880 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2737
28881 msgid ""
28882 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28883 "documents and exit.\n"
28884 "\n"
28885 "Exception: "
28886 msgstr ""
28887
28888 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2741
28889 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2747
28890 msgid "Software exception Detected"
28891 msgstr ""
28892
28893 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
28894 msgid ""
28895 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28896 "unsaved documents and exit."
28897 msgstr ""
28898
28899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3037
28900 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049
28901 msgid "Could not find UI definition file"
28902 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
28903
28904 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3038
28905 #, c-format
28906 msgid ""
28907 "Error while reading the included file\n"
28908 "%1$s\n"
28909 "Please check your installation."
28910 msgstr ""
28911 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
28912 "%1$s\n"
28913 "Tarkista asennuksesi."
28914
28915 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3044
28916 msgid "Could not find default UI file"
28917 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
28918
28919 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3045
28920 msgid ""
28921 "LyX could not find the default UI file!\n"
28922 "Please check your installation."
28923 msgstr ""
28924 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
28925 "Tarkista LyX:n asennus."
28926
28927 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
28928 #, c-format
28929 msgid ""
28930 "Error while reading the configuration file\n"
28931 "%1$s\n"
28932 "Falling back to default.\n"
28933 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
28934 "check which User Interface file you are using."
28935 msgstr ""
28936
28937 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
28938 msgid "Bibliography Item Settings"
28939 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
28940
28941 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
28942 msgid "BibTeX Bibliography"
28943 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28944
28945 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
28946 msgid ""
28947 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
28948 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
28949 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
28950 "this is the place you should store it."
28951 msgstr ""
28952
28953 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
28954 #, fuzzy
28955 msgid "Biblatex Bibliography"
28956 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28957
28958 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
28959 msgid "all reference units"
28960 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
28961
28962 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
28963 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
28964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
28965 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
28966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2251
28967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
28968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2680
28969 msgid "Documents|#o#O"
28970 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
28971
28972 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
28973 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
28974 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
28975
28976 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
28977 msgid "Select a BibTeX database to add"
28978 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
28979
28980 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
28981 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
28982 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
28983
28984 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
28985 msgid "Select a BibTeX style"
28986 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
28987
28988 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28989 msgid "No frame"
28990 msgstr "Ei kehystä"
28991
28992 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28993 msgid "Simple rectangular frame"
28994 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
28995
28996 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28997 msgid "Oval frame, thin"
28998 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
28999
29000 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29001 msgid "Oval frame, thick"
29002 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
29003
29004 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29005 msgid "Drop shadow"
29006 msgstr ""
29007
29008 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29009 msgid "Shaded background"
29010 msgstr "Varjostettu tausta"
29011
29012 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
29013 msgid "Double rectangular frame"
29014 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
29015
29016 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
29017 msgid "Depth"
29018 msgstr "Syvyys"
29019
29020 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
29021 msgid "Total Height"
29022 msgstr "Kokonaiskorkeus"
29023
29024 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
29025 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
29026 #, fuzzy
29027 msgid "Makebox"
29028 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
29029
29030 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
29031 msgid "Box Settings"
29032 msgstr "Laatikkoasetukset"
29033
29034 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29035 msgid "Branch Settings"
29036 msgstr "Haarojen asetukset"
29037
29038 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29039 msgid "Branch"
29040 msgstr "Haara"
29041
29042 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29043 msgid "Activated"
29044 msgstr "Päällä"
29045
29046 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29047 msgid "Filename Suffix"
29048 msgstr "Tiedostopääte"
29049
29050 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
29052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3935
29053 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29054 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29055 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29056 msgid "Yes"
29057 msgstr "&Kyllä"
29058
29059 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2776
29061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
29062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3934
29063 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29064 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29065 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29066 msgid "No"
29067 msgstr "&Ei"
29068
29069 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29070 msgid "Enter new branch name"
29071 msgstr "Anna haaran nimi"
29072
29073 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29074 #, fuzzy, c-format
29075 msgid ""
29076 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29077 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29078 msgstr ""
29079 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29080 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29081
29082 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29083 msgid "&Merge"
29084 msgstr "Yhdistä"
29085
29086 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29087 msgid "Renaming failed"
29088 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
29089
29090 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29091 msgid "The branch could not be renamed."
29092 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
29093
29094 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29095 msgid "Merge Changes"
29096 msgstr "Yhdistä muutokset"
29097
29098 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29099 msgid ""
29100 "Changed by %1\n"
29101 "\n"
29102 msgstr ""
29103 "%1:n muuttama\n"
29104 "\n"
29105
29106 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29107 msgid "Change made on %1\n"
29108 msgstr ""
29109
29110 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
29111 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
29112 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29113 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29114 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29115 msgid "No change"
29116 msgstr "Ei muutosta"
29117
29118 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29119 msgid "Small Caps"
29120 msgstr "Kapiteeli"
29121
29122 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29123 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29124 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29125 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29126 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29127 msgid "Reset"
29128 msgstr "Palauta"
29129
29130 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29131 msgid "Underbar"
29132 msgstr "Alleviivaus"
29133
29134 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29135 msgid "Double underbar"
29136 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
29137
29138 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29139 msgid "Wavy underbar"
29140 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
29141
29142 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29143 msgid "Strike out"
29144 msgstr "Yliviivaus"
29145
29146 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29147 #, fuzzy
29148 msgid "Cross out"
29149 msgstr "Ruksiluettelo"
29150
29151 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29152 msgid "No color"
29153 msgstr "Ei väriä"
29154
29155 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29156 msgid "Text Style"
29157 msgstr "Tekstityyli"
29158
29159 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29160 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29161 msgid "Clear text"
29162 msgstr "Tyhjennä teksti"
29163
29164 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29165 msgid "All avail. citations"
29166 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
29167
29168 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29169 msgid "Regular e&xpression"
29170 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29171
29172 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29173 msgid "Case se&nsitive"
29174 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29175
29176 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29177 msgid "Search as you &type"
29178 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29179
29180 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29181 #, fuzzy
29182 msgid "General text befo&re:"
29183 msgstr "Yleistermit:"
29184
29185 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29186 #, fuzzy
29187 msgid "General &text after:"
29188 msgstr "Yleistermit:"
29189
29190 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29191 msgid ""
29192 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29193 "individual items, double-click on the respective entry above."
29194 msgstr ""
29195
29196 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29197 msgid ""
29198 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29199 "items, double-click on the respective entry above."
29200 msgstr ""
29201
29202 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29203 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29204 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29205
29206 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29207 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29208 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29209
29210 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29211 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29212 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29213
29214 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29215 msgid "Keys"
29216 msgstr "Avaimet"
29217
29218 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29219 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29220 msgstr ""
29221
29222 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29223 #, fuzzy
29224 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29225 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29226
29227 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29228 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29229 msgstr ""
29230
29231 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29232 msgid ""
29233 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29234 msgstr ""
29235
29236 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29237 msgid "Text before"
29238 msgstr "Edeltävä teksti"
29239
29240 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29241 msgid "Cite key"
29242 msgstr ""
29243
29244 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29245 msgid "Text after"
29246 msgstr "Seuraava teksti"
29247
29248 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29249 msgid "LinkBack PDF"
29250 msgstr ""
29251
29252 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29253 msgid "JPEG"
29254 msgstr "JPEG"
29255
29256 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29257 msgid "pasted"
29258 msgstr "liitetty"
29259
29260 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29261 #, c-format
29262 msgid "%1$s Files"
29263 msgstr "%1$s tiedostoa"
29264
29265 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29266 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29267 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
29268
29269 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
29270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
29271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
29272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3821
29273 msgid "Canceled."
29274 msgstr "Peruttu."
29275
29276 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29277 msgid "Overwrite external file?"
29278 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29279
29280 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29281 #, fuzzy, c-format
29282 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29283 msgstr ""
29284 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29285 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29286
29287 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29288 msgid "List of previous commands"
29289 msgstr "Edellisten komentojen lista"
29290
29291 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29292 msgid "Next command"
29293 msgstr "Seuraava komento"
29294
29295 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29296 msgid "Compare LyX files"
29297 msgstr ""
29298
29299 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29300 msgid "Select document"
29301 msgstr "Valitse asiakirja"
29302
29303 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
29304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
29305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
29306 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29307 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29308
29309 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29310 msgid "Error while comparing documents."
29311 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29312
29313 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29314 msgid "Aborted"
29315 msgstr "Peruutettu"
29316
29317 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29318 msgid "Finished"
29319 msgstr "Valmistui"
29320
29321 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29322 msgid "Aborting process..."
29323 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
29324
29325 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29326 msgid "differences"
29327 msgstr "eroavaisuudet"
29328
29329 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29330 msgid "Compare different revisions"
29331 msgstr ""
29332
29333 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29334 msgid "big[[delimiter size]]"
29335 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29336
29337 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29338 msgid "Big[[delimiter size]]"
29339 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29340
29341 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29342 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29343 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29344
29345 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29346 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29347 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29348
29349 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29350 msgid "Math Delimiter"
29351 msgstr "Matematiikkaerotin"
29352
29353 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29354 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29355 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29356 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29357 msgid "(None)"
29358 msgstr "(Ei mikään)"
29359
29360 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29361 msgid "Variable"
29362 msgstr "Muuttuva"
29363
29364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
29365 msgid "Module not found!"
29366 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29367
29368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
29369 msgid "Press button to check validity..."
29370 msgstr ""
29371
29372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
29373 msgid "Layout is valid!"
29374 msgstr "Muotoilu on validi!"
29375
29376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
29377 msgid "Layout is invalid!"
29378 msgstr ""
29379
29380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
29381 msgid "Conversion to current format impossible!"
29382 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
29383
29384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
29385 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29386 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
29387
29388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
29389 msgid "Convert to current format"
29390 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
29391
29392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
29393 msgid "Document Settings"
29394 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29395
29396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29397 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
29398 msgid "Child Document"
29399 msgstr "Aliasiakirja"
29400
29401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
29402 msgid "Include to Output"
29403 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29404
29405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
29406 msgid "10"
29407 msgstr "10"
29408
29409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
29410 msgid "11"
29411 msgstr "11"
29412
29413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
29414 msgid "12"
29415 msgstr "12"
29416
29417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
29418 msgid "None (no fontenc)"
29419 msgstr ""
29420
29421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
29422 msgid ""
29423 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29424 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29425 msgstr ""
29426
29427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
29428 msgid "empty"
29429 msgstr "tyhjä"
29430
29431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
29432 msgid "plain"
29433 msgstr "tavallinen"
29434
29435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29436 msgid "headings"
29437 msgstr "ylätunnisteet"
29438
29439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29440 msgid "fancy"
29441 msgstr "hienot"
29442
29443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29444 msgid "US letter"
29445 msgstr "US letter"
29446
29447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29448 msgid "US legal"
29449 msgstr "US legal"
29450
29451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29452 msgid "US executive"
29453 msgstr "US executive"
29454
29455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29456 msgid "A0"
29457 msgstr "A0"
29458
29459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29460 msgid "A1"
29461 msgstr "A1"
29462
29463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29464 msgid "A2"
29465 msgstr "A2"
29466
29467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29468 msgid "A3"
29469 msgstr "A3"
29470
29471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29472 msgid "A4"
29473 msgstr "A4"
29474
29475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29476 msgid "A5"
29477 msgstr "A5"
29478
29479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29480 msgid "A6"
29481 msgstr "A6"
29482
29483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29484 msgid "B0"
29485 msgstr "B0"
29486
29487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29488 msgid "B1"
29489 msgstr "B1"
29490
29491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29492 msgid "B2"
29493 msgstr "B2"
29494
29495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29496 msgid "B3"
29497 msgstr "B3"
29498
29499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29500 msgid "B4"
29501 msgstr "B4"
29502
29503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29504 msgid "B5"
29505 msgstr "B5"
29506
29507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29508 msgid "B6"
29509 msgstr "B6"
29510
29511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29512 msgid "C0"
29513 msgstr "C0"
29514
29515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29516 msgid "C1"
29517 msgstr "C1"
29518
29519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29520 msgid "C2"
29521 msgstr "C2"
29522
29523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29524 msgid "C3"
29525 msgstr "C3"
29526
29527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
29528 msgid "C4"
29529 msgstr "C4"
29530
29531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
29532 msgid "C5"
29533 msgstr "C5"
29534
29535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
29536 msgid "C6"
29537 msgstr "C6"
29538
29539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
29540 msgid "JIS B0"
29541 msgstr "JIS B0"
29542
29543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
29544 msgid "JIS B1"
29545 msgstr "JIS B1"
29546
29547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
29548 msgid "JIS B2"
29549 msgstr "JIS B2"
29550
29551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
29552 msgid "JIS B3"
29553 msgstr "JIS B3"
29554
29555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
29556 msgid "JIS B4"
29557 msgstr "JIS B4"
29558
29559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
29560 msgid "JIS B5"
29561 msgstr "JIS B5"
29562
29563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
29564 msgid "JIS B6"
29565 msgstr "JIS B6"
29566
29567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
29568 msgid "Language Default (no inputenc)"
29569 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
29570
29571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
29572 msgid "Numbered"
29573 msgstr "Numeroitu"
29574
29575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
29576 msgid "Appears in TOC"
29577 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29578
29579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
29580 msgid "Package"
29581 msgstr "Paketti"
29582
29583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
29584 msgid "Load automatically"
29585 msgstr "Lataa automaattisesti"
29586
29587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1211
29588 msgid "Load always"
29589 msgstr "Lataa aina"
29590
29591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1211
29592 msgid "Do not load"
29593 msgstr "Älä lataa"
29594
29595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1224
29596 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29597 msgstr ""
29598
29599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
29600 #, c-format
29601 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29602 msgstr ""
29603
29604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
29605 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29606 msgstr ""
29607
29608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
29609 #, c-format
29610 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29611 msgstr ""
29612
29613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
29614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2358
29615 #, c-format
29616 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29617 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29618
29619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
29620 #, c-format
29621 msgid ""
29622 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29623 "all required packages (%2$s) installed."
29624 msgstr ""
29625
29626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
29627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1619
29628 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29629 msgstr ""
29630 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29631
29632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
29633 msgid "Document Class"
29634 msgstr "Asiakirjaluokka"
29635
29636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492
29637 msgid "Modules"
29638 msgstr "Moduulit"
29639
29640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
29641 msgid "Local Layout"
29642 msgstr "Paikallinen asettelu"
29643
29644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
29645 msgid "Text Layout"
29646 msgstr "Tekstin asettelu"
29647
29648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
29649 msgid "Page Margins"
29650 msgstr "Sivureunat"
29651
29652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29653 msgid "Colors"
29654 msgstr "Värit"
29655
29656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
29657 msgid "Numbering & TOC"
29658 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29659
29660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
29661 msgid "Indexes"
29662 msgstr "Hakemistot"
29663
29664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
29665 msgid "PDF Properties"
29666 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29667
29668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
29669 msgid "Math Options"
29670 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29671
29672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
29673 msgid "Float Placement"
29674 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29675
29676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
29677 msgid "Bullets"
29678 msgstr "Merkit"
29679
29680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
29681 msgid "Formats[[output]]"
29682 msgstr "Tiedostomuodot"
29683
29684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
29685 msgid "LaTeX Preamble"
29686 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29687
29688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
29689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
29690 msgid "&Default..."
29691 msgstr "&Oletus..."
29692
29693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
29694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3695
29695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
29696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713
29697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3722
29698 msgid " (not installed)"
29699 msgstr " (ei installoitu)"
29700
29701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
29702 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29703 msgstr ""
29704
29705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
29706 msgid " (not available)"
29707 msgstr " (ei saatavilla)"
29708
29709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2168
29710 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29711 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29712
29713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2206
29714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
29715 msgid "Class Default"
29716 msgstr "Luokan oletus"
29717
29718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
29719 msgid "Layouts|#o#O"
29720 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29721
29722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
29723 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29724 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29725
29726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
29727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2323
29728 msgid "Local layout file"
29729 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
29730
29731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2324
29732 msgid ""
29733 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29734 "file, not one in the system or user directory.\n"
29735 "Your document will not work with this layout if you\n"
29736 "move the layout file to a different directory."
29737 msgstr ""
29738
29739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328
29740 msgid "&Set Layout"
29741 msgstr "A&settele"
29742
29743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
29744 msgid "Unable to read local layout file."
29745 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
29746
29747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359
29748 msgid "This is a local layout file."
29749 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
29750
29751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2373
29752 msgid "Select master document"
29753 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29754
29755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
29756 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29757 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29758
29759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2401
29760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2681
29761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4136
29762 msgid "Unapplied changes"
29763 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
29764
29765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
29766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
29767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
29768 msgid ""
29769 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29770 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29771 msgstr ""
29772
29773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
29774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
29775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4139
29776 msgid "&Dismiss"
29777 msgstr ""
29778
29779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
29780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4147
29781 msgid "Unable to set document class."
29782 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
29783
29784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2559
29785 #, fuzzy
29786 msgid "Basic numerical"
29787 msgstr "Numerotyyli"
29788
29789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2562
29790 msgid "Author-year"
29791 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29792
29793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2565
29794 msgid "Author-number"
29795 msgstr "Tekijä-vuosi"
29796
29797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2608
29798 #, c-format
29799 msgid "%1$s and %2$s"
29800 msgstr "%1$s ja %2$s"
29801
29802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2615
29803 #, c-format
29804 msgid "%1$s, %2$s"
29805 msgstr "%1$s, %2$s"
29806
29807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2620
29808 #, c-format
29809 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29810 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29811
29812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2634
29813 #, c-format
29814 msgid "%1$s (unavailable)"
29815 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29816
29817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2721
29818 msgid "Module provided by document class."
29819 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29820
29821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2728
29822 #, c-format
29823 msgid "Category: %1$s."
29824 msgstr "Luokka: %1$s."
29825
29826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2736
29827 #, c-format
29828 msgid "Package(s) required: %1$s."
29829 msgstr ""
29830
29831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2742
29832 msgid "or"
29833 msgstr "tai"
29834
29835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745
29836 #, c-format
29837 msgid "Modules required: %1$s."
29838 msgstr ""
29839
29840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2754
29841 #, c-format
29842 msgid "Modules excluded: %1$s."
29843 msgstr ""
29844
29845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
29846 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29847 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
29848
29849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
29850 #, fuzzy
29851 msgid "per part"
29852 msgstr "Paperin muoto"
29853
29854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
29855 #, fuzzy
29856 msgid "per chapter"
29857 msgstr "Luku \\thechapter"
29858
29859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
29860 #, fuzzy
29861 msgid "per section"
29862 msgstr "\\thesection"
29863
29864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
29865 #, fuzzy
29866 msgid "per subsection"
29867 msgstr "\\thesubsection."
29868
29869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3342
29870 #, fuzzy
29871 msgid "per child document"
29872 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
29873
29874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3627
29875 msgid "[No options predefined]"
29876 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
29877
29878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853
29879 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29880 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
29881
29882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3855
29883 msgid "&Use Hyperref Support"
29884 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
29885
29886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4158
29887 msgid "Can't set layout!"
29888 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
29889
29890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4159
29891 #, c-format
29892 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29893 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
29894
29895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4255
29896 msgid "Not Found"
29897 msgstr "Ei löytynyt"
29898
29899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4315
29900 msgid "Assigned master does not include this file"
29901 msgstr ""
29902
29903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4316
29904 #, c-format
29905 msgid ""
29906 "You must include this file in the document\n"
29907 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29908 "feature."
29909 msgstr ""
29910
29911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4320
29912 msgid "Could not load master"
29913 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
29914
29915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4321
29916 #, c-format
29917 msgid ""
29918 "The master document '%1$s'\n"
29919 "could not be loaded."
29920 msgstr ""
29921 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
29922 "lukeminen epäonnistui."
29923
29924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4458
29925 msgid "(Module name: %1)"
29926 msgstr ""
29927
29928 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
29929 msgid "TeX Mode Inset Settings"
29930 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
29931
29932 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
29933 #, fuzzy
29934 msgid "Literate"
29935 msgstr "Sanatarkasti"
29936
29937 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
29938 msgid "Error List"
29939 msgstr "Virhelista"
29940
29941 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
29942 #, c-format
29943 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
29944 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
29945
29946 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29947 msgid "Top left"
29948 msgstr "Vasen yläkulma"
29949
29950 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29951 msgid "Bottom left"
29952 msgstr "Oikea alakulma"
29953
29954 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29955 #, fuzzy
29956 msgid "Baseline left"
29957 msgstr "Keskitä|K"
29958
29959 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29960 msgid "Top center"
29961 msgstr "Ylhäällä keskellä"
29962
29963 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29964 msgid "Bottom center"
29965 msgstr "Alhaalla keskellä"
29966
29967 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29968 #, fuzzy
29969 msgid "Baseline center"
29970 msgstr "Keskitä|K"
29971
29972 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29973 msgid "Top right"
29974 msgstr "Yläoikealla"
29975
29976 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29977 msgid "Bottom right"
29978 msgstr "Alaoikealla"
29979
29980 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29981 #, fuzzy
29982 msgid "Baseline right"
29983 msgstr "Viiva oikealla|o"
29984
29985 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
29986 msgid "Scale%"
29987 msgstr "Skaalaus%"
29988
29989 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
29990 msgid "Select external file"
29991 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
29992
29993 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
29994 msgid "automatically"
29995 msgstr "automaattinen"
29996
29997 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
29998 msgid "Dissolve previous group?"
29999 msgstr ""
30000
30001 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
30002 #, c-format
30003 msgid ""
30004 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
30005 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
30006 "because this graphic was its only member.\n"
30007 "How do you want to proceed?"
30008 msgstr ""
30009
30010 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
30011 #, c-format
30012 msgid "Stick with group '%1$s'"
30013 msgstr ""
30014
30015 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
30016 #, c-format
30017 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30018 msgstr ""
30019
30020 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30021 #, c-format
30022 msgid ""
30023 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30024 "the group will be dissolved,\n"
30025 "because this graphic was its only member.\n"
30026 "How do you want to proceed?"
30027 msgstr ""
30028
30029 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30030 #, c-format
30031 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30032 msgstr ""
30033
30034 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30035 msgid "Enter unique group name:"
30036 msgstr ""
30037
30038 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30039 #, fuzzy
30040 msgid "Group already defined!"
30041 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla!"
30042
30043 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30044 #, c-format
30045 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30046 msgstr ""
30047
30048 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30049 msgid "Set max. &width:"
30050 msgstr "Aseta suurin leveys:"
30051
30052 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30053 msgid "Set max. &height:"
30054 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
30055
30056 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30057 msgid "Maximal width of image in output"
30058 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
30059
30060 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30061 msgid "Maximal height of image in output"
30062 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
30063
30064 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30065 msgid "bp"
30066 msgstr "bp"
30067
30068 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30069 msgid "cm"
30070 msgstr "cm"
30071
30072 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30073 msgid "mm"
30074 msgstr "mm"
30075
30076 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30077 msgid "in[[unit of measure]]"
30078 msgstr ""
30079
30080 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30081 msgid "Select graphics file"
30082 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
30083
30084 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30085 msgid "Clipart|#C#c"
30086 msgstr "Leikekuva|#L#l"
30087
30088 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30089 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30090 msgid "Interword Space"
30091 msgstr "Sanaväli"
30092
30093 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30094 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30095 msgid "Thin Space"
30096 msgstr "Ohut väli"
30097
30098 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30099 msgid "Medium Space"
30100 msgstr "Keskisuuri väli"
30101
30102 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30103 msgid "Thick Space"
30104 msgstr "Paksu väli"
30105
30106 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30107 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30108 msgid "Negative Thin Space"
30109 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
30110
30111 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30112 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30113 msgid "Negative Medium Space"
30114 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
30115
30116 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30117 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30118 msgid "Negative Thick Space"
30119 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
30120
30121 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30122 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30123 msgstr ""
30124
30125 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30126 msgid "Quad (1 em)"
30127 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
30128
30129 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30130 msgid "Double Quad (2 em)"
30131 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
30132
30133 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30134 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30135 msgid "Horizontal Fill"
30136 msgstr "Vaakatäyte"
30137
30138 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30139 msgid "Visible Space"
30140 msgstr "Näkyvä väli"
30141
30142 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30143 msgid ""
30144 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30145 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30146 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30147 msgstr ""
30148
30149 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30150 msgid "Horizontal Space Settings"
30151 msgstr "Pystyväliasetukset"
30152
30153 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30154 msgid "Hyperlink Settings"
30155 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30156
30157 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30158 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30159 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30160 #, fuzzy
30161 msgid ""
30162 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30163 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30164
30165 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30166 msgid "Select document to include"
30167 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30168
30169 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30170 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30171 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30172
30173 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30174 #, fuzzy
30175 msgid "Index Entry Settings"
30176 msgstr "Hakemistoviite"
30177
30178 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30179 msgid "Label Color"
30180 msgstr "Otsakkeen väri"
30181
30182 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30183 msgid "Cannot remove standard index"
30184 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30185
30186 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30187 msgid "The default index cannot be removed."
30188 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30189
30190 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30191 msgid "Enter new index name"
30192 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30193
30194 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30195 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30196 msgstr ""
30197
30198 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30199 msgid "unknown"
30200 msgstr "tuntematon"
30201
30202 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30203 msgid "shortcut"
30204 msgstr "pikanäppäin"
30205
30206 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30207 msgid "shortcuts"
30208 msgstr "pikanäppäimet"
30209
30210 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30211 msgid "lyxrc"
30212 msgstr "lyxrc"
30213
30214 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30215 msgid "package"
30216 msgstr "paketti"
30217
30218 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30219 msgid "textclass"
30220 msgstr "tekstiluokka"
30221
30222 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30223 msgid "menu"
30224 msgstr "valikko"
30225
30226 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30227 msgid "icon"
30228 msgstr "kuvake"
30229
30230 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30231 msgid "buffer"
30232 msgstr "puskuri"
30233
30234 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30235 msgid "lyxinfo"
30236 msgstr "lyxinfo"
30237
30238 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30239 #, fuzzy
30240 msgid "Info Inset Settings"
30241 msgstr "Hakemiston asetukset"
30242
30243 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30244 msgid "Shift-"
30245 msgstr ""
30246
30247 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30248 #, fuzzy
30249 msgid "Control-"
30250 msgstr "Kohta"
30251
30252 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30253 msgid "Option-"
30254 msgstr "Valinta-"
30255
30256 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30257 msgid "Command-"
30258 msgstr "Komento-"
30259
30260 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30261 msgid "Label Settings"
30262 msgstr "Nimikkeen asetukset"
30263
30264 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30265 msgid "Line Settings"
30266 msgstr "Viivan asetukset"
30267
30268 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30269 msgid "No language"
30270 msgstr "Ei kieliä"
30271
30272 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30273 msgid "Program Listing Settings"
30274 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30275
30276 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30277 msgid "No dialect"
30278 msgstr "Ei murretta"
30279
30280 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30281 msgid "LaTeX Log"
30282 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30283
30284 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30285 msgid "Biber"
30286 msgstr ""
30287
30288 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30289 msgid "LyX2LyX"
30290 msgstr "LyX2LyX"
30291
30292 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30293 msgid "Literate Programming Build Log"
30294 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
30295
30296 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30297 msgid "lyx2lyx Error Log"
30298 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
30299
30300 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30301 msgid "Version Control Log"
30302 msgstr "Versiohallintaloki"
30303
30304 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30305 msgid "Log file not found."
30306 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30307
30308 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30309 msgid "No literate programming build log file found."
30310 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
30311
30312 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30313 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30314 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30315
30316 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30317 msgid "No version control log file found."
30318 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30319
30320 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30321 msgid "[x]"
30322 msgstr "[x]"
30323
30324 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30325 msgid "(x)"
30326 msgstr "(x)"
30327
30328 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30329 msgid "{x}"
30330 msgstr "{x}"
30331
30332 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30333 msgid "|x|"
30334 msgstr "|x|"
30335
30336 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30337 msgid "||x||"
30338 msgstr "||x||"
30339
30340 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30341 msgid "bmatrix"
30342 msgstr "bmatrix"
30343
30344 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30345 msgid "pmatrix"
30346 msgstr "pmatrix"
30347
30348 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30349 msgid "Bmatrix"
30350 msgstr "Bmatrix"
30351
30352 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30353 msgid "vmatrix"
30354 msgstr "vmatrix"
30355
30356 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30357 msgid "Vmatrix"
30358 msgstr "Vmatrix"
30359
30360 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30361 msgid "Math Matrix"
30362 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30363
30364 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30365 msgid "Nomenclature Settings"
30366 msgstr "Termistön asetukset"
30367
30368 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30369 msgid "Note Settings"
30370 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30371
30372 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30373 msgid "Paragraph Settings"
30374 msgstr "Kappaleasetukset"
30375
30376 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30377 msgid ""
30378 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30379 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30380 "\n"
30381 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30382 "the items is used."
30383 msgstr ""
30384
30385 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30386 msgid "Phantom Settings"
30387 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
30388
30389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30390 msgid "System files|#S#s"
30391 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
30392
30393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30394 msgid "User files|#U#u"
30395 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
30396
30397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30398 msgid "Look & Feel"
30399 msgstr "Näkymäasetukset"
30400
30401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30402 msgid "Language Settings"
30403 msgstr "Kieliasetukset"
30404
30405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30406 msgid "File Handling"
30407 msgstr "Tiedoston käsittely"
30408
30409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30410 msgid "Keyboard/Mouse"
30411 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30412
30413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30414 msgid "Input Completion"
30415 msgstr "Syötteen täydennys"
30416
30417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30418 msgid "C&ommand:"
30419 msgstr "K&omento:"
30420
30421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30423 msgid "Co&mmand:"
30424 msgstr "&Komento:"
30425
30426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30427 msgid "Screen Fonts"
30428 msgstr "Näyttökirjasimet"
30429
30430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30431 msgid "Paths"
30432 msgstr "Tiedostopolut"
30433
30434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30435 msgid "Select directory for example files"
30436 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30437
30438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30439 msgid "Select a document templates directory"
30440 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30441
30442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30443 msgid "Select a temporary directory"
30444 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30445
30446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30447 msgid "Select a backups directory"
30448 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30449
30450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30451 msgid "Select a document directory"
30452 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30453
30454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30455 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30456 msgstr ""
30457
30458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30459 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30460 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
30461
30462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30463 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30464 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30465
30466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30467 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30468 msgid "Spellchecker"
30469 msgstr "Oikoluku"
30470
30471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30472 #, fuzzy
30473 msgid "Native"
30474 msgstr "acute"
30475
30476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30477 msgid "Aspell"
30478 msgstr "Aspell"
30479
30480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30481 msgid "Enchant"
30482 msgstr "Enchant"
30483
30484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30485 msgid "Hunspell"
30486 msgstr "Hunspell"
30487
30488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30489 msgid "Converters"
30490 msgstr "Muuntimet"
30491
30492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30493 msgid "SECURITY WARNING!"
30494 msgstr ""
30495
30496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30497 msgid ""
30498 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
30499 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
30500 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
30501 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
30502 msgstr ""
30503
30504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
30505 msgid "File Formats"
30506 msgstr "Tiedostomuodot"
30507
30508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
30509 msgid "Format in use"
30510 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30511
30512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
30513 #, fuzzy
30514 msgid ""
30515 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30516 "converter. Please remove the converter first."
30517 msgstr ""
30518 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30519 "muunnin ensin."
30520
30521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
30522 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30523 msgstr ""
30524 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30525 "muunnin ensin."
30526
30527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
30528 msgid "LyX needs to be restarted!"
30529 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30530
30531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
30532 msgid ""
30533 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30534 "restart."
30535 msgstr ""
30536
30537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
30538 msgid "User Interface"
30539 msgstr "Käyttöliittymä"
30540
30541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
30542 msgid "Classic"
30543 msgstr "Klassinen"
30544
30545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
30546 msgid "Oxygen"
30547 msgstr "Oxygen"
30548
30549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
30550 msgid "Document Handling"
30551 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30552
30553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
30554 msgid "Control"
30555 msgstr "Ohjaus"
30556
30557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
30558 msgid "Shortcuts"
30559 msgstr "Pikanäppäimet"
30560
30561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
30562 msgid "Function"
30563 msgstr "Toiminto"
30564
30565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
30566 msgid "Shortcut"
30567 msgstr "Pikanäppäin"
30568
30569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
30570 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30571 msgstr ""
30572
30573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
30574 msgid "Mathematical Symbols"
30575 msgstr "Matemaattiset symbolit"
30576
30577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
30578 msgid "Document and Window"
30579 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
30580
30581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
30582 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30583 msgstr ""
30584
30585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
30586 msgid "System and Miscellaneous"
30587 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
30588
30589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
30590 msgid "Res&tore"
30591 msgstr "Pala&uta"
30592
30593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
30594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
30595 msgid "Failed to create shortcut"
30596 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30597
30598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
30599 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30600 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30601
30602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
30603 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30604 msgstr ""
30605
30606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
30607 msgid "Invalid or empty key sequence"
30608 msgstr ""
30609
30610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
30611 #, c-format
30612 msgid ""
30613 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30614 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30615 msgstr ""
30616
30617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30618 msgid "Redefine shortcut?"
30619 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30620
30621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30622 #, fuzzy
30623 msgid "&Redefine"
30624 msgstr "T&ulostin:"
30625
30626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
30627 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30628 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
30629
30630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
30631 msgid "Identity"
30632 msgstr "Identiteetti"
30633
30634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
30635 msgid "Choose bind file"
30636 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30637
30638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
30639 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30640 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30641
30642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
30643 msgid "Choose UI file"
30644 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30645
30646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
30647 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30648 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30649
30650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
30651 msgid "Choose keyboard map"
30652 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30653
30654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
30655 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30656 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30657
30658 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30659 msgid "Longest label width"
30660 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30661
30662 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30663 msgid "Index Settings"
30664 msgstr "Hakemiston asetukset"
30665
30666 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30667 msgid "<All indexes>"
30668 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30669
30670 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30671 msgid "Progress/Debug Messages"
30672 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30673
30674 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30675 msgid "Debug Level"
30676 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30677
30678 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30679 msgid "Set"
30680 msgstr "Joukko"
30681
30682 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
30683 msgid "Cross-reference"
30684 msgstr "Viittaus"
30685
30686 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
30687 msgid "All available labels"
30688 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
30689
30690 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
30691 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30692 msgstr ""
30693
30694 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
30695 msgid "By Occurrence"
30696 msgstr "Esiintymän mukaan"
30697
30698 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
30699 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30700 msgstr ""
30701
30702 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30703 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30704 msgstr ""
30705
30706 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
30707 msgid "&Go Back"
30708 msgstr "&Palaa takaisin"
30709
30710 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
30711 msgid "Jump back to the original cursor location"
30712 msgstr ""
30713
30714 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
30715 msgid "<No prefix>"
30716 msgstr ""
30717
30718 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30719 msgid "Find and Replace"
30720 msgstr "Etsi ja korvaa"
30721
30722 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30723 msgid "Export or Send Document"
30724 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30725
30726 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30727 msgid "Show File"
30728 msgstr "Näytä tiedosto"
30729
30730 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30731 msgid "Error -> Cannot load file!"
30732 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30733
30734 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30735 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30736 msgstr ""
30737
30738 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30739 msgid ""
30740 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30741 "beginning?"
30742 msgstr ""
30743
30744 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30745 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30746 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30747
30748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30749 #, fuzzy
30750 msgid "Basic Latin"
30751 msgstr "BibTeX-tyylit"
30752
30753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30754 #, fuzzy
30755 msgid "Latin-1 Supplement"
30756 msgstr "Yhteenveto"
30757
30758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30759 msgid "Latin Extended-A"
30760 msgstr ""
30761
30762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30763 msgid "Latin Extended-B"
30764 msgstr ""
30765
30766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30767 #, fuzzy
30768 msgid "IPA Extensions"
30769 msgstr "Päät&e:"
30770
30771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30772 msgid "Spacing Modifier Letters"
30773 msgstr ""
30774
30775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30776 msgid "Combining Diacritical Marks"
30777 msgstr ""
30778
30779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30780 msgid "Cyrillic"
30781 msgstr ""
30782
30783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30784 msgid "Arabic"
30785 msgstr "arabia"
30786
30787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30788 msgid "Devanagari"
30789 msgstr ""
30790
30791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30792 msgid "Bengali"
30793 msgstr "bengali"
30794
30795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30796 msgid "Gurmukhi"
30797 msgstr ""
30798
30799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30800 msgid "Gujarati"
30801 msgstr "gujarati"
30802
30803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30804 msgid "Oriya"
30805 msgstr ""
30806
30807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30808 msgid "Malayalam"
30809 msgstr ""
30810
30811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30812 msgid "Hangul Jamo"
30813 msgstr ""
30814
30815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30816 #, fuzzy
30817 msgid "Phonetic Extensions"
30818 msgstr "Päät&e:"
30819
30820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30821 msgid "Latin Extended Additional"
30822 msgstr ""
30823
30824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30825 msgid "Greek Extended"
30826 msgstr ""
30827
30828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30829 msgid "General Punctuation"
30830 msgstr "Yleiset välimerkit"
30831
30832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30833 msgid "Superscripts and Subscripts"
30834 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
30835
30836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30837 msgid "Currency Symbols"
30838 msgstr "Valuuttamerkit"
30839
30840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30841 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30842 msgstr ""
30843
30844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30845 #, fuzzy
30846 msgid "Letterlike Symbols"
30847 msgstr "Foneettiset merkit"
30848
30849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30850 msgid "Number Forms"
30851 msgstr "Lukujen muodot"
30852
30853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30854 msgid "Mathematical Operators"
30855 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
30856
30857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30858 msgid "Miscellaneous Technical"
30859 msgstr "Sekalaiset tekniset"
30860
30861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30862 #, fuzzy
30863 msgid "Control Pictures"
30864 msgstr "Otaksuma"
30865
30866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30867 msgid "Optical Character Recognition"
30868 msgstr ""
30869
30870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30871 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30872 msgstr ""
30873
30874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30875 msgid "Box Drawing"
30876 msgstr "Laatikon piirto"
30877
30878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30879 msgid "Block Elements"
30880 msgstr "Lohkoelementit"
30881
30882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30883 msgid "Geometric Shapes"
30884 msgstr "Geometriset muodot"
30885
30886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30887 msgid "Miscellaneous Symbols"
30888 msgstr "Sekalaiset symbolit"
30889
30890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
30891 msgid "Dingbats"
30892 msgstr "Dingbats"
30893
30894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
30895 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
30896 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
30897
30898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
30899 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
30900 msgstr ""
30901
30902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
30903 msgid "Hiragana"
30904 msgstr ""
30905
30906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
30907 msgid "Katakana"
30908 msgstr "katakana"
30909
30910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
30911 #, fuzzy
30912 msgid "Bopomofo"
30913 msgstr "Rivin alareuna"
30914
30915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
30916 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
30917 msgstr ""
30918
30919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
30920 #, fuzzy
30921 msgid "Kanbun"
30922 msgstr "kanadanenglanti"
30923
30924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
30925 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
30926 msgstr ""
30927
30928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
30929 msgid "CJK Compatibility"
30930 msgstr ""
30931
30932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
30933 msgid "CJK Unified Ideographs"
30934 msgstr ""
30935
30936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
30937 msgid "Hangul Syllables"
30938 msgstr ""
30939
30940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
30941 msgid "High Surrogates"
30942 msgstr ""
30943
30944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
30945 msgid "Private Use High Surrogates"
30946 msgstr ""
30947
30948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
30949 msgid "Low Surrogates"
30950 msgstr ""
30951
30952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
30953 msgid "Private Use Area"
30954 msgstr ""
30955
30956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
30957 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
30958 msgstr ""
30959
30960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
30961 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
30962 msgstr ""
30963
30964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
30965 #, fuzzy
30966 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
30967 msgstr "Asento"
30968
30969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
30970 msgid "Combining Half Marks"
30971 msgstr ""
30972
30973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
30974 msgid "CJK Compatibility Forms"
30975 msgstr ""
30976
30977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
30978 msgid "Small Form Variants"
30979 msgstr ""
30980
30981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
30982 #, fuzzy
30983 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
30984 msgstr "Asento"
30985
30986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
30987 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
30988 msgstr ""
30989
30990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
30991 #, fuzzy
30992 msgid "Linear B Syllabary"
30993 msgstr "Seurauslause"
30994
30995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
30996 msgid "Linear B Ideograms"
30997 msgstr ""
30998
30999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
31000 #, fuzzy
31001 msgid "Aegean Numbers"
31002 msgstr "Sivunumero"
31003
31004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31005 #, fuzzy
31006 msgid "Ancient Greek Numbers"
31007 msgstr "Sivunumero"
31008
31009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31010 msgid "Old Italic"
31011 msgstr "Vanha kursiivi"
31012
31013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31014 msgid "Gothic"
31015 msgstr ""
31016
31017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31018 msgid "Ugaritic"
31019 msgstr ""
31020
31021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31022 msgid "Old Persian"
31023 msgstr ""
31024
31025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31026 #, fuzzy
31027 msgid "Deseret"
31028 msgstr "Palauta"
31029
31030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31031 #, fuzzy
31032 msgid "Shavian"
31033 msgstr "latvia"
31034
31035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31036 msgid "Osmanya"
31037 msgstr ""
31038
31039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31040 #, fuzzy
31041 msgid "Cypriot Syllabary"
31042 msgstr "Seurauslause"
31043
31044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31045 msgid "Kharoshthi"
31046 msgstr ""
31047
31048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31049 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31050 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
31051
31052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31053 msgid "Musical Symbols"
31054 msgstr "Musiikkisymbolit"
31055
31056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31057 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31058 msgstr ""
31059
31060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31061 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31062 msgstr ""
31063
31064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31065 #, fuzzy
31066 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31067 msgstr "Foneettiset merkit"
31068
31069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31070 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31071 msgstr ""
31072
31073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31074 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31075 msgstr ""
31076
31077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31078 #, fuzzy
31079 msgid "Tags"
31080 msgstr "Sivut"
31081
31082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31083 #, fuzzy
31084 msgid "Variation Selectors Supplement"
31085 msgstr "Yhteenveto"
31086
31087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31088 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31089 msgstr ""
31090
31091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31092 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31093 msgstr ""
31094
31095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31096 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31097 msgstr ""
31098
31099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31100 msgid "Symbols"
31101 msgstr "Symbolit"
31102
31103 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31104 msgid "Tabular Settings"
31105 msgstr "Taulukkoasetukset"
31106
31107 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31108 msgid "Insert Table"
31109 msgstr "Lisää taulukko"
31110
31111 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31112 msgid "TeX Information"
31113 msgstr "TeX-tietoja"
31114
31115 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31116 msgid "No thesaurus available for this language!"
31117 msgstr ""
31118
31119 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31120 msgid "Outline"
31121 msgstr "Asiakirjan rakenne"
31122
31123 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
31124 msgid "auto"
31125 msgstr "automaattinen"
31126
31127 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
31128 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31129 msgid "off"
31130 msgstr "pois päältä"
31131
31132 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
31133 #, c-format
31134 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31135 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
31136
31137 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
31138 msgid "movable"
31139 msgstr "siirrettävä"
31140
31141 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31142 msgid "immovable"
31143 msgstr ""
31144
31145 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31146 msgid "Vertical Space Settings"
31147 msgstr "Pystyväliasetukset"
31148
31149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31150 msgid "version "
31151 msgstr "versio "
31152
31153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31154 msgid "unknown version"
31155 msgstr "tuntematon versio"
31156
31157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
31158 msgid ""
31159 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
31160 "Right click to change."
31161 msgstr ""
31162
31163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
31164 #, c-format
31165 msgid "Successful export to format: %1$s"
31166 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
31167
31168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
31169 #, c-format
31170 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31171 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
31172
31173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
31174 #, c-format
31175 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31176 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
31177
31178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
31179 #, c-format
31180 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31181 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
31182
31183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1026
31184 msgid "Exit LyX"
31185 msgstr "Lopeta LyX"
31186
31187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1027
31188 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31189 msgstr ""
31190
31191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1178
31192 #, c-format
31193 msgid "%1$s (modified externally)"
31194 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
31195
31196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1297
31197 msgid "Welcome to LyX!"
31198 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31199
31200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
31201 msgid "Automatic save done."
31202 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31203
31204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
31205 msgid "Automatic save failed!"
31206 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31207
31208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
31209 msgid "Command not allowed without any document open"
31210 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31211
31212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
31213 #, c-format
31214 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31215 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31216
31217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
31218 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31219 msgstr ""
31220
31221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
31222 msgid "Select template file"
31223 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31224
31225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
31226 msgid "Templates|#T#t"
31227 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31228
31229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
31230 msgid "Document not loaded."
31231 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31232
31233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
31234 msgid "Select document to open"
31235 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31236
31237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2390
31238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
31239 msgid "Examples|#E#e"
31240 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31241
31242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
31243 #, c-format
31244 msgid ""
31245 "The directory in the given path\n"
31246 "%1$s\n"
31247 "does not exist."
31248 msgstr ""
31249
31250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2297
31251 #, c-format
31252 msgid "Opening document %1$s..."
31253 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31254
31255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
31256 #, c-format
31257 msgid "Document %1$s opened."
31258 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31259
31260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2305
31261 msgid "Version control detected."
31262 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31263
31264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
31265 #, c-format
31266 msgid "Could not open document %1$s"
31267 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31268
31269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
31270 msgid "Couldn't import file"
31271 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31272
31273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
31274 #, c-format
31275 msgid "No information for importing the format %1$s."
31276 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31277
31278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
31279 #, c-format
31280 msgid "Select %1$s file to import"
31281 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31282
31283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420
31284 #, c-format
31285 msgid ""
31286 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31287 "Aborting import."
31288 msgstr ""
31289
31290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
31291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
31292 #, c-format
31293 msgid ""
31294 "The document %1$s already exists.\n"
31295 "\n"
31296 "Do you want to overwrite that document?"
31297 msgstr ""
31298 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
31299 "\n"
31300 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
31301
31302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
31303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
31304 msgid "Overwrite document?"
31305 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31306
31307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
31308 #, c-format
31309 msgid "Importing %1$s..."
31310 msgstr "Tuo: %1$s..."
31311
31312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
31313 msgid "imported."
31314 msgstr "tuotu."
31315
31316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
31317 msgid "file not imported!"
31318 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
31319
31320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
31321 msgid "newfile"
31322 msgstr "uusitiedosto"
31323
31324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
31325 msgid "Select LyX document to insert"
31326 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31327
31328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
31329 msgid "Choose a filename to save document as"
31330 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31331
31332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
31333 #, c-format
31334 msgid ""
31335 "The file\n"
31336 "%1$s\n"
31337 "is already open in your current session.\n"
31338 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31339 "Do you want to choose a new filename?"
31340 msgstr ""
31341
31342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2597
31343 msgid "Chosen File Already Open"
31344 msgstr ""
31345
31346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2598 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
31347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
31348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
31349 msgid "&Rename"
31350 msgstr "Muuta nimeä"
31351
31352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
31353 #, fuzzy, c-format
31354 msgid ""
31355 "The document %1$s is already registered.\n"
31356 "\n"
31357 "Do you want to choose a new name?"
31358 msgstr ""
31359 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31360 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31361
31362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2618
31363 msgid "Rename document?"
31364 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31365
31366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2618
31367 msgid "Copy document?"
31368 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31369
31370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
31371 msgid "&Copy"
31372 msgstr "Kopioi"
31373
31374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2679
31375 msgid "Choose a filename to export the document as"
31376 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
31377
31378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2683
31379 msgid "Guess from extension (*.*)"
31380 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31381
31382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2777
31383 #, c-format
31384 msgid ""
31385 "The document %1$s could not be saved.\n"
31386 "\n"
31387 "Do you want to rename the document and try again?"
31388 msgstr ""
31389 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
31390 "\n"
31391 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
31392
31393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2780
31394 msgid "Rename and save?"
31395 msgstr ""
31396
31397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
31398 msgid "&Retry"
31399 msgstr "Yritä uudelleen"
31400
31401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826
31402 #, c-format
31403 msgid ""
31404 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31405 "Would you like to close or hide the document?\n"
31406 "\n"
31407 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31408 "the menu: View->Hidden->...\n"
31409 "\n"
31410 "To remove this question, set your preference in:\n"
31411 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31412 msgstr ""
31413
31414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
31415 msgid "Close or hide document?"
31416 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31417
31418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
31419 msgid "&Hide"
31420 msgstr "Piilota"
31421
31422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2926
31423 msgid "Close document"
31424 msgstr "Sulje asiakirja"
31425
31426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2927
31427 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31428 msgstr ""
31429
31430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3160
31431 #, c-format
31432 msgid ""
31433 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31434 "\n"
31435 "Do you want to save the document?"
31436 msgstr ""
31437 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31438 "\n"
31439 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
31440
31441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
31442 msgid "Save new document?"
31443 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31444
31445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3054
31446 #, c-format
31447 msgid ""
31448 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31449 "\n"
31450 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31451 msgstr ""
31452 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31453 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31454
31455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3057
31456 #, c-format
31457 msgid ""
31458 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31459 "\n"
31460 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31461 msgstr ""
31462 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31463 "\n"
31464 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
31465
31466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3157
31467 msgid "Save changed document?"
31468 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31469
31470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3061
31471 msgid "Save document?"
31472 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
31473
31474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
31475 msgid "&Discard"
31476 msgstr "Heitä pois"
31477
31478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
31479 #, c-format
31480 msgid ""
31481 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31482 "\n"
31483 "Do you want to save the document?"
31484 msgstr ""
31485 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31486 "\n"
31487 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31488
31489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3189
31490 #, c-format
31491 msgid ""
31492 "Document \n"
31493 "%1$s\n"
31494 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31495 msgstr ""
31496 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31497 "muutokset menetetään."
31498
31499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192
31500 msgid "Reload externally changed document?"
31501 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31502
31503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3237
31504 msgid "Document could not be checked in."
31505 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31506
31507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3281
31508 msgid "Error when setting the locking property."
31509 msgstr ""
31510
31511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3327
31512 msgid "Directory is not accessible."
31513 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31514
31515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3403
31516 #, c-format
31517 msgid "Opening child document %1$s..."
31518 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31519
31520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3467
31521 #, c-format
31522 msgid "No buffer for file: %1$s."
31523 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
31524
31525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3477
31526 msgid "Inverse Search Failed"
31527 msgstr ""
31528
31529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3478
31530 msgid ""
31531 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31532 "You may need to update the viewed document."
31533 msgstr ""
31534
31535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550
31536 msgid "Export Error"
31537 msgstr "Vientivirhe"
31538
31539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3551
31540 msgid "Error cloning the Buffer."
31541 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31542
31543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3695
31544 msgid "Exporting ..."
31545 msgstr "Viedään ..."
31546
31547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3704
31548 msgid "Previewing ..."
31549 msgstr "Esikatsellaan ..."
31550
31551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3738
31552 msgid "Document not loaded"
31553 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31554
31555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3815
31556 msgid "Select file to insert"
31557 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31558
31559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3818
31560 msgid "All Files (*)"
31561 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31562
31563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3843
31564 #, c-format
31565 msgid ""
31566 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31567 "on disk of the document %1$s?"
31568 msgstr ""
31569
31570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850
31571 #, c-format
31572 msgid ""
31573 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31574 "version of the document %1$s?"
31575 msgstr ""
31576
31577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3853
31578 msgid "Revert to saved document?"
31579 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31580
31581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3881
31582 msgid "Saving all documents..."
31583 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31584
31585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3891
31586 msgid "All documents saved."
31587 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31588
31589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3911
31590 msgid "Developer mode is now enabled."
31591 msgstr ""
31592
31593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3913
31594 msgid "Developer mode is now disabled."
31595 msgstr ""
31596
31597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3937
31598 msgid "Toolbars unlocked."
31599 msgstr ""
31600
31601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939
31602 msgid "Toolbars locked."
31603 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
31604
31605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3952
31606 #, c-format
31607 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31608 msgstr ""
31609
31610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4042
31611 #, c-format
31612 msgid "%1$s unknown command!"
31613 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31614
31615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4146
31616 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
31617 msgstr ""
31618
31619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4202
31620 msgid "Please, preview the document first."
31621 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31622
31623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4218
31624 msgid "Couldn't proceed."
31625 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31626
31627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4696
31628 msgid "Disable Shell Escape"
31629 msgstr ""
31630
31631 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:403
31632 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31633 msgid "Code Preview"
31634 msgstr "Koodin esikatselu"
31635
31636 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:458
31637 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31638 msgstr ""
31639
31640 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1496
31641 msgid "Close File"
31642 msgstr "Sulje tiedosto"
31643
31644 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2012
31645 msgid "%1 (read only)"
31646 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
31647
31648 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2016
31649 msgid "%1 (modified externally)"
31650 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
31651
31652 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2036
31653 msgid "Hide tab"
31654 msgstr "Piilota välilehti"
31655
31656 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2038
31657 msgid "Close tab"
31658 msgstr "Sulje välilehti"
31659
31660 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2155
31661 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31662 msgstr ""
31663
31664 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31665 #, fuzzy
31666 msgid "Wrap Float Settings"
31667 msgstr "Kelluvien asetukset"
31668
31669 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31670 msgid "Click to detach"
31671 msgstr ""
31672
31673 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31674 #, c-format
31675 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31676 msgstr ""
31677
31678 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31679 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31680 msgstr ""
31681
31682 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31683 #, c-format
31684 msgid "%1$s (unknown)"
31685 msgstr "%1$s (tuntematon)"
31686
31687 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
31688 msgid "More...|M"
31689 msgstr "Lisää...|L"
31690
31691 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
31692 msgid "No Group"
31693 msgstr ""
31694
31695 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
31696 msgid "More Spelling Suggestions"
31697 msgstr ""
31698
31699 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
31700 msgid "Add to personal dictionary|n"
31701 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31702
31703 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
31704 msgid "Ignore all|I"
31705 msgstr "Ohita kaikki|i"
31706
31707 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31708 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31709 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31710
31711 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
31712 msgid "Language|L"
31713 msgstr "Kieli|l"
31714
31715 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
31716 msgid "More Languages ...|M"
31717 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31718
31719 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
31720 msgid "Hidden|H"
31721 msgstr "Piilotettu|P"
31722
31723 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
31724 msgid "<No Documents Open>"
31725 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31726
31727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
31728 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31729 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31730
31731 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
31732 msgid "View (Other Formats)|F"
31733 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31734
31735 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
31736 msgid "Update (Other Formats)|p"
31737 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31738
31739 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
31740 #, c-format
31741 msgid "View [%1$s]|V"
31742 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31743
31744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
31745 #, c-format
31746 msgid "Update [%1$s]|U"
31747 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31748
31749 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
31750 msgid "No Custom Insets Defined!"
31751 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31752
31753 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
31754 msgid "(No Document Open)"
31755 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31756
31757 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
31758 msgid "Master Document"
31759 msgstr "Pääasiakirja"
31760
31761 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
31762 msgid "Other Lists"
31763 msgstr "Muut listat"
31764
31765 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
31766 msgid "(Empty Table of Contents)"
31767 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31768
31769 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
31770 msgid "Open Outliner..."
31771 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31772
31773 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
31774 msgid "Other Toolbars"
31775 msgstr "Muut työkalupalkit"
31776
31777 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
31778 msgid "No Branches Set for Document!"
31779 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31780
31781 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
31782 msgid "Index List|I"
31783 msgstr "Hakemisto|H"
31784
31785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
31786 msgid "Index Entry|d"
31787 msgstr "Hakemistoviite"
31788
31789 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
31790 #, c-format
31791 msgid "Index: %1$s"
31792 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31793
31794 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
31795 #, c-format
31796 msgid "Index Entry (%1$s)"
31797 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31798
31799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
31800 msgid "No Citation in Scope!"
31801 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31802
31803 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
31804 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
31805 msgid "No citations selected!"
31806 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31807
31808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
31809 msgid "All authors|h"
31810 msgstr "Kaikki tekijät|j"
31811
31812 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
31813 msgid "Force upper case|u"
31814 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
31815
31816 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
31817 #, c-format
31818 msgid "Caption (%1$s)"
31819 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
31820
31821 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
31822 msgid "No Quote in Scope!"
31823 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
31824
31825 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
31826 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31827 #, c-format
31828 msgid "%1$s (dynamic)"
31829 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
31830
31831 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
31832 #, c-format
31833 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31834 msgstr ""
31835
31836 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
31837 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31838 msgstr ""
31839
31840 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31841 msgid "static[[Quotes]]"
31842 msgstr ""
31843
31844 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31845 #, c-format
31846 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31847 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
31848
31849 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
31850 #, c-format
31851 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31852 msgstr ""
31853
31854 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
31855 #, c-format
31856 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31857 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
31858
31859 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31860 msgid "Change Style|y"
31861 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
31862
31863 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
31864 #, c-format
31865 msgid "Start New Environment (%1$s)"
31866 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
31867
31868 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
31869 #, c-format
31870 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
31871 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
31872
31873 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
31874 #, c-format
31875 msgid "Export [%1$s]|E"
31876 msgstr "Vie [%1$s]|e"
31877
31878 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
31879 msgid "No Action Defined!"
31880 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
31881
31882 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
31883 msgid "Search"
31884 msgstr "Etsi"
31885
31886 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
31887 #, c-format
31888 msgid "Export %1$s"
31889 msgstr "Vie %1$s"
31890
31891 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
31892 #, c-format
31893 msgid "Import %1$s"
31894 msgstr "Tuo %1$s"
31895
31896 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
31897 #, c-format
31898 msgid "Update %1$s"
31899 msgstr "Päi&vitä %1$s"
31900
31901 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
31902 #, c-format
31903 msgid "View %1$s"
31904 msgstr "Näytä %1$s"
31905
31906 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
31907 msgid "space"
31908 msgstr "väli"
31909
31910 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
31911 msgid ""
31912 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
31913 "characters:\n"
31914 msgstr ""
31915 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
31916
31917 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
31918 msgid "Could not update TeX information"
31919 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
31920
31921 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
31922 #, c-format
31923 msgid "The script `%1$s' failed."
31924 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
31925
31926 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
31927 msgid "All Files "
31928 msgstr "Kaikki tiedostot "
31929
31930 #: src/insets/Inset.cpp:89
31931 msgid "Bibliography Entry"
31932 msgstr "Kirjallisuusviite"
31933
31934 #: src/insets/Inset.cpp:95
31935 msgid "Float"
31936 msgstr "Kelluva upote"
31937
31938 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
31939 msgid "Box"
31940 msgstr "Laatikko"
31941
31942 #: src/insets/Inset.cpp:115
31943 msgid "Horizontal Space"
31944 msgstr "Pystyväli"
31945
31946 #: src/insets/Inset.cpp:164
31947 msgid "Horizontal Math Space"
31948 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
31949
31950 #: src/insets/InsetArgument.cpp:141
31951 msgid "Unknown Argument"
31952 msgstr "Tuntematon parametri"
31953
31954 #: src/insets/InsetArgument.cpp:142
31955 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
31956 msgstr ""
31957
31958 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
31959 msgid "Keys must be unique!"
31960 msgstr ""
31961
31962 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
31963 #, c-format
31964 msgid ""
31965 "The key %1$s already exists,\n"
31966 "it will be changed to %2$s."
31967 msgstr ""
31968
31969 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
31970 #, c-format
31971 msgid ""
31972 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
31973 "If you proceed, all of them will be opened."
31974 msgstr ""
31975
31976 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
31977 msgid "Open Databases?"
31978 msgstr "Avaa tietokannat?"
31979
31980 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
31981 msgid "&Proceed"
31982 msgstr "Jatka"
31983
31984 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
31985 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
31986 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
31987
31988 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
31989 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
31990 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
31991
31992 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
31993 msgid "Databases:"
31994 msgstr "&Tietokannat:"
31995
31996 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
31997 msgid "Style File:"
31998 msgstr "Tyylitiedosto:"
31999
32000 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
32001 msgid "Lists:"
32002 msgstr "Listat:"
32003
32004 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
32005 msgid "included in TOC"
32006 msgstr ""
32007
32008 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
32009 msgid ""
32010 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
32011 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32012 "document'"
32013 msgstr ""
32014
32015 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
32016 msgid "Options: "
32017 msgstr "Valinnat: "
32018
32019 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
32020 msgid ""
32021 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32022 "BibTeX will be unable to find it."
32023 msgstr ""
32024
32025 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32026 msgid "simple frame"
32027 msgstr "yksinkertainen kehys"
32028
32029 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32030 msgid "frameless"
32031 msgstr "kehyksetön"
32032
32033 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32034 msgid "simple frame, page breaks"
32035 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
32036
32037 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32038 msgid "oval, thin"
32039 msgstr "ovaali, ohut"
32040
32041 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32042 msgid "oval, thick"
32043 msgstr "ovaali, paksu"
32044
32045 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32046 msgid "drop shadow"
32047 msgstr ""
32048
32049 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32050 msgid "shaded background"
32051 msgstr "varjostettu tausta"
32052
32053 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32054 msgid "double frame"
32055 msgstr "kaksinkertainen kehys"
32056
32057 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32058 #, c-format
32059 msgid "%1$s (%2$s)"
32060 msgstr "%1$s (%2$s)"
32061
32062 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32063 #, c-format
32064 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32065 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32066
32067 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32068 msgid "active"
32069 msgstr "aktiivinen"
32070
32071 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32072 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32073 msgid "non-active"
32074 msgstr ""
32075
32076 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32077 #, c-format
32078 msgid "master %1$s, child %2$s"
32079 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
32080
32081 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32082 #, c-format
32083 msgid ""
32084 "Branch Name: %1$s\n"
32085 "Branch Status: %2$s\n"
32086 "Inset Status: %3$s"
32087 msgstr ""
32088
32089 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32090 msgid "Branch: "
32091 msgstr "Haara: "
32092
32093 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32094 msgid "Branch (child): "
32095 msgstr "Haara (lapsi): "
32096
32097 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32098 msgid "Branch (master): "
32099 msgstr ""
32100
32101 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32102 msgid "Branch (undefined): "
32103 msgstr ""
32104
32105 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32106 msgid "Branch state changes in master document"
32107 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
32108
32109 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32110 #, c-format
32111 msgid ""
32112 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32113 "sure to save the master."
32114 msgstr ""
32115
32116 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
32117 #, c-format
32118 msgid "Sub-%1$s"
32119 msgstr ""
32120
32121 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
32122 msgid "No bibliography defined!"
32123 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
32124
32125 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
32126 #, c-format
32127 msgid "+ %1$d more entries."
32128 msgstr ""
32129
32130 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32131 msgid "LaTeX Command: "
32132 msgstr "LaTeX-komento: "
32133
32134 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32135 #, fuzzy
32136 msgid "InsetCommand Error: "
32137 msgstr "Upotteen komento: "
32138
32139 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32140 msgid "Incompatible command name."
32141 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
32142
32143 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32144 #, fuzzy
32145 msgid "InsetCommandParams Error: "
32146 msgstr "Upotteen komento: "
32147
32148 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32149 #, fuzzy
32150 msgid "InsetCommandParams: "
32151 msgstr "Upotteen komento: "
32152
32153 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32154 msgid "Unknown parameter name: "
32155 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32156
32157 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32158 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32159 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32160
32161 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
32162 msgid "Uncodable characters"
32163 msgstr "Koodaamattomat merkit"
32164
32165 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
32166 #, c-format
32167 msgid ""
32168 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32169 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32170 "%2$s."
32171 msgstr ""
32172
32173 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32174 #, c-format
32175 msgid "External template %1$s is not installed"
32176 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
32177
32178 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32179 #, c-format
32180 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32181 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32182
32183 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
32184 msgid "float"
32185 msgstr "kelluva upote"
32186
32187 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
32188 msgid "float: "
32189 msgstr "kelluva upote: "
32190
32191 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
32192 msgid "subfloat: "
32193 msgstr "kelluva aliupote: "
32194
32195 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
32196 msgid " (sideways)"
32197 msgstr " (sivuttain)"
32198
32199 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32200 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32201 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32202
32203 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32204 #, c-format
32205 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32206 msgstr ""
32207
32208 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
32209 msgid "footnote"
32210 msgstr "alaviite"
32211
32212 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:844
32213 #, c-format
32214 msgid ""
32215 "Could not copy the file\n"
32216 "%1$s\n"
32217 "into the temporary directory."
32218 msgstr ""
32219 "Tiedostoa \n"
32220 "%1$s\n"
32221 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
32222
32223 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
32224 #, c-format
32225 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32226 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32227
32228 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
32229 #, c-format
32230 msgid "Graphics file: %1$s"
32231 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32232
32233 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32234 msgid "Hyperlink: "
32235 msgstr "Hyperlinkki: "
32236
32237 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32238 msgid "www"
32239 msgstr "www"
32240
32241 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32242 msgid "email"
32243 msgstr "sähköposti"
32244
32245 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32246 msgid "file"
32247 msgstr "tiedosto"
32248
32249 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32250 #, c-format
32251 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32252 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32253
32254 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32255 msgid "Verbatim Input"
32256 msgstr "Sinänsä"
32257
32258 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32259 msgid "Verbatim Input*"
32260 msgstr "Sinänsä*"
32261
32262 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32263 msgid "Include (excluded)"
32264 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
32265
32266 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32267 msgid "Unknown"
32268 msgstr "Tuntematon"
32269
32270 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
32271 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
32272 msgid "Recursive input"
32273 msgstr ""
32274
32275 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32276 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32277 #, c-format
32278 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32279 msgstr ""
32280
32281 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
32282 #, c-format
32283 msgid ""
32284 "Could not load included file\n"
32285 "`%1$s'\n"
32286 "Please, check whether it actually exists."
32287 msgstr ""
32288 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
32289 "\n"
32290 "`%1$s'\n"
32291 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
32292
32293 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
32294 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
32295 msgid "Error: "
32296 msgstr "Virhe: "
32297
32298 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
32299 #, c-format
32300 msgid ""
32301 "Included file `%1$s'\n"
32302 "has textclass `%2$s'\n"
32303 "while parent file has textclass `%3$s'."
32304 msgstr ""
32305
32306 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
32307 msgid "Different textclasses"
32308 msgstr "Eri tekstiluokat"
32309
32310 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
32311 #, c-format
32312 msgid ""
32313 "Included file `%1$s'\n"
32314 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32315 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32316 msgstr ""
32317
32318 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
32319 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32320 msgstr ""
32321
32322 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
32323 #, c-format
32324 msgid ""
32325 "Included file `%1$s'\n"
32326 "uses module `%2$s'\n"
32327 "which is not used in parent file."
32328 msgstr ""
32329
32330 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
32331 msgid "Module not found"
32332 msgstr "Moduulia ei löydy"
32333
32334 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32335 #, c-format
32336 msgid ""
32337 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32338 " LaTeX export is probably incomplete."
32339 msgstr ""
32340
32341 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
32342 msgid "Unsupported Inclusion"
32343 msgstr ""
32344
32345 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
32346 #, c-format
32347 msgid ""
32348 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32349 "Offending file:\n"
32350 "%1$s"
32351 msgstr ""
32352
32353 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32354 msgid "Index sorting failed"
32355 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
32356
32357 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32358 #, c-format
32359 msgid ""
32360 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32361 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32362 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32363 "explained in the User Guide."
32364 msgstr ""
32365
32366 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32367 msgid "Index Entry"
32368 msgstr "Hakemistoviite"
32369
32370 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32371 msgid "Unknown index type!"
32372 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32373
32374 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32375 msgid "All indexes"
32376 msgstr "Kaikki hakemistot"
32377
32378 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32379 msgid "subindex"
32380 msgstr "alihakemisto"
32381
32382 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32383 #, fuzzy, c-format
32384 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32385 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32386
32387 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32388 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32389 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32390
32391 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32392 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32393 msgid "undefined"
32394 msgstr ""
32395
32396 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32397 msgid "yes"
32398 msgstr "kyllä"
32399
32400 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32401 msgid "no"
32402 msgstr "ei"
32403
32404 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32405 msgid "No version control"
32406 msgstr "Ei versionhallintaa"
32407
32408 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32409 msgid "Label names must be unique!"
32410 msgstr ""
32411
32412 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32413 #, c-format
32414 msgid ""
32415 "The label %1$s already exists,\n"
32416 "it will be changed to %2$s."
32417 msgstr ""
32418
32419 #: src/insets/InsetLabel.cpp:151
32420 msgid "DUPLICATE: "
32421 msgstr ""
32422
32423 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32424 msgid "Horizontal line"
32425 msgstr "Vaakaviiva"
32426
32427 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
32428 msgid "no more lstline delimiters available"
32429 msgstr ""
32430
32431 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
32432 msgid "Running out of delimiters"
32433 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
32434
32435 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
32436 msgid ""
32437 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32438 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32439 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32440 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32441 "must investigate!"
32442 msgstr ""
32443
32444 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
32445 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32446 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
32447
32448 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
32449 #, c-format
32450 msgid ""
32451 "The following characters in one of the program listings are\n"
32452 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32453 "%1$s.\n"
32454 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32455 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32456 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32457 "might help."
32458 msgstr ""
32459
32460 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
32461 #, c-format
32462 msgid ""
32463 "The following characters in one of the program listings are\n"
32464 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32465 "%1$s."
32466 msgstr ""
32467
32468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32469 msgid "A value is expected."
32470 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32471
32472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32479 msgid "Unbalanced braces!"
32480 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32481
32482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32483 msgid "Please specify true or false."
32484 msgstr "Anna true tai false."
32485
32486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32487 msgid "Only true or false is allowed."
32488 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32489
32490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32491 msgid "Please specify an integer value."
32492 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32493
32494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32495 msgid "An integer is expected."
32496 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32497
32498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32499 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32500 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32501
32502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32503 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32504 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32505
32506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32507 #, c-format
32508 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32509 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32510
32511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32512 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32513 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
32514
32515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32516 #, c-format
32517 msgid "Please specify one of %1$s."
32518 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
32519
32520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32521 #, c-format
32522 msgid "Try one of %1$s."
32523 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
32524
32525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32526 #, c-format
32527 msgid "I guess you mean %1$s."
32528 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32529
32530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32531 #, c-format
32532 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32533 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
32534
32535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32536 #, fuzzy, c-format
32537 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32538 msgstr "Anna true tai false."
32539
32540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
32541 msgid ""
32542 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32543 msgstr ""
32544
32545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
32546 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32547 msgstr ""
32548
32549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
32550 msgid ""
32551 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32552 "trblTRBL"
32553 msgstr ""
32554
32555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
32556 msgid ""
32557 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32558 "right, bottom left and top left corner."
32559 msgstr ""
32560
32561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
32562 msgid "Previously defined color name as a string"
32563 msgstr ""
32564
32565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
32566 msgid "Enter something like \\color{white}"
32567 msgstr ""
32568
32569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
32570 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32571 msgstr ""
32572
32573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
32574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
32575 msgid "auto, last or a number"
32576 msgstr ""
32577
32578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
32579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
32580 msgid ""
32581 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32582 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32583 "defining a listing inset)"
32584 msgstr ""
32585
32586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
32587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
32588 msgid ""
32589 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32590 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32591 "a listing inset)"
32592 msgstr ""
32593
32594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
32595 msgid "default: _minted-<jobname>"
32596 msgstr ""
32597
32598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32599 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32600 msgstr ""
32601
32602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
32603 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32604 msgstr ""
32605
32606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32607 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32608 msgstr ""
32609
32610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
32611 msgid "A latex name such as \\small"
32612 msgstr ""
32613
32614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32615 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32616 msgstr ""
32617
32618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
32619 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32620 msgstr ""
32621
32622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
32623 msgid ""
32624 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32625 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
32626 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32627 msgstr ""
32628
32629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32630 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32631 msgstr ""
32632
32633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
32634 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32635 msgstr ""
32636
32637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
32638 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32639 msgstr ""
32640
32641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32642 msgid "For PHP only"
32643 msgstr ""
32644
32645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
32646 msgid "The style used by Pygments"
32647 msgstr ""
32648
32649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
32650 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32651 msgstr ""
32652
32653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
32654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
32655 msgid "Enables latex code in comments"
32656 msgstr ""
32657
32658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32659 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32660 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32661
32662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
32663 #, c-format
32664 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32665 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32666
32667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
32668 #, c-format
32669 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32670 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32671
32672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
32673 #, c-format
32674 msgid "Parameter %1$s: "
32675 msgstr "Parametri %1$s: "
32676
32677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
32678 #, c-format
32679 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32680 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32681
32682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
32683 #, c-format
32684 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32685 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32686
32687 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32688 msgid "New Page"
32689 msgstr "Uusi sivu"
32690
32691 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32692 msgid "Page Break"
32693 msgstr "Sivunvaihto"
32694
32695 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32696 msgid "Clear Page"
32697 msgstr "Tyhjä sivu"
32698
32699 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32700 msgid "Clear Double Page"
32701 msgstr "Uusi sivupari"
32702
32703 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
32704 msgid "Nom: "
32705 msgstr "Termi: "
32706
32707 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
32708 msgid "Nomenclature Symbol: "
32709 msgstr "Termistösymboli: "
32710
32711 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
32712 msgid "Description: "
32713 msgstr "Kuvaus: "
32714
32715 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
32716 msgid "Sorting: "
32717 msgstr "Lajittelu: "
32718
32719 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32720 msgid "note"
32721 msgstr "muistiinpano"
32722
32723 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32724 msgid "Phantom"
32725 msgstr "Paikkamerkki"
32726
32727 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32728 msgid "HPhantom"
32729 msgstr ""
32730
32731 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32732 msgid "VPhantom"
32733 msgstr ""
32734
32735 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32736 msgid "phantom"
32737 msgstr "paikkamerkki"
32738
32739 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32740 msgid "hphantom"
32741 msgstr ""
32742
32743 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32744 msgid "vphantom"
32745 msgstr ""
32746
32747 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32748 #, c-format
32749 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32750 msgstr ""
32751
32752 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32753 #, c-format
32754 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32755 msgstr ""
32756
32757 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32758 #, c-format
32759 msgid "%1$stext"
32760 msgstr "%1$steksti"
32761
32762 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32763 #, c-format
32764 msgid "text%1$s"
32765 msgstr "teksti%1$s"
32766
32767 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
32768 msgid "BROKEN: "
32769 msgstr ""
32770
32771 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32772 msgid "Ref: "
32773 msgstr "Viite: "
32774
32775 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32776 msgid "Equation"
32777 msgstr "Kaava"
32778
32779 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32780 msgid "EqRef: "
32781 msgstr "KaavaViittaus: "
32782
32783 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32784 msgid "Page Number"
32785 msgstr "Sivunumero"
32786
32787 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32788 msgid "Page: "
32789 msgstr "Sivu: "
32790
32791 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32792 msgid "Textual Page Number"
32793 msgstr "Sivunumero tekstinä"
32794
32795 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32796 msgid "TextPage: "
32797 msgstr "Tekstisivu: "
32798
32799 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32800 msgid "Standard+Textual Page"
32801 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
32802
32803 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32804 msgid "Ref+Text: "
32805 msgstr "Viite+teksti: "
32806
32807 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32808 msgid "Formatted"
32809 msgstr "Muotoiltu"
32810
32811 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32812 msgid "Format: "
32813 msgstr "Muoto: "
32814
32815 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32816 msgid "Reference to Name"
32817 msgstr "Viittaus nimeen"
32818
32819 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32820 msgid "NameRef: "
32821 msgstr "NimiViittaus: "
32822
32823 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32824 msgid "Label Only"
32825 msgstr "Vain nimike"
32826
32827 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32828 msgid "Label: "
32829 msgstr "Nimike: "
32830
32831 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32832 msgid "subscript"
32833 msgstr "alaindeksi"
32834
32835 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32836 msgid "superscript"
32837 msgstr "yläindeksi"
32838
32839 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32840 msgid "Protected Space"
32841 msgstr "Sitova väli"
32842
32843 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
32844 msgid "Quad Space"
32845 msgstr "Nelinkertainen väli"
32846
32847 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
32848 msgid "Double Quad Space"
32849 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
32850
32851 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
32852 msgid "Enspace"
32853 msgstr "Enspace"
32854
32855 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
32856 msgid "Enskip"
32857 msgstr "Enskip"
32858
32859 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
32860 msgid "Protected Horizontal Fill"
32861 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
32862
32863 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
32864 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32865 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
32866
32867 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
32868 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32869 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
32870
32871 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
32872 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32873 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
32874
32875 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
32876 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
32877 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
32878
32879 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
32880 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
32881 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
32882
32883 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
32884 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
32885 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
32886
32887 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
32888 #, c-format
32889 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
32890 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
32891
32892 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
32893 #, c-format
32894 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
32895 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
32896
32897 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
32898 msgid "Unknown TOC type"
32899 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
32900
32901 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
32902 msgid "Selections not supported."
32903 msgstr "Valintoja ei tueta."
32904
32905 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
32906 msgid "Multi-column in current or destination column."
32907 msgstr ""
32908
32909 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
32910 msgid "Multi-row in current or destination row."
32911 msgstr ""
32912
32913 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5039
32914 msgid "Selection size should match clipboard content."
32915 msgstr ""
32916
32917 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
32918 msgid "wrap: "
32919 msgstr "tykö: "
32920
32921 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
32922 msgid "wrap"
32923 msgstr "tykö"
32924
32925 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
32926 msgid "Not shown."
32927 msgstr "Ei näy."
32928
32929 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
32930 msgid "Loading..."
32931 msgstr "Latautuu..."
32932
32933 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
32934 msgid "Converting to loadable format..."
32935 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
32936
32937 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
32938 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
32939 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
32940
32941 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
32942 msgid "Scaling etc..."
32943 msgstr "Skaalautuu ym..."
32944
32945 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
32946 msgid "Ready to display"
32947 msgstr "Valmis näkymään"
32948
32949 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
32950 msgid "No file found!"
32951 msgstr "Ei tiedostoa!"
32952
32953 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
32954 msgid "Error converting to loadable format"
32955 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
32956
32957 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
32958 msgid "Error loading file into memory"
32959 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
32960
32961 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
32962 msgid "Error generating the pixmap"
32963 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32964
32965 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
32966 msgid "No image"
32967 msgstr "Ei kuvaa"
32968
32969 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
32970 msgid "Preview loading"
32971 msgstr "Esikatselu latautuu"
32972
32973 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
32974 msgid "Preview ready"
32975 msgstr "Esikatselu valmis"
32976
32977 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
32978 msgid "Preview failed"
32979 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
32980
32981 #: src/lengthcommon.cpp:41
32982 msgid "cc[[unit of measure]]"
32983 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
32984
32985 #: src/lengthcommon.cpp:41
32986 msgid "dd"
32987 msgstr "dd"
32988
32989 #: src/lengthcommon.cpp:41
32990 msgid "em"
32991 msgstr "em"
32992
32993 #: src/lengthcommon.cpp:42
32994 msgid "ex"
32995 msgstr "ex"
32996
32997 #: src/lengthcommon.cpp:42
32998 msgid "mu[[unit of measure]]"
32999 msgstr "mu"
33000
33001 #: src/lengthcommon.cpp:42
33002 msgid "pc"
33003 msgstr "pc"
33004
33005 #: src/lengthcommon.cpp:43
33006 msgid "pt"
33007 msgstr "pt"
33008
33009 #: src/lengthcommon.cpp:43
33010 msgid "sp"
33011 msgstr "sp"
33012
33013 #: src/lengthcommon.cpp:43
33014 msgid "Text Width %"
33015 msgstr "Tekstin leveys %"
33016
33017 #: src/lengthcommon.cpp:44
33018 msgid "Column Width %"
33019 msgstr "Sarakkeen leveys %"
33020
33021 #: src/lengthcommon.cpp:44
33022 msgid "Page Width %"
33023 msgstr "Sivun leveys %"
33024
33025 #: src/lengthcommon.cpp:44
33026 msgid "Line Width %"
33027 msgstr "Rivin leveys %"
33028
33029 #: src/lengthcommon.cpp:45
33030 msgid "Text Height %"
33031 msgstr "Tekstin korkeus %"
33032
33033 #: src/lengthcommon.cpp:45
33034 msgid "Page Height %"
33035 msgstr "Sivukorkeus %"
33036
33037 #: src/lengthcommon.cpp:45
33038 msgid "Line Distance %"
33039 msgstr "Viivan etäisyys %"
33040
33041 #: src/lyxfind.cpp:128
33042 msgid "Search error"
33043 msgstr "Etsintävirhe"
33044
33045 #: src/lyxfind.cpp:128
33046 msgid "Search string is empty"
33047 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33048
33049 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33050 msgid ""
33051 "End of file reached while searching forward.\n"
33052 "Continue searching from the beginning?"
33053 msgstr ""
33054
33055 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33056 msgid ""
33057 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33058 "Continue searching from the end?"
33059 msgstr ""
33060
33061 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33062 msgid "String not found."
33063 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
33064
33065 #: src/lyxfind.cpp:400
33066 msgid "String found."
33067 msgstr "Merkkijono löytyi."
33068
33069 #: src/lyxfind.cpp:402
33070 msgid "String has been replaced."
33071 msgstr "Merkkijono korvattu."
33072
33073 #: src/lyxfind.cpp:405
33074 #, c-format
33075 msgid "%1$d strings have been replaced."
33076 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
33077
33078 #: src/lyxfind.cpp:1535
33079 msgid "Invalid regular expression!"
33080 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
33081
33082 #: src/lyxfind.cpp:1540
33083 msgid "Match not found!"
33084 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
33085
33086 #: src/lyxfind.cpp:1544
33087 msgid "Match found!"
33088 msgstr "Merkkijono löytyi!"
33089
33090 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
33091 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33092 #, c-format
33093 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33094 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
33095
33096 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33097 #, c-format
33098 msgid "Box: %1$s"
33099 msgstr "Laatikko: %1$s"
33100
33101 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33102 #, c-format
33103 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33104 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
33105
33106 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33107 #, c-format
33108 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33109 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
33110
33111 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33112 #, c-format
33113 msgid "Color: %1$s"
33114 msgstr "Väri: %1$s"
33115
33116 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33117 #, c-format
33118 msgid "Decoration: %1$s"
33119 msgstr "Koristelu: %1$s"
33120
33121 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33122 #, c-format
33123 msgid "Environment: %1$s"
33124 msgstr "Ympäristö: %1$s"
33125
33126 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33127 msgid "Cursor not in table"
33128 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
33129
33130 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33131 msgid "Only one row"
33132 msgstr "Vain yksi rivi"
33133
33134 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33135 msgid "Only one column"
33136 msgstr "Vain yksi sarake"
33137
33138 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33139 msgid "No hline to delete"
33140 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
33141
33142 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33143 msgid "No vline to delete"
33144 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
33145
33146 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33147 #, c-format
33148 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33149 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33150
33151 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
33152 #, c-format
33153 msgid "Type: %1$s"
33154 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33155
33156 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
33157 msgid "Bad math environment"
33158 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33159
33160 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
33161 msgid ""
33162 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33163 "Change the math formula type and try again."
33164 msgstr ""
33165
33166 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
33167 msgid "No number"
33168 msgstr "Ei numeroa"
33169
33170 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
33171 #, c-format
33172 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33173 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33174
33175 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
33176 #, c-format
33177 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33178 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33179
33180 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1212 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1218
33181 #, c-format
33182 msgid "Macro: %1$s"
33183 msgstr "Makro: %1$s"
33184
33185 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
33186 msgid "optional"
33187 msgstr "valinnainen"
33188
33189 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
33190 msgid "math macro"
33191 msgstr "matematiikamakro"
33192
33193 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1381
33194 #, c-format
33195 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33196 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33197
33198 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1396
33199 #, c-format
33200 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33201 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33202
33203 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
33204 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
33205 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33206 msgstr ""
33207
33208 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
33209 msgid "create new math text environment ($...$)"
33210 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33211
33212 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
33213 msgid "entered math text mode (textrm)"
33214 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33215
33216 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
33217 msgid "Regular expression editor mode"
33218 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
33219
33220 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33221 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33222 msgstr ""
33223
33224 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33225 msgid "Standard[[mathref]]"
33226 msgstr ""
33227
33228 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33229 msgid "PrettyRef"
33230 msgstr "Muotoiltu"
33231
33232 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33233 #, fuzzy
33234 msgid "FormatRef: "
33235 msgstr "Formaatti: "
33236
33237 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33238 #, c-format
33239 msgid "Size: %1$s"
33240 msgstr "Koko: %1$s"
33241
33242 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33243 #, c-format
33244 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33245 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
33246
33247 #: src/output.cpp:37
33248 #, c-format
33249 msgid ""
33250 "Could not open the specified document\n"
33251 "%1$s."
33252 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33253
33254 #: src/output_latex.cpp:1360
33255 #, fuzzy
33256 msgid "Error in latexParagraphs"
33257 msgstr "Valittu kappale"
33258
33259 #: src/output_latex.cpp:1361
33260 #, c-format
33261 msgid ""
33262 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33263 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33264 msgstr ""
33265
33266 #: src/output_plaintext.cpp:144
33267 msgid "Abstract: "
33268 msgstr "Tiivistelmä: "
33269
33270 #: src/output_plaintext.cpp:156
33271 msgid "References: "
33272 msgstr "Viitteet: "
33273
33274 #: src/support/Package.cpp:169
33275 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33276 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33277
33278 #: src/support/Package.cpp:173
33279 msgid "Done!"
33280 msgstr "Valmis!"
33281
33282 #: src/support/Package.cpp:528
33283 msgid "LyX binary not found"
33284 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33285
33286 #: src/support/Package.cpp:529
33287 #, c-format
33288 msgid ""
33289 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33290 msgstr ""
33291 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
33292
33293 #: src/support/Package.cpp:648
33294 #, c-format
33295 msgid ""
33296 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33297 "\t%1$s\n"
33298 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33299 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33300 msgstr ""
33301 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
33302 "\t%1$s\n"
33303 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
33304 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
33305 "`chkconfig.ltx'."
33306
33307 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
33308 msgid "File not found"
33309 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33310
33311 #: src/support/Package.cpp:718
33312 #, c-format
33313 msgid ""
33314 "Invalid %1$s switch.\n"
33315 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33316 msgstr ""
33317 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33318 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33319
33320 #: src/support/Package.cpp:745
33321 #, c-format
33322 msgid ""
33323 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33324 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33325 msgstr ""
33326 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33327 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33328
33329 #: src/support/Package.cpp:769
33330 #, c-format
33331 msgid ""
33332 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33333 "%2$s is not a directory."
33334 msgstr ""
33335 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33336 "%2$s ei ole hakemisto."
33337
33338 #: src/support/Package.cpp:771
33339 msgid "Directory not found"
33340 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33341
33342 #: src/support/Systemcall.cpp:406
33343 #, c-format
33344 msgid ""
33345 "The command\n"
33346 "%1$s\n"
33347 "has not yet completed.\n"
33348 "\n"
33349 "Do you want to stop it?"
33350 msgstr ""
33351 "Komento\n"
33352 "%1$s\n"
33353 "ei valmistunut vielä.\n"
33354 "\n"
33355 "Haluatko peruuttaa sen?"
33356
33357 #: src/support/Systemcall.cpp:408
33358 msgid "Stop command?"
33359 msgstr "Pysäytä komento?"
33360
33361 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33362 msgid "&Stop it"
33363 msgstr "Py&säytä se"
33364
33365 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33366 msgid "Let it &run"
33367 msgstr ""
33368
33369 #: src/support/debug.cpp:41
33370 msgid "No debugging messages"
33371 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33372
33373 #: src/support/debug.cpp:42
33374 msgid "General information"
33375 msgstr "Yleisiä tietoja"
33376
33377 #: src/support/debug.cpp:43
33378 msgid "Program initialisation"
33379 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33380
33381 #: src/support/debug.cpp:44
33382 msgid "Keyboard events handling"
33383 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33384
33385 #: src/support/debug.cpp:45
33386 msgid "GUI handling"
33387 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33388
33389 #: src/support/debug.cpp:46
33390 msgid "Lyxlex grammar parser"
33391 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33392
33393 #: src/support/debug.cpp:47
33394 msgid "Configuration files reading"
33395 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33396
33397 #: src/support/debug.cpp:48
33398 msgid "Custom keyboard definition"
33399 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33400
33401 #: src/support/debug.cpp:49
33402 msgid "LaTeX generation/execution"
33403 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33404
33405 #: src/support/debug.cpp:50
33406 msgid "Math editor"
33407 msgstr "Matematiikkaeditori"
33408
33409 #: src/support/debug.cpp:51
33410 msgid "Font handling"
33411 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33412
33413 #: src/support/debug.cpp:52
33414 msgid "Textclass files reading"
33415 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33416
33417 #: src/support/debug.cpp:53
33418 msgid "Version control"
33419 msgstr "Versiohallinta"
33420
33421 #: src/support/debug.cpp:54
33422 msgid "External control interface"
33423 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33424
33425 #: src/support/debug.cpp:55
33426 msgid "Undo/Redo mechanism"
33427 msgstr ""
33428
33429 #: src/support/debug.cpp:56
33430 msgid "User commands"
33431 msgstr "Käyttäjän komennot"
33432
33433 #: src/support/debug.cpp:57
33434 msgid "The LyX Lexer"
33435 msgstr "LyX-jäsennin"
33436
33437 #: src/support/debug.cpp:58
33438 msgid "Dependency information"
33439 msgstr "Riippuvuustiedot"
33440
33441 #: src/support/debug.cpp:59
33442 msgid "LyX Insets"
33443 msgstr "LyX-upotteet"
33444
33445 #: src/support/debug.cpp:60
33446 msgid "Files used by LyX"
33447 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33448
33449 #: src/support/debug.cpp:61
33450 msgid "Workarea events"
33451 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33452
33453 #: src/support/debug.cpp:62
33454 msgid "Clipboard handling"
33455 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33456
33457 #: src/support/debug.cpp:63
33458 msgid "Graphics conversion and loading"
33459 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33460
33461 #: src/support/debug.cpp:64
33462 msgid "Change tracking"
33463 msgstr "Muutosten seuranta"
33464
33465 #: src/support/debug.cpp:65
33466 #, fuzzy
33467 msgid "External template/inset messages"
33468 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33469
33470 #: src/support/debug.cpp:66
33471 msgid "RowPainter profiling"
33472 msgstr ""
33473
33474 #: src/support/debug.cpp:67
33475 msgid "Scrolling debugging"
33476 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
33477
33478 #: src/support/debug.cpp:68
33479 msgid "Math macros"
33480 msgstr "Matematiikkamakrot"
33481
33482 #: src/support/debug.cpp:69
33483 msgid "RTL/Bidi"
33484 msgstr ""
33485
33486 #: src/support/debug.cpp:70
33487 msgid "Locale/Internationalisation"
33488 msgstr ""
33489
33490 #: src/support/debug.cpp:71
33491 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33492 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
33493
33494 #: src/support/debug.cpp:72
33495 msgid "Find and replace mechanism"
33496 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
33497
33498 #: src/support/debug.cpp:73
33499 msgid "Developers' general debug messages"
33500 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
33501
33502 #: src/support/debug.cpp:74
33503 msgid "All debugging messages"
33504 msgstr "Kaikki virheviestit"
33505
33506 #: src/support/debug.cpp:153
33507 #, c-format
33508 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33509 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33510
33511 #: src/support/lassert.cpp:60
33512 #, c-format
33513 msgid ""
33514 "Assertion %1$s violated in\n"
33515 "file: %2$s, line: %3$s"
33516 msgstr ""
33517
33518 #: src/support/lassert.cpp:70
33519 msgid ""
33520 "It should be safe to continue, but you\n"
33521 "may wish to save your work and restart LyX."
33522 msgstr ""
33523
33524 #: src/support/lassert.cpp:73
33525 msgid "Warning!"
33526 msgstr "Varoitus!"
33527
33528 #: src/support/lassert.cpp:80
33529 msgid ""
33530 "There has been an error with this document.\n"
33531 "LyX will attempt to close it safely."
33532 msgstr ""
33533
33534 #: src/support/lassert.cpp:83
33535 msgid "Buffer Error!"
33536 msgstr "Puskurivirhe!"
33537
33538 #: src/support/lassert.cpp:90
33539 msgid ""
33540 "LyX has encountered an application error\n"
33541 "and will now shut down."
33542 msgstr ""
33543
33544 #: src/support/lassert.cpp:93
33545 msgid "Fatal Exception!"
33546 msgstr "Vakava virhe!"
33547
33548 #: src/support/os_win32.cpp:504
33549 msgid "System file not found"
33550 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33551
33552 #: src/support/os_win32.cpp:505
33553 msgid ""
33554 "Unable to load shfolder.dll\n"
33555 "Please install."
33556 msgstr ""
33557 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33558 "Ole hyvä ja installoi."
33559
33560 #: src/support/os_win32.cpp:510
33561 msgid "System function not found"
33562 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33563
33564 #: src/support/os_win32.cpp:511
33565 msgid ""
33566 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33567 "Don't know how to proceed. Sorry."
33568 msgstr ""
33569 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33570 "En osaa jatkua. Valitan."
33571
33572 #: src/support/userinfo.cpp:45
33573 msgid "Unknown user"
33574 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33575
33576 #~ msgid "&Clipping"
33577 #~ msgstr "&Rajaus"
33578
33579 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
33580 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
33581
33582 #~ msgid "Caption: "
33583 #~ msgstr "Kuvateksti: "
33584
33585 #, fuzzy
33586 #~ msgid "Author Note: "
33587 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
33588
33589 #, fuzzy
33590 #~ msgid "ACM Volume: "
33591 #~ msgstr "Palsta: "
33592
33593 #, fuzzy
33594 #~ msgid "ACM Number: "
33595 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
33596
33597 #, fuzzy
33598 #~ msgid "ACM Article: "
33599 #~ msgstr "Artikkeli: "
33600
33601 #, fuzzy
33602 #~ msgid "ACM Month: "
33603 #~ msgstr "Kuukausi: "
33604
33605 #~ msgid "    "
33606 #~ msgstr "    "
33607
33608 #, fuzzy
33609 #~ msgid "Use &minted"
33610 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33611
33612 #, fuzzy
33613 #~ msgid "Number floats by chapter"
33614 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33615
33616 #, fuzzy
33617 #~ msgid "Number floats by section"
33618 #~ msgstr "Lause"
33619
33620 #, fuzzy
33621 #~ msgid "MintedSource"
33622 #~ msgstr "Lähdekoodi"
33623
33624 #, fuzzy
33625 #~ msgid "Minted Source Code"
33626 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
33627
33628 #~ msgid "&Key:"
33629 #~ msgstr "&Avain:"
33630
33631 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33632 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33633
33634 #~ msgid "&Default (numerical)"
33635 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
33636
33637 #, fuzzy
33638 #~ msgid ""
33639 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33640 #~ "parameters in document class options."
33641 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33642
33643 #~ msgid "Natbib &style:"
33644 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
33645
33646 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33647 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33648
33649 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33650 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33651
33652 #~ msgid "Databa&ses"
33653 #~ msgstr "&Tietokannat"
33654
33655 #~ msgid "&Search Citation"
33656 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33657
33658 #~ msgid "Searc&h:"
33659 #~ msgstr "Etsi:"
33660
33661 #~ msgid "&Search"
33662 #~ msgstr "Etsi"
33663
33664 #, fuzzy
33665 #~ msgid "Search &field:"
33666 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
33667
33668 #, fuzzy
33669 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33670 #~ msgstr "Kohta:"
33671
33672 #~ msgid "Text to place before citation"
33673 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
33674
33675 #~ msgid "Text to place after citation"
33676 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
33677
33678 #~ msgid "List all authors"
33679 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
33680
33681 #, fuzzy
33682 #~ msgid "&Full author list"
33683 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
33684
33685 #~ msgid "Force upper case in citation"
33686 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
33687
33688 #~ msgid "&Size:"
33689 #~ msgstr "K&oko:"
33690
33691 #~ msgid "&Email"
33692 #~ msgstr "Sähköposti"
33693
33694 #~ msgid "&File"
33695 #~ msgstr "Tie&dosto"
33696
33697 #~ msgid "&Description:"
33698 #~ msgstr "Kuvaus:"
33699
33700 #~ msgid "Pr&ocessor:"
33701 #~ msgstr "Käsittelijä:"
33702
33703 #~ msgid "&Zoom %:"
33704 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
33705
33706 #~ msgid "La&bels in:"
33707 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
33708
33709 #~ msgid "&References"
33710 #~ msgstr "Viitteet"
33711
33712 #~ msgid "Fil&ter:"
33713 #~ msgstr "Suodatin:"
33714
33715 #~ msgid "&Sort"
33716 #~ msgstr "Järjestä"
33717
33718 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
33719 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
33720
33721 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
33722 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
33723
33724 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
33725 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
33726
33727 #, fuzzy
33728 #~ msgid "Default (basic)"
33729 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
33730
33731 #~ msgid "Citation engine"
33732 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
33733
33734 #~ msgid "Example:"
33735 #~ msgstr "Esimerkki:"
33736
33737 #~ msgid "Examples:"
33738 #~ msgstr "Esimerkit:"
33739
33740 #~ msgid "Subexample:"
33741 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
33742
33743 #~ msgid "Source Pane|S"
33744 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
33745
33746 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33747 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33748
33749 #~ msgid "Single Quote|S"
33750 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
33751
33752 #~ msgid "Styles"
33753 #~ msgstr "Tyylet"
33754
33755 #~ msgid ""
33756 #~ "Today's date.\n"
33757 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33758 #~ msgstr ""
33759 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
33760 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
33761
33762 #~ msgid "Plain text (image)"
33763 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
33764
33765 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33766 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
33767
33768 #, fuzzy
33769 #~ msgid "date (output)"
33770 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
33771
33772 #, fuzzy
33773 #~ msgid "date command"
33774 #~ msgstr "Seuraava komento"
33775
33776 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33777 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
33778
33779 #~ msgid "frame of button"
33780 #~ msgstr "painikkeen kehys"
33781
33782 #~ msgid "Change: "
33783 #~ msgstr "Muutos: "
33784
33785 #~ msgid " at "
33786 #~ msgstr " hetkellä "
33787
33788 #~ msgid "Conversion Failed!"
33789 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
33790
33791 #~ msgid "``text''"
33792 #~ msgstr "“teksti”"
33793
33794 #~ msgid "''text''"
33795 #~ msgstr "”teksti”"
33796
33797 #~ msgid ",,text``"
33798 #~ msgstr "„teksti``"
33799
33800 #~ msgid ",,text''"
33801 #~ msgstr "„teksti”"
33802
33803 #~ msgid "<<text>>"
33804 #~ msgstr "<<teksti>>"
33805
33806 #~ msgid ">>text<<"
33807 #~ msgstr ">>teksti<<"
33808
33809 #~ msgid "Jump back"
33810 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
33811
33812 #~ msgid "Jump to label"
33813 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33814
33815 #~ msgid "Character: "
33816 #~ msgstr "Merkki: "
33817
33818 #~ msgid "LaTeX Source"
33819 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
33820
33821 #, fuzzy
33822 #~ msgid "DocBook Source"
33823 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
33824
33825 #, fuzzy
33826 #~ msgid "Literate Source"
33827 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
33828
33829 #, fuzzy
33830 #~ msgid " (version control, locking)"
33831 #~ msgstr "Versiohallinta"
33832
33833 #, fuzzy
33834 #~ msgid " (version control)"
33835 #~ msgstr "Versiohallinta"
33836
33837 #~ msgid " (changed)"
33838 #~ msgstr " (muutettu)"
33839
33840 #~ msgid " (read only)"
33841 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
33842
33843 #, fuzzy
33844 #~ msgid "Format"
33845 #~ msgstr "Muoto:"
33846
33847 #, fuzzy
33848 #~ msgid "External material"
33849 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
33850
33851 #~ msgid "Undef: "
33852 #~ msgstr "Ei määr.: "
33853
33854 #~ msgid "Missing included file"
33855 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
33856
33857 #~ msgid "Export failure"
33858 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
33859
33860 #, fuzzy
33861 #~ msgid "DVI-PS Options"
33862 #~ msgstr "&Valinnat:"
33863
33864 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
33865 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33866
33867 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
33868 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
33869
33870 #~ msgid "Don't un&zip on export"
33871 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
33872
33873 #~ msgid "Pages"
33874 #~ msgstr "Sivut"
33875
33876 #~ msgid "Page number to print from"
33877 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
33878
33879 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
33880 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
33881
33882 #~ msgid "Page number to print to"
33883 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
33884
33885 #~ msgid "Print all pages"
33886 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33887
33888 #~ msgid "Fro&m"
33889 #~ msgstr "Sivusta"
33890
33891 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
33892 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
33893
33894 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
33895 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
33896
33897 #~ msgid "Print in reverse order"
33898 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33899
33900 #~ msgid "Re&verse order"
33901 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
33902
33903 #~ msgid "Copie&s"
33904 #~ msgstr "Kopiot"
33905
33906 #~ msgid "Number of copies"
33907 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33908
33909 #~ msgid "Collate copies"
33910 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
33911
33912 #~ msgid "&Collate"
33913 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
33914
33915 #~ msgid "&Print"
33916 #~ msgstr "&Tulosta"
33917
33918 #~ msgid "Print Destination"
33919 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
33920
33921 #~ msgid "Send output to the printer"
33922 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
33923
33924 #~ msgid "P&rinter:"
33925 #~ msgstr "T&ulostin:"
33926
33927 #~ msgid "Send output to the given printer"
33928 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
33929
33930 #~ msgid "Send output to a file"
33931 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
33932
33933 #~ msgid "Printer Command Options"
33934 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
33935
33936 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
33937 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
33938
33939 #~ msgid "File ex&tension:"
33940 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
33941
33942 #~ msgid "Option used to print to a file."
33943 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
33944
33945 #~ msgid "Print to &file:"
33946 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
33947
33948 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
33949 #~ msgstr ""
33950 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
33951
33952 #~ msgid "Set &printer:"
33953 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
33954
33955 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
33956 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
33957
33958 #~ msgid "Spool &printer:"
33959 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
33960
33961 #~ msgid "Spool co&mmand:"
33962 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
33963
33964 #~ msgid "Option used to reverse page order."
33965 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33966
33967 #~ msgid "Re&verse pages:"
33968 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
33969
33970 #~ msgid "&Number of copies:"
33971 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
33972
33973 #~ msgid "Option used to set number of copies."
33974 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
33975
33976 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
33977 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
33978
33979 #~ msgid "Co&llated:"
33980 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
33981
33982 #~ msgid "Pa&ge range:"
33983 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
33984
33985 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
33986 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
33987
33988 #~ msgid "&Odd pages:"
33989 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
33990
33991 #~ msgid "&Even pages:"
33992 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
33993
33994 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
33995 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
33996
33997 #~ msgid "E&xtra options:"
33998 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
33999
34000 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
34001 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
34002
34003 #~ msgid ""
34004 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
34005 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
34006 #~ "your printers."
34007 #~ msgstr ""
34008 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
34009 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
34010
34011 #~ msgid "Adapt &output to printer"
34012 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
34013
34014 #~ msgid "Name of the default printer"
34015 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
34016
34017 #~ msgid "Default &printer:"
34018 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34019
34020 #~ msgid "Printer co&mmand:"
34021 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
34022
34023 #~ msgid "&Longtable"
34024 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
34025
34026 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34027 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
34028
34029 #~ msgid "Supported box types"
34030 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
34031
34032 #~ msgid "Copy to Clip&board"
34033 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
34034
34035 #~ msgid "Print...|P"
34036 #~ msgstr "Tulosta...|l"
34037
34038 #~ msgid "Top Line|n"
34039 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
34040
34041 #~ msgid "Bottom Line|i"
34042 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
34043
34044 #~ msgid "A bitmap file.\n"
34045 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
34046
34047 #~ msgid ""
34048 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
34049 #~ "Check that your printer is set up correctly."
34050 #~ msgstr ""
34051 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
34052 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
34053
34054 #~ msgid "Print document failed"
34055 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
34056
34057 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
34058 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
34059
34060 #~ msgid "Unknown document class"
34061 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
34062
34063 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
34064 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
34065
34066 #, fuzzy
34067 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
34068 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34069
34070 #, fuzzy
34071 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
34072 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34073
34074 #, fuzzy
34075 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34076 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
34077
34078 #, fuzzy
34079 #~ msgid "Included File Invalid"
34080 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34081
34082 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
34083 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
34084
34085 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
34086 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
34087
34088 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34089 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34090
34091 #~ msgid ""
34092 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
34093 #~ "environment variable PRINTER."
34094 #~ msgstr ""
34095 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
34096 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
34097
34098 #~ msgid "The option to print only even pages."
34099 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
34100
34101 #~ msgid ""
34102 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
34103 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
34104 #~ msgstr ""
34105 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
34106 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
34107
34108 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
34109 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
34110
34111 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34112 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
34113
34114 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
34115 #~ msgstr ""
34116 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
34117 #~ "erotettuina."
34118
34119 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
34120 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
34121
34122 #~ msgid ""
34123 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
34124 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
34125 #~ "and arguments."
34126 #~ msgstr ""
34127 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
34128 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
34129 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
34130
34131 #~ msgid ""
34132 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
34133 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
34134 #~ msgstr ""
34135 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
34136 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
34137
34138 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34139 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34140
34141 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34142 #~ msgstr ""
34143 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34144
34145 #~ msgid ""
34146 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34147 #~ "command."
34148 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34149
34150 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34151 #~ msgstr ""
34152 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34153 #~ "\"dvilj4\"."
34154
34155 #, fuzzy
34156 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34157 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34158
34159 #~ msgid "Black"
34160 #~ msgstr "Musta"
34161
34162 #~ msgid "White"
34163 #~ msgstr "Valkoinen"
34164
34165 #~ msgid "Red"
34166 #~ msgstr "Punainen"
34167
34168 #~ msgid "Green"
34169 #~ msgstr "Vihreä"
34170
34171 #~ msgid "Blue"
34172 #~ msgstr "Sininen"
34173
34174 #~ msgid "Cyan"
34175 #~ msgstr "Syaani"
34176
34177 #~ msgid "Yellow"
34178 #~ msgstr "Keltainen"
34179
34180 #~ msgid "Printer"
34181 #~ msgstr "Tulostin"
34182
34183 #~ msgid "Print Document"
34184 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34185
34186 #~ msgid "Print to file"
34187 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34188
34189 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34190 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34191
34192 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34193 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34194
34195 #~ msgid "Document &class"
34196 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34197
34198 #~ msgid "Forward search"
34199 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34200
34201 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34202 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34203
34204 #, fuzzy
34205 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34206 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34207
34208 #, fuzzy
34209 #~ msgid "Lists"
34210 #~ msgstr "Lista"
34211
34212 #, fuzzy
34213 #~ msgid "Scaling"
34214 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34215
34216 #, fuzzy
34217 #~ msgid "&Vertical factor:"
34218 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34219
34220 #, fuzzy
34221 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34222 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34223
34224 #, fuzzy
34225 #~ msgid "Rotation"
34226 #~ msgstr "Merkintätapa"
34227
34228 #, fuzzy
34229 #~ msgid "&Rotation:"
34230 #~ msgstr "Merkintätapa"
34231
34232 #~ msgid ""
34233 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34234 #~ msgstr ""
34235 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34236 #~ "tuki käyttöön."
34237
34238 #, fuzzy
34239 #~ msgid "EndOfSlide"
34240 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34241
34242 #~ msgid "--Separator--"
34243 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34244
34245 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34246 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34247
34248 #~ msgid "TeX Code|X"
34249 #~ msgstr "TeX-koodi"
34250
34251 #, fuzzy
34252 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34253 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34254
34255 #, fuzzy
34256 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34257 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34258
34259 #, fuzzy
34260 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34261 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34262
34263 #, fuzzy
34264 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34265 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34266
34267 #, fuzzy
34268 #~ msgid "Sco&pe"
34269 #~ msgstr "&Muoto:"
34270
34271 #, fuzzy
34272 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34273 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34274
34275 #, fuzzy
34276 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34277 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34278
34279 #~ msgid "&Down"
34280 #~ msgstr "Alas"
34281
34282 #, fuzzy
34283 #~ msgid "Split Environment|l"
34284 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34285
34286 #, fuzzy
34287 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34288 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34289
34290 #, fuzzy
34291 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34292 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34293
34294 #, fuzzy
34295 #~ msgid "Alternative theorem string"
34296 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34297
34298 #, fuzzy
34299 #~ msgid "Key Words."
34300 #~ msgstr "Avainsanat."
34301
34302 #~ msgid "Scrap"
34303 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34304
34305 #, fuzzy
34306 #~ msgid "End Multiple Columns"
34307 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34308
34309 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34310 #~ msgstr "fi"
34311
34312 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34313 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34314
34315 #~ msgid "Use AMS &math package"
34316 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34317
34318 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34319 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34320
34321 #~ msgid "Use &esint package"
34322 #~ msgstr "Käytä esintia"
34323
34324 #, fuzzy
34325 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34326 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34327
34328 #, fuzzy
34329 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34330 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34331
34332 #, fuzzy
34333 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34334 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34335
34336 #, fuzzy
34337 #~ msgid "Use mh&chem package"
34338 #~ msgstr "Käytä esintia"
34339
34340 #~ msgid "&First:"
34341 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34342
34343 #, fuzzy
34344 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34345 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34346
34347 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34348 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34349
34350 #~ msgid ""
34351 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34352 #~ "actually to print."
34353 #~ msgstr ""
34354 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34355 #~ "oikeasti."
34356
34357 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34358 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34359
34360 #, fuzzy
34361 #~ msgid "Table w&idth:"
34362 #~ msgstr "alaviite"
34363
34364 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34365 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34366
34367 #, fuzzy
34368 #~ msgid "institute mark"
34369 #~ msgstr "Laitos"
34370
34371 #~ msgid "LatinOn"
34372 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34373
34374 #~ msgid "Latin on"
34375 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34376
34377 #~ msgid "LatinOff"
34378 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34379
34380 #~ msgid "Latin off"
34381 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34382
34383 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34384 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34385
34386 #~ msgid "EndFrame"
34387 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34388
34389 #, fuzzy
34390 #~ msgid "Institute mark"
34391 #~ msgstr "Laitos"
34392
34393 #, fuzzy
34394 #~ msgid "Maintext"
34395 #~ msgstr "Perusteksti"
34396
34397 #~ msgid "Space"
34398 #~ msgstr "Väli"
34399
34400 #~ msgid "Space:"
34401 #~ msgstr "Vali:"
34402
34403 #~ msgid "Computer:"
34404 #~ msgstr "Tietokone:"
34405
34406 #~ msgid "Close Section"
34407 #~ msgstr "Sulje kappale"
34408
34409 #~ msgid "Table Caption"
34410 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34411
34412 #~ msgid "Captionabove"
34413 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34414
34415 #~ msgid "Captionbelow"
34416 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34417
34418 #~ msgid "opt"
34419 #~ msgstr "valinn"
34420
34421 #, fuzzy
34422 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34423 #~ msgstr "japani"
34424
34425 #, fuzzy
34426 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34427 #~ msgstr "japani"
34428
34429 #, fuzzy
34430 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34431 #~ msgstr "japani"
34432
34433 #, fuzzy
34434 #~ msgid "Settings...|g"
34435 #~ msgstr "Asetukset..."
34436
34437 #, fuzzy
34438 #~ msgid "Braille Manual|B"
34439 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34440
34441 #, fuzzy
34442 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34443 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34444
34445 #, fuzzy
34446 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34447 #~ msgstr "Lista"
34448
34449 #, fuzzy
34450 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34451 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34452
34453 #~ msgid "Rotate cell"
34454 #~ msgstr "Kierrä solua"
34455
34456 #, fuzzy
34457 #~ msgid "AMS arrows"
34458 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34459
34460 #, fuzzy
34461 #~ msgid "AMS relations"
34462 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34463
34464 #, fuzzy
34465 #~ msgid "AMS operators"
34466 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34467
34468 #, fuzzy
34469 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34470 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34471
34472 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34473 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34474
34475 #~ msgid "AMS Arrows"
34476 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34477
34478 #~ msgid "AMS Relations"
34479 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34480
34481 #~ msgid "AMS Operators"
34482 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34483
34484 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34485 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34486
34487 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34488 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34489
34490 #, fuzzy
34491 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34492 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34493
34494 #, fuzzy
34495 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34496 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34497
34498 #, fuzzy
34499 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34500 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34501
34502 #, fuzzy
34503 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34504 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34505
34506 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34507 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34508
34509 #~ msgid "Specify the default paper size."
34510 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34511
34512 #, fuzzy
34513 #~ msgid " (unknown)"
34514 #~ msgstr " tuntematon"
34515
34516 #~ msgid "List of Graphics"
34517 #~ msgstr "Kuviot"
34518
34519 #~ msgid "List of Equations"
34520 #~ msgstr "Kaavat"
34521
34522 #, fuzzy
34523 #~ msgid "List of Index Entries"
34524 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34525
34526 #~ msgid "List of Marginal notes"
34527 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34528
34529 #~ msgid "List of Notes"
34530 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34531
34532 #~ msgid "List of Citations"
34533 #~ msgstr "Viittaukset"
34534
34535 #~ msgid "List of Branches"
34536 #~ msgstr "Haarat"
34537
34538 #~ msgid "List of Changes"
34539 #~ msgstr "Muutokset"
34540
34541 #~ msgid "Automatic help"
34542 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34543
34544 #~ msgid "Session"
34545 #~ msgstr "Istunto"
34546
34547 #~ msgid "Documents"
34548 #~ msgstr "Asiakirjat"
34549
34550 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34551 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
34552
34553 #~ msgid "elsewhere"
34554 #~ msgstr "muualla"
34555
34556 #~ msgid "&Output Format:"
34557 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
34558
34559 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34560 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
34561
34562 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34563 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
34564
34565 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34566 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
34567
34568 #, fuzzy
34569 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34570 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34571
34572 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34573 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
34574
34575 #, fuzzy
34576 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34577 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34578
34579 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34580 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
34581
34582 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34583 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
34584
34585 #~ msgid "Remark \\theremark"
34586 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
34587
34588 #, fuzzy
34589 #~ msgid "Case \\thecase"
34590 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34591
34592 #~ msgid "Question \\thequestion"
34593 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
34594
34595 #~ msgid "Note \\thenote"
34596 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
34597
34598 #~ msgid "&New:"
34599 #~ msgstr "Uu&si:"
34600
34601 #, fuzzy
34602 #~ msgid "Preface:"
34603 #~ msgstr "Paikka:"
34604
34605 #, fuzzy
34606 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34607 #~ msgstr "Laitos"
34608
34609 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34610 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
34611
34612 #~ msgid "branch"
34613 #~ msgstr "haara"
34614
34615 #~ msgid "Step"
34616 #~ msgstr "Askel"
34617
34618 #~ msgid "Step \\thestep."
34619 #~ msgstr "Askel \\thestep."
34620
34621 #~ msgid "Appendices Section"
34622 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34623
34624 #~ msgid "--- Appendices ---"
34625 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34626
34627 #~ msgid ""
34628 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34629 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34630 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34631 #~ msgstr ""
34632 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34633 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34634 #~ "sijaan."
34635
34636 #~ msgid "Layout|L"
34637 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34638
34639 #~ msgid "Documents|D"
34640 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34641
34642 #~ msgid "New from Template...|T"
34643 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34644
34645 #~ msgid "Revert|R"
34646 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34647
34648 #~ msgid "Custom...|C"
34649 #~ msgstr "Muu...|M"
34650
34651 #~ msgid "Redo|d"
34652 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34653
34654 #~ msgid "Cut|C"
34655 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34656
34657 #~ msgid "Paste|a"
34658 #~ msgstr "Liitä|i"
34659
34660 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34661 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34662
34663 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34664 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
34665
34666 #~ msgid "Tabular|T"
34667 #~ msgstr "Taulukko|T"
34668
34669 #~ msgid "Thesaurus..."
34670 #~ msgstr "Synonyymit..."
34671
34672 #, fuzzy
34673 #~ msgid "Statistics...|i"
34674 #~ msgstr "Tila"
34675
34676 #~ msgid "Change Tracking|g"
34677 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
34678
34679 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34680 #~ msgstr "Riveinä|R"
34681
34682 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34683 #~ msgstr "Kappaleina|K"
34684
34685 #~ msgid "Line Bottom|B"
34686 #~ msgstr "Viiva alla|a"
34687
34688 #~ msgid "Line Left|L"
34689 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
34690
34691 #~ msgid "Line Right|R"
34692 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
34693
34694 #~ msgid "Delete Row|w"
34695 #~ msgstr "Poista rivi|r"
34696
34697 #~ msgid "Copy Row"
34698 #~ msgstr "Kopioi rivi"
34699
34700 #~ msgid "Swap Rows"
34701 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34702
34703 #~ msgid "Delete Column|D"
34704 #~ msgstr "Poista sarake|e"
34705
34706 #~ msgid "Copy Column"
34707 #~ msgstr "Kopioi sarake"
34708
34709 #~ msgid "Swap Columns"
34710 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34711
34712 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
34713 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
34714
34715 #~ msgid "Alignment|A"
34716 #~ msgstr "Tasaus|T"
34717
34718 #~ msgid "Add Row|R"
34719 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
34720
34721 #~ msgid "Add Column|C"
34722 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
34723
34724 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34725 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
34726
34727 #~ msgid "Align Environment|A"
34728 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34729
34730 #~ msgid "AlignAt Environment"
34731 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
34732
34733 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34734 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
34735
34736 #~ msgid "Multline Environment"
34737 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
34738
34739 #~ msgid "Special Character|S"
34740 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
34741
34742 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34743 #~ msgstr "Viittaus...|t"
34744
34745 #~ msgid "Index Entry|I"
34746 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
34747
34748 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34749 #~ msgstr "Luettelo|o"
34750
34751 #~ msgid "TeX Code|T"
34752 #~ msgstr "TeX-koodi"
34753
34754 #~ msgid "Minipage|p"
34755 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
34756
34757 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34758 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
34759
34760 #~ msgid "Floats|a"
34761 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
34762
34763 #~ msgid "Include File...|d"
34764 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34765
34766 #~ msgid "Insert File|e"
34767 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
34768
34769 #~ msgid "External Material...|x"
34770 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
34771
34772 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34773 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
34774
34775 #~ msgid "Protected Space|r"
34776 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34777
34778 #~ msgid "Vertical Space..."
34779 #~ msgstr "Pystyväli..."
34780
34781 #~ msgid "Line Break|L"
34782 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34783
34784 #, fuzzy
34785 #~ msgid "Protected Dash|D"
34786 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34787
34788 #~ msgid "Single Quote|Q"
34789 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34790
34791 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34792 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34793
34794 #~ msgid "Horizontal Line"
34795 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34796
34797 #~ msgid "Font Change|o"
34798 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
34799
34800 #~ msgid "Math Normal Font"
34801 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
34802
34803 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
34804 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
34805
34806 #~ msgid "Math Fraktur Family"
34807 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
34808
34809 #~ msgid "Math Roman Family"
34810 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
34811
34812 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
34813 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
34814
34815 #~ msgid "Math Bold Series"
34816 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
34817
34818 #~ msgid "Text Normal Font"
34819 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
34820
34821 #~ msgid "Floatflt Figure"
34822 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
34823
34824 #~ msgid "Accept All Changes|A"
34825 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
34826
34827 #~ msgid "Reject All Changes|R"
34828 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
34829
34830 #~ msgid "Character...|C"
34831 #~ msgstr "Merkki...|M"
34832
34833 #~ msgid "Paragraph...|P"
34834 #~ msgstr "Kappale...|K"
34835
34836 #~ msgid "Document...|D"
34837 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
34838
34839 #~ msgid "Tabular...|T"
34840 #~ msgstr "Taulukko...|T"
34841
34842 #~ msgid "Emphasize Style|E"
34843 #~ msgstr "Korostus|r"
34844
34845 #~ msgid "Noun Style|N"
34846 #~ msgstr "Nimityyli|N"
34847
34848 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
34849 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
34850
34851 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
34852 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
34853
34854 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
34855 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
34856
34857 #~ msgid "Update|U"
34858 #~ msgstr "Päivitä|v"
34859
34860 #~ msgid "TeX Information|X"
34861 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
34862
34863 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34864 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
34865
34866 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34867 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
34868
34869 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34870 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
34871
34872 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34873 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
34874
34875 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34876 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
34877
34878 #~ msgid "Extended Features|E"
34879 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
34880
34881 #~ msgid "Embedded Objects|m"
34882 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34883
34884 #~ msgid "Preferences..."
34885 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34886
34887 #~ msgid "Quit LyX"
34888 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
34889
34890 #~ msgid "%1$d words checked."
34891 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
34892
34893 #~ msgid "One word checked."
34894 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
34895
34896 #, fuzzy
34897 #~ msgid "Spelling check completed"
34898 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
34899
34900 #, fuzzy
34901 #~ msgid "Search text is empty!"
34902 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
34903
34904 #~ msgid ""
34905 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
34906 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
34907 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
34908 #~ msgstr ""
34909 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
34910 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
34911 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
34912
34913 #, fuzzy
34914 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
34915 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
34916
34917 #~ msgid "Affilation:"
34918 #~ msgstr "Järjestö:"
34919
34920 #, fuzzy
34921 #~ msgid "DockWidget"
34922 #~ msgstr "Leveys"
34923
34924 #, fuzzy
34925 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
34926 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34927
34928 #, fuzzy
34929 #~ msgid "greyedout"
34930 #~ msgstr "Harmaa teksti"
34931
34932 #, fuzzy
34933 #~ msgid "Open Target...|O"
34934 #~ msgstr "Avaa...|A"
34935
34936 #, fuzzy
34937 #~ msgid "&Use Defaults"
34938 #~ msgstr "Oletus"
34939
34940 #, fuzzy
34941 #~ msgid "&Use babel"
34942 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
34943
34944 #, fuzzy
34945 #~ msgid "Flex:Institute"
34946 #~ msgstr "Laitos"
34947
34948 #, fuzzy
34949 #~ msgid "Flex:E-Mail"
34950 #~ msgstr "Sähköposti"
34951
34952 #, fuzzy
34953 #~ msgid "chart"
34954 #~ msgstr "hat"
34955
34956 #, fuzzy
34957 #~ msgid "graph"
34958 #~ msgstr "Alkulainaus"
34959
34960 #, fuzzy
34961 #~ msgid "Flex:Alert"
34962 #~ msgstr "HuomioLohko"
34963
34964 #, fuzzy
34965 #~ msgid "Flex:Structure"
34966 #~ msgstr "Muutos: "
34967
34968 #, fuzzy
34969 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
34970 #~ msgstr "&Pysty"
34971
34972 #, fuzzy
34973 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
34974 #~ msgstr "Asento"
34975
34976 #, fuzzy
34977 #~ msgid "Flex:Firstname"
34978 #~ msgstr "Etunimi"
34979
34980 #, fuzzy
34981 #~ msgid "Flex:Fname"
34982 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34983
34984 #, fuzzy
34985 #~ msgid "Flex:Surname"
34986 #~ msgstr "Sukunimi"
34987
34988 #, fuzzy
34989 #~ msgid "Flex:Filename"
34990 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34991
34992 #, fuzzy
34993 #~ msgid "Flex:Literal"
34994 #~ msgstr "Sanatarkasti"
34995
34996 #, fuzzy
34997 #~ msgid "Flex:Emph"
34998 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34999
35000 #, fuzzy
35001 #~ msgid "Flex:Citation-number"
35002 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35003
35004 #, fuzzy
35005 #~ msgid "Flex:Volume"
35006 #~ msgstr "Palsta"
35007
35008 #, fuzzy
35009 #~ msgid "Flex:Day"
35010 #~ msgstr "Yhteenveto"
35011
35012 #, fuzzy
35013 #~ msgid "Flex:Month"
35014 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35015
35016 #, fuzzy
35017 #~ msgid "Flex:Year"
35018 #~ msgstr "Yhteenveto"
35019
35020 #, fuzzy
35021 #~ msgid "Flex:Issue-number"
35022 #~ msgstr "msnumero"
35023
35024 #, fuzzy
35025 #~ msgid "Flex:ISSN"
35026 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35027
35028 #, fuzzy
35029 #~ msgid "Flex:CODEN"
35030 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35031
35032 #, fuzzy
35033 #~ msgid "Flex:SS-Code"
35034 #~ msgstr "Koodi"
35035
35036 #, fuzzy
35037 #~ msgid "Flex:SS-Title"
35038 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35039
35040 #, fuzzy
35041 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
35042 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35043
35044 #, fuzzy
35045 #~ msgid "Flex:Code"
35046 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35047
35048 #, fuzzy
35049 #~ msgid "Flex:Dscr"
35050 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35051
35052 #, fuzzy
35053 #~ msgid "Flex:Keyword"
35054 #~ msgstr "Avainsana"
35055
35056 #, fuzzy
35057 #~ msgid "Flex:Orgname"
35058 #~ msgstr "Sukunimi"
35059
35060 #, fuzzy
35061 #~ msgid "Flex:Street"
35062 #~ msgstr "Katu"
35063
35064 #, fuzzy
35065 #~ msgid "Flex:City"
35066 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35067
35068 #, fuzzy
35069 #~ msgid "Flex:State"
35070 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35071
35072 #, fuzzy
35073 #~ msgid "Flex:Postcode"
35074 #~ msgstr "Liitä"
35075
35076 #, fuzzy
35077 #~ msgid "Flex:Country"
35078 #~ msgstr "Kohta"
35079
35080 #, fuzzy
35081 #~ msgid "Flex:Directory"
35082 #~ msgstr "Hakemistot"
35083
35084 #, fuzzy
35085 #~ msgid "Flex:Email"
35086 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35087
35088 #, fuzzy
35089 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
35090 #~ msgstr "Näppäimistö"
35091
35092 #, fuzzy
35093 #~ msgid "Flex"
35094 #~ msgstr "Tiedosto"
35095
35096 #, fuzzy
35097 #~ msgid "Note:Note"
35098 #~ msgstr "Muistiinpano:"
35099
35100 #, fuzzy
35101 #~ msgid "Note:Greyedout"
35102 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35103
35104 #, fuzzy
35105 #~ msgid "Box:Shaded"
35106 #~ msgstr "Varjollinen"
35107
35108 #, fuzzy
35109 #~ msgid "Wrap"
35110 #~ msgstr "tykö"
35111
35112 #, fuzzy
35113 #~ msgid "Info:menu"
35114 #~ msgstr "mu"
35115
35116 #, fuzzy
35117 #~ msgid "Info:shortcut"
35118 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35119
35120 #, fuzzy
35121 #~ msgid "Info:shortcuts"
35122 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35123
35124 #, fuzzy
35125 #~ msgid "Flex:Endnote"
35126 #~ msgstr "muistiinpano"
35127
35128 #, fuzzy
35129 #~ msgid "Flex:Initial"
35130 #~ msgstr "Kursiivi"
35131
35132 #, fuzzy
35133 #~ msgid "Flex:Glosse"
35134 #~ msgstr "Sulje"
35135
35136 #, fuzzy
35137 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35138 #~ msgstr "Asiakas"
35139
35140 #, fuzzy
35141 #~ msgid "Flex:Expression"
35142 #~ msgstr "Muutos: "
35143
35144 #, fuzzy
35145 #~ msgid "Flex:Concepts"
35146 #~ msgstr "Muutos: "
35147
35148 #, fuzzy
35149 #~ msgid "Flex:Meaning"
35150 #~ msgstr "Muutos: "
35151
35152 #, fuzzy
35153 #~ msgid "Flex:Noun"
35154 #~ msgstr "Nimityyli"
35155
35156 #, fuzzy
35157 #~ msgid "Flex:Strong"
35158 #~ msgstr "Muutos: "
35159
35160 #~ msgid "Norsk"
35161 #~ msgstr "norja"
35162
35163 #~ msgid "Nynorsk"
35164 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35165
35166 #, fuzzy
35167 #~ msgid "master document[[scope]]"
35168 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35169
35170 #, fuzzy
35171 #~ msgid "Keywordsr"
35172 #~ msgstr "Avainsanat"
35173
35174 #, fuzzy
35175 #~ msgid "A&vailable indices:"
35176 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35177
35178 #, fuzzy
35179 #~ msgid "All indices"
35180 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35181
35182 #, fuzzy
35183 #~ msgid "&Ok"
35184 #~ msgstr "&OK"
35185
35186 #, fuzzy
35187 #~ msgid "Cust&om:"
35188 #~ msgstr "Määr. oma"
35189
35190 #, fuzzy
35191 #~ msgid ""
35192 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35193 #~ "lyx2lyx script."
35194 #~ msgstr ""
35195 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35196 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35197
35198 #~ msgid ""
35199 #~ "The specified document\n"
35200 #~ "%1$s\n"
35201 #~ "could not be read."
35202 #~ msgstr ""
35203 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35204 #~ "lukeminen epäonnistui"
35205
35206 #~ msgid "Could not read document"
35207 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35208
35209 #, fuzzy
35210 #~ msgid "Cannot view URL"
35211 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35212
35213 #, fuzzy
35214 #~ msgid "Height:"
35215 #~ msgstr "&Korkeus:"
35216
35217 #, fuzzy
35218 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35219 #~ msgstr "Muutos: "
35220
35221 #, fuzzy
35222 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35223 #~ msgstr "Muutos: "
35224
35225 #, fuzzy
35226 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35227 #~ msgstr "Muutos: "
35228
35229 #, fuzzy
35230 #~ msgid "Element:Firstname"
35231 #~ msgstr "Etunimi"
35232
35233 #, fuzzy
35234 #~ msgid "Element:Fname"
35235 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35236
35237 #, fuzzy
35238 #~ msgid "Element:Filename"
35239 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35240
35241 #, fuzzy
35242 #~ msgid "Element:Citation-number"
35243 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35244
35245 #, fuzzy
35246 #~ msgid "Element:Issue-number"
35247 #~ msgstr "msnumero"
35248
35249 #, fuzzy
35250 #~ msgid "Element:SS-Title"
35251 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35252
35253 #, fuzzy
35254 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35255 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35256
35257 #, fuzzy
35258 #~ msgid "Element:Postcode"
35259 #~ msgstr "Liitä"
35260
35261 #, fuzzy
35262 #~ msgid "Element:Directory"
35263 #~ msgstr "Hakemistot"
35264
35265 #, fuzzy
35266 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35267 #~ msgstr "Näppäimistö"
35268
35269 #, fuzzy
35270 #~ msgid "Custom:Endnote"
35271 #~ msgstr "muistiinpano"
35272
35273 #, fuzzy
35274 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35275 #~ msgstr "Muutos: "
35276
35277 #, fuzzy
35278 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35279 #~ msgstr "Muutos: "
35280
35281 #, fuzzy
35282 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35283 #~ msgstr "Muutos: "
35284
35285 #, fuzzy
35286 #~ msgid "CharStyle:Code"
35287 #~ msgstr "Muutos: "
35288
35289 #, fuzzy
35290 #~ msgid "FrmtRef: "
35291 #~ msgstr "Formaatti:"
35292
35293 #, fuzzy
35294 #~ msgid "Glossary term"
35295 #~ msgstr "Sulje"
35296
35297 #, fuzzy
35298 #~ msgid "Middle|d"
35299 #~ msgstr "Keski"
35300
35301 #~ msgid "top/bottom line"
35302 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35303
35304 #, fuzzy
35305 #~ msgid "Decimal point:"
35306 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35307
35308 #~ msgid "Screen &DPI:"
35309 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35310
35311 #, fuzzy
35312 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35313 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35314
35315 #, fuzzy
35316 #~ msgid "ColorUi"
35317 #~ msgstr "Väri"
35318
35319 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35320 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35321
35322 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35323 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35324
35325 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35326 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35327
35328 #, fuzzy
35329 #~ msgid "Publisher ID"
35330 #~ msgstr "Julkaisijat"
35331
35332 #~ msgid "TheoremTemplate"
35333 #~ msgstr "Lausemalli"
35334
35335 #~ msgid "Theorem #:"
35336 #~ msgstr "Lause #:"
35337
35338 #~ msgid "Corollary #:"
35339 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35340
35341 #~ msgid "Proposition #:"
35342 #~ msgstr "Väittämä #:"
35343
35344 #~ msgid "Conjecture #:"
35345 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35346
35347 #~ msgid "Criterion #:"
35348 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35349
35350 #~ msgid "Fact #:"
35351 #~ msgstr "Fakta #:"
35352
35353 #~ msgid "Axiom #:"
35354 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35355
35356 #~ msgid "Definition #:"
35357 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35358
35359 #~ msgid "Example #:"
35360 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35361
35362 #~ msgid "Condition #:"
35363 #~ msgstr "Ehto #:"
35364
35365 #~ msgid "Problem #:"
35366 #~ msgstr "Ongelma #:"
35367
35368 #~ msgid "Exercise #:"
35369 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35370
35371 #~ msgid "Remark #:"
35372 #~ msgstr "Huomautus #:"
35373
35374 #~ msgid "Claim #:"
35375 #~ msgstr "Väite #:"
35376
35377 #~ msgid "Note #:"
35378 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35379
35380 #~ msgid "Case #:"
35381 #~ msgstr "Tapaus #:"
35382
35383 #, fuzzy
35384 #~ msgid "Overwrite all files?"
35385 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35386
35387 #, fuzzy
35388 #~ msgid "Continue &asking"
35389 #~ msgstr "Jatkoa"
35390
35391 #, fuzzy
35392 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35393 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35394
35395 #, fuzzy
35396 #~ msgid "Thin space"
35397 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35398
35399 #, fuzzy
35400 #~ msgid "Medium space"
35401 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35402
35403 #, fuzzy
35404 #~ msgid "Thick space"
35405 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35406
35407 #, fuzzy
35408 #~ msgid "Negative thin space"
35409 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35410
35411 #, fuzzy
35412 #~ msgid "Negative medium space"
35413 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35414
35415 #, fuzzy
35416 #~ msgid "Negative thick space"
35417 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35418
35419 #, fuzzy
35420 #~ msgid "Inter-word space"
35421 #~ msgstr "Lisää väli"
35422
35423 #~ msgid "Date format"
35424 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35425
35426 #, fuzzy
35427 #~ msgid "Unknown buffer info"
35428 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35429
35430 #, fuzzy
35431 #~ msgid "QQuad Space"
35432 #~ msgstr "Väli"
35433
35434 #, fuzzy
35435 #~ msgid "Preview\t"
35436 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35437
35438 #, fuzzy
35439 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35440 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35441
35442 #, fuzzy
35443 #~ msgid "&Replace with..."
35444 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35445
35446 #, fuzzy
35447 #~ msgid "Ne&xt"
35448 #~ msgstr "teksti"
35449
35450 #, fuzzy
35451 #~ msgid "Pre&vious"
35452 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35453
35454 #, fuzzy
35455 #~ msgid "&Keep case"
35456 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35457
35458 #, fuzzy
35459 #~ msgid "&Find..."
35460 #~ msgstr "&Etsi:"
35461
35462 #, fuzzy
35463 #~ msgid "&Next"
35464 #~ msgstr "Uu&si:"
35465
35466 #, fuzzy
35467 #~ msgid "&Previous"
35468 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35469
35470 #~ msgid ""
35471 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35472 #~ "%1$s.layout,\n"
35473 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35474 #~ "class or style file required by it is not\n"
35475 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35476 #~ "for more information.\n"
35477 #~ msgstr ""
35478 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35479 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35480 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35481 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35482
35483 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35484 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35485
35486 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35487 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35488
35489 #, fuzzy
35490 #~ msgid "Any &word"
35491 #~ msgstr "Avainsana"
35492
35493 #~ msgid "&Dummy"
35494 #~ msgstr "&Testi"
35495
35496 #~ msgid "F&ind:"
35497 #~ msgstr "&Etsi:"
35498
35499 #~ msgid "D&elete"
35500 #~ msgstr "P&oista"
35501
35502 #, fuzzy
35503 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35504 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35505
35506 #~ msgid "&BibTeX command:"
35507 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35508
35509 #, fuzzy
35510 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35511 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35512
35513 #, fuzzy
35514 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35515 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35516
35517 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35518 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35519
35520 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35521 #~ msgstr ""
35522 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35523 #~ "ispell_english\"."
35524
35525 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35526 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35527
35528 #~ msgid "Use input encod&ing"
35529 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35530
35531 #~ msgid "Merge cells"
35532 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35533
35534 #~ msgid "Strasse"
35535 #~ msgstr "Katu"
35536
35537 #~ msgid "Land"
35538 #~ msgstr "Maa"
35539
35540 #~ msgid "Konto"
35541 #~ msgstr "Tili"
35542
35543 #, fuzzy
35544 #~ msgid "Insert|n"
35545 #~ msgstr "Lisää|L"
35546
35547 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35548 #~ msgstr "Sulaa upote"
35549
35550 #~ msgid "View DVI"
35551 #~ msgstr "Katsele DVI"
35552
35553 #~ msgid "Update DVI"
35554 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35555
35556 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35557 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35558
35559 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35560 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35561
35562 #~ msgid "View PostScript"
35563 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35564
35565 #~ msgid "Update PostScript"
35566 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35567
35568 #, fuzzy
35569 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35570 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35571
35572 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35573 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35574
35575 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35576 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35577
35578 #~ msgid ""
35579 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35580 #~ "You may not have the right languages installed."
35581 #~ msgstr ""
35582 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35583 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35584
35585 #~ msgid ""
35586 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35587 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35588 #~ msgstr ""
35589 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35590 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35591
35592 #~ msgid ""
35593 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35594 #~ "`%2$s'."
35595 #~ msgstr ""
35596 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35597 #~ "merkistöön `%2$s'."
35598
35599 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35600 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35601
35602 #~ msgid ""
35603 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35604 #~ "encoding `%2$s'."
35605 #~ msgstr ""
35606 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35607 #~ "%2$s'."
35608
35609 #~ msgid ""
35610 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35611 #~ "encoding `%2$s'."
35612 #~ msgstr ""
35613 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35614 #~ "`%2$s'."
35615
35616 #~ msgid ""
35617 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35618 #~ msgstr ""
35619 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35620 #~ "ispell_english\"."
35621
35622 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35623 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35624
35625 #~ msgid ""
35626 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35627 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35628 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35629 #~ msgstr ""
35630 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35631 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35632 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35633
35634 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35635 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35636
35637 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35638 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35639
35640 #, fuzzy
35641 #~ msgid ""
35642 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35643 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35644
35645 #~ msgid "Length"
35646 #~ msgstr "Pituus"
35647
35648 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35649 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35650
35651 #~ msgid "pspell (library)"
35652 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35653
35654 #~ msgid "aspell (library)"
35655 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35656
35657 #~ msgid "Spellchecker error"
35658 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35659
35660 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35661 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35662
35663 #~ msgid ""
35664 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35665 #~ "Maybe it has been killed."
35666 #~ msgstr ""
35667 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
35668 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
35669
35670 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35671 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
35672
35673 #~ msgid "No Table of contents"
35674 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35675
35676 #~ msgid "Opened inset"
35677 #~ msgstr "Upote avattiin"
35678
35679 #, fuzzy
35680 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35681 #~ msgstr "erikoismerkki"
35682
35683 #~ msgid "Opened Box Inset"
35684 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
35685
35686 #~ msgid "Opened Branch Inset"
35687 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
35688
35689 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35690 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
35691
35692 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35693 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
35694
35695 #, fuzzy
35696 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35697 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35698
35699 #~ msgid "Opened Float Inset"
35700 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
35701
35702 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35703 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
35704
35705 #~ msgid "Opened Listing Inset"
35706 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
35707
35708 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
35709 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
35710
35711 #~ msgid "Opened Note Inset"
35712 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
35713
35714 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
35715 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35716
35717 #~ msgid "Opened table"
35718 #~ msgstr "Avaa taulukko"
35719
35720 #~ msgid "Opened Text Inset"
35721 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35722
35723 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
35724 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
35725
35726 #, fuzzy
35727 #~ msgid "Anschrift:"
35728 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35729
35730 #~ msgid "Briefkopf:"
35731 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
35732
35733 #~ msgid "Zusatz:"
35734 #~ msgstr "Lisäys:"
35735
35736 #, fuzzy
35737 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
35738 #~ msgstr "Merkintönne:"
35739
35740 #, fuzzy
35741 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
35742 #~ msgstr "Merkintönne:"
35743
35744 #~ msgid "Unterschrift:"
35745 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35746
35747 #, fuzzy
35748 #~ msgid "Vorwahl:"
35749 #~ msgstr "Tavallinen:"
35750
35751 #~ msgid "Telefon:"
35752 #~ msgstr "Puhelin:"
35753
35754 #~ msgid "Ort:"
35755 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
35756
35757 #~ msgid "Datum:"
35758 #~ msgstr "Päiväys:"
35759
35760 #~ msgid "Betreff:"
35761 #~ msgstr "Aihe:"
35762
35763 #~ msgid "Anrede:"
35764 #~ msgstr "Puhuttelu:"
35765
35766 #~ msgid "Gruss:"
35767 #~ msgstr "Tervehdys:"
35768
35769 #, fuzzy
35770 #~ msgid "Anlage(n):"
35771 #~ msgstr "Laitos"
35772
35773 #~ msgid "Verteiler:"
35774 #~ msgstr "Jakelija:"
35775
35776 #~ msgid "Strasse:"
35777 #~ msgstr "Katu:"
35778
35779 #~ msgid "Land:"
35780 #~ msgstr "Maa:"
35781
35782 #~ msgid "RetourAdresse:"
35783 #~ msgstr "Palautusosoite:"
35784
35785 #~ msgid "MeinZeichen:"
35786 #~ msgstr "Merkintöni:"
35787
35788 #~ msgid "IhrZeichen:"
35789 #~ msgstr "Merkintönne:"
35790
35791 #~ msgid "IhrSchreiben:"
35792 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
35793
35794 #~ msgid "Konto:"
35795 #~ msgstr "Tili:"
35796
35797 #~ msgid "Adresse:"
35798 #~ msgstr "Osoite:"
35799
35800 #, fuzzy
35801 #~ msgid "Anlagen:"
35802 #~ msgstr "Laitos"
35803
35804 #, fuzzy
35805 #~ msgid "No file open!"
35806 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
35807
35808 #, fuzzy
35809 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
35810 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
35811
35812 #, fuzzy
35813 #~ msgid "Check in Changes...|I"
35814 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
35815
35816 #, fuzzy
35817 #~ msgid "Check out for Edit|O"
35818 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
35819
35820 #, fuzzy
35821 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
35822 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
35823
35824 #, fuzzy
35825 #~ msgid "Toggle Label|L"
35826 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
35827
35828 #~ msgid "B&rowse..."
35829 #~ msgstr "S&elaa..."
35830
35831 #~ msgid "Number of Co&pies:"
35832 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
35833
35834 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
35835 #~ msgstr "Sans seri&f:"
35836
35837 #, fuzzy
35838 #~ msgid "Ne&w"
35839 #~ msgstr "Uu&si:"
35840
35841 #, fuzzy
35842 #~ msgid "&Postscript driver:"
35843 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
35844
35845 #, fuzzy
35846 #~ msgid "Append Parameter"
35847 #~ msgstr "Lisäparametreja"
35848
35849 #, fuzzy
35850 #~ msgid "Remove Last Parameter"
35851 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35852
35853 #, fuzzy
35854 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
35855 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35856
35857 #, fuzzy
35858 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
35859 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35860
35861 #, fuzzy
35862 #~ msgid "figure"
35863 #~ msgstr "Kuva"
35864
35865 #, fuzzy
35866 #~ msgid "algorithm"
35867 #~ msgstr "Algoritmi"
35868
35869 #, fuzzy
35870 #~ msgid "tableau"
35871 #~ msgstr "Taulukko"
35872
35873 #, fuzzy
35874 #~ msgid "keywords"
35875 #~ msgstr "Avainsanat"
35876
35877 #~ msgid "Table of Contents|a"
35878 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35879
35880 #~ msgid "FAQ|F"
35881 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
35882
35883 #, fuzzy
35884 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
35885 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35886
35887 #, fuzzy
35888 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
35889 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
35890
35891 #~ msgid "British"
35892 #~ msgstr "brittienglanti"
35893
35894 #~ msgid "Canadian"
35895 #~ msgstr "kanadanenglanti"
35896
35897 #, fuzzy
35898 #~ msgid "Gruß:"
35899 #~ msgstr "Tervehdys:"
35900
35901 #, fuzzy
35902 #~ msgid "Reference\t"
35903 #~ msgstr "Viite"
35904
35905 #, fuzzy
35906 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
35907 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
35908
35909 #, fuzzy
35910 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
35911 #~ msgstr "Palautusosoite"
35912
35913 #, fuzzy
35914 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
35915 #~ msgstr "Palautusosoite"
35916
35917 #, fuzzy
35918 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
35919 #~ msgstr "Postimerkintä"
35920
35921 #, fuzzy
35922 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
35923 #~ msgstr "Merkintönne"
35924
35925 #, fuzzy
35926 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
35927 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
35928
35929 #, fuzzy
35930 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
35931 #~ msgstr "Merkintöni"
35932
35933 #, fuzzy
35934 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
35935 #~ msgstr "Allekirjoitus"
35936
35937 #~ msgid "Stadt:"
35938 #~ msgstr "Kaupunki:"
35939
35940 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
35941 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
35942
35943 #~ msgid "LaTeX default"
35944 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
35945
35946 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
35947 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
35948
35949 #, fuzzy
35950 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
35951 #~ msgstr ""
35952 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35953 #~ "lukeminen epäonnistui"
35954
35955 #, fuzzy
35956 #~ msgid "Class not found"
35957 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
35958
35959 #~ msgid ""
35960 #~ "Layout had to be changed from\n"
35961 #~ "%1$s to %2$s\n"
35962 #~ "because of class conversion from\n"
35963 #~ "%3$s to %4$s"
35964 #~ msgstr ""
35965 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
35966 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
35967 #~ "koska luokka muuttui\n"
35968 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
35969
35970 #~ msgid "Unknown layout"
35971 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
35972
35973 #~ msgid ""
35974 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
35975 #~ "Trying to use the default instead.\n"
35976 #~ msgstr ""
35977 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
35978 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
35979
35980 #, fuzzy
35981 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
35982 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
35983
35984 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
35985 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
35986
35987 #~ msgid "Display image in LyX"
35988 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
35989
35990 #~ msgid "Screen display"
35991 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35992
35993 #~ msgid "Monochrome"
35994 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
35995
35996 #~ msgid "Grayscale"
35997 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
35998
35999 #~ msgid "&Display:"
36000 #~ msgstr "Näyttö:"
36001
36002 #~ msgid "Sca&le:"
36003 #~ msgstr "Skaalaus:"
36004
36005 #, fuzzy
36006 #~ msgid "Scr&een Display:"
36007 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36008
36009 #~ msgid "Do not display"
36010 #~ msgstr "Älä näytä"
36011
36012 #, fuzzy
36013 #~ msgid "Unknown Info: "
36014 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
36015
36016 #, fuzzy
36017 #~ msgid "Unknown action %1$s"
36018 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
36019
36020 #, fuzzy
36021 #~ msgid "Clear group"
36022 #~ msgstr "Uusi sivu"
36023
36024 #, fuzzy
36025 #~ msgid " (auto)"
36026 #~ msgstr "automaattinen"
36027
36028 #~ msgid "&Edit File..."
36029 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
36030
36031 #~ msgid "LyX View"
36032 #~ msgstr "LyX-näkymä"
36033
36034 #, fuzzy
36035 #~ msgid "Movie"
36036 #~ msgstr "Lisää"
36037
36038 #, fuzzy
36039 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36040 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36041
36042 #~ msgid "<- C&lear"
36043 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36044
36045 #~ msgid "A&pply"
36046 #~ msgstr "&Toteuta"
36047
36048 #, fuzzy
36049 #~ msgid "Clear"
36050 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36051
36052 #, fuzzy
36053 #~ msgid "EmbeddedFiles"
36054 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36055
36056 #, fuzzy
36057 #~ msgid "Add"
36058 #~ msgstr "&Lisää"
36059
36060 #, fuzzy
36061 #~ msgid "E&mbed"
36062 #~ msgstr "Kehyksessä"
36063
36064 #~ msgid "&Center"
36065 #~ msgstr "Keskellä"
36066
36067 #, fuzzy
36068 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
36069 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
36070
36071 #, fuzzy
36072 #~ msgid "Failed to read embedded files"
36073 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36074
36075 #, fuzzy
36076 #~ msgid " writing embedded files."
36077 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36078
36079 #, fuzzy
36080 #~ msgid " could not write embedded files!"
36081 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36082
36083 #, fuzzy
36084 #~ msgid "Failed to extract file"
36085 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
36086
36087 #, fuzzy
36088 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
36089 #~ msgstr ""
36090 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36091 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36092
36093 #, fuzzy
36094 #~ msgid "Copy file failure"
36095 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
36096
36097 #, fuzzy
36098 #~ msgid ""
36099 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
36100 #~ "Please check whether the path is writeable."
36101 #~ msgstr ""
36102 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36103 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36104
36105 #, fuzzy
36106 #~ msgid ""
36107 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
36108 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36109 #~ msgstr ""
36110 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36111 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36112
36113 #, fuzzy
36114 #~ msgid "Failed to embed file"
36115 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36116
36117 #, fuzzy
36118 #~ msgid ""
36119 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36120 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
36121 #~ msgstr ""
36122 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36123 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36124
36125 #, fuzzy
36126 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
36127 #~ msgstr ""
36128 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36129 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36130
36131 #, fuzzy
36132 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
36133 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36134
36135 #, fuzzy
36136 #~ msgid ""
36137 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36138 #~ "Please check whether the source file is available"
36139 #~ msgstr ""
36140 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36141 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36142
36143 #, fuzzy
36144 #~ msgid "Sync file failure"
36145 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
36146
36147 #, fuzzy
36148 #~ msgid "Packing all files"
36149 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36150
36151 #, fuzzy
36152 #~ msgid "Failed to write file"
36153 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36154
36155 #, fuzzy
36156 #~ msgid "Save failure"
36157 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36158
36159 #, fuzzy
36160 #~ msgid ""
36161 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36162 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36163 #~ msgstr ""
36164 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36165 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36166
36167 #, fuzzy
36168 #~ msgid "Embedded Files"
36169 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36170
36171 #, fuzzy
36172 #~ msgid "Embedded layout"
36173 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36174
36175 #, fuzzy
36176 #~ msgid "Extra embedded file"
36177 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36178
36179 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36180 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36181
36182 #, fuzzy
36183 #~ msgid "Enspace|E"
36184 #~ msgstr "Väli"
36185
36186 #, fuzzy
36187 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36188 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36189
36190 #, fuzzy
36191 #~ msgid "Properties...|P"
36192 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36193
36194 #, fuzzy
36195 #~ msgid "New Line|e"
36196 #~ msgstr "Vasen reuna"
36197
36198 #, fuzzy
36199 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36200 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36201
36202 #, fuzzy
36203 #~ msgid "Links"
36204 #~ msgstr "Lista"
36205
36206 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36207 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36208
36209 #~ msgid "Swap Rows|S"
36210 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36211
36212 #~ msgid "Swap Columns|w"
36213 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36214
36215 #, fuzzy
36216 #~ msgid "true"
36217 #~ msgstr "Katu"
36218
36219 #, fuzzy
36220 #~ msgid "false"
36221 #~ msgstr "Tapaus"
36222
36223 #, fuzzy
36224 #~ msgid "&float"
36225 #~ msgstr "kelluva"
36226
36227 #~ msgid "S&ubfigure"
36228 #~ msgstr "&Alikuva"
36229
36230 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36231 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36232
36233 #~ msgid "Ca&ption:"
36234 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36235
36236 #~ msgid "Show ERT inline"
36237 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36238
36239 #~ msgid "Framed in box"
36240 #~ msgstr "Kehyksessä"
36241
36242 #~ msgid "&Shaded"
36243 #~ msgstr "Varjostettu"
36244
36245 #~ msgid "&Colors"
36246 #~ msgstr "&Värit"
36247
36248 #~ msgid "C&opiers"
36249 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36250
36251 #~ msgid "&File formats"
36252 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36253
36254 #~ msgid "&GUI name:"
36255 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36256
36257 #~ msgid "External Applications"
36258 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36259
36260 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36261 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36262
36263 #~ msgid "Save/restore window position"
36264 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36265
36266 #~ msgid " every"
36267 #~ msgstr " joka"
36268
36269 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36270 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36271
36272 #~ msgid "&Units:"
36273 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36274
36275 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36276 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36277
36278 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36279 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36280
36281 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36282 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36283
36284 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36285 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36286
36287 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36288 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36289
36290 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36291 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36292
36293 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36294 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36295
36296 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36297 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36298
36299 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36300 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36301
36302 #, fuzzy
36303 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36304 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36305
36306 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36307 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36308
36309 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36310 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36311
36312 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36313 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36314
36315 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36316 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36317
36318 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36319 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36320
36321 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36322 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36323
36324 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36325 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36326
36327 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36328 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36329
36330 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36331 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36332
36333 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36334 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36335
36336 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36337 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36338
36339 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36340 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36341
36342 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36343 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36344
36345 #~ msgid "Bahasa"
36346 #~ msgstr "bahasa"
36347
36348 #~ msgid "Magyar"
36349 #~ msgstr "unkari"
36350
36351 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36352 #~ msgstr "serbokroatia"
36353
36354 #~ msgid "Framed|F"
36355 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36356
36357 #~ msgid "Shaded|S"
36358 #~ msgstr "Varjostettu"
36359
36360 #~ msgid "Insert URL"
36361 #~ msgstr "Lisää URL"
36362
36363 #~ msgid "Can't load document class"
36364 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36365
36366 #~ msgid ""
36367 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36368 #~ "loaded."
36369 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36370
36371 #~ msgid ""
36372 #~ "The document could not be converted\n"
36373 #~ "into the document class %1$s."
36374 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36375
36376 #~ msgid "&Switch to document"
36377 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36378
36379 #, fuzzy
36380 #~ msgid ""
36381 #~ "Could not open the specified document\n"
36382 #~ "%1$s\n"
36383 #~ "due to the error: %2$s"
36384 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36385
36386 #, fuzzy
36387 #~ msgid "Shadow box"
36388 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36389
36390 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36391 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36392
36393 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36394 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36395
36396 #~ msgid "Copiers"
36397 #~ msgstr "Toistimet"
36398
36399 #~ msgid "Boxed"
36400 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36401
36402 #~ msgid "ovalbox"
36403 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36404
36405 #~ msgid "Ovalbox"
36406 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36407
36408 #~ msgid "Shadowbox"
36409 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36410
36411 #~ msgid "Doublebox"
36412 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36413
36414 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36415 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36416
36417 #~ msgid "Unknown inset name: "
36418 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36419
36420 #, fuzzy
36421 #~ msgid "Program Listing "
36422 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36423
36424 #~ msgid "Framed"
36425 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36426
36427 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36428 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36429
36430 #~ msgid "Default (outer)"
36431 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36432
36433 #~ msgid "Outer"
36434 #~ msgstr "Ulko"
36435
36436 #, fuzzy
36437 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36438 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36439
36440 #~ msgid "%1$d words in selection."
36441 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36442
36443 #~ msgid "%1$d words in document."
36444 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36445
36446 #~ msgid "One word in selection."
36447 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36448
36449 #~ msgid "One word in document."
36450 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36451
36452 #~ msgid "Count words"
36453 #~ msgstr "Laske sanat"
36454
36455 #~ msgid "Encoding error"
36456 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36457
36458 #, fuzzy
36459 #~ msgid "Placeholders"
36460 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36461
36462 #~ msgid "&Right"
36463 #~ msgstr "Oikea"
36464
36465 #~ msgid "Case."
36466 #~ msgstr "Tapaus."
36467
36468 #~ msgid "&Load"
36469 #~ msgstr "&Lataa"
36470
36471 #~ msgid "Co&pies:"
36472 #~ msgstr "K&opioita:"
36473
36474 #~ msgid "Printer &name:"
36475 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36476
36477 #, fuzzy
36478 #~ msgid "Columns "
36479 #~ msgstr "Palstoja"
36480
36481 #, fuzzy
36482 #~ msgid "Conjecture "
36483 #~ msgstr "Otaksuma"
36484
36485 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36486 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36487
36488 #, fuzzy
36489 #~ msgid "Part "
36490 #~ msgstr "Osa"
36491
36492 #, fuzzy
36493 #~ msgid "overprint "
36494 #~ msgstr "Esipainos"
36495
36496 #, fuzzy
36497 #~ msgid "overlayarea"
36498 #~ msgstr "Kalvokerros"
36499
36500 #, fuzzy
36501 #~ msgid "Corollary_"
36502 #~ msgstr "Seurauslause"
36503
36504 #, fuzzy
36505 #~ msgid "Definition. "
36506 #~ msgstr "Määritelmä"
36507
36508 #, fuzzy
36509 #~ msgid "Example. "
36510 #~ msgstr "Esimerkki"
36511
36512 #, fuzzy
36513 #~ msgid "Fact. "
36514 #~ msgstr "Fakta"
36515
36516 #, fuzzy
36517 #~ msgid "Proof. "
36518 #~ msgstr "Todistus"
36519
36520 #, fuzzy
36521 #~ msgid "note: "
36522 #~ msgstr "muistiinpano"
36523
36524 #~ msgid "default"
36525 #~ msgstr "oletus"
36526
36527 #, fuzzy
36528 #~ msgid "common"
36529 #~ msgstr "Huomautus"
36530
36531 #, fuzzy
36532 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36533 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36534
36535 #, fuzzy
36536 #~ msgid "Toc"
36537 #~ msgstr "Aihe"
36538
36539 #~ msgid "Table of Contents|T"
36540 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36541
36542 #, fuzzy
36543 #~ msgid "OK"
36544 #~ msgstr "&OK"
36545
36546 #, fuzzy
36547 #~ msgid "Chinese"
36548 #~ msgstr "Kopiot"
36549
36550 #, fuzzy
36551 #~ msgid "Upper"
36552 #~ msgstr "Päivitä|v"
36553
36554 #~ msgid "Table of contents"
36555 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36556
36557 #, fuzzy
36558 #~ msgid "Number style"
36559 #~ msgstr "  Numero "
36560
36561 #, fuzzy
36562 #~ msgid "block "
36563 #~ msgstr "Lohko"
36564
36565 #, fuzzy
36566 #~ msgid "Corollary.  "
36567 #~ msgstr "Seurauslause"
36568
36569 #~ msgid "&Caption"
36570 #~ msgstr "&Kuvateksti"
36571
36572 #~ msgid "&Label"
36573 #~ msgstr "&Nimike"
36574
36575 #, fuzzy
36576 #~ msgid "A Label for the caption"
36577 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36578
36579 #, fuzzy
36580 #~ msgid "<- P&romote"
36581 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36582
36583 #, fuzzy
36584 #~ msgid "D&own"
36585 #~ msgstr "Valmis"
36586
36587 #, fuzzy
36588 #~ msgid "Upd&ate"
36589 #~ msgstr "Päi&vitä"
36590
36591 #, fuzzy
36592 #~ msgid "SubSection"
36593 #~ msgstr "Alikappale"
36594
36595 #~ msgid ""
36596 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36597 #~ "font change."
36598 #~ msgstr ""
36599 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36600 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36601
36602 #~ msgid "Unknown toc list"
36603 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36604
36605 #, fuzzy
36606 #~ msgid "Insert glossary entry"
36607 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36608
36609 #, fuzzy
36610 #~ msgid "Glo"
36611 #~ msgstr "&Yleinen"
36612
36613 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36614 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36615
36616 #~ msgid "&Detach panel"
36617 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36618
36619 #~ msgid "Set math font"
36620 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36621
36622 #, fuzzy
36623 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36624 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36625
36626 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36627 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36628
36629 #~ msgid "Math Panel|l"
36630 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36631
36632 #, fuzzy
36633 #~ msgid "Math Panel|P"
36634 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36635
36636 #, fuzzy
36637 #~ msgid "Show math panel"
36638 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36639
36640 #, fuzzy
36641 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36642 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36643
36644 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36645 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36646
36647 #, fuzzy
36648 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36649 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36650
36651 #, fuzzy
36652 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36653 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36654
36655 #, fuzzy
36656 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36657 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36658
36659 #, fuzzy
36660 #~ msgid "Insert math delimiters"
36661 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36662
36663 #~ msgid "E&xtra options"
36664 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36665
36666 #~ msgid "Alig&nment:"
36667 #~ msgstr "T&asaus:"
36668
36669 #, fuzzy
36670 #~ msgid "&From:"
36671 #~ msgstr "Läh&de:"
36672
36673 #~ msgid "&Converters"
36674 #~ msgstr "&Muuntimet"
36675
36676 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
36677 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
36678
36679 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
36680 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
36681
36682 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
36683 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
36684
36685 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
36686 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
36687
36688 #, fuzzy
36689 #~ msgid "#*"
36690 #~ msgstr "*"
36691
36692 #~ msgid "PrettyRef: "
36693 #~ msgstr "Hieno viite: "
36694
36695 #, fuzzy
36696 #~ msgid "Special Insets|S"
36697 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
36698
36699 #, fuzzy
36700 #~ msgid "Insets|n"
36701 #~ msgstr "Lisää|L"