1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
10 # collapse = laskostua
11 # minibuffer = tilarivi
13 # bullet = ransk. viiva
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
20 # script = indeksi || smallest = pienin
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
28 # Huge = Huger = valtavin
31 # Float = kelluva [upote]
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
35 # cross reference = viittaus
38 # float = kelluva upote
44 # * Environments and stuff
45 # Title = Teoksen nimi
46 # Subtitle = Alaotsikko
50 # Subsection = Alikappale
51 # Subsubsection = Alialikappale
52 # Paragraph = Osakappale
53 # Subparagraph = Aliosakappale
54 # Caption = Kuvateksti
55 # Subcaption = Alikuvateksti
57 # Affiliation = Järjestö
64 # Overlay = Kalvokerros
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2017-10-13 11:34+0200\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-09-01 22:48+0200\n"
77 "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
104 msgstr "Käännöstiedot"
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
142 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
143 "to enter LaTeX code."
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
151 msgstr "Sanatarkasti"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
154 msgid "Citation Style"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
158 msgid "Sty&le format:"
159 msgstr "Tyy&lin muoto:"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
163 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
164 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
165 "Expand to get more information."
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
173 msgid "Provides available cite style variants."
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
182 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
186 msgid "Biblatex &citation style:"
187 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
190 msgid "The style that determines the layout of the citations"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
195 msgid "Reset to the preset default"
196 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
203 msgid "Bibliography Style"
204 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
207 msgid "Biblate&x bibliography style:"
208 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
212 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
222 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
230 msgid "Default BibTeX st&yle:"
231 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
235 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
244 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
245 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
248 msgid "Subdivided bibli&ography"
249 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
252 msgid "Rescan style files"
253 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
261 msgid "&Multiple bibliographies:"
262 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
265 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
266 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
268 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
270 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
272 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
273 "yksityiskohtaiset asetukset."
275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
276 msgid "Bibliography Generation"
277 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
282 msgstr "&Käsittelijä:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
285 msgid "Select a processor"
286 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
294 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
296 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
300 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
301 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
304 msgid "&Databases found by LaTeX:"
305 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
309 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
310 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
319 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
321 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
325 msgid "&Local databases:"
326 msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
329 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
330 msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
333 msgid "Browse your local directory"
334 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
337 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
344 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
346 #: src/CutAndPaste.cpp:374
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
351 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
353 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1806
355 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
360 msgid "BibTeX database to use"
361 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
365 msgstr "&Tietokannat"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
368 msgid "Add a BibTeX database file"
369 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
376 msgid "Remove the selected database"
377 msgstr "Poista valittu tietokanta"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
384 msgid "Move the selected database upwards in the list"
385 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
388 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
393 msgid "Move the selected database downwards in the list"
394 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
397 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
402 msgid "Scan for new databases and styles"
403 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
406 msgid "The BibTeX style"
407 msgstr "BibTeX-tyyli"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
414 msgid "Choose a style file"
415 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
418 msgid "This bibliography section contains..."
419 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
421 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
427 msgid "all cited references"
428 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
432 msgid "all uncited references"
433 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
437 msgid "all references"
438 msgstr "kaikki viitteet"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
441 msgid "Add bibliography to the table of contents"
442 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
445 msgid "Add bibliography to &TOC"
446 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
454 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
458 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
459 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
461 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
464 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
469 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
470 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
472 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
478 msgid "Type and Size"
479 msgstr "Tyyppi ja koko"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
491 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
498 msgstr "S&isälaatikko:"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
501 msgid "Inner box type"
502 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
517 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
520 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
525 msgid "Check this if the box should break across pages"
526 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
529 msgid "Allow &page breaks"
530 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
541 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
542 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
543 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
550 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
551 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
557 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
562 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
563 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
571 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
575 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
577 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
578 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
582 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
600 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
608 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
610 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
615 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
618 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
622 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
624 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
625 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
629 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
634 msgid "Decoration box types"
635 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
637 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
638 msgid "Thickness value"
641 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
642 msgid "&Line thickness:"
643 msgstr "&Viivan paksuus:"
645 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
646 msgid "Separation value"
647 msgstr "Erottelun määrä"
649 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
650 msgid "Box s&eparation:"
651 msgstr "Laatikoid&en väli:"
653 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
657 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
658 msgid "&Shadow size:"
659 msgstr "Varjon k&oko:"
661 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
665 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
669 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
673 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
677 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
678 msgid "&Available branches:"
679 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
681 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
682 msgid "Select your branch"
683 msgstr "Valitse haarasi"
685 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
689 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
690 msgid "&New:[[branch]]"
693 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
695 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
699 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
700 msgid "Filename &Suffix"
701 msgstr "Tiedo&stopääte"
703 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
704 msgid "Show undefined branches used in this document."
705 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
707 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
708 msgid "&Undefined Branches"
709 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
711 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
712 msgid "A&vailable Branches:"
713 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
716 msgid "Toggle the selected branch"
717 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
719 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
720 msgid "(&De)activate"
721 msgstr "Kytke &pois/päälle"
723 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
724 msgid "Add a new branch to the list"
725 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
727 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
728 msgid "Define or change background color"
729 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
731 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
732 msgid "Alter Co&lor..."
733 msgstr "&Muuta väriä..."
735 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
736 msgid "Remove the selected branch"
737 msgstr "Poista valittu haara"
739 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
740 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4585
744 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
745 msgid "Change the name of the selected branch"
746 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
748 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
750 msgstr "Muuta &nimeä..."
752 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
753 msgid "Add the selected branches to the list."
754 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
756 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
757 msgid "&Add Selected"
758 msgstr "&Lisää valittu"
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
761 msgid "Add all unknown branches to the list."
762 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
764 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
766 msgstr "Lisää k&aikki"
768 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
770 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
771 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
773 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402
774 #: src/Buffer.cpp:4546 src/Buffer.cpp:4610 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
775 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
776 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
778 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2598
780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
789 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
790 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
791 msgid "Undefined branches used in this document."
794 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
795 msgid "&Undefined Branches:"
796 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
798 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
802 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
803 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
807 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
811 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1193
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2184
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2283
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2812
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4201 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
828 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
829 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
831 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
832 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
836 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
841 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
846 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
851 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
856 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
861 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
866 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
871 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
876 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
881 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
886 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
887 msgid "&Custom bullet:"
888 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
890 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
895 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
899 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
900 msgid "Go to previous change"
901 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
904 msgid "&Previous change"
905 msgstr "&Edellinen muutos"
907 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
908 msgid "Go to next change"
909 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
913 msgstr "&Seuraava muutos"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
916 msgid "Accept this change"
917 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
923 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
924 msgid "Reject this change"
925 msgstr "Hylkää tämä muutos"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
931 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
932 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
934 msgstr "Kirjasinperhe"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
940 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
941 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
943 msgstr "Kirjasinmuoto"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
949 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
952 msgstr "Kirjasinsarja"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
957 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
958 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
959 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
968 msgstr "Kirjasimen väri"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
971 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
972 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
973 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
977 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
981 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
985 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
986 msgid "Never Toggled"
987 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
990 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
992 msgstr "Kirjasinkoko"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
996 msgid "Other font settings"
997 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1000 msgid "Always Toggled"
1001 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1008 msgid "toggle font on all of the above"
1009 msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1013 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1016 msgid "Apply each change automatically"
1017 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1020 msgid "Apply changes &immediately"
1021 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1024 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792
1026 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1029 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1030 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
1032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
1033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4139
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811
1039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1040 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1042 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1043 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1052 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1053 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1057 msgstr "Kaikki kentät"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1060 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1061 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1064 msgid "All entry types"
1065 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1068 msgid "Click for more filter options"
1069 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1076 msgid "A&vailable Citations:"
1077 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1080 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1081 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1084 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1085 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1088 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1089 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1092 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1093 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1096 msgid "Selected &Citations:"
1097 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1104 msgid "Citation st&yle:"
1105 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1108 msgid "Text befo&re:"
1109 msgstr "Edeltävä teksti:"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1112 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1113 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1117 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1118 "style supports this."
1120 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1124 msgid "&Text after:"
1125 msgstr "Seuraava &teksti:"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1129 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1132 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1136 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1137 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1142 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1143 "citation style supports this."
1145 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1146 "viitetyyli tukee tätä."
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1149 msgid "Force upcas&ing"
1150 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1154 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1155 "citation style supports this."
1157 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1161 msgid "All aut&hors"
1162 msgstr "&Kaikki tekijät"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
1166 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1178 msgstr "Kirjasinten värit"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1186 msgid "Click to change the color"
1187 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1195 msgid "Revert the color to the default"
1196 msgstr "Palauta oletusväri"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1199 msgid "Greyed-out notes:"
1200 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
1204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1827
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1209 msgid "Background Colors"
1210 msgstr "Taustavärit"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1217 msgid "Shaded boxes:"
1218 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1221 msgid "Compare Revisions"
1222 msgstr "Vertailu versioita"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1225 msgid "&Revisions back"
1226 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1229 msgid "&Between revisions"
1230 msgstr "Versioiden &välillä"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1236 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1240 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1241 msgid "&New Document:"
1242 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1245 msgid "&Old Document:"
1246 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1253 msgid "Copy Document Settings from:"
1254 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1257 msgid "N&ew Document"
1258 msgstr "&Uusi asiakirja"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1261 msgid "Ol&d Document"
1262 msgstr "&Vanha asiakirja"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1266 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1267 "resulting document"
1269 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1272 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1273 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1274 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1277 msgid "Insert the delimiters"
1278 msgstr "Lisää erottimet"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1284 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1285 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1287 msgstr "TeX-koodi: "
1289 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1290 msgid "Match delimiter types"
1291 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1294 msgid "&Keep matched"
1295 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1299 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1302 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1305 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1306 msgid "S&wap && Reverse"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1310 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1311 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1314 msgid "Use Class Defaults"
1315 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1318 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1319 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1322 msgid "Save as Document Defaults"
1323 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1330 msgid "Show ERT button only"
1331 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1335 msgstr "&Suljettuna"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1338 msgid "Show ERT contents"
1339 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1346 msgid "For more information, refer to the complete log."
1347 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1354 msgid "Description:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1358 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1359 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1362 msgid "View Complete &Log..."
1363 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1366 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1367 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1370 msgid "Show Output &Anyway"
1371 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1375 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1376 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1384 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1386 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1388 msgstr "Tiedostonimi"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1396 msgid "Select a file"
1397 msgstr "Valitse tiedosto"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1401 msgstr "&Luonnostila"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1405 msgstr "Mallip&ohja"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1408 msgid "Available templates"
1409 msgstr "Mahdolliset mallit"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1413 msgid "LaTe&X and LyX options"
1414 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1417 msgid "LaTeX Options"
1418 msgstr "LaTeX-asetukset"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1430 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1431 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1435 msgid "&Show in LyX"
1436 msgstr "&Näytä LyXissä"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602
1442 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1443 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1446 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1447 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1450 msgid "Si&ze and Rotation"
1451 msgstr "&Koko ja kääntö"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1461 msgid "Angle to rotate image by"
1462 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1468 msgid "The origin of the rotation"
1469 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1485 msgid "Height of image in output"
1486 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1489 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1490 msgid "Width of image in output"
1491 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1494 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1495 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1498 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199
1499 msgid "&Maintain aspect ratio"
1500 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1504 msgstr "Leikkaa reunus"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1507 msgid "Clip to bounding box values"
1508 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1511 msgid "Clip to &bounding box"
1512 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1515 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1516 msgid "&Left bottom:"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1529 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1530 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1533 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485
1534 msgid "&Get from File"
1535 msgstr "&Lue tiedostosta"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1551 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1556 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1557 msgid "Replace &with:"
1558 msgstr "K&orvaava teksti:"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1561 msgid "Perform a case-sensitive search"
1562 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1565 msgid "Case &sensitive"
1566 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1569 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1570 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1573 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1575 msgstr "Etsi &seuraava"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1578 msgid "Restrict search to whole words only"
1579 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1582 msgid "W&hole words"
1583 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1586 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1587 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1590 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1597 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1598 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1601 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1602 msgid "Search &backwards"
1603 msgstr "Etsi e&dellinen"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1606 msgid "Replace all occurrences at once"
1607 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1610 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1611 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1612 msgid "Replace &All"
1613 msgstr "Korvaa k&aikki"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1620 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1628 msgid "C&urrent document"
1629 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1633 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1638 msgid "&Master document"
1639 msgstr "Pääasiakirja"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1642 msgid "All open documents"
1643 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1646 msgid "&Open documents"
1647 msgstr "Avaa asiakirjat"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1651 msgid "&All manuals"
1652 msgstr "reunahuomautus"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1656 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1657 "and paragraph style"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1661 msgid "I&gnore format"
1662 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1666 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1671 msgid "&Preserve first case on replace"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1675 msgid "&Expand macros"
1676 msgstr "Laajenna makrot"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1679 msgid "Restrict search to math environments only"
1680 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1683 msgid "Search on&ly in maths"
1684 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1687 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1693 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1696 msgid "Use &default placement"
1697 msgstr "&Oletussijoittelu"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1700 msgid "Advanced Placement Options"
1701 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1704 msgid "&Top of page"
1705 msgstr "Sivun &yläosaan"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1708 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1709 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1712 msgid "Here de&finitely"
1713 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1716 msgid "&Here if possible"
1717 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1720 msgid "&Page of floats"
1721 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1724 msgid "&Bottom of page"
1725 msgstr "Sivun &alaosaan"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1728 msgid "&Span columns"
1729 msgstr "&Levity palstoille"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1732 msgid "&Rotate sideways"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1739 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1741 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1744 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1747 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1748 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1749 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1752 msgid "&Default family:"
1753 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1757 msgid "Select the default family for the document"
1758 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1762 msgstr "Perusk&oko:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1765 msgid "&LaTeX font encoding:"
1766 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1769 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1770 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1772 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1776 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1777 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1781 msgid "&Sans Serif:"
1782 msgstr "Sans seri&f:"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1785 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1790 msgstr "Skaalaus-%:"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1793 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1797 msgid "&Typewriter:"
1798 msgstr "&Kirjoituskone:"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1801 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1806 msgstr "Skaalaus-%:"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1809 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1814 msgstr "&Matematiikka:"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1817 msgid "Select the math typeface"
1818 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1824 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1825 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1829 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1830 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1833 msgid "Use true s&mall caps"
1834 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1837 msgid "Use old style instead of lining figures"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1841 msgid "Use &old style figures"
1842 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1846 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1850 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1851 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1852 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1856 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1860 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1861 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1862 msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51
1868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1869 msgid "Select an image file"
1870 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82
1874 msgstr "Tulostuskoko"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163
1877 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1878 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1881 msgid "Set &height:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173
1885 msgid "&Scale graphics (%):"
1886 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183
1889 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1890 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1897 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1901 msgid "Rotate Graphics"
1902 msgstr "Kierrä kuva"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1905 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1906 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236
1909 msgid "Ro&tate after scaling"
1910 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1916 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279
1917 msgid "A&ngle (degrees):"
1918 msgstr "Kulma (asteissa):"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292
1921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305
1922 msgid "File name of image"
1923 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
1926 msgid "&Coordinates and Clipping"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
1931 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
1932 "viewport for PDF output)"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1937 msgid "Clip to c&oordinates"
1938 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445
1945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452
1946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459
1950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482
1952 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
1953 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1958 msgid "Additional LaTeX options"
1959 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1962 msgid "LaTeX &options:"
1963 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1967 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1968 "at application level (see Preferences dialog)."
1971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1972 msgid "Sho&w in LyX"
1973 msgstr "&Näytä LyXissä"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605
1976 msgid "Sca&le on screen (%):"
1977 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631
1980 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634
1984 msgid "Graphics Group"
1985 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680
1989 msgid "Assigned &to group:"
1990 msgstr "Sijoita ryhmään:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1993 msgid "Click to define a new graphics group."
1996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693
1997 msgid "O&pen new group..."
1998 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700
2001 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713
2006 msgstr "Luonnostila"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
2010 msgstr "&Luonnostila"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2013 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2017 msgid "..............."
2018 msgstr "..............."
2020 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2024 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2025 msgid "<-----------"
2026 msgstr "<-----------"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2029 msgid "----------->"
2030 msgstr "----------->"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2033 msgid "\\-----v-----/"
2034 msgstr "\\-----v-----/"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2037 msgid "/-----^-----\\"
2038 msgstr "/-----^-----\\"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2044 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2045 msgid "Supported spacing types"
2046 msgstr "Tuetut välityypit"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2052 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2053 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2054 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2056 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2057 msgid "&Fill Pattern:"
2058 msgstr "Täyttökuvio:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2064 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2065 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2066 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2069 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2070 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2071 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2072 #: lib/layouts/stdinsets.inc:534 lib/layouts/stdinsets.inc:537
2074 msgstr "Verkko-osoite"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2080 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2081 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2082 msgid "Name associated with the URL"
2083 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2090 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2092 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2093 "to enter LaTeX code."
2096 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2097 msgid "Specify the link target"
2098 msgstr "Määritä linkin kohde"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2102 msgstr "Linkin tyyppi"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2105 msgid "Link to the web or to every other target"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2112 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2113 msgid "Link to an email address"
2114 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2120 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2121 msgid "Link to a file"
2122 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2128 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2129 msgid "Listing Parameters"
2130 msgstr "Listauksen parametrit"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2135 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2136 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2141 msgid "&Bypass validation"
2142 msgstr "Ohita validointi"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2146 msgstr "&Kuvateksti:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2152 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2153 msgid "Mo&re parameters"
2154 msgstr "Lisäparametreja"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2157 msgid "Underline spaces in generated output"
2158 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2161 msgid "&Mark spaces in output"
2162 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2165 msgid "Show LaTeX preview"
2166 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2169 msgid "&Show preview"
2170 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2173 msgid "File name to include"
2174 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2177 msgid "&Include Type:"
2178 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2184 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2188 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2192 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2193 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2194 msgid "Program Listing"
2195 msgstr "Ohjelmalistaus"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2198 msgid "Edit the file"
2199 msgstr "Lataa tiedosto"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2205 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2206 msgid "A&vailable Indexes:"
2207 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2210 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2213 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2215 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2218 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2219 msgid "Index Generation"
2220 msgstr "Hakemistojen luonti"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2227 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2228 msgid "Define program options of the selected processor."
2231 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2232 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2236 msgid "&Use multiple indexes"
2237 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2240 msgid "&New:[[index]]"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2245 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2248 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2249 msgid "Add a new index to the list"
2250 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2257 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2258 msgid "Remove the selected index"
2259 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2262 msgid "Rename the selected index"
2263 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2267 msgstr "Muuta &nimeä..."
2269 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2270 msgid "Define or change button color"
2271 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2274 msgid "Information Type:"
2275 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2278 msgid "Information Name:"
2279 msgstr "Tietojen nimi:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2283 msgid "Inset Parameter Configuration"
2284 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2287 msgid "Update dialog when moving context"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2291 msgid "S&ynchronize Dialog"
2292 msgstr "Synkronoi dialogi"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2295 msgid "Apply settings immediately"
2296 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2300 msgid "I&mmediate Apply"
2301 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2304 msgid "Restore initial values in dialog"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2308 msgid "Push new inset into the document"
2309 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2316 msgid "Document &Class"
2317 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2320 msgid "Click to select a local document class definition file"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2324 msgid "&Local Layout..."
2325 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2328 msgid "Class Options"
2329 msgstr "Luokan asetukset"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2332 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2336 msgid "&Predefined:"
2337 msgstr "Esimääritelty:"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2341 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2345 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2347 msgstr "Mukautettu:"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2350 msgid "&Graphics driver:"
2351 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2354 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2358 msgid "Select de&fault master document"
2359 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2363 msgstr "Pääasiakirja:"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2367 msgid "Enter the name of the default master document"
2368 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2371 msgid "&Suppress default date on front page"
2372 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2375 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2376 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2379 msgid "&Quote style:"
2380 msgstr "Lainausten tyyli:"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2383 msgid "Language pa&ckage:"
2384 msgstr "Kieli&paketti:"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2388 msgid "Select which language package LyX should use"
2389 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2394 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2395 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2401 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2402 msgid "Lan&guage default"
2403 msgstr "Kielen oletus"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2409 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2411 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2412 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2413 "have been inserted with."
2416 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2417 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2418 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2420 # Now this wasn't very obvious.
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2425 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2426 msgid "Value of the vertical line offset."
2427 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2430 msgid "Value of the line width."
2431 msgstr "Viivan leveys."
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2438 msgid "Value of the line thickness."
2439 msgstr "Viivan paksuus."
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2442 msgid "Input here the listings parameters"
2443 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2447 msgid "Feedback window"
2448 msgstr "Palauteikkuna"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2451 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2455 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2456 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324
2459 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375
2460 #: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2461 #: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
2463 msgstr "Ohjelmalistaus"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2466 msgid "&Main Settings"
2467 msgstr "Pääasetukset"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2474 msgid "Check for inline listings"
2475 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2478 msgid "&Inline listing"
2479 msgstr "Tekstin &seassa"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2482 msgid "Check for floating listings"
2483 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2487 msgstr "Kelluva upote"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2491 msgstr "Si&joittelu:"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2494 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2495 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2498 msgid "Line numbering"
2499 msgstr "Rivinumerointi"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2506 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2507 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2514 msgid "Difference between two numbered lines"
2515 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2519 msgstr "Kirjasinkoko:"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2522 msgid "Choose the font size for line numbers"
2523 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2532 msgstr "Kirjasinkoko:"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2535 msgid "The content's base font size"
2536 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2539 msgid "Font Famil&y:"
2540 msgstr "Kirjasinperhe:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2543 msgid "The content's base font style"
2544 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2547 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2548 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2551 msgid "&Break long lines"
2552 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2555 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2556 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2559 msgid "S&pace as symbol"
2560 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2563 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2564 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2567 msgid "Space i&n string as symbol"
2568 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2571 msgid "Tab&ulator size:"
2572 msgstr "Sarkaimen koko:"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2575 msgid "Use extended character table"
2576 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2579 msgid "&Extended character table"
2580 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2587 msgid "Select the programming language"
2588 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2595 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2596 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2603 msgid "Fi&rst line:"
2604 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2607 msgid "The first line to be printed"
2608 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2612 msgstr "Viimeinen rivi:"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2615 msgid "The last line to be printed"
2616 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2623 msgid "More Parameters"
2624 msgstr "Lisäparametreja"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2627 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2628 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2630 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2631 msgid "Document-specific layout information"
2632 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2638 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2639 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2640 msgid "Errors reported in terminal."
2641 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2643 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2647 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2648 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2649 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2653 msgstr "Loki&tyyppi:"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2656 msgid "Update the display"
2657 msgstr "Päivitä näyttö"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2660 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2664 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2665 msgid "&Open Containing Directory"
2666 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2672 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2673 msgid "Jump to the next warning message."
2674 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2676 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2677 msgid "Next &Warning"
2678 msgstr "Seuraava varoitus"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2681 msgid "Jump to the next error message."
2682 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2684 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2686 msgstr "Seuraava virhe"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2689 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2690 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2693 msgid "&Default margins"
2694 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2714 msgstr "&Sivuots. väli:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2717 msgid "Head &height:"
2718 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2722 msgstr "Alav&iiteväli:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2725 msgid "&Column sep:"
2726 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2729 msgid "Master Document Output"
2730 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2733 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2737 msgid "Include only &selected children"
2738 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2742 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2747 msgid "&Maintain counters and references"
2748 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2751 msgid "Include all subdocuments in the output"
2752 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2755 msgid "&Include all children"
2756 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2762 msgid "Number of rows"
2763 msgstr "Rivien määrä"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2770 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2771 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2774 msgid "Number of columns"
2775 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2780 msgstr "&Sarakkeita:"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2784 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2785 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2788 msgid "Vertical alignment"
2789 msgstr "Pystytasaus"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2795 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2796 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2797 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2800 msgid "&Horizontal:"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2807 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2808 msgid "decoration type / matrix border"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2812 msgid "All packages:"
2813 msgstr "Kaikki paketit:"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2816 msgid "Load A&utomatically"
2817 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2820 msgid "Load Alwa&ys"
2821 msgstr "Lataa a&ina"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2824 msgid "Do &Not Load"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2828 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2832 msgid "Indent &Formulas"
2833 msgstr "Sisennä kaavat"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2836 msgid "Size of the indentation"
2837 msgstr "Sisennyksen koko"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2840 msgid "Formula numbering side:"
2841 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2844 msgid "Side where formulas are numbered"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2849 msgstr "Saatavilla:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2857 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2861 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2865 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2866 msgid "Nomenclature"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2873 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2874 msgid "Des&cription:"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2879 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2883 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2884 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2887 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2891 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2892 msgid "LyX internal only"
2893 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2897 msgstr "Muistiinpano"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2900 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2901 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2907 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2908 msgid "Print as grey text"
2909 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2915 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2916 msgid "&List in Table of Contents"
2917 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2923 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2924 msgid "Output Format"
2925 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2928 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2929 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2932 msgid "De&fault output format:"
2933 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2939 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2941 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2942 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2943 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2944 "in collaborative settings and with version control systems."
2947 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2948 msgid "Save &transient properties"
2949 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2953 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
2957 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2959 msgid "&Allow running external programs"
2960 msgstr "Yleisiä tietoja"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2963 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2967 msgid "S&ynchronize with output"
2968 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2971 msgid "C&ustom macro:"
2972 msgstr "&Mukautettu makro:"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
2975 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2976 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
2979 msgid "XHTML Output Options"
2980 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
2983 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2986 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
2987 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2988 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
2991 msgid "&Math output:"
2992 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
2995 msgid "Format to use for math output."
2998 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3002 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
3006 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
3010 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
3011 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
3012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3013 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3017 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3018 msgid "Math &image scaling:"
3019 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3022 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3025 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3026 msgid "Write CSS to File"
3027 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3030 msgid "&Use hyperref support"
3031 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3038 msgid "Header Information"
3039 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3043 msgstr "Teoksen nimi:"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3055 msgstr "&Avainsanat:"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3059 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3063 msgid "Automatically fi&ll header"
3064 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3067 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3068 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3071 msgid "Load in &fullscreen mode"
3072 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3076 msgstr "Hyperlinkit"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3079 msgid "Allows link text to break across lines."
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3083 msgid "B&reak links over lines"
3084 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3087 msgid "No &frames around links"
3088 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3091 msgid "C&olor links"
3092 msgstr "Värjää linkit"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3095 msgid "Bibliographical backreferences"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3099 msgid "B&ackreferences:"
3100 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3104 msgstr "&Kirjanmerkit"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3107 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3108 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3111 msgid "&Numbered bookmarks"
3112 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3115 msgid "&Open bookmark tree"
3116 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3119 msgid "Number of levels"
3120 msgstr "Tasojen määrä"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3123 msgid "Additional O&ptions"
3124 msgstr "Lis&äasetukset"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3127 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3131 msgid "Paper Format"
3132 msgstr "Paperin muoto"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3140 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3141 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3144 msgid "&Orientation:"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
3158 msgstr "Sivun asettelu"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3161 msgid "Page &style:"
3162 msgstr "&Sivutyyli:"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3165 msgid "Style used for the page header and footer"
3166 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3169 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3170 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3173 msgid "&Two-sided document"
3174 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3178 msgstr "Nimikeleveys"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3182 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3183 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3186 msgid "Lo&ngest label"
3187 msgstr "&Pisin nimike"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3190 msgid "Line &spacing"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1939
3194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3196 msgstr "Yksinkertainen"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1945
3203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3205 msgstr "Kaksinkertainen"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3212 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
3213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
3215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
3216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3217 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
3220 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3224 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3225 msgid "&Indent Paragraph"
3226 msgstr "Sisennä kappale"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3232 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3240 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3245 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3246 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3249 msgid "Paragraph's &Default"
3250 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3253 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3258 msgstr "Paikkamerkki"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3261 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3262 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3265 msgid "&Horizontal Phantom"
3266 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3269 msgid "Vertical space of the phantom content"
3270 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3273 msgid "&Vertical Phantom"
3274 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3281 msgid "&Use system colors"
3282 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3286 msgstr "Matematiikkatilassa"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3290 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3295 msgid "Automatic in&line completion"
3296 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3299 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3303 msgid "Automatic p&opup"
3304 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3307 msgid "Autoco&rrection"
3308 msgstr "Automaattinen korjaus"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3312 msgstr "Tekstitilassa"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3316 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3321 msgid "Automatic &inline completion"
3322 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3325 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3329 msgid "Automatic &popup"
3330 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3334 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3339 msgid "Cursor i&ndicator"
3340 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3343 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3349 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3350 "if it is available."
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3354 msgid "s inline completion dela&y"
3355 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3359 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3360 "if it is available."
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3364 msgid "s popup d&elay"
3365 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3369 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3374 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3375 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3379 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3380 "It will be shown right away."
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3384 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3385 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3388 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3392 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3393 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3396 msgid "Converter Defi&nitions"
3397 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3404 msgid "E&xtra flag:"
3405 msgstr "Lisäli&ppu:"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3408 msgid "&From format:"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3427 msgid "Converter File Cache"
3428 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3435 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3436 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3443 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3448 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3453 msgid "Use need&auth option"
3454 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3458 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3459 "'needauth' option."
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3463 msgid "Display &graphics"
3464 msgstr "Näytä kuvat"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3467 msgid "Instant &preview:"
3468 msgstr "Välitön esikatselu:"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
3473 msgstr "Pois päältä"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3477 msgstr "Ei matematiikka"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3484 msgid "Preview si&ze:"
3485 msgstr "Esikatselun koko:"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3488 msgid "Factor for the preview size"
3489 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3492 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3496 msgid "&Mark end of paragraphs"
3497 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3500 msgid "Session Handling"
3501 msgstr "Istunnonhallinta"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3504 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3505 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3508 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3510 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3514 msgid "Restore cursor &positions"
3515 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3518 msgid "&Load opened files from last session"
3519 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3522 msgid "&Clear all session information"
3523 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3526 msgid "Backup && Saving"
3527 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3530 msgid "Backup &original documents when saving"
3531 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3534 msgid "&Backup documents, every"
3535 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3543 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3544 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3545 "state (compressed or uncompressed)."
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3549 msgid "&Save new documents compressed by default"
3550 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3554 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3555 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3560 msgid "Save the &document directory path"
3561 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3564 msgid "Windows && Work Area"
3565 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3568 msgid "Open documents in &tabs"
3569 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3573 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3574 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3578 msgid "Use s&ingle instance"
3579 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3582 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3586 msgid "Displa&y single close-tab button"
3587 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3590 msgid "Closing last &view:"
3591 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3594 msgid "Closes document"
3595 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3598 msgid "Hides document"
3599 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3602 msgid "Ask the user"
3603 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3610 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3611 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3125
3615 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3616 "width used when set to 0."
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3620 msgid "Cursor width (&pixels):"
3621 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3624 msgid "Scroll &below end of document"
3625 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3628 msgid "Skip trailing non-word characters"
3629 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3632 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3633 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3636 msgid "Sort &environments alphabetically"
3637 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3640 msgid "&Group environments by their category"
3641 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3644 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3648 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3652 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3657 msgstr "Kokonäytöntila"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3660 msgid "&Hide toolbars"
3661 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3664 msgid "Hide scr&ollbar"
3665 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3668 msgid "Hide &tabbar"
3669 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3672 msgid "Hide &menubar"
3673 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3676 msgid "Hide sta&tusbar"
3677 msgstr "Piilota tilapalkki"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3680 msgid "&Limit text width"
3681 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3684 msgid "Screen used (&pixels):"
3685 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3696 msgid "&Document format"
3697 msgstr "Asiakirjan muoto"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3700 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3704 msgid "Sho&w in export menu"
3705 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3708 msgid "Vector &graphics format"
3709 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3712 msgid "S&hort name:"
3713 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3716 msgid "E&xtensions:"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3725 msgstr "P&ikanäppäin:"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3737 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3742 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3744 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3747 msgid "Default Output Formats"
3748 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3751 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3752 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3756 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3757 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3762 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3763 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3766 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3767 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3770 msgid "With &TeX fonts:"
3771 msgstr "TeX-fonteilla:"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3780 msgstr "&Sähköposti:"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3787 msgid "Your E-mail address"
3788 msgstr "Sähköpostiosoite"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3792 msgstr "Näppäimistö"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3795 msgid "Use &keyboard map"
3796 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3800 msgstr "Ensisijainen:"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3809 msgstr "Toissijainen:"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3813 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3814 "time LyX is launched."
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3818 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3826 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3827 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3831 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3832 "speed it up, low values slow it down."
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3837 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3841 msgid "&Middle mouse button pasting"
3842 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3845 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3846 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3865 msgid "User &interface language:"
3866 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3869 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3873 msgid "Language &package:"
3874 msgstr "Kieli&paketti:"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
3878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2205 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3881 msgstr "Automaattinen"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
3885 msgid "Always Babel"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
3890 msgid "None[[language package]]"
3891 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3894 msgid "Command s&tart:"
3895 msgstr "Ko&mennon alku:"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3898 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3899 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3902 msgid "Command e&nd:"
3903 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3906 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3907 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3910 msgid "Default decimal &separator:"
3911 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3914 msgid "Default length &unit:"
3915 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3919 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3920 "the language package)"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3924 msgid "Set languages &globally"
3925 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3929 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3935 msgstr "Automaattinen al&ku"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3939 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3945 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3948 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3952 msgid "Mark &foreign languages"
3953 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3956 msgid "Right-to-Left Language Support"
3957 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3960 msgid "Cursor movement:"
3961 msgstr "Kohdistimen liike:"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3969 msgstr "Visuaalinen"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
3973 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
3977 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3978 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3981 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3982 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
3985 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3986 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
3990 msgstr "&Käsittelijä:"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
3993 msgid "BibTeX command and options"
3994 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
3998 msgid "Processor for &Japanese:"
3999 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4006 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4007 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4010 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4011 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4014 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4015 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4019 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4020 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4023 msgid "CheckTeX start options and flags"
4024 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4027 msgid "&CheckTeX command:"
4028 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4031 msgid "&Nomenclature command:"
4032 msgstr "Nomenclature-komento:"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4036 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4037 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4038 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4042 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4043 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4046 msgid "Set class options to default on class change"
4047 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4050 msgid "R&eset class options when document class changes"
4051 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4054 msgid "Forward Search"
4055 msgstr "Etsi edestäpäin"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4058 msgid "DV&I command:"
4059 msgstr "DVI-komento:"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4062 msgid "&PDF command:"
4063 msgstr "PDF-komento:"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4066 msgid "Dvips Options"
4067 msgstr "Dvips-asetukset"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4070 msgid "Paper t&ype:"
4071 msgstr "Pap&erityyppi:"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4074 msgid "Paper si&ze:"
4075 msgstr "Paperik&oko:"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4079 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4082 msgid "Other Options"
4083 msgstr "Muut asetukset"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4086 msgid "Output &line length:"
4087 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3064
4091 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4092 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4093 "paragraphs are separated by a blank line."
4095 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4096 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4099 msgid "&Date format:"
4100 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4103 msgid "Date format for strftime output"
4104 msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4107 msgid "&Overwrite on export:"
4108 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4111 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4115 msgid "Ask permission"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4119 msgid "Main file only"
4120 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4124 msgstr "Kaikki tiedostot"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4128 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4129 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4130 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4131 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4132 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4133 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4137 msgid "&PATH prefix:"
4138 msgstr "&PATH-etuliite:"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4143 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4144 "variable. Use the OS native format."
4146 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4147 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4150 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4151 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4156 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4157 "environment variable. Use the OS native format."
4159 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4160 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4174 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4175 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4178 msgid "&Temporary directory:"
4179 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4182 msgid "Ly&XServer pipe:"
4183 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4186 msgid "&Backup directory:"
4187 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4190 msgid "&Example files:"
4191 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4194 msgid "&Document templates:"
4195 msgstr "Asiakirjamallit:"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4198 msgid "&Working directory:"
4199 msgstr "&Työhakemisto:"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4202 msgid "H&unspell dictionaries:"
4203 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4206 msgid "Sans Seri&f:"
4207 msgstr "Sans Seri&f:"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4210 msgid "T&ypewriter:"
4211 msgstr "&Kirjoituskone:"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4218 msgid "Default &zoom %:"
4219 msgstr "Oletussuurennos %:"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4223 msgstr "Kirjasinkoot"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4243 msgstr "Valtavampi:"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4259 msgstr "Tavallinen:"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4263 msgstr "Pikkuruinen:"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4267 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4272 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4273 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4281 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4284 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4285 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4288 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4292 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4293 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4296 msgid "&Spellchecker engine:"
4297 msgstr "Oikolukumoottori:"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4300 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4301 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4304 msgid "Accept compound &words"
4305 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4308 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4312 msgid "S&pellcheck continuously"
4313 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4316 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4320 msgid "&Escape characters:"
4321 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4324 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4325 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4328 msgid "Al&ternative language:"
4329 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4332 msgid "General Look && Feel"
4333 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4336 msgid "&User interface file:"
4337 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4341 msgstr "Kuvaketeema:"
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4345 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4346 "save the preferences and restart LyX."
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4350 msgid "Use icons from system's &theme"
4351 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4354 msgid "Context Help"
4355 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4359 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4360 "the main work area of an edited document"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4364 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4365 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4372 msgid "&Maximum last files:"
4373 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
4376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4382 msgid "Nomenclature settings"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4387 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4391 msgid "&List Indentation:"
4392 msgstr "Listan sisennys:"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4395 msgid "Custom &Width:"
4396 msgstr "Mukautettu leveys:"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4399 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4400 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4404 msgid "Avai&lable indexes:"
4405 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4408 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4409 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4412 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4422 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4423 "code in index names."
4426 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4430 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4434 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4435 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4439 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4443 msgid "&Clear automatically"
4444 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4447 msgid "Debug messages"
4448 msgstr "Virheviestit"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4451 msgid "Display no debug messages"
4452 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4458 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4459 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4466 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4467 msgid "Display all debug messages"
4468 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4474 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4475 msgid "Display statusbar messages?"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4479 msgid "&Statusbar messages"
4480 msgstr "Tilapalkin viestit"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4484 msgid "&In[[buffer]]:"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4488 msgid "Filter case-sensitively"
4489 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4492 msgid "Case Sensiti&ve"
4493 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4496 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4504 msgid "Sorting of the list of available labels"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4508 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4516 msgid "Available &Labels:"
4517 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4520 msgid "Sele&cted Label:"
4521 msgstr "Valittu nnimike:"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4524 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4528 msgid "Jump to the selected label"
4529 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4532 msgid "&Go to Label"
4533 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4536 msgid "Reference For&mat:"
4537 msgstr "Viittaus&muoto:"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4541 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4542 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4549 msgid "(<reference>)"
4552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4557 msgid "on page <page>"
4558 msgstr "sivulla <sivu>"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4561 msgid "<reference> on page <page>"
4562 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4565 msgid "Formatted reference"
4566 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4569 msgid "Textual reference"
4570 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4574 msgstr "Vain nimike"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4577 msgid "Update the label list"
4578 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4582 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4583 "references, and only if you are using refstyle.)"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4592 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4593 "references, and only if you are using refstyle.)"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4598 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4601 msgid "Do not output part of label before \":\""
4602 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4608 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4609 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4610 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4613 msgid "Match w&hole words only"
4614 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4617 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4619 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4622 msgid "&Export formats:"
4623 msgstr "&Vientimuodot:"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4626 msgid "&Send exported file to command:"
4627 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4630 msgid "Edit shortcut"
4631 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4634 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4638 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4643 msgstr "&Poista näppäin"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4646 msgid "Clear current shortcut"
4647 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4654 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4656 msgstr "Pikanäppäin:"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4662 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4664 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4665 "the 'Clear' button"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4669 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4670 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4671 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4672 msgid "Spell Checker"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4677 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4681 msgid "Unknown word:"
4682 msgstr "Tuntematon sana:"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4685 msgid "Current word"
4686 msgstr "Nykyinen sana"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4690 msgstr "Etsi &seuraava"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4693 msgid "Re&placement:"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4697 msgid "Replace with selected word"
4698 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4701 msgid "Replace word with current choice"
4702 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4705 msgid "S&uggestions:"
4706 msgstr "Ehdotukset:"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4709 msgid "Ignore this word"
4710 msgstr "Ohita tämä sana"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4713 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4717 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4718 msgid "Ignore this word throughout this session"
4719 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4723 msgstr "Ohita k&aikki"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4726 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4727 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4731 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4735 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4739 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4740 msgid "Select this to display all available characters at once"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4744 msgid "&Display all"
4745 msgstr "Näytä kaikki"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4748 msgid "Current cell:"
4749 msgstr "Nykyinen solu:"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4752 msgid "Current row position"
4753 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4756 msgid "Current column position"
4757 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4760 msgid "&Table Settings"
4761 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4765 msgstr "Riviasetukset"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4768 msgid "Merge cells of different rows"
4769 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4773 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4776 msgid "&Vertical Offset:"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4780 msgid "Optional vertical offset"
4781 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4784 msgid "Cell setting"
4785 msgstr "Solun asetus"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4788 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4789 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4792 msgid "rotation angle"
4793 msgstr "kääntökulma"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4800 msgid "Table-wide settings"
4801 msgstr "Taulukkoasetukset"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4808 msgid "Verti&cal alignment:"
4809 msgstr "Pystytasaus:"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4812 msgid "Vertical alignment of the table"
4813 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4816 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4817 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4824 msgid "Column settings"
4825 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4828 msgid "&Horizontal alignment:"
4829 msgstr "&Vaakatasaus:"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4832 msgid "Horizontal alignment in column"
4833 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4836 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4841 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
4842 msgid "At Decimal Separator"
4843 msgstr "Desimaalierottimeen"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4846 msgid "&Decimal separator:"
4847 msgstr "Desimaalierotin:"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4850 msgid "Fixed width of the column"
4851 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4854 msgid "&Vertical alignment in row:"
4855 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4859 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4861 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4864 msgid "Merge cells of different columns"
4865 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4868 msgid "Mu<icolumn"
4869 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4872 msgid "LaTe&X argument:"
4873 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4876 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4877 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4885 msgstr "Aseta reunukset"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4888 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4889 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4893 msgstr "Kaikki reunukset"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4896 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4897 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4904 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4905 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4908 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4909 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4913 msgstr "Vi&rallinen"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4916 msgid "Use default (grid-like) border style"
4917 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4924 msgid "Additional Space"
4925 msgstr "Lisää valkoista"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4928 msgid "T&op of row:"
4929 msgstr "Rivin yläreuna:"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4932 msgid "Botto&m of row:"
4933 msgstr "Rivin alareuna:"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4936 msgid "Bet&ween rows:"
4937 msgstr "Rivien välillä:"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4940 msgid "&Multi-page table"
4941 msgstr "Monisivuinen taulukko"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4944 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4945 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4948 msgid "&Use multi-page table"
4949 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4952 msgid "Row settings"
4953 msgstr "Rivin asetukset"
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4960 msgid "Border above"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4964 msgid "Border below"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4973 msgstr "Ylätunniste:"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4976 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
4984 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 src/insets/InsetBranch.cpp:79
4985 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4998 msgstr "kaksinkertainen"
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5001 msgid "First header:"
5002 msgstr "1. yläotsikko:"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5005 msgid "This row is the header of the first page"
5006 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5009 msgid "Don't output the first header"
5010 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5019 msgstr "Alatunniste:"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5022 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5023 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5026 msgid "Last footer:"
5027 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5030 msgid "This row is the footer of the last page"
5031 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5034 msgid "Don't output the last footer"
5035 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5039 msgstr "Kuvateksti:"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5042 msgid "Set a page break on the current row"
5043 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5046 msgid "Page &break on current row"
5047 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5051 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5052 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5055 msgid "Multi-page table alignment"
5056 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5059 msgid "Close this dialog"
5060 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5063 msgid "Rebuild the file lists"
5064 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5068 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5070 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5078 msgid "Selected classes or styles"
5079 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5082 msgid "LaTeX classes"
5083 msgstr "LaTeX-luokat"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5086 msgid "LaTeX styles"
5087 msgstr "LaTeX-tyylit"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5090 msgid "BibTeX styles"
5091 msgstr "BibTeX-tyylit"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5094 msgid "BibTeX databases"
5095 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5098 msgid "Biblatex bibliography styles"
5099 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5102 msgid "Biblatex citation styles"
5103 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5106 msgid "Toggles view of the file list"
5107 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5111 msgstr "Näytä p&olku"
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5114 msgid "Paragraph Separation"
5115 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5118 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5119 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5122 msgid "&Indentation:"
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5126 msgid "&Vertical space:"
5127 msgstr "Pysty&väli:"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5130 msgid "Size of the vertical space"
5131 msgstr "Pystyvälin koko"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5138 msgid "&Line spacing:"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5142 msgid "Spacing type"
5143 msgstr "Välin tyyppi"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5146 msgid "Number of lines"
5147 msgstr "Rivien määrä"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5150 msgid "Format text into two columns"
5151 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5154 msgid "Two-&column document"
5155 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5159 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5160 "justified in the output)"
5161 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5164 msgid "Use &justification in LyX work area"
5165 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5167 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5168 msgid "Language of the thesaurus"
5169 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5171 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5173 msgstr "Hakemistoviite"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5177 msgstr "&Avainsana:"
5179 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5180 msgid "Word to look up"
5181 msgstr "Etsittävä sana"
5183 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5187 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5188 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5189 msgid "The selected entry"
5190 msgstr "Valittu kohta"
5192 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5196 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5197 msgid "Replace the entry with the selection"
5198 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5201 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5209 msgid "Enter string to filter contents"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5214 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5215 "tables, and others)"
5217 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5221 msgid "Update navigation tree"
5222 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5231 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5232 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5235 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5236 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5239 msgid "Move selected item down by one"
5240 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5243 msgid "Move selected item up by one"
5244 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5251 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5259 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5260 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5263 msgid "LyX: Enter text"
5264 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5267 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5270 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5271 msgid "&Do not show this warning again!"
5274 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5275 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5276 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5278 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5282 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5286 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
5288 msgstr "Keskisuuri väli"
5290 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
5294 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5296 msgstr "Pystytäyttö"
5298 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5302 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5303 msgid "Select the output format"
5304 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5306 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5307 msgid "Show the source as the master document gets it"
5310 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5311 msgid "Master's perspective"
5314 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5315 msgid "Automatic update"
5316 msgstr "Automaattinen päivitys"
5318 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5319 msgid "Current Paragraph"
5320 msgstr "Valittu kappale"
5322 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5323 msgid "Complete Source"
5324 msgstr "Koko lähdekoodi"
5326 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5327 msgid "Preamble Only"
5330 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5332 msgstr "Vain dokumentin runko"
5334 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
5335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
5337 msgstr "Lataa uudelleen"
5339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5340 msgid "Unit of width value"
5341 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5344 msgid "number of needed lines"
5345 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5348 msgid "use number of lines"
5349 msgstr "käytä rivien numerointia"
5351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5356 msgid "Outer (default)"
5357 msgstr "Ulompi (oletus)"
5359 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5363 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5364 msgid "use overhang"
5367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5373 msgid "Overhang value"
5374 msgstr "Korkeusarvo"
5376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5378 msgid "Unit of overhang value"
5379 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5382 msgid "Check this to allow flexible placement"
5385 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5386 msgid "Allow &floating"
5387 msgstr "Salli kelluva"
5389 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5390 msgid "Basic (BibTeX)"
5391 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5393 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5395 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5396 "styles primarily suitable for science and maths."
5399 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5400 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5401 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5402 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5404 msgstr "ei viitattu"
5406 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5407 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5408 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5409 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5410 msgid "Add to bibliography only."
5411 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5413 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5414 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5415 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5416 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5418 msgstr "Vain avain."
5420 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5421 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5422 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5423 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5427 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5428 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5429 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5431 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5433 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5434 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5435 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5436 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5437 "Bibliography processor is advised."
5440 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5441 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5445 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5446 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5450 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5451 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5452 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5453 msgid "bibliography entry"
5454 msgstr "kirjallisuusviite"
5456 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5457 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5458 msgid "Full bibliography entry."
5459 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5461 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5462 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5466 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5467 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5469 msgstr "Automaattinen"
5471 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5472 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5473 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5476 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5477 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5478 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5481 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5482 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5483 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5487 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5488 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5489 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5490 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5493 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5494 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5495 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5496 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5499 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5500 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5501 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5502 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5505 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5506 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5511 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5512 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5513 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5517 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5521 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5523 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5524 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5525 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5526 "bibliography processor is advised."
5529 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5530 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5533 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5534 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5537 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5538 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5539 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5541 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5543 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5544 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5545 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5548 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5549 msgid "Bibliography entry."
5550 msgstr "Kirjallisuusviite."
5552 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5554 msgstr "edeltävä teksti"
5556 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5558 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5560 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5561 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5562 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5566 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5567 msgid "Natbib (BibTeX)"
5568 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5570 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5572 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5573 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5574 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5575 "names, shortened and full author lists, and more."
5578 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5579 msgid "American Economic Association (AEA)"
5582 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5583 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5584 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5585 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5586 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5587 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5588 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5589 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5590 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
5591 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5592 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5593 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5594 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5595 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5596 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5597 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5598 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5599 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5600 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5601 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5602 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5603 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5604 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5605 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5606 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5607 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5608 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5609 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5613 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5614 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5616 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5618 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5619 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5620 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5621 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5622 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5625 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5626 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5627 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5628 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5629 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5631 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5632 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5633 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
5634 #: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
5635 #: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
5636 #: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5637 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5638 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5639 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5641 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5642 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5645 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5646 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5647 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5648 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5649 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5650 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5651 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5652 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5653 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5654 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5655 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5656 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5657 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5658 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5659 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5660 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5661 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5662 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5663 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5664 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5665 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5667 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5668 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5669 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5670 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5671 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5672 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5680 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5681 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5682 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5683 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5684 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5685 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5686 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5687 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5688 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5689 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5690 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5691 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5692 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5693 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5694 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5695 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5696 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5697 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5698 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5699 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5700 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5701 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5702 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5703 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5704 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5705 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5706 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5707 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5711 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5712 msgid "Publication Month"
5713 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5715 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5716 msgid "Publication Month:"
5717 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5719 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5720 msgid "Publication Year"
5721 msgstr "Julkaisun vuosi"
5723 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5724 msgid "Publication Year:"
5725 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5727 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5728 msgid "Publication Volume"
5729 msgstr "Julkaisun vuosi"
5731 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5732 msgid "Publication Volume:"
5733 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
5735 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5736 msgid "Publication Issue"
5737 msgstr "Julkaisun numero"
5739 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5740 msgid "Publication Issue:"
5741 msgstr "Julkaisun numero:"
5743 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5747 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5751 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5752 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5753 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5754 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5755 #: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5756 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5758 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5760 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5761 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5762 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5763 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5764 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5765 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5766 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5767 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5768 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5769 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5770 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5774 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5775 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5776 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5777 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5778 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5779 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5780 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5781 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5782 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5783 #: lib/layouts/spie.layout:49
5785 msgstr "Avainsanat:"
5787 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5788 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5789 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5790 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5791 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5792 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5793 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5794 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5795 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5796 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5797 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5798 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5799 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5800 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5802 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5804 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5805 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5806 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5807 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5808 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5809 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5810 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5811 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5812 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5813 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5814 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5815 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5816 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5817 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5818 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5819 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5820 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5822 msgstr "Tiivistelmä"
5824 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5825 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5826 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5827 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5828 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5844 msgid "Acknowledgement"
5847 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5851 msgid "Acknowledgement."
5854 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5856 msgid "Figure Notes"
5859 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5861 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5862 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
5863 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5864 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5865 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5866 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5867 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
5868 #: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
5869 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
5870 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5871 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5872 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5873 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5874 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5875 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
5876 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5877 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5878 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5879 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5880 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5881 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5882 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
5883 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
5884 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5885 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
5886 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
5887 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
5888 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
5889 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
5890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5891 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
5892 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5893 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5894 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5895 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5896 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5897 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5906 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5907 msgid "Text of a note in a figure"
5910 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5911 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
5913 msgstr "Muistiinpano:"
5915 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5917 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
5919 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5921 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5923 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5924 msgid "Text of a note in a table"
5925 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
5927 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
5928 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
5929 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
5930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5931 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
5932 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5933 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5934 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5935 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5936 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5937 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5938 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5939 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5940 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5941 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5942 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5943 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5944 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
5945 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5946 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5947 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5948 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5949 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5950 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5954 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5955 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5956 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
5957 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
5958 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5977 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
5984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
5985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
5986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
5987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
5988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5996 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5997 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5998 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5999 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6000 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6001 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6002 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6006 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6007 msgid "Case \\thecase."
6008 msgstr "Tapaus \\thecase."
6010 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6011 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
6013 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6014 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6018 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6019 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6020 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6021 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6022 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6023 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6024 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6025 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6026 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6027 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6028 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6029 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6030 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6034 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6053 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6072 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6073 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6075 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6076 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6077 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6078 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6079 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6080 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6081 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6082 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6083 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6084 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6085 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6086 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6087 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6088 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6089 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6090 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6091 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6095 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6096 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
6097 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6106 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6107 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6108 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6109 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6110 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6111 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6112 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6113 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6114 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6115 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6116 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6118 msgstr "Seurauslause"
6120 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6139 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6140 #: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
6141 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6143 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6144 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6149 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6151 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6152 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6153 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6154 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6155 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6156 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6157 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6158 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6159 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6163 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6164 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6166 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6167 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6168 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6169 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6170 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6171 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6172 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6173 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6174 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6175 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6176 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6177 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6178 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6179 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6180 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6181 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
6186 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6193 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6194 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6195 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6196 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6197 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6198 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6199 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6200 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6201 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6202 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6203 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6204 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6205 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6209 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6210 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
6211 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6216 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6217 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6218 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6219 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6220 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6221 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6222 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6223 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6224 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6225 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6226 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6227 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6228 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6229 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6230 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6234 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6235 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6252 msgstr "Merkintätapa"
6254 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6256 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6257 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6258 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6261 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6262 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6263 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6264 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6265 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6266 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6267 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6268 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6269 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6270 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6271 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6275 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6276 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6280 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6281 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6282 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6283 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6284 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6285 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6286 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6287 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6288 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6289 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6290 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6291 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6292 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6293 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6294 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6295 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6299 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6306 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6307 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6308 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6309 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6310 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6311 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6312 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6313 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6314 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6315 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6316 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6317 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6321 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6322 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6323 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6324 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6325 msgid "Remark \\theremark."
6326 msgstr "Huomautus \\theremark."
6328 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6329 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6330 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6331 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6332 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6333 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6334 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6335 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6336 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6337 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6338 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6339 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6340 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6341 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6342 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6343 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6344 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6348 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6349 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6350 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6351 msgid "Solution \\thesolution."
6352 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6354 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6355 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6356 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6357 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6358 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6359 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6378 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6379 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6383 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6384 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6385 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6387 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6388 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6389 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6390 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6391 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6395 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6396 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6399 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6400 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6402 msgid "Standard in Title"
6403 msgstr "Perusteksti"
6405 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6406 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6408 msgid "Author Footnote"
6411 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6416 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6417 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6418 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6421 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6422 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6423 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6426 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6427 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6431 msgid "IEEE Transactions"
6432 msgstr "IEEE Transactions"
6434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6435 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6436 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6437 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6438 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6439 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6440 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6441 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6442 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6443 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6444 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6445 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6446 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6449 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6450 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6451 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6452 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6453 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6454 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6455 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6456 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6458 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6459 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6460 #: lib/layouts/stdinsets.inc:630 lib/layouts/stdletter.inc:12
6461 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6464 msgstr "Perusteksti"
6466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6467 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6468 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6469 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6470 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6471 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6472 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6474 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6475 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6476 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6477 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6478 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6479 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6480 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6482 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6483 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6484 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6485 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
6486 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6487 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6488 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
6489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6490 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6491 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6492 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
6493 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6495 msgstr "Teoksen nimi"
6497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6498 msgid "IEEE membership"
6501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6503 msgstr "Pienet kirjaimet"
6505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6507 msgstr "pienet kirjaimet"
6509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6510 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6511 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6512 #: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6513 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6515 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6516 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6517 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6518 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6519 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6520 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6521 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6522 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6524 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6525 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6526 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6527 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6528 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6529 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6530 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6531 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6532 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6537 msgid "Short Author|S"
6538 msgstr "Lyhyt tekijä"
6540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6541 msgid "A short version of the author name"
6544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6546 msgstr "Tekijän nimi"
6548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6550 msgstr "Tekijän nimi"
6552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6553 msgid "Author Affiliation"
6554 msgstr "Tekijän järjestö"
6556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6557 msgid "Author affiliation"
6558 msgstr "Tekijän järjestö"
6560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6563 msgstr "Tekijän sähköposti"
6565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6568 msgstr "Tekijän sähköposti"
6570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6572 msgid "Special Paper Notice"
6573 msgstr "Erikoismerkki|i"
6575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6576 msgid "After Title Text"
6579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6580 msgid "Page headings"
6581 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6586 msgstr "Vasen yläotsikko"
6588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6589 msgid "Left side of the header line"
6592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6593 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6595 msgstr "MerkitseMolemmat"
6597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6599 msgid "Publication ID"
6600 msgstr "Alimuunnelma"
6602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6604 msgstr "Tiivistelmä---"
6606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6607 msgid "Index Terms---"
6608 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6612 msgid "Paragraph Start"
6613 msgstr "Kappaleasetukset"
6615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6617 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6620 msgid "First character of first word"
6623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6629 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6630 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6631 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6632 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6633 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6634 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6635 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6636 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6637 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6638 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6640 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6641 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6642 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6643 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6644 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6645 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6646 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6647 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6648 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6649 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6650 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6656 msgid "Peer Review Title"
6657 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6661 msgid "PeerReviewTitle"
6662 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6665 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6667 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6668 #: src/RowPainter.cpp:339
6672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6673 #: lib/layouts/jss.layout:119
6675 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6678 msgid "Short title for the appendix"
6681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6682 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6683 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6684 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6685 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6686 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6687 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6689 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6690 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6691 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6692 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6693 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6694 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6695 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6696 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6697 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6698 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6699 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6700 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6701 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
6703 msgid "Bibliography"
6706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6707 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6709 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6710 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6711 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6712 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6713 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6714 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6715 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6716 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6717 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6718 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6731 msgid "Optional photo for biography"
6734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6735 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6737 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6739 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6740 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6741 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6743 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6744 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6745 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
6749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6750 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6752 msgid "Name of the author"
6753 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
6755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6757 msgid "Biography without photo"
6758 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6762 msgid "BiographyNoPhoto"
6765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:546
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
6767 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6768 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6770 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
6771 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6772 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6773 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6774 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6775 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6776 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6782 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6784 msgid "Alternative Proof String"
6785 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6789 msgid "An alternative proof string"
6790 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6793 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6794 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6795 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6796 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6800 #: lib/layouts/InStar.module:2
6802 msgid "Title and Preamble Hacks"
6803 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6805 #: lib/layouts/InStar.module:12
6807 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6808 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6809 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6810 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6811 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6812 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6813 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6816 #: lib/layouts/InStar.module:16
6819 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6821 #: lib/layouts/InStar.module:23
6825 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6829 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
6830 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6831 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
6832 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6833 #: lib/layouts/treport.layout:4
6837 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6839 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6840 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6841 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6843 msgstr "Tiivistelmä."
6845 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6846 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6848 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6849 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6850 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6851 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6853 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6854 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6855 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6856 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6857 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6862 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6863 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6864 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6865 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6866 #: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
6867 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6868 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6869 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
6870 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
6871 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
6872 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
6873 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
6874 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
6875 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
6879 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6883 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6884 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6888 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6889 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6890 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6891 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6892 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6896 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6897 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6898 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6899 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6900 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6904 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6905 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6906 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6907 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6908 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6912 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6913 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6914 msgid "Giant Snippet"
6917 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6918 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6919 msgid "More Giant Snippet"
6922 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6923 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6924 msgid "Most Giant Snippet"
6927 #: lib/layouts/aa.layout:3
6928 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6931 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6932 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6933 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:946
6934 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6935 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
6936 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
6937 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
6938 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
6942 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6943 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6947 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6948 msgid "Offprint Requests to:"
6949 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6951 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6952 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6956 #: lib/layouts/aa.layout:140
6957 msgid "Correspondence to:"
6958 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6960 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6961 msgid "Acknowledgements."
6964 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6965 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6966 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6967 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6968 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6970 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6971 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
6972 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6973 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6974 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6975 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
6976 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
6977 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6978 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6979 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6980 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6981 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
6982 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
6986 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6987 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6988 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6989 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6990 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6992 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6993 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6994 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6995 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6996 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
6997 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
6998 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6999 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
7000 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
7001 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
7005 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7006 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7007 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7008 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7009 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
7010 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7011 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7012 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7013 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
7014 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7015 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
7016 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
7017 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
7018 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
7019 msgid "Subsubsection"
7020 msgstr "Alialikappale"
7022 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7023 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7024 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
7026 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7028 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7029 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7031 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7032 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
7033 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7034 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
7035 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7037 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
7038 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
7042 #: lib/layouts/aa.layout:239
7044 msgid "institutemark"
7047 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
7049 msgid "Institute Mark"
7052 #: lib/layouts/aa.layout:262
7053 msgid "Abstract (unstructured)"
7054 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7056 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7058 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7060 #: lib/layouts/aa.layout:296
7061 msgid "Abstract (structured)"
7062 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7064 #: lib/layouts/aa.layout:300
7069 #: lib/layouts/aa.layout:301
7070 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7073 #: lib/layouts/aa.layout:305
7077 #: lib/layouts/aa.layout:306
7078 msgid "Aims of your work"
7081 #: lib/layouts/aa.layout:310
7085 #: lib/layouts/aa.layout:311
7086 msgid "Methods used in your work"
7089 #: lib/layouts/aa.layout:315
7093 #: lib/layouts/aa.layout:316
7094 msgid "Results of your work"
7097 #: lib/layouts/aa.layout:337
7099 msgstr "Avainsanat."
7101 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7102 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7103 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7104 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7108 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7113 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7115 msgstr "sähköposti:"
7117 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7118 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7119 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7120 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7121 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7122 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7123 msgid "Acknowledgements"
7126 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7131 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7132 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7133 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7135 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7136 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7139 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7140 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7141 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7142 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7143 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7144 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7145 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7149 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7150 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7151 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7152 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7153 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7157 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7158 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7159 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7160 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7161 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7163 msgstr "Numeroitu luettelo"
7165 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7166 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7167 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7168 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7170 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7173 msgstr "Kuvausluettelo"
7175 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7176 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7177 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7178 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7179 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7180 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7181 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7182 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7183 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7186 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7187 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7189 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7190 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7191 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7195 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7196 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7199 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7200 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7201 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7202 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7203 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7204 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7205 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
7206 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7210 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7212 msgid "Altaffilation"
7213 msgstr "Vaiht. järjestö"
7215 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7216 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7220 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7221 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7224 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7225 msgid "Alternative affiliation:"
7226 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7228 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7232 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2609
7233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2621
7234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2732
7235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2751
7239 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7241 msgid "altaffilmark"
7242 msgstr "Vaiht. järjestö"
7244 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7246 msgid "altaffiliation mark"
7247 msgstr "Vaiht. järjestö"
7249 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7250 msgid "Subject headings:"
7251 msgstr "Aiheotsikot:"
7253 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7254 msgid "[Acknowledgements]"
7255 msgstr "[Kiitokset]"
7257 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7259 msgstr "Kuvan paikka"
7261 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7262 msgid "Place Figure here:"
7263 msgstr "Laita kuva tähän:"
7265 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7267 msgstr "Taulukon paikka"
7269 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7270 msgid "Place Table here:"
7271 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7273 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7277 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7279 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7281 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7282 msgid "NoteToEditor"
7283 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7285 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7286 msgid "Note to Editor:"
7287 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7289 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7291 msgstr "Viiteluettelo"
7293 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7294 msgid "References. ---"
7295 msgstr "Viitteet. ---"
7297 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7298 msgid "TableComments"
7299 msgstr "Huomautusluettelo"
7301 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7303 msgstr "Muistiinpano. ---"
7305 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7308 msgstr "taulukkoviiva"
7310 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7315 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7317 msgid "tablenotemark"
7318 msgstr "taulukkoviiva"
7320 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7321 msgid "tablenote mark"
7324 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7328 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7332 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7333 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7336 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7340 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7344 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7346 msgstr "Kohteen nimi"
7348 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7352 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7353 msgid "Recognized Name"
7356 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7357 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7360 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7364 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7366 msgstr "Datajoukko:"
7368 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7369 msgid "Separate the dataset ID from text"
7372 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7373 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7376 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7380 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7384 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7388 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7392 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7395 msgstr "Muistiinpano"
7397 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7398 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7401 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7402 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7403 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7404 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7405 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7406 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7407 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7408 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7409 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7410 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7411 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:637
7412 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7413 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7414 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7415 msgid "Short Title|S"
7416 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7418 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7419 msgid "Short title which will appear in the running header"
7422 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7426 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7428 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7429 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
7431 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7433 msgid "Alt Affiliation"
7434 msgstr "Vaiht. järjestö"
7436 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7438 msgid "Also Affiliation"
7439 msgstr "Vaiht. järjestö"
7441 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7442 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7443 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:742
7448 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7449 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7450 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7454 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7455 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7459 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7460 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7464 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7466 msgid "Abbreviations"
7467 msgstr "AMS-relaatiot"
7469 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7471 msgid "Abbreviations:"
7474 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7479 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7483 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7484 msgid "List of Schemes"
7487 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7491 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7495 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7496 msgid "List of Charts"
7499 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7500 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7503 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7504 msgid "Graph[[mathematical]]"
7505 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7507 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7508 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7511 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7513 msgid "SupplementalInfo"
7516 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7517 msgid "Supporting Information Available"
7520 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7525 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7526 msgid "Graphical TOC Entry"
7529 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7532 msgstr "muistiinpano"
7534 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7537 msgstr "muistiinpano"
7539 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7543 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7547 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7548 #: lib/languages:791
7552 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7553 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7556 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7557 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7561 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7562 msgid "General terms:"
7563 msgstr "Yleistermit:"
7565 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7566 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7569 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7570 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7573 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7574 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7575 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7576 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7580 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7582 msgstr "Kiitokset: "
7584 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7589 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7590 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7591 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7594 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7596 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7597 msgid "Journal's Short Name: "
7600 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7601 msgid "ACM Conference"
7602 msgstr "ACM-konferenssi"
7604 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7608 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7612 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7613 msgid "Conference Name: "
7614 msgstr "Konferenssin nimi: "
7616 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7618 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7620 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7621 msgid "Email address: "
7622 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7624 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7628 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7632 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7634 msgid "Affiliation: "
7637 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7639 msgid "Additional Affiliation"
7640 msgstr "Vaiht. järjestö"
7642 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7644 msgid "Additional Affiliation: "
7645 msgstr "Vaiht. järjestö: "
7647 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7651 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7652 #: lib/layouts/paper.layout:163
7656 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7660 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7661 msgid "Street Address"
7664 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7666 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7667 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7671 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7673 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7674 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7678 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7680 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7684 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7686 msgstr "Postinumero"
7688 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7693 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7695 msgid "Title Note: "
7696 msgstr "Teoksen nimi: "
7698 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7700 msgid "SubtitleNote"
7703 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7705 msgid "Subtitle Note: "
7706 msgstr "Alaotsikko: "
7708 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7713 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7716 msgstr "Muistiinpano:"
7718 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7723 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7728 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7733 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7738 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7743 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7748 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7753 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7758 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7763 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7768 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7769 msgid "ACM Art Seq Num"
7772 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7774 msgid "Article Sequential Number: "
7775 msgstr "Artikkelinumero: "
7777 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7778 msgid "ACM Submission ID"
7781 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7783 msgid "Submission ID: "
7784 msgstr "Alimuunnelma"
7786 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7790 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7794 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7798 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7802 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7806 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7810 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7814 #: lib/layouts/acmart.layout:376
7815 msgid "ACM Badge R: "
7818 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7822 #: lib/layouts/acmart.layout:382
7823 msgid "ACM Badge L: "
7826 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7831 #: lib/layouts/acmart.layout:388
7833 msgid "Start Page: "
7836 #: lib/layouts/acmart.layout:394
7841 #: lib/layouts/acmart.layout:400
7844 msgstr "Avainsanat: "
7846 #: lib/layouts/acmart.layout:404
7850 #: lib/layouts/acmart.layout:415
7851 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7854 #: lib/layouts/acmart.layout:426
7856 msgid "CCS Description"
7857 msgstr "Kuvausluettelo"
7859 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7860 msgid "Significance"
7863 #: lib/layouts/acmart.layout:431
7865 msgid "Computing Classification Scheme: "
7866 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7868 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7870 msgid "Set Copyright"
7871 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
7873 #: lib/layouts/acmart.layout:446
7875 msgid "Set Copyright: "
7876 msgstr "Tekijänoikeustiedot: "
7878 #: lib/layouts/acmart.layout:450
7880 msgid "Copyright Year"
7883 #: lib/layouts/acmart.layout:452
7885 msgid "Copyright Year: "
7886 msgstr "Copyright: "
7888 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
7890 msgid "Teaser Figure"
7891 msgstr "Pikselikuva"
7893 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7894 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
7895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7896 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7898 msgstr "Vastaanotettu"
7900 #: lib/layouts/acmart.layout:468
7904 #: lib/layouts/acmart.layout:471
7907 msgstr "Vastaanotettu: "
7909 #: lib/layouts/acmart.layout:479
7911 msgid "ShortAuthors"
7912 msgstr "Lyhyt tekijä"
7914 #: lib/layouts/acmart.layout:487
7916 msgid "Short authors: "
7917 msgstr "Lyhyt tekijä: "
7919 #: lib/layouts/acmart.layout:501
7924 #: lib/layouts/acmart.layout:505
7925 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
7928 #: lib/layouts/acmart.layout:515
7930 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
7931 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
7933 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1612
7934 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
7935 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
7936 msgid "List of Figures"
7939 #: lib/layouts/acmart.layout:528
7940 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
7943 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1599
7944 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
7945 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
7946 msgid "List of Tables"
7949 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
7950 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7951 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7952 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
7953 msgid "Definitions & Theorems"
7954 msgstr "Määritelmät & väittämät"
7956 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1228
7957 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
7958 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
7959 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
7960 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
7961 msgid "Additional Theorem Text"
7962 msgstr "Lisäväiteteksti"
7964 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1229
7965 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
7966 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
7967 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
7968 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
7969 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7972 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
7973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
7974 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
7975 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
7976 msgid "Theorem \\thetheorem."
7977 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
7979 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
7980 #: lib/layouts/theorems.inc:79
7981 msgid "Corollary \\thetheorem."
7982 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
7984 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7985 #: lib/layouts/theorems.inc:97
7986 msgid "Lemma \\thetheorem."
7989 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
7990 #: lib/layouts/theorems.inc:115
7991 msgid "Proposition \\thetheorem."
7992 msgstr "Väite \\thetheorem."
7994 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
7995 #: lib/layouts/theorems.inc:133
7996 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7997 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
7999 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8000 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8001 msgid "Definition \\thetheorem."
8002 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
8004 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8005 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8006 msgid "Example \\thetheorem."
8007 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
8009 #: lib/layouts/acmart.layout:628
8011 msgstr "Vain tuloste"
8013 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8014 msgid "Print version only"
8015 msgstr "Vain tulosteversio"
8017 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8019 msgstr "Vain ruudulla"
8021 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8022 msgid "Screen version only"
8023 msgstr "Vain ruutuversiossa"
8025 #: lib/layouts/acmart.layout:644
8026 msgid "Anonymous Suppression"
8029 #: lib/layouts/acmart.layout:647
8030 msgid "Non anonymous only"
8033 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
8034 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8035 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8036 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8037 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8038 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8039 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8040 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
8041 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8042 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8043 msgid "Acknowledgments"
8046 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
8047 msgid "Grant Sponsor"
8050 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8054 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8055 msgid "Grant Number"
8056 msgstr "Apurahan numero"
8058 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8059 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8062 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8063 msgid "TOG online ID"
8066 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8069 msgstr "Tekstin seassa:"
8071 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8076 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8078 msgid "Volume number:"
8079 msgstr "Ei numeroa:"
8081 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8086 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8087 msgid "Article number:"
8088 msgstr "Artikkelinumero:"
8090 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8092 msgid "Set copyright"
8093 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
8095 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8097 msgid "Copyright type:"
8100 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8101 msgid "Copyright year"
8102 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8104 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8105 msgid "Year of copyright:"
8106 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8108 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8109 msgid "Conference info"
8110 msgstr "Konferenssin tiedot"
8112 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8114 msgid "Conference info:"
8117 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8118 msgid "Conference name"
8119 msgstr "Konferenssin nimi"
8121 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8125 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8129 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8133 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8134 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8135 msgid "Article DOI:"
8136 msgstr "Artikkelit DOI:"
8138 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8139 msgid "TOG article DOI"
8142 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8144 msgstr "PDF:n tekijä"
8146 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8148 msgstr "PDF-tekijä:"
8150 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8151 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8153 msgid "Keyword list"
8156 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8157 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8159 msgid "Concept list"
8162 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8163 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8165 msgid "Print copyright"
8168 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8173 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8175 msgid "Teaser image:"
8176 msgstr "Pikselikuva"
8178 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8180 msgid "CR categories"
8181 msgstr "&Kuvateksti:"
8183 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8185 msgid "CR Categories:"
8186 msgstr "&Kuvateksti:"
8188 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8193 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8196 msgstr "&Kuvateksti:"
8198 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8203 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8204 msgid "Number of the category"
8205 msgstr "Luokan numero"
8207 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8208 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8209 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8212 msgstr "&Kuvateksti:"
8214 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8218 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8219 msgid "Third-level of the category"
8222 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8225 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8227 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8230 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8232 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8233 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8237 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8238 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8241 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8242 msgid "TOG project URL"
8245 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8246 msgid "Project URL:"
8249 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8250 msgid "TOG video URL"
8253 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8257 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8258 msgid "TOG data URL"
8261 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8266 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8267 msgid "TOG code URL"
8270 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8274 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8275 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8278 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8279 msgid "Articles (DocBook)"
8282 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8283 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8287 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8292 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8293 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8294 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8295 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8296 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
8300 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8301 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8302 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8304 msgstr "Sanatarkasti"
8306 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8307 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8311 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8315 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8317 msgid "Citation-number"
8318 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8320 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8321 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8326 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8330 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8334 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8338 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8340 msgid "Issue-number"
8343 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8347 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8348 msgid "Issue-months"
8351 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8352 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
8353 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
8354 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8355 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8356 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8357 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8361 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8362 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
8363 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8364 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
8365 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
8366 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
8370 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8371 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8372 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8373 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8374 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8375 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
8376 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8377 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
8378 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
8379 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
8383 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8384 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8385 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8386 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
8387 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8388 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
8389 msgid "Subparagraph"
8390 msgstr "Aliosakappale"
8392 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8393 msgid "Subsubparagraph"
8394 msgstr "Alialiosakappale"
8396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8398 msgstr "Ylätunniste"
8400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8401 msgid "-- Header --"
8402 msgstr "-- Yläotsikko --"
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8405 msgid "Special-section"
8406 msgstr "Erikoiskappale"
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8409 msgid "Special-section:"
8410 msgstr "Erikoiskappale:"
8412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8417 msgid "AGU-journal:"
8420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8421 msgid "Citation-number:"
8422 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8438 msgstr "AGU-numero:"
8440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8446 msgstr "Hakemistoviitteet"
8448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8449 msgid "Index-terms..."
8450 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8454 msgstr "Hakemistoviite"
8456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8458 msgstr "Hakemistoviite:"
8460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8463 msgstr "Viittausluettelo"
8465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8468 msgstr "Viittausluettelo"
8470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8471 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8472 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8473 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
8474 msgid "Affiliation:"
8477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8479 msgid "Supplementary"
8482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8483 msgid "Supplementary..."
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8489 msgstr "muistiinpano"
8491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8492 msgid "Sup-mat-note:"
8495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8503 msgstr "&Lainaustyyli:"
8505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8506 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8512 #: lib/layouts/egs.layout:436
8514 msgstr "Vastaanotettu:"
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8520 msgstr "Tarkastettu"
8522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8524 msgstr "Tarkastettu:"
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8527 #: lib/layouts/egs.layout:445
8531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8532 #: lib/layouts/egs.layout:458
8534 msgstr "Hyväksytty:"
8536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8539 msgstr "Tekstin &seassa"
8541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8544 msgstr "Tekstin &seassa"
8546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8549 msgstr "Juokseva otsikko"
8551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8553 msgstr "Juokseva otsikko:"
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8556 msgid "Published-online:"
8557 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8561 msgstr "Kirjallisuusviite"
8563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8565 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8568 msgid "Posting-order"
8571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8572 msgid "Posting-order:"
8575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8592 #: lib/layouts/stdinsets.inc:515
8596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8601 #: lib/layouts/stdinsets.inc:514
8605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8615 msgstr "Datajoukot:"
8617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8631 msgstr "SS-teoksnimi"
8633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8638 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8639 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8640 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8650 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8651 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8652 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8666 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8675 #: lib/layouts/agums.layout:3
8676 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8679 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8680 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8681 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8682 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8683 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8687 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8688 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8689 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8690 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8691 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8693 msgstr "Alikappale*"
8695 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8696 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8698 msgstr "Osakappale*"
8700 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8701 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8703 msgstr "Vasen yläotsikko"
8705 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8706 #: lib/layouts/foils.layout:195
8707 msgid "Left Header:"
8708 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8710 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8711 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8712 msgid "Right Header"
8713 msgstr "Oikea yläotsikko"
8715 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8716 #: lib/layouts/foils.layout:203
8717 msgid "Right Header:"
8718 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8720 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8724 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8728 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8730 msgstr "Julkaisutunniste"
8732 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8734 msgstr "Julkaisutunniste:"
8736 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8738 msgstr "Tekijän osoite"
8740 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8741 msgid "Author Address:"
8742 msgstr "Tekijän osoite:"
8744 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8748 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8750 msgid "Slug Comment:"
8753 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8758 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8761 msgstr "Kokosivutaulukko"
8763 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8767 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8769 msgstr "Kokosivutaulukko"
8771 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8772 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8773 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8774 #: src/insets/Inset.cpp:101
8778 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8782 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8783 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8786 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8790 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8791 msgid "Affiliation Mark"
8792 msgstr "Järjestön merkki"
8794 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8795 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8798 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8799 msgid "Author affiliation:"
8800 msgstr "Tekijän järjestö:"
8802 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8803 msgid "Acknowledgments."
8806 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8808 msgstr "Algoritmie2"
8810 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8812 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8813 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8817 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
8818 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8819 msgid "List of Algorithms"
8822 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8823 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8826 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8828 msgid "SpecialSection"
8829 msgstr "Erikoiskappale"
8831 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8833 msgid "SpecialSection*"
8834 msgstr "Erikoiskappale"
8836 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
8837 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
8838 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:653
8839 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8840 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8841 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8842 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
8847 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8848 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8849 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8850 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
8851 msgid "Subsubsection*"
8852 msgstr "Alialikappale*"
8854 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8855 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8858 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8859 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
8860 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
8861 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
8862 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
8863 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
8864 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
8865 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
8869 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8870 msgid "Chapter Exercises"
8871 msgstr "Luvun harjoituksia"
8873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8874 msgid "Short title which appears in the running headers"
8877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8878 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8879 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8880 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
8881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8882 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8886 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8887 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8888 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8889 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8890 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8891 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8893 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8898 msgid "Current Address"
8899 msgstr "Nykyinen osoite"
8901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8902 msgid "Current address:"
8903 msgstr "Nykyinen osoite:"
8905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8906 msgid "E-mail address:"
8907 msgstr "Sähköpostiosoite:"
8909 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8910 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8914 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8915 msgid "Key words and phrases:"
8916 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
8922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8924 msgstr "Omistuskirjoitus"
8926 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8927 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8929 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8940 msgid "Subjectclass"
8943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8944 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8945 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
8947 #: lib/layouts/apa.layout:3
8948 msgid "American Psychological Association (APA)"
8951 #: lib/layouts/apa.layout:54
8953 msgstr "Oikea yläotsikko"
8955 #: lib/layouts/apa.layout:63
8956 msgid "Right header:"
8957 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8959 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8961 msgstr "Tiivistelmä:"
8963 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8964 msgid "Short title:"
8965 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
8967 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8969 msgstr "Kaksi tekijää"
8971 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8972 msgid "ThreeAuthors"
8973 msgstr "Kolme tekijää"
8975 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8977 msgstr "Neljä tekijää"
8979 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8980 msgid "TwoAffiliations"
8981 msgstr "Kaksi järjestöä"
8983 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8984 msgid "ThreeAffiliations"
8985 msgstr "Kolme järjestöä"
8987 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8988 msgid "FourAffiliations"
8989 msgstr "Neljä järjestöä"
8991 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8992 msgid "Acknowledgements:"
8995 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8997 msgstr "Paksu viiva"
8999 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
9003 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
9004 #: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:409
9007 msgstr "Perusteksti"
9009 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
9010 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
9011 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638
9012 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9013 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
9015 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9017 msgstr "Sovita kuva"
9019 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9021 msgstr "Sovita bittikartta"
9023 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9024 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
9025 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
9026 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9027 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9028 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9029 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9030 msgid "Custom Item|s"
9031 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9033 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9034 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9035 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9036 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9037 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9038 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9039 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9040 msgid "A customized item string"
9043 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9047 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9048 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9049 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9050 msgid "(\\alph{enumii})"
9051 msgstr "(\\alph{enumii})"
9053 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9054 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9057 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9062 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9067 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9070 msgstr "Vasen yläotsikko"
9072 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9074 msgid "Left header:"
9075 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9077 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9079 msgid "FiveAffiliations"
9082 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9084 msgid "SixAffiliations"
9087 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
9088 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9089 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9090 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9091 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9107 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9108 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9109 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9111 msgstr "Muistiinpano"
9113 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9115 msgid "Author Note:"
9116 msgstr "Tekijätiedot:"
9118 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9122 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9126 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9130 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9131 msgid "Arabic Article"
9132 msgstr "arabialainen artikkeli"
9134 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9135 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9138 #: lib/layouts/article.layout:3
9139 msgid "Article (Standard Class)"
9140 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9142 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9143 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9144 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
9148 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9152 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9153 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9154 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9155 msgid "Presentations"
9158 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9159 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
9160 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
9161 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
9162 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
9163 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
9164 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
9166 msgid "Overlay Specifications|v"
9169 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9170 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9171 msgid "Overlay specifications for this list"
9174 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9175 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
9176 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9177 msgid "Item Overlay Specifications"
9180 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9181 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
9182 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
9183 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
9184 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
9185 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
9186 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9190 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9191 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
9192 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9193 msgid "Overlay specifications for this item"
9196 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9198 msgid "Mini Template"
9199 msgstr "Mallip&ohja"
9201 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9202 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9205 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9207 msgid "Longest label|s"
9208 msgstr "&Pisin nimike"
9210 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9211 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9214 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
9215 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
9216 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9217 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9218 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9219 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
9220 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9221 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9222 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
9223 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
9224 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
9225 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
9226 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
9227 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9232 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
9233 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
9234 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
9235 #: lib/layouts/beamer.layout:416
9239 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
9240 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
9241 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
9242 #: lib/layouts/beamer.layout:417
9243 msgid "Mode Specification|S"
9244 msgstr "Moodin määrittely"
9246 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
9247 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9248 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
9249 #: lib/layouts/beamer.layout:418
9250 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9253 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
9254 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9255 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9256 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9258 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9260 #: lib/layouts/beamer.layout:259
9261 msgid "Section \\arabic{section}"
9262 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9264 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
9265 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
9266 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
9267 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9269 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9271 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
9272 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9273 msgid "\\Alph{section}"
9274 msgstr "\\Alph{section}"
9276 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9277 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9278 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9280 #: lib/layouts/beamer.layout:332
9281 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9283 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9285 #: lib/layouts/beamer.layout:343
9286 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9287 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9289 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9291 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9293 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9295 #: lib/layouts/beamer.layout:393
9297 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9300 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9301 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9302 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9304 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
9308 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
9309 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
9313 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
9314 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
9315 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
9316 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
9317 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
9318 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
9319 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
9323 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
9324 msgid "Overlay specifications for this frame"
9327 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
9328 msgid "Default Overlay Specifications"
9331 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
9332 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9335 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
9336 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
9337 msgid "Frame Options"
9338 msgstr "Dian valinnat"
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
9341 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
9342 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
9343 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9344 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9345 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9346 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9347 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9351 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
9353 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9358 msgstr "Dian otsikko"
9360 #: lib/layouts/beamer.layout:475
9361 msgid "Enter the frame title here"
9364 #: lib/layouts/beamer.layout:487
9366 msgstr "Pelkistetty dia"
9368 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9369 msgid "Frame (plain)"
9370 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9372 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9373 msgid "FragileFrame"
9376 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9377 msgid "Frame (fragile)"
9378 msgstr "Dia (herkkä)"
9380 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9384 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9385 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
9390 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9391 msgid "Repeat frame with label"
9392 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9394 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9396 msgstr "Dian otsikko"
9398 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9399 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9400 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9401 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9402 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9403 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9404 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9405 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9406 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9407 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9408 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9411 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9412 msgid "Short Frame Title|S"
9413 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9415 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9416 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9419 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9420 msgid "FrameSubtitle"
9421 msgstr "Dian alaotsikko"
9423 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9424 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9428 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9429 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9430 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9434 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9435 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9436 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9438 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9439 msgid "Column Options"
9440 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9442 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9443 msgid "Column options (see beamer manual)"
9446 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9447 msgid "Column Placement Options"
9448 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9450 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9451 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9454 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9455 msgid "ColumnsCenterAligned"
9456 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9458 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9459 msgid "Columns (center aligned)"
9460 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9462 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9463 msgid "ColumnsTopAligned"
9464 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9466 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9467 msgid "Columns (top aligned)"
9468 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9470 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9474 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9475 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9476 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9478 msgstr "Kalvokerros"
9480 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9481 msgid "Pause number"
9482 msgstr "Tauon numero"
9484 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9485 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9488 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9489 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9490 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9492 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9494 msgstr "Päälletulostus"
9496 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9498 msgid "Overprint Area Width"
9501 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9502 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9503 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9507 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9508 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9511 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9513 msgstr "KalvoKerros"
9515 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9517 msgstr "Kalvokerros"
9519 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9520 msgid "Overlay Area Width"
9521 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9523 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9525 msgid "The width of the overlay area"
9526 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9528 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9529 msgid "Overlay Area Height"
9530 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9532 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9533 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9537 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9538 msgid "The height of the overlay area"
9541 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9542 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9544 msgstr "Tuo näkyviin"
9546 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9547 msgid "Uncovered on slides"
9548 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9550 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9551 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9555 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9556 msgid "Only on slides"
9557 msgstr "Vain kalvoissa"
9559 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9563 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9567 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9571 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9573 msgid "Action Specification|S"
9576 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9581 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9582 msgid "Enter the block title here"
9585 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9586 msgid "ExampleBlock"
9587 msgstr "EsimerkkiLohko"
9589 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9590 msgid "Example Block:"
9591 msgstr "Esimerkkilohko:"
9593 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9595 msgstr "HuomioLohko"
9597 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9599 msgid "Alert Block:"
9600 msgstr "Huomiolohko"
9602 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9604 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9608 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9609 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9612 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9613 msgid "Title (Plain Frame)"
9614 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9616 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9617 msgid "Short Subtitle|S"
9618 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9620 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9621 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9624 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9625 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9628 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9629 msgid "Short Institute|S"
9630 msgstr "Lyhyt laitos"
9632 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9633 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9636 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9638 msgid "InstituteMark"
9641 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9642 msgid "Short Date|S"
9643 msgstr "Lyhyt päiväys"
9645 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9646 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9649 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9650 msgid "TitleGraphic"
9651 msgstr "Otsikkografiikka"
9653 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9654 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9655 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9659 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9660 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9661 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9665 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9666 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9670 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9671 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9675 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9676 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9677 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9678 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9679 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9680 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9681 msgid "Action Specifications|S"
9682 msgstr "Toiminnan määritykset"
9684 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9685 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9687 msgstr "Määritelmä."
9689 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9691 msgstr "Määritelmät"
9693 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9694 msgid "Definitions."
9695 msgstr "Määritelmät."
9697 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9701 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9705 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9709 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9710 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9711 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9712 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9713 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9714 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9715 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9717 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9718 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9719 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9720 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9721 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9722 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9723 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9724 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9728 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9732 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9733 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9737 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9738 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9742 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9743 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9747 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9749 msgstr "Muistiinpano"
9751 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9752 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9756 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9760 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9764 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9768 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9769 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9770 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9774 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9775 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9779 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9783 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
9786 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9788 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
9790 msgid "Default Text"
9793 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
9795 msgid "Enter the default text here"
9796 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
9798 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
9801 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9803 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9805 msgid "Note Options"
9806 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9808 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9809 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9812 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
9814 msgstr "ArtikkeliTila"
9816 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
9820 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9822 msgid "PresentationMode"
9825 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
9826 msgid "Presentation"
9829 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
9830 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9834 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9836 msgid "Beamerposter"
9837 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9839 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9840 msgid "Multilingual Captions"
9841 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9843 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9845 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9846 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9849 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9850 msgid "Caption setup"
9851 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9853 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9855 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9858 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9859 msgid "Caption setup:"
9860 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9862 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9867 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9869 msgstr "kaksikielinen"
9871 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9873 msgid "Main Language Short Title"
9874 msgstr "Lyhyt otsikko"
9876 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9877 msgid "Short title for the main(document) language"
9878 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
9880 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9882 msgid "Main Language Text"
9883 msgstr "Kieliyläotsikko"
9885 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9886 msgid "Text in the main(document) language"
9887 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
9889 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9890 msgid "Second Language Short Title"
9893 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9894 msgid "Short title for the second language"
9897 #: lib/layouts/book.layout:3
9898 msgid "Book (Standard Class)"
9901 #: lib/layouts/braille.module:2
9906 #: lib/layouts/braille.module:6
9908 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9912 #: lib/layouts/braille.module:22
9914 msgid "Braille (default)"
9915 msgstr "LaTeXin oletus"
9917 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9922 #: lib/layouts/braille.module:45
9923 msgid "Braille (textsize)"
9926 #: lib/layouts/braille.module:68
9927 msgid "Braille (dots on)"
9930 #: lib/layouts/braille.module:83
9931 msgid "Braille_dots_on"
9934 #: lib/layouts/braille.module:92
9935 msgid "Braille (dots off)"
9938 #: lib/layouts/braille.module:107
9939 msgid "Braille_dots_off"
9942 #: lib/layouts/braille.module:116
9943 msgid "Braille (mirror on)"
9946 #: lib/layouts/braille.module:131
9947 msgid "Braille_mirror_on"
9950 #: lib/layouts/braille.module:140
9951 msgid "Braille (mirror off)"
9954 #: lib/layouts/braille.module:155
9955 msgid "Braille_mirror_off"
9958 #: lib/layouts/braille.module:163
9963 #: lib/layouts/braille.module:167
9968 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9972 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9974 msgstr "Komentojonot"
9976 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9978 msgstr "Vuoropuhelu"
9980 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9984 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9988 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9989 msgid "ACT \\arabic{act}"
9990 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
9992 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9996 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9997 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9998 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10000 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10004 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10006 msgstr "NOUSTESSA:"
10008 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10012 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10013 msgid "Parenthetical"
10016 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10020 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10024 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10028 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10029 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10030 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10031 msgid "Right Address"
10032 msgstr "Oikea osoite"
10034 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10036 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10037 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
10039 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10041 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10042 msgstr "japanilainen kirja (jsbook)"
10044 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10045 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10048 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10050 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10051 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
10053 #: lib/layouts/changebars.module:2
10055 msgid "Change bars"
10056 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
10058 #: lib/layouts/changebars.module:7
10060 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10061 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10064 #: lib/layouts/chess.layout:3
10066 msgstr "Shakkilauta"
10068 #: lib/layouts/chess.layout:36
10070 msgstr "Pelin kulku"
10072 #: lib/layouts/chess.layout:43
10074 msgstr "Pelin kulku:"
10076 #: lib/layouts/chess.layout:62
10080 #: lib/layouts/chess.layout:66
10082 msgstr "Muunnelma:"
10084 #: lib/layouts/chess.layout:72
10085 msgid "SubVariation"
10086 msgstr "Alimuunnelma"
10088 #: lib/layouts/chess.layout:75
10089 msgid "Subvariation:"
10090 msgstr "Alimuunnelma:"
10092 #: lib/layouts/chess.layout:81
10093 msgid "SubVariation2"
10094 msgstr "Alimuunnelma2"
10096 #: lib/layouts/chess.layout:84
10097 msgid "Subvariation(2):"
10098 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10100 #: lib/layouts/chess.layout:90
10101 msgid "SubVariation3"
10102 msgstr "Alimuunnelma3"
10104 #: lib/layouts/chess.layout:93
10105 msgid "Subvariation(3):"
10106 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10108 #: lib/layouts/chess.layout:99
10109 msgid "SubVariation4"
10110 msgstr "Alimuunnelma 4"
10112 #: lib/layouts/chess.layout:102
10113 msgid "Subvariation(4):"
10114 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10116 #: lib/layouts/chess.layout:108
10117 msgid "SubVariation5"
10118 msgstr "Alimuunnelma5"
10120 #: lib/layouts/chess.layout:111
10121 msgid "Subvariation(5):"
10122 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10124 #: lib/layouts/chess.layout:118
10126 msgstr "Piilosiirrot"
10128 #: lib/layouts/chess.layout:123
10130 msgstr "Piilosiirrot:"
10132 #: lib/layouts/chess.layout:128
10134 msgstr "Shakkilauta"
10136 #: lib/layouts/chess.layout:132
10137 msgid "[chessboard]"
10138 msgstr "[shakkilauta]"
10140 #: lib/layouts/chess.layout:141
10141 msgid "BoardCentered"
10142 msgstr "Lauta keskellä"
10144 #: lib/layouts/chess.layout:146
10145 msgid "[centered board]"
10146 msgstr "[lauta keskellä]"
10148 #: lib/layouts/chess.layout:156
10152 #: lib/layouts/chess.layout:161
10153 msgid "Highlights:"
10154 msgstr "Korostukset:"
10156 #: lib/layouts/chess.layout:176
10160 #: lib/layouts/chess.layout:181
10164 #: lib/layouts/chess.layout:187
10166 msgstr "Ratsun siirto"
10168 #: lib/layouts/chess.layout:192
10169 msgid "KnightMove:"
10170 msgstr "Ratsun siirto:"
10172 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10173 msgid "Springer cl2emult"
10176 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10178 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10179 msgstr "kiina (perinteinen)"
10181 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10182 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10185 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10186 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10189 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10190 msgid "Custom Header/Footerlines"
10193 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10195 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10196 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10197 "Page Layout to 'fancy'!"
10200 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10201 msgid "Header/Footer"
10202 msgstr "Ylä/alatunniste"
10204 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10205 msgid "Even Header"
10206 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10208 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10209 msgid "Alternative text for the even header"
10212 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10213 msgid "Center Header"
10214 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10216 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10217 msgid "Center Header:"
10218 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10220 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10221 msgid "Left Footer"
10222 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10224 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10225 msgid "Left Footer:"
10226 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10228 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10229 msgid "Center Footer"
10230 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10232 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10233 msgid "Center Footer:"
10234 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10236 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10237 msgid "Right Footer"
10238 msgstr "Oikea alaotsikko"
10240 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10241 msgid "Right Footer:"
10242 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10244 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10251 msgstr "Näppäimistö"
10253 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10257 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10261 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10262 msgid "GuiMenuItem"
10265 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10269 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10273 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10277 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
10278 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10282 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10283 msgid "Subparagraph*"
10284 msgstr "Aliosakappale*"
10286 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10287 msgid "Authorgroup"
10288 msgstr "Tekijäryhmä"
10290 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10291 msgid "RevisionHistory"
10292 msgstr "Versiohistoriikki"
10294 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10295 msgid "Revision History"
10296 msgstr "Versiohistoriikki"
10298 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10302 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10303 msgid "RevisionRemark"
10304 msgstr "Versiohuomautus"
10306 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10315 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10316 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10317 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10327 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10328 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10330 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10331 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10344 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10345 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10347 msgid "Postal Data"
10348 msgstr "Postihuomautus"
10350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10351 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10352 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10353 msgid "Send To Address"
10354 msgstr "Lähetysosoite"
10356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10357 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10358 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10360 msgstr "Osoitteeni"
10362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10363 msgid "Sender Address:"
10364 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10367 msgid "Return address"
10368 msgstr "Palautusosoite"
10370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10372 msgid "Backaddress:"
10373 msgstr "Palautusosoite:"
10375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10377 msgid "Postal comment"
10378 msgstr "Postihuomautus"
10380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10382 msgid "Postal Remark:"
10383 msgstr "Postimerkintä:"
10385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10388 msgstr "reunahuomautus"
10390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10393 msgstr "reunahuomautus"
10395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10397 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10404 msgstr "Viitteesi:"
10406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10408 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10415 msgstr "Viitteemme:"
10417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10428 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10429 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10431 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10433 msgstr "Allekirjoitus"
10435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10439 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10440 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10448 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10450 msgstr "Allekirjoitus:"
10452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10455 msgstr "Oikea alakulma"
10457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10459 msgid "Bottom text:"
10460 msgstr "Oikea alakulma"
10462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10468 msgstr "Aluekoodi:"
10470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10471 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10472 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10478 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10479 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10484 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10495 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10506 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10508 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10510 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10521 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10523 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10525 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10536 msgid "Signature|S"
10537 msgstr "Allekirjoitus"
10539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10540 msgid "Here you can insert a signature scan"
10543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10544 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10550 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10556 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10563 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10573 msgid "Post Scriptum:"
10574 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10577 msgid "SenderAddress"
10578 msgstr "Lähettäjän osoite"
10580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10582 msgid "Backaddress"
10583 msgstr "Palautusosoite"
10585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10586 msgid "RetourAdresse"
10587 msgstr "Palautusosoite"
10589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10594 msgid "Postvermerk"
10595 msgstr "Postimerkintä"
10597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10603 msgstr "Merkintönne"
10605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10608 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10611 msgid "IhrSchreiben"
10612 msgstr "Kirjoituksenne"
10614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10615 msgid "MeinZeichen"
10616 msgstr "Merkintöni"
10618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10619 msgid "Unterschrift"
10620 msgstr "Allekirjoitus"
10622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10627 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10642 msgstr "Postitoimipaikka"
10644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10650 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10664 msgstr "Kirjeteksti"
10666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10692 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10694 msgid "DocBook Book (SGML)"
10695 msgstr "Docbook (XML)"
10697 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10698 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10700 msgid "Books (DocBook)"
10703 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10705 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10706 msgstr "Docbook (XML)"
10708 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10710 msgid "DocBook Section (SGML)"
10711 msgstr "Docbook (XML)"
10713 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10715 msgid "DocBook Article (SGML)"
10716 msgstr "Docbook (XML)"
10718 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10719 msgid "Inderscience A4 Journals"
10722 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10723 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10726 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10728 msgid "Econometrica"
10729 msgstr "amerikanenglanti"
10731 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10734 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10736 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10738 msgid "Running Title:"
10739 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10741 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10744 msgstr "Tekijä (jatko)"
10746 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10748 msgid "Running Author:"
10749 msgstr "Tekijä (jatko):"
10751 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10753 msgid "Address Option"
10754 msgstr "Eripainososoite:"
10756 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10757 msgid "Optional argument for the address"
10758 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
10760 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10762 msgid "E-Mail Option"
10763 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10765 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10766 msgid "Optional argument for the e-mail"
10767 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
10769 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10770 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10772 msgstr "Sähköposti:"
10774 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10775 msgid "Web Address"
10776 msgstr "Web-osoite"
10778 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10779 msgid "Web address:"
10780 msgstr "Web-osoite:"
10782 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10784 msgid "Authors Block"
10787 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10789 msgid "Authors Block:"
10790 msgstr "HuomioLohko"
10792 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10794 msgid "Thanks Text"
10797 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10798 msgid "Thanks \\theThanks:"
10801 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10803 msgid "Thanks Reference"
10806 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10811 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10813 msgid "Internet Address Reference"
10814 msgstr "Lisää viittaus"
10816 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10817 msgid "Internet Addess Ref"
10820 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10822 msgid "Corresponding Author"
10823 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10825 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10826 msgid "Name (First Name)"
10827 msgstr "Nimi (etunimi)"
10829 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10833 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10834 msgid "Name (Surname)"
10835 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10837 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10838 msgid "By Same Author (bib)"
10841 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10846 #: lib/layouts/egs.layout:3
10847 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10850 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10852 msgstr "00.00.0000"
10854 #: lib/layouts/egs.layout:289
10855 msgid "LaTeX Title"
10856 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10858 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10862 #: lib/layouts/egs.layout:333
10866 #: lib/layouts/egs.layout:368
10870 #: lib/layouts/egs.layout:377
10874 #: lib/layouts/egs.layout:391
10876 msgstr "MS_numero:"
10878 #: lib/layouts/egs.layout:401
10879 msgid "FirstAuthor"
10880 msgstr "Ensimm. tekijä"
10882 #: lib/layouts/egs.layout:414
10883 msgid "1st_author_surname:"
10886 # Now this wasn't very obvious.
10887 #: lib/layouts/egs.layout:467
10889 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10891 #: lib/layouts/egs.layout:480
10892 msgid "reprint_reqs_to:"
10895 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10896 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10899 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10901 msgid "Author Option"
10902 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10904 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10905 msgid "Optional argument for the author"
10906 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
10908 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10909 msgid "Author Address"
10910 msgstr "Tekijän osoite"
10912 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10913 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10914 msgid "Author Email"
10915 msgstr "Tekijän sähköposti"
10917 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10918 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10920 msgstr "Sähköposti:"
10922 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10923 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10925 msgstr "Tekijän URL"
10927 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10929 msgid "Thanks Option"
10930 msgstr "Siirtyminen"
10932 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10933 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10936 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10937 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10938 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10940 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10944 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10945 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10946 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
10948 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10949 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10950 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10952 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10953 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10954 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
10956 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10957 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10958 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
10960 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10961 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10962 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
10964 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10965 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10966 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10968 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10969 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10970 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10972 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10973 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10974 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10976 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10977 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10978 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10980 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10981 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10982 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10984 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10985 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10986 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
10988 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10989 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10990 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10992 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10993 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10994 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
10996 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10997 msgid "Case \\arabic{case}"
10998 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
11000 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11004 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11006 msgid "BeginFrontmatter"
11009 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11011 msgid "Begin frontmatter"
11014 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11016 msgid "EndFrontmatter"
11019 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11021 msgid "End frontmatter"
11024 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11026 msgid "Titlenotemark"
11029 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11031 msgid "Titlenote mark"
11034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11036 msgid "Title footnote"
11039 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11041 msgid "Footnote Label"
11044 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11045 msgid "Label you refer to in the title"
11048 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
11049 msgid "Title footnote:"
11050 msgstr "Otsikon alaviite:"
11052 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11054 msgid "Author Label"
11055 msgstr "Tekijän sähköposti"
11057 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11058 msgid "Label you will reference in the address"
11061 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11064 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11066 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11068 msgid "Author footnote"
11071 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11073 msgid "Author footnote:"
11074 msgstr "Tekijätiedot:"
11076 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11078 msgid "Author Footnote Label"
11081 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11082 msgid "Label you refer to for an author"
11085 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11087 msgid "CorAuthormark"
11088 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11090 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11092 msgid "CorAuthor mark"
11093 msgstr "Tekijän sähköposti"
11095 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11097 msgid "Corresponding author"
11098 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11100 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11102 msgid "Corresponding author text:"
11103 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11105 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11107 msgid "Address Label"
11110 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11111 msgid "Label of the author you refer to"
11114 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11118 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11119 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11122 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11125 msgstr "muistiinpano"
11127 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11129 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11130 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11133 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11136 msgstr "muistiinpano"
11138 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11141 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11143 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11144 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11147 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11149 msgstr "Avainsanat:"
11151 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11152 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11155 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11157 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11158 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11161 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11162 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11164 msgid "Itemize Options"
11165 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11167 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11168 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11169 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11170 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11173 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11174 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11176 msgid "Enumerate Options"
11177 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11179 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11180 msgid "Description Options"
11181 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11183 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11185 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11189 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11191 msgid "Enumerate-Resume"
11192 msgstr "Numeroitu luettelo"
11194 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11195 msgid "Number Equations by Section"
11198 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11200 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11201 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11204 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11205 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11206 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11208 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11209 msgid "Europass CV (2013)"
11212 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11213 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11214 msgid "Curricula Vitae"
11215 msgstr "Curricula Vitae"
11217 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11220 msgstr "Alatunniste:"
11222 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11224 msgid "Name (footer):"
11225 msgstr "Viim. alaotsikko:"
11227 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11230 msgstr "Tie&dosto:"
11232 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11234 msgid "Mobile phone number"
11235 msgstr "Rivinumerointi"
11237 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11238 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11242 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11246 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11247 msgid "InstantMessaging"
11250 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11252 msgid "Instant Messaging:"
11253 msgstr "&Esikatselu heti"
11255 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11260 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11261 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11264 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11266 msgstr "Syntymäpäivä"
11268 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11269 msgid "Date of birth:"
11270 msgstr "Syntymäaika:"
11272 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11273 msgid "Nationality"
11274 msgstr "Kansallisuus"
11276 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11277 msgid "Nationality:"
11278 msgstr "Kansallisuus:"
11280 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11284 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11286 msgstr "Sukupuoli:"
11288 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11290 msgid "BeforePicture"
11293 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11294 msgid "Space before picture:"
11295 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11297 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11301 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11305 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11306 msgid "Resize photo to this width"
11309 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11311 msgid "AfterPicture"
11314 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11315 msgid "Space after picture:"
11316 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11318 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11319 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
11320 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
11321 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11322 msgid "Vertical Space"
11325 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11326 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
11327 #: lib/layouts/europecv.layout:222
11328 msgid "Additional vertical space"
11329 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11331 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
11332 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11336 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11337 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11340 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
11341 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11345 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11350 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11354 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11359 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11361 msgid "Title item:"
11362 msgstr "Teoksen nimi:"
11364 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11367 msgstr "Teoksen nimi"
11369 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11370 msgid "Title level:"
11371 msgstr "Otsikkotaso:"
11373 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11375 msgid "Text (right side)"
11376 msgstr "Viiva oikealla päälle"
11378 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11381 msgstr "Ransk. viiva"
11383 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11386 msgstr "Ransk. viiva:"
11388 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11390 msgid "BlueItemInset"
11391 msgstr "Mukautetut upotteet"
11393 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11394 msgid "Blue subitems"
11397 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11402 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11405 msgstr "Listan kohta:"
11407 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11412 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11413 msgid "MotherTongue"
11414 msgstr "Äidinkieli"
11416 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11417 msgid "Mother Tongue:"
11418 msgstr "Aidin kieli:"
11420 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11422 msgstr "KieliYlätunniste"
11424 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11425 msgid "Language Header:"
11426 msgstr "Kieliylätunniste:"
11428 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11432 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11433 msgid "Name of the language"
11434 msgstr "Kielen nimi"
11436 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11441 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11442 msgid "Level how good you think you can listen"
11445 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11448 msgstr "yläotsikot"
11450 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11451 msgid "Level how good you think you can read"
11454 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11456 msgid "Interaction"
11457 msgstr "Lisää osamäärä"
11459 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11460 msgid "Level how good you think you can conversate"
11463 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11467 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11468 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11471 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11472 msgid "LastLanguage"
11473 msgstr "ViimeinenKieli"
11475 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11476 msgid "Last Language:"
11477 msgstr "Viimeinen kieli:"
11479 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11481 msgstr "Kielialaotsikko"
11483 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11485 msgid "Language Footer:"
11486 msgstr "Kielialaotsikko"
11488 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11492 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11494 msgstr "CV:n loppu"
11496 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11500 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11504 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11506 msgid "Footer name:"
11507 msgstr "Alatunniste:"
11509 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11512 msgstr "Tie&dosto:"
11514 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11518 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11519 msgid "Size the photo is resized to"
11522 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
11526 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11527 msgid "The title as it appears in the header"
11528 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11530 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11531 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11534 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11535 msgid "BulletedItem"
11536 msgstr "Ransk. viiva"
11538 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11539 msgid "Bulleted Item:"
11540 msgstr "Ransk. viiva:"
11542 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11546 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11547 msgid "Begin of CV"
11550 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11551 msgid "PersonalInfo"
11552 msgstr "Henkil. tiedot"
11554 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11555 msgid "Personal Info"
11556 msgstr "Henkilök. tiedot"
11558 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11559 msgid "VerticalSpace"
11562 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11563 msgid "Vertical space"
11566 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11567 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11570 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11571 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11574 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11575 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11578 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11579 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11582 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11583 msgid "Number Figures by Section"
11584 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
11586 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11588 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11589 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11592 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11596 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11598 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11599 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11600 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11603 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11605 msgstr "Korjaa LaTeX"
11607 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11609 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11610 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11611 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11612 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11613 "may provide more bugfixes in future versions."
11616 #: lib/layouts/fixme.module:2
11620 #: lib/layouts/fixme.module:11
11622 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11623 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11624 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11625 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11626 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11627 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11628 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11629 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11632 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11636 #: lib/layouts/fixme.module:23
11637 msgid "List of FIXMEs"
11640 #: lib/layouts/fixme.module:37
11641 msgid "[List of FIXMEs]"
11644 #: lib/layouts/fixme.module:53
11646 msgstr "Fixme-huomautus"
11648 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11649 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11651 msgid "Fixme Note Options|s"
11652 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11654 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11655 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11656 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11659 #: lib/layouts/fixme.module:74
11660 msgid "Fixme Warning"
11661 msgstr "Fixme-varoitus"
11663 #: lib/layouts/fixme.module:76
11667 #: lib/layouts/fixme.module:80
11668 msgid "Fixme Error"
11669 msgstr "Fixme-virhe"
11671 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2341
11673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
11674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4147
11678 #: lib/layouts/fixme.module:86
11679 msgid "Fixme Fatal"
11682 #: lib/layouts/fixme.module:88
11686 #: lib/layouts/fixme.module:97
11687 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11690 #: lib/layouts/fixme.module:99
11691 msgid "Fixme (Targeted)"
11694 #: lib/layouts/fixme.module:109
11696 msgid "Fixme Note|x"
11699 #: lib/layouts/fixme.module:111
11700 msgid "Insert the FIXME note here"
11701 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
11703 #: lib/layouts/fixme.module:116
11704 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11707 #: lib/layouts/fixme.module:118
11708 msgid "Warning (Targeted)"
11711 #: lib/layouts/fixme.module:122
11712 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11715 #: lib/layouts/fixme.module:124
11716 msgid "Error (Targeted)"
11719 #: lib/layouts/fixme.module:128
11720 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11723 #: lib/layouts/fixme.module:130
11724 msgid "Fatal (Targeted)"
11727 #: lib/layouts/fixme.module:139
11728 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11731 #: lib/layouts/fixme.module:141
11732 msgid "Fixme (Multipar)"
11735 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11736 msgid "Fixme Summary"
11737 msgstr "Fixme-yhteenveto"
11739 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11740 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11743 #: lib/layouts/fixme.module:159
11744 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11747 #: lib/layouts/fixme.module:161
11748 msgid "Warning (Multipar)"
11751 #: lib/layouts/fixme.module:165
11752 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11755 #: lib/layouts/fixme.module:167
11756 msgid "Error (Multipar)"
11759 #: lib/layouts/fixme.module:171
11760 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11763 #: lib/layouts/fixme.module:173
11764 msgid "Fatal (Multipar)"
11767 #: lib/layouts/fixme.module:182
11768 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11771 #: lib/layouts/fixme.module:184
11772 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11775 #: lib/layouts/fixme.module:200
11776 msgid "Annotated Text"
11779 #: lib/layouts/fixme.module:202
11780 msgid "Annotated Text|x"
11783 #: lib/layouts/fixme.module:203
11784 msgid "Insert the text to annotate here"
11785 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
11787 #: lib/layouts/fixme.module:208
11788 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11791 #: lib/layouts/fixme.module:210
11792 msgid "Warning (MP Targ.)"
11795 #: lib/layouts/fixme.module:214
11796 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11799 #: lib/layouts/fixme.module:216
11800 msgid "Error (MP Targ.)"
11803 #: lib/layouts/fixme.module:220
11804 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11807 #: lib/layouts/fixme.module:222
11808 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11811 #: lib/layouts/fixme.module:232
11814 msgstr "Muistiinpano"
11816 #: lib/layouts/fixme.module:236
11819 msgstr "Muistiinpano*"
11821 #: lib/layouts/fixme.module:240
11826 #: lib/layouts/fixme.module:244
11831 #: lib/layouts/fixme.module:248
11836 #: lib/layouts/fixme.module:252
11841 #: lib/layouts/fixme.module:256
11846 #: lib/layouts/fixme.module:260
11851 #: lib/layouts/foils.layout:3
11854 msgstr "Kalvon alku"
11856 #: lib/layouts/foils.layout:44
11858 msgstr "Kalvon alku"
11860 #: lib/layouts/foils.layout:64
11861 msgid "ShortFoilhead"
11862 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11864 #: lib/layouts/foils.layout:70
11865 msgid "Rotatefoilhead"
11866 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11868 #: lib/layouts/foils.layout:76
11869 msgid "ShortRotatefoilhead"
11870 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11872 #: lib/layouts/foils.layout:85
11874 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11876 #: lib/layouts/foils.layout:101
11880 #: lib/layouts/foils.layout:105
11882 msgstr "Ruksiluettelo"
11884 #: lib/layouts/foils.layout:121
11888 #: lib/layouts/foils.layout:165
11892 #: lib/layouts/foils.layout:174
11896 #: lib/layouts/foils.layout:183
11897 msgid "Restriction"
11900 #: lib/layouts/foils.layout:187
11901 msgid "Restriction:"
11904 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11905 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11909 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11910 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11914 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11915 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11916 msgid "Corollary #."
11917 msgstr "Seurauslause #."
11919 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11920 msgid "Proposition #."
11921 msgstr "Väittämä #."
11923 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11924 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11925 msgid "Definition #."
11926 msgstr "Määritelmä #."
11928 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11929 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11933 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11934 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11938 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11939 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11941 msgstr "Seurauslause*"
11943 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11944 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11945 msgid "Proposition*"
11948 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11949 msgid "Proposition."
11952 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11953 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11954 msgid "Definition*"
11955 msgstr "Määritelmä*"
11957 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11959 msgid "Foot to End"
11960 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11962 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11964 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11965 "code where you want the endnotes to appear."
11968 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11969 msgid "French Letter (frletter)"
11972 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11973 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11976 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11980 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11984 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11988 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11992 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11996 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12000 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12001 msgid "ReturnAddress"
12002 msgstr "Palautusosoite"
12004 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12005 msgid "ReturnAddress:"
12006 msgstr "Palautusosoite:"
12008 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12009 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12011 msgstr "Viitteeni:"
12013 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12014 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12016 msgstr "Viitteesi:"
12018 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12020 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
12022 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12026 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12030 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12034 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12038 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12040 msgstr "Sähköposti"
12042 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12044 msgstr "Sähköposti:"
12046 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12050 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12054 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12058 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12062 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12064 msgstr "Pankkikoodi"
12066 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12068 msgstr "Pankkikoodi:"
12070 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12071 msgid "BankAccount"
12072 msgstr "Pankkitili"
12074 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12075 msgid "BankAccount:"
12076 msgstr "Pankkitili:"
12078 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12080 msgid "PostalComment"
12081 msgstr "Postihuomautus"
12083 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12084 msgid "PostalComment:"
12085 msgstr "Postihuomautus:"
12087 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12091 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12096 msgid "G-Brief (V. 2)"
12099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12101 msgstr "Nimirivi A"
12103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12105 msgstr "Nimirivi A:"
12107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12109 msgstr "Nimirivi B"
12111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12113 msgstr "Nimirivi B:"
12115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12117 msgstr "Nimirivi C"
12119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12121 msgstr "Nimirivi C:"
12123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12125 msgstr "Nimirivi D"
12127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12129 msgstr "Nimirivi D:"
12131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12133 msgstr "Nimirivi E"
12135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12137 msgstr "Nimirivi E:"
12139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12141 msgstr "Nimirivi F"
12143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12145 msgstr "Nimirivi F:"
12147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12149 msgstr "Nimirivi G"
12151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12153 msgstr "Nimirivi G:"
12155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12156 msgid "AddressRowA"
12157 msgstr "Osoiterivi A"
12159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12160 msgid "AddressRowA:"
12161 msgstr "Osoiterivi A:"
12163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12164 msgid "AddressRowB"
12165 msgstr "Osoiterivi B"
12167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12168 msgid "AddressRowB:"
12169 msgstr "Osoiterivi B:"
12171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12172 msgid "AddressRowC"
12173 msgstr "Osoiterivi C"
12175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12176 msgid "AddressRowC:"
12177 msgstr "Osoiterivi C:"
12179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12180 msgid "AddressRowD"
12181 msgstr "Osoiterivi D"
12183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12184 msgid "AddressRowD:"
12185 msgstr "Osoiterivi D:"
12187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12188 msgid "AddressRowE"
12189 msgstr "Osoiterivi E"
12191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12192 msgid "AddressRowE:"
12193 msgstr "Osoiterivi E:"
12195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12196 msgid "AddressRowF"
12197 msgstr "Osoiterivi F"
12199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12200 msgid "AddressRowF:"
12201 msgstr "Osoiterivi F:"
12203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12204 msgid "TelephoneRowA"
12205 msgstr "Puhelinrivi A"
12207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12208 msgid "TelephoneRowA:"
12209 msgstr "Puhelinrivi A:"
12211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12212 msgid "TelephoneRowB"
12213 msgstr "Puhelinrivi B"
12215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12216 msgid "TelephoneRowB:"
12217 msgstr "Puhelinrivi B:"
12219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12220 msgid "TelephoneRowC"
12221 msgstr "Puhelinrivi C"
12223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12224 msgid "TelephoneRowC:"
12225 msgstr "Puhelinrivi C:"
12227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12228 msgid "TelephoneRowD"
12229 msgstr "Puhelinrivi D"
12231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12232 msgid "TelephoneRowD:"
12233 msgstr "Puhelinrivi D:"
12235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12236 msgid "TelephoneRowE"
12237 msgstr "Puhelinrivi E"
12239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12240 msgid "TelephoneRowE:"
12241 msgstr "Puhelinrivi E:"
12243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12244 msgid "TelephoneRowF"
12245 msgstr "Puhelinrivi F"
12247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12248 msgid "TelephoneRowF:"
12249 msgstr "Puhelinrivi F:"
12251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12252 msgid "InternetRowA"
12253 msgstr "Internetrivi A"
12255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12256 msgid "InternetRowA:"
12257 msgstr "Internetrivi A:"
12259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12260 msgid "InternetRowB"
12261 msgstr "Internetrivi B"
12263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12264 msgid "InternetRowB:"
12265 msgstr "Internetrivi B:"
12267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12268 msgid "InternetRowC"
12269 msgstr "Internetrivi C"
12271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12272 msgid "InternetRowC:"
12273 msgstr "Internetrivi C:"
12275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12276 msgid "InternetRowD"
12277 msgstr "Internetrivi D"
12279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12280 msgid "InternetRowD:"
12281 msgstr "Internetrivi D:"
12283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12284 msgid "InternetRowE"
12285 msgstr "Internetrivi E"
12287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12288 msgid "InternetRowE:"
12289 msgstr "Internetrivi E:"
12291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12292 msgid "InternetRowF"
12293 msgstr "Internetrivi F"
12295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12296 msgid "InternetRowF:"
12297 msgstr "Internetrivi F:"
12299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12301 msgstr "Pankkirivi A"
12303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12305 msgstr "Pankkirivi A:"
12307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12309 msgstr "Pankkirivi B"
12311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12313 msgstr "Pankkirivi B:"
12315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12317 msgstr "Pankkirivi C"
12319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12321 msgstr "Pankkirivi C:"
12323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12325 msgstr "Pankkirivi D"
12327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12329 msgstr "Pankkirivi D:"
12331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12333 msgstr "Pankkirivi E"
12335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12337 msgstr "Pankkirivi E:"
12339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12341 msgstr "Pankkirivi F"
12343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12345 msgstr "Pankkirivi F:"
12347 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12349 msgid "GraphicBoxes"
12352 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12353 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12356 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12361 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12366 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12371 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12372 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12375 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12380 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12381 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12384 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12388 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12390 msgid "Width of the box"
12391 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
12393 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12394 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12397 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12402 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12406 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12407 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12410 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12414 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12415 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12418 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12421 msgstr "reunahuomautus"
12423 #: lib/layouts/hanging.module:6
12425 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12426 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12430 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12432 msgid "Hebrew Article"
12435 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12439 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12441 msgstr "Huomautukset"
12443 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12445 msgstr "Huomautukset #."
12447 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12452 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12454 msgid "Hebrew Letter"
12457 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12461 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12465 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12469 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12471 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12473 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12477 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12481 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12485 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12486 msgid "(continuing)"
12489 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12491 msgstr "Siirtyminen"
12493 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12494 msgid "TITLE OVER:"
12495 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12497 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12501 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12503 msgid "INTERCUT WITH:"
12506 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12508 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12510 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12514 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12515 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12516 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12518 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12520 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12521 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12522 "in LyX's examples folder."
12525 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12527 msgstr "H-P-numero"
12529 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12530 msgid "H-P statement"
12531 msgstr "H-P-lauseke"
12533 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12535 msgid "Statement Text"
12538 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12539 msgid "Text for statements that require some information"
12542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12543 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12547 msgid "Author Names"
12548 msgstr "Tekijöiden nimet"
12550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12551 msgid "Author names that will appear in the header line"
12554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12559 msgstr "matematiikkarivi"
12561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12564 msgstr "Versiohistoriikki"
12566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12567 msgid "Classification Codes"
12568 msgstr "Luokittelukoodit"
12570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12571 msgid "TableCaption"
12572 msgstr "Taulukon_teksti"
12574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12576 msgid "Table caption"
12577 msgstr "Taulukon_teksti"
12579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12585 msgid "Cite reference"
12586 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12599 msgid "Numbering Scheme"
12600 msgstr "Numerointityyli"
12602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12604 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12609 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12610 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12611 msgid "Corollary \\thecorollary."
12612 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12615 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12616 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12617 msgid "Lemma \\thelemma."
12618 msgstr "Apulause \\thelemma."
12620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12621 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12622 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12623 msgid "Proposition \\theproposition."
12624 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12627 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12643 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12644 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12645 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12651 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12652 msgid "Question \\thequestion."
12653 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12656 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12657 msgid "Claim \\theclaim."
12658 msgstr "Väite \\theclaim."
12660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12661 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12662 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12663 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12664 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12672 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12673 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12676 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12682 msgstr "Näppäimistö"
12684 #: lib/layouts/initials.module:2
12686 msgstr "Alkukirjaimet"
12688 #: lib/layouts/initials.module:6
12690 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12691 "manual for a detailed description."
12694 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12695 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12696 #: lib/layouts/initials.module:39
12698 msgstr "Alkukirjain"
12700 #: lib/layouts/initials.module:35
12702 msgid "Option(s) for the initial"
12703 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12705 #: lib/layouts/initials.module:40
12706 msgid "Initial letter(s)"
12709 #: lib/layouts/initials.module:44
12711 msgid "Rest of Initial"
12714 #: lib/layouts/initials.module:45
12715 msgid "Rest of initial word or text"
12718 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12719 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12722 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12723 msgid "Short title that will appear in header line"
12726 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12730 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12732 msgstr "Aiheellinen"
12734 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12735 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
12739 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12741 msgstr "Julkaisutunniste"
12743 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12747 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12751 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12752 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12753 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12757 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12758 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12761 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12765 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12766 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12769 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12773 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12774 msgid "submit to paper:"
12777 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12778 msgid "Bibliography (plain)"
12779 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12781 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12782 msgid "Bibliography heading"
12783 msgstr "Viitteiden otsikko"
12785 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12786 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12789 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12791 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12793 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12795 msgstr "AVAINSANAT:"
12797 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12801 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12802 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12805 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12806 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12809 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12810 msgid "\\thesection."
12811 msgstr "\\thesection."
12813 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12814 msgid "\\thesection"
12815 msgstr "\\thesection"
12817 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12818 msgid "\\thesubsection."
12819 msgstr "\\thesubsection."
12821 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12822 msgid "\\thesubsubsection."
12823 msgstr "\\thesubsubsection."
12825 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12827 msgid "Main Author"
12828 msgstr "Tekijä (jatko):"
12830 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12831 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12832 msgid "Affiliation Key"
12833 msgstr "Järjestön avain"
12835 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12837 msgid "Affiliation key of the author"
12838 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12840 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12841 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12846 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12849 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12851 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12856 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12858 msgid "Affiliation key of the co-author"
12859 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12861 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12862 msgid "Short Author"
12863 msgstr "Lyhyt tekijä"
12865 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12866 msgid "Short author:"
12867 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12869 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12870 msgid "Affiliation key"
12871 msgstr "Järjestön avain"
12873 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12875 msgstr "Avainsana:"
12877 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12881 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12885 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12886 msgid "PDB reference"
12889 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12890 msgid "PDB reference:"
12891 msgstr "PDB-viite:"
12893 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12894 msgid "Optional name"
12895 msgstr "Valinnainen nimi"
12897 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12898 msgid "NDB reference"
12901 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12903 msgid "NDB reference:"
12906 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12910 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12912 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
12913 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
12915 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12916 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12919 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12920 msgid "Alternative Affiliation"
12921 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12923 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12924 msgid "Affiliation Prefix"
12925 msgstr "Järjestön etuliite"
12927 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12928 msgid "A prefix like 'Also at '"
12931 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12933 msgid "PACS numbers:"
12934 msgstr "PACS-sivunumero:"
12936 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12938 msgid "Preprint number"
12941 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12943 msgid "Preprint number:"
12946 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12947 msgid "Online citation"
12948 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
12950 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12952 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
12953 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
12955 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12956 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12959 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12961 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
12962 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
12964 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12966 msgid "Japanese Article (JS Class)"
12967 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
12969 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12971 msgid "Japanese Book (JS Class)"
12972 msgstr "japanilainen kirja (jsbook)"
12974 #: lib/layouts/jss.layout:3
12975 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12978 #: lib/layouts/jss.layout:107
12979 msgid "Plain Keywords"
12980 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
12982 #: lib/layouts/jss.layout:110
12983 msgid "Plain Keywords:"
12984 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
12986 #: lib/layouts/jss.layout:113
12987 msgid "Plain Title"
12988 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
12990 #: lib/layouts/jss.layout:116
12991 msgid "Plain Title:"
12992 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
12994 #: lib/layouts/jss.layout:122
12995 msgid "Short Title:"
12996 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
12998 #: lib/layouts/jss.layout:125
13000 msgid "Plain Author"
13001 msgstr "Tekijä (jatko):"
13003 #: lib/layouts/jss.layout:128
13005 msgid "Plain Author:"
13006 msgstr "Tekijä (jatko):"
13008 #: lib/layouts/jss.layout:131
13013 #: lib/layouts/jss.layout:133
13018 #: lib/layouts/jss.layout:156
13021 msgstr "Ohjelmalistaus"
13023 #: lib/layouts/jss.layout:158
13027 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
13031 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13035 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13040 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13042 msgid "Code Output"
13045 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13049 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13050 msgid "AddressForOffprints"
13051 msgstr "Eripainososoite"
13053 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13054 msgid "Address for Offprints:"
13055 msgstr "Eripainososoite:"
13057 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13058 msgid "RunningTitle"
13059 msgstr "TeoksenNimiJatko"
13061 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
13062 msgid "Running title:"
13063 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13065 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13066 msgid "RunningAuthor"
13067 msgstr "Tekijä (jatko)"
13069 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
13070 msgid "Running author:"
13071 msgstr "Tekijä (jatko):"
13073 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:652
13074 msgid "Rnw (knitr)"
13077 #: lib/layouts/knitr.module:6
13079 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13080 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13081 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13084 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13085 #: lib/layouts/sweave.module:6
13088 msgstr "Sanatarkasti"
13090 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13092 msgid "Sweave Options"
13093 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13095 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13097 msgid "Sweave opts"
13098 msgstr "Näyttökirjasimet"
13100 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13102 msgid "S/R expression"
13103 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13105 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13109 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13110 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13113 #: lib/layouts/letter.layout:3
13114 msgid "Letter (Standard Class)"
13117 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13118 msgid "French Letter (lettre)"
13121 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13123 msgid "NoTelephone"
13126 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13127 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13132 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13133 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13138 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13139 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13144 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13146 msgid "Post Scriptum"
13147 msgstr "Jalkikirjoitus:"
13149 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13150 msgid "EndOfMessage"
13153 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13156 msgstr "LoppuKalvo"
13158 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13159 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13160 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13161 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13162 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13164 msgstr "Ylätunnisteet"
13166 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13170 # Now this wasn't very obvious.
13171 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13175 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13180 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13185 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13186 msgid "EndOfMessage."
13189 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13191 msgstr "TiedostonLoppu."
13193 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13197 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13198 msgid "LilyPond Book"
13199 msgstr "LilyPond-kirja"
13201 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13203 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13204 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13207 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13208 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13212 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13213 msgid "LilyPond Options"
13214 msgstr "LilyPond-valinnat"
13216 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13218 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13222 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13223 msgid "Linguistics"
13224 msgstr "Lingvistiikka"
13226 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13228 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13229 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13233 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13234 msgid "(\\arabic{example})"
13235 msgstr "(\\arabic{example})"
13237 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13238 msgid "(\\arabic{examplei})"
13239 msgstr "(\\arabic{examplei})"
13241 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13242 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13243 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13245 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13246 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13247 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13249 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13254 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13255 msgid "Numbered Example (multiline)"
13258 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13259 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13262 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13263 msgid "Custom Numbering|s"
13264 msgstr "Mukautettu numerointi"
13266 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13267 msgid "Customize the numeration"
13268 msgstr "Mukauta numerointi"
13270 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13272 msgstr "Aliesimerkki"
13274 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13279 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13280 msgid "Translation"
13283 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13285 msgid "Glosse Translation|s"
13286 msgstr "Siirtyminen"
13288 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13290 msgid "Add a translation for the glosse"
13291 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13293 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13297 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13298 msgid "Structure Tree"
13299 msgstr "Rakennepuu"
13301 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13305 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13309 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13313 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13317 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13321 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13325 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13329 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13330 msgid "GroupGlossedWords"
13333 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13337 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13341 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13342 msgid "List of Tableaux"
13345 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13349 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13351 msgid "Literate programming"
13352 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13354 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13358 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13359 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13362 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13363 msgid "Running LaTeX Title"
13364 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13366 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13368 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13370 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13372 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13374 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13375 msgid "Author Running"
13376 msgstr "Tekijä (jatko)"
13378 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13379 msgid "Author Running:"
13380 msgstr "Tekijä (jatko):"
13382 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13384 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13386 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13387 msgid "TOC Author:"
13388 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13390 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13394 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13395 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13399 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13400 msgid "Conjecture #."
13401 msgstr "Otaksuma #."
13403 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13405 msgstr "Esimerkki #."
13407 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13408 msgid "Exercise #."
13409 msgstr "Harjoitus #."
13411 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13413 msgstr "Muistiinpano #."
13415 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13417 msgstr "Ongelma #."
13419 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13420 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13421 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13423 msgstr "Ominaisuus"
13425 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13426 msgid "Property #."
13427 msgstr "Ominaisuus #."
13429 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13430 msgid "Question #."
13431 msgstr "Kysymys #."
13433 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13435 msgstr "Huomautus #."
13437 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13438 msgid "Solution #."
13439 msgstr "Ratkaisu #."
13441 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13443 msgid "Logical Markup"
13444 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13446 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13448 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13452 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13457 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13461 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13463 msgstr "substantiivi"
13465 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13469 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13473 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13477 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13481 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13485 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
13486 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
13487 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
13488 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
13489 #: lib/layouts/memoir.layout:239
13490 msgid "Short Title (TOC)|S"
13491 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13493 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
13494 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13495 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13497 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
13498 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
13499 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
13500 #: lib/layouts/memoir.layout:223
13501 msgid "Short Title (Header)"
13502 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13504 #: lib/layouts/memoir.layout:71
13505 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13506 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13508 #: lib/layouts/memoir.layout:90
13509 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13510 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13512 #: lib/layouts/memoir.layout:95
13513 msgid "The section as it appears in the running headers"
13515 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
13517 #: lib/layouts/memoir.layout:105
13518 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13519 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13521 #: lib/layouts/memoir.layout:110
13522 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13523 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13525 #: lib/layouts/memoir.layout:120
13526 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13527 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13529 #: lib/layouts/memoir.layout:125
13530 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13531 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13533 #: lib/layouts/memoir.layout:135
13534 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13535 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13537 #: lib/layouts/memoir.layout:140
13538 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13539 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13541 #: lib/layouts/memoir.layout:150
13542 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13543 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13545 #: lib/layouts/memoir.layout:155
13546 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13547 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13549 #: lib/layouts/memoir.layout:162
13550 msgid "Chapterprecis"
13551 msgstr "Selostekappale"
13553 #: lib/layouts/memoir.layout:181
13555 msgstr "Alkulainaus"
13557 #: lib/layouts/memoir.layout:191
13559 msgid "Epigraph Source|S"
13560 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13562 #: lib/layouts/memoir.layout:192
13564 msgstr "Lähdekoodi"
13566 #: lib/layouts/memoir.layout:193
13567 msgid "The source/author of this epigraph"
13570 #: lib/layouts/memoir.layout:206
13572 msgstr "Runon otsikko"
13574 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
13575 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13576 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13578 #: lib/layouts/memoir.layout:224
13579 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13580 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13582 #: lib/layouts/memoir.layout:234
13584 msgstr "Runon otsikko*"
13586 #: lib/layouts/memoir.layout:263
13590 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13592 msgid "Minimalistic"
13593 msgstr "Pienoiskappale"
13595 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13596 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13599 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13603 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13607 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13609 msgstr "CV:n tyyli:"
13611 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13612 msgid "Style Options"
13613 msgstr "Tyyliasetukset"
13615 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13616 msgid "Options for the CV style"
13617 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13619 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13623 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13624 msgid "CV Color Scheme:"
13625 msgstr "CV-väriteema:"
13627 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13631 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13632 msgid "CV Icon Set:"
13633 msgstr "CV-kuvaketeema:"
13635 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13636 msgid "CVColumnWidth"
13637 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13639 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13640 msgid "Column Width:"
13641 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13643 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13644 msgid "PDF Page Mode"
13645 msgstr "PDF-sivutila"
13647 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13648 msgid "PDF Page Mode:"
13649 msgstr "PDF-sivutila:"
13651 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13655 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13659 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13660 msgid "Family Name:"
13663 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13667 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13668 msgid "Optional address line"
13671 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13675 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13677 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13679 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13680 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13683 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13686 msgstr "Erikoisposti"
13688 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13691 msgstr "Erikoisposti"
13693 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13694 msgid "Name of the social network"
13695 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
13697 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13702 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13704 msgid "Extra Info:"
13705 msgstr "Lisäli&ppu:"
13707 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13711 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13712 msgid "Height the photo is resized to"
13715 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13719 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13720 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13723 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13724 msgid "EmptySection"
13725 msgstr "TyhjäKappale"
13727 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13728 msgid "Empty Section"
13729 msgstr "Tyhjä Kappale"
13731 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13732 msgid "CloseSection"
13733 msgstr "SuljeKappale"
13735 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13737 msgstr "Sarakkeet:"
13739 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13741 msgid "Optional width"
13744 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13745 msgid "Header content"
13746 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13748 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13752 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13756 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13760 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13764 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13766 msgid "ItemWithComment"
13769 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13771 msgid "Item with Comment:"
13774 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13778 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13780 msgstr "Listan kohta"
13782 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13784 msgstr "Listan kohta:"
13786 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13788 msgstr "Kaksink. kohta"
13790 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13791 msgid "Double Item:"
13792 msgstr "Kaksink. kohta:"
13794 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13795 msgid "Left Summary"
13796 msgstr "Vasen yhteenveto"
13798 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13799 msgid "Left summary"
13800 msgstr "Vasen yhteenveto"
13802 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13804 msgstr "Vasen teksti"
13806 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13808 msgstr "Vasen teksti"
13810 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13811 msgid "Right Summary"
13812 msgstr "Oikea yhteenveto"
13814 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13815 msgid "Right summary"
13816 msgstr "Oikea yhteenveto"
13818 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13820 msgid "DoubleListItem"
13821 msgstr "Kaksink. kohta"
13823 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13825 msgid "Double List Item:"
13826 msgstr "Kaksink. kohta:"
13828 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13830 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13832 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13834 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13836 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13840 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13842 msgid "MakeCVtitle"
13843 msgstr "Runon otsikko"
13845 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13846 msgid "Make CV Title"
13847 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13849 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13851 msgid "MakeLetterTitle"
13852 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13854 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13856 msgid "Make Letter Title"
13857 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13859 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13861 msgid "MakeLetterClosing"
13862 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13864 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13866 msgid "Close Letter"
13869 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
13871 msgstr "Vastaanottaja"
13873 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
13874 msgid "Company Name"
13875 msgstr "Yrityksen nimi"
13877 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13878 msgid "Company name"
13879 msgstr "Yrityksen nimi"
13881 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
13886 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
13887 msgid "Alternative Name"
13888 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13890 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
13891 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13894 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
13899 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13900 msgid "Multiple Columns"
13901 msgstr "Useita palstoja"
13903 #: lib/layouts/multicol.module:7
13905 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13906 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13907 "detailed description of multiple columns."
13910 #: lib/layouts/multicol.module:19
13911 msgid "Number of Columns"
13912 msgstr "Palstojen määrä"
13914 #: lib/layouts/multicol.module:20
13915 msgid "Insert the number of columns here"
13916 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
13918 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
13919 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13924 #: lib/layouts/multicol.module:27
13926 msgid "An optional preface"
13927 msgstr "Lisää valkoista"
13929 #: lib/layouts/multicol.module:30
13930 msgid "Space Before Page Break"
13931 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
13933 #: lib/layouts/multicol.module:31
13935 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13939 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13940 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13943 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13944 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13947 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13948 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13951 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13955 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13957 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13958 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13959 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13962 #: lib/layouts/noweb.module:2
13966 #: lib/layouts/noweb.module:5
13967 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13970 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13971 msgid "\\arabic{section}"
13972 msgstr "\\arabic{section}"
13974 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13975 msgid "\\arabic{chapter}"
13976 msgstr "\\arabic{chapter}"
13978 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13979 msgid "\\Alph{chapter}"
13980 msgstr "\\Alph{chapter}"
13982 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13983 msgid "\\arabic{footnote}"
13984 msgstr "\\arabic{footnote}"
13986 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13987 msgid "\\Roman{section}."
13988 msgstr "\\Roman{section}."
13990 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13991 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13992 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13994 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13995 msgid "\\Alph{subsection}."
13996 msgstr "\\Alph{subsection}."
13998 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13999 msgid "\\arabic{subsection}."
14000 msgstr "\\arabic{subsection}."
14002 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14003 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14004 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14007 msgid "\\alph{subsubsection}."
14008 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14010 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14011 msgid "\\alph{paragraph}."
14012 msgstr "\\alph{paragraph}."
14014 #: lib/layouts/paper.layout:3
14015 msgid "Paper (Standard Class)"
14018 #: lib/layouts/paper.layout:151
14020 msgstr "Alaotsikko"
14022 #: lib/layouts/paralist.module:2
14024 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14025 msgstr "Kappaleasetukset"
14027 #: lib/layouts/paralist.module:9
14029 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14030 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14031 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14032 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14033 "extended to use a similar optional argument."
14036 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14037 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14038 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14039 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14040 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14041 #: lib/layouts/paralist.module:133
14042 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14043 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
14045 #: lib/layouts/paralist.module:47
14047 msgid "AsParagraphItem"
14048 msgstr "Osakappale"
14050 #: lib/layouts/paralist.module:51
14052 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14053 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14055 #: lib/layouts/paralist.module:56
14057 msgid "InParagraphItem"
14058 msgstr "Osakappale"
14060 #: lib/layouts/paralist.module:60
14062 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14063 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14065 #: lib/layouts/paralist.module:65
14067 msgid "CompactItem"
14070 #: lib/layouts/paralist.module:72
14072 msgid "Compact Itemize Options"
14073 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14075 #: lib/layouts/paralist.module:77
14077 msgid "AsParagraphEnum"
14078 msgstr "Osakappale"
14080 #: lib/layouts/paralist.module:81
14082 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14083 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14085 #: lib/layouts/paralist.module:86
14087 msgid "InParagraphEnum"
14088 msgstr "Osakappale"
14090 #: lib/layouts/paralist.module:90
14092 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14093 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14095 #: lib/layouts/paralist.module:95
14097 msgid "CompactEnum"
14098 msgstr "TeX-tietoja"
14100 #: lib/layouts/paralist.module:102
14102 msgid "Compact Enumerate Options"
14103 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14105 #: lib/layouts/paralist.module:107
14107 msgid "AsParagraphDescr"
14108 msgstr "Osakappale"
14110 #: lib/layouts/paralist.module:111
14112 msgid "As Paragraph Description Options"
14113 msgstr "Kuvausluettelo"
14115 #: lib/layouts/paralist.module:116
14117 msgid "InParagraphDescr"
14118 msgstr "Osakappale"
14120 #: lib/layouts/paralist.module:120
14122 msgid "In Paragraph Description Options"
14123 msgstr "Kuvausluettelo"
14125 #: lib/layouts/paralist.module:125
14127 msgid "CompactDescr"
14130 #: lib/layouts/paralist.module:132
14132 msgid "Compact Description Options"
14133 msgstr "Kuvausluettelo"
14135 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14136 msgid "PDF Comments"
14137 msgstr "PDF-huomautukset"
14139 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14141 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14142 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14143 "and the package documentation for details."
14146 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14147 msgid "Define Avatar"
14150 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14151 msgid "PDF-comment"
14152 msgstr "PDF-huomautus"
14154 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14155 msgid "PDF-comment avatar:"
14158 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14160 msgid "Name of the Avatar"
14161 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14163 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14164 msgid "Define PDF-Comment Style"
14167 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14168 msgid "PDF-comment style:"
14169 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14171 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14173 msgid "Name of the style"
14176 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14177 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14180 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14181 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14184 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14186 msgid "Name of the list style"
14187 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14189 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14190 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14193 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14194 msgid "PDF-comment list style:"
14195 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14197 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14198 msgid "PDF-Comment-Setup"
14201 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14202 msgid "PDF (Setup)"
14203 msgstr "PDF (Asetus)"
14205 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14207 msgid "PDF-Comment setup options"
14208 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14210 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14211 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14215 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14216 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14219 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14220 msgid "PDF-Annotation"
14221 msgstr "PDF-merkintä"
14223 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14227 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14229 msgid "PDFComment Options"
14230 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14232 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14233 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14236 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14238 msgstr "PDF-sivureuna"
14240 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14241 msgid "PDF (Margin)"
14242 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14244 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14248 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14249 msgid "PDF (Markup)"
14250 msgstr "PDF (Merkintä)"
14252 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14253 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14256 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14257 msgid "PDF-Freetext"
14260 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14261 msgid "PDF (Freetext)"
14262 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14264 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14268 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14269 msgid "PDF (Square)"
14270 msgstr "PDF (Neliö)"
14272 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14274 msgstr "PDF-ympyrä"
14276 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14277 msgid "PDF (Circle)"
14278 msgstr "PDF (ympyrä)"
14280 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14284 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14286 msgstr "PDF (Viiva)"
14288 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14289 msgid "PDF-Sideline"
14290 msgstr "PDF-sivuviiva"
14292 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14293 msgid "PDF (Sideline)"
14294 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14296 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14297 msgid "Insert the comment here"
14298 msgstr "Lisää kommentti tähän"
14300 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14304 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14305 msgid "PDF (Reply)"
14306 msgstr "PDF (Vastaus)"
14308 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14309 msgid "PDF-Tooltip"
14312 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14313 msgid "PDF (Tooltip)"
14314 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14316 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14317 msgid "Tooltip Text"
14318 msgstr "työkaluohjeen teksti"
14320 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14324 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14325 msgid "Insert the tooltip text here"
14326 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
14328 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14329 msgid "List of PDF Comments"
14330 msgstr "PDF-huomautukset"
14332 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14333 msgid "[List of PDF Comments]"
14334 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14336 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14337 msgid "List Options|s"
14338 msgstr "Listojen valinnat|s"
14340 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14341 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14344 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14346 msgstr "PDF-lomake"
14348 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14350 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14351 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14352 "documentation of hyperref for details."
14355 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14356 msgid "Begin PDF Form"
14359 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14361 msgstr "PDF-lomake"
14363 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14364 msgid "PDF Form Parameters"
14365 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
14367 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14371 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14372 msgid "Insert PDF form parameters here"
14373 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
14375 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14376 msgid "End PDF Form"
14379 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14380 msgid "PDF Link Setup"
14381 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14383 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14384 msgid "PDF link setup"
14385 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14387 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14392 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14397 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14401 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14405 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14406 msgid "Insert the label here"
14407 msgstr "Lisää nimike tähän"
14409 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14413 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14414 msgid "SubmitButton"
14417 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14419 msgid "ResetButton"
14422 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14427 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14428 msgid "The name of the PDF action"
14429 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14431 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14433 msgid "Text Field Style"
14434 msgstr "Tekstin tyyli"
14436 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14437 msgid "Default text field style"
14438 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
14440 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14442 msgid "Submit Button Style"
14443 msgstr "Viitet&yyli"
14445 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14447 msgid "Default submit button style"
14448 msgstr "Oletustyyli:"
14450 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14452 msgid "Push Button Style"
14453 msgstr "Viitet&yyli"
14455 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14457 msgid "Default push button style"
14458 msgstr "Oletustyyli:"
14460 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14462 msgid "Check Box Style"
14463 msgstr "Tekstin tyyli"
14465 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14467 msgid "Default check box style"
14468 msgstr "Oletustyyli:"
14470 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14472 msgid "Reset Button Style"
14473 msgstr "Viitet&yyli"
14475 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14477 msgid "Default reset button style"
14478 msgstr "Oletustyyli:"
14480 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14482 msgid "List Box Style"
14483 msgstr "Kalvoluettelo"
14485 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14487 msgid "Default list box style"
14488 msgstr "Oletustyyli:"
14490 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14492 msgid "Combo Box Style"
14495 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14497 msgid "Default combo box style"
14498 msgstr "Oletustyyli:"
14500 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14501 msgid "Popdown Box Style"
14504 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14506 msgid "Default popdown box style"
14507 msgstr "Oletustyyli:"
14509 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14511 msgid "Radio Box Style"
14512 msgstr "Viitet&yyli"
14514 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14516 msgid "Default radio box style"
14517 msgstr "Oletustyyli:"
14519 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14523 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14524 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14526 msgstr "OtsikkoDia"
14528 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14529 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14530 #: lib/layouts/slides.layout:3
14534 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14535 msgid "Slide Option"
14536 msgstr "Kalvon valinnat"
14538 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14539 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14542 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14544 msgstr "LoppuKalvo"
14546 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14550 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14552 msgstr "LeveäKalvo"
14554 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14556 msgstr "TyhjäKalvo"
14558 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14559 msgid "Empty slide:"
14560 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14562 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14564 msgid "Section Option"
14567 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14568 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14571 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14573 msgid "Itemize Type"
14574 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14576 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14577 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14580 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14581 msgid "ItemizeType1"
14582 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14584 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14586 msgid "Enumerate Type"
14587 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14589 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14590 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14593 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14594 msgid "EnumerateType1"
14595 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14597 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14599 msgstr "Kaksi palstaa"
14601 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14602 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14605 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14606 msgid "Left Column"
14607 msgstr "Vasen palsta"
14609 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14610 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14613 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14616 msgstr "Vain kalvoissa"
14618 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14622 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14624 msgid "Overlay Specification|S"
14627 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14628 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14631 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14634 msgstr "Vain kalvoissa"
14636 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14640 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14642 msgid "Recipe Book"
14643 msgstr "Vastaanotettu"
14645 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14646 msgid "\\thechapter"
14647 msgstr "\\thechapter"
14649 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14653 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14657 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14658 msgid "Ingredients"
14661 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14663 msgid "Ingredients Header"
14666 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14667 msgid "Specify an optional ingredients header"
14670 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14671 msgid "Ingredients:"
14674 #: lib/layouts/report.layout:3
14675 msgid "Report (Standard Class)"
14678 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14679 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14682 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14683 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14686 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14688 msgid "Affiliation (alternate)"
14691 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14693 msgid "Affiliation (alternate):"
14696 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14698 msgid "Alternate Affiliation Option"
14699 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14701 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14702 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14705 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14706 msgid "Affiliation (none)"
14707 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14709 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14710 msgid "No affiliation"
14711 msgstr "Ei järjestöä"
14713 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14714 msgid "Electronic Address:"
14715 msgstr "Elektroninen osoite:"
14717 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14719 msgid "Electronic Address Option|s"
14720 msgstr "S-postiosoite"
14722 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14723 msgid "Optional argument to the email command"
14726 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14728 msgid "Author URL Option"
14729 msgstr "Tekijän URL"
14731 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14732 msgid "Optional argument to the homepage command"
14735 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14736 msgid "Collaboration"
14739 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14740 msgid "Collaboration:"
14741 msgstr "Yhteistyö:"
14743 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14747 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14748 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14749 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14751 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14752 msgid "acknowledgments"
14755 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14757 msgid "Ruled Table"
14758 msgstr "Taulukon paikka"
14760 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14761 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14764 msgstr "Erikoisposti"
14766 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14768 msgstr "Käännä sivua"
14770 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14772 msgstr "Leveä teksti"
14774 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
14778 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14779 msgid "List of Videos"
14782 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14784 msgstr "Kelluva linkki"
14786 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
14788 msgstr "Kelluva linkki"
14790 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
14791 msgid "lowercase text"
14792 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14794 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
14795 msgid "Online cite"
14796 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14798 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14799 msgid "online cite"
14800 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14802 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14804 msgid "Text behind"
14805 msgstr "Tekstin leveys %"
14807 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
14808 msgid "text behind the cite"
14811 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14812 msgid "REVTeX (V. 4)"
14815 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14816 msgid "AltAffiliation"
14817 msgstr "Vaiht. järjestö"
14819 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14820 msgid "PACS number:"
14821 msgstr "PACS-sivunumero:"
14823 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14824 msgid "Risk and Safety Statements"
14825 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14827 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14829 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14830 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14831 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14834 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14837 msgstr "Ei numeroa"
14839 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14843 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14844 msgid "Safety phrase"
14847 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14849 msgid "Phrase Text"
14852 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14853 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14856 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14860 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14862 msgstr "TiedeJuliste"
14864 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14866 msgstr "Konferenssi"
14868 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14872 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14874 msgstr "Vasen logo:"
14876 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14878 msgstr "Logon koko"
14880 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14881 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14884 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14888 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14889 msgid "Right logo:"
14890 msgstr "Oikea logo:"
14892 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14893 msgid "Caption Width"
14894 msgstr "Kuvatekstin leveys"
14896 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14897 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14900 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14901 msgid "KOMA-Script Article"
14904 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14905 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14908 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14909 msgid "KOMA-Script Book"
14912 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14913 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14914 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14916 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14917 msgid "\\alph{enumii})"
14918 msgstr "\\alph{enumii})"
14920 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14924 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14928 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14929 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14930 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14932 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14934 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14936 msgstr "Lisäkappale"
14938 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14942 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14944 msgstr "Lisäkappale*"
14946 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14948 msgstr "Pienoiskappale"
14950 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14952 msgstr "Julkaisijat"
14954 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14955 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14956 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14958 msgstr "Omistuskirjoitus"
14960 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14962 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
14964 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14965 msgid "Uppertitleback"
14966 msgstr "Ylätunnisteteksti"
14968 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14969 msgid "Lowertitleback"
14970 msgstr "Alatunnisteteksti"
14972 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14974 msgstr "Lisäotsikko"
14976 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14980 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14984 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14988 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14992 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14996 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14998 msgid "Dictum Author"
14999 msgstr "Ensimm. tekijä"
15001 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
15002 msgid "The author of this dictum"
15005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15006 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15026 msgid "Specialmail"
15027 msgstr "Erikoisposti"
15029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15030 msgid "Specialmail:"
15031 msgstr "Erikoisposti:"
15033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15035 msgstr "Teoksen nimi:"
15037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15043 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15046 msgid "Your letter of:"
15047 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
15049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15058 msgid "Customer no.:"
15059 msgstr "Asiakas nro:"
15061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15066 msgid "Invoice no.:"
15067 msgstr "Lasku nro:"
15069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15070 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15074 msgid "NextAddress"
15075 msgstr "Seuraava osoite"
15077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15078 msgid "Next Address:"
15079 msgstr "Seuraava osoite:"
15081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15082 msgid "Sender Name:"
15083 msgstr "Lähettäjän nimi:"
15085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15086 msgid "Sender Phone:"
15087 msgstr "Lähettäjän puh.:"
15089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15090 msgid "Sender Fax:"
15091 msgstr "Lähettäjän faksi:"
15093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15094 msgid "Sender E-Mail:"
15095 msgstr "Läh. sähköposti:"
15097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15098 msgid "Sender URL:"
15099 msgstr "Lähettäjän URL:"
15101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15116 msgid "End of letter"
15117 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15119 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15120 msgid "KOMA-Script Report"
15123 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15125 msgid "Section Boxes"
15128 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15130 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15133 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15138 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15140 msgid "Section Box"
15143 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15145 msgid "Section Box Width|S"
15148 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15150 msgid "Width of the section Box"
15151 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
15153 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15155 msgstr "Ylätunniste"
15157 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15159 msgid "Section Box Heading"
15162 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15164 msgid "Insert the section box header here"
15165 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15167 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15168 msgid "SubsectionBox"
15169 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15171 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15172 msgid "Subsection Box"
15173 msgstr "Alikappalelaatikko"
15175 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15176 msgid "SubsubsectionBox"
15177 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15179 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15180 msgid "Subsubsection Box"
15181 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15183 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15187 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15188 msgid "LandscapeSlide"
15189 msgstr "Vaakakalvo"
15191 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15192 msgid "Landscape Slide"
15193 msgstr "Vaakakalvo"
15195 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15196 msgid "PortraitSlide"
15197 msgstr "Pystykalvo"
15199 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15200 msgid "Portrait Slide"
15201 msgstr "Pystykalvo"
15203 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15204 msgid "SlideHeading"
15205 msgstr "Kalvon otsikko"
15207 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15208 msgid "SlideSubHeading"
15209 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15211 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15212 msgid "ListOfSlides"
15213 msgstr "Kalvoluettelo"
15215 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15216 msgid "List of Slides"
15219 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15220 msgid "SlideContents"
15221 msgstr "Kalvon sisältö"
15223 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15224 msgid "Slide Contents"
15225 msgstr "Kalvon sisältö"
15227 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15228 msgid "ProgressContents"
15229 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15231 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15233 msgid "Progress Contents"
15234 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15236 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15237 msgid "Landscape Slide:"
15238 msgstr "Vaakakalvo:"
15240 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15241 msgid "Portrait Slide:"
15242 msgstr "Pystykalvo:"
15244 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15248 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15250 msgstr "Luettelo/sisällys"
15252 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15253 msgid "[List Of Slides]"
15256 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15257 msgid "[Slide Contents]"
15258 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15260 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15262 msgid "[Progress Contents]"
15263 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15265 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15267 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15268 msgstr "Sisennä kappale"
15270 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15272 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15273 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15274 "standard Paragraph Shapes'."
15277 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15282 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15284 msgid "ShapedParagraphs"
15285 msgstr "Osakappale"
15287 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15291 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15295 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15299 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15301 msgstr "Kuusikulmio"
15303 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15308 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15312 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15316 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15320 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15324 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15328 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
15332 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15333 msgid "Triangle up"
15334 msgstr "Kolmio ylös"
15336 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15337 msgid "Triangle down"
15338 msgstr "Kolmio alas"
15340 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15341 msgid "Triangle left"
15342 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15344 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15345 msgid "Triangle right"
15346 msgstr "Kolmio oikealle"
15348 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15352 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15353 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15356 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15358 msgid "Shape specification"
15359 msgstr "Erikoiskappale"
15361 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15362 msgid "Specification of the shape"
15365 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15370 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15371 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15374 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15375 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15376 msgid "Conjecture*"
15379 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15384 msgstr "Algoritmi*"
15386 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15390 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15391 msgid "The title as it appears in the running headers"
15392 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15394 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15396 msgid "AMS subject classifications:"
15397 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15399 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15400 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15403 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15405 msgid "Name of the conference"
15406 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15408 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15409 msgid "Conference:"
15410 msgstr "Konferenssi:"
15412 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15414 msgid "CopyrightYear"
15417 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15419 msgid "Copyright year:"
15420 msgstr "Copyright:"
15422 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15424 msgid "Copyrightdata"
15427 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15429 msgid "Copyright data:"
15430 msgstr "Copyright:"
15432 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15434 msgid "TitleBanner"
15437 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15439 msgid "Title banner:"
15442 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15444 msgid "PreprintFooter"
15447 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15449 msgid "Preprint footer:"
15452 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15453 msgid "Digital Object Identifier:"
15456 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15457 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15460 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15464 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15466 msgstr "Yksinkertainen CV"
15468 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15472 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15473 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15476 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15477 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15480 #: lib/layouts/slides.layout:107
15482 msgstr "Uusi kalvo:"
15484 #: lib/layouts/slides.layout:129
15486 msgstr "Kalvokerros"
15488 #: lib/layouts/slides.layout:144
15489 msgid "New Overlay:"
15490 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15492 #: lib/layouts/slides.layout:184
15494 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15496 #: lib/layouts/slides.layout:209
15497 msgid "InvisibleText"
15498 msgstr "Näkymätön_teksti"
15500 #: lib/layouts/slides.layout:216
15501 msgid "<Invisible Text Follows>"
15502 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15504 #: lib/layouts/slides.layout:233
15505 msgid "VisibleText"
15506 msgstr "Näkyvä teksti"
15508 #: lib/layouts/slides.layout:240
15509 msgid "<Visible Text Follows>"
15510 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15512 #: lib/layouts/spie.layout:3
15513 msgid "SPIE Proceedings"
15516 #: lib/layouts/spie.layout:56
15518 msgstr "Tekijätiedot"
15520 #: lib/layouts/spie.layout:68
15521 msgid "Authorinfo:"
15522 msgstr "Tekijätiedot:"
15524 #: lib/layouts/spie.layout:96
15525 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15528 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15532 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15536 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15541 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15545 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15549 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15554 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15558 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15559 msgid "\\Roman{part}"
15560 msgstr "\\Roman{part}"
15562 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15563 msgid "Part \\Roman{part}"
15564 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15566 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15570 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15571 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15573 msgstr "Kappale ##"
15575 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15576 msgid "Paragraph ##"
15577 msgstr "Osakappale # #"
15579 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15580 msgid "\\arabic{enumi}."
15581 msgstr "\\arabic{enumi}."
15583 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15584 msgid "\\roman{enumiii}."
15585 msgstr "\\roman{enumiii}."
15587 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15588 msgid "\\Alph{enumiv}."
15589 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15591 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15592 msgid "Equation ##"
15595 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15596 msgid "Footnote ##"
15597 msgstr "Alaviite ##"
15599 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15600 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15603 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15605 msgstr "Algoritmit"
15607 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15609 msgid "Margin Figures"
15610 msgstr "Sovita kuva"
15612 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15614 msgid "Margin Tables"
15615 msgstr "reunahuomautus"
15617 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15618 msgid "Marginal notes"
15619 msgstr "Reunahuomautukset"
15621 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15623 msgstr "Alaviiteet"
15625 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15627 msgstr "Muistiinpanot"
15629 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
15633 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15635 msgid "Index Entries"
15636 msgstr "Hakemistoviite"
15638 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15640 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15642 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15644 msgstr "reunahuomautus"
15646 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15650 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
15653 msgstr "Harmaa teksti"
15655 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
15656 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15660 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
15661 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15662 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15664 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303 lib/layouts/stdinsets.inc:309
15665 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15666 msgid "List of Listings"
15667 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15669 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
15670 msgid "Listings[[inset]]"
15671 msgstr "Listaukset"
15673 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400
15678 #: lib/layouts/stdinsets.inc:561
15683 #: lib/layouts/stdinsets.inc:655
15688 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
15690 msgstr "Esikatselu"
15692 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15697 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15698 msgid "Part \\thepart"
15699 msgstr "Osa \\thepart"
15701 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
15702 msgid "Chapter \\thechapter"
15703 msgstr "Luku \\thechapter"
15705 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15706 msgid "Appendix \\thechapter"
15707 msgstr "Liite \\thechapter"
15709 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15710 #: lib/layouts/subequations.module:13
15712 msgid "Subequations"
15715 #: lib/layouts/subequations.module:5
15717 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15718 "subequations.lyx example file."
15721 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15723 msgid "Front Matter"
15726 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15728 msgid "--- Front Matter ---"
15731 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15733 msgid "Main Matter"
15736 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15737 msgid "--- Main Matter ---"
15740 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15741 msgid "Back Matter"
15744 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15745 msgid "--- Back Matter ---"
15748 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15749 msgid "PartBacktext"
15752 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15754 msgstr "Osan otsikko"
15756 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15757 msgid "Title of this part"
15758 msgstr "Tämän osan otsikko"
15760 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15762 msgid "ChapSubtitle"
15763 msgstr "Alaotsikko"
15765 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15770 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15775 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15777 msgid "Run-in headings"
15778 msgstr "yläotsikot"
15780 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15782 msgid "Sub-run-in headings"
15783 msgstr "Aiheotsikot:"
15785 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15790 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15794 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15795 msgid "Author data:"
15796 msgstr "Tekijätiedot:"
15798 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15800 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15802 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15803 msgid "TOC author:"
15804 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15806 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15807 msgid "Running Title"
15808 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15810 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15811 msgid "Running Author"
15812 msgstr "Tekijä (jatko)"
15814 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15815 msgid "Running Chapter"
15816 msgstr "Kappale (jatko):"
15818 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15819 msgid "Running chapter:"
15820 msgstr "Kappale (jatko):"
15822 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15823 msgid "Running Section"
15824 msgstr "Luku (jatko)"
15826 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15827 msgid "Running section:"
15828 msgstr "Luku (jatko):"
15830 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15832 msgstr "Tiivistelmä*"
15834 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15835 msgid "Abstract* (not printed)"
15836 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15838 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15839 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15844 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15845 msgid "Alternative name"
15846 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15848 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15849 msgid "Longest Description Label"
15850 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15852 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15853 msgid "Longest description label"
15854 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15856 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15859 msgstr "Runon otsikko"
15861 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15865 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15870 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15871 msgid "Proof(smartQED)"
15874 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15875 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15878 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15879 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15881 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15883 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15884 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15885 msgid "Headnote (optional):"
15888 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15889 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15890 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15894 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15895 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15900 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15901 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15903 msgid "Institute #"
15906 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15907 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15908 msgid "Corr Author:"
15909 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
15911 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15912 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15914 msgstr "Eripainokset"
15916 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15917 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15919 msgstr "Eripainokset:"
15921 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15922 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15925 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15928 msgstr "Aiheluokka"
15930 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15931 msgid "Mathematics Subject Classification"
15932 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
15934 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15938 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15940 msgid "CR Subject Classification"
15941 msgstr "AMS aihekategoriat"
15943 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15944 msgid "Solution \\thesolution"
15945 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
15947 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15948 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15951 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15952 msgid "Springer SV Mono"
15955 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15956 msgid "Springer SV Mult"
15959 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15961 msgstr "Teoksen nimi*"
15963 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15966 msgstr "Teoksen nimi*: "
15968 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15970 msgid "Contributors"
15971 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15973 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15974 msgid "List of Contributors"
15977 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15979 msgid "Contributor List"
15980 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15982 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15983 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15984 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15985 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15986 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15987 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15988 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15990 msgid "For editors"
15993 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15994 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15997 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:649
16001 #: lib/layouts/sweave.module:6
16003 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16004 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16007 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16008 msgid "Sweave Input File"
16011 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16013 msgid "Number Tables by Section"
16016 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16018 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16019 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16022 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16024 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
16025 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
16027 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16028 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
16031 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16032 msgid "Fancy Colored Boxes"
16035 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16037 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16038 "the tcolorbox documentation for details."
16041 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16043 msgstr "Värilaatikko"
16045 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16047 msgid "Color Box Options"
16048 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16050 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16051 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16054 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16055 msgid "Dynamic Color Box"
16058 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16059 msgid "Color Box (Dynamic)"
16062 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16064 msgid "Fit Color Box"
16065 msgstr "Kirjasimen väri"
16067 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16068 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16071 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16073 msgid "Raster Color Box"
16074 msgstr "Kirjasimen väri"
16076 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16078 msgid "Subtitle Options"
16079 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16081 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16083 msgid "Insert the options here"
16084 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
16086 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16088 msgid "Color Box Separator"
16089 msgstr "Kappaleväli"
16091 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16093 msgid "Color Boxes"
16096 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16100 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16102 msgid "Color Box Line"
16105 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16106 msgid "Color Box Setup"
16109 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16111 msgid "New Color Box Type"
16114 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16116 msgid "New Box Options"
16117 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16119 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16121 msgid "Options for the new box type (optional)"
16122 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16124 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16126 msgid "Name of the new box type"
16129 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16134 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16135 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16138 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16140 msgid "Default Value"
16143 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16144 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16147 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16148 msgid "Custom Color Box 1"
16149 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16151 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16153 msgid "More Color Box Options"
16154 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16156 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16158 msgid "Insert more color box options here"
16159 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
16161 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16162 msgid "Custom Color Box 2"
16163 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16165 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16166 msgid "Custom Color Box 3"
16167 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16169 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16170 msgid "Custom Color Box 4"
16171 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16173 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16174 msgid "Custom Color Box 5"
16175 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16177 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16178 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16179 msgid "Fact \\thefact."
16180 msgstr "Fakta \\thefact."
16182 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16183 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16184 msgid "Definition \\thedefinition."
16185 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
16187 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16188 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16189 msgid "Example \\theexample."
16190 msgstr "Esimerkki \\theexample."
16192 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16193 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16194 msgid "Problem \\theproblem."
16195 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16197 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16198 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16199 msgid "Exercise \\theexercise."
16200 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
16202 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16203 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16204 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16206 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16208 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16209 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16210 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16211 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16212 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16213 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16214 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16215 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16218 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16219 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16220 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
16222 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16223 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16224 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
16226 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16227 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16228 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
16230 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16231 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16232 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
16234 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16235 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16236 msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
16238 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16239 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16240 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
16242 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16243 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16244 msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
16246 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16247 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16248 msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
16250 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16251 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16252 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
16254 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16255 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16256 msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
16258 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16259 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16260 msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
16262 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16263 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16264 msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
16266 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16267 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16268 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
16270 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16271 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16272 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16274 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16276 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16277 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16278 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16279 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16280 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16281 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16282 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16286 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16291 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16292 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16293 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16294 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16295 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16296 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16297 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16301 msgid "Criterion \\thecriterion."
16302 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16317 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16318 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16324 msgstr "Algoritmi."
16326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16327 msgid "Axiom \\theaxiom."
16328 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16343 msgid "Condition \\thecondition."
16344 msgstr "Ehto \\thecondition."
16346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16359 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16360 msgid "Note \\thenote."
16361 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16367 msgstr "Muistiinpano*"
16369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16373 msgstr "Muistiinpano."
16375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16376 msgid "Notation \\thenotation."
16377 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16383 msgstr "Merkintätapa*"
16385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16389 msgstr "Merkintätapa."
16391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16392 msgid "Summary \\thesummary."
16393 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16399 msgstr "Yhteenveto*"
16401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16405 msgstr "Yhteenveto."
16407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16408 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16409 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16414 msgid "Acknowledgement*"
16417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16418 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16419 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16424 msgid "Conclusion*"
16427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16430 msgid "Conclusion."
16433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16452 msgid "Assumption \\theassumption."
16453 msgstr "Oletus \\theassumption."
16455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16458 msgid "Assumption*"
16461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16464 msgid "Assumption."
16467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16480 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16481 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16485 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16486 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16487 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16488 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16489 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16490 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16491 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16492 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16496 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16497 msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
16499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16500 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16501 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
16503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16504 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16505 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
16507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16508 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16509 msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
16511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16512 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16513 msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
16515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16516 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16517 msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
16519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16520 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16521 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
16523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16524 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16525 msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
16527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16528 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16529 msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
16531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16532 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16533 msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
16535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16536 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16537 msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
16539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16540 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16545 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16546 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16547 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16548 "in both numbered and non-numbered forms."
16551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16552 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16553 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16554 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16559 msgid "Criterion \\thetheorem."
16560 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16563 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16564 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16567 msgid "Axiom \\thetheorem."
16570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16571 msgid "Condition \\thetheorem."
16572 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16575 msgid "Note \\thetheorem."
16578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16579 msgid "Notation \\thetheorem."
16580 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16583 msgid "Summary \\thetheorem."
16584 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16587 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16588 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
16590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16591 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16592 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16595 msgid "Assumption \\thetheorem."
16596 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16599 msgid "Question \\thetheorem."
16600 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16602 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16603 msgid "Fact \\thetheorem."
16606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16607 msgid "Problem \\thetheorem."
16608 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16610 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16611 msgid "Exercise \\thetheorem."
16612 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16614 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16615 msgid "Solution \\thetheorem."
16616 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16618 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16619 msgid "Remark \\thetheorem."
16620 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16622 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16623 msgid "Claim \\thetheorem."
16626 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16627 msgid "Theorems (AMS)"
16628 msgstr "Väittämät (AMS)"
16630 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16632 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16633 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16634 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16635 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16638 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16639 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16640 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16642 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16644 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16645 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16646 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16647 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16648 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16649 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16650 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16653 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16654 msgid "Case \\arabic{casei}."
16655 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
16657 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16658 msgid "Case \\roman{caseii}."
16659 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16661 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16662 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16663 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
16665 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16666 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16667 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
16669 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16670 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16671 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16673 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16675 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16676 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16677 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16678 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16679 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16682 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16683 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16684 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16686 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16688 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16689 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16690 "chapter environment."
16693 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16694 msgid "Named Theorems"
16695 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16697 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16699 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16700 "'Additional Theorem Text' argument."
16703 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16704 msgid "Named Theorem"
16705 msgstr "Nimetty Väittämä"
16707 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16708 msgid "Named Theorem."
16709 msgstr "Nimetty väittämä"
16711 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16713 msgstr "Esimerkki*"
16715 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16719 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16721 msgstr "Harjoitus*"
16723 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16727 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16729 msgstr "Huomautus*"
16731 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16735 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16737 msgid "Alternative proof string"
16738 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
16740 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16741 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16742 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16744 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16746 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16747 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16748 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16749 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16750 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16753 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16754 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16755 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16757 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16759 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16763 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16764 msgid "Conjecture."
16767 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16771 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16775 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16777 msgstr "Harjoitus."
16779 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16783 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16785 msgstr "Huomautus."
16787 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16789 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16792 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16794 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16795 "using the extended AMS machinery."
16798 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16802 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16804 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16805 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16806 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16809 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16811 msgstr "Teoksen nimi"
16813 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16814 msgid "Alternative optional name or title"
16817 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16818 msgid "Prop \\theprop."
16821 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16826 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16828 msgstr "\\theprob."
16830 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16834 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16836 msgid "# [number of Prob]"
16837 msgstr "Rivien määrä"
16839 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16840 msgid "Label of Problem"
16841 msgstr "Ongelman nimike"
16843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16844 msgid "Label of the corresponding problem"
16847 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16848 msgid "Property \\theproperty."
16849 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
16851 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16853 msgstr "TODO muistiinpanot"
16855 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16857 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16858 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16859 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16860 "suppresses the output of TODO notes."
16863 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16867 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16868 msgid "List of TODOs"
16871 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16872 msgid "[List of TODOs]"
16875 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16876 msgid "List of TODOs Heading|s"
16877 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
16879 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16880 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16883 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16884 msgid "TODO Note (Margin)"
16887 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16888 msgid "TODO (Margin)"
16891 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16892 msgid "TODO Note Options|s"
16893 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
16895 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16896 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16899 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16900 msgid "TODO Note (inline)"
16903 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16905 msgid "TODO (Inline)"
16906 msgstr "Ilman painiketta"
16908 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16909 msgid "Missing Figure"
16910 msgstr "Puuttuva kuva"
16912 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16913 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16916 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16918 msgid "Todo[Inline]"
16919 msgstr "Tekstin seassa|s"
16921 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16923 msgid "Todo[margin]"
16924 msgstr "reunahuomautus"
16926 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16927 msgid "MissingFigure"
16928 msgstr "PuuttuvaKuva"
16930 #: lib/layouts/treport.layout:3
16931 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16934 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16938 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16941 msgstr "muistiinpano"
16943 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16945 msgstr "sivuhuomautus"
16947 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16949 msgstr "Reunahuomautus"
16951 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16953 msgstr "reunahuomautus"
16955 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16959 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16960 msgid "new thought"
16963 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16973 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
16978 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
16983 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
16985 msgstr "Täysi leveys"
16987 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
16989 msgid "MarginTable"
16990 msgstr "reunahuomautus"
16992 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
16994 msgid "MarginFigure"
16995 msgstr "Sovita kuva"
16997 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16998 msgid "Tufte Handout"
17001 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17005 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17007 msgid "Variable-width Minipages"
17008 msgstr "Taulukkoasetukset"
17010 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17012 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17013 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17014 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17015 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17016 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17019 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17020 msgid "Minipage (Var. Width)"
17023 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17025 msgid "Minipage (var.)"
17026 msgstr "Pienoissivu"
17028 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17030 msgid "Vert. Adjustment"
17031 msgstr "Tulosta asiakirja"
17033 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17034 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17037 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17039 msgstr "Maks. leveys"
17041 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17042 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17045 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17046 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17050 #: lib/languages:119
17054 #: lib/languages:127
17058 #: lib/languages:136
17059 msgid "English (USA)"
17060 msgstr "englanti (USA)"
17062 #: lib/languages:147
17066 #: lib/languages:156
17067 msgid "Greek (ancient)"
17070 #: lib/languages:173
17071 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17072 msgstr "arabia (ArabTeX)"
17074 #: lib/languages:184
17075 msgid "Arabic (Arabi)"
17076 msgstr "arabia (Arabi)"
17078 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17082 #: lib/languages:206
17085 msgstr "itävaltalainen"
17087 #: lib/languages:214
17088 msgid "English (Australia)"
17089 msgstr "englanti (Australia)"
17091 #: lib/languages:226
17092 msgid "German (Austria, old spelling)"
17093 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
17095 #: lib/languages:238
17096 msgid "German (Austria)"
17097 msgstr "Saksa (Itävalta)"
17099 #: lib/languages:248
17103 #: lib/languages:258
17108 #: lib/languages:267
17112 #: lib/languages:281
17114 msgstr "valkovenäjä"
17116 #: lib/languages:291
17121 #: lib/languages:299
17122 msgid "Portuguese (Brazil)"
17123 msgstr "portugali (Brasilia)"
17125 #: lib/languages:309
17129 #: lib/languages:318
17130 msgid "English (UK)"
17131 msgstr "englanti (UK)"
17133 #: lib/languages:328
17137 #: lib/languages:339
17138 msgid "English (Canada)"
17139 msgstr "englanti (Kanada)"
17141 #: lib/languages:352
17142 msgid "French (Canada)"
17143 msgstr "kanadanranska"
17145 #: lib/languages:362
17149 #: lib/languages:374
17150 msgid "Chinese (simplified)"
17151 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17153 #: lib/languages:384
17154 msgid "Chinese (traditional)"
17155 msgstr "kiina (perinteinen)"
17157 #: lib/languages:394
17161 #: lib/languages:401
17165 #: lib/languages:410
17169 #: lib/languages:420
17173 #: lib/languages:431
17174 msgid "Divehi (Maldivian)"
17177 #: lib/languages:438
17181 #: lib/languages:449
17185 #: lib/languages:462
17189 #: lib/languages:471
17193 #: lib/languages:485
17197 #: lib/languages:500
17201 #: lib/languages:511
17205 #: lib/languages:527
17209 #: lib/languages:537
17213 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17217 #: lib/languages:560
17218 msgid "German (old spelling)"
17219 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17221 #: lib/languages:571
17225 #: lib/languages:586
17226 msgid "German (Switzerland)"
17227 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17229 #: lib/languages:599
17230 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17231 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17233 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17238 #: lib/languages:622
17239 msgid "Greek (polytonic)"
17242 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17246 #: lib/languages:650
17250 #: lib/languages:669
17254 #: lib/languages:680
17256 msgid "Interlingua"
17257 msgstr "Lisää integraali"
17259 #: lib/languages:690
17263 #: lib/languages:699
17267 #: lib/languages:714
17271 #: lib/languages:728
17272 msgid "Japanese (CJK)"
17273 msgstr "japani (CJK)"
17275 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17278 msgstr "kanadanenglanti"
17280 #: lib/languages:746
17284 #: lib/languages:757
17288 #: lib/languages:764
17292 #: lib/languages:773
17295 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17297 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17301 #: lib/languages:801
17305 #: lib/languages:814
17309 #: lib/languages:825
17311 msgid "Lower Sorbian"
17314 #: lib/languages:834
17318 #: lib/languages:845
17322 #: lib/languages:855
17326 #: lib/languages:865
17330 #: lib/languages:874
17331 msgid "English (New Zealand)"
17332 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17334 #: lib/languages:884
17335 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17338 #: lib/languages:894
17339 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17342 #: lib/languages:905
17346 #: lib/languages:926
17347 msgid "Piedmontese"
17350 #: lib/languages:936
17354 #: lib/languages:947
17358 #: lib/languages:957
17362 #: lib/languages:967
17367 #: lib/languages:977
17371 #: lib/languages:988
17375 #: lib/languages:997
17377 msgstr "sanskriitti"
17379 #: lib/languages:1004
17381 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17383 #: lib/languages:1015
17387 #: lib/languages:1030
17388 msgid "Serbian (Latin)"
17389 msgstr "serbia (latina)"
17391 #: lib/languages:1040
17395 #: lib/languages:1050
17399 #: lib/languages:1059
17403 #: lib/languages:1073
17404 msgid "Spanish (Mexico)"
17405 msgstr "espanja (Meksiko)"
17407 #: lib/languages:1085
17411 #: lib/languages:1096
17415 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17419 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17423 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17427 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17431 #: lib/languages:1141
17435 #: lib/languages:1156
17439 #: lib/languages:1166
17443 #: lib/languages:1177
17444 msgid "Upper Sorbian"
17447 #: lib/languages:1187
17451 #: lib/languages:1195
17455 #: lib/languages:1204
17459 #: lib/latexfonts:82
17460 msgid "AE (Almost European)"
17463 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17465 msgstr "Bera Serif"
17467 #: lib/latexfonts:104
17471 #: lib/latexfonts:110
17472 msgid "Concrete Roman"
17473 msgstr "Concrete Roman"
17475 #: lib/latexfonts:116
17476 msgid "Zapf Chancery"
17477 msgstr "Zapf Chancery"
17479 #: lib/latexfonts:122
17480 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17481 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17483 #: lib/latexfonts:128
17484 msgid "Crimson (Cochineal)"
17487 #: lib/latexfonts:136
17491 #: lib/latexfonts:142
17492 msgid "Computer Modern Roman"
17493 msgstr "Computer Modern Roman"
17495 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17496 msgid "URW Garamond"
17497 msgstr "URW Garamond"
17499 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17503 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17504 msgid "Latin Modern Roman"
17505 msgstr "Latin Modern Roman"
17507 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17508 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17509 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17511 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17512 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17513 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17515 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17516 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17517 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17519 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17521 msgstr "Minion Pro"
17523 #: lib/latexfonts:287
17524 msgid "New Century Schoolbook"
17525 msgstr "New Century Schoolbook"
17527 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17530 msgstr "Bera Serif"
17532 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
17533 #: lib/latexfonts:339
17537 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
17538 msgid "Times Roman"
17539 msgstr "Times Antiikva"
17541 #: lib/latexfonts:373
17542 msgid "TeX Gyre Bonum"
17543 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17545 #: lib/latexfonts:379
17546 msgid "TeX Gyre Chorus"
17547 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17549 #: lib/latexfonts:385
17550 msgid "TeX Gyre Pagella"
17551 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17553 #: lib/latexfonts:391
17554 msgid "TeX Gyre Schola"
17555 msgstr "TeX Gyre Schola"
17557 #: lib/latexfonts:397
17558 msgid "TeX Gyre Termes"
17559 msgstr "TeX Gyre Termes"
17561 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
17562 msgid "Utopia (Fourier)"
17563 msgstr "Utopia (Fourier)"
17565 #: lib/latexfonts:440
17566 msgid "Avant Garde"
17567 msgstr "Avant Garde"
17569 #: lib/latexfonts:446
17573 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
17577 #: lib/latexfonts:472
17581 #: lib/latexfonts:479
17582 msgid "Computer Modern Sans"
17583 msgstr "Computer Modern Sans"
17585 #: lib/latexfonts:485
17589 #: lib/latexfonts:493
17593 #: lib/latexfonts:500
17595 msgid "Iwona (Light)"
17596 msgstr "Iwona (Light)"
17598 #: lib/latexfonts:507
17600 msgid "Iwona (Condensed)"
17601 msgstr "Iwona (Condensed)"
17603 #: lib/latexfonts:514
17605 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17606 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17608 #: lib/latexfonts:521
17612 #: lib/latexfonts:528
17614 msgid "Kurier (Light)"
17615 msgstr "Kurier (Light)"
17617 #: lib/latexfonts:535
17619 msgid "Kurier (Condensed)"
17620 msgstr "Kurier (Condensed)"
17622 #: lib/latexfonts:542
17624 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17625 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17627 #: lib/latexfonts:549
17628 msgid "Latin Modern Sans"
17629 msgstr "Latin Modern Sans"
17631 #: lib/latexfonts:556
17635 #: lib/latexfonts:563
17636 msgid "TeX Gyre Adventor"
17637 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17639 #: lib/latexfonts:569
17640 msgid "TeX Gyre Heros"
17641 msgstr "TeX Gyre Heros"
17643 #: lib/latexfonts:575
17644 msgid "URW Classico (Optima)"
17645 msgstr "URW Classico (Optima)"
17647 #: lib/latexfonts:587
17651 #: lib/latexfonts:595
17652 msgid "CM Typewriter Light"
17653 msgstr "CM Typewriter Light"
17655 #: lib/latexfonts:602
17656 msgid "Computer Modern Typewriter"
17657 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17659 #: lib/latexfonts:608
17663 #: lib/latexfonts:615
17664 msgid "Libertine Mono"
17665 msgstr "Libertine Mono"
17667 #: lib/latexfonts:622
17668 msgid "Latin Modern Typewriter"
17669 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17671 #: lib/latexfonts:629
17675 #: lib/latexfonts:636
17679 #: lib/latexfonts:643
17681 msgid "TeX Gyre Cursor"
17682 msgstr "LaTeX-virhe"
17684 #: lib/latexfonts:649
17686 msgid "TX Typewriter"
17687 msgstr "Kirjoituskone"
17689 #: lib/latexfonts:661
17691 msgid "Crimson (New TX)"
17692 msgstr "Times Roman (New TX)"
17694 #: lib/latexfonts:669
17698 #: lib/latexfonts:675
17699 msgid "URW Garamond (New TX)"
17700 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17702 #: lib/latexfonts:683
17703 msgid "Iwona (Math)"
17704 msgstr "Iwona (Math)"
17706 #: lib/latexfonts:696
17707 msgid "Kurier (Math)"
17708 msgstr "Kurier (Math)"
17710 #: lib/latexfonts:709
17711 msgid "Libertine (New TX)"
17712 msgstr "Libertine (New TX)"
17714 #: lib/latexfonts:717
17715 msgid "Minion Pro (New TX)"
17716 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17718 #: lib/latexfonts:726
17719 msgid "Times Roman (New TX)"
17720 msgstr "Times Roman (New TX)"
17722 #: lib/encodings:50
17723 msgid "Unicode (utf8)"
17724 msgstr "Unicode (utf8)"
17726 #: lib/encodings:55
17727 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17728 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17730 #: lib/encodings:59
17731 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17734 #: lib/encodings:62
17735 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17738 #: lib/encodings:65
17739 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17742 #: lib/encodings:68
17743 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17744 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17746 #: lib/encodings:71
17747 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17748 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17750 #: lib/encodings:75
17751 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17754 #: lib/encodings:79
17755 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17756 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17758 #: lib/encodings:83
17759 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17762 #: lib/encodings:86
17763 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17766 #: lib/encodings:89
17767 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17770 #: lib/encodings:92
17771 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17772 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17774 #: lib/encodings:95
17775 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17778 #: lib/encodings:98
17779 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17782 #: lib/encodings:101
17783 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17786 #: lib/encodings:104
17787 msgid "DOS (CP 437)"
17788 msgstr "DOS (CP 437)"
17790 #: lib/encodings:108
17791 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17792 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17794 #: lib/encodings:111
17795 msgid "Western European (CP 850)"
17798 #: lib/encodings:114
17799 msgid "Central European (CP 852)"
17802 #: lib/encodings:118
17803 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17804 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17806 #: lib/encodings:123
17807 msgid "Western European (CP 858)"
17810 #: lib/encodings:126
17811 msgid "Hebrew (CP 862)"
17814 #: lib/encodings:129
17816 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17819 #: lib/encodings:133
17820 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17821 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17823 #: lib/encodings:136
17824 msgid "Central European (CP 1250)"
17827 #: lib/encodings:140
17828 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17829 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17831 #: lib/encodings:144
17832 msgid "Western European (CP 1252)"
17835 #: lib/encodings:147
17836 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17837 msgstr "heprea (CP 1255)"
17839 #: lib/encodings:151
17840 msgid "Arabic (CP 1256)"
17841 msgstr "arabia (CP 1256)"
17843 #: lib/encodings:154
17844 msgid "Baltic (CP 1257)"
17845 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17847 #: lib/encodings:158
17848 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17851 #: lib/encodings:162
17852 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17855 #: lib/encodings:166
17856 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17859 #: lib/encodings:177
17860 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17861 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
17863 #: lib/encodings:187
17864 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17865 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
17867 #: lib/encodings:194
17868 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17869 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
17871 #: lib/encodings:198
17872 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17873 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
17875 #: lib/encodings:202
17876 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17877 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
17879 #: lib/encodings:206
17880 msgid "Korean (EUC-KR)"
17883 #: lib/encodings:210
17884 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17885 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17887 #: lib/encodings:214
17888 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17889 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
17891 #: lib/encodings:218
17892 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17893 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
17895 #: lib/encodings:225
17896 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17897 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
17899 #: lib/encodings:227
17900 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17901 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
17903 #: lib/encodings:229
17904 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17905 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
17907 #: lib/encodings:231
17908 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17909 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
17911 #: lib/encodings:238
17912 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17915 #: lib/encodings:243
17916 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17917 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17919 #: lib/encodings:247
17923 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
17924 msgid "Array Environment|y"
17925 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17927 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
17928 msgid "Cases Environment|C"
17929 msgstr "Tapausympäristö|p"
17931 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
17932 msgid "Aligned Environment|l"
17933 msgstr "Tasausympäristö"
17935 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
17936 msgid "AlignedAt Environment|v"
17937 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
17939 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
17940 msgid "Gathered Environment|h"
17941 msgstr "Koontiympäristö"
17943 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
17944 msgid "Split Environment|S"
17945 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
17947 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
17948 msgid "Delimiters...|r"
17949 msgstr "Erottimet...|r"
17951 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
17952 msgid "Matrix...|x"
17953 msgstr "Matriisi...|M"
17955 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
17959 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
17960 msgid "AMS align Environment|a"
17961 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
17963 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
17964 msgid "AMS alignat Environment|t"
17965 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
17967 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
17968 msgid "AMS flalign Environment|f"
17969 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
17971 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
17972 msgid "AMS gather Environment|g"
17973 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
17975 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
17976 msgid "AMS multline Environment|m"
17977 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
17979 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
17980 msgid "Inline Formula|I"
17981 msgstr "Kaava tekstissä|i"
17983 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
17984 msgid "Displayed Formula|D"
17985 msgstr "Kaavaesitys|e"
17987 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
17988 msgid "Eqnarray Environment|E"
17989 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
17991 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17992 msgid "AMS Environment|A"
17993 msgstr "AMS-ympäristö|A"
17995 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
17996 msgid "Number Whole Formula|N"
17997 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
17999 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
18000 msgid "Number This Line|u"
18001 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
18003 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18004 msgid "Equation Label|L"
18005 msgstr "Kaavan nimike|K"
18007 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18008 msgid "Copy as Reference|R"
18009 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18011 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
18012 msgid "Split Cell|C"
18013 msgstr "Jaa solu|J"
18015 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
18019 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
18020 msgid "Add Line Above|o"
18021 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
18023 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
18024 msgid "Add Line Below|B"
18025 msgstr "Lisää viiva alle|a"
18027 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
18028 msgid "Delete Line Above|v"
18029 msgstr "Poista viiva yltä|v"
18031 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
18032 msgid "Delete Line Below|w"
18033 msgstr "Poista viiva alta|p"
18035 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
18036 msgid "Add Line to Left"
18037 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
18039 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
18040 msgid "Add Line to Right"
18041 msgstr "Lisää viiva oikealle"
18043 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
18044 msgid "Delete Line to Left"
18045 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
18047 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
18048 msgid "Delete Line to Right"
18049 msgstr "Poista viiva oikealta"
18051 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
18052 msgid "Show Math Toolbar"
18053 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
18055 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
18057 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18058 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
18060 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18061 msgid "Show Table Toolbar"
18062 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18064 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18066 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18067 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18069 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
18071 msgid "Next Cross-Reference|N"
18072 msgstr "Seuraava viite"
18074 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18075 msgid "Go to Label|G"
18076 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18078 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18079 msgid "<Reference>|R"
18082 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18083 msgid "(<Reference>)|e"
18084 msgstr "(<Viite>)|e"
18086 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18090 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18091 msgid "On Page <Page>|O"
18092 msgstr "Sivulla <sivu>"
18094 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18095 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18096 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
18098 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18099 msgid "Formatted Reference|t"
18100 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
18102 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18103 msgid "Textual Reference|x"
18104 msgstr "Tekstuaalinen viite"
18106 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18107 msgid "Label Only|L"
18108 msgstr "Vain nimike"
18110 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
18111 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
18112 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
18113 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
18114 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
18115 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
18116 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
18117 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
18118 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
18119 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
18120 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
18121 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
18122 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
18123 msgid "Settings...|S"
18124 msgstr "Asetukset...|s"
18126 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
18128 msgstr "&Palaa takaisin"
18130 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18131 msgid "Copy as Reference|C"
18132 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18134 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18135 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18136 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18138 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18139 msgid "Open Inset|O"
18140 msgstr "Avaa upote"
18142 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18143 msgid "Close Inset|C"
18144 msgstr "Sulje upote"
18146 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18147 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
18148 msgid "Dissolve Inset|D"
18149 msgstr "Sulauta upote"
18151 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18152 msgid "Show Label|L"
18153 msgstr "Näytä nimike"
18155 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
18156 msgid "Frameless|l"
18157 msgstr "Kehyksetön"
18159 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
18160 msgid "Simple Frame|F"
18161 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18163 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18164 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18165 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18167 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
18168 msgid "Oval, Thin|a"
18169 msgstr "Ovaali, ohut"
18171 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
18172 msgid "Oval, Thick|v"
18173 msgstr "Ovaali, paksu"
18175 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
18176 msgid "Drop Shadow|w"
18177 msgstr "Varjostettu"
18179 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
18180 msgid "Shaded Background|B"
18181 msgstr "Varjostettu tausta"
18183 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
18184 msgid "Double Frame|u"
18185 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18187 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
18189 msgstr "Muistiinpano|n"
18191 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18195 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
18196 msgid "Greyed Out|G"
18197 msgstr "Harmaa teksti"
18199 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18200 msgid "Open All Notes|A"
18201 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18203 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18204 msgid "Close All Notes|l"
18205 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18207 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
18209 msgstr "Paikkamerkki"
18211 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
18212 msgid "Horizontal Phantom|H"
18213 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18215 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
18216 msgid "Vertical Phantom|V"
18217 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18219 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
18220 msgid "Interword Space|w"
18223 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18224 msgid "Protected Space|o"
18225 msgstr "Sitova väli|S"
18227 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18228 msgid "Visible Space|a"
18229 msgstr "Näkyvä väli"
18231 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
18232 msgid "Thin Space|T"
18235 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18236 msgid "Negative Thin Space|N"
18237 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18239 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18240 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18243 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18245 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18246 msgstr "Kova välilyönti|K"
18248 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18249 msgid "Quad Space|Q"
18250 msgstr "Nelinkertainen väli"
18252 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18253 msgid "Double Quad Space|u"
18254 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18256 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18257 msgid "Horizontal Fill|F"
18258 msgstr "Vaakatäyte|V"
18260 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18261 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18262 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18264 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18265 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18266 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18268 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18269 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18270 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18272 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18273 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18274 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18276 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18277 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18278 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18280 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18281 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18282 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
18284 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18285 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18286 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
18288 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18290 msgid "Custom Length|C"
18293 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18294 msgid "Medium Space|M"
18295 msgstr "Keskisuuri väli"
18297 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18298 msgid "Thick Space|h"
18299 msgstr "Paksu väli"
18301 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18302 msgid "Negative Medium Space|u"
18303 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18305 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18306 msgid "Negative Thick Space|i"
18307 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18309 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18312 msgstr "Oletusväli"
18314 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18316 msgid "SmallSkip|S"
18317 msgstr "Pieni väli"
18319 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18322 msgstr "Keskisuuri väli"
18324 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18327 msgstr "Suuri väli"
18329 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18332 msgstr "Pystytäyttö"
18334 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18339 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18340 msgid "Settings...|e"
18341 msgstr "Asetukset...|e"
18343 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18347 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18351 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18356 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18357 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18360 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18362 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
18364 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18365 msgid "Edit Included File...|E"
18366 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18368 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
18370 msgstr "Uusi sivu|U"
18372 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
18373 msgid "Page Break|a"
18374 msgstr "&Sivunvaihto"
18376 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
18377 msgid "Clear Page|C"
18378 msgstr "Tyhjä sivu"
18380 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
18381 msgid "Clear Double Page|D"
18382 msgstr "Uusi sivupari"
18384 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
18385 msgid "Ragged Line Break|R"
18386 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18388 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
18389 msgid "Justified Line Break|J"
18390 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18392 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18394 msgid "Plain Separator|P"
18395 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18397 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18398 msgid "Paragraph Break|B"
18399 msgstr "Osakappaleväli"
18401 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18402 #: src/Text3.cpp:1378 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18406 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18407 #: src/Text3.cpp:1383 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18411 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18412 #: src/Text3.cpp:1324 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18413 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18417 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18418 msgid "Paste Recent|e"
18419 msgstr "Liitä äskeinen"
18421 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18422 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18423 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18425 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
18426 msgid "Forward Search|F"
18427 msgstr "Etsi edestäpäin"
18429 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18430 msgid "Move Paragraph Up|o"
18431 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18433 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18434 msgid "Move Paragraph Down|v"
18435 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18437 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18438 msgid "Promote Section|r"
18439 msgstr "Korota luku"
18441 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18442 msgid "Demote Section|m"
18443 msgstr "Laske luku"
18445 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18446 msgid "Move Section Down|D"
18447 msgstr "Siirrä luku alas"
18449 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18450 msgid "Move Section Up|U"
18451 msgstr "Siirrä luku ylös"
18453 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
18454 msgid "Insert Regular Expression"
18455 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18457 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18458 msgid "Accept Change|c"
18459 msgstr "Hyväksy muutos"
18461 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18462 msgid "Reject Change|j"
18463 msgstr "Hylkää muutos"
18465 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18466 msgid "Apply Last Text Style|A"
18467 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18469 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18470 msgid "Text Style|x"
18471 msgstr "Tekstityyli"
18473 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18474 msgid "Paragraph Settings...|P"
18475 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18477 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18478 msgid "Fullscreen Mode"
18479 msgstr "Kokonäytön tila"
18481 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18482 msgid "Close Current View"
18483 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18485 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18488 msgstr "varnothing"
18490 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18491 msgid "Anything Non-Empty|o"
18494 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18496 msgstr "Mikä tahansa sana"
18498 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18499 msgid "Any Number|N"
18500 msgstr "Mikä tahansa numero"
18502 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18503 msgid "User Defined|U"
18504 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18506 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
18507 msgid "Append Argument"
18508 msgstr "Lisää parametri"
18510 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
18511 msgid "Remove Last Argument"
18512 msgstr "Poista viimeisin parametri"
18514 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18515 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18516 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
18518 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18519 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18520 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
18522 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
18523 msgid "Insert Optional Argument"
18524 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
18526 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
18527 msgid "Remove Optional Argument"
18528 msgstr "Poista valinnainen parametri"
18530 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
18531 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18532 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
18534 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
18535 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18536 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
18538 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
18539 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18540 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
18542 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
18544 msgstr "Lataa uudelleen"
18546 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
18547 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
18548 msgid "Edit Externally...|x"
18549 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18551 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
18555 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
18559 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
18563 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
18567 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
18571 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
18575 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18579 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
18583 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18584 msgid "Multicolumn|u"
18585 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18587 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18589 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18591 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
18592 msgid "Append Row|A"
18593 msgstr "Lisää rivi|L"
18595 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
18596 msgid "Delete Row|D"
18597 msgstr "Poista rivi|r"
18599 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
18601 msgstr "Kopioi rivi"
18603 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
18604 msgid "Move Row Up"
18605 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18607 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
18608 msgid "Move Row Down"
18609 msgstr "Siirrä rivi alas"
18611 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
18612 msgid "Append Column|p"
18613 msgstr "Lisää sarake"
18615 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
18616 msgid "Delete Column|e"
18617 msgstr "Poista sarake|e"
18619 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
18620 msgid "Copy Column|y"
18621 msgstr "Kopioi sarake"
18623 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
18624 msgid "Move Column Right|v"
18625 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18627 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
18628 msgid "Move Column Left"
18629 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18631 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
18632 msgid "Multi-page Table|g"
18633 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18635 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
18636 msgid "Formal Style|m"
18637 msgstr "Formaali tyyli|F"
18639 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18641 msgstr "Reunukset|R"
18643 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18644 msgid "Alignment|i"
18647 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
18648 msgid "Columns/Rows|C"
18649 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18651 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
18653 msgstr "Tiedosto|i"
18655 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18659 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
18663 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18664 msgid "File Revision|R"
18665 msgstr "Tiedostoversio"
18667 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18668 msgid "Tree Revision|T"
18671 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18672 msgid "Revision Author|A"
18673 msgstr "Version tekijä"
18675 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18676 msgid "Revision Date|D"
18677 msgstr "Version päiväys"
18679 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
18680 msgid "Revision Time|i"
18681 msgstr "Version aika"
18683 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
18684 msgid "LyX Version|X"
18685 msgstr "LyX-versio"
18687 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
18688 msgid "Document Info|D"
18689 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18691 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
18692 msgid "Copy Text|o"
18693 msgstr "Kopioi teksti"
18695 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
18696 msgid "Activate Branch|A"
18697 msgstr "Kytke päälle haara"
18699 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
18700 msgid "Deactivate Branch|e"
18701 msgstr "Kytke pois haara"
18703 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18704 msgid "Activate Branch in Master|M"
18705 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
18707 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18708 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18709 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
18711 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18712 msgid "Invert Inset|I"
18713 msgstr "Lisää upote|i"
18715 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
18716 msgid "Add Unknown Branch|w"
18717 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
18719 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
18720 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18723 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
18724 msgid "All Indexes|A"
18725 msgstr "Kaikki hakemistot"
18727 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
18729 msgstr "Alihakemisto"
18731 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
18732 msgid "Reject Change|R"
18733 msgstr "Hylkää muutos"
18735 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18736 msgid "Promote Section|P"
18737 msgstr "Korota luku"
18739 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
18740 msgid "Demote Section|D"
18741 msgstr "Laske luku"
18743 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
18744 msgid "Move Section Down|w"
18745 msgstr "Siirrä luku alas"
18747 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
18748 msgid "Select Section|S"
18749 msgstr "Valitse luku"
18751 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
18753 msgid "Wrap by Preview|y"
18754 msgstr "Esikatselu|#E"
18756 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
18757 msgid "Lock Toolbars|L"
18758 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
18760 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
18761 msgid "Small-sized Icons"
18762 msgstr "Pienet ikonit"
18764 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
18765 msgid "Normal-sized Icons"
18766 msgstr "Tavallisen ikonit"
18768 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
18769 msgid "Big-sized Icons"
18770 msgstr "Suuret ikonit"
18772 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
18773 msgid "Huge-sized Icons"
18774 msgstr "Valtavat ikonit"
18776 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
18777 msgid "Giant-sized Icons"
18778 msgstr "Giganttiset ikonit"
18780 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18784 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18788 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18792 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18796 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18800 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18804 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18808 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18812 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18813 msgid "New from Template...|m"
18814 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18816 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18820 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18821 msgid "Open Recent|t"
18822 msgstr "Avaa äskeinen"
18824 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18828 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18830 msgstr "Sulje kaikki"
18832 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18834 msgstr "Tallenna|T"
18836 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18837 msgid "Save As...|A"
18838 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18840 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18842 msgstr "Tallenna kaikki|l"
18844 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18845 msgid "Revert to Saved|R"
18846 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18848 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18849 msgid "Version Control|V"
18850 msgstr "Versiohallinta|r"
18852 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18856 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18860 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18862 msgstr "Faksaa...|F"
18864 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18865 msgid "New Window|W"
18866 msgstr "Uusi ikkuna"
18868 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18869 msgid "Close Window|d"
18870 msgstr "Sulje ikkuna"
18872 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18876 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18877 msgid "Register...|R"
18878 msgstr "Rekisteröi...|R"
18880 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18881 msgid "Check In Changes...|I"
18882 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
18884 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18885 msgid "Check Out for Edit|O"
18886 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18888 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18892 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18894 msgstr "Muuta nimeä"
18896 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18897 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18898 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18900 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18901 msgid "Revert to Repository Version|v"
18902 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18904 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18905 msgid "Undo Last Check In|U"
18906 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18908 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18909 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18910 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
18912 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18913 msgid "Show History...|H"
18914 msgstr "Näytä historia...|h"
18916 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18917 msgid "Use Locking Property|L"
18920 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18921 msgid "Export As...|s"
18922 msgstr "Vie muodossa...|s"
18924 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18925 msgid "More Formats & Options...|r"
18926 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
18928 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18932 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18934 msgstr "Kumoa kumous"
18936 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18937 msgid "Paste Special"
18938 msgstr "Liitä erikoisena"
18940 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18941 msgid "Select Whole Inset"
18942 msgstr "Valitse koko upote"
18944 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18946 msgstr "Valitse kaikki"
18948 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
18949 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18950 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
18952 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
18953 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18954 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
18956 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
18957 msgid "Text Style|S"
18958 msgstr "Tekstityyli"
18960 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18964 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
18966 msgstr "Matematiikka|M"
18968 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
18969 msgid "Rows & Columns|C"
18970 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18972 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
18973 msgid "Increase List Depth|I"
18974 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
18976 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18977 msgid "Decrease List Depth|D"
18978 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18980 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
18981 msgid "Dissolve Inset"
18982 msgstr "Sulauta upote"
18984 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18985 msgid "TeX Code Settings...|C"
18986 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
18988 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18989 msgid "Float Settings...|a"
18990 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
18992 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18993 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18994 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18996 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18997 msgid "Note Settings...|N"
18998 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
19000 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
19001 msgid "Phantom Settings...|h"
19002 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
19004 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
19005 msgid "Branch Settings...|B"
19006 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
19008 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
19009 msgid "Box Settings...|x"
19010 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
19012 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
19013 msgid "Index Entry Settings...|y"
19014 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
19016 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19017 msgid "Index Settings...|x"
19018 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
19020 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19022 msgid "Info Settings...|n"
19023 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
19025 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
19026 msgid "Listings Settings...|g"
19027 msgstr "Listausten asetukset...|L"
19029 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
19030 msgid "Table Settings...|a"
19031 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
19033 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19034 msgid "Paste from HTML|H"
19035 msgstr "Liitä HTML:stä"
19037 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19038 msgid "Paste from LaTeX|L"
19039 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
19041 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19042 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19045 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19046 msgid "Paste as PDF"
19047 msgstr "Liitä PDF:nä"
19049 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19050 msgid "Paste as PNG"
19051 msgstr "Liitä PNG:nä"
19053 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19054 msgid "Paste as JPEG"
19055 msgstr "Liitä JPEG:nä"
19057 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
19058 msgid "Paste as EMF"
19059 msgstr "Liitä EMF:nä"
19061 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19062 msgid "Plain Text|T"
19063 msgstr "Perusteksti"
19065 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
19066 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19067 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
19069 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19070 msgid "Selection|S"
19073 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
19074 msgid "Selection, Join Lines|i"
19075 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
19077 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
19078 msgid "Dissolve Text Style"
19079 msgstr "Poista tekstityyli"
19081 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
19082 msgid "Customized...|C"
19083 msgstr "Mukautettu...|u"
19085 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19086 msgid "Capitalize|a"
19087 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19089 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19090 msgid "Uppercase|U"
19093 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
19094 msgid "Lowercase|L"
19095 msgstr "Pienet kirjaimet"
19097 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
19098 msgid "Formal Style|F"
19099 msgstr "Muotoilutyyli|y"
19101 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19102 msgid "Multicolumn|M"
19103 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
19105 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
19107 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
19109 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19111 msgstr "Yläreunan viiva|r"
19113 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19114 msgid "Bottom Line|B"
19115 msgstr "Alareunan viiva|l"
19117 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19118 msgid "Left Line|L"
19119 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
19121 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
19122 msgid "Right Line|R"
19123 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19125 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19129 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19133 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19137 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19141 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19143 msgstr "Lisää rivi|L"
19145 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19146 msgid "Add Column|u"
19147 msgstr "Lisää sarake|ä"
19149 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19150 msgid "Copy Column|p"
19151 msgstr "Kopioi sarake|p"
19153 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19154 msgid "Change Limits Type|L"
19155 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19157 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19158 msgid "Macro Definition"
19159 msgstr "Makron määrittely"
19161 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19162 msgid "Change Formula Type|F"
19163 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19165 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19166 msgid "Text Style|T"
19167 msgstr "Tekstityyli"
19169 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19170 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19171 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19173 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19174 msgid "Add Line Above|A"
19175 msgstr "Lisää viiva ylle"
19177 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19178 msgid "Delete Line Above|D"
19179 msgstr "Poista viiva yltä"
19181 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19182 msgid "Delete Line Below|e"
19183 msgstr "Poista viiva alta"
19185 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19186 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19187 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
19189 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19190 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19191 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
19193 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19197 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19201 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19203 msgstr "Tekstin seassa|s"
19205 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19206 msgid "Math Normal Font|N"
19207 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19209 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19210 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19211 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19213 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19215 msgid "Math Formal Script Family|o"
19216 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19218 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19219 msgid "Math Fraktur Family|F"
19220 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19222 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19223 msgid "Math Roman Family|R"
19224 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19226 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19227 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19228 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19230 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19231 msgid "Math Bold Series|B"
19232 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19234 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19235 msgid "Text Normal Font|T"
19236 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19238 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19239 msgid "Text Roman Family"
19240 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19242 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19243 msgid "Text Sans Serif Family"
19244 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19246 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19247 msgid "Text Typewriter Family"
19248 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19250 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19251 msgid "Text Bold Series"
19252 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19254 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19255 msgid "Text Medium Series"
19256 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19258 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19259 msgid "Text Italic Shape"
19260 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19262 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19263 msgid "Text Small Caps Shape"
19264 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19266 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19267 msgid "Text Slanted Shape"
19268 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19270 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19271 msgid "Text Upright Shape"
19272 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19274 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19278 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19282 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19283 msgid "Mathematica|a"
19284 msgstr "Mathematica"
19286 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19287 msgid "Maple, Simplify|S"
19288 msgstr "Maple, simplify"
19290 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19291 msgid "Maple, Factor|F"
19292 msgstr "Maple, factor"
19294 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19295 msgid "Maple, Evalm|E"
19296 msgstr "Maple, evalm"
19298 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19299 msgid "Maple, Evalf|v"
19300 msgstr "Maple, evalf"
19302 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19303 msgid "Open All Insets|O"
19304 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19306 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19307 msgid "Close All Insets|C"
19308 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19310 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19311 msgid "Unfold Math Macro|n"
19312 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19314 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19315 msgid "Fold Math Macro|d"
19316 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19318 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19319 msgid "Outline Pane|u"
19320 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19322 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19323 msgid "Code Preview Pane|P"
19324 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
19326 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19327 msgid "Messages Pane|g"
19328 msgstr "Viestinäkymä"
19330 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19332 msgstr "Työkalupalkit"
19334 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19335 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19336 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19338 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19339 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19340 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19342 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19343 msgid "Close Current View|w"
19344 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19346 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19347 msgid "Fullscreen|l"
19348 msgstr "Kokonäytöntila"
19350 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19352 msgstr "Matematiikka|M"
19354 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19355 msgid "Special Character|p"
19356 msgstr "Erikoismerkki|i"
19358 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19359 msgid "Formatting|o"
19360 msgstr "Muotoilu|o"
19362 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19363 msgid "List / TOC|i"
19364 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19366 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19368 msgstr "Kelluva upote|K"
19370 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19372 msgstr "Muistiinpano|p"
19374 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19378 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19379 msgid "Custom Insets"
19380 msgstr "Mukautetut upotteet"
19382 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19384 msgstr "Tiedosto|d"
19386 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19387 msgid "Box[[Menu]]|x"
19388 msgstr "Laatikko|L"
19390 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19391 msgid "Citation...|C"
19392 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19394 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19395 msgid "Cross-Reference...|R"
19396 msgstr "Viittaus...|t"
19398 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19400 msgstr "Nimike...|N"
19402 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19403 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19404 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19406 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19408 msgstr "Taulukko...|a"
19410 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19411 msgid "Graphics...|G"
19412 msgstr "Grafiikka...|G"
19414 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19416 msgstr "Verkko-osoite|V"
19418 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19419 msgid "Hyperlink...|k"
19420 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19422 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19426 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19427 msgid "Marginal Note|M"
19428 msgstr "Reunahuomautus|R"
19430 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
19434 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19435 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19436 msgstr "Ohjelmalistaus"
19438 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19440 msgstr "Esikatselu|E"
19442 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19443 msgid "Symbols...|b"
19444 msgstr "Symbolit...|b"
19446 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19448 msgstr "Ellipsis|E"
19450 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19451 msgid "End of Sentence|E"
19452 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19454 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19455 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19456 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
19458 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19460 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19461 msgstr "kääntökulma"
19463 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19464 msgid "Protected Hyphen|y"
19465 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19467 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19468 msgid "Breakable Slash|a"
19469 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19471 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19472 msgid "Visible Space|V"
19473 msgstr "Näkyvä väli"
19475 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19476 msgid "Menu Separator|M"
19477 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19479 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19480 msgid "Phonetic Symbols|P"
19481 msgstr "Foneettiset merkit"
19483 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19487 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
19491 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
19495 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
19496 msgid "LaTeX Logo|a"
19497 msgstr "LaTeX-logo"
19499 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19500 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19501 msgstr "LaTeX2e-logo"
19503 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
19504 msgid "Superscript|S"
19505 msgstr "Yläindeksi|Y"
19507 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
19508 msgid "Subscript|u"
19509 msgstr "Alaindeksi|A"
19511 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19512 msgid "Protected Space|P"
19513 msgstr "Sitova väli|S"
19515 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19516 msgid "Horizontal Space...|o"
19517 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19519 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
19520 msgid "Horizontal Line...|L"
19521 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19523 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
19524 msgid "Vertical Space...|V"
19525 msgstr "Pystyväli...|P"
19527 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19529 msgstr "Paikkamerkki"
19531 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19532 msgid "Hyphenation Point|H"
19533 msgstr "Tavutusvihje|T"
19535 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19536 msgid "Ligature Break|k"
19537 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19539 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
19540 msgid "Optional Line Break|B"
19541 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
19543 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
19544 msgid "Display Formula|D"
19545 msgstr "Kaavaesitys|e"
19547 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
19548 msgid "Numbered Formula|N"
19549 msgstr "Numeroitu kaava"
19551 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
19552 msgid "Figure Wrap Float|F"
19553 msgstr "Kuvion tyköupote"
19555 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
19556 msgid "Table Wrap Float|T"
19557 msgstr "Taulukon tyköupote"
19559 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
19560 msgid "Table of Contents|C"
19561 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19563 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19564 msgid "List of Listings|L"
19565 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
19567 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
19568 msgid "Nomenclature|N"
19571 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
19572 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19573 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19575 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
19576 msgid "LyX Document...|X"
19577 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19579 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
19580 msgid "Plain Text...|T"
19581 msgstr "Perusteksti...|t"
19583 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
19584 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19585 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19587 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19588 msgid "External Material...|M"
19589 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19591 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19592 msgid "Child Document...|d"
19593 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19595 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
19599 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
19600 msgid "Insert New Branch...|I"
19601 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19603 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
19604 msgid "Change Tracking|C"
19605 msgstr "Muutosten seuranta"
19607 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
19608 msgid "Build Program|B"
19609 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19611 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
19612 msgid "LaTeX Log|L"
19613 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19615 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19616 msgid "Start Appendix Here|x"
19617 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19619 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
19620 msgid "View Master Document|M"
19621 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19623 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
19624 msgid "Update Master Document|a"
19625 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19627 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19628 msgid "Compressed|o"
19629 msgstr "Tiivistetty|t"
19631 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19632 msgid "Disable Editing|E"
19633 msgstr "Estä muokkaus"
19635 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
19636 msgid "Track Changes|T"
19637 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19639 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
19640 msgid "Merge Changes...|M"
19641 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19643 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
19644 msgid "Accept Change|A"
19645 msgstr "Hyväksy muutos"
19647 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19648 msgid "Accept All Changes|c"
19649 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19651 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19652 msgid "Reject All Changes|e"
19653 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19655 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
19656 msgid "Show Changes in Output|S"
19657 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19659 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
19660 msgid "Bookmarks|B"
19661 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19663 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
19664 msgid "Next Note|N"
19665 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19667 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
19668 msgid "Next Change|C"
19669 msgstr "Seuraava muutos"
19671 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19672 msgid "Next Cross-Reference|R"
19673 msgstr "Seuraava ristiviite"
19675 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19676 msgid "Go to Label|L"
19677 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19679 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
19680 msgid "Save Bookmark 1|S"
19681 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19683 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
19684 msgid "Save Bookmark 2"
19685 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19687 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
19688 msgid "Save Bookmark 3"
19689 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19691 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19692 msgid "Save Bookmark 4"
19693 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19695 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19696 msgid "Save Bookmark 5"
19697 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19699 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19700 msgid "Clear Bookmarks|C"
19701 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19703 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19704 msgid "Navigate Back|B"
19705 msgstr "Siirry takaisin"
19707 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
19708 msgid "Spellchecker...|S"
19709 msgstr "Oikoluku...|O"
19711 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
19712 msgid "Thesaurus...|T"
19713 msgstr "Synonyymit...|t"
19715 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
19716 msgid "Statistics...|a"
19717 msgstr "Tilastot...|s"
19719 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19720 msgid "Check TeX|h"
19721 msgstr "Tarkista TeX|X"
19723 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19724 msgid "TeX Information|I"
19725 msgstr "TeX-tietoja|i"
19727 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19728 msgid "Compare...|C"
19729 msgstr "Vertaa...|V"
19731 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
19732 msgid "Reconfigure|R"
19733 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19735 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
19736 msgid "Preferences...|P"
19737 msgstr "Asetukset...|A"
19739 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
19740 msgid "Introduction|I"
19741 msgstr "Johdanto|J"
19743 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
19747 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
19748 msgid "User's Guide|U"
19749 msgstr "Käyttöopas|K"
19751 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19752 msgid "Additional Features|F"
19753 msgstr "Lisäominaisuudet"
19755 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19756 msgid "Embedded Objects|O"
19757 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19759 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19760 msgid "Customization|C"
19761 msgstr "Mukauttaminen|u"
19763 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19764 msgid "Shortcuts|S"
19765 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19767 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
19768 msgid "LyX Functions|y"
19769 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19771 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19772 msgid "LaTeX Configuration|L"
19773 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19775 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19776 msgid "Specific Manuals|p"
19777 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19779 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19780 msgid "About LyX|X"
19783 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19784 msgid "Beamer Presentations|B"
19785 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19787 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
19791 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19792 msgid "Colored boxes|r"
19793 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19795 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19796 msgid "Feynman-diagram|F"
19797 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19799 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19803 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19805 msgstr "LilyPond|P"
19807 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19808 msgid "Linguistics|L"
19809 msgstr "Lingvistiikka|L"
19811 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19812 msgid "Multilingual Captions|C"
19813 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19815 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19819 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19820 msgid "PDF comments|D"
19821 msgstr "PDF-huomautukset"
19823 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19824 msgid "PDF forms|o"
19825 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19827 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19828 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19829 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
19831 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:649
19835 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19840 msgid "New document"
19841 msgstr "Uusi asiakirja"
19843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19844 msgid "Open document"
19845 msgstr "Asiakirja avautuu"
19847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19848 msgid "Save document"
19849 msgstr "Tallenna asiakirja"
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19852 msgid "Check spelling"
19853 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19856 msgid "Spellcheck continuously"
19857 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1368
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1388
19865 msgstr "Kumoa kumous"
19867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19868 msgid "Find and replace"
19869 msgstr "Etsi ja korvaa"
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19872 msgid "Find and replace (advanced)"
19873 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19876 msgid "Navigate back"
19877 msgstr "Siirry takaisin"
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19880 msgid "Toggle emphasis"
19881 msgstr "Korostus pois/päälle"
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19884 msgid "Toggle noun"
19885 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19889 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19892 msgid "Insert math"
19893 msgstr "Lisää matematiikka"
19895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19896 msgid "Insert graphics"
19897 msgstr "Lisää kuva"
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19900 msgid "Insert table"
19901 msgstr "Lisää taulukko"
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19904 msgid "Toggle outline"
19905 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19908 msgid "Toggle math toolbar"
19909 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19912 msgid "Toggle table toolbar"
19913 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19916 msgid "Toggle review toolbar"
19917 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19920 msgid "View/Update"
19921 msgstr "Näytä/Päivitä"
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19932 msgid "View master document"
19933 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19936 msgid "Update master document"
19937 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
19940 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19944 msgid "View other formats"
19945 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
19948 msgid "Update other formats"
19949 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19956 msgid "Numbered list"
19957 msgstr "Numeroitu lista"
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
19960 msgid "Itemized list"
19961 msgstr "Ei-numeroitu lista"
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19964 msgid "Increase depth"
19965 msgstr "Lisää syvyyttä"
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
19968 msgid "Decrease depth"
19969 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19972 msgid "Insert figure float"
19973 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19976 msgid "Insert table float"
19977 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19980 msgid "Insert label"
19981 msgstr "Lisää nimike"
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19984 msgid "Insert cross-reference"
19985 msgstr "Lisää viittaus"
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19988 msgid "Insert citation"
19989 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19992 msgid "Insert index entry"
19993 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
19996 msgid "Insert nomenclature entry"
19997 msgstr "Lisää termistöviite"
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
20000 msgid "Insert footnote"
20001 msgstr "Lisää alaviite"
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
20004 msgid "Insert margin note"
20005 msgstr "Lisää reunahuomautus"
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
20008 msgid "Insert LyX note"
20009 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
20013 msgstr "Lisää laatikko"
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20016 msgid "Insert hyperlink"
20017 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20020 msgid "Insert TeX code"
20021 msgstr "Lisää TeX-koodi"
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20024 msgid "Insert math macro"
20025 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20028 msgid "Include file"
20029 msgstr "Sisällytä tiedosto"
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20033 msgstr "Tekstityyli"
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20036 msgid "Paragraph settings"
20037 msgstr "Kappaleasetukset"
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20041 msgstr "Lisää rivi"
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20045 msgstr "Lisää sarake"
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20049 msgstr "Poista rivi"
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20052 msgid "Delete column"
20053 msgstr "Poista sarake"
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20056 msgid "Move row up"
20057 msgstr "Siirrä rivi ylös"
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20060 msgid "Move column left"
20061 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20064 msgid "Move row down"
20065 msgstr "Siirrä rivi alas"
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20068 msgid "Move column right"
20069 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20072 msgid "Set top line"
20073 msgstr "Yläviiva päälle"
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20076 msgid "Set bottom line"
20077 msgstr "Alaviiva päälle"
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20080 msgid "Set left line"
20081 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20084 msgid "Set right line"
20085 msgstr "Viiva oikealla päälle"
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20088 msgid "Set border lines"
20089 msgstr "Aseta reunaviivat"
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20092 msgid "Set all lines"
20093 msgstr "Kaikki viivat päälle"
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20096 msgid "Unset all lines"
20097 msgstr "Kaikki viivat pois"
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
20101 msgstr "Tasaa vasemmalle"
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20104 msgid "Align center"
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20108 msgid "Align right"
20109 msgstr "Tasaa oikealle"
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20112 msgid "Align on decimal"
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20117 msgstr "Pystytasaa ylös"
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20120 msgid "Align middle"
20121 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20124 msgid "Align bottom"
20125 msgstr "Pystytasaa alas"
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20128 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20129 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20132 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20133 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20136 msgid "Set multi-column"
20137 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20140 msgid "Set multi-row"
20141 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20145 msgstr "Matematiikka"
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20148 msgid "Set display mode"
20149 msgstr "Valitse näyttötila"
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20153 msgstr "Alaindeksi"
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20156 msgid "Insert square root"
20157 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20160 msgid "Insert root"
20161 msgstr "Lisää juuri"
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20164 msgid "Insert standard fraction"
20165 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20169 msgstr "Lisää summa"
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20172 msgid "Insert integral"
20173 msgstr "Lisää integraali"
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20176 msgid "Insert product"
20177 msgstr "Lisää tulo"
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20192 msgid "Insert delimiters"
20193 msgstr "Lisää erottimet"
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20196 msgid "Insert matrix"
20197 msgstr "Lisää matriisi"
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20200 msgid "Insert cases environment"
20201 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20204 msgid "Toggle math panels"
20205 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20208 msgid "Math Macros"
20209 msgstr "Matematiikkamakrot"
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20212 msgid "Remove last argument"
20213 msgstr "Poista viimeinen parametri"
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20216 msgid "Append argument"
20217 msgstr "Lisää parametri"
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20220 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20224 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20228 msgid "Remove optional argument"
20229 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20232 msgid "Insert optional argument"
20233 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20236 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20240 msgid "Append argument eating from the right"
20241 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20244 msgid "Append optional argument eating from the right"
20245 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20248 msgid "Phonetic Symbols"
20249 msgstr "Foneettiset merkit"
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20252 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20256 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20264 msgid "IPA Other Symbols"
20265 msgstr "IPA, muut symbolit"
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20268 msgid "IPA Suprasegmentals"
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20272 msgid "IPA Diacritics"
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20276 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20280 msgid "Command Buffer"
20281 msgstr "Komentopuskuri"
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20284 msgid "Review[[Toolbar]]"
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20288 msgid "Track changes"
20289 msgstr "Seuraa muutoksia"
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20292 msgid "Show changes in output"
20293 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20296 msgid "Next change"
20297 msgstr "Seuraava muutos"
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20300 msgid "Accept change inside selection"
20301 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20304 msgid "Reject change inside selection"
20305 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20308 msgid "Merge changes"
20309 msgstr "Yhdistä muutokset"
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20312 msgid "Accept all changes"
20313 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20316 msgid "Reject all changes"
20317 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20320 msgid "Insert note"
20321 msgstr "Lisää muistiinpano"
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20325 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20328 msgid "LyX Documentation Tools"
20329 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20336 msgid "Menu Separator"
20337 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20349 msgstr "LaTeX-logo"
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20352 msgid "LaTeX2e Logo"
20353 msgstr "LaTeX2e-logo"
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20356 msgid "View Other Formats"
20357 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20360 msgid "Update Other Formats"
20361 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20364 msgid "Version Control"
20365 msgstr "Versiohallinta|r"
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20369 msgstr "Rekisteröi"
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20372 msgid "Check-out for edit"
20373 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20376 msgid "Check-in changes"
20377 msgstr "Kirjaa muutokset"
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20380 msgid "View revision log"
20381 msgstr "Versiohallintaloki"
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20384 msgid "Revert changes"
20385 msgstr "Kumoa muutokset"
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20388 msgid "Compare with older revision"
20389 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20392 msgid "Compare with last revision"
20393 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20396 msgid "Insert Version Info"
20397 msgstr "Lisää versiotieto"
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20400 msgid "Use SVN file locking property"
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20404 msgid "Update local directory from repository"
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20408 msgid "Math Panels"
20409 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20412 msgid "Math spacings"
20413 msgstr "Matematiikkavälit"
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20416 msgid "Styles & classes"
20417 msgstr "Tyylit & luokat"
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20421 msgstr "Murtoluvut"
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
20426 msgstr "Kirjasimet"
20428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20433 msgid "Frame decorations"
20434 msgstr "Kehyskoristeet"
20436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20437 msgid "Big operators"
20438 msgstr "Suuret operaattorit"
20440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20441 msgid "Miscellaneous"
20442 msgstr "Sekalaiset"
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20450 msgid "Arrows (extended)"
20451 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20455 msgstr "Operaattorit"
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20458 msgid "Operators (extended)"
20459 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20466 msgid "Relations (extended)"
20467 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20470 msgid "Negative relations (extended)"
20471 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20478 msgid "Delimiters (fixed size)"
20479 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20482 msgid "Miscellaneous (extended)"
20483 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20543 msgstr "suurin yht. jakaja"
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20622 msgid "Thin space\t\\,"
20623 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20626 msgid "Medium space\t\\:"
20627 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20630 msgid "Thick space\t\\;"
20631 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20634 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20635 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20638 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20639 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20642 msgid "Negative space\t\\!"
20643 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20646 msgid "Phantom\t\\phantom"
20647 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20650 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20651 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20654 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20655 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20658 msgid "Smash\t\\smash"
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20662 msgid "Top smash\t\\smasht"
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20666 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20670 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20674 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20678 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20686 msgid "Square root\t\\sqrt"
20687 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20690 msgid "Other root\t\\root"
20691 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20694 msgid "Styles & Classes"
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20698 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20699 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20702 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20703 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20706 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20707 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20710 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20711 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20714 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20718 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20722 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20726 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20730 msgid "Standard\t\\frac"
20731 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20734 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20735 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
20737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20738 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20739 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20742 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20746 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20747 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20750 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20751 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20754 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20755 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20758 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20759 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20762 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20763 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20766 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20767 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20770 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20771 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20774 msgid "Binomial\t\\binom"
20775 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20778 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20782 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20786 msgid "Roman\t\\mathrm"
20787 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20790 msgid "Bold\t\\mathbf"
20791 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20794 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20795 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20798 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20799 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20802 msgid "Italic\t\\mathit"
20803 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20806 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20807 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20810 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20811 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20814 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20815 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20818 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20819 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20822 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20826 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20827 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20831 msgstr "Pisteet alh."
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20835 msgstr "Pisteet kesk."
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20839 msgstr "Pisteet ylh."
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20843 msgstr "Pisteet diag."
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20848 msgstr "Pisteet diag."
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20851 msgid "Frame Decorations"
20852 msgstr "Kehyskoristeet"
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20927 msgid "overleftarrow"
20928 msgstr "overleftarrow"
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20931 msgid "overrightarrow"
20932 msgstr "overrightarrow"
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20935 msgid "overleftrightarrow"
20936 msgstr "overleftrightarrow"
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20944 msgstr "underbrace"
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20947 msgid "underleftarrow"
20948 msgstr "underleftarrow"
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20951 msgid "underrightarrow"
20952 msgstr "underrightarrow"
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20955 msgid "underleftrightarrow"
20956 msgstr "underleftrightarrow"
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20975 msgid "Insert left/right side scripts"
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20979 msgid "Insert right side scripts"
20980 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20983 msgid "Insert left side scripts"
20984 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
20987 msgid "Insert side scripts"
20988 msgstr "Lisää sivuskriptit"
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
21003 msgid "stackrelthree"
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
21012 msgstr "rightarrow"
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21023 msgid "updownarrow"
21024 msgstr "updownarrow"
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21027 msgid "leftrightarrow"
21028 msgstr "leftrightarrow"
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21036 msgstr "Rightarrow"
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21047 msgid "Updownarrow"
21048 msgstr "Updownarrow"
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21051 msgid "Leftrightarrow"
21052 msgstr "Leftrightarrow"
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21055 msgid "Longleftrightarrow"
21056 msgstr "Longleftrightarrow"
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21059 msgid "Longleftarrow"
21060 msgstr "Longleftarrow"
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21063 msgid "Longrightarrow"
21064 msgstr "Longrightarrow"
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21067 msgid "longleftrightarrow"
21068 msgstr "longleftrightarrow"
21070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21071 msgid "longleftarrow"
21072 msgstr "longleftarrow"
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21075 msgid "longrightarrow"
21076 msgstr "longrightarrow"
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21079 msgid "leftharpoondown"
21080 msgstr "leftharpoondown"
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21083 msgid "rightharpoondown"
21084 msgstr "rightharpoondown"
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21092 msgstr "longmapsto"
21094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21103 msgid "leftharpoonup"
21104 msgstr "leftharpoonup"
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21107 msgid "rightharpoonup"
21108 msgstr "rightharpoonup"
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21111 msgid "hookleftarrow"
21112 msgstr "hookleftarrow"
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21115 msgid "hookrightarrow"
21116 msgstr "hookrightarrow"
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21127 msgid "rightleftharpoons"
21128 msgstr "rightleftharpoons"
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21155 msgid "bigtriangleup"
21156 msgstr "bigtriangleup"
21158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21171 msgid "bigtriangledown"
21172 msgstr "bigtriangledown"
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21187 msgid "triangleright"
21188 msgstr "triangleright"
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21203 msgid "triangleleft"
21204 msgstr "triangleleft"
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21262 msgstr "smallsmile"
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21326 msgstr "rinnakkainen"
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21362 msgstr "sqsubseteq"
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21366 msgstr "sqsupseteq"
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21377 msgid "in[[math relation]]"
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21407 msgstr "Pois päältä"
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21448 msgstr "varepsilon"
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21620 msgstr "varepsilon"
21622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21641 msgstr "osittainen"
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21645 msgstr "äärettömmyys"
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21657 msgstr "tyhjä joukko"
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21661 msgstr "on olemassa"
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21721 msgstr "luonnollinen"
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21744 msgid "diamondsuit"
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21760 msgid "textrm \\AA"
21761 msgstr "textrm \\AA"
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21765 msgstr "textrm \\O"
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21768 msgid "mathcircumflex"
21769 msgstr "mathcircumflex"
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21782 msgstr "mathdollar"
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21786 msgid "mathparagraph"
21787 msgstr "mathparagraph"
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21791 msgid "mathsection"
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21839 msgid "Big Operators"
21840 msgstr "Suuret operaattorit"
21842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21904 msgid "ointctrclockwiseop"
21905 msgstr "ointctrclockwiseop"
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21908 msgid "ointctrclockwise"
21909 msgstr "ointctrclockwise"
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21912 msgid "ointclockwiseop"
21913 msgstr "ointclockwiseop"
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21916 msgid "ointclockwise"
21917 msgstr "ointclockwise"
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21948 msgid "landupintop"
21949 msgstr "landupintop"
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21952 msgid "landdownint"
21953 msgstr "landdownint"
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21956 msgid "landdownintop"
21957 msgstr "landdownintop"
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21981 msgid "varointclockwise"
21982 msgstr "ointclockwise"
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21986 msgid "varointclockwiseop"
21987 msgstr "ointclockwiseop"
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21991 msgid "varointctrclockwise"
21992 msgstr "ointctrclockwise"
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21996 msgid "varointctrclockwiseop"
21997 msgstr "ointctrclockwiseop"
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22088 msgid "vartriangle"
22089 msgstr "vartriangle"
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22092 msgid "triangledown"
22093 msgstr "triangledown"
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22112 msgid "wasylozenge"
22113 msgstr "wasylozenge"
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22124 msgid "measuredangle"
22125 msgstr "measuredangle"
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22157 msgstr "varnothing"
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22160 msgid "blacktriangle"
22161 msgstr "blacktriangle"
22163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22164 msgid "blacktriangledown"
22165 msgstr "blacktriangledown"
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22168 msgid "blacksquare"
22169 msgstr "blacksquare"
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22172 msgid "blacklozenge"
22173 msgstr "blacklozenge"
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22180 msgid "sphericalangle"
22181 msgstr "sphericalangle"
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22185 msgstr "complement"
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22202 msgstr "Tasaa oikealle"
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22206 msgid "varcopyright"
22209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22219 msgid "invdiameter"
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22236 msgstr "viisikulmio"
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22249 msgid "blacksmiley"
22252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22273 msgid "Rightcircle"
22276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22285 msgid "RIGHTCIRCLE"
22288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22295 msgid "RIGHTcircle"
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22379 msgstr "Oikea alaotsikko"
22381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22383 msgid "quarternote"
22384 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22389 msgstr "taulukkoviiva"
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22394 msgstr "muistiinpano"
22396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22399 msgstr "muistiinpano"
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22437 msgstr "rightharpoonup"
22439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22468 msgstr "luonnollinen"
22470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22490 msgstr "Synonyymit"
22492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22518 msgid "sagittarius"
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22522 msgid "capricornus"
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22548 msgid "APLdownarrowbox"
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22562 msgid "APLleftarrowbox"
22563 msgstr "Lleftarrow"
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22571 msgid "APLrightarrowbox"
22572 msgstr "rightarrow"
22574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22585 msgid "APLuparrowbox"
22588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22589 msgid "dashleftarrow"
22590 msgstr "dashleftarrow"
22592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22593 msgid "dashrightarrow"
22594 msgstr "dashrightarrow"
22596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22597 msgid "leftleftarrows"
22598 msgstr "leftleftarrows"
22600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22601 msgid "leftrightarrows"
22602 msgstr "leftrightarrows"
22604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22605 msgid "rightrightarrows"
22606 msgstr "rightrightarrows"
22608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22609 msgid "rightleftarrows"
22610 msgstr "rightleftarrows"
22612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22614 msgstr "Lleftarrow"
22616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22617 msgid "Rrightarrow"
22618 msgstr "Rrightarrow"
22620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22621 msgid "twoheadleftarrow"
22622 msgstr "twoheadleftarrow"
22624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22625 msgid "twoheadrightarrow"
22626 msgstr "twoheadrightarrow"
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22629 msgid "leftarrowtail"
22630 msgstr "leftarrowtail"
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22633 msgid "rightarrowtail"
22634 msgstr "rightarrowtail"
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22637 msgid "looparrowleft"
22638 msgstr "looparrowleft"
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22641 msgid "looparrowright"
22642 msgstr "looparrowright"
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22645 msgid "curvearrowleft"
22646 msgstr "curvearrowleft"
22648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22649 msgid "curvearrowright"
22650 msgstr "curvearrowright"
22652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22653 msgid "circlearrowleft"
22654 msgstr "circlearrowleft"
22656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22657 msgid "circlearrowright"
22658 msgstr "circlearrowright"
22660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22670 msgstr "upuparrows"
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22673 msgid "downdownarrows"
22674 msgstr "downdownarrows"
22676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22677 msgid "upharpoonleft"
22678 msgstr "upharpoonleft"
22680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22681 msgid "upharpoonright"
22682 msgstr "upharpoonright"
22684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22685 msgid "downharpoonleft"
22686 msgstr "downharpoonleft"
22688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22689 msgid "downharpoonright"
22690 msgstr "downharpoonright"
22692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22693 msgid "leftrightharpoons"
22694 msgstr "leftrightharpoons"
22696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22697 msgid "rightsquigarrow"
22698 msgstr "rightsquigarrow"
22700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22701 msgid "leftrightsquigarrow"
22702 msgstr "leftrightsquigarrow"
22704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22706 msgstr "nleftarrow"
22708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22709 msgid "nrightarrow"
22710 msgstr "nrightarrow"
22712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22713 msgid "nleftrightarrow"
22714 msgstr "nleftrightarrow"
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22718 msgstr "nLeftarrow"
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22721 msgid "nRightarrow"
22722 msgstr "nRightarrow"
22724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22725 msgid "nLeftrightarrow"
22726 msgstr "nLeftrightarrow"
22728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22734 msgid "shortleftarrow"
22735 msgstr "overleftarrow"
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22739 msgid "shortrightarrow"
22740 msgstr "overrightarrow"
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22744 msgid "shortuparrow"
22747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22749 msgid "shortdownarrow"
22752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22753 msgid "leftrightarroweq"
22754 msgstr "leftrightarroweq"
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22758 msgid "curlyveedownarrow"
22759 msgstr "updownarrow"
22761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22763 msgid "curlyveeuparrow"
22766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22787 msgid "curlywedgeuparrow"
22788 msgstr "curlywedge"
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22792 msgid "curlywedgedownarrow"
22793 msgstr "curlywedge"
22795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22796 msgid "leftrightarrowtriangle"
22797 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22800 msgid "leftarrowtriangle"
22801 msgstr "leftarrowtriangle"
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22805 msgid "rightarrowtriangle"
22806 msgstr "rightarrowtail"
22808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22825 msgstr "longmapsto"
22827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22829 msgid "longmapsfrom"
22830 msgstr "longmapsto"
22832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22834 msgid "Longmapsfrom"
22835 msgstr "longmapsto"
22837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22839 msgstr "xleftarrow"
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22842 msgid "xrightarrow"
22843 msgstr "xrightarrow"
22845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22862 msgid "eqslantless"
22863 msgstr "eqslantless"
22865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22867 msgstr "eqslantgtr"
22869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22892 msgstr "lessapprox"
22894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22940 msgstr "lesseqqgtr"
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22944 msgstr "gtreqqless"
22946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22959 msgid "thickapprox"
22960 msgstr "thickapprox"
22962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22995 msgid "preccurlyeq"
22996 msgstr "preccurlyeq"
22998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22999 msgid "succcurlyeq"
23000 msgstr "succcurlyeq"
23002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
23003 msgid "curlyeqprec"
23004 msgstr "curlyeqprec"
23006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
23007 msgid "curlyeqsucc"
23008 msgstr "curlyeqsucc"
23010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23020 msgstr "precapprox"
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23024 msgstr "succapprox"
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23027 msgid "vartriangleleft"
23028 msgstr "vartriangleleft"
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
23031 msgid "vartriangleright"
23032 msgstr "vartriangleright"
23034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
23035 msgid "trianglelefteq"
23036 msgstr "trianglelefteq"
23038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
23039 msgid "trianglerighteq"
23040 msgstr "trianglerighteq"
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
23046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
23055 msgid "risingdotseq"
23056 msgstr "risingdotseq"
23058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
23059 msgid "fallingdotseq"
23060 msgstr "fallingdotseq"
23062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23079 msgid "shortparallel"
23080 msgstr "shortparallel"
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23084 msgstr "smallsmile"
23086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23088 msgstr "smallfrown"
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23091 msgid "blacktriangleleft"
23092 msgstr "blacktriangleleft"
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23095 msgid "blacktriangleright"
23096 msgstr "blacktriangleright"
23098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23108 msgid "wasytherefore"
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23112 msgid "backepsilon"
23113 msgstr "backepsilon"
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23129 msgid "trianglelefteqslant"
23130 msgstr "trianglelefteq"
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23134 msgid "trianglerighteqslant"
23135 msgstr "trianglerighteq"
23137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23157 msgid "subsetpluseq"
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23162 msgid "supsetpluseq"
23165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23211 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23216 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23241 msgstr "Pisteet alh."
23243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23249 msgstr "kaksoispiste"
23251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23258 msgstr "Kirjasimen väri"
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23262 msgid "colonapprox"
23265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23267 msgid "Colonapprox"
23270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23329 msgid "Negative Relations (extended)"
23330 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23439 msgid "precnapprox"
23440 msgstr "precnapprox"
23442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23443 msgid "succnapprox"
23444 msgstr "succnapprox"
23446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23456 msgstr "subsetneqq"
23458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23460 msgstr "supsetneqq"
23462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23477 msgstr "nsupseteqq"
23479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23496 msgid "varsubsetneq"
23497 msgstr "varsubsetneq"
23499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23500 msgid "varsupsetneq"
23501 msgstr "varsupsetneq"
23503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23504 msgid "varsubsetneqq"
23505 msgstr "varsubsetneqq"
23507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23508 msgid "varsupsetneqq"
23509 msgstr "varsupsetneqq"
23511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23512 msgid "ntriangleleft"
23513 msgstr "ntriangleleft"
23515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23516 msgid "ntriangleright"
23517 msgstr "ntriangleright"
23519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23520 msgid "ntrianglelefteq"
23521 msgstr "ntrianglelefteq"
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23524 msgid "ntrianglerighteq"
23525 msgstr "ntrianglerighteq"
23527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23548 msgid "nshortparallel"
23549 msgstr "nshortparallel"
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23553 msgid "ntrianglelefteqslant"
23554 msgstr "ntrianglelefteq"
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23558 msgid "ntrianglerighteqslant"
23559 msgstr "ntrianglerighteq"
23561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23566 msgid "smallsetminus"
23567 msgstr "smallsetminus"
23569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23586 msgid "doublebarwedge"
23587 msgstr "doublebarwedge"
23589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23635 msgid "divideontimes"
23636 msgstr "divideontimes"
23638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23647 msgid "leftthreetimes"
23648 msgstr "leftthreetimes"
23650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23651 msgid "rightthreetimes"
23652 msgstr "rightthreetimes"
23654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23656 msgstr "curlywedge"
23658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23663 msgid "circleddash"
23664 msgstr "circleddash"
23666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23668 msgstr "circledast"
23670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23671 msgid "circledcirc"
23672 msgstr "circledcirc"
23674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23692 msgid "bigcurlyvee"
23695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23697 msgid "bigcurlywedge"
23698 msgstr "curlywedge"
23700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23710 msgid "bigparallel"
23711 msgstr "samansuunt"
23713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23714 msgid "biginterleave"
23717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23738 msgstr "Vasen yläkulma"
23740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23763 msgid "ogreaterthan"
23766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23777 msgid "varcurlyvee"
23780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23782 msgid "varcurlywedge"
23783 msgstr "curlywedge"
23785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23814 msgstr "varobslash"
23816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23818 msgstr "varocircle"
23820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23838 msgid "varolessthan"
23841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23842 msgid "varogreaterthan"
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23847 msgstr "varbigcirc"
23849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
23858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23905 msgid "llparenthesis"
23908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23910 msgid "rrparenthesis"
23913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23914 msgid "binampersand"
23917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23918 msgid "bindnasrepma"
23921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23922 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23926 msgid "Voiced bilabial plosive"
23929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23930 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23934 msgid "Voiced alveolar plosive"
23937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23938 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23942 msgid "Voiced retroflex plosive"
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23946 msgid "Voiceless palatal plosive"
23949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23950 msgid "Voiced palatal plosive"
23953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23954 msgid "Voiceless velar plosive"
23957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23958 msgid "Voiced velar plosive"
23961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23962 msgid "Voiceless uvular plosive"
23965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23966 msgid "Voiced uvular plosive"
23969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23970 msgid "Glottal plosive"
23973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23974 msgid "Voiced bilabial nasal"
23977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23978 msgid "Voiced labiodental nasal"
23981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23982 msgid "Voiced alveolar nasal"
23985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23986 msgid "Voiced retroflex nasal"
23989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23990 msgid "Voiced palatal nasal"
23993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
23994 msgid "Voiced velar nasal"
23997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23998 msgid "Voiced uvular nasal"
24001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
24002 msgid "Voiced bilabial trill"
24005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
24006 msgid "Voiced alveolar trill"
24009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
24010 msgid "Voiced uvular trill"
24013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
24014 msgid "Voiced alveolar tap"
24017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
24018 msgid "Voiced retroflex flap"
24021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24022 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24026 msgid "Voiced bilabial fricative"
24029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24030 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24034 msgid "Voiced labiodental fricative"
24037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24038 msgid "Voiceless dental fricative"
24041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24042 msgid "Voiced dental fricative"
24045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24046 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24050 msgid "Voiced alveolar fricative"
24053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24054 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24058 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24062 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24066 msgid "Voiced retroflex fricative"
24069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24070 msgid "Voiceless palatal fricative"
24073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24074 msgid "Voiced palatal fricative"
24077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24078 msgid "Voiceless velar fricative"
24081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24082 msgid "Voiced velar fricative"
24085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24086 msgid "Voiceless uvular fricative"
24089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24090 msgid "Voiced uvular fricative"
24093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24094 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24098 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24102 msgid "Voiceless glottal fricative"
24105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24106 msgid "Voiced glottal fricative"
24109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24110 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24114 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24118 msgid "Voiced labiodental approximant"
24121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24122 msgid "Voiced alveolar approximant"
24125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24126 msgid "Voiced retroflex approximant"
24129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24130 msgid "Voiced palatal approximant"
24133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24134 msgid "Voiced velar approximant"
24137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24138 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24142 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24146 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24150 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24154 msgid "Bilabial click"
24157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24158 msgid "Dental click"
24161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24162 msgid "(Post)alveolar click"
24165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24166 msgid "Palatoalveolar click"
24169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24170 msgid "Alveolar lateral click"
24173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24174 msgid "Voiced bilabial implosive"
24177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24178 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24182 msgid "Voiced palatal implosive"
24185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24186 msgid "Voiced velar implosive"
24189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24190 msgid "Voiced uvular implosive"
24193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24194 msgid "Ejective mark"
24197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24198 msgid "Close front unrounded vowel"
24201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24202 msgid "Close front rounded vowel"
24205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24206 msgid "Close central unrounded vowel"
24209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24210 msgid "Close central rounded vowel"
24213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24214 msgid "Close back unrounded vowel"
24217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24219 msgid "Close back rounded vowel"
24220 msgstr "muistiinpanon tausta"
24222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24223 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24227 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24231 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24235 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24239 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24243 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24247 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24251 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24255 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24259 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24263 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24267 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24271 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24275 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24279 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24283 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24287 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24291 msgid "Near-open vowel"
24294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24295 msgid "Open front unrounded vowel"
24298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24299 msgid "Open front rounded vowel"
24302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24303 msgid "Open back unrounded vowel"
24306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24307 msgid "Open back rounded vowel"
24310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24311 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24315 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24319 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24323 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24327 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24331 msgid "Epiglottal plosive"
24334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24335 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24339 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24343 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24347 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24352 msgid "Top tie bar"
24353 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24357 msgid "Bottom tie bar"
24358 msgstr "Alhaalla keskellä"
24360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24370 msgid "Extra short"
24371 msgstr "P&ikanäppäin:"
24373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24374 msgid "Primary stress"
24377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24379 msgid "Secondary stress"
24380 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24383 msgid "Minor (foot) group"
24386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24387 msgid "Major (intonation) group"
24390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24392 msgid "Syllable break"
24393 msgstr "Rivinvaihto|R"
24395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24396 msgid "Linking (absence of a break)"
24399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24404 msgid "Voiceless (above)"
24407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24413 msgid "Breathy voiced"
24416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24417 msgid "Creaky voiced"
24420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24421 msgid "Linguolabial"
24424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24432 msgstr "Aiheellinen"
24434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24444 msgid "More rounded"
24447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24448 msgid "Less rounded"
24451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24454 msgstr "Edistyneet"
24456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24462 msgid "Centralized"
24463 msgstr "Iso alkukirjain"
24465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24466 msgid "Mid-centralized"
24469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24474 msgid "Non-syllabic"
24477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24484 msgstr "Iso alkukirjain"
24486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24496 msgid "Pharyngialized"
24499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24500 msgid "Velarized or pharyngialized"
24503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24513 msgid "Advanced tongue root"
24516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24517 msgid "Retracted tongue root"
24520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24525 msgid "Nasal release"
24528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24529 msgid "Lateral release"
24532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24534 msgid "No audible release"
24535 msgstr "kaksinkertainen"
24537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24538 msgid "Extra high (accent)"
24541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24542 msgid "Extra high (tone letter)"
24545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24546 msgid "High (accent)"
24549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24550 msgid "High (tone letter)"
24553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24554 msgid "Mid (accent)"
24557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24559 msgid "Mid (tone letter)"
24560 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24563 msgid "Low (accent)"
24566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24568 msgid "Low (tone letter)"
24569 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24572 msgid "Extra low (accent)"
24575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24576 msgid "Extra low (tone letter)"
24579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24590 msgid "Rising (accent)"
24591 msgstr "Argumentti puuttuu"
24593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24595 msgid "Rising (tone letter)"
24596 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24599 msgid "Falling (accent)"
24602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24603 msgid "Falling (tone letter)"
24606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24607 msgid "High rising (accent)"
24610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24611 msgid "High rising (tone letter)"
24614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24615 msgid "Low rising (accent)"
24618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24619 msgid "Low rising (tone letter)"
24622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24623 msgid "Rising-falling (accent)"
24626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24627 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24631 msgid "Global rise"
24632 msgstr "Globaali nousu"
24634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24635 msgid "Global fall"
24636 msgstr "Globaali lasku"
24638 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24639 msgid "ChessDiagram"
24640 msgstr "Shakkilautakuva"
24642 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24643 msgid "Chess diagram"
24644 msgstr "Shakkilautakuva"
24646 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24648 "A chess position diagram.\n"
24649 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24650 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24651 "the position that you want to display.\n"
24652 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24653 "and remember to type in a relative path\n"
24654 "to the LyX document location.\n"
24655 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24656 "to enable general editing of the board.\n"
24657 "You might also check out the\n"
24658 "'Options->Test legality' option, and\n"
24659 "remember to middle and right click to\n"
24660 "insert new material in the board.\n"
24661 "In order for this to work, you have to\n"
24662 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24663 "that TeX will find it, and you will need\n"
24664 "to install the skak package from CTAN.\n"
24666 "Shakkilautakuvio.\n"
24667 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24668 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24669 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24670 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24671 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24672 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24673 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24674 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24675 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24676 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24678 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24682 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24683 msgid "Dia diagram"
24684 msgstr "Dia-diagrammi"
24686 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24687 msgid "Dia diagram.\n"
24688 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24690 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24691 msgid "GnumericSpreadsheet"
24694 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24695 msgid "Spreadsheet"
24698 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24700 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24701 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24702 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24703 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24704 "both for gnumeric and excel files.\n"
24707 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
24711 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
24712 msgid "Inkscape figure"
24713 msgstr "Inkscape-kuva"
24715 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
24717 "An Inkscape figure.\n"
24718 "Note that using this template automatically uses the \n"
24719 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24722 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24723 msgid "Lilypond typeset music"
24724 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24726 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24728 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24729 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24730 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24731 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24733 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24734 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24735 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24736 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24738 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24742 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24746 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24748 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24749 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24750 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24752 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24753 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24754 "* pages=- (to include all pages)\n"
24755 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24756 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24757 "inserted in their original size.\n"
24758 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24759 "for further options and details.\n"
24762 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24763 msgid "RasterImage"
24764 msgstr "Pikselikuva"
24766 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24767 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24768 msgid "Raster image"
24769 msgstr "Pikselikuva"
24771 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24774 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24777 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24778 msgid "VectorGraphics"
24779 msgstr "Vektorigrafiikka"
24781 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24782 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24783 msgid "Vector graphics"
24784 msgstr "Vektorigrafiikka"
24786 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24788 "A vector graphics file.\n"
24789 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24790 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24791 "the final output.\n"
24792 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24793 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24794 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24797 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24801 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24802 msgid "Xfig figure"
24805 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24806 msgid "An Xfig figure.\n"
24807 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24809 #: lib/configure.py:598
24813 #: lib/configure.py:598
24817 #: lib/configure.py:601
24821 #: lib/configure.py:604
24825 #: lib/configure.py:607
24829 #: lib/configure.py:607
24830 msgid "sxd|OpenDocument"
24831 msgstr "sxd|OpenDocument"
24833 #: lib/configure.py:610
24837 #: lib/configure.py:613
24841 #: lib/configure.py:616
24845 #: lib/configure.py:617
24846 msgid "SVG (compressed)"
24847 msgstr "SVG (tiivistetty)"
24849 #: lib/configure.py:620
24853 #: lib/configure.py:621
24857 #: lib/configure.py:622
24861 #: lib/configure.py:622
24865 #: lib/configure.py:623
24869 #: lib/configure.py:624
24873 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24877 #: lib/configure.py:626
24881 #: lib/configure.py:627
24885 #: lib/configure.py:628
24889 #: lib/configure.py:629
24893 #: lib/configure.py:642
24894 msgid "Plain text (chess output)"
24895 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24897 #: lib/configure.py:643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353
24898 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24902 #: lib/configure.py:643
24906 #: lib/configure.py:644
24907 msgid "DocBook (XML)"
24908 msgstr "Docbook (XML)"
24910 #: lib/configure.py:645
24911 msgid "Graphviz Dot"
24912 msgstr "Graphviz Dot"
24914 #: lib/configure.py:646
24915 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24916 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24918 #: lib/configure.py:647
24919 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24920 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24922 #: lib/configure.py:648
24926 #: lib/configure.py:648
24930 #: lib/configure.py:650
24932 msgid "Sweave (Japanese)"
24933 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
24935 #: lib/configure.py:650
24937 msgid "Sweave (Japanese)|S"
24940 #: lib/configure.py:651
24944 #: lib/configure.py:653
24945 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
24948 #: lib/configure.py:654
24950 msgid "LilyPond music"
24951 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24953 #: lib/configure.py:655
24954 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24957 #: lib/configure.py:656
24959 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
24960 msgstr "LilyPond-kirja"
24962 #: lib/configure.py:657
24963 msgid "LaTeX (plain)"
24964 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24966 #: lib/configure.py:657
24967 msgid "LaTeX (plain)|L"
24968 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
24970 #: lib/configure.py:658
24971 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24972 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24974 #: lib/configure.py:659
24975 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24976 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24978 #: lib/configure.py:660
24979 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24980 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24982 #: lib/configure.py:661
24983 msgid "LaTeX (clipboard)"
24984 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24986 #: lib/configure.py:662
24988 msgstr "Perusteksti"
24990 #: lib/configure.py:662
24991 msgid "Plain text|a"
24992 msgstr "Perusteksti"
24994 #: lib/configure.py:663
24995 msgid "Plain text (pstotext)"
24996 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24998 #: lib/configure.py:664
24999 msgid "Plain text (ps2ascii)"
25000 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
25002 #: lib/configure.py:665
25003 msgid "Plain text (catdvi)"
25004 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
25006 #: lib/configure.py:666
25007 msgid "Plain Text, Join Lines"
25008 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
25010 #: lib/configure.py:667
25011 msgid "Info (Beamer)"
25014 #: lib/configure.py:670
25015 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25016 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
25018 #: lib/configure.py:671
25019 msgid "Excel spreadsheet"
25020 msgstr "Excel-laskentataulukko"
25022 #: lib/configure.py:672
25023 msgid "MS Excel Office Open XML"
25024 msgstr "MS Excel Office Open XML"
25026 #: lib/configure.py:673
25027 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25030 #: lib/configure.py:674
25031 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25032 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
25034 #: lib/configure.py:677
25038 #: lib/configure.py:677
25042 #: lib/configure.py:685 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25043 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25047 #: lib/configure.py:693
25051 #: lib/configure.py:694
25052 msgid "EPS (uncropped)"
25053 msgstr "EPS (rajaamaton)"
25055 #: lib/configure.py:695
25056 msgid "EPS (cropped)"
25057 msgstr "EPS (rajattu)"
25059 #: lib/configure.py:696
25061 msgstr "Postscript"
25063 #: lib/configure.py:696
25064 msgid "Postscript|t"
25065 msgstr "Postscript|t"
25067 #: lib/configure.py:705
25068 msgid "PDF (ps2pdf)"
25069 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25071 #: lib/configure.py:705
25072 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25073 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25075 #: lib/configure.py:706
25076 msgid "PDF (pdflatex)"
25077 msgstr "PDF (pdflatex)"
25079 #: lib/configure.py:706
25080 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25081 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25083 #: lib/configure.py:707
25084 msgid "PDF (dvipdfm)"
25085 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25087 #: lib/configure.py:707
25088 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25089 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25091 #: lib/configure.py:708
25092 msgid "PDF (XeTeX)"
25093 msgstr "PDF (XeTeX)"
25095 #: lib/configure.py:708
25096 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25097 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
25099 #: lib/configure.py:709
25100 msgid "PDF (LuaTeX)"
25101 msgstr "PDF (LuaTeX)"
25103 #: lib/configure.py:709
25104 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25105 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
25107 #: lib/configure.py:710
25108 msgid "PDF (graphics)"
25109 msgstr "PDF (kuva)"
25111 #: lib/configure.py:711
25112 msgid "PDF (cropped)"
25113 msgstr "PDF (rajattu)"
25115 #: lib/configure.py:712
25116 msgid "PDF (lower resolution)"
25117 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
25119 #: lib/configure.py:717
25123 #: lib/configure.py:717
25127 #: lib/configure.py:718
25128 msgid "DVI (LuaTeX)"
25129 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25131 #: lib/configure.py:718
25132 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25133 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25135 #: lib/configure.py:721
25139 #: lib/configure.py:724 lib/configure.py:760
25143 #: lib/configure.py:724 lib/configure.py:760
25147 #: lib/configure.py:727
25150 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25152 #: lib/configure.py:730
25153 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25154 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25156 #: lib/configure.py:731
25157 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25158 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25160 #: lib/configure.py:732
25161 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25162 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25164 #: lib/configure.py:733
25165 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25166 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25168 #: lib/configure.py:736
25169 msgid "Rich Text Format"
25170 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25172 #: lib/configure.py:737
25176 #: lib/configure.py:737
25180 #: lib/configure.py:738
25181 msgid "MS Word Office Open XML"
25182 msgstr "MS Word Office Open XML"
25184 #: lib/configure.py:738
25185 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25186 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25188 #: lib/configure.py:741
25189 msgid "Table (CSV)"
25190 msgstr "Taulukko (CSV)"
25192 #: lib/configure.py:743 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
25193 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
25197 #: lib/configure.py:744
25201 #: lib/configure.py:745
25205 #: lib/configure.py:746
25209 #: lib/configure.py:747
25213 #: lib/configure.py:748
25217 #: lib/configure.py:749
25221 #: lib/configure.py:750
25225 #: lib/configure.py:751
25226 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25227 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25229 #: lib/configure.py:752
25230 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25231 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25233 #: lib/configure.py:753
25234 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25235 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25237 #: lib/configure.py:754
25238 msgid "LyX Preview"
25239 msgstr "LyX-esikatselu"
25241 #: lib/configure.py:755
25245 #: lib/configure.py:755
25246 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25247 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
25249 #: lib/configure.py:756
25253 #: lib/configure.py:757
25257 #: lib/configure.py:757
25258 msgid "ps_tex|PSTEX"
25261 #: lib/configure.py:758 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25262 msgid "Windows Metafile"
25265 #: lib/configure.py:759 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25266 msgid "Enhanced Metafile"
25269 #: lib/configure.py:879
25271 msgstr "LyXBlogger"
25273 #: lib/configure.py:1080
25277 #: lib/configure.py:1080
25278 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25281 #: lib/configure.py:1153
25282 msgid "LyX Archive (zip)"
25283 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25285 #: lib/configure.py:1156
25286 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25287 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25289 #: src/Author.cpp:57
25291 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25294 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
25295 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
25299 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
25303 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
25304 msgid "Bibliography entry not found!"
25305 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25307 #: src/Buffer.cpp:420
25308 msgid "Disk Error: "
25309 msgstr "Levyvirhe: "
25311 #: src/Buffer.cpp:421
25314 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25315 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
25317 #: src/Buffer.cpp:549
25318 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25319 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25321 #: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608
25322 msgid "Save failed! Document is lost."
25323 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25325 #: src/Buffer.cpp:555
25326 msgid "Attempting to close changed document!"
25327 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25329 #: src/Buffer.cpp:564
25331 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25332 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25334 #: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551
25336 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25337 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25339 #: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005
25340 msgid "Document header error"
25341 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25343 #: src/Buffer.cpp:980
25344 msgid "\\begin_header is missing"
25345 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25347 #: src/Buffer.cpp:1004
25348 msgid "\\begin_document is missing"
25349 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25351 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2873
25352 #: src/Buffer.cpp:2879
25353 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25354 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25356 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2874
25359 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25360 "xcolor/ulem are installed.\n"
25361 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25364 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25365 "ole installoituina.\n"
25366 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25368 #: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2880
25371 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25372 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25373 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25376 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25377 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25378 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25381 #: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455
25382 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25386 #: src/Buffer.cpp:1164
25387 msgid "File Not Found"
25388 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25390 #: src/Buffer.cpp:1165
25392 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25393 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25395 #: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262
25396 msgid "Document format failure"
25397 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25399 #: src/Buffer.cpp:1194
25401 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25402 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25404 #: src/Buffer.cpp:1263
25406 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25407 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25409 #: src/Buffer.cpp:1290
25410 msgid "Conversion failed"
25411 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25413 #: src/Buffer.cpp:1291
25416 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25417 "it could not be created."
25419 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25420 "varten ei voitu luoda."
25422 #: src/Buffer.cpp:1301
25423 msgid "Conversion script not found"
25424 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25426 #: src/Buffer.cpp:1302
25429 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25430 "could not be found."
25432 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25435 #: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332
25436 msgid "Conversion script failed"
25437 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25439 #: src/Buffer.cpp:1326
25442 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25445 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25446 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25448 #: src/Buffer.cpp:1333
25451 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25454 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25455 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25457 #: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4556 src/Buffer.cpp:4619
25458 msgid "File is read-only"
25459 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25461 #: src/Buffer.cpp:1390
25463 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25466 #: src/Buffer.cpp:1399
25469 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25470 "overwrite this file?"
25472 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25473 "sen tiedoston päälle?"
25475 #: src/Buffer.cpp:1401
25476 msgid "Overwrite modified file?"
25477 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25479 #: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50
25480 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
25481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2635 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
25483 msgstr "Päällekirjoitus"
25485 #: src/Buffer.cpp:1464
25486 msgid "Backup failure"
25487 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25489 #: src/Buffer.cpp:1465
25492 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25493 "Please check whether the directory exists and is writable."
25495 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25496 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
25498 #: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512
25499 msgid "Write failure"
25500 msgstr "Kirjoitusvirhe"
25502 #: src/Buffer.cpp:1502
25505 "The file has successfully been saved as:\n"
25507 "But LyX could not move it to:\n"
25509 "Your original file has been backed up to:\n"
25513 #: src/Buffer.cpp:1513
25516 "Cannot move saved file to:\n"
25518 "But the file has successfully been saved as:\n"
25522 #: src/Buffer.cpp:1529
25524 msgid "Saving document %1$s..."
25525 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25527 #: src/Buffer.cpp:1544
25528 msgid " could not write file!"
25529 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25531 #: src/Buffer.cpp:1552
25535 #: src/Buffer.cpp:1567
25537 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25538 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25540 #: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604
25542 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25543 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25545 #: src/Buffer.cpp:1580
25546 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25547 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25549 #: src/Buffer.cpp:1594
25550 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25551 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25553 #: src/Buffer.cpp:1699
25554 msgid "Iconv software exception Detected"
25557 #: src/Buffer.cpp:1699
25560 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25564 #: src/Buffer.cpp:1726
25566 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25569 #: src/Buffer.cpp:1729
25571 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25572 "chosen encoding.\n"
25573 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25575 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25576 "valitussasi merkistössä.\n"
25577 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25579 #: src/Buffer.cpp:1736
25580 msgid "iconv conversion failed"
25581 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
25583 #: src/Buffer.cpp:1741
25584 msgid "conversion failed"
25585 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
25587 #: src/Buffer.cpp:1857
25588 msgid "Uncodable character in file path"
25589 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
25591 #: src/Buffer.cpp:1859
25594 "The path of your document\n"
25596 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25597 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25598 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25599 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25601 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25602 "(such as utf8) or change the file path name."
25605 #: src/Buffer.cpp:1926
25607 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25610 #: src/Buffer.cpp:1927
25612 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25615 #: src/Buffer.cpp:1937
25617 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25620 #: src/Buffer.cpp:1938
25622 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25625 #: src/Buffer.cpp:1944
25626 msgid "Incompatible Languages!"
25627 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25629 #: src/Buffer.cpp:1946
25632 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25633 "because they require conflicting language packages:\n"
25637 #: src/Buffer.cpp:2256
25638 msgid "Running chktex..."
25639 msgstr "chktex on käynnissä..."
25641 #: src/Buffer.cpp:2270
25642 msgid "chktex failure"
25643 msgstr "chktex epäonnistui"
25645 #: src/Buffer.cpp:2271
25646 msgid "Could not run chktex successfully."
25647 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25649 #: src/Buffer.cpp:2565
25651 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25652 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
25654 #: src/Buffer.cpp:2671
25656 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25657 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
25659 #: src/Buffer.cpp:2680
25660 msgid "Error generating literate programming code."
25661 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
25663 #: src/Buffer.cpp:2760
25665 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25668 #: src/Buffer.cpp:2795
25670 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25673 #: src/Buffer.cpp:2852
25674 msgid "Error viewing the output file."
25675 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25677 #: src/Buffer.cpp:3196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
25678 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25679 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25680 msgid "Invalid filename"
25681 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25683 #: src/Buffer.cpp:3197 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25684 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:552
25686 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25690 #: src/Buffer.cpp:3202 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25691 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:556
25692 msgid "Problematic filename for DVI"
25695 #: src/Buffer.cpp:3203 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25696 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:557
25698 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25699 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25702 #: src/Buffer.cpp:3231 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
25703 msgid "Export Warning!"
25704 msgstr "Vientivaroitus!"
25706 #: src/Buffer.cpp:3232
25708 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25709 "BibTeX will be unable to find them."
25712 #: src/Buffer.cpp:3864
25714 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25715 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
25717 #: src/Buffer.cpp:3868
25719 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25720 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25722 #: src/Buffer.cpp:3920
25723 msgid "Preview source code"
25724 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25726 #: src/Buffer.cpp:3922
25727 msgid "Preview preamble"
25728 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
25730 #: src/Buffer.cpp:3924
25731 msgid "Preview body"
25732 msgstr "Esikatsele runko"
25734 #: src/Buffer.cpp:3939
25735 msgid "Plain text does not have a preamble."
25738 #: src/Buffer.cpp:4044
25740 msgid "Auto-saving %1$s"
25741 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25743 #: src/Buffer.cpp:4100
25744 msgid "Autosave failed!"
25745 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25747 #: src/Buffer.cpp:4161
25748 msgid "Autosaving current document..."
25749 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25751 #: src/Buffer.cpp:4286
25752 msgid "Couldn't export file"
25753 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25755 #: src/Buffer.cpp:4287
25757 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25758 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25760 #: src/Buffer.cpp:4348 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423
25761 msgid "File name error"
25762 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25764 #: src/Buffer.cpp:4349
25765 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25766 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
25768 #: src/Buffer.cpp:4449 src/Buffer.cpp:4463 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
25769 msgid "Document export cancelled."
25770 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25772 #: src/Buffer.cpp:4466
25774 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25775 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25777 #: src/Buffer.cpp:4473
25779 msgid "Document exported as %1$s"
25780 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25782 #: src/Buffer.cpp:4542
25785 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25787 "Recover emergency save?"
25789 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25790 "Ladataanko hätätallennus?"
25792 #: src/Buffer.cpp:4545
25793 msgid "Load emergency save?"
25794 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25796 #: src/Buffer.cpp:4546
25800 #: src/Buffer.cpp:4546
25801 msgid "&Load Original"
25802 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25804 #: src/Buffer.cpp:4557
25807 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25808 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25811 #: src/Buffer.cpp:4564
25812 msgid "Document was successfully recovered."
25815 #: src/Buffer.cpp:4566
25816 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25819 #: src/Buffer.cpp:4567
25822 "Remove emergency file now?\n"
25825 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
25828 #: src/Buffer.cpp:4571 src/Buffer.cpp:4583
25829 msgid "Delete emergency file?"
25830 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25832 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4585
25836 #: src/Buffer.cpp:4576
25837 msgid "Emergency file deleted"
25840 #: src/Buffer.cpp:4577
25841 msgid "Do not forget to save your file now!"
25844 #: src/Buffer.cpp:4584
25845 msgid "Remove emergency file now?"
25846 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
25848 #: src/Buffer.cpp:4607
25851 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25853 "Load the backup instead?"
25855 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25857 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25859 #: src/Buffer.cpp:4609
25860 msgid "Load backup?"
25861 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25863 #: src/Buffer.cpp:4610
25864 msgid "&Load backup"
25865 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25867 #: src/Buffer.cpp:4610
25868 msgid "Load &original"
25869 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25871 #: src/Buffer.cpp:4620
25874 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25875 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25878 #: src/Buffer.cpp:4953 src/insets/InsetCaption.cpp:382
25879 msgid "Senseless!!! "
25880 msgstr "Järjetöntä!!! "
25882 #: src/Buffer.cpp:5175
25884 msgid "Document %1$s reloaded."
25885 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25887 #: src/Buffer.cpp:5178
25889 msgid "Could not reload document %1$s."
25890 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
25892 #: src/BufferParams.cpp:508
25894 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25895 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25898 #: src/BufferParams.cpp:510
25900 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25901 "are inserted into formulas"
25904 #: src/BufferParams.cpp:512
25906 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25910 #: src/BufferParams.cpp:514
25912 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25913 "inserted into formulas"
25916 #: src/BufferParams.cpp:516
25918 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25922 #: src/BufferParams.cpp:518
25924 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25925 "inserted into formulas"
25928 #: src/BufferParams.cpp:520
25930 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25931 "inserted into formulas"
25934 #: src/BufferParams.cpp:522
25936 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25937 "subscript is inserted into formulas"
25940 #: src/BufferParams.cpp:524
25942 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25943 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25946 #: src/BufferParams.cpp:526
25948 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25949 "decoration 'utilde'"
25952 #: src/BufferParams.cpp:731
25955 "The selected document class\n"
25957 "requires external files that are not available.\n"
25958 "The document class can still be used, but the\n"
25959 "document cannot be compiled until the following\n"
25960 "prerequisites are installed:\n"
25962 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25963 "User's Guide for more information."
25966 #: src/BufferParams.cpp:740
25967 msgid "Document class not available"
25968 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25970 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2671
25971 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
25972 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
25973 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
25974 msgid "LyX Warning: "
25975 msgstr "LyX-varoitus: "
25977 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2672
25978 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
25979 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
25980 msgid "uncodable character"
25981 msgstr "koodaamaton merkki"
25983 #: src/BufferParams.cpp:2171
25985 msgid "Uncodable character in user preamble"
25986 msgstr "erikoismerkki"
25988 #: src/BufferParams.cpp:2173
25991 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25992 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25993 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
25996 "Please select an appropriate document encoding\n"
25997 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
26000 #: src/BufferParams.cpp:2438
26003 "The layout file:\n"
26005 "could not be found. A default textclass with default\n"
26006 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26010 #: src/BufferParams.cpp:2444
26011 msgid "Document class not found"
26012 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26014 #: src/BufferParams.cpp:2451
26017 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26019 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26020 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26024 #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1320 src/BufferView.cpp:1352
26025 msgid "Could not load class"
26026 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
26028 #: src/BufferParams.cpp:2510
26029 msgid "Error reading internal layout information"
26030 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
26032 #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
26036 #: src/BufferView.cpp:193
26037 msgid "No more insets"
26038 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
26040 #: src/BufferView.cpp:776
26041 msgid "Save bookmark"
26042 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
26044 #: src/BufferView.cpp:1001
26045 msgid "Converting document to new document class..."
26046 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
26048 #: src/BufferView.cpp:1046
26049 msgid "Document is read-only"
26050 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
26052 #: src/BufferView.cpp:1048
26053 msgid "Document has been modified externally"
26054 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
26056 #: src/BufferView.cpp:1057
26057 msgid "This portion of the document is deleted."
26058 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
26060 #: src/BufferView.cpp:1100 src/BufferView.cpp:2048
26061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3809
26063 msgid "Absolute filename expected."
26064 msgstr "Arvoa tarvitaan."
26066 #: src/BufferView.cpp:1318 src/BufferView.cpp:1350
26068 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26069 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
26071 #: src/BufferView.cpp:1371
26072 msgid "No further undo information"
26073 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
26075 #: src/BufferView.cpp:1391
26076 msgid "No further redo information"
26077 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
26079 #: src/BufferView.cpp:1615
26081 msgstr "Merkintä pois päältä"
26083 #: src/BufferView.cpp:1621
26085 msgstr "Merkintä päälle"
26087 #: src/BufferView.cpp:1628
26088 msgid "Mark removed"
26089 msgstr "Merkintä poistettu"
26091 #: src/BufferView.cpp:1631
26093 msgstr "Merkintä asetettu"
26095 #: src/BufferView.cpp:1687
26096 msgid "Statistics for the selection:"
26097 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
26099 #: src/BufferView.cpp:1689
26100 msgid "Statistics for the document:"
26101 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
26103 #: src/BufferView.cpp:1692
26106 msgstr "%1$d sanaa"
26108 #: src/BufferView.cpp:1694
26112 #: src/BufferView.cpp:1697
26114 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26115 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
26117 #: src/BufferView.cpp:1700
26118 msgid "One character (including blanks)"
26119 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
26121 #: src/BufferView.cpp:1703
26123 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26124 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
26126 #: src/BufferView.cpp:1706
26127 msgid "One character (excluding blanks)"
26128 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
26130 #: src/BufferView.cpp:1708
26134 #: src/BufferView.cpp:1903
26137 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26140 #: src/BufferView.cpp:1905
26142 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26145 #: src/BufferView.cpp:1913
26146 msgid "Branch name"
26147 msgstr "Haaran nimi"
26149 #: src/BufferView.cpp:1920 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26150 msgid "Branch already exists"
26153 #: src/BufferView.cpp:2788
26155 msgid "Inserting document %1$s..."
26156 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26158 #: src/BufferView.cpp:2799
26160 msgid "Document %1$s inserted."
26161 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26163 #: src/BufferView.cpp:2801
26165 msgid "Could not insert document %1$s"
26166 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26168 #: src/BufferView.cpp:3215
26171 "Could not read the specified document\n"
26173 "due to the error: %2$s"
26177 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
26179 #: src/BufferView.cpp:3217
26180 msgid "Could not read file"
26181 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26183 #: src/BufferView.cpp:3224
26187 " is not readable."
26190 " ei ole lukukelpoinen."
26192 #: src/BufferView.cpp:3225 src/output.cpp:39
26193 msgid "Could not open file"
26194 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26196 #: src/BufferView.cpp:3232
26197 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26198 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26200 #: src/BufferView.cpp:3233
26202 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26203 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26204 "If this does not give the correct result\n"
26205 "then please change the encoding of the file\n"
26206 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26208 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26209 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26210 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26211 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26212 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26214 #: src/Changes.cpp:370
26215 msgid "Uncodable character in author name"
26216 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
26218 #: src/Changes.cpp:371
26221 "The author name '%1$s',\n"
26222 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26223 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26224 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26226 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26227 "or change the spelling of the author name."
26230 #: src/Chktex.cpp:59
26232 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26233 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
26235 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26236 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26240 #: src/Color.cpp:204
26244 #: src/Color.cpp:205
26248 #: src/Color.cpp:206
26252 #: src/Color.cpp:207
26256 #: src/Color.cpp:208
26260 #: src/Color.cpp:209
26262 msgstr "tummanharmaa"
26264 #: src/Color.cpp:210
26268 #: src/Color.cpp:211
26272 #: src/Color.cpp:212
26274 msgstr "vaaleanharmaa"
26276 #: src/Color.cpp:213
26280 #: src/Color.cpp:214
26284 #: src/Color.cpp:215
26286 msgstr "oliivinvihreä"
26288 #: src/Color.cpp:216
26292 #: src/Color.cpp:217
26294 msgstr "vaaleanpunainen"
26296 #: src/Color.cpp:218
26300 #: src/Color.cpp:219
26304 #: src/Color.cpp:220
26306 msgstr "sinivihreä"
26308 #: src/Color.cpp:221
26312 #: src/Color.cpp:222
26316 #: src/Color.cpp:223
26320 #: src/Color.cpp:224
26324 #: src/Color.cpp:225
26328 #: src/Color.cpp:226
26332 #: src/Color.cpp:227
26333 msgid "selected text"
26334 msgstr "valittu teksti"
26336 #: src/Color.cpp:229
26338 msgstr "LaTeX-teksti"
26340 #: src/Color.cpp:230
26342 msgid "inline completion"
26343 msgstr "Tekstin &seassa"
26345 #: src/Color.cpp:232
26347 msgid "non-unique inline completion"
26348 msgstr "Tekstin &seassa"
26350 #: src/Color.cpp:234
26351 msgid "previewed snippet"
26352 msgstr "esikatselupalanen"
26354 #: src/Color.cpp:235
26356 msgstr "muistiinpanon nimike"
26358 #: src/Color.cpp:236
26359 msgid "note background"
26360 msgstr "muistiinpanon tausta"
26362 #: src/Color.cpp:237
26363 msgid "comment label"
26364 msgstr "huomautuksen nimike"
26366 #: src/Color.cpp:238
26367 msgid "comment background"
26368 msgstr "komento-upotteen tausta"
26370 #: src/Color.cpp:239
26372 msgid "greyedout inset label"
26373 msgstr "harmaa-teksti upote"
26375 #: src/Color.cpp:240
26377 msgid "greyedout inset text"
26378 msgstr "harmaa-teksti upote"
26380 #: src/Color.cpp:241
26381 msgid "greyedout inset background"
26382 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26384 #: src/Color.cpp:242
26386 msgid "phantom inset text"
26387 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26389 #: src/Color.cpp:243
26391 msgstr "varjollinen laatikko"
26393 #: src/Color.cpp:244
26394 msgid "listings background"
26395 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26397 #: src/Color.cpp:245
26398 msgid "branch label"
26399 msgstr "haaran nimike"
26401 #: src/Color.cpp:246
26402 msgid "footnote label"
26403 msgstr "alaviitteen nimike"
26405 #: src/Color.cpp:247
26406 msgid "index label"
26407 msgstr "hakemistonimike"
26409 #: src/Color.cpp:248
26410 msgid "margin note label"
26411 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
26413 #: src/Color.cpp:249
26415 msgstr "Osoitteen nimike"
26417 #: src/Color.cpp:250
26419 msgstr "Osoitteen teksti"
26421 #: src/Color.cpp:251
26423 msgstr "syvyyspalkki"
26425 #: src/Color.cpp:252
26427 msgid "scroll indicator"
26428 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26430 #: src/Color.cpp:253
26434 #: src/Color.cpp:254
26435 msgid "command inset"
26436 msgstr "komento-upote"
26438 #: src/Color.cpp:255
26439 msgid "command inset background"
26440 msgstr "komento-upotteen tausta"
26442 #: src/Color.cpp:256
26443 msgid "command inset frame"
26444 msgstr "komento-upotteen kehys"
26446 #: src/Color.cpp:257
26447 msgid "special character"
26448 msgstr "erikoismerkki"
26450 #: src/Color.cpp:258
26452 msgstr "matematiikka"
26454 #: src/Color.cpp:259
26455 msgid "math background"
26456 msgstr "matematiikan tausta"
26458 #: src/Color.cpp:260
26459 msgid "graphics background"
26460 msgstr "grafiikan tausta"
26462 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26463 msgid "math macro background"
26464 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26466 #: src/Color.cpp:262
26468 msgstr "matematiikkakehys"
26470 #: src/Color.cpp:263
26471 msgid "math corners"
26472 msgstr "matematiikkanurkat"
26474 #: src/Color.cpp:264
26476 msgstr "matematiikkarivi"
26478 #: src/Color.cpp:266
26480 msgid "math macro hovered background"
26481 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26483 #: src/Color.cpp:267
26484 msgid "math macro label"
26485 msgstr "matematiikkamakron nimike"
26487 #: src/Color.cpp:268
26488 msgid "math macro frame"
26489 msgstr "matematiikkamakron kehys"
26491 #: src/Color.cpp:269
26493 msgid "math macro blended out"
26494 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26496 #: src/Color.cpp:270
26497 msgid "math macro old parameter"
26498 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
26500 #: src/Color.cpp:271
26501 msgid "math macro new parameter"
26502 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
26504 #: src/Color.cpp:272
26506 msgid "collapsible inset text"
26507 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26509 #: src/Color.cpp:273
26511 msgid "collapsible inset frame"
26512 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26514 #: src/Color.cpp:274
26515 msgid "inset background"
26516 msgstr "upotteen tausta"
26518 #: src/Color.cpp:275
26519 msgid "inset frame"
26520 msgstr "upotteen kehys"
26522 #: src/Color.cpp:276
26523 msgid "LaTeX error"
26524 msgstr "LaTeX-virhe"
26526 #: src/Color.cpp:277
26527 msgid "end-of-line marker"
26528 msgstr "rivin lopun merkki"
26530 #: src/Color.cpp:278
26531 msgid "appendix marker"
26532 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26534 #: src/Color.cpp:279
26536 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26538 #: src/Color.cpp:280
26539 msgid "deleted text"
26540 msgstr "poistettu teksti"
26542 #: src/Color.cpp:281
26544 msgstr "lisätty teksti"
26546 #: src/Color.cpp:282
26547 msgid "changed text 1st author"
26550 #: src/Color.cpp:283
26551 msgid "changed text 2nd author"
26554 #: src/Color.cpp:284
26555 msgid "changed text 3rd author"
26558 #: src/Color.cpp:285
26559 msgid "changed text 4th author"
26562 #: src/Color.cpp:286
26563 msgid "changed text 5th author"
26566 #: src/Color.cpp:287
26568 msgid "deleted text modifier"
26569 msgstr "Poistettu teksti"
26571 #: src/Color.cpp:288
26572 msgid "added space markers"
26573 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26575 #: src/Color.cpp:289
26577 msgstr "taulukkoviiva"
26579 #: src/Color.cpp:290
26580 msgid "table on/off line"
26581 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26583 #: src/Color.cpp:292
26584 msgid "bottom area"
26587 #: src/Color.cpp:293
26591 #: src/Color.cpp:294
26592 msgid "page break / line break"
26593 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26595 #: src/Color.cpp:295
26596 msgid "button frame"
26597 msgstr "napin kehys"
26599 #: src/Color.cpp:296
26600 msgid "button background"
26601 msgstr "painikkeen tausta"
26603 #: src/Color.cpp:297
26604 msgid "button background under focus"
26605 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26607 #: src/Color.cpp:298
26608 msgid "paragraph marker"
26609 msgstr "kappaleen merkki"
26611 #: src/Color.cpp:299
26612 msgid "preview frame"
26613 msgstr "esikatselukehys"
26615 #: src/Color.cpp:300
26619 #: src/Color.cpp:301
26621 msgid "regexp frame"
26622 msgstr "upotteen kehys"
26624 #: src/Color.cpp:302
26628 #: src/Converter.cpp:294
26631 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
26632 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
26633 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
26634 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
26635 "actually need it, instead.</p>"
26638 #: src/Converter.cpp:303
26640 msgid "Security Warning"
26641 msgstr "Seuraava varoitus"
26643 #: src/Converter.cpp:316
26646 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
26647 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
26648 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
26649 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26652 #: src/Converter.cpp:323
26655 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26656 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26657 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26658 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26661 #: src/Converter.cpp:333
26662 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26665 #: src/Converter.cpp:335
26667 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26668 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
26669 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
26673 #: src/Converter.cpp:344
26674 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
26677 #: src/Converter.cpp:345
26678 msgid "An external converter requires your authorization"
26681 #: src/Converter.cpp:348
26683 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
26684 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26687 #: src/Converter.cpp:351
26689 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26690 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26693 #: src/Converter.cpp:355
26695 msgid "Do ¬ allow"
26698 #: src/Converter.cpp:355
26699 msgid "Do ¬ run"
26700 msgstr "Älä suorita"
26702 #: src/Converter.cpp:356
26707 #: src/Converter.cpp:356
26711 #: src/Converter.cpp:358
26713 msgid "&Always allow for this document"
26714 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26716 #: src/Converter.cpp:359
26718 msgid "&Always run for this document"
26719 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26721 #: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705
26722 #: src/Converter.cpp:748
26723 msgid "Cannot convert file"
26724 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26726 #: src/Converter.cpp:438
26729 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26730 "Define a converter in the preferences."
26732 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26733 "Määritä muunnin asetuksissa."
26735 #: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
26736 msgid "Pygments driver command not found!"
26739 #: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1634
26741 "The driver command necessary to use the minted package\n"
26742 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
26743 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
26744 "is named differently, to add the following line to the\n"
26745 "document preamble:\n"
26747 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
26749 "where 'driver' is name of the driver command."
26752 #: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26753 msgid "Executing command: "
26754 msgstr "Suoritettava komento: "
26756 #: src/Converter.cpp:677
26757 msgid "Build errors"
26758 msgstr "Käännösvirheet"
26760 #: src/Converter.cpp:678
26761 msgid "There were errors during the build process."
26762 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26764 #: src/Converter.cpp:683
26767 "An error occurred while running:\n"
26770 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
26773 #: src/Converter.cpp:706
26775 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26777 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26779 #: src/Converter.cpp:750
26781 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26782 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26784 #: src/Converter.cpp:751
26786 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26788 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26790 #: src/Converter.cpp:793
26791 msgid "Running LaTeX..."
26792 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26794 #: src/Converter.cpp:819
26797 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26800 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26803 #: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
26804 msgid "LaTeX failed"
26805 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26807 #: src/Converter.cpp:825
26810 "The external program\n"
26812 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26813 "program's error (check the logs). "
26816 #: src/Converter.cpp:831
26817 msgid "Output is empty"
26818 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26820 #: src/Converter.cpp:832
26821 msgid "No output file was generated."
26822 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
26824 #: src/Cursor.cpp:1062 src/Text.cpp:1957
26828 #: src/Cursor.cpp:1063
26832 #: src/Cursor.cpp:1064 src/Text.cpp:1960
26833 msgid ", Position: "
26834 msgstr ", Paikka: "
26836 #: src/CutAndPaste.cpp:370
26839 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26840 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26842 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26844 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26846 #: src/CutAndPaste.cpp:373
26847 msgid "Unknown branch"
26848 msgstr "Tuntematon haara"
26850 #: src/CutAndPaste.cpp:374
26854 #: src/CutAndPaste.cpp:760 src/Text.cpp:393
26856 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26857 msgstr "Muotoilua `%1$s' ei löytynyt."
26859 #: src/CutAndPaste.cpp:761 src/Text.cpp:394
26860 msgid "Layout Not Found"
26861 msgstr "Muotoilua ei löydy"
26863 #: src/CutAndPaste.cpp:789
26865 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26867 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26868 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26870 #: src/CutAndPaste.cpp:792
26873 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26876 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26877 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26879 #: src/CutAndPaste.cpp:797
26881 msgid "Undefined flex inset"
26882 msgstr "Tekstiupote avattiin"
26884 #: src/Exporter.cpp:45
26887 "The file %1$s already exists.\n"
26889 "Do you want to overwrite that file?"
26891 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26892 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26894 #: src/Exporter.cpp:48
26895 msgid "Overwrite file?"
26896 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26898 #: src/Exporter.cpp:50
26900 msgstr "&Säilytä tiedosto"
26902 #: src/Exporter.cpp:51
26903 msgid "Overwrite &all"
26904 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
26906 #: src/Exporter.cpp:51
26907 msgid "&Cancel export"
26908 msgstr "Peru vienti"
26910 #: src/Exporter.cpp:97
26911 msgid "Couldn't copy file"
26912 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26914 #: src/Exporter.cpp:98
26916 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26917 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
26919 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4201 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26924 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4201 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26927 msgstr "Sans serif"
26929 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
26930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4201 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26932 msgstr "Kirjoituskone"
26938 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
26943 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
26945 msgstr "Keskivahva"
26947 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26951 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26955 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26963 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26967 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26973 msgstr "Pois/päälle"
26975 #: src/Font.cpp:163
26977 msgid "Emphasis %1$s, "
26978 msgstr "Korostus %1$s, "
26980 #: src/Font.cpp:166
26982 msgid "Underline %1$s, "
26983 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
26985 #: src/Font.cpp:169
26987 msgid "Strike out %1$s, "
26988 msgstr "Yliviivaa %1$s, "
26990 #: src/Font.cpp:172
26992 msgid "Cross out %1$s, "
26993 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
26995 #: src/Font.cpp:175
26997 msgid "Double underline %1$s, "
26998 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
27000 #: src/Font.cpp:178
27002 msgid "Wavy underline %1$s, "
27003 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
27005 #: src/Font.cpp:181
27007 msgid "Noun %1$s, "
27008 msgstr "Nimityyli %1$s, "
27010 #: src/Font.cpp:195
27012 msgid "Language: %1$s, "
27013 msgstr "Kieli: %1$s, "
27015 #: src/Font.cpp:198
27017 msgid "Number %1$s"
27020 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
27021 msgid "Cannot view file"
27022 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
27024 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3460
27026 msgid "File does not exist: %1$s"
27027 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
27029 #: src/Format.cpp:682
27031 msgid "No information for viewing %1$s"
27032 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
27034 #: src/Format.cpp:692
27036 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27037 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
27039 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
27040 msgid "Cannot edit file"
27041 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
27043 #: src/Format.cpp:751
27044 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27047 #: src/Format.cpp:764
27049 msgid "No information for editing %1$s"
27050 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
27052 #: src/Format.cpp:775
27054 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27055 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
27057 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27059 msgid "Could not find bind file"
27060 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27062 #: src/KeyMap.cpp:230
27065 "Unable to find the bind file\n"
27067 "Please check your installation."
27069 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27070 "Tarkista installaatiosi."
27072 #: src/KeyMap.cpp:237
27074 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27075 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27077 #: src/KeyMap.cpp:238
27080 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27081 "Please check your installation."
27083 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27084 "Tarkista installaatiosi."
27086 #: src/KeyMap.cpp:245
27089 "Unable to find the bind file\n"
27091 "Falling back to default."
27094 #: src/KeySequence.cpp:181
27096 msgstr " valinnat: "
27098 #: src/LaTeX.cpp:58
27100 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27101 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
27103 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27104 msgid "Running Index Processor."
27105 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
27107 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27108 msgid "Running BibTeX."
27109 msgstr "BibTeX on käynnissä."
27111 #: src/LaTeX.cpp:481
27112 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27113 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
27115 #: src/LaTeX.cpp:1348 src/LaTeX.cpp:1354 src/LaTeX.cpp:1363
27116 msgid "BibTeX error: "
27117 msgstr "BibTeX-virhe: "
27119 #: src/LaTeX.cpp:1370
27120 msgid "Biber error: "
27121 msgstr "Biber-virhe: "
27123 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27124 msgid "Font not available"
27125 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
27127 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27130 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27131 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27135 msgid "Could not read configuration file"
27136 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27141 "Error while reading the configuration file\n"
27143 "Please check your installation."
27145 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27146 "Tarkista installaatiosi."
27149 msgid "The following files could not be loaded:"
27150 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
27154 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27155 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
27158 msgid "Cannot remove temporary directory"
27159 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27163 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27164 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27168 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27169 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27172 msgid "Missing filename for this operation."
27173 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
27177 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27181 msgid "No textclass is found"
27182 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
27186 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27187 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27188 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27192 msgid "&Reconfigure"
27193 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
27196 msgid "&Without LaTeX"
27197 msgstr "Ilman LaTeXia"
27199 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
27205 "SIGHUP signal caught!\n"
27211 "SIGFPE signal caught!\n"
27217 "SIGSEGV signal caught!\n"
27218 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27219 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27220 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27225 msgid "LyX crashed!"
27232 #: src/LyX.cpp:1009
27233 msgid "Could not create temporary directory"
27234 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27236 #: src/LyX.cpp:1010
27239 "Could not create a temporary directory in\n"
27241 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27243 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27244 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27245 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27247 #: src/LyX.cpp:1074
27248 msgid "Missing user LyX directory"
27249 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27251 #: src/LyX.cpp:1075
27254 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27255 "It is needed to keep your own configuration."
27257 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27260 #: src/LyX.cpp:1080
27261 msgid "&Create directory"
27262 msgstr "Luo hakemiston"
27264 #: src/LyX.cpp:1081
27266 msgstr "Lopeta LyX"
27268 #: src/LyX.cpp:1082
27269 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27270 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27272 #: src/LyX.cpp:1086
27274 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27275 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27277 #: src/LyX.cpp:1091
27278 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27279 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27281 #: src/LyX.cpp:1164
27282 msgid "List of supported debug flags:"
27283 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
27285 #: src/LyX.cpp:1168
27287 msgid "Setting debug level to %1$s"
27288 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27290 #: src/LyX.cpp:1179
27293 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27294 "Command line switches (case sensitive):\n"
27295 "\t-help summarize LyX usage\n"
27296 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
27297 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
27298 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
27299 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27300 " select the features to debug.\n"
27301 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27302 "\t-x [--execute] command\n"
27303 " where command is a lyx command.\n"
27304 "\t-e [--export] fmt\n"
27305 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27306 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27308 " to see which parameter (which differs from the format "
27310 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27311 " the document's default output format, use 'default'.\n"
27312 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27313 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27314 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27315 " and filename is the destination filename.\n"
27316 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27317 " where fmt is the import format of choice\n"
27318 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
27319 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27320 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
27321 " specifying whether all files, main file only, or no "
27323 " respectively, are to be overwritten during a batch "
27325 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
27327 "\t--ignore-error-message which\n"
27328 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27329 " Do not use for final documents! Currently supported "
27331 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27332 "\t-n [--no-remote]\n"
27333 " open documents in a new instance\n"
27334 "\t-r [--remote]\n"
27335 " open documents in an already running instance\n"
27336 " (a working lyxpipe is needed)\n"
27337 "\t-v [--verbose]\n"
27338 " report on terminal about spawned commands.\n"
27339 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
27340 "\t-version summarize version and build info\n"
27341 "Check the LyX man page for more details."
27343 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27344 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27345 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27346 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27347 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27348 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
27349 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27350 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27352 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27354 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27355 "\t-x [--execute] komento\n"
27356 " suorita annettu LyXin komento.\n"
27357 "\t-e [--export] muoto\n"
27358 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27359 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27360 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27361 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27362 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27364 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27365 msgid " Git commit hash "
27368 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
27369 msgid "No system directory"
27370 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27372 #: src/LyX.cpp:1244
27373 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27374 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27376 #: src/LyX.cpp:1255
27377 msgid "No user directory"
27378 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27380 #: src/LyX.cpp:1256
27381 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27382 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27384 #: src/LyX.cpp:1267
27385 msgid "Incomplete command"
27386 msgstr "Epätäydellinen komento"
27388 #: src/LyX.cpp:1268
27389 msgid "Missing command string after --execute switch"
27390 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27392 #: src/LyX.cpp:1279
27394 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27396 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27398 #: src/LyX.cpp:1284
27400 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27402 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27404 #: src/LyX.cpp:1297
27405 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27407 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27409 #: src/LyX.cpp:1310
27410 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27412 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27414 #: src/LyX.cpp:1315
27415 msgid "Missing filename for --import"
27416 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27418 #: src/LyXRC.cpp:3056
27420 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27423 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27426 #: src/LyXRC.cpp:3060
27428 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27430 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27432 #: src/LyXRC.cpp:3068
27434 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27435 "automatically by what you type."
27437 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27440 #: src/LyXRC.cpp:3072
27442 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27445 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27446 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27448 #: src/LyXRC.cpp:3076
27450 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27452 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27453 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27455 #: src/LyXRC.cpp:3083
27457 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27458 "the backup file in the same directory as the original file."
27460 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27461 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27463 #: src/LyXRC.cpp:3087
27465 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27466 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27469 #: src/LyXRC.cpp:3091
27470 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27473 #: src/LyXRC.cpp:3095
27475 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27476 "its global and local bind/ directories."
27478 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27479 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27481 #: src/LyXRC.cpp:3099
27482 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27483 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27485 #: src/LyXRC.cpp:3103
27487 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27488 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27490 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27491 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27493 #: src/LyXRC.cpp:3110
27495 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27496 "undesired effects."
27499 #: src/LyXRC.cpp:3114
27501 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27502 "prevent undesired effects."
27505 #: src/LyXRC.cpp:3121
27507 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27508 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27510 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27511 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27513 #: src/LyXRC.cpp:3129
27516 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27517 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27518 "the top of the screen"
27520 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27521 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27523 #: src/LyXRC.cpp:3133
27524 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27527 #: src/LyXRC.cpp:3137
27528 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27531 #: src/LyXRC.cpp:3141
27533 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27537 #: src/LyXRC.cpp:3146
27540 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27541 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27543 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27544 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27546 #: src/LyXRC.cpp:3150
27549 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27550 "look in its global and local commands/ directories."
27552 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27553 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27555 #: src/LyXRC.cpp:3154
27557 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27560 #: src/LyXRC.cpp:3158
27561 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27564 #: src/LyXRC.cpp:3162
27566 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27567 "shown after the change has been made.)"
27569 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27570 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27572 #: src/LyXRC.cpp:3166
27573 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27574 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27576 #: src/LyXRC.cpp:3170
27578 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27579 "LyX was started from."
27581 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27584 #: src/LyXRC.cpp:3174
27585 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27587 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27588 "merkkien lisäksi."
27590 #: src/LyXRC.cpp:3178
27593 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27594 "value selects the directory LyX was started from."
27596 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27597 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27599 #: src/LyXRC.cpp:3182
27601 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27602 "recommended for non-English languages."
27604 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27605 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27607 #: src/LyXRC.cpp:3189
27609 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27610 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27611 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27614 #: src/LyXRC.cpp:3193
27615 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27618 #: src/LyXRC.cpp:3197
27620 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27621 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27624 #: src/LyXRC.cpp:3201
27625 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27628 #: src/LyXRC.cpp:3210
27630 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27631 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27633 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27634 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27636 #: src/LyXRC.cpp:3214
27638 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27640 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27642 #: src/LyXRC.cpp:3218
27644 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27645 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27647 #: src/LyXRC.cpp:3222
27649 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27650 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27651 "name of the second language."
27653 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27654 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27657 #: src/LyXRC.cpp:3226
27658 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27659 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27661 #: src/LyXRC.cpp:3230
27662 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27663 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27665 #: src/LyXRC.cpp:3234
27667 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27670 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27673 #: src/LyXRC.cpp:3238
27675 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27676 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27678 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27679 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27681 #: src/LyXRC.cpp:3242
27683 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27684 "document is the default language."
27686 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27689 #: src/LyXRC.cpp:3246
27690 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27692 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27694 #: src/LyXRC.cpp:3250
27695 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27696 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27698 #: src/LyXRC.cpp:3254
27699 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27700 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27702 #: src/LyXRC.cpp:3258
27704 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27706 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27708 #: src/LyXRC.cpp:3262
27709 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27712 #: src/LyXRC.cpp:3266
27714 msgid "The completion popup delay."
27715 msgstr "Tekstin &seassa."
27717 #: src/LyXRC.cpp:3270
27718 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27721 #: src/LyXRC.cpp:3274
27722 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27725 #: src/LyXRC.cpp:3278
27727 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27730 #: src/LyXRC.cpp:3282
27732 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27736 #: src/LyXRC.cpp:3286
27738 msgid "The inline completion delay."
27739 msgstr "Tekstin &seassa."
27741 #: src/LyXRC.cpp:3290
27742 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27745 #: src/LyXRC.cpp:3294
27746 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27749 #: src/LyXRC.cpp:3298
27750 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27753 #: src/LyXRC.cpp:3302
27754 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27757 #: src/LyXRC.cpp:3306
27759 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27761 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27764 #: src/LyXRC.cpp:3311
27767 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27769 "Use the OS native format."
27771 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27772 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27774 #: src/LyXRC.cpp:3317
27775 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27776 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27778 #: src/LyXRC.cpp:3321
27779 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27780 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numeroinnin sijaan \"(#)\""
27782 #: src/LyXRC.cpp:3325
27783 msgid "Scale the preview size to suit."
27784 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27786 #: src/LyXRC.cpp:3329
27787 msgid "The option to print out in landscape."
27788 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27790 #: src/LyXRC.cpp:3333
27791 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27792 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27794 #: src/LyXRC.cpp:3337
27795 msgid "The option to specify paper type."
27796 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27798 #: src/LyXRC.cpp:3341
27800 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27803 #: src/LyXRC.cpp:3345
27805 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27806 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27809 #: src/LyXRC.cpp:3349
27811 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27812 "wrong, override the setting here."
27814 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27815 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27817 #: src/LyXRC.cpp:3355
27818 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27819 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27821 #: src/LyXRC.cpp:3364
27823 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27824 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27825 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27827 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27828 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27829 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27830 "skaalauksen sijasta."
27832 #: src/LyXRC.cpp:3368
27833 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27835 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27837 #: src/LyXRC.cpp:3373
27840 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27841 "roughly the same size as on paper."
27843 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27844 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27846 #: src/LyXRC.cpp:3377
27847 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27850 #: src/LyXRC.cpp:3381
27852 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27853 "\".out\". Only for advanced users."
27855 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27856 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
27858 #: src/LyXRC.cpp:3388
27859 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27860 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
27862 #: src/LyXRC.cpp:3392
27864 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27865 "when you quit LyX."
27867 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
27868 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
27870 #: src/LyXRC.cpp:3396
27871 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27874 #: src/LyXRC.cpp:3400
27876 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27877 "value selects the directory LyX was started from."
27879 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27880 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27882 #: src/LyXRC.cpp:3410
27885 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27886 "environment variable.\n"
27887 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27889 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27890 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27892 #: src/LyXRC.cpp:3417
27894 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27895 "will look in its global and local ui/ directories."
27897 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
27898 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
27900 #: src/LyXRC.cpp:3427
27902 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27906 #: src/LyXRC.cpp:3431
27907 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27910 #: src/LyXRC.cpp:3435
27912 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27915 #: src/LyXRC.cpp:3439
27916 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27918 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
27919 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
27921 #: src/LyXVC.cpp:49
27924 msgstr "%1$s lukko"
27926 #: src/LyXVC.cpp:111
27928 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27929 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
27931 #: src/LyXVC.cpp:113
27932 msgid "Retrieve from version control?"
27933 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
27935 #: src/LyXVC.cpp:114
27939 #: src/LyXVC.cpp:148
27940 msgid "Document not saved"
27941 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
27943 #: src/LyXVC.cpp:149
27944 msgid "You must save the document before it can be registered."
27945 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
27947 #: src/LyXVC.cpp:185
27948 msgid "LyX VC: Initial description"
27949 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
27951 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
27952 msgid "(no initial description)"
27953 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
27955 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
27957 msgid "LyX VC: Log message"
27958 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27960 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
27961 #: src/LyXVC.cpp:242
27962 msgid "(no log message)"
27963 msgstr "(ei lokiviestejä)"
27965 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3318
27966 msgid "LyX VC: Log Message"
27967 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27969 #: src/LyXVC.cpp:298
27972 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27975 "Do you want to revert to the older version?"
27978 #: src/LyXVC.cpp:303
27979 msgid "Revert to stored version of document?"
27980 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
27982 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
27984 msgstr "Hylkää muutokset"
27986 #: src/Paragraph.cpp:2030
27987 msgid "Senseless with this layout!"
27988 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
27990 #: src/Paragraph.cpp:2091
27991 msgid "Alignment not permitted"
27994 #: src/Paragraph.cpp:2092
27996 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27997 "Setting to default."
28000 #: src/Text.cpp:420
28001 msgid "Unknown Inset"
28002 msgstr "Tuntematon upote"
28004 #: src/Text.cpp:533
28006 msgid "Change tracking author index missing"
28007 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
28009 #: src/Text.cpp:534
28012 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
28013 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
28014 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
28015 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
28018 #: src/Text.cpp:550
28019 msgid "Unknown token"
28020 msgstr "Tuntematon merkintä"
28022 #: src/Text.cpp:921
28024 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
28026 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
28028 #: src/Text.cpp:930
28029 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
28030 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
28032 #: src/Text.cpp:944
28033 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
28036 #: src/Text.cpp:1907
28037 msgid "[Change Tracking] "
28038 msgstr "[Muutostenseuranta] "
28040 #: src/Text.cpp:1915
28042 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
28045 #: src/Text.cpp:1925 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28046 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28049 msgstr "Kirjasin: %1$s"
28051 #: src/Text.cpp:1930
28053 msgid ", Depth: %1$d"
28054 msgstr ", Syvyys: %1$d"
28056 #: src/Text.cpp:1936
28057 msgid ", Spacing: "
28060 #: src/Text.cpp:1942 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
28062 msgstr "Puolitoista"
28064 #: src/Text.cpp:1948
28068 #: src/Text.cpp:1958
28069 msgid ", Paragraph: "
28070 msgstr ", Kappale: "
28072 #: src/Text.cpp:1959
28074 msgstr ", Tunnus: "
28076 #: src/Text.cpp:1966
28078 msgstr ", Merkki: 0x"
28080 #: src/Text.cpp:1968
28081 msgid ", Boundary: "
28084 #: src/Text2.cpp:409
28085 msgid "No font change defined."
28086 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28088 #: src/Text2.cpp:449
28089 msgid "Nothing to index!"
28090 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
28092 #: src/Text2.cpp:451
28093 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28094 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
28096 #: src/Text3.cpp:194
28097 msgid "Math editor mode"
28098 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
28100 #: src/Text3.cpp:196
28101 msgid "No valid math formula"
28102 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
28104 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
28105 msgid "Already in regular expression mode"
28106 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
28108 #: src/Text3.cpp:217
28109 msgid "Regexp editor mode"
28110 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
28112 #: src/Text3.cpp:1443
28116 #: src/Text3.cpp:1444
28118 msgstr " tuntematon"
28120 #: src/Text3.cpp:2077 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1707
28121 msgid "Missing argument"
28122 msgstr "Argumentti puuttuu"
28124 #: src/Text3.cpp:2229 src/Text3.cpp:2241
28125 msgid "Character set"
28128 #: src/Text3.cpp:2394
28129 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28132 #: src/Text3.cpp:2395
28134 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28135 "The thesaurus is not functional.\n"
28136 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28140 #: src/Text3.cpp:2462 src/Text3.cpp:2473
28141 msgid "Paragraph layout set"
28142 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28144 #: src/TextClass.cpp:141
28145 msgid "Plain Layout"
28146 msgstr "Perusasettelu"
28148 #: src/TextClass.cpp:892
28149 msgid "Missing File"
28150 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28152 #: src/TextClass.cpp:893
28153 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28156 #: src/TextClass.cpp:896
28157 msgid "Corrupt File"
28158 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28160 #: src/TextClass.cpp:897
28161 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28164 #: src/TextClass.cpp:1680
28167 "The module %1$s has been requested by\n"
28168 "this document but has not been found in the list of\n"
28169 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28170 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28173 #: src/TextClass.cpp:1685
28174 msgid "Module not available"
28175 msgstr "Moduuli puuttuu"
28177 #: src/TextClass.cpp:1691
28180 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28181 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28182 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28183 "Missing prerequisites:\n"
28185 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28188 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28189 msgid "Package not available"
28190 msgstr "Paketti puuttuu"
28192 #: src/TextClass.cpp:1703
28194 msgid "Error reading module %1$s\n"
28197 #: src/TextClass.cpp:1715
28200 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28201 "this document but has not been found in the list of\n"
28202 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28203 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28206 #: src/TextClass.cpp:1720
28207 msgid "Cite Engine not available"
28208 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
28210 #: src/TextClass.cpp:1726
28213 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28214 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28215 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28216 "Missing prerequisites:\n"
28218 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28221 #: src/TextClass.cpp:1738
28223 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28226 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28227 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28228 msgid "unknown type!"
28229 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28231 #: src/TocBackend.cpp:263
28233 msgid "Index Entries (%1$s)"
28234 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
28236 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28237 msgid "Table of Contents"
28238 msgstr "Sisällysluettelo"
28240 #: src/TocBackend.cpp:280
28244 #: src/TocBackend.cpp:281
28246 msgstr "Järjetöntä"
28248 #: src/TocBackend.cpp:282
28250 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28252 #: src/TocBackend.cpp:283
28253 msgid "Labels and References"
28254 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28256 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
28257 msgid "Child Documents"
28258 msgstr "Aliasiakirjat"
28260 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28264 #: src/TocBackend.cpp:287
28268 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28269 msgid "External Material"
28270 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28272 #: src/TocBackend.cpp:290
28273 msgid "Nomenclature Entries"
28274 msgstr "Termistömerkinnät"
28276 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
28277 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
28278 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
28279 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
28280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
28281 msgid "Revision control error."
28282 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28284 #: src/VCBackend.cpp:64
28287 "Some problem occurred while running the command:\n"
28289 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
28291 #: src/VCBackend.cpp:636
28293 msgstr "Ajan tasalla"
28295 #: src/VCBackend.cpp:638
28296 msgid "Locally Modified"
28297 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28299 #: src/VCBackend.cpp:640
28300 msgid "Locally Added"
28301 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28303 #: src/VCBackend.cpp:642
28304 msgid "Needs Merge"
28307 #: src/VCBackend.cpp:644
28308 msgid "Needs Checkout"
28311 #: src/VCBackend.cpp:646
28312 msgid "No CVS file"
28313 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28315 #: src/VCBackend.cpp:648
28316 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28319 #: src/VCBackend.cpp:874
28321 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28322 "You have to update from repository first or revert your changes."
28325 #: src/VCBackend.cpp:879
28328 "Bad status when checking in changes.\n"
28334 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
28337 "Error when updating from repository.\n"
28338 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28341 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28344 #: src/VCBackend.cpp:962
28347 "There were detected changes in the working directory:\n"
28350 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28351 "revert back to the repository version."
28354 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
28355 #: src/VCBackend.cpp:1531
28356 msgid "Changes detected"
28359 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28363 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
28364 msgid "View &Log ..."
28367 #: src/VCBackend.cpp:987
28370 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28371 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28374 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28377 #: src/VCBackend.cpp:1046
28380 "The document %1$s is not in repository.\n"
28381 "You have to check in the first revision before you can revert."
28384 #: src/VCBackend.cpp:1054
28387 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28388 "The status '%2$s' is unexpected."
28391 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
28392 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
28393 msgid "Error: Could not generate logfile."
28394 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28396 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
28398 "Error when committing to repository.\n"
28399 "You have to manually resolve the problem.\n"
28400 "LyX will reopen the document after you press OK."
28403 #: src/VCBackend.cpp:1457
28405 "Error while acquiring write lock.\n"
28406 "Another user is most probably editing\n"
28407 "the current document now!\n"
28408 "Also check the access to the repository."
28411 #: src/VCBackend.cpp:1463
28413 "Error while releasing write lock.\n"
28414 "Check the access to the repository."
28417 #: src/VCBackend.cpp:1522
28420 "There were detected changes in the working directory:\n"
28423 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28429 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28430 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28431 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28435 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28436 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28437 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28441 #: src/VCBackend.cpp:1591
28442 msgid "SVN File Locking"
28445 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28446 msgid "Locking property unset."
28449 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28450 msgid "Locking property set."
28453 #: src/VCBackend.cpp:1593
28454 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28457 #: src/VSpace.cpp:162
28458 msgid "Default skip"
28459 msgstr "Oletuskappaleväli"
28461 #: src/VSpace.cpp:165
28463 msgstr "Pieni väli"
28465 #: src/VSpace.cpp:168
28466 msgid "Medium skip"
28469 #: src/VSpace.cpp:171
28471 msgstr "Suuri väli"
28473 #: src/VSpace.cpp:174
28474 msgid "Vertical fill"
28475 msgstr "Pystytäyttö"
28477 #: src/VSpace.cpp:181
28481 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28484 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28485 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28487 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28488 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28490 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3846
28491 msgid "Reload saved document?"
28492 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28494 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28495 msgid "Yes, &Reload"
28496 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28498 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28499 msgid "No, &Keep Changes"
28500 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28502 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28504 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28507 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28508 msgid "File not readable!"
28509 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28511 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28514 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28516 "Do you want to create a new document?"
28518 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28520 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28522 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28523 msgid "Create new document?"
28524 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28526 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28530 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28533 "The specified document template\n"
28535 "could not be read."
28537 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
28541 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28542 msgid "Could not read template"
28543 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28545 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28546 msgid "Standard[[Bullets]]"
28549 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28551 msgstr "Matematiikka"
28553 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28557 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28561 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28565 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28569 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28570 msgid "Unavailable:"
28571 msgstr "Ei saatavilla:"
28573 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28575 msgid "Unavailable: %1$s"
28576 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28578 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28579 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28580 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28581 msgid "Uncategorized"
28582 msgstr "Luokittelematon"
28584 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28585 msgid "Directories"
28586 msgstr "Hakemistot"
28588 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28592 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28593 msgid "Master document"
28594 msgstr "Pääasiakirja"
28596 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28598 msgstr "Avaa tiedostot"
28600 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28602 msgstr "Käsikirjat"
28604 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28607 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28608 "Continue searching from the beginning?"
28611 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28614 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28615 "Continue searching from the end?"
28618 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28619 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28622 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28623 msgid "Advanced search cancelled by user"
28626 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28627 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28628 msgid "Wrap search?"
28631 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28632 msgid "Nothing to search"
28633 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28635 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28636 msgid "No open document(s) in which to search"
28637 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28639 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28640 msgid "Advanced Find and Replace"
28641 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28643 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28644 msgid "Float Settings"
28645 msgstr "Kelluvien asetukset"
28647 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28648 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28649 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28651 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28652 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28653 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28655 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28656 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28657 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28659 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28660 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28661 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28663 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28664 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28665 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28667 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28669 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28670 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28672 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28673 msgid "for this version of LyX."
28676 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28677 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28678 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28680 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28683 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28684 "1995--%1$s LyX Team"
28686 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28687 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28689 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28691 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28692 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28693 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28694 "any later version."
28697 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28700 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28701 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28702 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28703 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28704 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28705 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28706 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28708 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28709 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28710 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28711 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28712 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28713 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28715 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28716 msgid "not released yet"
28717 msgstr "ei julkaistu vielä"
28719 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28722 "LyX Version %1$s\n"
28725 "LyX-versio %1$s\n"
28728 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28729 msgid "Built from git commit hash "
28732 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28733 msgid "Library directory: "
28734 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28736 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28737 msgid "User directory: "
28738 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28740 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28742 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28743 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28745 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28747 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28748 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28750 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28754 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28755 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28756 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28761 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:694
28763 msgstr "LyXistä %1"
28765 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
28766 msgid "Preferences"
28769 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28770 msgid "Reconfigure"
28771 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28773 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28777 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1146
28778 msgid "Nothing to do"
28779 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28781 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1152
28782 msgid "Unknown action"
28783 msgstr "Tuntematon toiminto"
28785 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1196
28786 msgid "Command not handled"
28787 msgstr "Komento ei käytössä"
28789 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
28790 msgid "Command disabled"
28791 msgstr "Komento ei käytössä"
28793 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
28794 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28795 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28797 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1323
28798 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28801 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1525
28802 msgid "Running configure..."
28803 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28805 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1533
28806 msgid "Reloading configuration..."
28807 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28809 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1540
28810 msgid "System reconfiguration failed"
28811 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28813 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28815 "The system reconfiguration has failed.\n"
28816 "Default textclass is used but LyX may\n"
28817 "not be able to work properly.\n"
28818 "Please reconfigure again if needed."
28821 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1546
28822 msgid "System reconfigured"
28823 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28825 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28827 "The system has been reconfigured.\n"
28828 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28829 "updated document class specifications."
28832 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1627
28836 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1719
28838 msgid "Opening help file %1$s..."
28839 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28841 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1733
28842 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28843 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28845 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1749
28847 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28849 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28850 "määritellä uudelleen."
28852 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1853
28854 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28855 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
28857 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1951
28859 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28862 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2026
28864 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28865 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
28867 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2030
28868 msgid "Unable to save document defaults"
28869 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28871 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2234
28872 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2249
28873 msgid "Unknown function."
28874 msgstr "Tuntematon funktio."
28876 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2727
28877 msgid "The current document was closed."
28878 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
28880 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2737
28882 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28883 "documents and exit.\n"
28888 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2741
28889 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2747
28890 msgid "Software exception Detected"
28893 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
28895 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28896 "unsaved documents and exit."
28899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3037
28900 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049
28901 msgid "Could not find UI definition file"
28902 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
28904 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3038
28907 "Error while reading the included file\n"
28909 "Please check your installation."
28911 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
28913 "Tarkista asennuksesi."
28915 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3044
28916 msgid "Could not find default UI file"
28917 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
28919 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3045
28921 "LyX could not find the default UI file!\n"
28922 "Please check your installation."
28924 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
28925 "Tarkista LyX:n asennus."
28927 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
28930 "Error while reading the configuration file\n"
28932 "Falling back to default.\n"
28933 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
28934 "check which User Interface file you are using."
28937 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
28938 msgid "Bibliography Item Settings"
28939 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
28941 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
28942 msgid "BibTeX Bibliography"
28943 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28945 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
28947 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
28948 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
28949 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
28950 "this is the place you should store it."
28953 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
28955 msgid "Biblatex Bibliography"
28956 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28958 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
28959 msgid "all reference units"
28960 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
28962 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
28963 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
28964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
28965 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
28966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2251
28967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
28968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2680
28969 msgid "Documents|#o#O"
28970 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
28972 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
28973 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
28974 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
28976 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
28977 msgid "Select a BibTeX database to add"
28978 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
28980 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
28981 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
28982 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
28984 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
28985 msgid "Select a BibTeX style"
28986 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
28988 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28990 msgstr "Ei kehystä"
28992 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28993 msgid "Simple rectangular frame"
28994 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
28996 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28997 msgid "Oval frame, thin"
28998 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
29000 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29001 msgid "Oval frame, thick"
29002 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
29004 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29005 msgid "Drop shadow"
29008 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29009 msgid "Shaded background"
29010 msgstr "Varjostettu tausta"
29012 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
29013 msgid "Double rectangular frame"
29014 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
29016 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
29020 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
29021 msgid "Total Height"
29022 msgstr "Kokonaiskorkeus"
29024 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
29025 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
29028 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
29030 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
29031 msgid "Box Settings"
29032 msgstr "Laatikkoasetukset"
29034 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29035 msgid "Branch Settings"
29036 msgstr "Haarojen asetukset"
29038 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29042 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29046 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29047 msgid "Filename Suffix"
29048 msgstr "Tiedostopääte"
29050 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
29052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3935
29053 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29054 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29055 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29059 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2776
29061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
29062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3934
29063 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29064 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29065 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29069 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29070 msgid "Enter new branch name"
29071 msgstr "Anna haaran nimi"
29073 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29076 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29077 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29079 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29080 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29082 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29086 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29087 msgid "Renaming failed"
29088 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
29090 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29091 msgid "The branch could not be renamed."
29092 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
29094 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29095 msgid "Merge Changes"
29096 msgstr "Yhdistä muutokset"
29098 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29106 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29107 msgid "Change made on %1\n"
29110 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
29111 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
29112 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29113 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29114 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29116 msgstr "Ei muutosta"
29118 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29122 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29123 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29124 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29125 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29126 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29130 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29132 msgstr "Alleviivaus"
29134 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29135 msgid "Double underbar"
29136 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
29138 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29139 msgid "Wavy underbar"
29140 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
29142 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29144 msgstr "Yliviivaus"
29146 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29149 msgstr "Ruksiluettelo"
29151 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29155 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29157 msgstr "Tekstityyli"
29159 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29160 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29162 msgstr "Tyhjennä teksti"
29164 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29165 msgid "All avail. citations"
29166 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
29168 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29169 msgid "Regular e&xpression"
29170 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29172 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29173 msgid "Case se&nsitive"
29174 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29176 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29177 msgid "Search as you &type"
29178 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29180 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29182 msgid "General text befo&re:"
29183 msgstr "Yleistermit:"
29185 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29187 msgid "General &text after:"
29188 msgstr "Yleistermit:"
29190 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29192 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29193 "individual items, double-click on the respective entry above."
29196 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29198 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29199 "items, double-click on the respective entry above."
29202 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29203 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29204 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29206 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29207 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29208 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29210 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29211 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29212 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29214 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29218 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29219 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29222 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29224 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29225 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29227 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29228 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29231 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29233 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29236 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29237 msgid "Text before"
29238 msgstr "Edeltävä teksti"
29240 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29244 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29246 msgstr "Seuraava teksti"
29248 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29249 msgid "LinkBack PDF"
29252 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29256 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29260 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29263 msgstr "%1$s tiedostoa"
29265 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29266 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29267 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
29269 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
29270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
29271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
29272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3821
29276 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29277 msgid "Overwrite external file?"
29278 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29280 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29282 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29284 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29285 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29287 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29288 msgid "List of previous commands"
29289 msgstr "Edellisten komentojen lista"
29291 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29292 msgid "Next command"
29293 msgstr "Seuraava komento"
29295 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29296 msgid "Compare LyX files"
29299 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29300 msgid "Select document"
29301 msgstr "Valitse asiakirja"
29303 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
29304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
29305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
29306 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29307 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29309 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29310 msgid "Error while comparing documents."
29311 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29313 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29315 msgstr "Peruutettu"
29317 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29321 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29322 msgid "Aborting process..."
29323 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
29325 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29326 msgid "differences"
29327 msgstr "eroavaisuudet"
29329 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29330 msgid "Compare different revisions"
29333 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29334 msgid "big[[delimiter size]]"
29335 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29337 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29338 msgid "Big[[delimiter size]]"
29339 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29341 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29342 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29343 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29345 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29346 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29347 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29349 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29350 msgid "Math Delimiter"
29351 msgstr "Matematiikkaerotin"
29353 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29354 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29355 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29356 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29358 msgstr "(Ei mikään)"
29360 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
29365 msgid "Module not found!"
29366 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
29369 msgid "Press button to check validity..."
29372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
29373 msgid "Layout is valid!"
29374 msgstr "Muotoilu on validi!"
29376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
29377 msgid "Layout is invalid!"
29380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
29381 msgid "Conversion to current format impossible!"
29382 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
29384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
29385 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29386 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
29388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
29389 msgid "Convert to current format"
29390 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
29392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
29393 msgid "Document Settings"
29394 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29397 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
29398 msgid "Child Document"
29399 msgstr "Aliasiakirja"
29401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
29402 msgid "Include to Output"
29403 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
29409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
29413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
29417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
29418 msgid "None (no fontenc)"
29421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
29423 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29424 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
29431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
29433 msgstr "tavallinen"
29435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29437 msgstr "ylätunnisteet"
29439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29452 msgid "US executive"
29453 msgstr "US executive"
29455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
29531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
29535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
29539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
29543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
29547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
29551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
29555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
29559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
29563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
29567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
29568 msgid "Language Default (no inputenc)"
29569 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
29571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
29575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
29576 msgid "Appears in TOC"
29577 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
29583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
29584 msgid "Load automatically"
29585 msgstr "Lataa automaattisesti"
29587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1211
29588 msgid "Load always"
29589 msgstr "Lataa aina"
29591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1211
29592 msgid "Do not load"
29595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1224
29596 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
29601 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
29605 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
29610 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
29614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2358
29616 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29617 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
29622 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29623 "all required packages (%2$s) installed."
29626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
29627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1619
29628 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29630 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
29633 msgid "Document Class"
29634 msgstr "Asiakirjaluokka"
29636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492
29640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
29641 msgid "Local Layout"
29642 msgstr "Paikallinen asettelu"
29644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
29645 msgid "Text Layout"
29646 msgstr "Tekstin asettelu"
29648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
29649 msgid "Page Margins"
29650 msgstr "Sivureunat"
29652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
29657 msgid "Numbering & TOC"
29658 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
29662 msgstr "Hakemistot"
29664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
29665 msgid "PDF Properties"
29666 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
29669 msgid "Math Options"
29670 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
29673 msgid "Float Placement"
29674 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
29680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
29681 msgid "Formats[[output]]"
29682 msgstr "Tiedostomuodot"
29684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
29685 msgid "LaTeX Preamble"
29686 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
29689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
29690 msgid "&Default..."
29691 msgstr "&Oletus..."
29693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
29694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3695
29695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
29696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713
29697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3722
29698 msgid " (not installed)"
29699 msgstr " (ei installoitu)"
29701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
29702 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
29706 msgid " (not available)"
29707 msgstr " (ei saatavilla)"
29709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2168
29710 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29711 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2206
29714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
29715 msgid "Class Default"
29716 msgstr "Luokan oletus"
29718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
29719 msgid "Layouts|#o#O"
29720 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
29723 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29724 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
29727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2323
29728 msgid "Local layout file"
29729 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
29731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2324
29733 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29734 "file, not one in the system or user directory.\n"
29735 "Your document will not work with this layout if you\n"
29736 "move the layout file to a different directory."
29739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328
29740 msgid "&Set Layout"
29743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
29744 msgid "Unable to read local layout file."
29745 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
29747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359
29748 msgid "This is a local layout file."
29749 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
29751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2373
29752 msgid "Select master document"
29753 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
29756 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29757 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2401
29760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2681
29761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4136
29762 msgid "Unapplied changes"
29763 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
29765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
29766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
29767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
29769 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29770 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
29774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
29775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4139
29779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
29780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4147
29781 msgid "Unable to set document class."
29782 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
29784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2559
29786 msgid "Basic numerical"
29787 msgstr "Numerotyyli"
29789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2562
29790 msgid "Author-year"
29791 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2565
29794 msgid "Author-number"
29795 msgstr "Tekijä-vuosi"
29797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2608
29799 msgid "%1$s and %2$s"
29800 msgstr "%1$s ja %2$s"
29802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2615
29805 msgstr "%1$s, %2$s"
29807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2620
29809 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29810 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2634
29814 msgid "%1$s (unavailable)"
29815 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2721
29818 msgid "Module provided by document class."
29819 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2728
29823 msgid "Category: %1$s."
29824 msgstr "Luokka: %1$s."
29826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2736
29828 msgid "Package(s) required: %1$s."
29831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2742
29835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745
29837 msgid "Modules required: %1$s."
29840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2754
29842 msgid "Modules excluded: %1$s."
29845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
29846 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29847 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
29849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
29852 msgstr "Paperin muoto"
29854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
29856 msgid "per chapter"
29857 msgstr "Luku \\thechapter"
29859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
29861 msgid "per section"
29862 msgstr "\\thesection"
29864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
29866 msgid "per subsection"
29867 msgstr "\\thesubsection."
29869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3342
29871 msgid "per child document"
29872 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
29874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3627
29875 msgid "[No options predefined]"
29876 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
29878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853
29879 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29880 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
29882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3855
29883 msgid "&Use Hyperref Support"
29884 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
29886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4158
29887 msgid "Can't set layout!"
29888 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
29890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4159
29892 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29893 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
29895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4255
29897 msgstr "Ei löytynyt"
29899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4315
29900 msgid "Assigned master does not include this file"
29903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4316
29906 "You must include this file in the document\n"
29907 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4320
29912 msgid "Could not load master"
29913 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
29915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4321
29918 "The master document '%1$s'\n"
29919 "could not be loaded."
29921 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
29922 "lukeminen epäonnistui."
29924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4458
29925 msgid "(Module name: %1)"
29928 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
29929 msgid "TeX Mode Inset Settings"
29930 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
29932 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
29935 msgstr "Sanatarkasti"
29937 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
29939 msgstr "Virhelista"
29941 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
29943 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
29944 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
29946 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29948 msgstr "Vasen yläkulma"
29950 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29951 msgid "Bottom left"
29952 msgstr "Oikea alakulma"
29954 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29956 msgid "Baseline left"
29959 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29961 msgstr "Ylhäällä keskellä"
29963 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29964 msgid "Bottom center"
29965 msgstr "Alhaalla keskellä"
29967 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29969 msgid "Baseline center"
29972 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29974 msgstr "Yläoikealla"
29976 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29977 msgid "Bottom right"
29978 msgstr "Alaoikealla"
29980 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29982 msgid "Baseline right"
29983 msgstr "Viiva oikealla|o"
29985 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
29989 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
29990 msgid "Select external file"
29991 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
29993 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
29994 msgid "automatically"
29995 msgstr "automaattinen"
29997 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
29998 msgid "Dissolve previous group?"
30001 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
30004 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
30005 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
30006 "because this graphic was its only member.\n"
30007 "How do you want to proceed?"
30010 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
30012 msgid "Stick with group '%1$s'"
30015 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
30017 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30020 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30023 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30024 "the group will be dissolved,\n"
30025 "because this graphic was its only member.\n"
30026 "How do you want to proceed?"
30029 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30031 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30034 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30035 msgid "Enter unique group name:"
30038 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30040 msgid "Group already defined!"
30041 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla!"
30043 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30045 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30048 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30049 msgid "Set max. &width:"
30050 msgstr "Aseta suurin leveys:"
30052 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30053 msgid "Set max. &height:"
30054 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
30056 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30057 msgid "Maximal width of image in output"
30058 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
30060 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30061 msgid "Maximal height of image in output"
30062 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
30064 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30068 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30072 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30076 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30077 msgid "in[[unit of measure]]"
30080 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30081 msgid "Select graphics file"
30082 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
30084 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30085 msgid "Clipart|#C#c"
30086 msgstr "Leikekuva|#L#l"
30088 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30089 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30090 msgid "Interword Space"
30093 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30094 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30098 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30099 msgid "Medium Space"
30100 msgstr "Keskisuuri väli"
30102 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30103 msgid "Thick Space"
30104 msgstr "Paksu väli"
30106 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30107 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30108 msgid "Negative Thin Space"
30109 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
30111 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30112 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30113 msgid "Negative Medium Space"
30114 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
30116 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30117 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30118 msgid "Negative Thick Space"
30119 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
30121 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30122 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30125 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30126 msgid "Quad (1 em)"
30127 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
30129 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30130 msgid "Double Quad (2 em)"
30131 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
30133 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30134 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30135 msgid "Horizontal Fill"
30136 msgstr "Vaakatäyte"
30138 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30139 msgid "Visible Space"
30140 msgstr "Näkyvä väli"
30142 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30144 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30145 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30146 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30149 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30150 msgid "Horizontal Space Settings"
30151 msgstr "Pystyväliasetukset"
30153 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30154 msgid "Hyperlink Settings"
30155 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30157 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30158 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30159 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30162 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30163 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30165 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30166 msgid "Select document to include"
30167 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30169 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30170 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30171 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30173 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30175 msgid "Index Entry Settings"
30176 msgstr "Hakemistoviite"
30178 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30179 msgid "Label Color"
30180 msgstr "Otsakkeen väri"
30182 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30183 msgid "Cannot remove standard index"
30184 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30186 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30187 msgid "The default index cannot be removed."
30188 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30190 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30191 msgid "Enter new index name"
30192 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30194 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30195 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30198 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30200 msgstr "tuntematon"
30202 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30204 msgstr "pikanäppäin"
30206 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30208 msgstr "pikanäppäimet"
30210 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30214 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30218 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30220 msgstr "tekstiluokka"
30222 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30226 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30230 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30234 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30238 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30240 msgid "Info Inset Settings"
30241 msgstr "Hakemiston asetukset"
30243 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30247 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30252 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30256 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30260 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30261 msgid "Label Settings"
30262 msgstr "Nimikkeen asetukset"
30264 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30265 msgid "Line Settings"
30266 msgstr "Viivan asetukset"
30268 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30269 msgid "No language"
30272 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30273 msgid "Program Listing Settings"
30274 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30276 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30278 msgstr "Ei murretta"
30280 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30282 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30284 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30288 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30292 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30293 msgid "Literate Programming Build Log"
30294 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
30296 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30297 msgid "lyx2lyx Error Log"
30298 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
30300 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30301 msgid "Version Control Log"
30302 msgstr "Versiohallintaloki"
30304 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30305 msgid "Log file not found."
30306 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30308 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30309 msgid "No literate programming build log file found."
30310 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
30312 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30313 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30314 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30316 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30317 msgid "No version control log file found."
30318 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30320 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30324 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30328 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30332 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30336 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30340 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30344 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30348 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30352 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30356 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30360 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30361 msgid "Math Matrix"
30362 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30364 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30365 msgid "Nomenclature Settings"
30366 msgstr "Termistön asetukset"
30368 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30369 msgid "Note Settings"
30370 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30372 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30373 msgid "Paragraph Settings"
30374 msgstr "Kappaleasetukset"
30376 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30378 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30379 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30381 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30382 "the items is used."
30385 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30386 msgid "Phantom Settings"
30387 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
30389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30390 msgid "System files|#S#s"
30391 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
30393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30394 msgid "User files|#U#u"
30395 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
30397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30398 msgid "Look & Feel"
30399 msgstr "Näkymäasetukset"
30401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30402 msgid "Language Settings"
30403 msgstr "Kieliasetukset"
30405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30406 msgid "File Handling"
30407 msgstr "Tiedoston käsittely"
30409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30410 msgid "Keyboard/Mouse"
30411 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30414 msgid "Input Completion"
30415 msgstr "Syötteen täydennys"
30417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30427 msgid "Screen Fonts"
30428 msgstr "Näyttökirjasimet"
30430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30432 msgstr "Tiedostopolut"
30434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30435 msgid "Select directory for example files"
30436 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30439 msgid "Select a document templates directory"
30440 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30443 msgid "Select a temporary directory"
30444 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30447 msgid "Select a backups directory"
30448 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30451 msgid "Select a document directory"
30452 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30455 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30459 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30460 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
30462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30463 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30464 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30467 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30468 msgid "Spellchecker"
30471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30493 msgid "SECURITY WARNING!"
30496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30498 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
30499 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
30500 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
30501 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
30504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
30505 msgid "File Formats"
30506 msgstr "Tiedostomuodot"
30508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
30509 msgid "Format in use"
30510 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
30515 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30516 "converter. Please remove the converter first."
30518 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
30522 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30524 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
30528 msgid "LyX needs to be restarted!"
30529 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
30533 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
30538 msgid "User Interface"
30539 msgstr "Käyttöliittymä"
30541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
30545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
30549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
30550 msgid "Document Handling"
30551 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
30557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
30559 msgstr "Pikanäppäimet"
30561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
30565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
30567 msgstr "Pikanäppäin"
30569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
30570 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
30574 msgid "Mathematical Symbols"
30575 msgstr "Matemaattiset symbolit"
30577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
30578 msgid "Document and Window"
30579 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
30581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
30582 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
30586 msgid "System and Miscellaneous"
30587 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
30589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
30593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
30594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
30595 msgid "Failed to create shortcut"
30596 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
30599 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30600 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
30603 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
30607 msgid "Invalid or empty key sequence"
30610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
30613 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30614 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30618 msgid "Redefine shortcut?"
30619 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30624 msgstr "T&ulostin:"
30626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
30627 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30628 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
30630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
30632 msgstr "Identiteetti"
30634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
30635 msgid "Choose bind file"
30636 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
30639 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30640 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
30643 msgid "Choose UI file"
30644 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
30647 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30648 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
30651 msgid "Choose keyboard map"
30652 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
30655 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30656 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30658 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30659 msgid "Longest label width"
30660 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30662 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30663 msgid "Index Settings"
30664 msgstr "Hakemiston asetukset"
30666 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30667 msgid "<All indexes>"
30668 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30670 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30671 msgid "Progress/Debug Messages"
30672 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30674 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30675 msgid "Debug Level"
30676 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30678 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30682 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
30683 msgid "Cross-reference"
30686 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
30687 msgid "All available labels"
30688 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
30690 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
30691 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30694 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
30695 msgid "By Occurrence"
30696 msgstr "Esiintymän mukaan"
30698 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
30699 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30702 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30703 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30706 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
30708 msgstr "&Palaa takaisin"
30710 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
30711 msgid "Jump back to the original cursor location"
30714 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
30715 msgid "<No prefix>"
30718 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30719 msgid "Find and Replace"
30720 msgstr "Etsi ja korvaa"
30722 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30723 msgid "Export or Send Document"
30724 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30726 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30728 msgstr "Näytä tiedosto"
30730 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30731 msgid "Error -> Cannot load file!"
30732 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30734 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30735 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30738 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30740 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30744 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30745 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30746 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30750 msgid "Basic Latin"
30751 msgstr "BibTeX-tyylit"
30753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30755 msgid "Latin-1 Supplement"
30756 msgstr "Yhteenveto"
30758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30759 msgid "Latin Extended-A"
30762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30763 msgid "Latin Extended-B"
30766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30768 msgid "IPA Extensions"
30771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30772 msgid "Spacing Modifier Letters"
30775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30776 msgid "Combining Diacritical Marks"
30779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30812 msgid "Hangul Jamo"
30815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30817 msgid "Phonetic Extensions"
30820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30821 msgid "Latin Extended Additional"
30824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30825 msgid "Greek Extended"
30828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30829 msgid "General Punctuation"
30830 msgstr "Yleiset välimerkit"
30832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30833 msgid "Superscripts and Subscripts"
30834 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
30836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30837 msgid "Currency Symbols"
30838 msgstr "Valuuttamerkit"
30840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30841 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30846 msgid "Letterlike Symbols"
30847 msgstr "Foneettiset merkit"
30849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30850 msgid "Number Forms"
30851 msgstr "Lukujen muodot"
30853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30854 msgid "Mathematical Operators"
30855 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
30857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30858 msgid "Miscellaneous Technical"
30859 msgstr "Sekalaiset tekniset"
30861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30863 msgid "Control Pictures"
30866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30867 msgid "Optical Character Recognition"
30870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30871 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30875 msgid "Box Drawing"
30876 msgstr "Laatikon piirto"
30878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30879 msgid "Block Elements"
30880 msgstr "Lohkoelementit"
30882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30883 msgid "Geometric Shapes"
30884 msgstr "Geometriset muodot"
30886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30887 msgid "Miscellaneous Symbols"
30888 msgstr "Sekalaiset symbolit"
30890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
30894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
30895 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
30896 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
30898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
30899 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
30902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
30906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
30910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
30913 msgstr "Rivin alareuna"
30915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
30916 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
30919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
30922 msgstr "kanadanenglanti"
30924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
30925 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
30928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
30929 msgid "CJK Compatibility"
30932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
30933 msgid "CJK Unified Ideographs"
30936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
30937 msgid "Hangul Syllables"
30940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
30941 msgid "High Surrogates"
30944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
30945 msgid "Private Use High Surrogates"
30948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
30949 msgid "Low Surrogates"
30952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
30953 msgid "Private Use Area"
30956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
30957 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
30960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
30961 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
30964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
30966 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
30969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
30970 msgid "Combining Half Marks"
30973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
30974 msgid "CJK Compatibility Forms"
30977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
30978 msgid "Small Form Variants"
30981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
30983 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
30986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
30987 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
30990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
30992 msgid "Linear B Syllabary"
30993 msgstr "Seurauslause"
30995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
30996 msgid "Linear B Ideograms"
30999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
31001 msgid "Aegean Numbers"
31002 msgstr "Sivunumero"
31004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31006 msgid "Ancient Greek Numbers"
31007 msgstr "Sivunumero"
31009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31011 msgstr "Vanha kursiivi"
31013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31022 msgid "Old Persian"
31025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31041 msgid "Cypriot Syllabary"
31042 msgstr "Seurauslause"
31044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31049 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31050 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
31052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31053 msgid "Musical Symbols"
31054 msgstr "Musiikkisymbolit"
31056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31057 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31061 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31066 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31067 msgstr "Foneettiset merkit"
31069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31070 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31074 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31084 msgid "Variation Selectors Supplement"
31085 msgstr "Yhteenveto"
31087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31088 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31092 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31096 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31103 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31104 msgid "Tabular Settings"
31105 msgstr "Taulukkoasetukset"
31107 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31108 msgid "Insert Table"
31109 msgstr "Lisää taulukko"
31111 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31112 msgid "TeX Information"
31113 msgstr "TeX-tietoja"
31115 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31116 msgid "No thesaurus available for this language!"
31119 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31121 msgstr "Asiakirjan rakenne"
31123 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
31125 msgstr "automaattinen"
31127 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
31128 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31130 msgstr "pois päältä"
31132 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
31134 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31135 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
31137 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
31139 msgstr "siirrettävä"
31141 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31145 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31146 msgid "Vertical Space Settings"
31147 msgstr "Pystyväliasetukset"
31149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31154 msgid "unknown version"
31155 msgstr "tuntematon versio"
31157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
31159 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
31160 "Right click to change."
31163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
31165 msgid "Successful export to format: %1$s"
31166 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
31168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
31170 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31171 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
31173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
31175 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31176 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
31178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
31180 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31181 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
31183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1026
31185 msgstr "Lopeta LyX"
31187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1027
31188 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1178
31193 msgid "%1$s (modified externally)"
31194 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
31196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1297
31197 msgid "Welcome to LyX!"
31198 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
31201 msgid "Automatic save done."
31202 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
31205 msgid "Automatic save failed!"
31206 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
31209 msgid "Command not allowed without any document open"
31210 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
31214 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31215 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
31218 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
31222 msgid "Select template file"
31223 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
31226 msgid "Templates|#T#t"
31227 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
31230 msgid "Document not loaded."
31231 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
31234 msgid "Select document to open"
31235 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2390
31238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
31239 msgid "Examples|#E#e"
31240 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
31245 "The directory in the given path\n"
31250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2297
31252 msgid "Opening document %1$s..."
31253 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
31257 msgid "Document %1$s opened."
31258 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2305
31261 msgid "Version control detected."
31262 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
31266 msgid "Could not open document %1$s"
31267 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
31270 msgid "Couldn't import file"
31271 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
31275 msgid "No information for importing the format %1$s."
31276 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
31280 msgid "Select %1$s file to import"
31281 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420
31286 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
31291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
31294 "The document %1$s already exists.\n"
31296 "Do you want to overwrite that document?"
31298 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
31300 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
31302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
31303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
31304 msgid "Overwrite document?"
31305 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
31309 msgid "Importing %1$s..."
31310 msgstr "Tuo: %1$s..."
31312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
31316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
31317 msgid "file not imported!"
31318 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
31320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
31322 msgstr "uusitiedosto"
31324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
31325 msgid "Select LyX document to insert"
31326 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
31329 msgid "Choose a filename to save document as"
31330 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
31337 "is already open in your current session.\n"
31338 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31339 "Do you want to choose a new filename?"
31342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2597
31343 msgid "Chosen File Already Open"
31346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2598 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
31347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
31348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
31350 msgstr "Muuta nimeä"
31352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
31355 "The document %1$s is already registered.\n"
31357 "Do you want to choose a new name?"
31359 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31360 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2618
31363 msgid "Rename document?"
31364 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2618
31367 msgid "Copy document?"
31368 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
31374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2679
31375 msgid "Choose a filename to export the document as"
31376 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
31378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2683
31379 msgid "Guess from extension (*.*)"
31380 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2777
31385 "The document %1$s could not be saved.\n"
31387 "Do you want to rename the document and try again?"
31389 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
31391 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
31393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2780
31394 msgid "Rename and save?"
31397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
31399 msgstr "Yritä uudelleen"
31401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826
31404 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31405 "Would you like to close or hide the document?\n"
31407 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31408 "the menu: View->Hidden->...\n"
31410 "To remove this question, set your preference in:\n"
31411 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
31415 msgid "Close or hide document?"
31416 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
31422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2926
31423 msgid "Close document"
31424 msgstr "Sulje asiakirja"
31426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2927
31427 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3160
31433 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31435 "Do you want to save the document?"
31437 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31439 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
31441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
31442 msgid "Save new document?"
31443 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3054
31448 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31450 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31452 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31453 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3057
31458 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31460 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31462 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31464 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
31466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3157
31467 msgid "Save changed document?"
31468 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3061
31471 msgid "Save document?"
31472 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
31474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
31476 msgstr "Heitä pois"
31478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
31481 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31483 "Do you want to save the document?"
31485 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31487 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3189
31494 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31496 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31497 "muutokset menetetään."
31499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192
31500 msgid "Reload externally changed document?"
31501 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3237
31504 msgid "Document could not be checked in."
31505 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3281
31508 msgid "Error when setting the locking property."
31511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3327
31512 msgid "Directory is not accessible."
31513 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3403
31517 msgid "Opening child document %1$s..."
31518 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3467
31522 msgid "No buffer for file: %1$s."
31523 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
31525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3477
31526 msgid "Inverse Search Failed"
31529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3478
31531 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31532 "You may need to update the viewed document."
31535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550
31536 msgid "Export Error"
31537 msgstr "Vientivirhe"
31539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3551
31540 msgid "Error cloning the Buffer."
31541 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3695
31544 msgid "Exporting ..."
31545 msgstr "Viedään ..."
31547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3704
31548 msgid "Previewing ..."
31549 msgstr "Esikatsellaan ..."
31551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3738
31552 msgid "Document not loaded"
31553 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3815
31556 msgid "Select file to insert"
31557 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3818
31560 msgid "All Files (*)"
31561 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3843
31566 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31567 "on disk of the document %1$s?"
31570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850
31573 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31574 "version of the document %1$s?"
31577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3853
31578 msgid "Revert to saved document?"
31579 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3881
31582 msgid "Saving all documents..."
31583 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3891
31586 msgid "All documents saved."
31587 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3911
31590 msgid "Developer mode is now enabled."
31593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3913
31594 msgid "Developer mode is now disabled."
31597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3937
31598 msgid "Toolbars unlocked."
31601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939
31602 msgid "Toolbars locked."
31603 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
31605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3952
31607 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4042
31612 msgid "%1$s unknown command!"
31613 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4146
31616 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
31619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4202
31620 msgid "Please, preview the document first."
31621 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4218
31624 msgid "Couldn't proceed."
31625 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4696
31628 msgid "Disable Shell Escape"
31631 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:403
31632 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31633 msgid "Code Preview"
31634 msgstr "Koodin esikatselu"
31636 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:458
31637 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31640 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1496
31642 msgstr "Sulje tiedosto"
31644 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2012
31645 msgid "%1 (read only)"
31646 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
31648 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2016
31649 msgid "%1 (modified externally)"
31650 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
31652 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2036
31654 msgstr "Piilota välilehti"
31656 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2038
31658 msgstr "Sulje välilehti"
31660 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2155
31661 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31664 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31666 msgid "Wrap Float Settings"
31667 msgstr "Kelluvien asetukset"
31669 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31670 msgid "Click to detach"
31673 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31675 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31678 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31679 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31682 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31684 msgid "%1$s (unknown)"
31685 msgstr "%1$s (tuntematon)"
31687 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
31689 msgstr "Lisää...|L"
31691 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
31695 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
31696 msgid "More Spelling Suggestions"
31699 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
31700 msgid "Add to personal dictionary|n"
31701 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31703 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
31704 msgid "Ignore all|I"
31705 msgstr "Ohita kaikki|i"
31707 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31708 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31709 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31711 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
31715 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
31716 msgid "More Languages ...|M"
31717 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31719 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
31721 msgstr "Piilotettu|P"
31723 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
31724 msgid "<No Documents Open>"
31725 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
31728 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31729 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31731 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
31732 msgid "View (Other Formats)|F"
31733 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31735 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
31736 msgid "Update (Other Formats)|p"
31737 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31739 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
31741 msgid "View [%1$s]|V"
31742 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
31746 msgid "Update [%1$s]|U"
31747 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31749 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
31750 msgid "No Custom Insets Defined!"
31751 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31753 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
31754 msgid "(No Document Open)"
31755 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31757 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
31758 msgid "Master Document"
31759 msgstr "Pääasiakirja"
31761 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
31762 msgid "Other Lists"
31763 msgstr "Muut listat"
31765 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
31766 msgid "(Empty Table of Contents)"
31767 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31769 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
31770 msgid "Open Outliner..."
31771 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31773 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
31774 msgid "Other Toolbars"
31775 msgstr "Muut työkalupalkit"
31777 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
31778 msgid "No Branches Set for Document!"
31779 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31781 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
31782 msgid "Index List|I"
31783 msgstr "Hakemisto|H"
31785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
31786 msgid "Index Entry|d"
31787 msgstr "Hakemistoviite"
31789 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
31791 msgid "Index: %1$s"
31792 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31794 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
31796 msgid "Index Entry (%1$s)"
31797 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
31800 msgid "No Citation in Scope!"
31801 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31803 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
31804 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
31805 msgid "No citations selected!"
31806 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
31809 msgid "All authors|h"
31810 msgstr "Kaikki tekijät|j"
31812 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
31813 msgid "Force upper case|u"
31814 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
31816 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
31818 msgid "Caption (%1$s)"
31819 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
31821 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
31822 msgid "No Quote in Scope!"
31823 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
31825 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
31826 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31828 msgid "%1$s (dynamic)"
31829 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
31831 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
31833 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31836 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
31837 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31840 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31841 msgid "static[[Quotes]]"
31844 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31846 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31847 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
31849 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
31851 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31854 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
31856 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31857 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
31859 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31860 msgid "Change Style|y"
31861 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
31863 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
31865 msgid "Start New Environment (%1$s)"
31866 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
31868 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
31870 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
31871 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
31873 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
31875 msgid "Export [%1$s]|E"
31876 msgstr "Vie [%1$s]|e"
31878 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
31879 msgid "No Action Defined!"
31880 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
31882 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
31886 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
31888 msgid "Export %1$s"
31891 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
31893 msgid "Import %1$s"
31896 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
31898 msgid "Update %1$s"
31899 msgstr "Päi&vitä %1$s"
31901 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
31904 msgstr "Näytä %1$s"
31906 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
31910 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
31912 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
31915 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
31917 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
31918 msgid "Could not update TeX information"
31919 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
31921 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
31923 msgid "The script `%1$s' failed."
31924 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
31926 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
31928 msgstr "Kaikki tiedostot "
31930 #: src/insets/Inset.cpp:89
31931 msgid "Bibliography Entry"
31932 msgstr "Kirjallisuusviite"
31934 #: src/insets/Inset.cpp:95
31936 msgstr "Kelluva upote"
31938 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
31942 #: src/insets/Inset.cpp:115
31943 msgid "Horizontal Space"
31946 #: src/insets/Inset.cpp:164
31947 msgid "Horizontal Math Space"
31948 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
31950 #: src/insets/InsetArgument.cpp:141
31951 msgid "Unknown Argument"
31952 msgstr "Tuntematon parametri"
31954 #: src/insets/InsetArgument.cpp:142
31955 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
31958 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
31959 msgid "Keys must be unique!"
31962 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
31965 "The key %1$s already exists,\n"
31966 "it will be changed to %2$s."
31969 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
31972 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
31973 "If you proceed, all of them will be opened."
31976 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
31977 msgid "Open Databases?"
31978 msgstr "Avaa tietokannat?"
31980 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
31984 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
31985 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
31986 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
31988 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
31989 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
31990 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
31992 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
31994 msgstr "&Tietokannat:"
31996 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
31997 msgid "Style File:"
31998 msgstr "Tyylitiedosto:"
32000 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
32004 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
32005 msgid "included in TOC"
32008 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
32010 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
32011 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32015 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
32017 msgstr "Valinnat: "
32019 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
32021 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32022 "BibTeX will be unable to find it."
32025 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32026 msgid "simple frame"
32027 msgstr "yksinkertainen kehys"
32029 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32031 msgstr "kehyksetön"
32033 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32034 msgid "simple frame, page breaks"
32035 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
32037 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32039 msgstr "ovaali, ohut"
32041 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32042 msgid "oval, thick"
32043 msgstr "ovaali, paksu"
32045 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32046 msgid "drop shadow"
32049 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32050 msgid "shaded background"
32051 msgstr "varjostettu tausta"
32053 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32054 msgid "double frame"
32055 msgstr "kaksinkertainen kehys"
32057 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32059 msgid "%1$s (%2$s)"
32060 msgstr "%1$s (%2$s)"
32062 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32064 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32065 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32067 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32069 msgstr "aktiivinen"
32071 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32072 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32076 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32078 msgid "master %1$s, child %2$s"
32079 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
32081 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32084 "Branch Name: %1$s\n"
32085 "Branch Status: %2$s\n"
32086 "Inset Status: %3$s"
32089 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32093 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32094 msgid "Branch (child): "
32095 msgstr "Haara (lapsi): "
32097 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32098 msgid "Branch (master): "
32101 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32102 msgid "Branch (undefined): "
32105 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32106 msgid "Branch state changes in master document"
32107 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
32109 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32112 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32113 "sure to save the master."
32116 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
32121 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
32122 msgid "No bibliography defined!"
32123 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
32125 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
32127 msgid "+ %1$d more entries."
32130 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32131 msgid "LaTeX Command: "
32132 msgstr "LaTeX-komento: "
32134 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32136 msgid "InsetCommand Error: "
32137 msgstr "Upotteen komento: "
32139 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32140 msgid "Incompatible command name."
32141 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
32143 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32145 msgid "InsetCommandParams Error: "
32146 msgstr "Upotteen komento: "
32148 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32150 msgid "InsetCommandParams: "
32151 msgstr "Upotteen komento: "
32153 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32154 msgid "Unknown parameter name: "
32155 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32157 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32158 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32159 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32161 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
32162 msgid "Uncodable characters"
32163 msgstr "Koodaamattomat merkit"
32165 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
32168 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32169 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32173 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32175 msgid "External template %1$s is not installed"
32176 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
32178 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32180 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32181 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32183 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
32185 msgstr "kelluva upote"
32187 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
32189 msgstr "kelluva upote: "
32191 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
32193 msgstr "kelluva aliupote: "
32195 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
32196 msgid " (sideways)"
32197 msgstr " (sivuttain)"
32199 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32200 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32201 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32203 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32205 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32208 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
32212 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:844
32215 "Could not copy the file\n"
32217 "into the temporary directory."
32221 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
32223 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
32225 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32226 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32228 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
32230 msgid "Graphics file: %1$s"
32231 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32233 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32234 msgid "Hyperlink: "
32235 msgstr "Hyperlinkki: "
32237 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32241 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32243 msgstr "sähköposti"
32245 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32249 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32251 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32252 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32254 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32255 msgid "Verbatim Input"
32258 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32259 msgid "Verbatim Input*"
32262 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32263 msgid "Include (excluded)"
32264 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
32266 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32268 msgstr "Tuntematon"
32270 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
32271 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
32272 msgid "Recursive input"
32275 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32276 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32278 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32281 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
32284 "Could not load included file\n"
32286 "Please, check whether it actually exists."
32288 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
32291 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
32293 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
32294 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
32298 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
32301 "Included file `%1$s'\n"
32302 "has textclass `%2$s'\n"
32303 "while parent file has textclass `%3$s'."
32306 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
32307 msgid "Different textclasses"
32308 msgstr "Eri tekstiluokat"
32310 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
32313 "Included file `%1$s'\n"
32314 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32315 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32318 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
32319 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32322 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
32325 "Included file `%1$s'\n"
32326 "uses module `%2$s'\n"
32327 "which is not used in parent file."
32330 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
32331 msgid "Module not found"
32332 msgstr "Moduulia ei löydy"
32334 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32337 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32338 " LaTeX export is probably incomplete."
32341 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
32342 msgid "Unsupported Inclusion"
32345 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
32348 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32349 "Offending file:\n"
32353 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32354 msgid "Index sorting failed"
32355 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
32357 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32360 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32361 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32362 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32363 "explained in the User Guide."
32366 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32367 msgid "Index Entry"
32368 msgstr "Hakemistoviite"
32370 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32371 msgid "Unknown index type!"
32372 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32374 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32375 msgid "All indexes"
32376 msgstr "Kaikki hakemistot"
32378 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32380 msgstr "alihakemisto"
32382 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32384 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32385 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32387 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32388 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32389 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32391 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32392 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32396 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32400 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32404 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32405 msgid "No version control"
32406 msgstr "Ei versionhallintaa"
32408 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32409 msgid "Label names must be unique!"
32412 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32415 "The label %1$s already exists,\n"
32416 "it will be changed to %2$s."
32419 #: src/insets/InsetLabel.cpp:151
32420 msgid "DUPLICATE: "
32423 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32424 msgid "Horizontal line"
32425 msgstr "Vaakaviiva"
32427 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
32428 msgid "no more lstline delimiters available"
32431 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
32432 msgid "Running out of delimiters"
32433 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
32435 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
32437 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32438 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32439 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32440 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32441 "must investigate!"
32444 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
32445 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32446 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
32448 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
32451 "The following characters in one of the program listings are\n"
32452 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32454 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32455 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32456 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32460 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
32463 "The following characters in one of the program listings are\n"
32464 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32469 msgid "A value is expected."
32470 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32479 msgid "Unbalanced braces!"
32480 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32483 msgid "Please specify true or false."
32484 msgstr "Anna true tai false."
32486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32487 msgid "Only true or false is allowed."
32488 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32491 msgid "Please specify an integer value."
32492 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32495 msgid "An integer is expected."
32496 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32499 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32500 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32503 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32504 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32508 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32509 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32512 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32513 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
32515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32517 msgid "Please specify one of %1$s."
32518 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
32520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32522 msgid "Try one of %1$s."
32523 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
32525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32527 msgid "I guess you mean %1$s."
32528 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32532 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32533 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
32535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32537 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32538 msgstr "Anna true tai false."
32540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
32542 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
32546 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
32551 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
32557 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32558 "right, bottom left and top left corner."
32561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
32562 msgid "Previously defined color name as a string"
32565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
32566 msgid "Enter something like \\color{white}"
32569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
32570 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
32574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
32575 msgid "auto, last or a number"
32578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
32579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
32581 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32582 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32583 "defining a listing inset)"
32586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
32587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
32589 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32590 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
32595 msgid "default: _minted-<jobname>"
32598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32599 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
32603 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32607 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
32611 msgid "A latex name such as \\small"
32614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32615 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
32619 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
32624 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32625 "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
32626 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32630 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
32634 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
32638 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32642 msgid "For PHP only"
32645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
32646 msgid "The style used by Pygments"
32649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
32650 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
32654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
32655 msgid "Enables latex code in comments"
32658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32659 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32660 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
32664 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32665 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
32669 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32670 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
32674 msgid "Parameter %1$s: "
32675 msgstr "Parametri %1$s: "
32677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
32679 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32680 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
32684 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32685 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32687 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32691 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32693 msgstr "Sivunvaihto"
32695 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32697 msgstr "Tyhjä sivu"
32699 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32700 msgid "Clear Double Page"
32701 msgstr "Uusi sivupari"
32703 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
32707 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
32708 msgid "Nomenclature Symbol: "
32709 msgstr "Termistösymboli: "
32711 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
32712 msgid "Description: "
32715 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
32717 msgstr "Lajittelu: "
32719 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32721 msgstr "muistiinpano"
32723 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32725 msgstr "Paikkamerkki"
32727 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32731 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32735 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32737 msgstr "paikkamerkki"
32739 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32743 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32747 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32749 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32752 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32754 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32757 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32760 msgstr "%1$steksti"
32762 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32765 msgstr "teksti%1$s"
32767 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
32771 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32775 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32779 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32781 msgstr "KaavaViittaus: "
32783 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32784 msgid "Page Number"
32785 msgstr "Sivunumero"
32787 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32791 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32792 msgid "Textual Page Number"
32793 msgstr "Sivunumero tekstinä"
32795 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32797 msgstr "Tekstisivu: "
32799 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32800 msgid "Standard+Textual Page"
32801 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
32803 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32805 msgstr "Viite+teksti: "
32807 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32811 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32815 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32816 msgid "Reference to Name"
32817 msgstr "Viittaus nimeen"
32819 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32821 msgstr "NimiViittaus: "
32823 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32825 msgstr "Vain nimike"
32827 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32831 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32833 msgstr "alaindeksi"
32835 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32836 msgid "superscript"
32837 msgstr "yläindeksi"
32839 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32840 msgid "Protected Space"
32841 msgstr "Sitova väli"
32843 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
32845 msgstr "Nelinkertainen väli"
32847 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
32848 msgid "Double Quad Space"
32849 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
32851 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
32855 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
32859 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
32860 msgid "Protected Horizontal Fill"
32861 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
32863 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
32864 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32865 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
32867 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
32868 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32869 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
32871 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
32872 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32873 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
32875 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
32876 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
32877 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
32879 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
32880 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
32881 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
32883 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
32884 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
32885 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
32887 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
32889 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
32890 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
32892 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
32894 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
32895 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
32897 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
32898 msgid "Unknown TOC type"
32899 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
32901 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
32902 msgid "Selections not supported."
32903 msgstr "Valintoja ei tueta."
32905 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
32906 msgid "Multi-column in current or destination column."
32909 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
32910 msgid "Multi-row in current or destination row."
32913 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5039
32914 msgid "Selection size should match clipboard content."
32917 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
32921 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
32925 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
32929 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
32931 msgstr "Latautuu..."
32933 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
32934 msgid "Converting to loadable format..."
32935 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
32937 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
32938 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
32939 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
32941 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
32942 msgid "Scaling etc..."
32943 msgstr "Skaalautuu ym..."
32945 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
32946 msgid "Ready to display"
32947 msgstr "Valmis näkymään"
32949 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
32950 msgid "No file found!"
32951 msgstr "Ei tiedostoa!"
32953 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
32954 msgid "Error converting to loadable format"
32955 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
32957 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
32958 msgid "Error loading file into memory"
32959 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
32961 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
32962 msgid "Error generating the pixmap"
32963 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32965 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
32969 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
32970 msgid "Preview loading"
32971 msgstr "Esikatselu latautuu"
32973 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
32974 msgid "Preview ready"
32975 msgstr "Esikatselu valmis"
32977 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
32978 msgid "Preview failed"
32979 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
32981 #: src/lengthcommon.cpp:41
32982 msgid "cc[[unit of measure]]"
32983 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
32985 #: src/lengthcommon.cpp:41
32989 #: src/lengthcommon.cpp:41
32993 #: src/lengthcommon.cpp:42
32997 #: src/lengthcommon.cpp:42
32998 msgid "mu[[unit of measure]]"
33001 #: src/lengthcommon.cpp:42
33005 #: src/lengthcommon.cpp:43
33009 #: src/lengthcommon.cpp:43
33013 #: src/lengthcommon.cpp:43
33014 msgid "Text Width %"
33015 msgstr "Tekstin leveys %"
33017 #: src/lengthcommon.cpp:44
33018 msgid "Column Width %"
33019 msgstr "Sarakkeen leveys %"
33021 #: src/lengthcommon.cpp:44
33022 msgid "Page Width %"
33023 msgstr "Sivun leveys %"
33025 #: src/lengthcommon.cpp:44
33026 msgid "Line Width %"
33027 msgstr "Rivin leveys %"
33029 #: src/lengthcommon.cpp:45
33030 msgid "Text Height %"
33031 msgstr "Tekstin korkeus %"
33033 #: src/lengthcommon.cpp:45
33034 msgid "Page Height %"
33035 msgstr "Sivukorkeus %"
33037 #: src/lengthcommon.cpp:45
33038 msgid "Line Distance %"
33039 msgstr "Viivan etäisyys %"
33041 #: src/lyxfind.cpp:128
33042 msgid "Search error"
33043 msgstr "Etsintävirhe"
33045 #: src/lyxfind.cpp:128
33046 msgid "Search string is empty"
33047 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33049 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33051 "End of file reached while searching forward.\n"
33052 "Continue searching from the beginning?"
33055 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33057 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33058 "Continue searching from the end?"
33061 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33062 msgid "String not found."
33063 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
33065 #: src/lyxfind.cpp:400
33066 msgid "String found."
33067 msgstr "Merkkijono löytyi."
33069 #: src/lyxfind.cpp:402
33070 msgid "String has been replaced."
33071 msgstr "Merkkijono korvattu."
33073 #: src/lyxfind.cpp:405
33075 msgid "%1$d strings have been replaced."
33076 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
33078 #: src/lyxfind.cpp:1535
33079 msgid "Invalid regular expression!"
33080 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
33082 #: src/lyxfind.cpp:1540
33083 msgid "Match not found!"
33084 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
33086 #: src/lyxfind.cpp:1544
33087 msgid "Match found!"
33088 msgstr "Merkkijono löytyi!"
33090 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
33091 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33093 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33094 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
33096 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33099 msgstr "Laatikko: %1$s"
33101 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33103 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33104 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
33106 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33108 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33109 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
33111 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33113 msgid "Color: %1$s"
33114 msgstr "Väri: %1$s"
33116 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33118 msgid "Decoration: %1$s"
33119 msgstr "Koristelu: %1$s"
33121 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33123 msgid "Environment: %1$s"
33124 msgstr "Ympäristö: %1$s"
33126 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33127 msgid "Cursor not in table"
33128 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
33130 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33131 msgid "Only one row"
33132 msgstr "Vain yksi rivi"
33134 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33135 msgid "Only one column"
33136 msgstr "Vain yksi sarake"
33138 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33139 msgid "No hline to delete"
33140 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
33142 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33143 msgid "No vline to delete"
33144 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
33146 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33148 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33149 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33151 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
33154 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33156 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
33157 msgid "Bad math environment"
33158 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33160 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
33162 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33163 "Change the math formula type and try again."
33166 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
33168 msgstr "Ei numeroa"
33170 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
33172 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33173 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33175 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
33177 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33178 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33180 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1212 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1218
33182 msgid "Macro: %1$s"
33183 msgstr "Makro: %1$s"
33185 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
33187 msgstr "valinnainen"
33189 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
33191 msgstr "matematiikamakro"
33193 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1381
33195 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33196 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33198 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1396
33200 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33201 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33203 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
33204 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
33205 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33208 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
33209 msgid "create new math text environment ($...$)"
33210 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33212 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
33213 msgid "entered math text mode (textrm)"
33214 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33216 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
33217 msgid "Regular expression editor mode"
33218 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
33220 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33221 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33224 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33225 msgid "Standard[[mathref]]"
33228 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33232 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33234 msgid "FormatRef: "
33235 msgstr "Formaatti: "
33237 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33240 msgstr "Koko: %1$s"
33242 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33244 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33245 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
33247 #: src/output.cpp:37
33250 "Could not open the specified document\n"
33252 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33254 #: src/output_latex.cpp:1360
33256 msgid "Error in latexParagraphs"
33257 msgstr "Valittu kappale"
33259 #: src/output_latex.cpp:1361
33262 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33263 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33266 #: src/output_plaintext.cpp:144
33268 msgstr "Tiivistelmä: "
33270 #: src/output_plaintext.cpp:156
33271 msgid "References: "
33272 msgstr "Viitteet: "
33274 #: src/support/Package.cpp:169
33275 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33276 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33278 #: src/support/Package.cpp:173
33282 #: src/support/Package.cpp:528
33283 msgid "LyX binary not found"
33284 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33286 #: src/support/Package.cpp:529
33289 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33291 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
33293 #: src/support/Package.cpp:648
33296 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33298 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33299 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33301 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
33303 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
33304 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
33307 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
33308 msgid "File not found"
33309 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33311 #: src/support/Package.cpp:718
33314 "Invalid %1$s switch.\n"
33315 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33317 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33318 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33320 #: src/support/Package.cpp:745
33323 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33324 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33326 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33327 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33329 #: src/support/Package.cpp:769
33332 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33333 "%2$s is not a directory."
33335 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33336 "%2$s ei ole hakemisto."
33338 #: src/support/Package.cpp:771
33339 msgid "Directory not found"
33340 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33342 #: src/support/Systemcall.cpp:406
33347 "has not yet completed.\n"
33349 "Do you want to stop it?"
33353 "ei valmistunut vielä.\n"
33355 "Haluatko peruuttaa sen?"
33357 #: src/support/Systemcall.cpp:408
33358 msgid "Stop command?"
33359 msgstr "Pysäytä komento?"
33361 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33363 msgstr "Py&säytä se"
33365 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33366 msgid "Let it &run"
33369 #: src/support/debug.cpp:41
33370 msgid "No debugging messages"
33371 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33373 #: src/support/debug.cpp:42
33374 msgid "General information"
33375 msgstr "Yleisiä tietoja"
33377 #: src/support/debug.cpp:43
33378 msgid "Program initialisation"
33379 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33381 #: src/support/debug.cpp:44
33382 msgid "Keyboard events handling"
33383 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33385 #: src/support/debug.cpp:45
33386 msgid "GUI handling"
33387 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33389 #: src/support/debug.cpp:46
33390 msgid "Lyxlex grammar parser"
33391 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33393 #: src/support/debug.cpp:47
33394 msgid "Configuration files reading"
33395 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33397 #: src/support/debug.cpp:48
33398 msgid "Custom keyboard definition"
33399 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33401 #: src/support/debug.cpp:49
33402 msgid "LaTeX generation/execution"
33403 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33405 #: src/support/debug.cpp:50
33406 msgid "Math editor"
33407 msgstr "Matematiikkaeditori"
33409 #: src/support/debug.cpp:51
33410 msgid "Font handling"
33411 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33413 #: src/support/debug.cpp:52
33414 msgid "Textclass files reading"
33415 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33417 #: src/support/debug.cpp:53
33418 msgid "Version control"
33419 msgstr "Versiohallinta"
33421 #: src/support/debug.cpp:54
33422 msgid "External control interface"
33423 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33425 #: src/support/debug.cpp:55
33426 msgid "Undo/Redo mechanism"
33429 #: src/support/debug.cpp:56
33430 msgid "User commands"
33431 msgstr "Käyttäjän komennot"
33433 #: src/support/debug.cpp:57
33434 msgid "The LyX Lexer"
33435 msgstr "LyX-jäsennin"
33437 #: src/support/debug.cpp:58
33438 msgid "Dependency information"
33439 msgstr "Riippuvuustiedot"
33441 #: src/support/debug.cpp:59
33443 msgstr "LyX-upotteet"
33445 #: src/support/debug.cpp:60
33446 msgid "Files used by LyX"
33447 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33449 #: src/support/debug.cpp:61
33450 msgid "Workarea events"
33451 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33453 #: src/support/debug.cpp:62
33454 msgid "Clipboard handling"
33455 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33457 #: src/support/debug.cpp:63
33458 msgid "Graphics conversion and loading"
33459 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33461 #: src/support/debug.cpp:64
33462 msgid "Change tracking"
33463 msgstr "Muutosten seuranta"
33465 #: src/support/debug.cpp:65
33467 msgid "External template/inset messages"
33468 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33470 #: src/support/debug.cpp:66
33471 msgid "RowPainter profiling"
33474 #: src/support/debug.cpp:67
33475 msgid "Scrolling debugging"
33476 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
33478 #: src/support/debug.cpp:68
33479 msgid "Math macros"
33480 msgstr "Matematiikkamakrot"
33482 #: src/support/debug.cpp:69
33486 #: src/support/debug.cpp:70
33487 msgid "Locale/Internationalisation"
33490 #: src/support/debug.cpp:71
33491 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33492 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
33494 #: src/support/debug.cpp:72
33495 msgid "Find and replace mechanism"
33496 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
33498 #: src/support/debug.cpp:73
33499 msgid "Developers' general debug messages"
33500 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
33502 #: src/support/debug.cpp:74
33503 msgid "All debugging messages"
33504 msgstr "Kaikki virheviestit"
33506 #: src/support/debug.cpp:153
33508 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33509 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33511 #: src/support/lassert.cpp:60
33514 "Assertion %1$s violated in\n"
33515 "file: %2$s, line: %3$s"
33518 #: src/support/lassert.cpp:70
33520 "It should be safe to continue, but you\n"
33521 "may wish to save your work and restart LyX."
33524 #: src/support/lassert.cpp:73
33528 #: src/support/lassert.cpp:80
33530 "There has been an error with this document.\n"
33531 "LyX will attempt to close it safely."
33534 #: src/support/lassert.cpp:83
33535 msgid "Buffer Error!"
33536 msgstr "Puskurivirhe!"
33538 #: src/support/lassert.cpp:90
33540 "LyX has encountered an application error\n"
33541 "and will now shut down."
33544 #: src/support/lassert.cpp:93
33545 msgid "Fatal Exception!"
33546 msgstr "Vakava virhe!"
33548 #: src/support/os_win32.cpp:504
33549 msgid "System file not found"
33550 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33552 #: src/support/os_win32.cpp:505
33554 "Unable to load shfolder.dll\n"
33557 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33558 "Ole hyvä ja installoi."
33560 #: src/support/os_win32.cpp:510
33561 msgid "System function not found"
33562 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33564 #: src/support/os_win32.cpp:511
33566 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33567 "Don't know how to proceed. Sorry."
33569 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33570 "En osaa jatkua. Valitan."
33572 #: src/support/userinfo.cpp:45
33573 msgid "Unknown user"
33574 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33576 #~ msgid "&Clipping"
33577 #~ msgstr "&Rajaus"
33579 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
33580 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
33582 #~ msgid "Caption: "
33583 #~ msgstr "Kuvateksti: "
33586 #~ msgid "Author Note: "
33587 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
33590 #~ msgid "ACM Volume: "
33591 #~ msgstr "Palsta: "
33594 #~ msgid "ACM Number: "
33595 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
33598 #~ msgid "ACM Article: "
33599 #~ msgstr "Artikkeli: "
33602 #~ msgid "ACM Month: "
33603 #~ msgstr "Kuukausi: "
33609 #~ msgid "Use &minted"
33610 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33613 #~ msgid "Number floats by chapter"
33614 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33617 #~ msgid "Number floats by section"
33621 #~ msgid "MintedSource"
33622 #~ msgstr "Lähdekoodi"
33625 #~ msgid "Minted Source Code"
33626 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
33629 #~ msgstr "&Avain:"
33631 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33632 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33634 #~ msgid "&Default (numerical)"
33635 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
33639 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33640 #~ "parameters in document class options."
33641 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33643 #~ msgid "Natbib &style:"
33644 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
33646 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33647 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33649 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33650 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33652 #~ msgid "Databa&ses"
33653 #~ msgstr "&Tietokannat"
33655 #~ msgid "&Search Citation"
33656 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33658 #~ msgid "Searc&h:"
33665 #~ msgid "Search &field:"
33666 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
33669 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33672 #~ msgid "Text to place before citation"
33673 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
33675 #~ msgid "Text to place after citation"
33676 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
33678 #~ msgid "List all authors"
33679 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
33682 #~ msgid "&Full author list"
33683 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
33685 #~ msgid "Force upper case in citation"
33686 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
33692 #~ msgstr "Sähköposti"
33695 #~ msgstr "Tie&dosto"
33697 #~ msgid "&Description:"
33698 #~ msgstr "Kuvaus:"
33700 #~ msgid "Pr&ocessor:"
33701 #~ msgstr "Käsittelijä:"
33703 #~ msgid "&Zoom %:"
33704 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
33706 #~ msgid "La&bels in:"
33707 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
33709 #~ msgid "&References"
33710 #~ msgstr "Viitteet"
33712 #~ msgid "Fil&ter:"
33713 #~ msgstr "Suodatin:"
33716 #~ msgstr "Järjestä"
33718 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
33719 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
33721 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
33722 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
33724 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
33725 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
33728 #~ msgid "Default (basic)"
33729 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
33731 #~ msgid "Citation engine"
33732 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
33734 #~ msgid "Example:"
33735 #~ msgstr "Esimerkki:"
33737 #~ msgid "Examples:"
33738 #~ msgstr "Esimerkit:"
33740 #~ msgid "Subexample:"
33741 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
33743 #~ msgid "Source Pane|S"
33744 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
33746 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33747 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33749 #~ msgid "Single Quote|S"
33750 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
33756 #~ "Today's date.\n"
33757 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33759 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
33760 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
33762 #~ msgid "Plain text (image)"
33763 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
33765 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33766 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
33769 #~ msgid "date (output)"
33770 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
33773 #~ msgid "date command"
33774 #~ msgstr "Seuraava komento"
33776 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33777 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
33779 #~ msgid "frame of button"
33780 #~ msgstr "painikkeen kehys"
33782 #~ msgid "Change: "
33783 #~ msgstr "Muutos: "
33786 #~ msgstr " hetkellä "
33788 #~ msgid "Conversion Failed!"
33789 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
33791 #~ msgid "``text''"
33792 #~ msgstr "“teksti”"
33794 #~ msgid "''text''"
33795 #~ msgstr "”teksti”"
33797 #~ msgid ",,text``"
33798 #~ msgstr "„teksti``"
33800 #~ msgid ",,text''"
33801 #~ msgstr "„teksti”"
33803 #~ msgid "<<text>>"
33804 #~ msgstr "<<teksti>>"
33806 #~ msgid ">>text<<"
33807 #~ msgstr ">>teksti<<"
33809 #~ msgid "Jump back"
33810 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
33812 #~ msgid "Jump to label"
33813 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33815 #~ msgid "Character: "
33816 #~ msgstr "Merkki: "
33818 #~ msgid "LaTeX Source"
33819 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
33822 #~ msgid "DocBook Source"
33823 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
33826 #~ msgid "Literate Source"
33827 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
33830 #~ msgid " (version control, locking)"
33831 #~ msgstr "Versiohallinta"
33834 #~ msgid " (version control)"
33835 #~ msgstr "Versiohallinta"
33837 #~ msgid " (changed)"
33838 #~ msgstr " (muutettu)"
33840 #~ msgid " (read only)"
33841 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
33848 #~ msgid "External material"
33849 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
33852 #~ msgstr "Ei määr.: "
33854 #~ msgid "Missing included file"
33855 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
33857 #~ msgid "Export failure"
33858 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
33861 #~ msgid "DVI-PS Options"
33862 #~ msgstr "&Valinnat:"
33864 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
33865 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33867 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
33868 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
33870 #~ msgid "Don't un&zip on export"
33871 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
33876 #~ msgid "Page number to print from"
33877 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
33879 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
33880 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
33882 #~ msgid "Page number to print to"
33883 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
33885 #~ msgid "Print all pages"
33886 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33889 #~ msgstr "Sivusta"
33891 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
33892 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
33894 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
33895 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
33897 #~ msgid "Print in reverse order"
33898 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33900 #~ msgid "Re&verse order"
33901 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
33906 #~ msgid "Number of copies"
33907 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33909 #~ msgid "Collate copies"
33910 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
33912 #~ msgid "&Collate"
33913 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
33916 #~ msgstr "&Tulosta"
33918 #~ msgid "Print Destination"
33919 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
33921 #~ msgid "Send output to the printer"
33922 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
33924 #~ msgid "P&rinter:"
33925 #~ msgstr "T&ulostin:"
33927 #~ msgid "Send output to the given printer"
33928 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
33930 #~ msgid "Send output to a file"
33931 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
33933 #~ msgid "Printer Command Options"
33934 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
33936 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
33937 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
33939 #~ msgid "File ex&tension:"
33940 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
33942 #~ msgid "Option used to print to a file."
33943 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
33945 #~ msgid "Print to &file:"
33946 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
33948 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
33950 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
33952 #~ msgid "Set &printer:"
33953 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
33955 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
33956 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
33958 #~ msgid "Spool &printer:"
33959 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
33961 #~ msgid "Spool co&mmand:"
33962 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
33964 #~ msgid "Option used to reverse page order."
33965 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33967 #~ msgid "Re&verse pages:"
33968 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
33970 #~ msgid "&Number of copies:"
33971 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
33973 #~ msgid "Option used to set number of copies."
33974 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
33976 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
33977 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
33979 #~ msgid "Co&llated:"
33980 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
33982 #~ msgid "Pa&ge range:"
33983 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
33985 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
33986 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
33988 #~ msgid "&Odd pages:"
33989 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
33991 #~ msgid "&Even pages:"
33992 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
33994 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
33995 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
33997 #~ msgid "E&xtra options:"
33998 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
34000 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
34001 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
34004 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
34005 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
34006 #~ "your printers."
34008 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
34009 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
34011 #~ msgid "Adapt &output to printer"
34012 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
34014 #~ msgid "Name of the default printer"
34015 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
34017 #~ msgid "Default &printer:"
34018 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34020 #~ msgid "Printer co&mmand:"
34021 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
34023 #~ msgid "&Longtable"
34024 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
34026 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34027 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
34029 #~ msgid "Supported box types"
34030 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
34032 #~ msgid "Copy to Clip&board"
34033 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
34035 #~ msgid "Print...|P"
34036 #~ msgstr "Tulosta...|l"
34038 #~ msgid "Top Line|n"
34039 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
34041 #~ msgid "Bottom Line|i"
34042 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
34044 #~ msgid "A bitmap file.\n"
34045 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
34048 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
34049 #~ "Check that your printer is set up correctly."
34051 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
34052 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
34054 #~ msgid "Print document failed"
34055 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
34057 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
34058 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
34060 #~ msgid "Unknown document class"
34061 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
34063 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
34064 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
34067 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
34068 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34071 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
34072 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34075 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34076 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
34079 #~ msgid "Included File Invalid"
34080 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34082 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
34083 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
34085 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
34086 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
34088 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34089 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34092 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
34093 #~ "environment variable PRINTER."
34095 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
34096 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
34098 #~ msgid "The option to print only even pages."
34099 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
34102 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
34103 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
34105 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
34106 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
34108 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
34109 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
34111 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34112 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
34114 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
34116 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
34119 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
34120 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
34123 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
34124 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
34125 #~ "and arguments."
34127 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
34128 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
34129 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
34132 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
34133 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
34135 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
34136 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
34138 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34139 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34141 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34143 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34146 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34148 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34150 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34152 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34156 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34157 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34163 #~ msgstr "Valkoinen"
34166 #~ msgstr "Punainen"
34172 #~ msgstr "Sininen"
34178 #~ msgstr "Keltainen"
34181 #~ msgstr "Tulostin"
34183 #~ msgid "Print Document"
34184 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34186 #~ msgid "Print to file"
34187 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34189 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34190 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34192 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34193 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34195 #~ msgid "Document &class"
34196 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34198 #~ msgid "Forward search"
34199 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34201 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34202 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34205 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34206 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34214 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34217 #~ msgid "&Vertical factor:"
34218 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34221 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34222 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34225 #~ msgid "Rotation"
34226 #~ msgstr "Merkintätapa"
34229 #~ msgid "&Rotation:"
34230 #~ msgstr "Merkintätapa"
34233 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34235 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34236 #~ "tuki käyttöön."
34239 #~ msgid "EndOfSlide"
34240 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34242 #~ msgid "--Separator--"
34243 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34245 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34246 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34248 #~ msgid "TeX Code|X"
34249 #~ msgstr "TeX-koodi"
34252 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34253 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34256 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34257 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34260 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34261 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34264 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34265 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34269 #~ msgstr "&Muoto:"
34272 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34273 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34276 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34277 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34283 #~ msgid "Split Environment|l"
34284 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34287 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34288 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34291 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34292 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34295 #~ msgid "Alternative theorem string"
34296 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34299 #~ msgid "Key Words."
34300 #~ msgstr "Avainsanat."
34303 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34306 #~ msgid "End Multiple Columns"
34307 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34309 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34312 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34313 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34315 #~ msgid "Use AMS &math package"
34316 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34318 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34319 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34321 #~ msgid "Use &esint package"
34322 #~ msgstr "Käytä esintia"
34325 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34326 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34329 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34330 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34333 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34334 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34337 #~ msgid "Use mh&chem package"
34338 #~ msgstr "Käytä esintia"
34341 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34344 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34345 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34347 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34348 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34351 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34352 #~ "actually to print."
34354 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34357 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34358 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34361 #~ msgid "Table w&idth:"
34362 #~ msgstr "alaviite"
34364 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34365 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34368 #~ msgid "institute mark"
34372 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34374 #~ msgid "Latin on"
34375 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34377 #~ msgid "LatinOff"
34378 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34380 #~ msgid "Latin off"
34381 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34383 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34384 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34386 #~ msgid "EndFrame"
34387 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34390 #~ msgid "Institute mark"
34394 #~ msgid "Maintext"
34395 #~ msgstr "Perusteksti"
34403 #~ msgid "Computer:"
34404 #~ msgstr "Tietokone:"
34406 #~ msgid "Close Section"
34407 #~ msgstr "Sulje kappale"
34409 #~ msgid "Table Caption"
34410 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34412 #~ msgid "Captionabove"
34413 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34415 #~ msgid "Captionbelow"
34416 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34422 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34426 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34430 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34434 #~ msgid "Settings...|g"
34435 #~ msgstr "Asetukset..."
34438 #~ msgid "Braille Manual|B"
34439 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34442 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34443 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34446 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34450 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34451 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34453 #~ msgid "Rotate cell"
34454 #~ msgstr "Kierrä solua"
34457 #~ msgid "AMS arrows"
34458 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34461 #~ msgid "AMS relations"
34462 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34465 #~ msgid "AMS operators"
34466 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34469 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34470 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34472 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34473 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34475 #~ msgid "AMS Arrows"
34476 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34478 #~ msgid "AMS Relations"
34479 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34481 #~ msgid "AMS Operators"
34482 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34484 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34485 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34487 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34488 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34491 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34492 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34495 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34496 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34499 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34500 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34503 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34504 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34506 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34507 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34509 #~ msgid "Specify the default paper size."
34510 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34513 #~ msgid " (unknown)"
34514 #~ msgstr " tuntematon"
34516 #~ msgid "List of Graphics"
34519 #~ msgid "List of Equations"
34523 #~ msgid "List of Index Entries"
34524 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34526 #~ msgid "List of Marginal notes"
34527 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34529 #~ msgid "List of Notes"
34530 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34532 #~ msgid "List of Citations"
34533 #~ msgstr "Viittaukset"
34535 #~ msgid "List of Branches"
34538 #~ msgid "List of Changes"
34539 #~ msgstr "Muutokset"
34541 #~ msgid "Automatic help"
34542 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34545 #~ msgstr "Istunto"
34547 #~ msgid "Documents"
34548 #~ msgstr "Asiakirjat"
34550 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34551 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
34553 #~ msgid "elsewhere"
34554 #~ msgstr "muualla"
34556 #~ msgid "&Output Format:"
34557 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
34559 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34560 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
34562 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34563 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
34565 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34566 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
34569 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34570 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34572 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34573 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
34576 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34577 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34579 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34580 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
34582 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34583 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
34585 #~ msgid "Remark \\theremark"
34586 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
34589 #~ msgid "Case \\thecase"
34590 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34592 #~ msgid "Question \\thequestion"
34593 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
34595 #~ msgid "Note \\thenote"
34596 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
34602 #~ msgid "Preface:"
34603 #~ msgstr "Paikka:"
34606 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34609 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34610 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
34618 #~ msgid "Step \\thestep."
34619 #~ msgstr "Askel \\thestep."
34621 #~ msgid "Appendices Section"
34622 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34624 #~ msgid "--- Appendices ---"
34625 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34628 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34629 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34630 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34632 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34633 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34636 #~ msgid "Layout|L"
34637 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34639 #~ msgid "Documents|D"
34640 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34642 #~ msgid "New from Template...|T"
34643 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34645 #~ msgid "Revert|R"
34646 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34648 #~ msgid "Custom...|C"
34649 #~ msgstr "Muu...|M"
34652 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34655 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34658 #~ msgstr "Liitä|i"
34660 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34661 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34663 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34664 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
34666 #~ msgid "Tabular|T"
34667 #~ msgstr "Taulukko|T"
34669 #~ msgid "Thesaurus..."
34670 #~ msgstr "Synonyymit..."
34673 #~ msgid "Statistics...|i"
34676 #~ msgid "Change Tracking|g"
34677 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
34679 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34680 #~ msgstr "Riveinä|R"
34682 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34683 #~ msgstr "Kappaleina|K"
34685 #~ msgid "Line Bottom|B"
34686 #~ msgstr "Viiva alla|a"
34688 #~ msgid "Line Left|L"
34689 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
34691 #~ msgid "Line Right|R"
34692 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
34694 #~ msgid "Delete Row|w"
34695 #~ msgstr "Poista rivi|r"
34697 #~ msgid "Copy Row"
34698 #~ msgstr "Kopioi rivi"
34700 #~ msgid "Swap Rows"
34701 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34703 #~ msgid "Delete Column|D"
34704 #~ msgstr "Poista sarake|e"
34706 #~ msgid "Copy Column"
34707 #~ msgstr "Kopioi sarake"
34709 #~ msgid "Swap Columns"
34710 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34712 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
34713 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
34715 #~ msgid "Alignment|A"
34716 #~ msgstr "Tasaus|T"
34718 #~ msgid "Add Row|R"
34719 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
34721 #~ msgid "Add Column|C"
34722 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
34724 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34725 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
34727 #~ msgid "Align Environment|A"
34728 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34730 #~ msgid "AlignAt Environment"
34731 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
34733 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34734 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
34736 #~ msgid "Multline Environment"
34737 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
34739 #~ msgid "Special Character|S"
34740 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
34742 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34743 #~ msgstr "Viittaus...|t"
34745 #~ msgid "Index Entry|I"
34746 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
34748 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34749 #~ msgstr "Luettelo|o"
34751 #~ msgid "TeX Code|T"
34752 #~ msgstr "TeX-koodi"
34754 #~ msgid "Minipage|p"
34755 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
34757 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34758 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
34760 #~ msgid "Floats|a"
34761 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
34763 #~ msgid "Include File...|d"
34764 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34766 #~ msgid "Insert File|e"
34767 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
34769 #~ msgid "External Material...|x"
34770 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
34772 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34773 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
34775 #~ msgid "Protected Space|r"
34776 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34778 #~ msgid "Vertical Space..."
34779 #~ msgstr "Pystyväli..."
34781 #~ msgid "Line Break|L"
34782 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34785 #~ msgid "Protected Dash|D"
34786 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34788 #~ msgid "Single Quote|Q"
34789 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34791 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34792 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34794 #~ msgid "Horizontal Line"
34795 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34797 #~ msgid "Font Change|o"
34798 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
34800 #~ msgid "Math Normal Font"
34801 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
34803 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
34804 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
34806 #~ msgid "Math Fraktur Family"
34807 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
34809 #~ msgid "Math Roman Family"
34810 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
34812 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
34813 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
34815 #~ msgid "Math Bold Series"
34816 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
34818 #~ msgid "Text Normal Font"
34819 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
34821 #~ msgid "Floatflt Figure"
34822 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
34824 #~ msgid "Accept All Changes|A"
34825 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
34827 #~ msgid "Reject All Changes|R"
34828 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
34830 #~ msgid "Character...|C"
34831 #~ msgstr "Merkki...|M"
34833 #~ msgid "Paragraph...|P"
34834 #~ msgstr "Kappale...|K"
34836 #~ msgid "Document...|D"
34837 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
34839 #~ msgid "Tabular...|T"
34840 #~ msgstr "Taulukko...|T"
34842 #~ msgid "Emphasize Style|E"
34843 #~ msgstr "Korostus|r"
34845 #~ msgid "Noun Style|N"
34846 #~ msgstr "Nimityyli|N"
34848 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
34849 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
34851 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
34852 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
34854 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
34855 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
34857 #~ msgid "Update|U"
34858 #~ msgstr "Päivitä|v"
34860 #~ msgid "TeX Information|X"
34861 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
34863 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34864 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
34866 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34867 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
34869 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34870 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
34872 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34873 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
34875 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34876 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
34878 #~ msgid "Extended Features|E"
34879 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
34881 #~ msgid "Embedded Objects|m"
34882 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34884 #~ msgid "Preferences..."
34885 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34887 #~ msgid "Quit LyX"
34888 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
34890 #~ msgid "%1$d words checked."
34891 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
34893 #~ msgid "One word checked."
34894 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
34897 #~ msgid "Spelling check completed"
34898 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
34901 #~ msgid "Search text is empty!"
34902 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
34905 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
34906 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
34907 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
34909 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
34910 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
34911 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
34914 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
34915 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
34917 #~ msgid "Affilation:"
34918 #~ msgstr "Järjestö:"
34921 #~ msgid "DockWidget"
34925 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
34926 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34929 #~ msgid "greyedout"
34930 #~ msgstr "Harmaa teksti"
34933 #~ msgid "Open Target...|O"
34934 #~ msgstr "Avaa...|A"
34937 #~ msgid "&Use Defaults"
34941 #~ msgid "&Use babel"
34942 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
34945 #~ msgid "Flex:Institute"
34949 #~ msgid "Flex:E-Mail"
34950 #~ msgstr "Sähköposti"
34958 #~ msgstr "Alkulainaus"
34961 #~ msgid "Flex:Alert"
34962 #~ msgstr "HuomioLohko"
34965 #~ msgid "Flex:Structure"
34966 #~ msgstr "Muutos: "
34969 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
34973 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
34977 #~ msgid "Flex:Firstname"
34978 #~ msgstr "Etunimi"
34981 #~ msgid "Flex:Fname"
34982 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34985 #~ msgid "Flex:Surname"
34986 #~ msgstr "Sukunimi"
34989 #~ msgid "Flex:Filename"
34990 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34993 #~ msgid "Flex:Literal"
34994 #~ msgstr "Sanatarkasti"
34997 #~ msgid "Flex:Emph"
34998 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35001 #~ msgid "Flex:Citation-number"
35002 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35005 #~ msgid "Flex:Volume"
35009 #~ msgid "Flex:Day"
35010 #~ msgstr "Yhteenveto"
35013 #~ msgid "Flex:Month"
35014 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35017 #~ msgid "Flex:Year"
35018 #~ msgstr "Yhteenveto"
35021 #~ msgid "Flex:Issue-number"
35022 #~ msgstr "msnumero"
35025 #~ msgid "Flex:ISSN"
35026 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35029 #~ msgid "Flex:CODEN"
35030 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35033 #~ msgid "Flex:SS-Code"
35037 #~ msgid "Flex:SS-Title"
35038 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35041 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
35042 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35045 #~ msgid "Flex:Code"
35046 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35049 #~ msgid "Flex:Dscr"
35050 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35053 #~ msgid "Flex:Keyword"
35054 #~ msgstr "Avainsana"
35057 #~ msgid "Flex:Orgname"
35058 #~ msgstr "Sukunimi"
35061 #~ msgid "Flex:Street"
35065 #~ msgid "Flex:City"
35066 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35069 #~ msgid "Flex:State"
35070 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35073 #~ msgid "Flex:Postcode"
35077 #~ msgid "Flex:Country"
35081 #~ msgid "Flex:Directory"
35082 #~ msgstr "Hakemistot"
35085 #~ msgid "Flex:Email"
35086 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35089 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
35090 #~ msgstr "Näppäimistö"
35094 #~ msgstr "Tiedosto"
35097 #~ msgid "Note:Note"
35098 #~ msgstr "Muistiinpano:"
35101 #~ msgid "Note:Greyedout"
35102 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35105 #~ msgid "Box:Shaded"
35106 #~ msgstr "Varjollinen"
35113 #~ msgid "Info:menu"
35117 #~ msgid "Info:shortcut"
35118 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35121 #~ msgid "Info:shortcuts"
35122 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35125 #~ msgid "Flex:Endnote"
35126 #~ msgstr "muistiinpano"
35129 #~ msgid "Flex:Initial"
35130 #~ msgstr "Kursiivi"
35133 #~ msgid "Flex:Glosse"
35137 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35138 #~ msgstr "Asiakas"
35141 #~ msgid "Flex:Expression"
35142 #~ msgstr "Muutos: "
35145 #~ msgid "Flex:Concepts"
35146 #~ msgstr "Muutos: "
35149 #~ msgid "Flex:Meaning"
35150 #~ msgstr "Muutos: "
35153 #~ msgid "Flex:Noun"
35154 #~ msgstr "Nimityyli"
35157 #~ msgid "Flex:Strong"
35158 #~ msgstr "Muutos: "
35164 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35167 #~ msgid "master document[[scope]]"
35168 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35171 #~ msgid "Keywordsr"
35172 #~ msgstr "Avainsanat"
35175 #~ msgid "A&vailable indices:"
35176 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35179 #~ msgid "All indices"
35180 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35187 #~ msgid "Cust&om:"
35188 #~ msgstr "Määr. oma"
35192 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35193 #~ "lyx2lyx script."
35195 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35196 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35199 #~ "The specified document\n"
35201 #~ "could not be read."
35203 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35204 #~ "lukeminen epäonnistui"
35206 #~ msgid "Could not read document"
35207 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35210 #~ msgid "Cannot view URL"
35211 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35215 #~ msgstr "&Korkeus:"
35218 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35219 #~ msgstr "Muutos: "
35222 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35223 #~ msgstr "Muutos: "
35226 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35227 #~ msgstr "Muutos: "
35230 #~ msgid "Element:Firstname"
35231 #~ msgstr "Etunimi"
35234 #~ msgid "Element:Fname"
35235 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35238 #~ msgid "Element:Filename"
35239 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35242 #~ msgid "Element:Citation-number"
35243 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35246 #~ msgid "Element:Issue-number"
35247 #~ msgstr "msnumero"
35250 #~ msgid "Element:SS-Title"
35251 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35254 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35255 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35258 #~ msgid "Element:Postcode"
35262 #~ msgid "Element:Directory"
35263 #~ msgstr "Hakemistot"
35266 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35267 #~ msgstr "Näppäimistö"
35270 #~ msgid "Custom:Endnote"
35271 #~ msgstr "muistiinpano"
35274 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35275 #~ msgstr "Muutos: "
35278 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35279 #~ msgstr "Muutos: "
35282 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35283 #~ msgstr "Muutos: "
35286 #~ msgid "CharStyle:Code"
35287 #~ msgstr "Muutos: "
35290 #~ msgid "FrmtRef: "
35291 #~ msgstr "Formaatti:"
35294 #~ msgid "Glossary term"
35298 #~ msgid "Middle|d"
35301 #~ msgid "top/bottom line"
35302 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35305 #~ msgid "Decimal point:"
35306 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35308 #~ msgid "Screen &DPI:"
35309 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35312 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35313 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35319 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35320 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35322 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35323 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35325 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35326 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35329 #~ msgid "Publisher ID"
35330 #~ msgstr "Julkaisijat"
35332 #~ msgid "TheoremTemplate"
35333 #~ msgstr "Lausemalli"
35335 #~ msgid "Theorem #:"
35336 #~ msgstr "Lause #:"
35338 #~ msgid "Corollary #:"
35339 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35341 #~ msgid "Proposition #:"
35342 #~ msgstr "Väittämä #:"
35344 #~ msgid "Conjecture #:"
35345 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35347 #~ msgid "Criterion #:"
35348 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35351 #~ msgstr "Fakta #:"
35353 #~ msgid "Axiom #:"
35354 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35356 #~ msgid "Definition #:"
35357 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35359 #~ msgid "Example #:"
35360 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35362 #~ msgid "Condition #:"
35363 #~ msgstr "Ehto #:"
35365 #~ msgid "Problem #:"
35366 #~ msgstr "Ongelma #:"
35368 #~ msgid "Exercise #:"
35369 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35371 #~ msgid "Remark #:"
35372 #~ msgstr "Huomautus #:"
35374 #~ msgid "Claim #:"
35375 #~ msgstr "Väite #:"
35378 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35381 #~ msgstr "Tapaus #:"
35384 #~ msgid "Overwrite all files?"
35385 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35388 #~ msgid "Continue &asking"
35392 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35393 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35396 #~ msgid "Thin space"
35397 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35400 #~ msgid "Medium space"
35401 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35404 #~ msgid "Thick space"
35405 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35408 #~ msgid "Negative thin space"
35409 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35412 #~ msgid "Negative medium space"
35413 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35416 #~ msgid "Negative thick space"
35417 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35420 #~ msgid "Inter-word space"
35421 #~ msgstr "Lisää väli"
35423 #~ msgid "Date format"
35424 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35427 #~ msgid "Unknown buffer info"
35428 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35431 #~ msgid "QQuad Space"
35435 #~ msgid "Preview\t"
35436 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35439 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35440 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35443 #~ msgid "&Replace with..."
35444 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35451 #~ msgid "Pre&vious"
35452 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35455 #~ msgid "&Keep case"
35456 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35459 #~ msgid "&Find..."
35467 #~ msgid "&Previous"
35468 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35471 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35472 #~ "%1$s.layout,\n"
35473 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35474 #~ "class or style file required by it is not\n"
35475 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35476 #~ "for more information.\n"
35478 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35479 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35480 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35481 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35483 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35484 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35486 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35487 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35490 #~ msgid "Any &word"
35491 #~ msgstr "Avainsana"
35500 #~ msgstr "P&oista"
35503 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35504 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35506 #~ msgid "&BibTeX command:"
35507 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35510 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35511 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35514 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35515 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35517 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35518 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35520 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35522 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35523 #~ "ispell_english\"."
35525 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35526 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35528 #~ msgid "Use input encod&ing"
35529 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35531 #~ msgid "Merge cells"
35532 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35544 #~ msgid "Insert|n"
35545 #~ msgstr "Lisää|L"
35547 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35548 #~ msgstr "Sulaa upote"
35550 #~ msgid "View DVI"
35551 #~ msgstr "Katsele DVI"
35553 #~ msgid "Update DVI"
35554 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35556 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35557 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35559 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35560 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35562 #~ msgid "View PostScript"
35563 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35565 #~ msgid "Update PostScript"
35566 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35569 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35570 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35572 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35573 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35575 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35576 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35579 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35580 #~ "You may not have the right languages installed."
35582 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35583 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35586 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35587 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35589 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35590 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35593 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35596 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35597 #~ "merkistöön `%2$s'."
35599 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35600 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35603 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35604 #~ "encoding `%2$s'."
35606 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35610 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35611 #~ "encoding `%2$s'."
35613 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35617 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35619 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35620 #~ "ispell_english\"."
35622 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35623 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35626 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35627 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35628 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35630 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35631 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35632 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35634 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35635 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35637 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35638 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35642 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35643 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35648 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35649 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35651 #~ msgid "pspell (library)"
35652 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35654 #~ msgid "aspell (library)"
35655 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35657 #~ msgid "Spellchecker error"
35658 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35660 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35661 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35664 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35665 #~ "Maybe it has been killed."
35667 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
35668 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
35670 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35671 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
35673 #~ msgid "No Table of contents"
35674 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35676 #~ msgid "Opened inset"
35677 #~ msgstr "Upote avattiin"
35680 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35681 #~ msgstr "erikoismerkki"
35683 #~ msgid "Opened Box Inset"
35684 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
35686 #~ msgid "Opened Branch Inset"
35687 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
35689 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35690 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
35692 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35693 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
35696 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35697 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35699 #~ msgid "Opened Float Inset"
35700 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
35702 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35703 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
35705 #~ msgid "Opened Listing Inset"
35706 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
35708 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
35709 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
35711 #~ msgid "Opened Note Inset"
35712 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
35714 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
35715 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35717 #~ msgid "Opened table"
35718 #~ msgstr "Avaa taulukko"
35720 #~ msgid "Opened Text Inset"
35721 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35723 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
35724 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
35727 #~ msgid "Anschrift:"
35728 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35730 #~ msgid "Briefkopf:"
35731 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
35734 #~ msgstr "Lisäys:"
35737 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
35738 #~ msgstr "Merkintönne:"
35741 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
35742 #~ msgstr "Merkintönne:"
35744 #~ msgid "Unterschrift:"
35745 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35748 #~ msgid "Vorwahl:"
35749 #~ msgstr "Tavallinen:"
35751 #~ msgid "Telefon:"
35752 #~ msgstr "Puhelin:"
35755 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
35758 #~ msgstr "Päiväys:"
35760 #~ msgid "Betreff:"
35764 #~ msgstr "Puhuttelu:"
35767 #~ msgstr "Tervehdys:"
35770 #~ msgid "Anlage(n):"
35773 #~ msgid "Verteiler:"
35774 #~ msgstr "Jakelija:"
35776 #~ msgid "Strasse:"
35782 #~ msgid "RetourAdresse:"
35783 #~ msgstr "Palautusosoite:"
35785 #~ msgid "MeinZeichen:"
35786 #~ msgstr "Merkintöni:"
35788 #~ msgid "IhrZeichen:"
35789 #~ msgstr "Merkintönne:"
35791 #~ msgid "IhrSchreiben:"
35792 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
35797 #~ msgid "Adresse:"
35798 #~ msgstr "Osoite:"
35801 #~ msgid "Anlagen:"
35805 #~ msgid "No file open!"
35806 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
35809 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
35810 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
35813 #~ msgid "Check in Changes...|I"
35814 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
35817 #~ msgid "Check out for Edit|O"
35818 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
35821 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
35822 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
35825 #~ msgid "Toggle Label|L"
35826 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
35828 #~ msgid "B&rowse..."
35829 #~ msgstr "S&elaa..."
35831 #~ msgid "Number of Co&pies:"
35832 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
35834 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
35835 #~ msgstr "Sans seri&f:"
35842 #~ msgid "&Postscript driver:"
35843 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
35846 #~ msgid "Append Parameter"
35847 #~ msgstr "Lisäparametreja"
35850 #~ msgid "Remove Last Parameter"
35851 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35854 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
35855 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35858 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
35859 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35866 #~ msgid "algorithm"
35867 #~ msgstr "Algoritmi"
35871 #~ msgstr "Taulukko"
35874 #~ msgid "keywords"
35875 #~ msgstr "Avainsanat"
35877 #~ msgid "Table of Contents|a"
35878 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35881 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
35884 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
35885 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35888 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
35889 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
35892 #~ msgstr "brittienglanti"
35894 #~ msgid "Canadian"
35895 #~ msgstr "kanadanenglanti"
35899 #~ msgstr "Tervehdys:"
35902 #~ msgid "Reference\t"
35906 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
35907 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
35910 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
35911 #~ msgstr "Palautusosoite"
35914 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
35915 #~ msgstr "Palautusosoite"
35918 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
35919 #~ msgstr "Postimerkintä"
35922 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
35923 #~ msgstr "Merkintönne"
35926 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
35927 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
35930 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
35931 #~ msgstr "Merkintöni"
35934 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
35935 #~ msgstr "Allekirjoitus"
35938 #~ msgstr "Kaupunki:"
35940 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
35941 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
35943 #~ msgid "LaTeX default"
35944 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
35946 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
35947 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
35950 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
35952 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35953 #~ "lukeminen epäonnistui"
35956 #~ msgid "Class not found"
35957 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
35960 #~ "Layout had to be changed from\n"
35961 #~ "%1$s to %2$s\n"
35962 #~ "because of class conversion from\n"
35965 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
35966 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
35967 #~ "koska luokka muuttui\n"
35968 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
35970 #~ msgid "Unknown layout"
35971 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
35974 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
35975 #~ "Trying to use the default instead.\n"
35977 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
35978 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
35981 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
35982 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
35984 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
35985 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
35987 #~ msgid "Display image in LyX"
35988 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
35990 #~ msgid "Screen display"
35991 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35993 #~ msgid "Monochrome"
35994 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
35996 #~ msgid "Grayscale"
35997 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
35999 #~ msgid "&Display:"
36000 #~ msgstr "Näyttö:"
36003 #~ msgstr "Skaalaus:"
36006 #~ msgid "Scr&een Display:"
36007 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36009 #~ msgid "Do not display"
36010 #~ msgstr "Älä näytä"
36013 #~ msgid "Unknown Info: "
36014 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
36017 #~ msgid "Unknown action %1$s"
36018 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
36021 #~ msgid "Clear group"
36022 #~ msgstr "Uusi sivu"
36026 #~ msgstr "automaattinen"
36028 #~ msgid "&Edit File..."
36029 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
36031 #~ msgid "LyX View"
36032 #~ msgstr "LyX-näkymä"
36039 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36040 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36042 #~ msgid "<- C&lear"
36043 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36046 #~ msgstr "&Toteuta"
36050 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36053 #~ msgid "EmbeddedFiles"
36054 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36062 #~ msgstr "Kehyksessä"
36065 #~ msgstr "Keskellä"
36068 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
36069 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
36072 #~ msgid "Failed to read embedded files"
36073 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36076 #~ msgid " writing embedded files."
36077 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36080 #~ msgid " could not write embedded files!"
36081 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36084 #~ msgid "Failed to extract file"
36085 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
36088 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
36090 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36091 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36094 #~ msgid "Copy file failure"
36095 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
36099 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
36100 #~ "Please check whether the path is writeable."
36102 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36103 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36107 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
36108 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36110 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36111 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36114 #~ msgid "Failed to embed file"
36115 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36119 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36120 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
36122 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36123 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36126 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
36128 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36129 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36132 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
36133 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36137 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36138 #~ "Please check whether the source file is available"
36140 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36141 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36144 #~ msgid "Sync file failure"
36145 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
36148 #~ msgid "Packing all files"
36149 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36152 #~ msgid "Failed to write file"
36153 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36156 #~ msgid "Save failure"
36157 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36161 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36162 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36164 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36165 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36168 #~ msgid "Embedded Files"
36169 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36172 #~ msgid "Embedded layout"
36173 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36176 #~ msgid "Extra embedded file"
36177 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36179 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36180 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36183 #~ msgid "Enspace|E"
36187 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36188 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36191 #~ msgid "Properties...|P"
36192 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36195 #~ msgid "New Line|e"
36196 #~ msgstr "Vasen reuna"
36199 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36200 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36206 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36207 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36209 #~ msgid "Swap Rows|S"
36210 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36212 #~ msgid "Swap Columns|w"
36213 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36225 #~ msgstr "kelluva"
36227 #~ msgid "S&ubfigure"
36228 #~ msgstr "&Alikuva"
36230 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36231 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36233 #~ msgid "Ca&ption:"
36234 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36236 #~ msgid "Show ERT inline"
36237 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36239 #~ msgid "Framed in box"
36240 #~ msgstr "Kehyksessä"
36243 #~ msgstr "Varjostettu"
36248 #~ msgid "C&opiers"
36249 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36251 #~ msgid "&File formats"
36252 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36254 #~ msgid "&GUI name:"
36255 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36257 #~ msgid "External Applications"
36258 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36260 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36261 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36263 #~ msgid "Save/restore window position"
36264 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36269 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36270 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36273 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36275 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36276 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36278 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36279 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36281 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36282 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36284 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36285 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36287 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36288 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36290 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36291 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36293 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36294 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36296 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36297 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36299 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36300 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36303 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36304 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36306 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36307 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36309 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36310 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36312 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36313 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36315 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36316 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36318 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36319 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36321 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36322 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36324 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36325 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36327 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36328 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36330 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36331 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36333 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36334 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36336 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36337 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36339 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36340 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36342 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36343 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36351 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36352 #~ msgstr "serbokroatia"
36354 #~ msgid "Framed|F"
36355 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36357 #~ msgid "Shaded|S"
36358 #~ msgstr "Varjostettu"
36360 #~ msgid "Insert URL"
36361 #~ msgstr "Lisää URL"
36363 #~ msgid "Can't load document class"
36364 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36367 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36369 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36372 #~ "The document could not be converted\n"
36373 #~ "into the document class %1$s."
36374 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36376 #~ msgid "&Switch to document"
36377 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36381 #~ "Could not open the specified document\n"
36383 #~ "due to the error: %2$s"
36384 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36387 #~ msgid "Shadow box"
36388 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36390 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36391 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36393 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36394 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36397 #~ msgstr "Toistimet"
36400 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36403 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36406 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36408 #~ msgid "Shadowbox"
36409 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36411 #~ msgid "Doublebox"
36412 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36414 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36415 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36417 #~ msgid "Unknown inset name: "
36418 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36421 #~ msgid "Program Listing "
36422 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36425 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36427 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36428 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36430 #~ msgid "Default (outer)"
36431 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36437 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36438 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36440 #~ msgid "%1$d words in selection."
36441 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36443 #~ msgid "%1$d words in document."
36444 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36446 #~ msgid "One word in selection."
36447 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36449 #~ msgid "One word in document."
36450 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36452 #~ msgid "Count words"
36453 #~ msgstr "Laske sanat"
36455 #~ msgid "Encoding error"
36456 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36459 #~ msgid "Placeholders"
36460 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36466 #~ msgstr "Tapaus."
36471 #~ msgid "Co&pies:"
36472 #~ msgstr "K&opioita:"
36474 #~ msgid "Printer &name:"
36475 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36478 #~ msgid "Columns "
36479 #~ msgstr "Palstoja"
36482 #~ msgid "Conjecture "
36483 #~ msgstr "Otaksuma"
36485 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36486 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36493 #~ msgid "overprint "
36494 #~ msgstr "Esipainos"
36497 #~ msgid "overlayarea"
36498 #~ msgstr "Kalvokerros"
36501 #~ msgid "Corollary_"
36502 #~ msgstr "Seurauslause"
36505 #~ msgid "Definition. "
36506 #~ msgstr "Määritelmä"
36509 #~ msgid "Example. "
36510 #~ msgstr "Esimerkki"
36518 #~ msgstr "Todistus"
36522 #~ msgstr "muistiinpano"
36529 #~ msgstr "Huomautus"
36532 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36533 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36539 #~ msgid "Table of Contents|T"
36540 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36552 #~ msgstr "Päivitä|v"
36554 #~ msgid "Table of contents"
36555 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36558 #~ msgid "Number style"
36559 #~ msgstr " Numero "
36566 #~ msgid "Corollary. "
36567 #~ msgstr "Seurauslause"
36569 #~ msgid "&Caption"
36570 #~ msgstr "&Kuvateksti"
36573 #~ msgstr "&Nimike"
36576 #~ msgid "A Label for the caption"
36577 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36580 #~ msgid "<- P&romote"
36581 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36589 #~ msgstr "Päi&vitä"
36592 #~ msgid "SubSection"
36593 #~ msgstr "Alikappale"
36596 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36599 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36600 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36602 #~ msgid "Unknown toc list"
36603 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36606 #~ msgid "Insert glossary entry"
36607 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36611 #~ msgstr "&Yleinen"
36613 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36614 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36616 #~ msgid "&Detach panel"
36617 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36619 #~ msgid "Set math font"
36620 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36623 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36624 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36626 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36627 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36629 #~ msgid "Math Panel|l"
36630 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36633 #~ msgid "Math Panel|P"
36634 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36637 #~ msgid "Show math panel"
36638 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36641 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36642 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36644 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36645 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36648 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36649 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36652 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36653 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36656 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36657 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36660 #~ msgid "Insert math delimiters"
36661 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36663 #~ msgid "E&xtra options"
36664 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36666 #~ msgid "Alig&nment:"
36667 #~ msgstr "T&asaus:"
36671 #~ msgstr "Läh&de:"
36673 #~ msgid "&Converters"
36674 #~ msgstr "&Muuntimet"
36676 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
36677 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
36679 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
36680 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
36682 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
36683 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
36685 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
36686 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
36692 #~ msgid "PrettyRef: "
36693 #~ msgstr "Hieno viite: "
36696 #~ msgid "Special Insets|S"
36697 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
36700 #~ msgid "Insets|n"
36701 #~ msgstr "Lisää|L"