]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
* po/de.po: update
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 #, fuzzy
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Viitet&yyli:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
83 msgid "&Jurabib"
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
91 #, fuzzy
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
96 #, fuzzy
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
101 #, fuzzy
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
106 #, fuzzy
107 msgid "Natbib &style:"
108 msgstr "&Sivutyyli:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
115 #, fuzzy
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
128 msgid "&Add"
129 msgstr "&Lisää"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
132 #, fuzzy
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
137 #, fuzzy
138 msgid "&New:"
139 msgstr "Uu&si"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
142 #, fuzzy
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
150 msgid "&Remove"
151 msgstr "&Poista"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
154 #, fuzzy
155 msgid "Toggle the selected branch"
156 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
159 msgid "(&De)activate"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
163 msgid "Define or change background color"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
167 #, fuzzy
168 msgid "Alter Co&lor..."
169 msgstr "&Muuta..."
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
172 #, fuzzy
173 msgid "&Font:"
174 msgstr "Kirjasin: "
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
178 msgid "Si&ze:"
179 msgstr "K&oko:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
184 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
193 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
194 msgid "Default"
195 msgstr "Oletus"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
198 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
199 msgid "Tiny"
200 msgstr "Pikkuruinen"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
203 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
204 msgid "Smallest"
205 msgstr "Pienin"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
208 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
209 msgid "Smaller"
210 msgstr "Pienempi"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
213 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
214 msgid "Small"
215 msgstr "Pieni"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
219 msgid "Normal"
220 msgstr "Tavallinen"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
224 msgid "Large"
225 msgstr "Suuri"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
228 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
229 msgid "Larger"
230 msgstr "Suurempi"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
234 msgid "Largest"
235 msgstr "Suurin"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
238 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
239 msgid "Huge"
240 msgstr "Valtava"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
244 msgid "Huger"
245 msgstr "Valtavin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
248 #, fuzzy
249 msgid "Custom Bullet:"
250 msgstr "Asiakas"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
253 #, fuzzy
254 msgid "&Level:"
255 msgstr "&Nimike:"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
258 #, fuzzy
259 msgid "Form"
260 msgstr "Muodot"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
263 msgid "Use &default placement"
264 msgstr "&Oletussijoittelu"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
267 msgid "Advanced Placement Options"
268 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
271 msgid "&Top of page"
272 msgstr "Sivun &yläosaan"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
275 msgid "&Ignore LaTeX rules"
276 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
279 #, fuzzy
280 msgid "Here de&finitely"
281 msgstr "Tähän ehdottomasti"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
284 msgid "&Here if possible"
285 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
288 msgid "&Page of floats"
289 msgstr "&Erilliselle sivulle"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
292 msgid "&Bottom of page"
293 msgstr "Sivun &alaosaan"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
296 msgid "&Span columns"
297 msgstr "&Levity palstoille"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
300 #, fuzzy
301 msgid "&Rotate sideways"
302 msgstr "Kierrä 90°"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
305 #, fuzzy
306 msgid "FontUi"
307 msgstr "Kirjasin: "
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
310 #, fuzzy
311 msgid "Sc&ale (%):"
312 msgstr "Skaalaus%"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
315 #, fuzzy
316 msgid "S&cale (%):"
317 msgstr "Skaalaus%"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
320 #, fuzzy
321 msgid "&Base Size:"
322 msgstr "K&oko:"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
325 #, fuzzy
326 msgid "&Sans Serif:"
327 msgstr "Sans seri&f:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
330 #, fuzzy
331 msgid "&Typewriter:"
332 msgstr "&Kirjoituskone:"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
335 #, fuzzy
336 msgid "&Default Family:"
337 msgstr "&Oletus"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
341 msgid "&Roman:"
342 msgstr "A&ntiikva:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
345 #, fuzzy
346 msgid "Use true S&mall Caps"
347 msgstr "Kapiteeli"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
350 msgid "Use &Old Style Figures"
351 msgstr ""
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
354 msgid "Document &class:"
355 msgstr "Asiakirja&luokka:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
358 #, fuzzy
359 msgid "Class Settings"
360 msgstr "Irrallisten asetukset"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
363 #, fuzzy
364 msgid "&Options:"
365 msgstr "&Valinnat:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
368 msgid "Postscript &driver:"
369 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
372 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
373 msgid "&Language:"
374 msgstr "&Kieli:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
377 #, fuzzy
378 msgid "&Use language's default encoding"
379 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
382 msgid "&Encoding:"
383 msgstr "&Merkistö:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
386 #, fuzzy
387 msgid "&Quote Style:"
388 msgstr "Lainausmerkit"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
391 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
392 msgstr ""
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
395 #, fuzzy
396 msgid "&Default Margins"
397 msgstr "&Oletus"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
400 msgid "&Top:"
401 msgstr "&Yläreuna:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
404 msgid "&Bottom:"
405 msgstr "Ala&reuna:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
408 msgid "&Inner:"
409 msgstr "S&isä:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
412 msgid "O&uter:"
413 msgstr "&Ulko:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
416 msgid "Head &sep:"
417 msgstr "&Sivuots. väli:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
420 msgid "Head &height:"
421 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
424 msgid "&Foot skip:"
425 msgstr "Alav&iiteväli:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
428 #, fuzzy
429 msgid "&Use AMS math package automatically"
430 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
433 #, fuzzy
434 msgid "Use AMS &math package"
435 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
438 #, fuzzy
439 msgid "Use esint package &automatically"
440 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
443 #, fuzzy
444 msgid "Use &esint package"
445 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
448 #, fuzzy
449 msgid "&List in Table of Contents"
450 msgstr "Sisällysluettelo"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
453 #, fuzzy
454 msgid "&Numbering"
455 msgstr "Numerointi"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
458 msgid "Paper Size"
459 msgstr "Paperikoko"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
462 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
464 msgid "&Height:"
465 msgstr "&Korkeus:"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
470 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
471 msgid "&Width:"
472 msgstr "&Leveys:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
475 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
479 msgid "Orientation"
480 msgstr "Asento"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
483 msgid "&Portrait"
484 msgstr "&Pysty"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
487 msgid "&Landscape"
488 msgstr "&Vaaka"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
491 msgid "Page &style:"
492 msgstr "&Sivutyyli:"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
495 msgid "Style used for the page header and footer"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
499 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
503 msgid "&Two-sided document"
504 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
507 msgid "Version"
508 msgstr "Versio"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
511 msgid "Version goes here"
512 msgstr "Versio tähän"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
515 msgid "Credits"
516 msgstr "Kiitokset"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
520 msgid "Copyright"
521 msgstr "Copyright"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
525 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
526 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
527 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
528 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
531 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
532 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
533 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
535 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
536 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
537 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
538 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
539 msgid "&Close"
540 msgstr "&Sulje"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
543 msgid "LyX: Enter text"
544 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
547 msgid "&Dummy"
548 msgstr "&Testi"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
554 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
555 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
556 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
557 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
558 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
559 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
561 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
562 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
563 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
565 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
566 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
567 msgid "&OK"
568 msgstr "&OK"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
571 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
572 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
573 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
574 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
575 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173
576 msgid "&Cancel"
577 msgstr "&Peru"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
580 msgid "The bibliography key"
581 msgstr "Lähdeviitteen avain"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
584 msgid "The label as it appears in the document"
585 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
588 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
589 msgid "&Label:"
590 msgstr "&Nimike:"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
593 msgid "&Key:"
594 msgstr "&Avain:"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
597 #, fuzzy
598 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
599 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
603 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
604 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252
605 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
606 msgid "Cancel"
607 msgstr "Peru"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
610 #, fuzzy
611 msgid "Enter BibTeX database name"
612 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
616 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
617 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
618 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
619 msgid "&Browse..."
620 msgstr "&Selaa..."
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
623 msgid "Add bibliography to the table of contents"
624 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
627 msgid "Add bibliography to &TOC"
628 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
631 #, fuzzy
632 msgid "This bibliography section contains..."
633 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
636 #, fuzzy
637 msgid "&Content:"
638 msgstr "Sisältö"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
641 #, fuzzy
642 msgid "all cited references"
643 msgstr "Mahdolliset viitteet"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
646 #, fuzzy
647 msgid "all uncited references"
648 msgstr "Mahdolliset viitteet"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
651 #, fuzzy
652 msgid "all references"
653 msgstr "Mahdolliset viitteet"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
656 msgid "Choose a style file"
657 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
660 msgid "Remove the selected database"
661 msgstr "Poista valittu tietokanta"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
664 msgid "&Delete"
665 msgstr "&Poista"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
668 msgid "Add a BibTeX database file"
669 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
672 #, fuzzy
673 msgid "&Add..."
674 msgstr "&Lisää"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
677 msgid "BibTeX database to use"
678 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
681 msgid "Databa&ses"
682 msgstr "&Tietokannat"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
685 msgid "The BibTeX style"
686 msgstr "BibTeX-tyyli"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
689 msgid "St&yle"
690 msgstr "T&yyli"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
693 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
694 msgstr ""
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
699 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
700 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
701 msgid "None"
702 msgstr "Ei mikään"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
705 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
706 #: src/insets/insetbox.C:156
707 #, fuzzy
708 msgid "Parbox"
709 msgstr "Osa"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
712 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
713 msgid "Minipage"
714 msgstr "Pienoissivu"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
717 msgid "Supported box types"
718 msgstr ""
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
721 #, fuzzy
722 msgid "Inner Bo&x:"
723 msgstr "S&isä:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
726 #, fuzzy
727 msgid "&Decoration:"
728 msgstr "Omistuskirjoitus"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
731 #, fuzzy
732 msgid "Height value"
733 msgstr "Leveysarvo"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
736 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
737 msgid "Width value"
738 msgstr "Leveysarvo"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
741 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
742 msgid "Alignment"
743 msgstr "Tasaus"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
746 #, fuzzy
747 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
748 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
752 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
753 msgid "Left"
754 msgstr "Vasen"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
758 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
760 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
761 msgid "Center"
762 msgstr "Keskellä"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
766 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
767 msgid "Right"
768 msgstr "Oikea"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
771 #, fuzzy
772 msgid "Stretch"
773 msgstr "Katu"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
776 #, fuzzy
777 msgid "Horizontal"
778 msgstr "&Vaaka:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
781 #, fuzzy
782 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
783 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
786 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
788 msgid "Top"
789 msgstr "Yläreuna"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
792 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
794 msgid "Middle"
795 msgstr "Keski"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
798 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
800 msgid "Bottom"
801 msgstr "Alareuna"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
804 #, fuzzy
805 msgid "&Box:"
806 msgstr "S&isä:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
809 #, fuzzy
810 msgid "Co&ntent:"
811 msgstr "Sisältö"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
814 #, fuzzy
815 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
816 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
819 #, fuzzy
820 msgid "Vertical"
821 msgstr "&Pysty:"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
824 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
825 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
826 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
828 msgid "&Restore"
829 msgstr "Pala&uta"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
832 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
833 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
834 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
835 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
837 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
838 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
839 msgid "&Apply"
840 msgstr "&Toteuta"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
843 #, fuzzy
844 msgid "&Available branches:"
845 msgstr "Mahdolliset viitteet"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
848 #, fuzzy
849 msgid "Select your branch"
850 msgstr "Valitse edellinen merkki"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
853 #, fuzzy
854 msgid "Change:"
855 msgstr "Kieli:"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
858 #, fuzzy
859 msgid "Go to next change"
860 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
863 #, fuzzy
864 msgid "&Next change"
865 msgstr "Ei muutosta"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
868 msgid "Accept this change"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
872 #, fuzzy
873 msgid "&Accept"
874 msgstr "Hyväksytty"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
877 msgid "Reject this change"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
881 #, fuzzy
882 msgid "&Reject"
883 msgstr "Palauta"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
887 msgid "Font family"
888 msgstr "Kirjasinperhe"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
891 msgid "&Family:"
892 msgstr "&Perhe:"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
896 msgid "Font shape"
897 msgstr "Kirjasinmuoto"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
900 msgid "S&hape:"
901 msgstr "&Muoto:"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
905 msgid "Font series"
906 msgstr "Kirjasinsarja"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
911 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
912 msgid "Language"
913 msgstr "Kieli"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
917 msgid "Font color"
918 msgstr "Kirjasimen väri"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
921 msgid "&Series:"
922 msgstr "&Sarja:"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
925 msgid "&Color:"
926 msgstr "&Väri:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
929 msgid "Never Toggled"
930 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
934 msgid "Font size"
935 msgstr "Kirjasinkoko"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
939 msgid "Other font settings"
940 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
943 msgid "Always Toggled"
944 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
947 msgid "&Misc:"
948 msgstr "S&ekal.:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
951 msgid "toggle font on all of the above"
952 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
955 msgid "&Toggle all"
956 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
959 msgid "Apply each change automatically"
960 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
963 #, fuzzy
964 msgid "Apply changes immediately"
965 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
968 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
969 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
970 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
971 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
972 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
973 msgid "Close"
974 msgstr "Sulje"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
977 #, fuzzy
978 msgid "&Available Citations:"
979 msgstr "Mahdolliset viitteet"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
982 #, fuzzy
983 msgid "&Selected Citations:"
984 msgstr "&Valinta:"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
987 msgid "Move the selected citation up"
988 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
991 #, fuzzy
992 msgid "&Up"
993 msgstr "Päi&vitä"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
996 msgid "Move the selected citation down"
997 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
1000 #, fuzzy
1001 msgid "&Down"
1002 msgstr "Valmis"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
1005 #, fuzzy
1006 msgid "D&elete"
1007 msgstr "P&oista"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1011 msgid "&Find:"
1012 msgstr "&Etsi:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Formatting"
1017 msgstr "Muodot"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1020 msgid "Natbib citation style to use"
1021 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Citation &style:"
1026 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1029 msgid "List all authors"
1030 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1033 msgid "&Full author list"
1034 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1037 msgid "Force upper case in citation"
1038 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1041 msgid "Force &upper case"
1042 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1045 #, fuzzy
1046 msgid "&Text after:"
1047 msgstr "Seuraava teksti:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1050 msgid "Text to place after citation"
1051 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Text &before:"
1056 msgstr "Edeltävä teksti:"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1059 msgid "Text to place before citation"
1060 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1063 #, fuzzy
1064 msgid "A&pply"
1065 msgstr "&Toteuta"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1068 msgid "Match delimiter types"
1069 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1072 msgid "&Keep matched"
1073 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1076 msgid "&Size:"
1077 msgstr "K&oko:"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1080 msgid "Insert the delimiters"
1081 msgstr "Lisää erottimet"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1084 msgid "&Insert"
1085 msgstr "&Lisää"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1090 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1093 msgid "Use Class Defaults"
1094 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1099 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1102 msgid "Save as Document Defaults"
1103 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1106 msgid "Display"
1107 msgstr "Näyttö"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1110 msgid "Show ERT inline"
1111 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1114 msgid "&Inline"
1115 msgstr "Tekstin &seassa"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1118 msgid "Show ERT button only"
1119 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1122 msgid "&Collapsed"
1123 msgstr "&Kiinni"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1126 msgid "Show ERT contents"
1127 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1130 #, fuzzy
1131 msgid "O&pen"
1132 msgstr "&Auki"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1135 msgid "File"
1136 msgstr "Tiedosto"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1139 #, fuzzy
1140 msgid "&Draft"
1141 msgstr "&Luonnostila"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1144 msgid "Edit the file externally"
1145 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1148 #, fuzzy
1149 msgid "&Edit File..."
1150 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1154 msgid "Select a file"
1155 msgstr "Valitse tiedosto"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1159 msgid "Filename"
1160 msgstr "Tiedostonimi"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1165 msgid "&File:"
1166 msgstr "Tie&dosto:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Template"
1171 msgstr "Mallip&ohja:"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1174 msgid "Available templates"
1175 msgstr "Mahdolliset mallit"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1178 msgid "LyX View"
1179 msgstr "LyX-näkymä"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1185 msgid "Screen display"
1186 msgstr "Näkymä ruudulla"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1191 msgid "Monochrome"
1192 msgstr "Mustavalkoinen"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1197 msgid "Grayscale"
1198 msgstr "Harmaasävyinen"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1203 msgid "Color"
1204 msgstr "Väri"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Preview"
1209 msgstr "Esikatselu|#E"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1215 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1216 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1219 msgid "%"
1220 msgstr "%"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1224 #, fuzzy
1225 msgid "&Display:"
1226 msgstr "Näyttö:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Sca&le:"
1231 msgstr "Skaalaus:"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1234 msgid "Display image in LyX"
1235 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1238 msgid "&Show in LyX"
1239 msgstr "&Näytä LyXissä"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Rotate"
1244 msgstr "Maa"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1250 msgid "Angle to rotate image by"
1251 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1257 msgid "The origin of the rotation"
1258 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1261 #, fuzzy
1262 msgid "&Origin:"
1263 msgstr "K&eskus:"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1266 msgid "A&ngle:"
1267 msgstr "Ku&lma:"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Scale"
1272 msgstr "Skaalaus%"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1276 msgid "Height of image in output"
1277 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1281 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1282 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1286 msgid "&Maintain aspect ratio"
1287 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1291 msgid "Width of image in output"
1292 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Crop"
1297 msgstr "Kopioi"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1301 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1302 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1306 #, fuzzy
1307 msgid "&Get from File"
1308 msgstr "&Lue tiedostosta"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1312 msgid "Clip to bounding box values"
1313 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1317 msgid "Clip to &bounding box"
1318 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1322 msgid "&Left bottom:"
1323 msgstr "Ala&vasen:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1327 msgid "Right &top:"
1328 msgstr "Ylä&oikea:"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1331 msgid "x"
1332 msgstr "x"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1335 msgid "y"
1336 msgstr "y"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1339 msgid "Options"
1340 msgstr "Valinnat"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1343 #, fuzzy
1344 msgid "O&ption:"
1345 msgstr "&Kuvateksti:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Forma&t:"
1350 msgstr "&Muoto:"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1353 msgid "&Graphics"
1354 msgstr "&Kuva"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1358 msgid "File name of image"
1359 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1362 msgid "Select an image file"
1363 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1366 #, fuzzy
1367 msgid "&Edit"
1368 msgstr "&Muokkaa..."
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Output Size"
1373 msgstr "Tuloste"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1376 #, fuzzy
1377 msgid "&Scale Graphics (%):"
1378 msgstr "&Kuva"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Rotate Graphics"
1383 msgstr "Kuva"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1386 msgid "A&ngle (Degrees):"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Or&igin:"
1392 msgstr "K&eskus:"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1395 msgid "&Clipping"
1396 msgstr "&Rajaus"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1400 #, fuzzy
1401 msgid "y:"
1402 msgstr "y"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1406 #, fuzzy
1407 msgid "x:"
1408 msgstr "x"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1411 msgid "E&xtra options"
1412 msgstr "Lis&äasetukset"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1416 msgid "Additional LaTeX options"
1417 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1420 msgid "LaTeX &options:"
1421 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1424 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1425 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1428 msgid "Don't un&zip on export"
1429 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1432 msgid "Draft mode"
1433 msgstr "Luonnostila"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1436 msgid "&Draft mode"
1437 msgstr "&Luonnostila"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Subfigure"
1442 msgstr "&Alikuva"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1446 msgid "The caption for the sub-figure"
1447 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1450 msgid "Ca&ption:"
1451 msgstr "&Kuvateksti:"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Show in LyX"
1456 msgstr "&Näytä LyXissä"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1461 msgstr "Sans seri&f:"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1464 msgid "Show LaTeX preview"
1465 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1468 msgid "&Show preview"
1469 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1472 msgid "Underline spaces in generated output"
1473 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1476 msgid "&Mark spaces in output"
1477 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1480 msgid "File name to include"
1481 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1484 msgid "Load the file"
1485 msgstr "Lataa tiedosto"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1488 msgid "&Load"
1489 msgstr "&Lataa"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1492 msgid "Input"
1493 msgstr "Syötä"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1496 msgid "Include"
1497 msgstr "Sisällytä"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1500 msgid "Verbatim"
1501 msgstr "Sinänsä"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1504 msgid "&Include Type:"
1505 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1508 msgid "Update the display"
1509 msgstr "Päivitä näyttö"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1513 msgid "&Update"
1514 msgstr "Päi&vitä"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1520 msgid "Number of rows"
1521 msgstr "Rivien määrä"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1525 msgid "&Rows:"
1526 msgstr "&Rivejä:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1532 msgid "Number of columns"
1533 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1537 msgid "&Columns:"
1538 msgstr "&Sarakkeita:"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1541 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1542 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1546 msgid "Vertical alignment"
1547 msgstr "Pystytasaus"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1550 msgid "&Vertical:"
1551 msgstr "&Pysty:"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1554 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1555 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1558 msgid "&Horizontal:"
1559 msgstr "&Vaaka:"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1562 msgid "Open this panel as a separate window"
1563 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1566 msgid "&Detach panel"
1567 msgstr "&Irrota paneeli"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1570 msgid "Select a page of symbols"
1571 msgstr "Valitse symbolisivu"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1574 msgid "Operators"
1575 msgstr "Operaattorit"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1578 msgid "Big operators"
1579 msgstr "Suuret operaattorit"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1582 msgid "Relations"
1583 msgstr "Relaatiot"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1586 msgid "Greek"
1587 msgstr "kreikka"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1590 msgid "Arrows"
1591 msgstr "Nuolet"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1594 msgid "Dots"
1595 msgstr "Pisteet"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1598 msgid "Frame decorations"
1599 msgstr "Kehyskoristeet"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1602 msgid "Miscellaneous"
1603 msgstr "Sekalaiset"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1606 msgid "AMS operators"
1607 msgstr "AMS-operaattorit"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1610 msgid "AMS relations"
1611 msgstr "AMS-relaatiot"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1614 msgid "AMS negated relations"
1615 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1618 msgid "AMS arrows"
1619 msgstr "AMS-nuolet"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1622 msgid "AMS Miscellaneous"
1623 msgstr "AMS-sekalaista"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1626 msgid "&Functions"
1627 msgstr "&Funktiot"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1630 msgid "Insert root"
1631 msgstr "Lisää juuri"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1634 msgid "Insert spacing"
1635 msgstr "Lisää väli"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1638 msgid "Set limits style"
1639 msgstr "Aseta rajatyyli"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1642 msgid "Set math font"
1643 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Toggle between display and inline mode"
1648 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1651 msgid "Subscript"
1652 msgstr "Alaindeksi"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1655 msgid "Superscript"
1656 msgstr "Yläindeksi"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1659 msgid "Insert matrix"
1660 msgstr "Lisää matriisi"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1663 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1664 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Sort &as:"
1669 msgstr "Katu"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1672 #, fuzzy
1673 msgid "&Description:"
1674 msgstr "Kuvausluettelo"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1677 #, fuzzy
1678 msgid "&Symbol:"
1679 msgstr "Symboli"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Type"
1684 msgstr "&Tyyppi"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1687 msgid "LyX internal only"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1691 #, fuzzy
1692 msgid "LyX &Note"
1693 msgstr "Muistiinpano"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1696 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1700 #, fuzzy
1701 msgid "&Comment"
1702 msgstr "Huomautus"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Print as grey text"
1707 msgstr "Tulosta joka sivu"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1710 msgid "&Greyed out"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1714 msgid "Framed in box"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1718 #, fuzzy
1719 msgid "&Framed"
1720 msgstr "Etunimi"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Box with shaded background"
1725 msgstr "muistiinpanon tausta"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1728 #, fuzzy
1729 msgid "&Shaded"
1730 msgstr "Ta&llenna"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1733 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366
1734 msgid "Single"
1735 msgstr "Yksink."
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1738 msgid "1.5"
1739 msgstr "1.5"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1742 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372
1743 msgid "Double"
1744 msgstr "Kaksink."
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1751 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1752 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1753 msgid "Custom"
1754 msgstr "Muu"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1757 msgid "L&ine spacing:"
1758 msgstr "Rivi&välit:"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1761 msgid "Justified"
1762 msgstr "Tasattu"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1765 msgid "Alig&nment:"
1766 msgstr "T&asaus:"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1769 #, fuzzy
1770 msgid "In&dent paragraph"
1771 msgstr "yhtä kappaletta"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1774 msgid "Label Width"
1775 msgstr "Nimikeleveys"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1779 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1783 #, fuzzy
1784 msgid "&Longest label"
1785 msgstr "&Pisin nimike"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1788 msgid "&roff command:"
1789 msgstr "&roff-komento:"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1794 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1797 msgid "Output &line length:"
1798 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1801 #, fuzzy
1802 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1803 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1806 msgid "&Colors"
1807 msgstr "&Värit"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1810 msgid "&Alter..."
1811 msgstr "&Muuta..."
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1815 msgid "A&dd"
1816 msgstr "&Lisää"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1821 msgid "&Modify"
1822 msgstr "Muu&ta"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1825 #, fuzzy
1826 msgid "&From:"
1827 msgstr "Läh&de:"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1830 msgid "E&xtra flag:"
1831 msgstr "Lisäli&ppu:"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1834 msgid "C&onverter:"
1835 msgstr "Muu&nnin:"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1838 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1842 msgid "&Converters"
1843 msgstr "&Muuntimet"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1846 #, fuzzy
1847 msgid "C&opiers"
1848 msgstr "Kopiot"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1852 msgid "&Format:"
1853 msgstr "&Muoto:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1856 #, fuzzy
1857 msgid "&Copier:"
1858 msgstr "Kopioita:"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1861 #, fuzzy
1862 msgid ""
1863 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1864 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1865 "rather than the Cygwin teTeX."
1866 msgstr ""
1867 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1868 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1869 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1870 "kaikille muuntimillesi."
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1873 #, fuzzy
1874 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1875 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1878 msgid "&Date format:"
1879 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1882 msgid "Date format for strftime output"
1883 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1886 msgid "Display &Graphics:"
1887 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1890 msgid "Off"
1891 msgstr "Pois päältä"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1894 #, fuzzy
1895 msgid "No math"
1896 msgstr "matematiikka"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1899 msgid "On"
1900 msgstr "Päällä"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1903 msgid "Do not display"
1904 msgstr "Älä näytä"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Instant &Preview:"
1909 msgstr "&Esikatselu heti"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Ed&itor:"
1914 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1917 msgid "&GUI name:"
1918 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1921 msgid "E&xtension:"
1922 msgstr "Päät&e:"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1925 msgid "S&hortcut:"
1926 msgstr "P&ikanäppäin:"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1929 msgid "F&ormat:"
1930 msgstr "&Muoto:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1933 msgid "&Viewer:"
1934 msgstr "K&atselin:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1937 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Vector graphi&cs format"
1943 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1946 msgid ""
1947 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1948 "to or viewed in a non-document format."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1952 #, fuzzy
1953 msgid "&Document format"
1954 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1957 msgid "&File formats"
1958 msgstr "&Tiedostomuodot"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1961 #, fuzzy
1962 msgid "&E-mail:"
1963 msgstr "Sähköposti"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Your name"
1968 msgstr "Sukunimi"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1972 msgid "&Name:"
1973 msgstr "&Nimi:"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1976 msgid "Your E-mail address"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1981 msgid "Bro&wse..."
1982 msgstr "Se&laa..."
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1985 msgid "S&econd:"
1986 msgstr "T&oinen:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1989 msgid "&First:"
1990 msgstr "&Ensimmäinen:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1994 msgid "Br&owse..."
1995 msgstr "Se&laa..."
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1998 msgid "Use &keyboard map"
1999 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2002 msgid "Command s&tart:"
2003 msgstr "Ko&mennon alku:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2006 msgid "&Default language:"
2007 msgstr "&Oletuskieli:"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2010 msgid "Command e&nd:"
2011 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2014 msgid "Language pac&kage:"
2015 msgstr "Kieli&paketti:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2018 msgid "Auto &begin"
2019 msgstr "Automaattinen al&ku"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Use b&abel"
2024 msgstr "Käytä &Babelia"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2027 msgid "&Global"
2028 msgstr "&Yleinen"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2031 msgid "&Right-to-left language support"
2032 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2035 msgid "Auto &end"
2036 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2039 msgid "Mark &foreign languages"
2040 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2043 msgid "Set class options to default on class change"
2044 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2047 msgid "&Reset class options when document class changes"
2048 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2051 msgid "Default paper si&ze:"
2052 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2055 msgid "Te&X encoding:"
2056 msgstr "Te&X-merkistö:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2059 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2060 msgid "US letter"
2061 msgstr "US letter"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2064 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2065 msgid "US legal"
2066 msgstr "US legal"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2069 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2070 msgid "US executive"
2071 msgstr "US executive"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2074 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2075 msgid "A3"
2076 msgstr "A3"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2080 msgid "A4"
2081 msgstr "A4"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2085 msgid "A5"
2086 msgstr "A5"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2090 msgid "B5"
2091 msgstr "B5"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2094 msgid "External Applications"
2095 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2098 msgid "CheckTeX start options and flags"
2099 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2102 msgid "Chec&kTeX command:"
2103 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2106 #, fuzzy
2107 msgid "BibTeX command and options"
2108 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&BibTeX command:"
2113 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2116 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Index command:"
2122 msgstr "Seuraava komento"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2125 msgid "DVI viewer paper size options:"
2126 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2129 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2130 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2133 msgid "Ly&XServer pipe:"
2134 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2141 msgid "Browse..."
2142 msgstr "Selaa..."
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2145 msgid "&PATH prefix:"
2146 msgstr "&PATH-etuliite:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2149 #, fuzzy
2150 msgid "&Temporary directory:"
2151 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2154 msgid "&Backup directory:"
2155 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2158 msgid "&Working directory:"
2159 msgstr "&Työhakemisto:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2162 msgid "&Document templates:"
2163 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2166 msgid "Name of the default printer"
2167 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2170 msgid "Use printer name explicitely"
2171 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2174 msgid "Adapt outp&ut"
2175 msgstr "&Mukauta tuloste"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2178 msgid "Command Options"
2179 msgstr "Komentovalinnat"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2182 msgid "Re&verse:"
2183 msgstr "&Käänteinen:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2186 msgid "To p&rinter:"
2187 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2190 msgid "Paper si&ze:"
2191 msgstr "Paperik&oko:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2194 msgid "To &file:"
2195 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2198 msgid "Spool &command:"
2199 msgstr "&Jonokomento:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2202 msgid "&Odd pages:"
2203 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2206 msgid "Paper t&ype:"
2207 msgstr "Pap&erityyppi:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2210 msgid "E&xtra options:"
2211 msgstr "Lis&äasetukset:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2214 msgid "Spool pref&ix:"
2215 msgstr "&Jonon etuliite:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2218 msgid "Co&llated:"
2219 msgstr "&Järjestetty:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2222 msgid "&Even pages:"
2223 msgstr "&Parilliset sivut:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2226 msgid "File ex&tension:"
2227 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2230 msgid "Lan&dscape:"
2231 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2234 msgid "Co&pies:"
2235 msgstr "K&opioita:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2238 msgid "Pa&ge range:"
2239 msgstr "&Sivualue:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2242 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2243 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2246 msgid "Printer co&mmand:"
2247 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2250 msgid "Printer &name:"
2251 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2254 msgid "Sa&ns Serif:"
2255 msgstr "Sans seri&f:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2258 msgid "T&ypewriter:"
2259 msgstr "&Kirjoituskone:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2262 msgid "Screen &DPI:"
2263 msgstr "Näytön &DPI:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2266 msgid "&Zoom %:"
2267 msgstr "&Suurennos-%:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2270 msgid "Font Sizes"
2271 msgstr "Kirjasinkoot"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2274 msgid "Larger:"
2275 msgstr "Suurempi:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2278 msgid "Largest:"
2279 msgstr "Suurin:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2282 msgid "Huge:"
2283 msgstr "Valtava:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2286 msgid "Hugest:"
2287 msgstr "Valtavampi:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2290 msgid "Smallest:"
2291 msgstr "Pienin:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2294 msgid "Smaller:"
2295 msgstr "Pienempi:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2298 msgid "Small:"
2299 msgstr "Pieni:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2302 msgid "Normal:"
2303 msgstr "Tavallinen:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2306 msgid "Tiny:"
2307 msgstr "Pikkuruinen:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2310 msgid "Large:"
2311 msgstr "Suuri:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Spellchec&ker executable:"
2316 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2319 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2323 msgid "Al&ternative language:"
2324 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2327 msgid "Escape cha&racters:"
2328 msgstr "L&isämerkit:"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2333 msgstr ""
2334 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2335 "\"."
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2338 msgid "Personal &dictionary:"
2339 msgstr "Oma sa&nasto:"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2342 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2346 msgid "Accept compound &words"
2347 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2350 msgid "Use input encod&ing"
2351 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2354 msgid "Scrolling"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2360 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2363 msgid "B&rowse..."
2364 msgstr "S&elaa..."
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2367 msgid "&User interface file:"
2368 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2371 msgid "&Bind file:"
2372 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Session"
2377 msgstr "Versio"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2380 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2384 msgid "Load opened files from last session"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Restore cursor positions"
2390 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2393 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Save/restore window position"
2399 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2402 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2403 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2404 msgid "Width"
2405 msgstr "Leveys"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2408 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2409 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Height"
2412 msgstr "&Korkeus"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2415 msgid "Documents"
2416 msgstr "Asiakirjat"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2419 msgid "B&ackup documents "
2420 msgstr "&Varmuuskopiot "
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2423 msgid " every"
2424 msgstr " joka"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2427 msgid "minutes"
2428 msgstr "minuutti"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2431 msgid "&Maximum last files:"
2432 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2435 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2436 msgid "&Save"
2437 msgstr "Ta&llenna"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2440 msgid "Pages"
2441 msgstr "Sivut"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2444 msgid "Page number to print from"
2445 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2448 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2452 msgid "Page number to print to"
2453 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2456 msgid "Print all pages"
2457 msgstr "Tulosta joka sivu"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2460 msgid "Fro&m"
2461 msgstr "Si&vut:"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2464 msgid "&All"
2465 msgstr "&Kaikki"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2468 msgid "Print &odd-numbered pages"
2469 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2472 msgid "Print &even-numbered pages"
2473 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2476 msgid "Print in reverse order"
2477 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2480 msgid "Re&verse order"
2481 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2484 msgid "Copies"
2485 msgstr "Kopiot"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2488 msgid "Number of copies"
2489 msgstr "Kopioiden määrä"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2492 msgid "Collate copies"
2493 msgstr "Järjestä kopiot"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2496 msgid "&Collate"
2497 msgstr "Jä&rjestä"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2500 msgid "&Print"
2501 msgstr "&Tulosta"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2504 msgid "Print Destination"
2505 msgstr "Tulosteen kohde"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2508 msgid "Send output to the printer"
2509 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2512 msgid "P&rinter:"
2513 msgstr "T&ulostin:"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2516 msgid "Send output to the given printer"
2517 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2520 msgid "Send output to a file"
2521 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2524 #, fuzzy
2525 msgid "La&bels in:"
2526 msgstr "Otsikoitu kappale"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2531 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2534 msgid "<reference>"
2535 msgstr "<viite>"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2538 #, fuzzy
2539 msgid "(<reference>)"
2540 msgstr "<viite>"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2543 msgid "<page>"
2544 msgstr "<sivu>"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2547 msgid "on page <page>"
2548 msgstr "sivulla <sivu>"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2551 msgid "<reference> on page <page>"
2552 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2555 msgid "Formatted reference"
2556 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2559 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2560 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2563 #, fuzzy
2564 msgid "&Sort"
2565 msgstr "Järjestä"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2568 msgid "Update the label list"
2569 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Jump to the label"
2574 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2577 #, fuzzy
2578 msgid "&Go to Label"
2579 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2582 msgid "Replace &with:"
2583 msgstr "K&orvaava teksti:"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2586 msgid "Case &sensitive"
2587 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2590 msgid "Match whole words onl&y"
2591 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2594 msgid "Find &Next"
2595 msgstr "Etsi &seuraava"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2600 msgid "&Replace"
2601 msgstr "Ko&rvaa"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2604 msgid "Replace &All"
2605 msgstr "Korvaa k&aikki"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2608 msgid "Search &backwards"
2609 msgstr "Etsi e&dellinen"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2612 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2613 msgstr ""
2614 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2617 msgid "&Export formats:"
2618 msgstr "&Vientimuodot:"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2621 msgid "&Command:"
2622 msgstr "&Komento:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2625 msgid "Suggestions:"
2626 msgstr "Ehdotukset:"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2629 msgid "Replace word with current choice"
2630 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2633 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2634 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2637 msgid "Ignore this word"
2638 msgstr "Ohita tämä sana"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2641 msgid "&Ignore"
2642 msgstr "&Ohita"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Ignore this word throughout this session"
2647 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2650 msgid "I&gnore All"
2651 msgstr "Ohita k&aikki"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2654 msgid "Replacement:"
2655 msgstr "Korvaava:"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2658 msgid "Current word"
2659 msgstr "Nykyinen sana"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2662 msgid "Unknown word:"
2663 msgstr "Tuntematon sana:"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2666 msgid "Replace with selected word"
2667 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2670 msgid "&Table Settings"
2671 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2674 msgid "Column Width"
2675 msgstr "Sarakkeen leveys"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2678 msgid "Fixed width of the column"
2679 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2682 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2683 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2686 msgid "&Vertical alignment:"
2687 msgstr "&Pystytasaus:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2690 msgid "&Horizontal alignment:"
2691 msgstr "&Vaakatasaus:"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2694 msgid "Horizontal alignment in column"
2695 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2698 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2699 msgid "Block"
2700 msgstr "Lohko"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2705 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2708 #, fuzzy
2709 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2710 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2715 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2720 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2723 msgid "Merge cells"
2724 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2727 msgid "&Multicolumn"
2728 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2731 msgid "LaTe&X argument:"
2732 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2735 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2736 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2739 msgid "&Borders"
2740 msgstr "&Reunukset"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2743 msgid "All Borders"
2744 msgstr "Kaikki reunukset"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2749 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2752 #, fuzzy
2753 msgid "&Set"
2754 msgstr "Ta&llenna"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2759 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2762 msgid "C&lear"
2763 msgstr "&Tyhjennä"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2766 msgid "Style"
2767 msgstr "Tyyli"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2770 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Fo&rmal"
2776 msgstr "Tavallinen"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2779 msgid "Use default (grid-like) border style"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2783 #, fuzzy
2784 msgid "De&fault"
2785 msgstr "Oletus"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2788 msgid "Set Borders"
2789 msgstr "Aseta reunukset"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2794 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Additional Space"
2799 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2802 msgid "T&op of row:"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Botto&m of row:"
2808 msgstr "Sivun &alaosaan"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2811 msgid "Bet&ween rows:"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2815 msgid "&Longtable"
2816 msgstr "Pitkä &taulukko"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2819 msgid "Set a page break on the current row"
2820 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2823 msgid "Page &break on current row"
2824 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2827 msgid "Settings"
2828 msgstr "Asetukset"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2831 msgid "Status"
2832 msgstr "Tila"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2835 msgid "Header:"
2836 msgstr "Ylätunniste:"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2839 msgid "Footer:"
2840 msgstr "Alatunniste:"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2843 msgid "First header:"
2844 msgstr "1. yläotsikko:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2847 msgid "Last footer:"
2848 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2851 msgid "Contents"
2852 msgstr "Sisältö"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2855 msgid "Border above"
2856 msgstr "Reuna yllä"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2859 msgid "Border below"
2860 msgstr "Reuna alla"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2863 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2870 msgid "on"
2871 msgstr "päällä"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2874 #, fuzzy
2875 msgid "This row is the header of the first page"
2876 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2879 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2883 #, fuzzy
2884 msgid "This row is the footer of the last page"
2885 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2895 msgid "double"
2896 msgstr "kaksinkertainen"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Don't output the last footer"
2901 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2905 msgid "is empty"
2906 msgstr "on tyhjä"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Don't output the first header"
2911 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2914 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2915 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2918 msgid "&Use long table"
2919 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2922 msgid "Current cell:"
2923 msgstr "Nykyinen solu:"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2926 msgid "Current row position"
2927 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2930 msgid "Current column position"
2931 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2934 msgid "Close this dialog"
2935 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2938 msgid "Rebuild the file lists"
2939 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2942 msgid "&Rescan"
2943 msgstr "&Päivitä"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2946 msgid ""
2947 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2948 msgstr ""
2949 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2950 "polkuineen."
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2953 msgid "&View"
2954 msgstr "&Katsele"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2957 msgid "Selected classes or styles"
2958 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2961 msgid "LaTeX classes"
2962 msgstr "LaTeX-luokat"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2965 msgid "LaTeX styles"
2966 msgstr "LaTeX-tyylit"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2969 msgid "BibTeX styles"
2970 msgstr "BibTeX-tyylit"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2973 msgid "Toggles view of the file list"
2974 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2977 msgid "Show &path"
2978 msgstr "Näytä p&olku"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2981 msgid "Index entry"
2982 msgstr "Hakemistoviite"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2985 msgid "&Keyword:"
2986 msgstr "&Avainsana:"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2989 msgid "Entry"
2990 msgstr "Kohta"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2994 msgid "The selected entry"
2995 msgstr "Valittu kohta"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2998 msgid "&Selection:"
2999 msgstr "&Valinta:"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3002 msgid "Replace the entry with the selection"
3003 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3006 #, fuzzy
3007 msgid "<- &Promote"
3008 msgstr "P&ikanäppäin:"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3011 msgid "&Demote ->"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3015 msgid "&Type:"
3016 msgstr "T&yyppi:"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3020 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3021 msgid "URL"
3022 msgstr "URL"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3025 msgid "&URL:"
3026 msgstr "&URL:"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3029 msgid "Name associated with the URL"
3030 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3033 msgid "Output as a hyperlink ?"
3034 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3037 msgid "&Generate hyperlink"
3038 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3041 #, fuzzy
3042 msgid "&Spacing:"
3043 msgstr "R&iviväli"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3046 msgid "&Value:"
3047 msgstr "&Arvo:"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3050 #, fuzzy
3051 msgid "&Protect:"
3052 msgstr "P&ikanäppäin:"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3057 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3060 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3064 msgid "Supported spacing types"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3068 msgid "DefSkip"
3069 msgstr "Oletusväli"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3072 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3073 msgid "SmallSkip"
3074 msgstr "Pieni väli"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3077 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3078 msgid "MedSkip"
3079 msgstr "Keskisuuri väli"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3082 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3083 msgid "BigSkip"
3084 msgstr "Suuri väli"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3087 msgid "VFill"
3088 msgstr "Pystytäyttö"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3091 msgid ""
3092 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3093 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3094 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3095 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3096 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3100 msgid "Display complete source"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3104 msgid "Automatic update"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3108 msgid "Default (outer)"
3109 msgstr "Oletus (ulko)"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3112 msgid "Outer"
3113 msgstr "Ulko"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3116 msgid "&Placement:"
3117 msgstr "Si&joittelu:"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3120 msgid "Units of width value"
3121 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3124 msgid "&Units:"
3125 msgstr "&Yksiköt:"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3128 msgid "&Line spacing:"
3129 msgstr "&Rivivälit:"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Separate Paragraphs With"
3134 msgstr "Kappaleina|K"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3137 #, fuzzy
3138 msgid "&Vertical space"
3139 msgstr "Pystyväli:|#P"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3144 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3147 #, fuzzy
3148 msgid "&Indentation"
3149 msgstr "Sise&nnys"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Format text into two columns"
3154 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3157 msgid "Two-&column document"
3158 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3159
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3161 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3162 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3163 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3164 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3165 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3166 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3167 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3168 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3169 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3170 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3171 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3172 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3174 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3175 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3176 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3178 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3179 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3180 msgid "Standard"
3181 msgstr "Perusteksti"
3182
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3184 msgid "TheoremTemplate"
3185 msgstr "Lausemalli"
3186
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3188 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3189 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3191 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3192 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3193 msgid "Proof"
3194 msgstr "Todistus"
3195
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Proof:"
3199 msgstr "Todistus"
3200
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3203 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3204 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3206 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3207 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3208 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3209 msgid "Theorem"
3210 msgstr "Lause"
3211
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Theorem #:"
3215 msgstr "Lause"
3216
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3219 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3221 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3222 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3224 msgid "Lemma"
3225 msgstr "Lemma"
3226
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Lemma #:"
3230 msgstr "Lemma"
3231
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3234 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3235 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3237 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3238 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3239 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3240 msgid "Corollary"
3241 msgstr "Seurauslause"
3242
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Corollary #:"
3246 msgstr "Seurauslause"
3247
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3250 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3252 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3253 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3254 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3255 msgid "Proposition"
3256 msgstr "Väittämä"
3257
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Proposition #:"
3261 msgstr "Väittämä"
3262
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3265 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3266 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3267 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3268 msgid "Conjecture"
3269 msgstr "Otaksuma"
3270
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Conjecture #:"
3274 msgstr "Otaksuma"
3275
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3278 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3280 msgid "Criterion"
3281 msgstr "Kriteeri"
3282
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Criterion #:"
3286 msgstr "Kriteeri"
3287
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3290 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3292 msgid "Fact"
3293 msgstr "Fakta"
3294
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Fact #:"
3298 msgstr "Fakta"
3299
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3301 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3302 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3303 msgid "Axiom"
3304 msgstr "Aksiooma"
3305
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Axiom #:"
3309 msgstr "Aksiooma"
3310
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3313 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3314 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3316 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3317 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3318 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3319 msgid "Definition"
3320 msgstr "Määritelmä"
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Definition #:"
3325 msgstr "Määritelmä"
3326
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3329 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3331 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3333 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3334 msgid "Example"
3335 msgstr "Esimerkki"
3336
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Example #:"
3340 msgstr "Esimerkki"
3341
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3343 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3344 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3345 msgid "Condition"
3346 msgstr "Ehto"
3347
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Condition #:"
3351 msgstr "Ehto"
3352
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3355 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3357 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3358 msgid "Problem"
3359 msgstr "Ongelma"
3360
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Problem #:"
3364 msgstr "Ongelma"
3365
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3368 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3370 msgid "Exercise"
3371 msgstr "Harjoitus"
3372
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Exercise #:"
3376 msgstr "Harjoitus"
3377
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3381 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3382 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3383 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3384 msgid "Remark"
3385 msgstr "Huomautus"
3386
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Remark #:"
3390 msgstr "Huomautus"
3391
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3394 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3395 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3396 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3398 msgid "Claim"
3399 msgstr "Väite"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Claim #:"
3404 msgstr "Väite"
3405
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3408 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3409 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3410 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3411 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3412 msgid "Note"
3413 msgstr "Muistiinpano"
3414
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Note #:"
3418 msgstr "Muistiinpano"
3419
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3423 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3424 msgid "Notation"
3425 msgstr "Merkintätapa"
3426
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Notation #:"
3430 msgstr "Merkintätapa"
3431
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3434 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3435 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3436 msgid "Case"
3437 msgstr "Tapaus"
3438
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Case #:"
3442 msgstr "Tapaus"
3443
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3445 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3446 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3447 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3448 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3449 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3450 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3452 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3453 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3454 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3455 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3456 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3457 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3458 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3459 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3460 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3461 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3462 msgid "Section"
3463 msgstr "Kappale"
3464
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3466 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3467 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3468 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3469 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3470 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3472 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3473 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3474 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3475 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3476 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3477 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3478 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3479 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3480 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3481 msgid "Subsection"
3482 msgstr "Alikappale"
3483
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3485 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3486 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3487 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3488 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3490 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3491 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3492 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3493 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3494 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3495 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3496 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3497 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3498 msgid "Subsubsection"
3499 msgstr "Alialikappale"
3500
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3502 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3504 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3505 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3506 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3507 msgid "Section*"
3508 msgstr "Kappale*"
3509
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3511 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3512 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3513 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3514 msgid "Subsection*"
3515 msgstr "Alikappale*"
3516
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3518 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3519 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3520 msgid "Subsubsection*"
3521 msgstr "Alialikappale*"
3522
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3524 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3525 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3526 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3527 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3528 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3529 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3530 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3532 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3533 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3534 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3535 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3536 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3537 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3538 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3540 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3541 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3542 #: src/output_plaintext.C:153
3543 msgid "Abstract"
3544 msgstr "Tiivistelmä"
3545
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Abstract---"
3549 msgstr "Tiivistelmä"
3550
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3552 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3554 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3555 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3556 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3558 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3559 msgid "Keywords"
3560 msgstr "Avainsanat"
3561
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Index Terms---"
3565 msgstr "Hakemistoviite"
3566
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3568 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3569 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3570 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3571 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3572 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3574 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3575 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3576 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3577 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3578 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3579 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3580 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3581 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3582 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3583 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3584 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3585 msgid "Bibliography"
3586 msgstr "Viitteet"
3587
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3589 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3590 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3591 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3592 #: src/rowpainter.C:496
3593 msgid "Appendix"
3594 msgstr "Liite"
3595
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3597 msgid "Appendices"
3598 msgstr "Liitteet"
3599
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3601 msgid "Biography"
3602 msgstr "Elämäkerta"
3603
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3605 #, fuzzy
3606 msgid "BiographyNoPhoto"
3607 msgstr "Elämäkerta"
3608
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3610 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3611 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3613 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3614 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3615 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3616 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3617 msgid "Caption"
3618 msgstr "Kuvateksti"
3619
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3621 msgid "Footernote"
3622 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3623
3624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3625 msgid "MarkBoth"
3626 msgstr "Merkitse molemmat"
3627
3628 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3630 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3631 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3632 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3633 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3634 msgid "Itemize"
3635 msgstr "Luettelo"
3636
3637 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3639 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3640 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3641 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3642 msgid "Enumerate"
3643 msgstr "Numeroitu luettelo"
3644
3645 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3647 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3648 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3650 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3651 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3653 msgid "Description"
3654 msgstr "Kuvausluettelo"
3655
3656 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3659 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3661 msgid "List"
3662 msgstr "Lista"
3663
3664 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3665 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3667 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3668 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3669 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3670 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3671 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3672 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3673 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3675 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3676 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3677 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3678 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3680 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3682 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3683 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3684 msgid "Title"
3685 msgstr "Teoksen nimi"
3686
3687 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3688 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3689 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3690 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3691 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3692 msgid "Subtitle"
3693 msgstr "Alaotsikko"
3694
3695 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3696 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3698 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3699 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3700 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3701 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3702 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3704 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3705 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3706 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3707 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3709 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3710 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3711 msgid "Author"
3712 msgstr "Tekijä"
3713
3714 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3716 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3719 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3720 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3723 msgid "Address"
3724 msgstr "Osoite"
3725
3726 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3727 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3728 msgid "Offprint"
3729 msgstr "Eripainos"
3730
3731 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3732 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3733 msgid "Mail"
3734 msgstr "Posti"
3735
3736 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3737 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3739 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3740 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3742 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3744 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3746 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3747 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3748 msgid "Date"
3749 msgstr "Päiväys"
3750
3751 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3752 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3753 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3754 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3755 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3757 msgid "Acknowledgement"
3758 msgstr "Kiitos"
3759
3760 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Offprint Requests to:"
3763 msgstr "Eripainokset"
3764
3765 #: lib/layouts/aa.layout:178
3766 msgid "Correspondence to:"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3770 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Acknowledgements."
3773 msgstr "Kiitokset"
3774
3775 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3776 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3777 msgid "LaTeX"
3778 msgstr "LaTeX"
3779
3780 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3782 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3783 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3784 msgid "Email"
3785 msgstr "Sähköposti"
3786
3787 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3788 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3789 msgid "Thesaurus"
3790 msgstr "Synonyymit"
3791
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3793 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3794 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3795 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3796 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3797 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3798 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3799 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3800 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3801 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3802 msgid "Paragraph"
3803 msgstr "Osakappale"
3804
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3806 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3807 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3808 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3809 msgid "Affiliation"
3810 msgstr "Järjestö"
3811
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3813 msgid "And"
3814 msgstr "Ja"
3815
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3817 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3818 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3819 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3820 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3821 msgid "Acknowledgements"
3822 msgstr "Kiitokset"
3823
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3826 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3827 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3828 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3830 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3831 msgid "References"
3832 msgstr "Viitteet"
3833
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3835 msgid "PlaceFigure"
3836 msgstr "Kuvan paikka"
3837
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3839 msgid "PlaceTable"
3840 msgstr "Taulukon paikka"
3841
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3843 msgid "TableComments"
3844 msgstr "Huomautusluettelo"
3845
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3847 msgid "TableRefs"
3848 msgstr "Viiteluettelo"
3849
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3851 msgid "MathLetters"
3852 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3853
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3855 msgid "NoteToEditor"
3856 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3857
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3859 msgid "Facility"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3863 msgid "Objectname"
3864 msgstr "Kohteen nimi"
3865
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3867 msgid "Dataset"
3868 msgstr "Datajoukko"
3869
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Subject headings:"
3873 msgstr "yläotsikot"
3874
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3876 #, fuzzy
3877 msgid "[Acknowledgements]"
3878 msgstr "Kiitokset"
3879
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3881 #, fuzzy
3882 msgid "and"
3883 msgstr "Maa"
3884
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Place Figure here:"
3888 msgstr "Kuvan paikka"
3889
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Place Table here:"
3893 msgstr "Taulukon paikka"
3894
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3896 #, fuzzy
3897 msgid "[Appendix]"
3898 msgstr "Liite"
3899
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Note to Editor:"
3903 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3904
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3906 #, fuzzy
3907 msgid "References. ---"
3908 msgstr "Viitteet: "
3909
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Note. ---"
3913 msgstr "Muistiinpano"
3914
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3916 msgid "FigCaption"
3917 msgstr "Kuvateksti"
3918
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3920 msgid "Fig. ---"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Facility:"
3926 msgstr "&Perhe:"
3927
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3929 msgid "Obj:"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Dataset:"
3935 msgstr "Datajoukko"
3936
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3938 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Theorem."
3942 msgstr "Lause"
3943
3944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3945 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Corollary."
3949 msgstr "Seurauslause"
3950
3951 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3952 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Lemma."
3956 msgstr "Lemma"
3957
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3959 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Proposition."
3963 msgstr "Väittämä"
3964
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Conjecture."
3969 msgstr "Otaksuma"
3970
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Criterion."
3974 msgstr "Kriteeri"
3975
3976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3977 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3978 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3979 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3980 msgid "Algorithm"
3981 msgstr "Algoritmi"
3982
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Algorithm."
3986 msgstr "Algoritmi"
3987
3988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Fact."
3992 msgstr "Fakta"
3993
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Axiom."
3997 msgstr "Aksiooma"
3998
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4000 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Definition."
4004 msgstr "Määritelmä"
4005
4006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Example."
4010 msgstr "Esimerkki"
4011
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Condition."
4016 msgstr "Ehto"
4017
4018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Problem."
4022 msgstr "Ongelma"
4023
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Exercise."
4028 msgstr "Harjoitus"
4029
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Remark."
4034 msgstr "Huomautus"
4035
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4037 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4038 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Claim."
4041 msgstr "Väite"
4042
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Note."
4047 msgstr "Muistiinpano"
4048
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Notation."
4053 msgstr "Merkintätapa"
4054
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4056 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4057 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4058 msgid "Summary"
4059 msgstr "Yhteenveto"
4060
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Summary."
4064 msgstr "Yhteenveto"
4065
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4067 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4068 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Acknowledgement."
4071 msgstr "Kiitos"
4072
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Case."
4076 msgstr "Tapaus"
4077
4078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4079 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4081 msgid "Conclusion"
4082 msgstr "Päätelmä"
4083
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Conclusion."
4088 msgstr "Päätelmä"
4089
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4091 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4095 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4099 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4103 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4107 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4111 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4115 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4119 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4123 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4127 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4131 msgid "Example \\arabic{example}."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4135 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4139 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4143 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4147 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4151 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4155 msgid "Note \\arabic{note}."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4159 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4163 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4167 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4171 msgid "Case \\arabic{case}."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4175 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4179 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4180 #, fuzzy
4181 msgid "\\arabic{section}"
4182 msgstr "Alikappale"
4183
4184 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4185 msgid "Chapter Exercises"
4186 msgstr "Harjoitusluku"
4187
4188 #: lib/layouts/apa.layout:50
4189 msgid "RightHeader"
4190 msgstr "Oikea yläotsikko"
4191
4192 #: lib/layouts/apa.layout:59
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Right header:"
4195 msgstr "Oikea yläotsikko"
4196
4197 #: lib/layouts/apa.layout:83
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Abstract:"
4200 msgstr "Tiivistelmä: "
4201
4202 #: lib/layouts/apa.layout:92
4203 msgid "ShortTitle"
4204 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4205
4206 #: lib/layouts/apa.layout:100
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Short title:"
4209 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4210
4211 #: lib/layouts/apa.layout:129
4212 msgid "TwoAuthors"
4213 msgstr "Kaksi tekijää"
4214
4215 #: lib/layouts/apa.layout:136
4216 msgid "ThreeAuthors"
4217 msgstr "Kolme tekijää"
4218
4219 #: lib/layouts/apa.layout:143
4220 msgid "FourAuthors"
4221 msgstr "Neljä tekijää"
4222
4223 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Affiliation:"
4227 msgstr "Järjestö"
4228
4229 #: lib/layouts/apa.layout:171
4230 msgid "TwoAffiliations"
4231 msgstr "Kaksi järjestöä"
4232
4233 #: lib/layouts/apa.layout:178
4234 msgid "ThreeAffiliations"
4235 msgstr "Kolme järjestöä"
4236
4237 #: lib/layouts/apa.layout:185
4238 msgid "FourAffiliations"
4239 msgstr "Neljä järjestöä"
4240
4241 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4242 msgid "Journal"
4243 msgstr "Lehti"
4244
4245 #: lib/layouts/apa.layout:206
4246 msgid "CopNum"
4247 msgstr "Kopiomäärä"
4248
4249 #: lib/layouts/apa.layout:234
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Acknowledgements:"
4252 msgstr "Kiitokset"
4253
4254 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4255 #: lib/layouts/spie.layout:88
4256 msgid "Acknowledgments"
4257 msgstr "Kiitokset"
4258
4259 #: lib/layouts/apa.layout:248
4260 msgid "ThickLine"
4261 msgstr "Paksu viiva"
4262
4263 #: lib/layouts/apa.layout:258
4264 msgid "CenteredCaption"
4265 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4266
4267 #: lib/layouts/apa.layout:266
4268 msgid "FitFigure"
4269 msgstr "Sovita kuva"
4270
4271 #: lib/layouts/apa.layout:272
4272 msgid "FitBitmap"
4273 msgstr "Sovita bittikartta"
4274
4275 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4276 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4277 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4278 msgid "*"
4279 msgstr "*"
4280
4281 #: lib/layouts/apa.layout:330
4282 msgid "Seriate"
4283 msgstr "Luetelma"
4284
4285 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4286 #: src/buffer_funcs.C:449
4287 msgid "(\\alph{enumii})"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4291 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4292 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4293 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4294 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4295 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4296 msgid "Part"
4297 msgstr "Osa"
4298
4299 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4300 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4301 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4302 msgid "Part*"
4303 msgstr "Osa*"
4304
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4306 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4307 msgid "MM"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4311 msgid "BeginFrame"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4315 msgid "Frame   "
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4319 msgid "BeginPlainFrame"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4323 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4327 #, fuzzy
4328 msgid "EndFrame"
4329 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4330
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4332 msgid "________________________________ "
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Pause"
4338 msgstr "Liitä"
4339
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4341 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Section \\arabic{section}"
4347 msgstr "Alikappale"
4348
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4350 #, fuzzy
4351 msgid "\\Alph{section}"
4352 msgstr "valinta"
4353
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4357 msgstr "Alialikappale"
4358
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4360 #, fuzzy
4361 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4362 msgstr "Alialikappale"
4363
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4365 #, fuzzy
4366 msgid "AgainFrame"
4367 msgstr "kuvatekstin kehys"
4368
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4370 msgid "Again frame with label   "
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4374 #, fuzzy
4375 msgid "AlertBlock"
4376 msgstr "Lohko"
4377
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4379 msgid "block with alerted text "
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4383 #, fuzzy
4384 msgid "block "
4385 msgstr "Lohko"
4386
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Corollary.  "
4390 msgstr "Seurauslause"
4391
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Column"
4395 msgstr "Palstoja"
4396
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4398 msgid "start column of width:  "
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4402 msgid "Columns"
4403 msgstr "Palstoja"
4404
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4406 #, fuzzy
4407 msgid "columns "
4408 msgstr "Palstoja"
4409
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4411 msgid "ColumnsCenterAligned"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4415 msgid "columns (center aligned) "
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4419 msgid "ColumnsTopAligned"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4423 msgid "columns (top aligned) "
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Definition.  "
4429 msgstr "Määritelmä"
4430
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Definitions"
4434 msgstr "Määritelmä"
4435
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Definitions.  "
4439 msgstr "Määritelmä"
4440
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Example.  "
4444 msgstr "Esimerkki"
4445
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Examples"
4449 msgstr "Esimerkki"
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Examples.  "
4454 msgstr "Esimerkki"
4455
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4457 #, fuzzy
4458 msgid "ExampleBlock"
4459 msgstr "Esimerkki"
4460
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4462 msgid "block showing an example "
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Fact.  "
4468 msgstr "Fakta"
4469
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4471 #, fuzzy
4472 msgid "FrameSubtitle"
4473 msgstr "Alaotsikko"
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4476 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4477 msgid "Institute"
4478 msgstr "Laitos"
4479
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4481 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4482 msgid "LyX-Code"
4483 msgstr "LyX-koodi"
4484
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4486 #, fuzzy
4487 msgid "NoteItem"
4488 msgstr "Uusi kohta"
4489
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4491 #, fuzzy
4492 msgid "note:  "
4493 msgstr "muistiinpano"
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Only"
4498 msgstr "Päällä"
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4501 msgid "only on slides  "
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Overprint"
4507 msgstr "Eripainos"
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4510 #, fuzzy
4511 msgid "overprint "
4512 msgstr "Esipainos"
4513
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4515 #, fuzzy
4516 msgid "OverlayArea"
4517 msgstr "Kalvokerros"
4518
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4520 #, fuzzy
4521 msgid "overlayarea "
4522 msgstr "Kalvokerros"
4523
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Part "
4527 msgstr "Osa"
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Proof.  "
4532 msgstr "Todistus"
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Separator"
4537 msgstr "Kappaleväli"
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4540 msgid "___"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4544 #, fuzzy
4545 msgid "TitleGraphic"
4546 msgstr "Kuva"
4547
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Theorem.  "
4551 msgstr "Lause"
4552
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Uncover"
4556 msgstr "&Poista"
4557
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4559 msgid "uncovered on slides  "
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4563 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4564 msgid "Table"
4565 msgstr "Taulukko"
4566
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4568 #, fuzzy
4569 msgid "List of Tables"
4570 msgstr "Luettelo: "
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4573 msgid "Figure"
4574 msgstr "Kuva"
4575
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4577 #, fuzzy
4578 msgid "List of Figures"
4579 msgstr "Luettelo: "
4580
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4582 msgid "Dialogue"
4583 msgstr "Vuoropuhelu"
4584
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4586 msgid "Narrative"
4587 msgstr "Kerronta"
4588
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4590 msgid "ACT"
4591 msgstr "NÄYTÖS"
4592
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4594 msgid "ACT \\arabic{act}"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4598 msgid "SCENE"
4599 msgstr "KOHTAUS"
4600
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4602 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4606 msgid "SCENE*"
4607 msgstr "KOHTAUS*"
4608
4609 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4610 msgid "AT RISE:"
4611 msgstr "NOUSTESSA:"
4612
4613 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4614 msgid "Speaker"
4615 msgstr "Puhuja"
4616
4617 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4618 msgid "Parenthetical"
4619 msgstr "Sulkeissa"
4620
4621 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4622 msgid "("
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4626 msgid "\tEnd)"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4630 msgid "CURTAIN"
4631 msgstr "ESIRIPPU"
4632
4633 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4634 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4635 msgid "Right Address"
4636 msgstr "Oikea osoite"
4637
4638 #: lib/layouts/chess.layout:33
4639 msgid "Mainline"
4640 msgstr "Pelin kulku"
4641
4642 #: lib/layouts/chess.layout:40
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Mainline:"
4645 msgstr "Pelin kulku"
4646
4647 #: lib/layouts/chess.layout:58
4648 msgid "Variation"
4649 msgstr "Muunnelma"
4650
4651 #: lib/layouts/chess.layout:62
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Variation:"
4654 msgstr "Muunnelma"
4655
4656 #: lib/layouts/chess.layout:68
4657 msgid "SubVariation"
4658 msgstr "Alimuunnelma"
4659
4660 #: lib/layouts/chess.layout:71
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Subvariation:"
4663 msgstr "Alimuunnelma"
4664
4665 #: lib/layouts/chess.layout:77
4666 msgid "SubVariation2"
4667 msgstr "Alimuunnelma 2"
4668
4669 #: lib/layouts/chess.layout:80
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Subvariation(2):"
4672 msgstr "Alimuunnelma 2"
4673
4674 #: lib/layouts/chess.layout:86
4675 msgid "SubVariation3"
4676 msgstr "Alimuunnelma 3"
4677
4678 #: lib/layouts/chess.layout:89
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Subvariation(3):"
4681 msgstr "Alimuunnelma 3"
4682
4683 #: lib/layouts/chess.layout:95
4684 msgid "SubVariation4"
4685 msgstr "Alimuunnelma 4"
4686
4687 #: lib/layouts/chess.layout:98
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Subvariation(4):"
4690 msgstr "Alimuunnelma 4"
4691
4692 #: lib/layouts/chess.layout:104
4693 msgid "SubVariation5"
4694 msgstr "Alimuunnelma 5"
4695
4696 #: lib/layouts/chess.layout:107
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Subvariation(5):"
4699 msgstr "Alimuunnelma 5"
4700
4701 #: lib/layouts/chess.layout:114
4702 msgid "HideMoves"
4703 msgstr "Piilosiirrot"
4704
4705 #: lib/layouts/chess.layout:119
4706 #, fuzzy
4707 msgid "HideMoves:"
4708 msgstr "Piilosiirrot"
4709
4710 #: lib/layouts/chess.layout:124
4711 msgid "ChessBoard"
4712 msgstr "Shakkilauta"
4713
4714 #: lib/layouts/chess.layout:128
4715 #, fuzzy
4716 msgid "[chessboard]"
4717 msgstr "Shakkilauta"
4718
4719 #: lib/layouts/chess.layout:137
4720 msgid "BoardCentered"
4721 msgstr "Lauta keskellä"
4722
4723 #: lib/layouts/chess.layout:142
4724 msgid "[centered board]"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/chess.layout:152
4728 msgid "HighLight"
4729 msgstr "Korostus"
4730
4731 #: lib/layouts/chess.layout:157
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Highlights:"
4734 msgstr "Korostus"
4735
4736 #: lib/layouts/chess.layout:172
4737 msgid "Arrow"
4738 msgstr "Nuoli"
4739
4740 #: lib/layouts/chess.layout:177
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Arrow:"
4743 msgstr "Nuoli"
4744
4745 #: lib/layouts/chess.layout:183
4746 msgid "KnightMove"
4747 msgstr "Ratsun siirto"
4748
4749 #: lib/layouts/chess.layout:188
4750 #, fuzzy
4751 msgid "KnightMove:"
4752 msgstr "Ratsun siirto"
4753
4754 #: lib/layouts/cv.layout:58
4755 msgid "Topic"
4756 msgstr "Aihe"
4757
4758 #: lib/layouts/cv.layout:72
4759 msgid "MMMMM"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4763 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4764 msgid "Left Header"
4765 msgstr "Vasen yläotsikko"
4766
4767 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4768 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4769 msgid "Right Header"
4770 msgstr "Oikea yläotsikko"
4771
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4773 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4774 msgid "My Address"
4775 msgstr "Osoitteeni"
4776
4777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4778 msgid "Briefkopf:"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4782 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4783 msgid "Send To Address"
4784 msgstr "Lähetysosoite"
4785
4786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Adresse:"
4789 msgstr "Osoite"
4790
4791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4794 msgid "Opening"
4795 msgstr "Aloitus"
4796
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Anrede:"
4800 msgstr "Puhuttelu"
4801
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4805 msgid "Signature"
4806 msgstr "Allekirjoitus"
4807
4808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Unterschrift:"
4811 msgstr "Allekirjoitus"
4812
4813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4816 msgid "Closing"
4817 msgstr "Lopuksi"
4818
4819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Gruss:"
4822 msgstr "Lopuksi"
4823
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4825 msgid "encl"
4826 msgstr "liitteet"
4827
4828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Anlagen:"
4831 msgstr "Laitos"
4832
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4834 msgid "ps"
4835 msgstr "ps"
4836
4837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4838 #, fuzzy
4839 msgid "PS:"
4840 msgstr "PS"
4841
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4844 #: src/lengthcommon.C:38
4845 msgid "cc"
4846 msgstr "jakelu"
4847
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Verteiler:"
4851 msgstr "Jakelija"
4852
4853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4854 msgid "Betreff"
4855 msgstr "Aihe"
4856
4857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Betreff:"
4860 msgstr "Aihe"
4861
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4863 msgid "Stadt"
4864 msgstr "Kaupunki"
4865
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Stadt:"
4869 msgstr "Kaupunki"
4870
4871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4872 msgid "Datum"
4873 msgstr "Päiväys"
4874
4875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Datum:"
4878 msgstr "Päiväys"
4879
4880 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4881 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4882 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4883 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4884 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4885 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4886 msgid "Subparagraph"
4887 msgstr "Aliosakappale"
4888
4889 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4890 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4891 msgid "Quotation"
4892 msgstr "Sitaatti"
4893
4894 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4895 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4896 msgid "Quote"
4897 msgstr "Lainaus"
4898
4899 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4900 msgid "00.00.0000"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4904 msgid "Verse"
4905 msgstr "Säe"
4906
4907 #: lib/layouts/egs.layout:268
4908 msgid "LaTeX Title"
4909 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4910
4911 #: lib/layouts/egs.layout:303
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Author:"
4914 msgstr "Tekijä"
4915
4916 #: lib/layouts/egs.layout:312
4917 msgid "Affil"
4918 msgstr "Järjestö"
4919
4920 #: lib/layouts/egs.layout:326
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Affilation:"
4923 msgstr "Järjestö"
4924
4925 #: lib/layouts/egs.layout:349
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Journal:"
4928 msgstr "Lehti"
4929
4930 #: lib/layouts/egs.layout:358
4931 msgid "msnumber"
4932 msgstr "msnumero"
4933
4934 #: lib/layouts/egs.layout:373
4935 #, fuzzy
4936 msgid "MS_number:"
4937 msgstr "msnumero"
4938
4939 #: lib/layouts/egs.layout:383
4940 msgid "FirstAuthor"
4941 msgstr "Ensimm. tekijä"
4942
4943 #: lib/layouts/egs.layout:397
4944 msgid "1st_author_surname:"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4948 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4949 msgid "Received"
4950 msgstr "Vastaanotettu"
4951
4952 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4953 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Received:"
4956 msgstr "Vastaanotettu"
4957
4958 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4959 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4960 msgid "Accepted"
4961 msgstr "Hyväksytty"
4962
4963 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4964 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Accepted:"
4967 msgstr "Hyväksytty"
4968
4969 # Now this wasn't very obvious.
4970 #: lib/layouts/egs.layout:452
4971 msgid "Offsets"
4972 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4973
4974 #: lib/layouts/egs.layout:466
4975 msgid "reprint_reqs_to:"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4979 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4980 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4981 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Abstract."
4984 msgstr "Tiivistelmä"
4985
4986 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4987 msgid "Author Address"
4988 msgstr "Tekijän osoite"
4989
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4992 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Address:"
4996 msgstr "Osoite"
4997
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4999 msgid "Author Email"
5000 msgstr "Tekijän sähköposti"
5001
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Email:"
5005 msgstr "Sähköposti"
5006
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5008 msgid "Author URL"
5009 msgstr "Tekijän URL"
5010
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5013 #, fuzzy
5014 msgid "URL:"
5015 msgstr "&URL:"
5016
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5019 msgid "Thanks"
5020 msgstr "Kiitokset"
5021
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5023 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5027 msgid "PROOF."
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5031 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5035 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5039 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5043 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5047 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5051 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5055 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5059 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5063 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5067 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5071 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5075 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5079 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5083 msgid "Case \\arabic{case}"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5089 msgstr "Kiitos"
5090
5091 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5092 msgid "FrontMatter"
5093 msgstr "Etuteksti"
5094
5095 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5096 msgid "Keyword"
5097 msgstr "Avainsana"
5098
5099 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Key words:"
5102 msgstr "Avainsanat"
5103
5104 #: lib/layouts/foils.layout:42
5105 msgid "Foilhead"
5106 msgstr "Kalvon alku"
5107
5108 #: lib/layouts/foils.layout:61
5109 msgid "ShortFoilhead"
5110 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5111
5112 #: lib/layouts/foils.layout:67
5113 msgid "Rotatefoilhead"
5114 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5115
5116 #: lib/layouts/foils.layout:73
5117 msgid "ShortRotatefoilhead"
5118 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5119
5120 #: lib/layouts/foils.layout:82
5121 msgid "TickList"
5122 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5123
5124 #: lib/layouts/foils.layout:97
5125 msgid "_/"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/foils.layout:103
5129 msgid "CrossList"
5130 msgstr "Viittausluettelo"
5131
5132 #: lib/layouts/foils.layout:118
5133 msgid "><"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/foils.layout:164
5137 msgid "My Logo"
5138 msgstr "Logoni"
5139
5140 #: lib/layouts/foils.layout:173
5141 #, fuzzy
5142 msgid "My Logo:"
5143 msgstr "Logoni"
5144
5145 #: lib/layouts/foils.layout:182
5146 msgid "Restriction"
5147 msgstr "Rajoitus"
5148
5149 #: lib/layouts/foils.layout:186
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Restriction:"
5152 msgstr "Rajoitus"
5153
5154 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Left Header:"
5157 msgstr "Vasen yläotsikko"
5158
5159 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Right Header:"
5162 msgstr "Oikea yläotsikko"
5163
5164 #: lib/layouts/foils.layout:206
5165 msgid "Right Footer"
5166 msgstr "Oikea alaotsikko"
5167
5168 #: lib/layouts/foils.layout:210
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Right Footer:"
5171 msgstr "Oikea alaotsikko"
5172
5173 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5174 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5175 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Theorem #."
5178 msgstr "Lause"
5179
5180 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5181 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5182 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Lemma #."
5185 msgstr "Lemma"
5186
5187 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5188 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5189 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Corollary #."
5192 msgstr "Seurauslause"
5193
5194 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5195 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Proposition #."
5198 msgstr "Väittämä"
5199
5200 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5201 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5202 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Definition #."
5205 msgstr "Määritelmä"
5206
5207 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5209 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5210 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Proof."
5213 msgstr "Todistus"
5214
5215 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5217 msgid "Theorem*"
5218 msgstr "Lause*"
5219
5220 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5222 msgid "Lemma*"
5223 msgstr "Lemma*"
5224
5225 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5227 msgid "Corollary*"
5228 msgstr "Seurauslause*"
5229
5230 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5232 msgid "Proposition*"
5233 msgstr "Väittämä*"
5234
5235 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5237 msgid "Definition*"
5238 msgstr "Määritelmä*"
5239
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5241 msgid "Brieftext"
5242 msgstr "Kirjeteksti"
5243
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Text:"
5247 msgstr "Teksti"
5248
5249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5252 msgid "Name"
5253 msgstr "Nimi"
5254
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5258 msgid "Name:"
5259 msgstr "Nimi:"
5260
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5262 msgid "Unterschrift"
5263 msgstr "Allekirjoitus"
5264
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5266 msgid "Strasse"
5267 msgstr "Katu"
5268
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Strasse:"
5272 msgstr "Katu"
5273
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5275 msgid "Zusatz"
5276 msgstr "Lisäys"
5277
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Zusatz:"
5281 msgstr "Lisäys"
5282
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5284 msgid "Ort"
5285 msgstr "Postitoimipaikka"
5286
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Ort:"
5290 msgstr "Postitoimipaikka"
5291
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5293 msgid "Land"
5294 msgstr "Maa"
5295
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Land:"
5299 msgstr "Maa"
5300
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5302 msgid "RetourAdresse"
5303 msgstr "Palautusosoite"
5304
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5306 #, fuzzy
5307 msgid "RetourAdresse:"
5308 msgstr "Palautusosoite"
5309
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5311 msgid "MeinZeichen"
5312 msgstr "MeinZeichen"
5313
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5315 #, fuzzy
5316 msgid "MeinZeichen:"
5317 msgstr "MeinZeichen"
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5320 msgid "IhrZeichen"
5321 msgstr "IhrZeichen"
5322
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5324 #, fuzzy
5325 msgid "IhrZeichen:"
5326 msgstr "IhrZeichen"
5327
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5329 msgid "IhrSchreiben"
5330 msgstr "IhrSchreiben"
5331
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5333 #, fuzzy
5334 msgid "IhrSchreiben:"
5335 msgstr "IhrSchreiben"
5336
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5338 msgid "Telefon"
5339 msgstr "Puhelin"
5340
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Telefon:"
5344 msgstr "Puhelin"
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5347 msgid "Telefax"
5348 msgstr "Faksi"
5349
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Telefax:"
5353 msgstr "Faksi"
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5356 msgid "Telex"
5357 msgstr "Telex"
5358
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Telex:"
5362 msgstr "Telex"
5363
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5365 msgid "EMail"
5366 msgstr "Sähköposti"
5367
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5369 #, fuzzy
5370 msgid "EMail:"
5371 msgstr "Sähköposti"
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5374 msgid "HTTP"
5375 msgstr "HTTP"
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5378 #, fuzzy
5379 msgid "HTTP:"
5380 msgstr "HTTP"
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5384 msgid "Bank"
5385 msgstr "Pankki"
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Bank:"
5391 msgstr "Pankki"
5392
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5394 msgid "BLZ"
5395 msgstr "BLZ"
5396
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5398 #, fuzzy
5399 msgid "BLZ:"
5400 msgstr "BLZ"
5401
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5403 msgid "Konto"
5404 msgstr "Tili"
5405
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Konto:"
5409 msgstr "Tili"
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5412 msgid "Postvermerk"
5413 msgstr "Postimerkintä"
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Postvermerk:"
5418 msgstr "Postimerkintä"
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5421 msgid "Adresse"
5422 msgstr "Osoite"
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5425 msgid "Anrede"
5426 msgstr "Puhuttelu"
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5429 msgid "Anlagen"
5430 msgstr "Laitos"
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5433 msgid "Verteiler"
5434 msgstr "Jakelija"
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5437 msgid "Gruss"
5438 msgstr "Lopuksi"
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5442 msgid "Letter"
5443 msgstr "Kirje"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Letter:"
5448 msgstr "Kirje"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5452 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Signature:"
5455 msgstr "Allekirjoitus"
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5458 msgid "Street"
5459 msgstr "Katu"
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Street:"
5464 msgstr "Katu"
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5467 msgid "Addition"
5468 msgstr "Lisäys"
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Addition:"
5473 msgstr "Lisäys"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5476 msgid "Town"
5477 msgstr "Kaupunki"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Town:"
5482 msgstr "Kaupunki"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5485 msgid "State"
5486 msgstr "Maa"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5489 #, fuzzy
5490 msgid "State:"
5491 msgstr "Maa"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5494 msgid "ReturnAddress"
5495 msgstr "Palautusosoite"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5498 #, fuzzy
5499 msgid "ReturnAddress:"
5500 msgstr "Palautusosoite"
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5503 msgid "MyRef"
5504 msgstr "Viitteeni"
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5507 #, fuzzy
5508 msgid "MyRef:"
5509 msgstr "Viitteeni"
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5512 msgid "YourRef"
5513 msgstr "Viitteesi"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5516 #, fuzzy
5517 msgid "YourRef:"
5518 msgstr "Viitteesi"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5521 msgid "YourMail"
5522 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5525 #, fuzzy
5526 msgid "YourMail:"
5527 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5530 msgid "Phone"
5531 msgstr "Puhelin"
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Phone:"
5536 msgstr "Puhelin"
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5539 msgid "BankCode"
5540 msgstr "Pankkikoodi"
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5543 #, fuzzy
5544 msgid "BankCode:"
5545 msgstr "Pankkikoodi"
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5548 msgid "BankAccount"
5549 msgstr "Pankkitili"
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5552 #, fuzzy
5553 msgid "BankAccount:"
5554 msgstr "Pankkitili"
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5557 msgid "PostalComment"
5558 msgstr "Postihuomautus"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5561 #, fuzzy
5562 msgid "PostalComment:"
5563 msgstr "Postihuomautus"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5566 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Date:"
5571 msgstr "Päiväys"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5574 msgid "Reference"
5575 msgstr "Viite"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Reference:"
5580 msgstr "&Viite:"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Opening:"
5586 msgstr "Aloitus"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5589 msgid "Encl."
5590 msgstr "Liitteet"
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Encl.:"
5595 msgstr "Liitteet"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5599 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5600 #, fuzzy
5601 msgid "cc:"
5602 msgstr "jakelu"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Closing:"
5608 msgstr "Lopuksi"
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5611 msgid "NameRowA"
5612 msgstr "Nimirivi A"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5615 #, fuzzy
5616 msgid "NameRowA:"
5617 msgstr "Nimirivi A"
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5620 msgid "NameRowB"
5621 msgstr "Nimirivi B"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5624 #, fuzzy
5625 msgid "NameRowB:"
5626 msgstr "Nimirivi B"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5629 msgid "NameRowC"
5630 msgstr "Nimirivi C"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5633 #, fuzzy
5634 msgid "NameRowC:"
5635 msgstr "Nimirivi C"
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5638 msgid "NameRowD"
5639 msgstr "Nimirivi D"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5642 #, fuzzy
5643 msgid "NameRowD:"
5644 msgstr "Nimirivi D"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5647 msgid "NameRowE"
5648 msgstr "Nimirivi E"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5651 #, fuzzy
5652 msgid "NameRowE:"
5653 msgstr "Nimirivi E"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5656 msgid "NameRowF"
5657 msgstr "Nimirivi F"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5660 #, fuzzy
5661 msgid "NameRowF:"
5662 msgstr "Nimirivi F"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5665 msgid "NameRowG"
5666 msgstr "Nimirivi G"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5669 #, fuzzy
5670 msgid "NameRowG:"
5671 msgstr "Nimirivi G"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5674 msgid "AddressRowA"
5675 msgstr "Osoiterivi A"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5678 #, fuzzy
5679 msgid "AddressRowA:"
5680 msgstr "Osoiterivi A"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5683 msgid "AddressRowB"
5684 msgstr "Osoiterivi B"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5687 #, fuzzy
5688 msgid "AddressRowB:"
5689 msgstr "Osoiterivi B"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5692 msgid "AddressRowC"
5693 msgstr "Osoiterivi C"
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5696 #, fuzzy
5697 msgid "AddressRowC:"
5698 msgstr "Osoiterivi C"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5701 msgid "AddressRowD"
5702 msgstr "Osoiterivi D"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5705 #, fuzzy
5706 msgid "AddressRowD:"
5707 msgstr "Osoiterivi D"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5710 msgid "AddressRowE"
5711 msgstr "Osoiterivi E"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5714 #, fuzzy
5715 msgid "AddressRowE:"
5716 msgstr "Osoiterivi E"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5719 msgid "AddressRowF"
5720 msgstr "Osoiterivi F"
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5723 #, fuzzy
5724 msgid "AddressRowF:"
5725 msgstr "Osoiterivi F"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5728 msgid "TelephoneRowA"
5729 msgstr "Puhelinrivi A"
5730
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5732 #, fuzzy
5733 msgid "TelephoneRowA:"
5734 msgstr "Puhelinrivi A"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5737 msgid "TelephoneRowB"
5738 msgstr "Puhelinrivi B"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5741 #, fuzzy
5742 msgid "TelephoneRowB:"
5743 msgstr "Puhelinrivi B"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5746 msgid "TelephoneRowC"
5747 msgstr "Puhelinrivi C"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5750 #, fuzzy
5751 msgid "TelephoneRowC:"
5752 msgstr "Puhelinrivi C"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5755 msgid "TelephoneRowD"
5756 msgstr "Puhelinrivi D"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5759 #, fuzzy
5760 msgid "TelephoneRowD:"
5761 msgstr "Puhelinrivi D"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5764 msgid "TelephoneRowE"
5765 msgstr "Puhelinrivi E"
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5768 #, fuzzy
5769 msgid "TelephoneRowE:"
5770 msgstr "Puhelinrivi E"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5773 msgid "TelephoneRowF"
5774 msgstr "Puhelinrivi F"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5777 #, fuzzy
5778 msgid "TelephoneRowF:"
5779 msgstr "Puhelinrivi F"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5782 msgid "InternetRowA"
5783 msgstr "Internetrivi A"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5786 #, fuzzy
5787 msgid "InternetRowA:"
5788 msgstr "Internetrivi A"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5791 msgid "InternetRowB"
5792 msgstr "Internetrivi B"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5795 #, fuzzy
5796 msgid "InternetRowB:"
5797 msgstr "Internetrivi B"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5800 msgid "InternetRowC"
5801 msgstr "Internetrivi C"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5804 #, fuzzy
5805 msgid "InternetRowC:"
5806 msgstr "Internetrivi C"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5809 msgid "InternetRowD"
5810 msgstr "Internetrivi D"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5813 #, fuzzy
5814 msgid "InternetRowD:"
5815 msgstr "Internetrivi D"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5818 msgid "InternetRowE"
5819 msgstr "Internetrivi E"
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5822 #, fuzzy
5823 msgid "InternetRowE:"
5824 msgstr "Internetrivi E"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5827 msgid "InternetRowF"
5828 msgstr "Internetrivi F"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5831 #, fuzzy
5832 msgid "InternetRowF:"
5833 msgstr "Internetrivi F"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5836 msgid "BankRowA"
5837 msgstr "Pankkirivi A"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5840 #, fuzzy
5841 msgid "BankRowA:"
5842 msgstr "Pankkirivi A"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5845 msgid "BankRowB"
5846 msgstr "Pankkirivi B"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5849 #, fuzzy
5850 msgid "BankRowB:"
5851 msgstr "Pankkirivi B"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5854 msgid "BankRowC"
5855 msgstr "Pankkirivi C"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5858 #, fuzzy
5859 msgid "BankRowC:"
5860 msgstr "Pankkirivi C"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5863 msgid "BankRowD"
5864 msgstr "Pankkirivi D"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5867 #, fuzzy
5868 msgid "BankRowD:"
5869 msgstr "Pankkirivi D"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5872 msgid "BankRowE"
5873 msgstr "Pankkirivi E"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5876 #, fuzzy
5877 msgid "BankRowE:"
5878 msgstr "Pankkirivi E"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5881 msgid "BankRowF"
5882 msgstr "Pankkirivi F"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5885 #, fuzzy
5886 msgid "BankRowF:"
5887 msgstr "Pankkirivi F"
5888
5889 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Claim #."
5892 msgstr "Väite"
5893
5894 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5895 msgid "Remarks"
5896 msgstr "Huomautukset"
5897
5898 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Remarks #."
5901 msgstr "Huomautukset"
5902
5903 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5904 msgid "More"
5905 msgstr "Lisää"
5906
5907 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5908 msgid "(MORE)"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5912 msgid "FADE IN:"
5913 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5914
5915 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5916 msgid "INT."
5917 msgstr "SISÄ."
5918
5919 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5920 msgid "EXT."
5921 msgstr "ULKO."
5922
5923 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5924 msgid "Continuing"
5925 msgstr "Jatkoa"
5926
5927 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5928 #, fuzzy
5929 msgid "(continuing)"
5930 msgstr "Jatkoa"
5931
5932 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5933 msgid "Transition"
5934 msgstr "Siirtyminen"
5935
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5937 msgid "TITLE OVER:"
5938 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5939
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5941 msgid "INTERCUT"
5942 msgstr "LEIKKAUS"
5943
5944 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5945 #, fuzzy
5946 msgid "INTERCUT WITH:"
5947 msgstr "LEIKKAUS"
5948
5949 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5950 msgid "FADE OUT"
5951 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5952
5953 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5954 msgid "General"
5955 msgstr "Yleinen"
5956
5957 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5958 msgid "Scene"
5959 msgstr "Kohtaus"
5960
5961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5962 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5963 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Keywords:"
5967 msgstr "Avainsanat"
5968
5969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5970 msgid "Classification Codes"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Step"
5976 msgstr "Maa"
5977
5978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Step \\arabic{step}."
5981 msgstr "Alikappale"
5982
5983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Prop"
5986 msgstr "Kopioi"
5987
5988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5989 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5994 msgid "Question"
5995 msgstr "Kysymys"
5996
5997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Question \\arabic{question}."
6000 msgstr "Alialikappale"
6001
6002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Conjecture "
6005 msgstr "Otaksuma"
6006
6007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Appendices Section"
6010 msgstr "Liitteet"
6011
6012 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6013 #, fuzzy
6014 msgid "--- Appendices ---"
6015 msgstr "Liitteet"
6016
6017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6018 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6022 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6026 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6030 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6034 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6038 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6042 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6046 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6050 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6054 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6058 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6062 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6066 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6070 msgid "ABSTRACT:"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6074 msgid "KEY WORDS:"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Commission"
6080 msgstr "Ehto"
6081
6082 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Caption."
6085 msgstr "Kuvateksti"
6086
6087 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6088 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6092 msgid "AddressForOffprints"
6093 msgstr "Eripainososoite"
6094
6095 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Address for Offprints:"
6098 msgstr "Eripainososoite"
6099
6100 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6101 msgid "RunningTitle"
6102 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6103
6104 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6105 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Running title:"
6108 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6109
6110 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6111 msgid "RunningAuthor"
6112 msgstr "Tekijä (jatko)"
6113
6114 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Running author:"
6117 msgstr "Tekijä (jatko)"
6118
6119 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6120 #, fuzzy
6121 msgid "E-mail:"
6122 msgstr "Sähköposti"
6123
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6125 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6126 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6127 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6128 msgid "Chapter"
6129 msgstr "Luku"
6130
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6132 msgid "Running LaTeX Title"
6133 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6134
6135 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6136 msgid "TOC Title"
6137 msgstr "SIS Otsikko"
6138
6139 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6140 #, fuzzy
6141 msgid "TOC title:"
6142 msgstr "SIS Otsikko"
6143
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6145 msgid "Author Running"
6146 msgstr "Tekijä (jatko)"
6147
6148 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Author Running:"
6151 msgstr "Tekijä (jatko)"
6152
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6154 msgid "TOC Author"
6155 msgstr "SIS Tekijä"
6156
6157 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6158 #, fuzzy
6159 msgid "TOC Author:"
6160 msgstr "SIS Tekijä"
6161
6162 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Case #."
6165 msgstr "Tapaus"
6166
6167 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Conjecture #."
6170 msgstr "Otaksuma"
6171
6172 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Example #."
6175 msgstr "Esimerkki"
6176
6177 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Exercise #."
6180 msgstr "Harjoitus"
6181
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Note #."
6185 msgstr "Muistiinpano"
6186
6187 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Problem #."
6190 msgstr "Ongelma"
6191
6192 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6193 msgid "Property"
6194 msgstr "Ominaisuus"
6195
6196 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Property #."
6199 msgstr "Ominaisuus"
6200
6201 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Question #."
6204 msgstr "Kysymys"
6205
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Remark #."
6209 msgstr "Huomautus"
6210
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6212 msgid "Solution"
6213 msgstr "Ratkaisu"
6214
6215 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Solution #."
6218 msgstr "Ratkaisu"
6219
6220 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6221 msgid "Code"
6222 msgstr "Koodi"
6223
6224 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6225 msgid "SGML"
6226 msgstr "SGML"
6227
6228 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6229 msgid "Chapterprecis"
6230 msgstr "Selostekappale"
6231
6232 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6233 msgid "Epigraph"
6234 msgstr "Alkulainaus"
6235
6236 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6237 msgid "Poemtitle"
6238 msgstr "Runon otsikko"
6239
6240 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6241 msgid "Poemtitle*"
6242 msgstr "Runon otsikko*"
6243
6244 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Legend"
6247 msgstr "Maa"
6248
6249 #: lib/layouts/paper.layout:152
6250 msgid "SubTitle"
6251 msgstr "Alaotsikko"
6252
6253 #: lib/layouts/paper.layout:163
6254 msgid "Institution"
6255 msgstr "Laitos"
6256
6257 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6258 msgid "Preprint"
6259 msgstr "Esipainos"
6260
6261 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Thanks:"
6264 msgstr "Kiitokset"
6265
6266 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Electronic Address:"
6269 msgstr "Palautusosoite"
6270
6271 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6272 #, fuzzy
6273 msgid "acknowledgments"
6274 msgstr "Kiitokset"
6275
6276 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6277 msgid "PACS"
6278 msgstr "PACS"
6279
6280 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6281 #, fuzzy
6282 msgid "PACS number:"
6283 msgstr "Sivunumero"
6284
6285 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6286 msgid "\\arabic{chapter}"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6290 msgid "\\Alph{chapter}"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6294 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6295 msgid "Labeling"
6296 msgstr "Otsikoitu kappale"
6297
6298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6299 msgid "L"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6303 #, fuzzy
6304 msgid "O"
6305 msgstr "Päällä"
6306
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6308 msgid "PS"
6309 msgstr "PS"
6310
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6312 msgid "CC"
6313 msgstr "Jakelu"
6314
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6316 msgid "Encl"
6317 msgstr "Liitteet"
6318
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6320 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6321 #, fuzzy
6322 msgid "encl:"
6323 msgstr "liitteet"
6324
6325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6326 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6327 msgid "Telephone"
6328 msgstr "Puhelin"
6329
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Telephone:"
6333 msgstr "Puhelin"
6334
6335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6336 msgid "Place"
6337 msgstr "Paikka"
6338
6339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Place:"
6342 msgstr "Paikka"
6343
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6345 msgid "Backaddress"
6346 msgstr "Palautusosoite"
6347
6348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Backaddress:"
6351 msgstr "Palautusosoite"
6352
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6354 msgid "Specialmail"
6355 msgstr "Erikoisposti"
6356
6357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Specialmail:"
6360 msgstr "Erikoisposti"
6361
6362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6363 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6364 msgid "Location"
6365 msgstr "Sijainti"
6366
6367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6368 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Location:"
6371 msgstr "Sijainti"
6372
6373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Title:"
6376 msgstr "Teoksen nimi"
6377
6378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6379 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6380 msgid "Subject"
6381 msgstr "Aihe"
6382
6383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Subject:"
6386 msgstr "Aihe"
6387
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6389 msgid "Yourref"
6390 msgstr "Viitteesi"
6391
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Your ref.:"
6395 msgstr "Viitteesi"
6396
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6398 msgid "Yourmail"
6399 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6400
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6402 msgid "Your letter of:"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6406 msgid "Myref"
6407 msgstr "Viitteeni"
6408
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Our ref.:"
6412 msgstr "Viitteesi"
6413
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6415 msgid "Customer"
6416 msgstr "Asiakas"
6417
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Customer no.:"
6421 msgstr "Asiakas"
6422
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6424 msgid "Invoice"
6425 msgstr "Lasku"
6426
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Invoice no.:"
6430 msgstr "Lasku"
6431
6432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6433 msgid "NextAddress"
6434 msgstr "Seuraava osoite"
6435
6436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Next Address:"
6439 msgstr "Seuraava osoite"
6440
6441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Post Scriptum:"
6444 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6445
6446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Sender Name:"
6449 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6450
6451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6452 msgid "SenderAddress"
6453 msgstr "Lähettäjän osoite"
6454
6455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Sender Address:"
6458 msgstr "Lähettäjän osoite"
6459
6460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6461 msgid "Sender Phone:"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6465 msgid "Fax"
6466 msgstr "Faksi"
6467
6468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6469 msgid "Sender Fax:"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6473 msgid "E-Mail"
6474 msgstr "Sähköposti"
6475
6476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Sender E-Mail:"
6479 msgstr "Sähköposti"
6480
6481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Sender URL:"
6484 msgstr "Lisää URL"
6485
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6487 msgid "Logo"
6488 msgstr "Logo"
6489
6490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Logo:"
6493 msgstr "Logo"
6494
6495 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6496 msgid "LandscapeSlide"
6497 msgstr "Vaakakalvo"
6498
6499 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Landscape Slide"
6502 msgstr "Vaakakalvo"
6503
6504 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6505 msgid "PortraitSlide"
6506 msgstr "Pystykalvo"
6507
6508 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Portrait Slide"
6511 msgstr "Pystykalvo"
6512
6513 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6514 msgid "Slide"
6515 msgstr "Kalvo"
6516
6517 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6518 msgid "Slide*"
6519 msgstr "Kalvo*"
6520
6521 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6522 msgid "SlideHeading"
6523 msgstr "Kalvon otsikko"
6524
6525 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6526 msgid "SlideSubHeading"
6527 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6528
6529 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6530 msgid "ListOfSlides"
6531 msgstr "Kalvoluettelo"
6532
6533 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6534 #, fuzzy
6535 msgid "List Of Slides"
6536 msgstr "Kalvoluettelo"
6537
6538 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6539 msgid "SlideContents"
6540 msgstr "Kalvon sisältö*"
6541
6542 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Slidecontents"
6545 msgstr "Kalvon sisältö*"
6546
6547 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6548 msgid "ProgressContents"
6549 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6550
6551 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Progress Contents"
6554 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6555
6556 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6557 #, fuzzy
6558 msgid "\tEnd."
6559 msgstr "Liitteet"
6560
6561 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6562 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6563 msgid "Paragraph*"
6564 msgstr "Osakappale*"
6565
6566 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Key words."
6569 msgstr "Avainsanat"
6570
6571 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6572 msgid "AMS"
6573 msgstr "AMS"
6574
6575 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6576 #, fuzzy
6577 msgid "AMS subject classifications."
6578 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6579
6580 #: lib/layouts/slides.layout:104
6581 #, fuzzy
6582 msgid "New Slide:"
6583 msgstr "Kalvo"
6584
6585 #: lib/layouts/slides.layout:126
6586 msgid "Overlay"
6587 msgstr "Kalvokerros"
6588
6589 #: lib/layouts/slides.layout:142
6590 #, fuzzy
6591 msgid "New Overlay:"
6592 msgstr "Kalvokerros"
6593
6594 #: lib/layouts/slides.layout:183
6595 #, fuzzy
6596 msgid "New Note:"
6597 msgstr "Uusi kohta"
6598
6599 #: lib/layouts/slides.layout:208
6600 msgid "InvisibleText"
6601 msgstr "Näkymätön_teksti"
6602
6603 #: lib/layouts/slides.layout:216
6604 #, fuzzy
6605 msgid "<Invisible Text Follows>"
6606 msgstr "Näkymätön_teksti"
6607
6608 #: lib/layouts/slides.layout:233
6609 msgid "VisibleText"
6610 msgstr "Näkyvä teksti"
6611
6612 #: lib/layouts/slides.layout:241
6613 #, fuzzy
6614 msgid "<Visible Text Follows>"
6615 msgstr "Näkyvä teksti"
6616
6617 #: lib/layouts/spie.layout:53
6618 msgid "Authorinfo"
6619 msgstr "Tekijätiedot"
6620
6621 #: lib/layouts/spie.layout:65
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Authorinfo:"
6624 msgstr "Tekijätiedot"
6625
6626 #: lib/layouts/spie.layout:78
6627 msgid "ABSTRACT"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/spie.layout:93
6631 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6635 #, fuzzy
6636 msgid "email:"
6637 msgstr "Sähköposti"
6638
6639 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6640 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Subsubparagraph"
6646 msgstr "Aliosakappale"
6647
6648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6649 msgid "Header"
6650 msgstr "Yläotsikko"
6651
6652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6653 #, fuzzy
6654 msgid "-- Header --"
6655 msgstr "Yläotsikko"
6656
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Special-section"
6660 msgstr "&Valinta:"
6661
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Special-section:"
6665 msgstr "&Valinta:"
6666
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6668 #, fuzzy
6669 msgid "AGU-journal"
6670 msgstr "Lehti"
6671
6672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6673 #, fuzzy
6674 msgid "AGU-journal:"
6675 msgstr "Lehti"
6676
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Citation-number"
6680 msgstr "Lähdeviite"
6681
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Citation-number:"
6685 msgstr "Lähdeviite"
6686
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6688 msgid "AGU-volume"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6692 msgid "AGU-volume:"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6696 msgid "AGU-issue"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6700 msgid "AGU-issue:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Copyright:"
6706 msgstr "Copyright"
6707
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Index-terms"
6711 msgstr "Hakemistoviite"
6712
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Index-terms..."
6716 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6717
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Index-term"
6721 msgstr "Hakemistoviite"
6722
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Index-term:"
6726 msgstr "Hakemistoviite"
6727
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Cross-term"
6731 msgstr "Viittausluettelo"
6732
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Cross-term:"
6736 msgstr "Viittausluettelo"
6737
6738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Supplementary"
6741 msgstr "Yhteenveto"
6742
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6744 msgid "Supplementary..."
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Supp-note"
6750 msgstr "muistiinpano"
6751
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6753 msgid "Sup-mat-note:"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Cite-other"
6759 msgstr "Keskellä"
6760
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Cite-other:"
6764 msgstr "&Lainaustyyli:"
6765
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6767 msgid "Revised"
6768 msgstr "Tarkastettu"
6769
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Revised:"
6773 msgstr "Tarkastettu"
6774
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Ident-line"
6778 msgstr "Tekstin &seassa"
6779
6780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Ident-line:"
6783 msgstr "Tekstin &seassa"
6784
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Runhead"
6788 msgstr "Punainen"
6789
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6791 msgid "Runhead:"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6795 msgid "Published-online:"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6799 msgid "Citation"
6800 msgstr "Lähdeviite"
6801
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Citation:"
6805 msgstr "Lähdeviite"
6806
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6808 msgid "Posting-order"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6812 msgid "Posting-order:"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6816 msgid "AGU-pages"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6820 #, fuzzy
6821 msgid "AGU-pages:"
6822 msgstr "Parittomat sivut:"
6823
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Words"
6827 msgstr "Reunukset"
6828
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Words:"
6832 msgstr "Reunukset"
6833
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Figures"
6837 msgstr "Kuva"
6838
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Figures:"
6842 msgstr "Kuva"
6843
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Tables"
6847 msgstr "Taulukko"
6848
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Tables:"
6852 msgstr "Taulukko"
6853
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Datasets"
6857 msgstr "Datajoukko"
6858
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Datasets:"
6862 msgstr "Datajoukko"
6863
6864 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6865 msgid "CCC"
6866 msgstr "CCC"
6867
6868 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6869 #, fuzzy
6870 msgid "CCC code:"
6871 msgstr "Koodi"
6872
6873 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6874 msgid "PaperId"
6875 msgstr "Julkaisutunniste"
6876
6877 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Paper Id:"
6880 msgstr "Julkaisutunniste"
6881
6882 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6883 msgid "AuthorAddr"
6884 msgstr "Tekijän osoite"
6885
6886 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Author Address:"
6889 msgstr "Tekijän osoite"
6890
6891 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6892 msgid "SlugComment"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Slug Comment:"
6898 msgstr "Huomautus"
6899
6900 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6901 msgid "Plate"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6905 msgid "Planotable"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6909 msgid "Table Caption"
6910 msgstr "Taulukon_teksti"
6911
6912 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6913 #, fuzzy
6914 msgid "TableCaption"
6915 msgstr "Taulukon_teksti"
6916
6917 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6918 msgid "Current Address"
6919 msgstr "Nykyinen osoite"
6920
6921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Current address:"
6924 msgstr "Nykyinen osoite"
6925
6926 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6927 #, fuzzy
6928 msgid "E-mail address:"
6929 msgstr "Palautusosoite"
6930
6931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6932 msgid "Key words and phrases:"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6936 msgid "Dedicatory"
6937 msgstr "Omistuskirjoitus"
6938
6939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Dedication:"
6942 msgstr "Omistuskirjoitus"
6943
6944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6945 msgid "Translator"
6946 msgstr "Kääntäjä"
6947
6948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Translator:"
6951 msgstr "Kääntäjä"
6952
6953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6954 msgid "Subjectclass"
6955 msgstr "Aiheluokka"
6956
6957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6958 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Algorithm #."
6964 msgstr "Algoritmi"
6965
6966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6967 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6971 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6975 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6979 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6983 msgid "Conjecture*"
6984 msgstr "Otaksuma*"
6985
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6987 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6991 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6995 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6999 msgid "Fact*"
7000 msgstr "Fakta*"
7001
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7003 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7007 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7011 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7015 msgid "Example*"
7016 msgstr "Esimerkki*"
7017
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7019 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Condition*"
7025 msgstr "Ehto"
7026
7027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7028 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Problem*"
7034 msgstr "Ongelma"
7035
7036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7037 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Exercise*"
7043 msgstr "Harjoitus"
7044
7045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7046 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7050 msgid "Remark*"
7051 msgstr "Huomautus*"
7052
7053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7054 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7058 msgid "Claim*"
7059 msgstr "Väite*"
7060
7061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7062 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7066 msgid "Note*"
7067 msgstr "Muistiinpano*"
7068
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7070 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Notation*"
7076 msgstr "Merkintätapa"
7077
7078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7079 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7083 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7087 msgid "Acknowledgement*"
7088 msgstr "Kiitos*"
7089
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7091 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7095 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7099 msgid "Conclusion*"
7100 msgstr "Päätelmä*"
7101
7102 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7103 msgid "Literal"
7104 msgstr "Sanatarkasti"
7105
7106 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7107 msgid "Chapter*"
7108 msgstr "Luku*"
7109
7110 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7111 msgid "Subparagraph*"
7112 msgstr "Aliosakappale*"
7113
7114 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7115 msgid "Authorgroup"
7116 msgstr "Tekijäryhmä"
7117
7118 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7119 msgid "RevisionHistory"
7120 msgstr "Versiohistoriikki"
7121
7122 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Revision History"
7125 msgstr "Versiohistoriikki"
7126
7127 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7128 msgid "Revision"
7129 msgstr "Versio"
7130
7131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7132 msgid "RevisionRemark"
7133 msgstr "Versiohuomautus"
7134
7135 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7136 msgid "FirstName"
7137 msgstr "Etunimi"
7138
7139 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7140 msgid "Surname"
7141 msgstr "Sukunimi"
7142
7143 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7144 msgid "Scrap"
7145 msgstr "Koodinpätkä"
7146
7147 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7148 msgid "Part \\Roman{part}"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7152 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7156 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7160 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7164 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7168 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7172 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7176 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7180 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7184 msgid "\\Roman{section}."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7188 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7192 #, fuzzy
7193 msgid "\\Alph{subsection}."
7194 msgstr "Alialikappale"
7195
7196 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7197 #, fuzzy
7198 msgid "\\arabic{subsection}."
7199 msgstr "Alialikappale"
7200
7201 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7202 #, fuzzy
7203 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7204 msgstr "Alialikappale"
7205
7206 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7207 #, fuzzy
7208 msgid "\\alph{subsubsection}."
7209 msgstr "Alialikappale"
7210
7211 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7212 #, fuzzy
7213 msgid "\\alph{paragraph}."
7214 msgstr " kappaletta"
7215
7216 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7217 msgid "Addpart"
7218 msgstr "Lisäosa"
7219
7220 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7221 msgid "Addchap"
7222 msgstr "Lisäluku"
7223
7224 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7225 msgid "Addsec"
7226 msgstr "Lisäkappale"
7227
7228 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7229 msgid "Addchap*"
7230 msgstr "Lisäluku*"
7231
7232 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7233 msgid "Addsec*"
7234 msgstr "Lisäkappale*"
7235
7236 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7237 msgid "Minisec"
7238 msgstr "Pienoiskappale"
7239
7240 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7241 msgid "Publishers"
7242 msgstr "Julkaisijat"
7243
7244 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7245 msgid "Dedication"
7246 msgstr "Omistuskirjoitus"
7247
7248 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7249 msgid "Titlehead"
7250 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7251
7252 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7253 msgid "Uppertitleback"
7254 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7255
7256 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7257 msgid "Lowertitleback"
7258 msgstr "Alatunnisteteksti"
7259
7260 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7261 msgid "Extratitle"
7262 msgstr "Lisäotsikko"
7263
7264 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7265 msgid "Captionabove"
7266 msgstr "Kuvateksti yllä"
7267
7268 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7269 msgid "Captionbelow"
7270 msgstr "Kuvateksti alla"
7271
7272 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7273 msgid "Dictum"
7274 msgstr "Lausunto"
7275
7276 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7277 #, fuzzy
7278 msgid "List of Algorithms"
7279 msgstr "Algoritmi"
7280
7281 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Senseless!"
7284 msgstr "Järjetöntä: "
7285
7286 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7287 #, fuzzy
7288 msgid "#*"
7289 msgstr "*"
7290
7291 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7292 msgid "Headnote"
7293 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7294
7295 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7296 msgid "Headnote (optional):"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Corr Author:"
7302 msgstr "SIS Tekijä"
7303
7304 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7305 msgid "Offprints"
7306 msgstr "Eripainokset"
7307
7308 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Offprints:"
7311 msgstr "Eripainokset"
7312
7313 #: lib/languages:2
7314 msgid "Afrikaans"
7315 msgstr "afrikaans"
7316
7317 #: lib/languages:3
7318 msgid "American"
7319 msgstr "amerikanenglanti"
7320
7321 #: lib/languages:4
7322 msgid "Arabic"
7323 msgstr "arabia"
7324
7325 #: lib/languages:5
7326 msgid "Austrian"
7327 msgstr "itävaltalainen"
7328
7329 #: lib/languages:6
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Austrian (new spelling)"
7332 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7333
7334 #: lib/languages:7
7335 msgid "Bahasa"
7336 msgstr "bahasa"
7337
7338 #: lib/languages:8
7339 msgid "Belarusian"
7340 msgstr "valkovenäjä"
7341
7342 #: lib/languages:9
7343 msgid "Basque"
7344 msgstr "baski"
7345
7346 #: lib/languages:10
7347 msgid "Portuguese (Brazil)"
7348 msgstr "portugali (Brasilia)"
7349
7350 #: lib/languages:11
7351 msgid "Breton"
7352 msgstr "bretoni"
7353
7354 #: lib/languages:12
7355 msgid "British"
7356 msgstr "brittienglanti"
7357
7358 #: lib/languages:13
7359 msgid "Bulgarian"
7360 msgstr "bulgaria"
7361
7362 #: lib/languages:14
7363 msgid "Canadian"
7364 msgstr "kanadanenglanti"
7365
7366 #: lib/languages:15
7367 msgid "French Canadian"
7368 msgstr "kanadanranska"
7369
7370 #: lib/languages:16
7371 msgid "Catalan"
7372 msgstr "katalaani"
7373
7374 #: lib/languages:17
7375 msgid "Croatian"
7376 msgstr "kroatia"
7377
7378 #: lib/languages:18
7379 msgid "Czech"
7380 msgstr "tshekki"
7381
7382 #: lib/languages:19
7383 msgid "Danish"
7384 msgstr "tanska"
7385
7386 #: lib/languages:20
7387 msgid "Dutch"
7388 msgstr "hollanti"
7389
7390 #: lib/languages:21
7391 msgid "English"
7392 msgstr "englanti"
7393
7394 #: lib/languages:22
7395 msgid "Esperanto"
7396 msgstr "esperanto"
7397
7398 #: lib/languages:24
7399 msgid "Estonian"
7400 msgstr "viro"
7401
7402 #: lib/languages:25
7403 msgid "Finnish"
7404 msgstr "suomi"
7405
7406 #: lib/languages:27
7407 msgid "French"
7408 msgstr "ranska"
7409
7410 #: lib/languages:28
7411 msgid "Galician"
7412 msgstr "galicia"
7413
7414 #: lib/languages:31
7415 msgid "German"
7416 msgstr "saksa"
7417
7418 #: lib/languages:32
7419 msgid "German (new spelling)"
7420 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7421
7422 #: lib/languages:34
7423 msgid "Hebrew"
7424 msgstr "heprea"
7425
7426 #: lib/languages:36
7427 msgid "Irish"
7428 msgstr "iiri"
7429
7430 #: lib/languages:37
7431 msgid "Italian"
7432 msgstr "italia"
7433
7434 #: lib/languages:38
7435 msgid "Kazakh"
7436 msgstr "kazakh"
7437
7438 #: lib/languages:41
7439 msgid "Lithuanian"
7440 msgstr "liettua"
7441
7442 #: lib/languages:42
7443 msgid "Latvian"
7444 msgstr "latvia"
7445
7446 #: lib/languages:43
7447 msgid "Icelandic"
7448 msgstr "islanti"
7449
7450 #: lib/languages:44
7451 msgid "Magyar"
7452 msgstr "unkari"
7453
7454 #: lib/languages:45
7455 msgid "Norsk"
7456 msgstr "norja"
7457
7458 #: lib/languages:46
7459 msgid "Nynorsk"
7460 msgstr "norja (nynorsk)"
7461
7462 #: lib/languages:47
7463 msgid "Polish"
7464 msgstr "puola"
7465
7466 #: lib/languages:48
7467 msgid "Portugese"
7468 msgstr "portugali"
7469
7470 #: lib/languages:49
7471 msgid "Romanian"
7472 msgstr "romania"
7473
7474 #: lib/languages:50
7475 msgid "Russian"
7476 msgstr "venäjä"
7477
7478 #: lib/languages:51
7479 msgid "Scottish"
7480 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7481
7482 #: lib/languages:52
7483 msgid "Serbian"
7484 msgstr "serbia"
7485
7486 #: lib/languages:53
7487 msgid "Serbo-Croatian"
7488 msgstr "serbokroatia"
7489
7490 #: lib/languages:54
7491 msgid "Spanish"
7492 msgstr "espanja"
7493
7494 #: lib/languages:55
7495 msgid "Slovak"
7496 msgstr "slovakki"
7497
7498 #: lib/languages:56
7499 msgid "Slovene"
7500 msgstr "sloveeni"
7501
7502 #: lib/languages:57
7503 msgid "Swedish"
7504 msgstr "ruotsi"
7505
7506 #: lib/languages:58
7507 msgid "Thai"
7508 msgstr "thai"
7509
7510 #: lib/languages:59
7511 msgid "Turkish"
7512 msgstr "turkki"
7513
7514 #: lib/languages:60
7515 msgid "Ukrainian"
7516 msgstr "ukraina"
7517
7518 #: lib/languages:63
7519 msgid "Welsh"
7520 msgstr "kymri"
7521
7522 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7523 msgid "File|F"
7524 msgstr "Tiedosto|T"
7525
7526 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7527 msgid "Edit|E"
7528 msgstr "Muokkaa|k"
7529
7530 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7531 msgid "Insert|I"
7532 msgstr "Lisää|L"
7533
7534 #: lib/ui/classic.ui:35
7535 msgid "Layout|L"
7536 msgstr "Muotoilu|u"
7537
7538 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7539 msgid "View|V"
7540 msgstr "Näytä|N"
7541
7542 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7543 msgid "Navigate|N"
7544 msgstr "Siirry|S"
7545
7546 #: lib/ui/classic.ui:38
7547 msgid "Documents|D"
7548 msgstr "Asiakirjat|A"
7549
7550 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7551 msgid "Help|H"
7552 msgstr "Ohje|O"
7553
7554 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7555 msgid "New|N"
7556 msgstr "Uusi|U"
7557
7558 #: lib/ui/classic.ui:48
7559 msgid "New from Template...|T"
7560 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7561
7562 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7563 msgid "Open...|O"
7564 msgstr "Avaa...|A"
7565
7566 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7567 msgid "Close|C"
7568 msgstr "Sulje|S"
7569
7570 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7571 msgid "Save|S"
7572 msgstr "Tallenna|T"
7573
7574 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7575 msgid "Save As...|A"
7576 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7577
7578 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7579 msgid "Revert|R"
7580 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7581
7582 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7583 msgid "Version Control|V"
7584 msgstr "Versiohallinta|r"
7585
7586 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7587 msgid "Import|I"
7588 msgstr "Tuo|o"
7589
7590 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7591 msgid "Export|E"
7592 msgstr "Vie|V"
7593
7594 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7595 msgid "Print...|P"
7596 msgstr "Tulosta...|l"
7597
7598 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7599 msgid "Fax...|F"
7600 msgstr "Faksaa...|F"
7601
7602 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7603 msgid "Exit|x"
7604 msgstr "Lopeta|e"
7605
7606 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7607 msgid "Register...|R"
7608 msgstr "Rekisteröi...|R"
7609
7610 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7611 msgid "Check In Changes...|I"
7612 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7613
7614 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7615 msgid "Check Out for Edit|O"
7616 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7617
7618 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7619 msgid "Revert to Last Version|L"
7620 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7621
7622 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7623 msgid "Undo Last Check In|U"
7624 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7625
7626 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7627 msgid "Show History|H"
7628 msgstr "Näytä historia|h"
7629
7630 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7631 msgid "Custom...|C"
7632 msgstr "Muu...|M"
7633
7634 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7635 msgid "Undo|U"
7636 msgstr "Kumoa|u"
7637
7638 #: lib/ui/classic.ui:91
7639 msgid "Redo|d"
7640 msgstr "Tee uudelleen|d"
7641
7642 #: lib/ui/classic.ui:93
7643 msgid "Cut|C"
7644 msgstr "Leikkaa|L"
7645
7646 #: lib/ui/classic.ui:94
7647 msgid "Copy|o"
7648 msgstr "Kopioi|K"
7649
7650 #: lib/ui/classic.ui:95
7651 msgid "Paste|a"
7652 msgstr "Liitä|i"
7653
7654 #: lib/ui/classic.ui:96
7655 msgid "Paste External Selection|x"
7656 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7657
7658 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7659 msgid "Find & Replace...|F"
7660 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:100
7663 msgid "Tabular|T"
7664 msgstr "Taulukko|T"
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7667 msgid "Math|M"
7668 msgstr "Matematiikka|M"
7669
7670 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7671 msgid "Spellchecker...|S"
7672 msgstr "Oikoluku...|O"
7673
7674 #: lib/ui/classic.ui:105
7675 msgid "Thesaurus..."
7676 msgstr "Synonyymit..."
7677
7678 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Count Words|W"
7681 msgstr "Nykyinen sana"
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7684 msgid "Check TeX|h"
7685 msgstr "Tarkista TeX|X"
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:108
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Change Tracking|g"
7690 msgstr "Vaihda kieli"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7693 msgid "Preferences...|P"
7694 msgstr "Asetukset...|A"
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7697 msgid "Reconfigure|R"
7698 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Selection as Lines|L"
7703 msgstr "Riveinä|R"
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7708 msgstr "Kappaleina|K"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7711 msgid "Multicolumn|M"
7712 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7713
7714 #: lib/ui/classic.ui:122
7715 msgid "Line Top|T"
7716 msgstr "Viiva yllä|V"
7717
7718 #: lib/ui/classic.ui:123
7719 msgid "Line Bottom|B"
7720 msgstr "Viiva alla|a"
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:124
7723 msgid "Line Left|L"
7724 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7725
7726 #: lib/ui/classic.ui:125
7727 msgid "Line Right|R"
7728 msgstr "Viiva oikealla|o"
7729
7730 #: lib/ui/classic.ui:127
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Alignment|i"
7733 msgstr "Tasaus|T"
7734
7735 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7736 msgid "Add Row|A"
7737 msgstr "Lisää rivi|L"
7738
7739 #: lib/ui/classic.ui:130
7740 msgid "Delete Row|w"
7741 msgstr "Poista rivi|r"
7742
7743 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7744 msgid "Copy Row"
7745 msgstr "Kopioi rivi"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7748 msgid "Swap Rows"
7749 msgstr "Vaihda rivit"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7752 msgid "Add Column|u"
7753 msgstr "Lisää sarake|ä"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:135
7756 msgid "Delete Column|D"
7757 msgstr "Poista sarake|e"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7760 msgid "Copy Column"
7761 msgstr "Kopioi sarake"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7764 msgid "Swap Columns"
7765 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Left|L"
7770 msgstr "Vasen|#V"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Center|C"
7775 msgstr "Keskellä"
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Right|R"
7780 msgstr "Oikea|#O"
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Top|T"
7785 msgstr "Yläreuna|#ä"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Middle|M"
7790 msgstr "Keski"
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Bottom|B"
7795 msgstr "Alareuna|#A"
7796
7797 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7798 msgid "Toggle Numbering|N"
7799 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7802 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7803 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7806 msgid "Change Limits Type|L"
7807 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7810 msgid "Change Formula Type|F"
7811 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7814 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7815 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:168
7818 msgid "Alignment|A"
7819 msgstr "Tasaus|T"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:170
7822 msgid "Add Row|R"
7823 msgstr "Lisää rivi|L"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7826 msgid "Delete Row|D"
7827 msgstr "Poista rivi|r"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:175
7830 msgid "Add Column|C"
7831 msgstr "Lisää sarake|ä"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7834 msgid "Delete Column|e"
7835 msgstr "Poista sarake|e"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7838 msgid "Default|t"
7839 msgstr "Oletus|l"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7842 msgid "Display|D"
7843 msgstr "Esitys|E"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7846 msgid "Inline|I"
7847 msgstr "Tekstin seassa|s"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:188
7850 msgid "Octave"
7851 msgstr "Octave"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:189
7854 msgid "Maxima"
7855 msgstr "Maxima"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:190
7858 msgid "Mathematica"
7859 msgstr "Mathematica"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:192
7862 msgid "Maple, simplify"
7863 msgstr "Maple, simplify"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:193
7866 msgid "Maple, factor"
7867 msgstr "Maple, factor"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:194
7870 msgid "Maple, evalm"
7871 msgstr "Maple, evalm"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:195
7874 msgid "Maple, evalf"
7875 msgstr "Maple, evalf"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7878 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7879 msgid "Inline Formula|I"
7880 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7883 msgid "Displayed Formula|D"
7884 msgstr "Kaavaesitys|i"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:201
7887 msgid "Eqnarray Environment|q"
7888 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:202
7891 msgid "Align Environment|A"
7892 msgstr "Tasausympäristö|T"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:203
7895 msgid "AlignAt Environment"
7896 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:204
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Flalign Environment|F"
7901 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:207
7904 msgid "Gather Environment"
7905 msgstr "Koontiympäristö"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:208
7908 msgid "Multline Environment"
7909 msgstr "Moniriviympäristö"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7912 msgid "Math|h"
7913 msgstr "Matematiikka|M"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:216
7916 msgid "Special Character|S"
7917 msgstr "Erikoismerkki|E"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7920 msgid "Citation...|C"
7921 msgstr "Lähdeviite...|L"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:218
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Cross-reference...|r"
7926 msgstr "Viittaus...|V"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7929 msgid "Label...|L"
7930 msgstr "Nimike...|N"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7933 msgid "Footnote|F"
7934 msgstr "Alaviite|A"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7937 msgid "Marginal Note|M"
7938 msgstr "Reunahuomautus|R"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:222
7941 msgid "Short Title"
7942 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:223
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Index Entry|I"
7947 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7950 msgid "Glossary Entry"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7954 msgid "URL...|U"
7955 msgstr "URL...|U"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7958 msgid "Note|N"
7959 msgstr "Muistiinpano|i"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:227
7962 msgid "Lists & TOC|O"
7963 msgstr "Luettelo|o"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:229
7966 #, fuzzy
7967 msgid "TeX Code|T"
7968 msgstr "TeX|X"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:230
7971 msgid "Minipage|p"
7972 msgstr "Pienoissivu|P"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7975 msgid "Graphics...|G"
7976 msgstr "Grafiikka...|G"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:232
7979 msgid "Tabular Material...|b"
7980 msgstr "Taulukko...|T"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:233
7983 msgid "Floats|a"
7984 msgstr "Irrallinen osa|s"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:235
7987 msgid "Include File...|d"
7988 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:236
7991 msgid "Insert File|e"
7992 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:237
7995 msgid "External Material...|x"
7996 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7999 msgid "Superscript|S"
8000 msgstr "Yläindeksi|Y"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8003 msgid "Subscript|u"
8004 msgstr "Alaindeksi|A"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:243
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Horizontal Fill|H"
8009 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:244
8012 msgid "Hyphenation Point|P"
8013 msgstr "Tavutuskohta|T"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8016 msgid "Ligature Break|k"
8017 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:246
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Protected Space|r"
8022 msgstr "Kova välilyönti|K"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8025 msgid "Inter-word Space|w"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Thin Space|T"
8031 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:249
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Vertical Space..."
8036 msgstr "Pystyväli:|#P"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:250
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Line Break|L"
8041 msgstr "Rivinvaihto|R"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8044 msgid "Ellipsis|i"
8045 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8048 msgid "End of Sentence|E"
8049 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:253
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Single Quote|Q"
8054 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:254
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Ordinary Quote|O"
8059 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8062 msgid "Menu Separator|M"
8063 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:256
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Horizontal Line"
8068 msgstr "&Vaakatasaus:"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Page Break"
8073 msgstr "&Sivunvaihdot"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
8076 msgid "Display Formula|D"
8077 msgstr "Kaavaesitys|e"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
8080 msgid "Eqnarray Environment|E"
8081 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
8084 #, fuzzy
8085 msgid "AMS align Environment|a"
8086 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
8089 msgid "AMS alignat Environment|t"
8090 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
8093 msgid "AMS flalign Environment|f"
8094 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
8097 #, fuzzy
8098 msgid "AMS gather Environment|g"
8099 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
8102 #, fuzzy
8103 msgid "AMS multline Environment|m"
8104 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
8107 msgid "Array Environment|y"
8108 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
8111 msgid "Cases Environment|C"
8112 msgstr "Tapausympäristö|p"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Split Environment|S"
8117 msgstr "Tasausympäristö|T"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:276
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Font Change|o"
8122 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:277
8125 msgid "Math Panel|l"
8126 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:281
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Math Normal Font"
8131 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:283
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Math Calligraphic Family"
8136 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:284
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Math Fraktur Family"
8141 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:285
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Math Roman Family"
8146 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:286
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Math Sans Serif Family"
8151 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:288
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Math Bold Series"
8156 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:290
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Text Normal Font"
8161 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Text Roman Family"
8166 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Text Sans Serif Family"
8171 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Text Typewriter Family"
8176 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Text Bold Series"
8181 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Text Medium Series"
8186 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Text Italic Shape"
8191 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Text Small Caps Shape"
8196 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Text Slanted Shape"
8201 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Text Upright Shape"
8206 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:307
8209 msgid "Floatflt Figure"
8210 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
8213 msgid "Table of Contents|C"
8214 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
8217 msgid "Index List|I"
8218 msgstr "Hakemisto|H"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
8221 msgid "Glossary|G"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
8225 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8226 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
8229 msgid "LyX Document...|X"
8230 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8235 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8240 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Track Changes|T"
8245 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Merge Changes...|M"
8250 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:327
8253 msgid "Accept All Changes|A"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:328
8257 msgid "Reject All Changes|R"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Show Changes in Output|S"
8263 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:336
8266 msgid "Character...|C"
8267 msgstr "Merkki...|M"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:337
8270 msgid "Paragraph...|P"
8271 msgstr "Kappale...|K"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:338
8274 msgid "Document...|D"
8275 msgstr "Asiakirja...|A"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:339
8278 msgid "Tabular...|T"
8279 msgstr "Taulukko...|T"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:341
8282 msgid "Emphasize Style|E"
8283 msgstr "Korostus|r"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:342
8286 msgid "Noun Style|N"
8287 msgstr "Nimityyli|N"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:343
8290 msgid "Bold Style|B"
8291 msgstr "Lihavointi|L"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:346
8294 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8295 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:347
8298 msgid "Increase Environment Depth|i"
8299 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:348
8302 msgid "Start Appendix Here|S"
8303 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8306 msgid "Build Program|B"
8307 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8310 msgid "Update|U"
8311 msgstr "Päivitä|v"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8314 #, fuzzy
8315 msgid "LaTeX Log|L"
8316 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:362
8319 msgid "TeX Information|X"
8320 msgstr "TeX-tietoja|X"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Next Note|N"
8325 msgstr "Muistiinpano|i"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Go to Label|L"
8330 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8333 msgid "Bookmarks|B"
8334 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:381
8337 msgid "Save Bookmark 1|S"
8338 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:382
8341 msgid "Save Bookmark 2"
8342 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:383
8345 msgid "Save Bookmark 3"
8346 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:384
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Save Bookmark 4"
8351 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:385
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Save Bookmark 5"
8356 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:387
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8361 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:388
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8366 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:389
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8371 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:390
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8376 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:391
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8381 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8384 msgid "Introduction|I"
8385 msgstr "Johdanto|J"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8388 msgid "Tutorial|T"
8389 msgstr "Opastus|O"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8392 msgid "User's Guide|U"
8393 msgstr "Käyttöopas|K"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8396 msgid "Extended Features|E"
8397 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8400 msgid "Customization|C"
8401 msgstr "Mukauttaminen|M"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8404 msgid "FAQ|F"
8405 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8408 msgid "Table of Contents|a"
8409 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8412 msgid "LaTeX Configuration|L"
8413 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8416 msgid "About LyX|X"
8417 msgstr "LyXistä|y"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8420 msgid "About LyX"
8421 msgstr "LyXistä"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Preferences..."
8426 msgstr "Asetukset...|A"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Quit LyX"
8431 msgstr "LyXistä"
8432
8433 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Document|D"
8436 msgstr "Asiakirjat|A"
8437
8438 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Tools|T"
8441 msgstr "Vinkit|V"
8442
8443 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8444 #, fuzzy
8445 msgid "New from Template...|m"
8446 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8447
8448 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Open Recent|t"
8451 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8452
8453 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8454 msgid "New Window|W"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8458 msgid "Close Window|d"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Redo|R"
8464 msgstr "Tee uudelleen|d"
8465
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8467 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774
8468 msgid "Cut"
8469 msgstr "Leikkaa"
8470
8471 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8472 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779
8473 msgid "Copy"
8474 msgstr "Kopioi"
8475
8476 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8477 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8478 #: src/text3.C:758
8479 msgid "Paste"
8480 msgstr "Liitä"
8481
8482 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Paste Recent|e"
8485 msgstr "Keskitä|K"
8486
8487 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8490 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8491
8492 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Move Paragraph Up|o"
8495 msgstr ", kappale: "
8496
8497 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Move Paragraph Down|v"
8500 msgstr ", kappale: "
8501
8502 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Text Style|S"
8505 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8506
8507 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Paragraph Settings...|P"
8510 msgstr "Kappale...|K"
8511
8512 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Table|T"
8515 msgstr "Taulukko"
8516
8517 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Rows & Columns|C"
8520 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8521
8522 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Increase List Depth|I"
8525 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8526
8527 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Decrease List Depth|D"
8530 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8531
8532 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8533 msgid "Dissolve Inset|l"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8537 #, fuzzy
8538 msgid "TeX Code Settings...|C"
8539 msgstr "LaTeX-asetukset"
8540
8541 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Float Settings...|a"
8544 msgstr "Irrallisten asetukset"
8545
8546 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8547 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Note Settings...|N"
8553 msgstr "Irrallisten asetukset"
8554
8555 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Branch Settings...|B"
8558 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8559
8560 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Box Settings...|x"
8563 msgstr "Irrallisten asetukset"
8564
8565 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Table Settings...|a"
8568 msgstr "Taulukkoasetukset"
8569
8570 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Clipboard as Lines|C"
8573 msgstr "Riveinä|R"
8574
8575 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8578 msgstr "Kappaleina|K"
8579
8580 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Customized...|C"
8583 msgstr "Muu...|M"
8584
8585 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Capitalize|a"
8588 msgstr "katalaani"
8589
8590 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Uppercase|U"
8593 msgstr "Päivitä|v"
8594
8595 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8596 msgid "Lowercase|L"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Top Line|T"
8602 msgstr "Yläreuna|#ä"
8603
8604 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Bottom Line|B"
8607 msgstr "Alareuna|#A"
8608
8609 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Left Line|L"
8612 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8613
8614 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Right Line|R"
8617 msgstr "Oikea|#O"
8618
8619 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Copy Row|o"
8622 msgstr "Kopioi rivi"
8623
8624 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Swap Rows|S"
8627 msgstr "Vaihda rivit"
8628
8629 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Copy Column|p"
8632 msgstr "Kopioi sarake"
8633
8634 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Swap Columns|w"
8637 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8638
8639 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Text Style|T"
8642 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8643
8644 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Split Cell|C"
8647 msgstr "Erityissolu"
8648
8649 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Add Line Above|A"
8652 msgstr "Reuna yllä"
8653
8654 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Add Line Below|B"
8657 msgstr "Reuna alla"
8658
8659 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Delete Line Above|D"
8662 msgstr "Poista tämä rivi"
8663
8664 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Delete Line Below|e"
8667 msgstr "Poista tämä rivi"
8668
8669 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Add Line to Left"
8672 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8673
8674 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Add Line to Right"
8677 msgstr "Viiva oikealla|o"
8678
8679 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Delete Line to Left"
8682 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8683
8684 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Delete Line to Right"
8687 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8688
8689 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Math Normal Font|N"
8692 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8697 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Math Fraktur Family|F"
8702 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8703
8704 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Math Roman Family|R"
8707 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8712 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Math Bold Series|B"
8717 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Text Normal Font|T"
8722 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Octave|O"
8727 msgstr "Octave"
8728
8729 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Maxima|M"
8732 msgstr "Maxima"
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Mathematica|a"
8737 msgstr "Mathematica"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Maple, simplify|s"
8742 msgstr "Maple, simplify"
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Maple, factor|f"
8747 msgstr "Maple, factor"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Maple, evalm|e"
8752 msgstr "Maple, evalm"
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Maple, evalf|v"
8757 msgstr "Maple, evalf"
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Open All Insets|O"
8762 msgstr "Irrallinen avattu"
8763
8764 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8765 msgid "Close All Insets|C"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8769 #, fuzzy
8770 msgid "View Source|S"
8771 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Toolbars|b"
8776 msgstr "Vinkit|V"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Special Character|p"
8781 msgstr "Erikoismerkki|E"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Formatting|o"
8786 msgstr "Muodot"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8789 #, fuzzy
8790 msgid "List / TOC|i"
8791 msgstr "Luettelo|o"
8792
8793 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Float|a"
8796 msgstr "Irrallinen osa|s"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8799 msgid "Branch|B"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8803 #, fuzzy
8804 msgid "File|e"
8805 msgstr "Tiedosto|T"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8808 msgid "Box"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Cross-Reference...|R"
8814 msgstr "Viittaus...|V"
8815
8816 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Index Entry|d"
8819 msgstr "Hakemistoviite"
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8822 msgid "Glossary Entry|y"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Table...|T"
8828 msgstr "Taulukko...|T"
8829
8830 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Short Title|S"
8833 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8836 msgid "TeX Code|X"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8840 msgid "Ordinary Quote|Q"
8841 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Single Quote|S"
8846 msgstr "Yksink.|#Y"
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8849 msgid "Phonetic Symbols|y"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Protected Space|P"
8855 msgstr "Kova välilyönti|K"
8856
8857 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Horizontal Fill|F"
8860 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8861
8862 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Horizontal Line|L"
8865 msgstr "&Vaakatasaus:"
8866
8867 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Vertical Space...|V"
8870 msgstr "Pystyväli:|#P"
8871
8872 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Hyphenation Point|H"
8875 msgstr "Tavutuskohta|T"
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Line Break|B"
8880 msgstr "Rivinvaihto|R"
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Page Break|a"
8885 msgstr "&Sivunvaihdot"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Clear Page|C"
8890 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8893 msgid "Clear Double Page|D"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Numbered Formula|N"
8899 msgstr "  Numero "
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Aligned Environment|l"
8904 msgstr "Tasausympäristö|T"
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8907 #, fuzzy
8908 msgid "AlignedAt Environment|v"
8909 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Gathered Environment|h"
8914 msgstr "Koontiympäristö"
8915
8916 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Math Panel|P"
8919 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8920
8921 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Text Wrap Float|W"
8924 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8925
8926 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8927 #, fuzzy
8928 msgid "External Material...|M"
8929 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Child Document...|d"
8934 msgstr "Asiakirja...|A"
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8937 #, fuzzy
8938 msgid "LyX Note|N"
8939 msgstr "Muistiinpano|i"
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Comment|C"
8944 msgstr "Huomautus"
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8947 msgid "Greyed Out|G"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Change Tracking|C"
8953 msgstr "Vaihda kieli"
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8956 msgid "Table of Contents|T"
8957 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Start Appendix Here|A"
8962 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8965 msgid "Compressed|o"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Settings...|S"
8971 msgstr "Asetukset"
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Accept Change|A"
8976 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8977
8978 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Reject Change|R"
8981 msgstr "Päivitä|#P"
8982
8983 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8984 msgid "Accept All Changes|c"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Reject All Changes|e"
8990 msgstr "Päivitä|#P"
8991
8992 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Next Change|C"
8995 msgstr "Ei muutosta"
8996
8997 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Next Cross-Reference|R"
9000 msgstr "Viite"
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Save Bookmark|S"
9005 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Clear Bookmarks|C"
9010 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Thesaurus...|T"
9015 msgstr "Synonyymit..."
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
9018 #, fuzzy
9019 msgid "TeX Information|I"
9020 msgstr "TeX-tietoja|X"
9021
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9023 msgid "New document"
9024 msgstr "Uusi asiakirja"
9025
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Open document"
9029 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9030
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Save document"
9034 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9035
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Print document"
9039 msgstr "Tuo asiakirja"
9040
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696
9042 msgid "Undo"
9043 msgstr "Kumoa"
9044
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707
9046 msgid "Redo"
9047 msgstr "Tee uudelleen"
9048
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Find and replace"
9052 msgstr "Etsi ja korvaa"
9053
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Toggle emphasis"
9057 msgstr "Korostus pois/päälle"
9058
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Toggle noun"
9062 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9063
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Apply last"
9067 msgstr "&Toteuta"
9068
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Insert math"
9072 msgstr "Lisää matriisi"
9073
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Insert graphics"
9077 msgstr "Lisää kuva"
9078
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9080 msgid "Insert table"
9081 msgstr "Lisää taulukko"
9082
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Extra"
9086 msgstr "Lisä"
9087
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Numbered list"
9091 msgstr "  Numero "
9092
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Itemized list"
9096 msgstr "Luettelo"
9097
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Increase depth"
9101 msgstr "Suurenna"
9102
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Decrease depth"
9106 msgstr "Pienennä"
9107
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Insert figure float"
9111 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9112
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Insert table float"
9116 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9117
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Insert label"
9121 msgstr "Lisää nimike"
9122
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Insert cross-reference"
9126 msgstr "Lisää viittaus"
9127
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9129 msgid "Insert citation"
9130 msgstr "Lisää lähdeviite"
9131
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Insert index entry"
9135 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9136
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Insert glossary entry"
9140 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9141
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Insert footnote"
9145 msgstr "Lisää alaviite"
9146
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9148 msgid "Insert margin note"
9149 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9150
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Insert note"
9154 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9155
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9157 msgid "Insert URL"
9158 msgstr "Lisää URL"
9159
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Insert TeX code"
9163 msgstr "Lisää Bibtex"
9164
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9166 msgid "Include file"
9167 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9168
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Text style"
9172 msgstr "LaTeX-tyylit"
9173
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Paragraph settings"
9177 msgstr "Tulostusasetukset"
9178
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9180 msgid "Table of contents"
9181 msgstr "Sisällysluettelo"
9182
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Check spelling"
9186 msgstr "Tarkista TeX"
9187
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Add row"
9191 msgstr "Lisää rivi|L"
9192
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Add column"
9196 msgstr "Lisää sarake|ä"
9197
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Delete row"
9201 msgstr "Poista rivi|r"
9202
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Delete column"
9206 msgstr "Poista sarake|e"
9207
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Set top line"
9211 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9212
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Set bottom line"
9216 msgstr "ylä/alarivi"
9217
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Set left line"
9221 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9222
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Set right line"
9226 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9227
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Set all lines"
9231 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Unset all lines"
9236 msgstr "Poista kaikki reunat"
9237
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Align left"
9241 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9242
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Align center"
9246 msgstr "Keskitä|K"
9247
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Align right"
9251 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9252
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Align top"
9256 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9257
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Align middle"
9261 msgstr "Tasaus"
9262
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Align bottom"
9266 msgstr "Pystytasaa alas"
9267
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Rotate cell"
9271 msgstr "Kierrä &solua"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Rotate table"
9276 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9277
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Set multi-column"
9281 msgstr "Erityinen monisarake"
9282
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Math"
9286 msgstr "Polut"
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Show math panel"
9291 msgstr "Näytä p&olku"
9292
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Set display mode"
9296 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9297
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Insert square root"
9301 msgstr "Lisää juuri"
9302
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Insert sum"
9306 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9307
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Insert integral"
9311 msgstr "Lisää taulukko"
9312
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Insert product"
9316 msgstr "Lisää juuri"
9317
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9319 msgid "Insert fraction"
9320 msgstr "Lisää osamäärä"
9321
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Insert ( )"
9325 msgstr "&Lisää"
9326
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Insert [ ]"
9330 msgstr "&Lisää"
9331
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Insert { }"
9335 msgstr "&Lisää"
9336
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Insert cases environment"
9340 msgstr "Tapausympäristö|p"
9341
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Command Buffer"
9345 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9346
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Review"
9350 msgstr "Esikatselu|#E"
9351
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Track changes"
9355 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9356
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Show changes in output"
9360 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9361
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Next change"
9365 msgstr "Ei muutosta"
9366
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Accept change"
9370 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9371
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Reject change"
9375 msgstr "Päivitä|#P"
9376
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Merge changes"
9380 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9381
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Accept all changes"
9385 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9386
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Reject all changes"
9390 msgstr "Päivitä|#P"
9391
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Next note"
9395 msgstr "Muistiinpano|i"
9396
9397 #: src/BufferView.C:222
9398 #, c-format
9399 msgid ""
9400 "The document %1$s is already loaded.\n"
9401 "\n"
9402 "Do you want to revert to the saved version?"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Revert to saved document?"
9408 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9409
9410 #: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9411 #, fuzzy
9412 msgid "&Revert"
9413 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9414
9415 #: src/BufferView.C:226
9416 #, fuzzy
9417 msgid "&Switch to document"
9418 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9419
9420 #: src/BufferView.C:248
9421 #, c-format
9422 msgid ""
9423 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9424 "\n"
9425 "Do you want to create a new document?"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: src/BufferView.C:251
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Create new document?"
9431 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9432
9433 #: src/BufferView.C:252
9434 #, fuzzy
9435 msgid "&Create"
9436 msgstr "Jä&rjestä"
9437
9438 #: src/BufferView.C:542
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Save bookmark"
9441 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9442
9443 #: src/BufferView.C:699
9444 msgid "No further undo information"
9445 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9446
9447 #: src/BufferView.C:710
9448 msgid "No further redo information"
9449 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9450
9451 #: src/BufferView.C:871
9452 msgid "Mark off"
9453 msgstr "Merkintä pois päältä"
9454
9455 #: src/BufferView.C:878
9456 msgid "Mark on"
9457 msgstr "Merkintä päälle"
9458
9459 #: src/BufferView.C:885
9460 msgid "Mark removed"
9461 msgstr "Merkintä poistettu"
9462
9463 #: src/BufferView.C:888
9464 msgid "Mark set"
9465 msgstr "Merkintä asetettu"
9466
9467 #: src/BufferView.C:934
9468 #, fuzzy, c-format
9469 msgid "%1$d words in selection."
9470 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9471
9472 #: src/BufferView.C:937
9473 #, fuzzy, c-format
9474 msgid "%1$d words in document."
9475 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9476
9477 #: src/BufferView.C:942
9478 #, fuzzy
9479 msgid "One word in selection."
9480 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9481
9482 #: src/BufferView.C:944
9483 #, fuzzy
9484 msgid "One word in document."
9485 msgstr "Lisätään asiakirja "
9486
9487 #: src/BufferView.C:947
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Count words"
9490 msgstr "Nykyinen sana"
9491
9492 #: src/BufferView.C:1364
9493 msgid "Select LyX document to insert"
9494 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9495
9496 #: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9497 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9498 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9499 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9500 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9501 #: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
9502 msgid "Documents|#o#O"
9503 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9504
9505 #: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939
9506 msgid "Examples|#E#e"
9507 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9508
9509 #: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831
9510 #: src/lyxfunc.C:1868
9511 #, fuzzy
9512 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9513 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9514
9515 #: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960
9516 #: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990
9517 msgid "Canceled."
9518 msgstr "Peruttu."
9519
9520 #: src/BufferView.C:1394
9521 #, c-format
9522 msgid "Inserting document %1$s..."
9523 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9524
9525 #: src/BufferView.C:1405
9526 #, c-format
9527 msgid "Document %1$s inserted."
9528 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9529
9530 #: src/BufferView.C:1407
9531 #, c-format
9532 msgid "Could not insert document %1$s"
9533 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9534
9535 #: src/Chktex.C:68
9536 #, c-format
9537 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9538 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9539
9540 #: src/Chktex.C:70
9541 msgid "ChkTeX warning id # "
9542 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9543
9544 #: src/CutAndPaste.C:405
9545 #, c-format
9546 msgid ""
9547 "Layout had to be changed from\n"
9548 "%1$s to %2$s\n"
9549 "because of class conversion from\n"
9550 "%3$s to %4$s"
9551 msgstr ""
9552 "Muotoilun piti muuttua\n"
9553 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9554 "koska luokka muuttui\n"
9555 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9556
9557 #: src/CutAndPaste.C:410
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Changed Layout"
9560 msgstr "Merkkiasettelu"
9561
9562 #: src/CutAndPaste.C:429
9563 #, fuzzy, c-format
9564 msgid ""
9565 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9566 "%2$s to %3$s"
9567 msgstr ""
9568 "Muotoilun piti muuttua\n"
9569 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9570 "koska luokka muuttui\n"
9571 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9572
9573 #: src/CutAndPaste.C:436
9574 msgid "Undefined character style"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: src/LColor.C:95
9578 msgid "none"
9579 msgstr "ei mikään"
9580
9581 #: src/LColor.C:96
9582 msgid "black"
9583 msgstr "musta"
9584
9585 #: src/LColor.C:97
9586 msgid "white"
9587 msgstr "valkoinen"
9588
9589 #: src/LColor.C:98
9590 msgid "red"
9591 msgstr "punainen"
9592
9593 #: src/LColor.C:99
9594 msgid "green"
9595 msgstr "vihreä"
9596
9597 #: src/LColor.C:100
9598 msgid "blue"
9599 msgstr "sininen"
9600
9601 #: src/LColor.C:101
9602 msgid "cyan"
9603 msgstr "syaani"
9604
9605 #: src/LColor.C:102
9606 msgid "magenta"
9607 msgstr "magenta"
9608
9609 #: src/LColor.C:103
9610 msgid "yellow"
9611 msgstr "keltainen"
9612
9613 #: src/LColor.C:104
9614 msgid "cursor"
9615 msgstr "kohdistin"
9616
9617 #: src/LColor.C:105
9618 msgid "background"
9619 msgstr "tausta"
9620
9621 #: src/LColor.C:106
9622 msgid "text"
9623 msgstr "teksti"
9624
9625 #: src/LColor.C:107
9626 msgid "selection"
9627 msgstr "valinta"
9628
9629 #: src/LColor.C:108
9630 msgid "LaTeX text"
9631 msgstr "LaTeX-teksti"
9632
9633 #: src/LColor.C:109
9634 msgid "previewed snippet"
9635 msgstr "esikatselupalanen"
9636
9637 #: src/LColor.C:110
9638 msgid "note"
9639 msgstr "muistiinpano"
9640
9641 #: src/LColor.C:111
9642 msgid "note background"
9643 msgstr "muistiinpanon tausta"
9644
9645 #: src/LColor.C:112
9646 #, fuzzy
9647 msgid "comment"
9648 msgstr "Huomautus"
9649
9650 #: src/LColor.C:113
9651 #, fuzzy
9652 msgid "comment background"
9653 msgstr "komento-osion tausta"
9654
9655 #: src/LColor.C:114
9656 #, fuzzy
9657 msgid "greyedout inset"
9658 msgstr "Osio avattiin"
9659
9660 #: src/LColor.C:115
9661 #, fuzzy
9662 msgid "greyedout inset background"
9663 msgstr "osion tausta"
9664
9665 #: src/LColor.C:116
9666 msgid "shaded box"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: src/LColor.C:117
9670 msgid "depth bar"
9671 msgstr "syvyyspalkki"
9672
9673 #: src/LColor.C:118
9674 msgid "language"
9675 msgstr "kieli"
9676
9677 #: src/LColor.C:119
9678 msgid "command inset"
9679 msgstr "komento-osio"
9680
9681 #: src/LColor.C:120
9682 msgid "command inset background"
9683 msgstr "komento-osion tausta"
9684
9685 #: src/LColor.C:121
9686 msgid "command inset frame"
9687 msgstr "komento-osion kehys"
9688
9689 #: src/LColor.C:122
9690 msgid "special character"
9691 msgstr "erikoismerkki"
9692
9693 #: src/LColor.C:123
9694 msgid "math"
9695 msgstr "matematiikka"
9696
9697 #: src/LColor.C:124
9698 msgid "math background"
9699 msgstr "matematiikan tausta"
9700
9701 #: src/LColor.C:125
9702 msgid "graphics background"
9703 msgstr "grafiikan tausta"
9704
9705 #: src/LColor.C:126
9706 msgid "Math macro background"
9707 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9708
9709 #: src/LColor.C:127
9710 msgid "math frame"
9711 msgstr "matematiikkakehys"
9712
9713 #: src/LColor.C:128
9714 msgid "math line"
9715 msgstr "matematiikkarivi"
9716
9717 #: src/LColor.C:129
9718 msgid "caption frame"
9719 msgstr "kuvatekstin kehys"
9720
9721 #: src/LColor.C:130
9722 msgid "collapsable inset text"
9723 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9724
9725 #: src/LColor.C:131
9726 msgid "collapsable inset frame"
9727 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9728
9729 #: src/LColor.C:132
9730 msgid "inset background"
9731 msgstr "osion tausta"
9732
9733 #: src/LColor.C:133
9734 msgid "inset frame"
9735 msgstr "osion kehys"
9736
9737 #: src/LColor.C:134
9738 msgid "LaTeX error"
9739 msgstr "LaTeX-virhe"
9740
9741 #: src/LColor.C:135
9742 msgid "end-of-line marker"
9743 msgstr "rivin lopun merkki"
9744
9745 #: src/LColor.C:136
9746 #, fuzzy
9747 msgid "appendix marker"
9748 msgstr "liiterivi"
9749
9750 #: src/LColor.C:137
9751 #, fuzzy
9752 msgid "change bar"
9753 msgstr "Ei muutosta"
9754
9755 #: src/LColor.C:138
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Deleted text"
9758 msgstr "P&oista"
9759
9760 #: src/LColor.C:139
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Added text"
9763 msgstr "LaTeX-teksti"
9764
9765 #: src/LColor.C:140
9766 msgid "added space markers"
9767 msgstr "lisävälin merkit"
9768
9769 #: src/LColor.C:141
9770 msgid "top/bottom line"
9771 msgstr "ylä/alarivi"
9772
9773 #: src/LColor.C:142
9774 #, fuzzy
9775 msgid "table line"
9776 msgstr "taulukkorivi"
9777
9778 #: src/LColor.C:144
9779 #, fuzzy
9780 msgid "table on/off line"
9781 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9782
9783 #: src/LColor.C:146
9784 msgid "bottom area"
9785 msgstr "alaosa"
9786
9787 #: src/LColor.C:147
9788 msgid "page break"
9789 msgstr "sivunvaihto"
9790
9791 #: src/LColor.C:148
9792 msgid "top of button"
9793 msgstr "painikkeen yläpuoli"
9794
9795 #: src/LColor.C:149
9796 msgid "bottom of button"
9797 msgstr "painikkeen alapuoli"
9798
9799 #: src/LColor.C:150
9800 msgid "left of button"
9801 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9802
9803 #: src/LColor.C:151
9804 msgid "right of button"
9805 msgstr "painikkeen oikea puoli"
9806
9807 #: src/LColor.C:152
9808 msgid "button background"
9809 msgstr "painikkeen tausta"
9810
9811 #: src/LColor.C:153
9812 msgid "inherit"
9813 msgstr "peri"
9814
9815 #: src/LColor.C:154
9816 msgid "ignore"
9817 msgstr "ohita"
9818
9819 #: src/LaTeX.C:89
9820 #, fuzzy, c-format
9821 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9822 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9823
9824 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9825 msgid "Running MakeIndex."
9826 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9827
9828 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9831 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9832
9833 #: src/LaTeX.C:305
9834 msgid "Running BibTeX."
9835 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9836
9837 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9838 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9839 msgid "No Documents Open!"
9840 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9841
9842 #: src/MenuBackend.C:540
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Plain Text as Lines"
9845 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9846
9847 #: src/MenuBackend.C:542
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9850 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
9851
9852 #: src/MenuBackend.C:714
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Master Document"
9855 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9856
9857 #: src/MenuBackend.C:746
9858 msgid "No Table of contents"
9859 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9860
9861 #: src/MenuBackend.C:791
9862 msgid " (auto)"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: src/SpellBase.C:51
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Native OS API not yet supported."
9868 msgstr "Ei vielä tuettu"
9869
9870 #: src/buffer.C:233
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Could not remove temporary directory"
9873 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9874
9875 #: src/buffer.C:234
9876 #, fuzzy, c-format
9877 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9878 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9879
9880 #: src/buffer.C:404
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Unknown document class"
9883 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9884
9885 #: src/buffer.C:405
9886 #, c-format
9887 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: src/buffer.C:460 src/text.C:354
9891 #, c-format
9892 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9893 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9894
9895 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Document header error"
9898 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
9899
9900 #: src/buffer.C:470
9901 msgid "\\begin_header is missing"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: src/buffer.C:490
9905 msgid "\\begin_document is missing"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: src/buffer.C:501
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Can't load document class"
9911 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9912
9913 #: src/buffer.C:502
9914 #, c-format
9915 msgid ""
9916 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9917 "loaded."
9918 msgstr ""
9919
9920 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Document could not be read"
9923 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9924
9925 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9926 #, fuzzy, c-format
9927 msgid "%1$s could not be read."
9928 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9929
9930 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Document format failure"
9933 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9934
9935 #: src/buffer.C:631
9936 #, fuzzy, c-format
9937 msgid "%1$s is not a LyX document."
9938 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9939
9940 #: src/buffer.C:650
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Conversion failed"
9943 msgstr "Muuntaminen"
9944
9945 #: src/buffer.C:651
9946 #, c-format
9947 msgid ""
9948 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9949 "it could not be created."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: src/buffer.C:660
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Conversion script not found"
9955 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9956
9957 #: src/buffer.C:661
9958 #, c-format
9959 msgid ""
9960 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9961 "could not be found."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: src/buffer.C:681
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Conversion script failed"
9967 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9968
9969 #: src/buffer.C:682
9970 #, fuzzy, c-format
9971 msgid ""
9972 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9973 "convert it."
9974 msgstr ""
9975 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
9976
9977 #: src/buffer.C:697
9978 #, c-format
9979 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9980 msgstr ""
9981
9982 #: src/buffer.C:733
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Backup failure"
9985 msgstr "Varmuuskopiot"
9986
9987 #: src/buffer.C:734
9988 #, c-format
9989 msgid ""
9990 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9991 "Please check if the directory exists and is writeable."
9992 msgstr ""
9993
9994 #: src/buffer.C:860
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Encoding error"
9997 msgstr "&Merkistö:"
9998
9999 #: src/buffer.C:861
10000 msgid ""
10001 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10002 "encoding.\n"
10003 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10004 msgstr ""
10005
10006 #: src/buffer.C:870
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Error closing file"
10009 msgstr "Virhe luettaessa "
10010
10011 #: src/buffer.C:871
10012 msgid ""
10013 "The output file could not be closed properly.\n"
10014 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10015 "chosen encoding.\n"
10016 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10017 msgstr ""
10018
10019 #: src/buffer.C:1129
10020 msgid "Running chktex..."
10021 msgstr "chktex on käynnissä..."
10022
10023 #: src/buffer.C:1142
10024 msgid "chktex failure"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: src/buffer.C:1143
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Could not run chktex successfully."
10030 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
10031
10032 #: src/buffer_funcs.C:77
10033 #, c-format
10034 msgid ""
10035 "The specified document\n"
10036 "%1$s\n"
10037 "could not be read."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: src/buffer_funcs.C:79
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Could not read document"
10043 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
10044
10045 #: src/buffer_funcs.C:91
10046 #, fuzzy, c-format
10047 msgid ""
10048 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10049 "\n"
10050 "Recover emergency save?"
10051 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
10052
10053 #: src/buffer_funcs.C:94
10054 msgid "Load emergency save?"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: src/buffer_funcs.C:95
10058 #, fuzzy
10059 msgid "&Recover"
10060 msgstr "&Poista"
10061
10062 #: src/buffer_funcs.C:95
10063 msgid "&Load Original"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: src/buffer_funcs.C:117
10067 #, c-format
10068 msgid ""
10069 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10070 "\n"
10071 "Load the backup instead?"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: src/buffer_funcs.C:120
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Load backup?"
10077 msgstr "Palaa"
10078
10079 #: src/buffer_funcs.C:121
10080 #, fuzzy
10081 msgid "&Load backup"
10082 msgstr "&Palaa"
10083
10084 #: src/buffer_funcs.C:121
10085 msgid "Load &original"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: src/buffer_funcs.C:160
10089 #, fuzzy, c-format
10090 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10091 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10092
10093 #: src/buffer_funcs.C:162
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Retrieve from version control?"
10096 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10097
10098 #: src/buffer_funcs.C:163
10099 #, fuzzy
10100 msgid "&Retrieve"
10101 msgstr "Pala&uta"
10102
10103 #: src/buffer_funcs.C:196
10104 #, c-format
10105 msgid ""
10106 "The specified document template\n"
10107 "%1$s\n"
10108 "could not be read."
10109 msgstr ""
10110
10111 #: src/buffer_funcs.C:198
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Could not read template"
10114 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10115
10116 #: src/buffer_funcs.C:446
10117 msgid "\\arabic{enumi}."
10118 msgstr ""
10119
10120 #: src/buffer_funcs.C:452
10121 msgid "\\roman{enumiii}."
10122 msgstr ""
10123
10124 #: src/buffer_funcs.C:455
10125 msgid "\\Alph{enumiv}."
10126 msgstr ""
10127
10128 #: src/buffer_funcs.C:491
10129 #, c-format
10130 msgid "%1$s #:"
10131 msgstr "%1$s #:"
10132
10133 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10134 #, c-format
10135 msgid ""
10136 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10137 "\n"
10138 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Save changed document?"
10144 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10145
10146 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
10147 msgid "&Discard"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: src/bufferlist.C:318
10151 #, c-format
10152 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10153 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10154
10155 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10156 msgid "  Save seems successful. Phew."
10157 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10158
10159 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10160 msgid "  Save failed! Trying..."
10161 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10162
10163 #: src/bufferlist.C:359
10164 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10165 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10166
10167 #: src/bufferparams.C:433
10168 #, fuzzy, c-format
10169 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10170 msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
10171
10172 #: src/bufferparams.C:435
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Document class not available"
10175 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10176
10177 #: src/bufferparams.C:436
10178 msgid "LyX will not be able to produce output."
10179 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10180
10181 #: src/bufferview_funcs.C:310
10182 msgid "No more insets"
10183 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10184
10185 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10186 msgid "No debugging message"
10187 msgstr "Ei virheviestiä"
10188
10189 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10190 msgid "General information"
10191 msgstr "Yleisiä tietoja"
10192
10193 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Developers' general debug messages"
10196 msgstr "Kaikki virheviestit"
10197
10198 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10199 msgid "All debugging messages"
10200 msgstr "Kaikki virheviestit"
10201
10202 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10203 #, c-format
10204 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10205 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10206
10207 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
10208 #: src/converter.C:532
10209 msgid "Cannot convert file"
10210 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10211
10212 #: src/converter.C:336
10213 #, fuzzy, c-format
10214 msgid ""
10215 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10216 "Define a converter in the preferences."
10217 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10218
10219 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Executing command: "
10222 msgstr "Komento on käynnissä:"
10223
10224 #: src/converter.C:462
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Build errors"
10227 msgstr "Käännösohjelma"
10228
10229 #: src/converter.C:463
10230 #, fuzzy
10231 msgid "There were errors during the build process."
10232 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10233
10234 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
10235 #, fuzzy, c-format
10236 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10237 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10238
10239 #: src/converter.C:491
10240 #, fuzzy, c-format
10241 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10242 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10243
10244 #: src/converter.C:534
10245 #, fuzzy, c-format
10246 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10247 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10248
10249 #: src/converter.C:535
10250 #, fuzzy, c-format
10251 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10252 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10253
10254 #: src/converter.C:592
10255 msgid "Running LaTeX..."
10256 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10257
10258 #: src/converter.C:610
10259 #, c-format
10260 msgid ""
10261 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10262 "log %1$s."
10263 msgstr ""
10264
10265 #: src/converter.C:613
10266 #, fuzzy
10267 msgid "LaTeX failed"
10268 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10269
10270 #: src/converter.C:615
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Output is empty"
10273 msgstr "on tyhjä"
10274
10275 #: src/converter.C:616
10276 msgid "An empty output file was generated."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: src/debug.C:46
10280 msgid "Program initialisation"
10281 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10282
10283 #: src/debug.C:47
10284 msgid "Keyboard events handling"
10285 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10286
10287 #: src/debug.C:48
10288 msgid "GUI handling"
10289 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10290
10291 #: src/debug.C:49
10292 msgid "Lyxlex grammar parser"
10293 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10294
10295 #: src/debug.C:50
10296 msgid "Configuration files reading"
10297 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10298
10299 #: src/debug.C:51
10300 msgid "Custom keyboard definition"
10301 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10302
10303 #: src/debug.C:52
10304 msgid "LaTeX generation/execution"
10305 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10306
10307 #: src/debug.C:53
10308 msgid "Math editor"
10309 msgstr "Matematiikkaeditori"
10310
10311 #: src/debug.C:54
10312 msgid "Font handling"
10313 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10314
10315 #: src/debug.C:55
10316 msgid "Textclass files reading"
10317 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10318
10319 #: src/debug.C:56
10320 msgid "Version control"
10321 msgstr "Versiohallinta"
10322
10323 #: src/debug.C:57
10324 msgid "External control interface"
10325 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10326
10327 #: src/debug.C:58
10328 msgid "Keep *roff temporary files"
10329 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10330
10331 #: src/debug.C:59
10332 msgid "User commands"
10333 msgstr "Käyttäjän komennot"
10334
10335 #: src/debug.C:60
10336 msgid "The LyX Lexxer"
10337 msgstr "LyX-Lex"
10338
10339 #: src/debug.C:61
10340 msgid "Dependency information"
10341 msgstr "Riippuvuustiedot"
10342
10343 #: src/debug.C:62
10344 msgid "LyX Insets"
10345 msgstr "LyX-osiot"
10346
10347 #: src/debug.C:63
10348 msgid "Files used by LyX"
10349 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10350
10351 #: src/debug.C:64
10352 msgid "Workarea events"
10353 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10354
10355 #: src/debug.C:65
10356 msgid "Insettext/tabular messages"
10357 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10358
10359 #: src/debug.C:66
10360 msgid "Graphics conversion and loading"
10361 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10362
10363 #: src/debug.C:67
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Change tracking"
10366 msgstr "Vaihda kieli"
10367
10368 #: src/debug.C:68
10369 #, fuzzy
10370 msgid "External template/inset messages"
10371 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10372
10373 #: src/debug.C:69
10374 msgid "RowPainter profiling"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: src/exporter.C:81
10378 #, c-format
10379 msgid ""
10380 "The file %1$s already exists.\n"
10381 "\n"
10382 "Do you want to over-write that file?"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: src/exporter.C:84
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Over-write file?"
10388 msgstr "Katsele tiedostoa"
10389
10390 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987
10391 #, fuzzy
10392 msgid "&Over-write"
10393 msgstr "&Kirjoituskone:"
10394
10395 #: src/exporter.C:86
10396 msgid "Over-write &all"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: src/exporter.C:87
10400 #, fuzzy
10401 msgid "&Cancel export"
10402 msgstr "&Peru"
10403
10404 #: src/exporter.C:136
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Couldn't copy file"
10407 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10408
10409 #: src/exporter.C:137
10410 #, c-format
10411 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: src/exporter.C:175
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Couldn't export file"
10417 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10418
10419 #: src/exporter.C:176
10420 #, fuzzy, c-format
10421 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10422 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10423
10424 #: src/exporter.C:210
10425 #, fuzzy
10426 msgid "File name error"
10427 msgstr "Tiedostonimi"
10428
10429 #: src/exporter.C:211
10430 #, fuzzy
10431 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10432 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10433
10434 #: src/exporter.C:249
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Document export cancelled."
10437 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10438
10439 #: src/exporter.C:255
10440 #, fuzzy, c-format
10441 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10442 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10443
10444 #: src/exporter.C:261
10445 #, fuzzy, c-format
10446 msgid "Document exported as %1$s"
10447 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10448
10449 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10450 msgid "Cannot view file"
10451 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10452
10453 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10454 #, fuzzy, c-format
10455 msgid "File does not exist: %1$s"
10456 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10457
10458 #: src/format.C:283
10459 #, c-format
10460 msgid "No information for viewing %1$s"
10461 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10462
10463 #: src/format.C:293
10464 #, fuzzy, c-format
10465 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10466 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10467
10468 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Cannot edit file"
10471 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10472
10473 #: src/format.C:353
10474 #, fuzzy, c-format
10475 msgid "No information for editing %1$s"
10476 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10477
10478 #: src/format.C:363
10479 #, c-format
10480 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: src/frontends/LyXView.C:387
10484 msgid " (changed)"
10485 msgstr " (muutettu)"
10486
10487 #: src/frontends/LyXView.C:391
10488 msgid " (read only)"
10489 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10490
10491 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10492 msgid "Formatting document..."
10493 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10494
10495 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10496 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10497 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10498
10499 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10500 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10501 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10502
10503 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10504 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10505 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10506
10507 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10508 #, fuzzy
10509 msgid ""
10510 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10511 "1995-2006 LyX Team"
10512 msgstr ""
10513 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10514 "1995-2001 LyX-tiimi"
10515
10516 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10517 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10518 #, fuzzy
10519 msgid ""
10520 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10521 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10522 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10523 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10524 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10525 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10526 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10527 msgstr ""
10528 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10529 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10530 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10531 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10532 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10533 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10534
10535 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10536 msgid "LyX Version "
10537 msgstr "LyX-versio "
10538
10539 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10540 msgid "Library directory: "
10541 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10542
10543 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10544 msgid "User directory: "
10545 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10546
10547 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10548 #, fuzzy
10549 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10550 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10551
10552 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10553 msgid "Select a BibTeX database to add"
10554 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10555
10556 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10557 #, fuzzy
10558 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10559 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10560
10561 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10562 msgid "Select a BibTeX style"
10563 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10564
10565 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10566 msgid "No frame drawn"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10570 msgid "Rectangular box"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10574 msgid "Oval box, thin"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10578 msgid "Oval box, thick"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10582 msgid "Shadow box"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Double box"
10588 msgstr "Kaksink."
10589
10590 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10591 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Depth"
10594 msgstr ", Syvyys: "
10595
10596 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10597 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10598 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Total Height"
10601 msgstr "Yläoikealla"
10602
10603 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10604 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10605 msgid "Roman"
10606 msgstr "Antiikva"
10607
10608 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10609 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10610 msgid "Sans Serif"
10611 msgstr "Sans serif"
10612
10613 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10614 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10615 msgid "Typewriter"
10616 msgstr "Kirjoituskone"
10617
10618 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10619 #, fuzzy, c-format
10620 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10621 msgstr "%1$s ja %2$s"
10622
10623 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10624 msgid "Select external file"
10625 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10626
10627 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10628 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10629 msgid "Top left"
10630 msgstr "Vasen yläkulma"
10631
10632 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10633 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10634 msgid "Bottom left"
10635 msgstr "Oikea alakulma"
10636
10637 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10638 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10639 msgid "Baseline left"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10643 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10644 msgid "Top center"
10645 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10646
10647 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10648 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10649 msgid "Bottom center"
10650 msgstr "Alhaalla keskellä"
10651
10652 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Baseline center"
10656 msgstr "Keskitä|K"
10657
10658 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10659 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10660 msgid "Top right"
10661 msgstr "Yläoikealla"
10662
10663 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10664 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10665 msgid "Bottom right"
10666 msgstr "Alaoikealla"
10667
10668 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10669 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Baseline right"
10672 msgstr "Viiva oikealla|o"
10673
10674 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10675 msgid "Select graphics file"
10676 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10677
10678 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10679 msgid "Clipart|#C#c"
10680 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10681
10682 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10683 msgid "Select document to include"
10684 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10685
10686 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10687 #, fuzzy
10688 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10689 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10690
10691 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10692 msgid "LaTeX Log"
10693 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10694
10695 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Literate Programming Build Log"
10698 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10699
10700 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10701 msgid "lyx2lyx Error Log"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10705 msgid "Version Control Log"
10706 msgstr "Versiohallintaloki"
10707
10708 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10709 msgid "No LaTeX log file found."
10710 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10711
10712 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10713 #, fuzzy
10714 msgid "No literate programming build log file found."
10715 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10716
10717 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10718 #, fuzzy
10719 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10720 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10721
10722 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10723 msgid "No version control log file found."
10724 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10725
10726 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10727 msgid "Choose bind file"
10728 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10729
10730 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10731 #, fuzzy
10732 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10733 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10734
10735 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10736 msgid "Choose UI file"
10737 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10738
10739 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10740 #, fuzzy
10741 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10742 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
10743
10744 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10745 msgid "Choose keyboard map"
10746 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10747
10748 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10749 #, fuzzy
10750 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10751 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
10752
10753 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10754 msgid "Choose personal dictionary"
10755 msgstr "Valitse oma sanasto"
10756
10757 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10758 #, fuzzy
10759 msgid "*.ispell"
10760 msgstr "Ispell"
10761
10762 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10763 msgid "Print to file"
10764 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10765
10766 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10767 msgid "PostScript files (*.ps)"
10768 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10769
10770 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Spellchecker error"
10773 msgstr "Oikoluku"
10774
10775 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10776 #, fuzzy
10777 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10778 msgstr ""
10779 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
10780 "asetuksissa on vikaa."
10781
10782 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10783 #, fuzzy
10784 msgid ""
10785 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10786 "Maybe it has been killed."
10787 msgstr ""
10788 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
10789 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10790
10791 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10792 #, fuzzy
10793 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10794 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10795
10796 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10797 #, fuzzy
10798 msgid "The spellchecker has failed"
10799 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10800
10801 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10802 #, c-format
10803 msgid "%1$d words checked."
10804 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
10805
10806 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10807 msgid "One word checked."
10808 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10809
10810 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Spelling check completed"
10813 msgstr "Oikoluku on valmis"
10814
10815 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10816 msgid "Table of Contents"
10817 msgstr "Sisällysluettelo"
10818
10819 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10820 #, c-format
10821 msgid "%1$s and %2$s"
10822 msgstr "%1$s ja %2$s"
10823
10824 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10825 #, c-format
10826 msgid "%1$s et al."
10827 msgstr "%1$s ym."
10828
10829 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10830 msgid "No year"
10831 msgstr "Ei vuotta"
10832
10833 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10834 #, fuzzy
10835 msgid "before"
10836 msgstr "Edeltävä teksti:"
10837
10838 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10839 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10840 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10841 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10842 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10843 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10844 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10845 msgid "No change"
10846 msgstr "Ei muutosta"
10847
10848 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10849 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10850 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10851 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10852 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10853 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10854 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10855 msgid "Reset"
10856 msgstr "Palauta"
10857
10858 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10859 msgid "Medium"
10860 msgstr "Keskivahva"
10861
10862 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10863 msgid "Bold"
10864 msgstr "Lihavoitu"
10865
10866 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10867 msgid "Upright"
10868 msgstr "Pysty"
10869
10870 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10871 msgid "Italic"
10872 msgstr "Kursiivi"
10873
10874 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10875 msgid "Slanted"
10876 msgstr "Kalteva"
10877
10878 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10879 msgid "Small Caps"
10880 msgstr "Kapiteeli"
10881
10882 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10883 msgid "Increase"
10884 msgstr "Suurenna"
10885
10886 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10887 msgid "Decrease"
10888 msgstr "Pienennä"
10889
10890 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10891 msgid "Emph"
10892 msgstr "Korostus"
10893
10894 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10895 msgid "Underbar"
10896 msgstr "Alleviivaus"
10897
10898 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10899 msgid "Noun"
10900 msgstr "Nimityyli"
10901
10902 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10903 msgid "No color"
10904 msgstr "Ei väriä"
10905
10906 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10907 msgid "Black"
10908 msgstr "Musta"
10909
10910 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10911 msgid "White"
10912 msgstr "Valkoinen"
10913
10914 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10915 msgid "Red"
10916 msgstr "Punainen"
10917
10918 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10919 msgid "Green"
10920 msgstr "Vihreä"
10921
10922 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10923 msgid "Blue"
10924 msgstr "Sininen"
10925
10926 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10927 msgid "Cyan"
10928 msgstr "Syaani"
10929
10930 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10931 msgid "Magenta"
10932 msgstr "Magenta"
10933
10934 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10935 msgid "Yellow"
10936 msgstr "Keltainen"
10937
10938 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10939 #, fuzzy
10940 msgid "System files|#S#s"
10941 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
10942
10943 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10944 #, fuzzy
10945 msgid "User files|#U#u"
10946 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
10947
10948 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Could not update TeX information"
10951 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10952
10953 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10954 #, fuzzy, c-format
10955 msgid "The script `%s' failed."
10956 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10957
10958 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10959 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10960 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10961 #, c-format
10962 msgid "LyX: %1$s"
10963 msgstr "LyX: %1$s"
10964
10965 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Maths"
10968 msgstr "Polut"
10969
10970 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Dings 1"
10973 msgstr "Ding 1|#D"
10974
10975 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Dings 2"
10978 msgstr "Ding 2|#i"
10979
10980 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Dings 3"
10983 msgstr "Ding 3|#n"
10984
10985 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Dings 4"
10988 msgstr "Ding 4|#g"
10989
10990 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Index Entry"
10993 msgstr "Hakemistoviite"
10994
10995 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Label"
10998 msgstr "&Nimike:"
10999
11000 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
11001 msgid "Directories"
11002 msgstr "Hakemistot"
11003
11004 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
11005 msgid "LyX"
11006 msgstr "LyX"
11007
11008 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533
11009 #, fuzzy
11010 msgid "unknown version"
11011 msgstr "Tuntematon toiminto"
11012
11013 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Bibliography Entry Settings"
11016 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11017
11018 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11019 msgid "BibTeX Bibliography"
11020 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
11021
11022 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Box Settings"
11025 msgstr "Asetukset"
11026
11027 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Branch Settings"
11030 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11031
11032 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Branch"
11035 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11036
11037 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11038 msgid "Activated"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11042 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Yes"
11045 msgstr "&Kyllä"
11046
11047 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11048 #, fuzzy
11049 msgid "No"
11050 msgstr "&Ei"
11051
11052 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Merge Changes"
11055 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11056
11057 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11058 #, c-format
11059 msgid ""
11060 "Change by %1$s\n"
11061 "\n"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11065 #, c-format
11066 msgid "Change made at %1$s\n"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Text Style"
11072 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11073
11074 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11075 msgid "Previous command"
11076 msgstr "Edellinen komento"
11077
11078 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11079 msgid "Next command"
11080 msgstr "Seuraava komento"
11081
11082 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11083 msgid "big[[delimiter size]]"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11087 msgid "Big[[delimiter size]]"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11091 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11095 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11099 msgid "LyX: Delimiters"
11100 msgstr "LyX: Erottimet"
11101
11102 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11103 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11104 #, fuzzy
11105 msgid "(None)"
11106 msgstr "Ei mikään"
11107
11108 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Variable size"
11111 msgstr "taulukkorivi"
11112
11113 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11114 msgid "Document Settings"
11115 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11116
11117 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11118 msgid "Length"
11119 msgstr "Pituus"
11120
11121 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369
11122 msgid "OneHalf"
11123 msgstr "Puolikas"
11124
11125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11127 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11128 msgid " (not installed)"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11132 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11133 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11134 msgid "default"
11135 msgstr "oletus"
11136
11137 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11138 msgid "10"
11139 msgstr "10"
11140
11141 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11142 msgid "11"
11143 msgstr "11"
11144
11145 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11146 msgid "12"
11147 msgstr "12"
11148
11149 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11150 msgid "empty"
11151 msgstr "tyhjä"
11152
11153 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11154 msgid "plain"
11155 msgstr "tavallinen"
11156
11157 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11158 msgid "headings"
11159 msgstr "yläotsikot"
11160
11161 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11162 msgid "fancy"
11163 msgstr "hienot"
11164
11165 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11166 msgid "B3"
11167 msgstr "B3"
11168
11169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11170 msgid "B4"
11171 msgstr "B4"
11172
11173 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11174 msgid "``text''"
11175 msgstr "``teksti''"
11176
11177 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11178 msgid "''text''"
11179 msgstr "''teksti''"
11180
11181 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11182 msgid ",,text``"
11183 msgstr ",,teksti``"
11184
11185 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11186 msgid ",,text''"
11187 msgstr ",,teksti''"
11188
11189 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11190 msgid "<<text>>"
11191 msgstr "«teksti»"
11192
11193 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11194 msgid ">>text<<"
11195 msgstr "»teksti«"
11196
11197 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Numbered"
11200 msgstr "Numerointi"
11201
11202 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11203 msgid "Appears in TOC"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11207 msgid "Author-year"
11208 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11209
11210 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11211 msgid "Numerical"
11212 msgstr "Numerot"
11213
11214 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11215 #, fuzzy, c-format
11216 msgid "Unavailable: %1$s"
11217 msgstr "Mahdolliset"
11218
11219 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11220 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Document Class"
11223 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11224
11225 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Fonts"
11228 msgstr "Kirjasin: "
11229
11230 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Text Layout"
11233 msgstr "Muotoilu"
11234
11235 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Page Layout"
11238 msgstr "Kappaleen tyyli"
11239
11240 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Page Margins"
11243 msgstr "Reunukset"
11244
11245 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Numbering & TOC"
11248 msgstr "Numerointi"
11249
11250 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Math Options"
11253 msgstr "Irrallisten asetukset"
11254
11255 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Float Placement"
11258 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11259
11260 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11261 msgid "Bullets"
11262 msgstr "Merkit"
11263
11264 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11265 msgid "Branches"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11269 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11270 msgid "LaTeX Preamble"
11271 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11272
11273 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11274 #, fuzzy
11275 msgid "TeX Code Settings"
11276 msgstr "LaTeX-asetukset"
11277
11278 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11279 msgid "External Material"
11280 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11281
11282 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11283 msgid "Scale%"
11284 msgstr "Skaalaus%"
11285
11286 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11287 msgid "Float Settings"
11288 msgstr "Irrallisten asetukset"
11289
11290 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11291 msgid "Graphics"
11292 msgstr "Kuva"
11293
11294 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Child Document"
11297 msgstr "Asiakirja"
11298
11299 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Math Panel"
11302 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11303
11304 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Math Matrix"
11307 msgstr "Matriisi"
11308
11309 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Math Delimiter"
11312 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11313
11314 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105
11315 #, fuzzy
11316 msgid "LyX: Math Spacing"
11317 msgstr "Matematiikkavälit"
11318
11319 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11320 msgid "Thin space\t\\,"
11321 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11322
11323 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11324 msgid "Medium space\t\\:"
11325 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11326
11327 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11328 msgid "Thick space\t\\;"
11329 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11330
11331 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11332 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11333 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11334
11335 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11336 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11337 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11338
11339 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11340 msgid "Negative space\t\\!"
11341 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11342
11343 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11344 #, fuzzy
11345 msgid "LyX: Math Roots"
11346 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11347
11348 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11349 msgid "Square root\t\\sqrt"
11350 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11351
11352 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11353 msgid "Cube root\t\\root"
11354 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11355
11356 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11357 msgid "Other root\t\\root"
11358 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11359
11360 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11361 #, fuzzy
11362 msgid "LyX: Math Styles"
11363 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11364
11365 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11366 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11367 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11368
11369 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11370 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11371 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11372
11373 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11374 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11375 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11376
11377 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11378 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11379 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11380
11381 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11382 #, fuzzy
11383 msgid "LyX: Fractions"
11384 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11385
11386 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Standard\t\\frac"
11389 msgstr "Perusteksti"
11390
11391 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11392 #, fuzzy
11393 msgid "No hor. line\t\\atop"
11394 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11395
11396 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11397 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11401 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11405 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11409 msgid "Binomial\t\\choose"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11413 #, fuzzy
11414 msgid "LyX: Math Fonts"
11415 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11416
11417 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11418 msgid "Roman\t\\mathrm"
11419 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11420
11421 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11422 msgid "Bold\t\\mathbf"
11423 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11424
11425 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11426 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11432 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11433
11434 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11435 msgid "Italic\t\\mathit"
11436 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11437
11438 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11439 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11440 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11441
11442 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11443 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11444 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11445
11446 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11447 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11448 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11449
11450 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11451 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11452 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11453
11454 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11455 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11456 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11457
11458 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11459 #, fuzzy
11460 msgid "LyX: Insert Matrix"
11461 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11462
11463 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Note Settings"
11466 msgstr "Irrallisten asetukset"
11467
11468 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Paragraph Settings"
11471 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11472
11473 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11474 msgid "Senseless with this layout!"
11475 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11476
11477 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11478 msgid "Preferences"
11479 msgstr "Asetukset"
11480
11481 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11482 msgid "Look and feel"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Language settings"
11488 msgstr "Tulostusasetukset"
11489
11490 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Outputs"
11493 msgstr "Tuloste"
11494
11495 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Plain text"
11498 msgstr "Etsi seuraava"
11499
11500 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11501 msgid "Date format"
11502 msgstr "Päiväysmuoto"
11503
11504 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11505 msgid "Keyboard"
11506 msgstr "Näppäimistö"
11507
11508 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11509 msgid "Screen fonts"
11510 msgstr "Näyttökirjasimet"
11511
11512 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11513 msgid "Colors"
11514 msgstr "Värit"
11515
11516 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11517 msgid "Paths"
11518 msgstr "Polut"
11519
11520 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11521 msgid "Select a document templates directory"
11522 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11523
11524 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11525 msgid "Select a temporary directory"
11526 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11527
11528 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11529 msgid "Select a backups directory"
11530 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11531
11532 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11533 msgid "Select a document directory"
11534 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11535
11536 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11537 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11538 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11539
11540 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11541 msgid "Spellchecker"
11542 msgstr "Oikoluku"
11543
11544 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11545 msgid "ispell"
11546 msgstr "Ispell"
11547
11548 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11549 msgid "aspell"
11550 msgstr "Aspell"
11551
11552 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11553 msgid "hspell"
11554 msgstr "Hspell"
11555
11556 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11557 msgid "pspell (library)"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11561 msgid "aspell (library)"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11565 msgid "Converters"
11566 msgstr "Muuntimet"
11567
11568 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Copiers"
11571 msgstr "Kopiot"
11572
11573 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11574 msgid "File formats"
11575 msgstr "Tiedostomuodot"
11576
11577 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Format in use"
11580 msgstr "Muodot"
11581
11582 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11583 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11584 msgstr ""
11585 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11586 "muunnin ensin."
11587
11588 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11589 msgid "Printer"
11590 msgstr "Tulostin"
11591
11592 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11593 msgid "User interface"
11594 msgstr "Käyttöliittymä"
11595
11596 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Identity"
11599 msgstr "Sise&nnys"
11600
11601 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Print Document"
11604 msgstr "Asiakirja"
11605
11606 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Cross-reference"
11609 msgstr "Viittaus"
11610
11611 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11612 #, fuzzy
11613 msgid "&Go Back"
11614 msgstr "&Palaa"
11615
11616 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Jump back"
11619 msgstr "Palaa"
11620
11621 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Jump to label"
11624 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11625
11626 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11627 msgid "Find and Replace"
11628 msgstr "Etsi ja korvaa"
11629
11630 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Send Document to Command"
11633 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11634
11635 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11636 msgid "Show File"
11637 msgstr "Näytä tiedosto"
11638
11639 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11640 msgid "Table Settings"
11641 msgstr "Taulukkoasetukset"
11642
11643 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11644 msgid "Insert Table"
11645 msgstr "Lisää taulukko"
11646
11647 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11648 #, fuzzy
11649 msgid "TeX Information"
11650 msgstr "TeX-tietoja|X"
11651
11652 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Toc"
11655 msgstr "Aihe"
11656
11657 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Vertical Space Settings"
11660 msgstr "Pystyväli:|#y"
11661
11662 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Text Wrap Settings"
11665 msgstr "Taulukkoasetukset"
11666
11667 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11668 #, fuzzy
11669 msgid "space"
11670 msgstr "Ko&rvaa"
11671
11672 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Invalid filename"
11675 msgstr "Virheellinen "
11676
11677 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11678 #, fuzzy
11679 msgid ""
11680 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11681 "characters:\n"
11682 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
11683
11684 #: src/importer.C:46
11685 #, c-format
11686 msgid "Importing %1$s..."
11687 msgstr "Tuo: %1$s..."
11688
11689 #: src/importer.C:67
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Couldn't import file"
11692 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11693
11694 #: src/importer.C:68
11695 #, fuzzy, c-format
11696 msgid "No information for importing the format %1$s."
11697 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11698
11699 #: src/importer.C:94
11700 msgid "imported."
11701 msgstr "tuotu."
11702
11703 #: src/insets/insetbase.C:249
11704 msgid "Opened inset"
11705 msgstr "Osio avattiin"
11706
11707 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11708 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11709 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11710
11711 #: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Export Warning!"
11714 msgstr "Varoitus!"
11715
11716 #: src/insets/insetbibtex.C:204
11717 msgid ""
11718 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11719 "BibTeX will be unable to find them."
11720 msgstr ""
11721
11722 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11723 msgid ""
11724 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11725 "BibTeX will be unable to find it."
11726 msgstr ""
11727
11728 #: src/insets/insetbox.C:63
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Boxed"
11731 msgstr "Lihavoitu"
11732
11733 #: src/insets/insetbox.C:64
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Frameless"
11736 msgstr "Parametrit"
11737
11738 #: src/insets/insetbox.C:65
11739 msgid "ovalbox"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: src/insets/insetbox.C:66
11743 msgid "Ovalbox"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: src/insets/insetbox.C:67
11747 msgid "Shadowbox"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: src/insets/insetbox.C:68
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Doublebox"
11753 msgstr "Kaksink."
11754
11755 #: src/insets/insetbox.C:124
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Opened Box Inset"
11758 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11759
11760 #: src/insets/insetbranch.C:75
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Opened Branch Inset"
11763 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11764
11765 #: src/insets/insetbranch.C:100
11766 msgid "Branch: "
11767 msgstr ""
11768
11769 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11770 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Undef: "
11773 msgstr "Viite: "
11774
11775 #: src/insets/insetcaption.C:81
11776 msgid "Opened Caption Inset"
11777 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11778
11779 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Opened CharStyle Inset"
11782 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11783
11784 #: src/insets/insetenv.C:65
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Opened Environment Inset: "
11787 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11788
11789 #: src/insets/insetert.C:143
11790 msgid "Opened ERT Inset"
11791 msgstr "ERT-osio avattiin"
11792
11793 #: src/insets/insetert.C:390
11794 msgid "ERT"
11795 msgstr "ERT"
11796
11797 #: src/insets/insetexternal.C:574
11798 #, c-format
11799 msgid "External template %1$s is not installed"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11803 #: src/insets/insetfloat.C:372
11804 msgid "float: "
11805 msgstr "irrallinen: "
11806
11807 #: src/insets/insetfloat.C:278
11808 msgid "Opened Float Inset"
11809 msgstr "Irrallinen avattu"
11810
11811 #: src/insets/insetfloat.C:374
11812 msgid " (sideways)"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11816 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11817 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11818
11819 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11820 #, c-format
11821 msgid "List of %1$s"
11822 msgstr "Luettelo: %1$s"
11823
11824 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11825 msgid "foot"
11826 msgstr "alaviite"
11827
11828 #: src/insets/insetfoot.C:58
11829 msgid "Opened Footnote Inset"
11830 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11831
11832 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
11833 #, fuzzy, c-format
11834 msgid ""
11835 "Could not copy the file\n"
11836 "%1$s\n"
11837 "into the temporary directory."
11838 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11839
11840 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11841 #, c-format
11842 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11846 #, c-format
11847 msgid "Graphics file: %1$s"
11848 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
11849
11850 #: src/insets/insethfill.C:46
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Horizontal Fill"
11853 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
11854
11855 #: src/insets/insetinclude.C:306
11856 msgid "Verbatim Input"
11857 msgstr "Sinänsä"
11858
11859 #: src/insets/insetinclude.C:309
11860 msgid "Verbatim Input*"
11861 msgstr "Sinänsä*"
11862
11863 #: src/insets/insetinclude.C:411
11864 #, c-format
11865 msgid ""
11866 "Included file `%1$s'\n"
11867 "has textclass `%2$s'\n"
11868 "while parent file has textclass `%3$s'."
11869 msgstr ""
11870
11871 #: src/insets/insetinclude.C:417
11872 msgid "Different textclasses"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: src/insets/insetindex.C:42
11876 msgid "Idx"
11877 msgstr "Hakusana"
11878
11879 #: src/insets/insetindex.C:75
11880 msgid "Index"
11881 msgstr "Hakemisto"
11882
11883 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11884 msgid "margin"
11885 msgstr "reunahuomautus"
11886
11887 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11888 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11889 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11890
11891 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Glo"
11894 msgstr "&Yleinen"
11895
11896 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11897 msgid "Glossary"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: src/insets/insetnote.C:66
11901 msgid "Comment"
11902 msgstr "Huomautus"
11903
11904 #: src/insets/insetnote.C:67
11905 msgid "Greyed out"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: src/insets/insetnote.C:68
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Framed"
11911 msgstr "Parametrit"
11912
11913 #: src/insets/insetnote.C:69
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Shaded"
11916 msgstr "&Muoto:"
11917
11918 #: src/insets/insetnote.C:149
11919 msgid "Opened Note Inset"
11920 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11921
11922 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11923 msgid "opt"
11924 msgstr "valinn"
11925
11926 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11927 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11928 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11929
11930 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Clear Page"
11933 msgstr "&Tyhjennä"
11934
11935 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11936 msgid "Clear Double Page"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11940 msgid "Ref: "
11941 msgstr "Viite: "
11942
11943 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Equation"
11946 msgstr "Sitaatti"
11947
11948 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11949 #, fuzzy
11950 msgid "EqRef: "
11951 msgstr "Viite: "
11952
11953 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11954 msgid "Page Number"
11955 msgstr "Sivunumero"
11956
11957 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11958 msgid "Page: "
11959 msgstr "Sivu: "
11960
11961 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11962 msgid "Textual Page Number"
11963 msgstr "Sivunumero tekstinä"
11964
11965 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11966 msgid "TextPage: "
11967 msgstr "Tekstisivu: "
11968
11969 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11970 msgid "Standard+Textual Page"
11971 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
11972
11973 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11974 msgid "Ref+Text: "
11975 msgstr "Viite+teksti: "
11976
11977 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11978 msgid "PrettyRef"
11979 msgstr "Sanallinen viite"
11980
11981 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11982 msgid "PrettyRef: "
11983 msgstr "Hieno viite: "
11984
11985 #: src/insets/insettabular.C:453
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Opened table"
11988 msgstr "Avaa tiedosto"
11989
11990 #: src/insets/insettabular.C:1567
11991 msgid "Error setting multicolumn"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: src/insets/insettabular.C:1568
11995 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11996 msgstr ""
11997
11998 #: src/insets/insettext.C:225
11999 msgid "Opened Text Inset"
12000 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12001
12002 #: src/insets/insettheorem.C:41
12003 msgid "theorem"
12004 msgstr "lause"
12005
12006 #: src/insets/insettheorem.C:89
12007 msgid "Opened Theorem Inset"
12008 msgstr "Lauseosio avattiin"
12009
12010 #: src/insets/insettoc.C:46
12011 msgid "Unknown toc list"
12012 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12013
12014 #: src/insets/inseturl.C:42
12015 msgid "Url: "
12016 msgstr "URL: "
12017
12018 #: src/insets/inseturl.C:42
12019 msgid "HtmlUrl: "
12020 msgstr "HtmlUrl: "
12021
12022 #: src/insets/insetvspace.C:109
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Vertical Space"
12025 msgstr "Pystyväli:|#P"
12026
12027 #: src/insets/insetwrap.C:49
12028 msgid "wrap: "
12029 msgstr "kelluva: "
12030
12031 #: src/insets/insetwrap.C:178
12032 msgid "Opened Wrap Inset"
12033 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12034
12035 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12036 msgid "Not shown."
12037 msgstr "Ei näy."
12038
12039 #: src/insets/render_graphic.C:99
12040 msgid "Loading..."
12041 msgstr "Latautuu..."
12042
12043 #: src/insets/render_graphic.C:102
12044 msgid "Converting to loadable format..."
12045 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12046
12047 #: src/insets/render_graphic.C:105
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12050 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12051
12052 #: src/insets/render_graphic.C:108
12053 msgid "Scaling etc..."
12054 msgstr "Skaalautuu ym..."
12055
12056 #: src/insets/render_graphic.C:111
12057 msgid "Ready to display"
12058 msgstr "Valmis näkymään"
12059
12060 #: src/insets/render_graphic.C:114
12061 msgid "No file found!"
12062 msgstr "Ei tiedostoa!"
12063
12064 #: src/insets/render_graphic.C:117
12065 msgid "Error converting to loadable format"
12066 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12067
12068 #: src/insets/render_graphic.C:120
12069 msgid "Error loading file into memory"
12070 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12071
12072 #: src/insets/render_graphic.C:123
12073 msgid "Error generating the pixmap"
12074 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12075
12076 #: src/insets/render_graphic.C:126
12077 msgid "No image"
12078 msgstr "Ei kuvaa"
12079
12080 #: src/insets/render_preview.C:89
12081 msgid "Preview loading"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: src/insets/render_preview.C:92
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Preview ready"
12087 msgstr "Esikatselu|#E"
12088
12089 #: src/insets/render_preview.C:95
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Preview failed"
12092 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12093
12094 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12095 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12096 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12097
12098 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12099 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12100 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12101
12102 #: src/ispell.C:249
12103 msgid ""
12104 "Could not create an ispell process.\n"
12105 "You may not have the right languages installed."
12106 msgstr ""
12107 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12108 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12109
12110 #: src/ispell.C:271
12111 #, fuzzy
12112 msgid ""
12113 "The ispell process returned an error.\n"
12114 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12115 msgstr ""
12116 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12117 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12118
12119 #: src/ispell.C:380
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12122 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12123
12124 #: src/kbsequence.C:163
12125 msgid "   options: "
12126 msgstr "   valinnat: "
12127
12128 #: src/lengthcommon.C:37
12129 msgid "sp"
12130 msgstr "sp"
12131
12132 #: src/lengthcommon.C:37
12133 msgid "pt"
12134 msgstr "pt"
12135
12136 #: src/lengthcommon.C:37
12137 msgid "bp"
12138 msgstr "bp"
12139
12140 #: src/lengthcommon.C:37
12141 msgid "dd"
12142 msgstr "dd"
12143
12144 #: src/lengthcommon.C:37
12145 msgid "mm"
12146 msgstr "mm"
12147
12148 #: src/lengthcommon.C:37
12149 msgid "pc"
12150 msgstr "pc"
12151
12152 #: src/lengthcommon.C:38
12153 msgid "cm"
12154 msgstr "cm"
12155
12156 #: src/lengthcommon.C:38
12157 msgid "in"
12158 msgstr "\""
12159
12160 #: src/lengthcommon.C:38
12161 msgid "ex"
12162 msgstr "ex"
12163
12164 #: src/lengthcommon.C:38
12165 msgid "em"
12166 msgstr "em"
12167
12168 #: src/lengthcommon.C:38
12169 msgid "mu"
12170 msgstr "mu"
12171
12172 #: src/lengthcommon.C:39
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Text Width %"
12175 msgstr "Vakioleveys"
12176
12177 #: src/lengthcommon.C:39
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Column Width %"
12180 msgstr "Sarakkeen leveys"
12181
12182 #: src/lengthcommon.C:39
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Page Width %"
12185 msgstr "Nimikeleveys"
12186
12187 #: src/lengthcommon.C:39
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Line Width %"
12190 msgstr "Nimikeleveys"
12191
12192 #: src/lengthcommon.C:40
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Text Height %"
12195 msgstr "Yläoikealla"
12196
12197 #: src/lengthcommon.C:40
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Page Height %"
12200 msgstr "Yläoikealla"
12201
12202 #: src/lyx_cb.C:113
12203 #, c-format
12204 msgid ""
12205 "The document %1$s could not be saved.\n"
12206 "\n"
12207 "Do you want to rename the document and try again?"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/lyx_cb.C:115
12211 msgid "Rename and save?"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: src/lyx_cb.C:116
12215 #, fuzzy
12216 msgid "&Rename"
12217 msgstr "&Poista"
12218
12219 #: src/lyx_cb.C:133
12220 msgid "Choose a filename to save document as"
12221 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12222
12223 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827
12224 msgid "Templates|#T#t"
12225 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12226
12227 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984
12228 #, c-format
12229 msgid ""
12230 "The document %1$s already exists.\n"
12231 "\n"
12232 "Do you want to over-write that document?"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Over-write document?"
12238 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12239
12240 #: src/lyx_cb.C:216
12241 #, c-format
12242 msgid "Auto-saving %1$s"
12243 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12244
12245 #: src/lyx_cb.C:256
12246 msgid "Autosave failed!"
12247 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12248
12249 #: src/lyx_cb.C:283
12250 msgid "Autosaving current document..."
12251 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12252
12253 #: src/lyx_cb.C:350
12254 msgid "Select file to insert"
12255 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12256
12257 #: src/lyx_cb.C:369
12258 #, c-format
12259 msgid ""
12260 "Could not read the specified document\n"
12261 "%1$s\n"
12262 "due to the error: %2$s"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: src/lyx_cb.C:371
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Could not read file"
12268 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12269
12270 #: src/lyx_cb.C:379
12271 #, c-format
12272 msgid ""
12273 "Could not open the specified document\n"
12274 "%1$s\n"
12275 "due to the error: %2$s"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Could not open file"
12281 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12282
12283 #: src/lyx_cb.C:411
12284 msgid "Running configure..."
12285 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12286
12287 #: src/lyx_cb.C:420
12288 msgid "Reloading configuration..."
12289 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12290
12291 #: src/lyx_cb.C:425
12292 #, fuzzy
12293 msgid "System reconfigured"
12294 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12295
12296 #: src/lyx_cb.C:426
12297 msgid ""
12298 "The system has been reconfigured.\n"
12299 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12300 "updated document class specifications."
12301 msgstr ""
12302
12303 #: src/lyx_main.C:122
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Could not read configuration file"
12306 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12307
12308 #: src/lyx_main.C:123
12309 #, c-format
12310 msgid ""
12311 "Error while reading the configuration file\n"
12312 "%1$s.\n"
12313 "Please check your installation."
12314 msgstr ""
12315
12316 #: src/lyx_main.C:132
12317 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12318 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12319
12320 #: src/lyx_main.C:136
12321 msgid "Done!"
12322 msgstr "Valmis!"
12323
12324 #: src/lyx_main.C:401
12325 #, fuzzy, c-format
12326 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12327 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12328
12329 #: src/lyx_main.C:403
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Unable to remove temporary directory"
12332 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12333
12334 #: src/lyx_main.C:442
12335 #, c-format
12336 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12337 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12338
12339 #: src/lyx_main.C:687
12340 msgid "LyX: "
12341 msgstr "LyX: "
12342
12343 #: src/lyx_main.C:809
12344 msgid "Could not create temporary directory"
12345 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12346
12347 #: src/lyx_main.C:810
12348 #, c-format
12349 msgid ""
12350 "Could not create a temporary directory in\n"
12351 "%1$s. Make sure that this\n"
12352 "path exists and is writable and try again."
12353 msgstr ""
12354 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12355 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12356 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12357
12358 #: src/lyx_main.C:967
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Missing user LyX directory"
12361 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12362
12363 #: src/lyx_main.C:968
12364 #, fuzzy, c-format
12365 msgid ""
12366 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12367 "It is needed to keep your own configuration."
12368 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12369
12370 #: src/lyx_main.C:973
12371 #, fuzzy
12372 msgid "&Create directory"
12373 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12374
12375 #: src/lyx_main.C:974
12376 #, fuzzy
12377 msgid "&Exit LyX"
12378 msgstr "Lopeta"
12379
12380 #: src/lyx_main.C:975
12381 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12382 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12383
12384 #: src/lyx_main.C:979
12385 #, c-format
12386 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12387 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12388
12389 #: src/lyx_main.C:985
12390 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12391 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12392
12393 #: src/lyx_main.C:1140
12394 msgid "List of supported debug flags:"
12395 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12396
12397 #: src/lyx_main.C:1144
12398 #, c-format
12399 msgid "Setting debug level to %1$s"
12400 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12401
12402 #: src/lyx_main.C:1155
12403 #, fuzzy
12404 msgid ""
12405 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12406 "Command line switches (case sensitive):\n"
12407 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12408 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12409 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12410 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12411 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12412 "                  select the features to debug.\n"
12413 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12414 "\t-x [--execute] command\n"
12415 "                  where command is a lyx command.\n"
12416 "\t-e [--export] fmt\n"
12417 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12418 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12419 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12420 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12421 "\t-version        summarize version and build info\n"
12422 "Check the LyX man page for more details."
12423 msgstr ""
12424 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12425 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12426 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12427 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12428 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12429 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12430 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12431 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12432 "tarvittaessa\n"
12433 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12434 "nähdäksesi \n"
12435 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12436 "\t-x [--execute] komento\n"
12437 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12438 "\t-e [--export] muoto\n"
12439 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12440 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12441 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12442 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12443 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12444
12445 #: src/lyx_main.C:1191
12446 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12447 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12448
12449 #: src/lyx_main.C:1201
12450 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12451 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12452
12453 #: src/lyx_main.C:1211
12454 msgid "Missing command string after --execute switch"
12455 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12456
12457 #: src/lyx_main.C:1221
12458 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12459 msgstr ""
12460 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12461
12462 #: src/lyx_main.C:1233
12463 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12464 msgstr ""
12465 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12466
12467 #: src/lyx_main.C:1238
12468 msgid "Missing filename for --import"
12469 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12470
12471 #: src/lyxfind.C:138
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Search error"
12474 msgstr "Etsi"
12475
12476 #: src/lyxfind.C:139
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Search string is empty"
12479 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12480
12481 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12482 msgid "String not found!"
12483 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12484
12485 #: src/lyxfind.C:325
12486 msgid "String has been replaced."
12487 msgstr "Merkkijono korvattu."
12488
12489 #: src/lyxfind.C:328
12490 msgid " strings have been replaced."
12491 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12492
12493 #: src/lyxfont.C:53
12494 msgid "Symbol"
12495 msgstr "Symboli"
12496
12497 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12498 #: src/lyxfont.C:70
12499 msgid "Inherit"
12500 msgstr "Peri"
12501
12502 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12503 #: src/lyxfont.C:70
12504 msgid "Ignore"
12505 msgstr "Ohita"
12506
12507 #: src/lyxfont.C:61
12508 msgid "Smallcaps"
12509 msgstr "Kapiteeli"
12510
12511 #: src/lyxfont.C:70
12512 msgid "Toggle"
12513 msgstr "Pois/päälle"
12514
12515 #: src/lyxfont.C:511
12516 #, c-format
12517 msgid "Emphasis %1$s, "
12518 msgstr "Korostus %1$s, "
12519
12520 #: src/lyxfont.C:514
12521 #, c-format
12522 msgid "Underline %1$s, "
12523 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12524
12525 #: src/lyxfont.C:517
12526 #, c-format
12527 msgid "Noun %1$s, "
12528 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12529
12530 #: src/lyxfont.C:522
12531 #, c-format
12532 msgid "Language: %1$s, "
12533 msgstr "Kieli: %1$s, "
12534
12535 #: src/lyxfont.C:525
12536 #, c-format
12537 msgid "  Number %1$s"
12538 msgstr "  Numero %1$s"
12539
12540 #: src/lyxfunc.C:327
12541 msgid "Unknown function."
12542 msgstr "Tuntematon funktio."
12543
12544 #: src/lyxfunc.C:352
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Exiting"
12547 msgstr "Lopeta|e"
12548
12549 #: src/lyxfunc.C:386
12550 msgid "Nothing to do"
12551 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12552
12553 #: src/lyxfunc.C:405
12554 msgid "Unknown action"
12555 msgstr "Tuntematon toiminto"
12556
12557 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12558 msgid "Command disabled"
12559 msgstr "Komento ei käytössä"
12560
12561 #: src/lyxfunc.C:418
12562 msgid "Command not allowed without any document open"
12563 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12564
12565 #: src/lyxfunc.C:658
12566 msgid "Document is read-only"
12567 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12568
12569 #: src/lyxfunc.C:666
12570 msgid "This portion of the document is deleted."
12571 msgstr ""
12572
12573 #: src/lyxfunc.C:685
12574 #, c-format
12575 msgid ""
12576 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12577 "\n"
12578 "Do you want to save the document?"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: src/lyxfunc.C:703
12582 #, c-format
12583 msgid ""
12584 "Could not print the document %1$s.\n"
12585 "Check that your printer is set up correctly."
12586 msgstr ""
12587
12588 #: src/lyxfunc.C:706
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Print document failed"
12591 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12592
12593 #: src/lyxfunc.C:725
12594 #, fuzzy, c-format
12595 msgid ""
12596 "The document could not be converted\n"
12597 "into the document class %1$s."
12598 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12599
12600 #: src/lyxfunc.C:728
12601 msgid "Could not change class"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: src/lyxfunc.C:840
12605 #, c-format
12606 msgid "Saving document %1$s..."
12607 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12608
12609 #: src/lyxfunc.C:844
12610 msgid " done."
12611 msgstr " valmis."
12612
12613 #: src/lyxfunc.C:859
12614 #, c-format
12615 msgid ""
12616 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12617 "version of the document %1$s?"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220
12621 msgid "Missing argument"
12622 msgstr "Argumentti puuttuu"
12623
12624 #: src/lyxfunc.C:1086
12625 #, c-format
12626 msgid "Opening help file %1$s..."
12627 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
12628
12629 #: src/lyxfunc.C:1356
12630 msgid "Opening child document "
12631 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
12632
12633 #: src/lyxfunc.C:1441
12634 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12635 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12636
12637 #: src/lyxfunc.C:1452
12638 #, c-format
12639 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12640 msgstr ""
12641 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
12642 "määritellä uudelleen."
12643
12644 #: src/lyxfunc.C:1568
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Document defaults saved in "
12647 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
12648
12649 #: src/lyxfunc.C:1571
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Unable to save document defaults"
12652 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
12653
12654 #: src/lyxfunc.C:1627
12655 msgid "Converting document to new document class..."
12656 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
12657
12658 #: src/lyxfunc.C:1824
12659 msgid "Select template file"
12660 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12661
12662 #: src/lyxfunc.C:1861
12663 msgid "Select document to open"
12664 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12665
12666 #: src/lyxfunc.C:1902
12667 #, c-format
12668 msgid "Opening document %1$s..."
12669 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12670
12671 #: src/lyxfunc.C:1906
12672 #, c-format
12673 msgid "Document %1$s opened."
12674 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
12675
12676 #: src/lyxfunc.C:1908
12677 #, c-format
12678 msgid "Could not open document %1$s"
12679 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12680
12681 #: src/lyxfunc.C:1933
12682 #, c-format
12683 msgid "Select %1$s file to import"
12684 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
12685
12686 #: src/lyxfunc.C:2050
12687 msgid "Welcome to LyX!"
12688 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12689
12690 #: src/lyxrc.C:2166
12691 msgid ""
12692 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12693 "legal words?"
12694 msgstr ""
12695 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12696 "kirjoitettuina?"
12697
12698 #: src/lyxrc.C:2171
12699 msgid ""
12700 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12701 "document."
12702 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
12703
12704 #: src/lyxrc.C:2175
12705 #, fuzzy
12706 msgid ""
12707 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12708 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12709 "specified, an internal routine is used."
12710 msgstr ""
12711 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12712 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12713 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12714
12715 #: src/lyxrc.C:2179
12716 #, fuzzy
12717 msgid ""
12718 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12719 "plain text)."
12720 msgstr ""
12721 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
12722 "suurin rivipituus."
12723
12724 #: src/lyxrc.C:2183
12725 msgid ""
12726 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12727 "automatically by what you type."
12728 msgstr ""
12729 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12730 "kirjoittaa."
12731
12732 #: src/lyxrc.C:2187
12733 msgid ""
12734 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12735 "class change."
12736 msgstr ""
12737 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12738 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12739
12740 #: src/lyxrc.C:2191
12741 msgid ""
12742 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12743 msgstr ""
12744 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12745 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12746
12747 #: src/lyxrc.C:2198
12748 msgid ""
12749 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12750 "the backup file in the same directory as the original file."
12751 msgstr ""
12752 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
12753 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
12754
12755 #: src/lyxrc.C:2202
12756 msgid ""
12757 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12758 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12759 msgstr ""
12760
12761 #: src/lyxrc.C:2206
12762 msgid ""
12763 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12764 "its global and local bind/ directories."
12765 msgstr ""
12766 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12767 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12768
12769 #: src/lyxrc.C:2210
12770 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12771 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12772
12773 #: src/lyxrc.C:2214
12774 msgid ""
12775 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12776 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12777 msgstr ""
12778 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
12779 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
12780
12781 #: src/lyxrc.C:2224
12782 msgid ""
12783 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12784 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12785 msgstr ""
12786 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
12787 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
12788
12789 #: src/lyxrc.C:2235
12790 #, no-c-format
12791 msgid ""
12792 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12793 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12794 msgstr ""
12795 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
12796 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
12797
12798 #: src/lyxrc.C:2239
12799 msgid "New documents will be assigned this language."
12800 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
12801
12802 #: src/lyxrc.C:2243
12803 msgid "Specify the default paper size."
12804 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12805
12806 #: src/lyxrc.C:2247
12807 msgid ""
12808 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12809 "shown after the change has been made.)"
12810 msgstr ""
12811 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
12812 "uusiin valintaikkunoihin."
12813
12814 #: src/lyxrc.C:2251
12815 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12816 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
12817
12818 #: src/lyxrc.C:2255
12819 msgid ""
12820 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12821 "LyX was started from."
12822 msgstr ""
12823 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12824 "käynnistettiin."
12825
12826 #: src/lyxrc.C:2260
12827 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12828 msgstr ""
12829 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
12830 "merkkien lisäksi."
12831
12832 #: src/lyxrc.C:2264
12833 msgid ""
12834 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12835 "recommended for non-English languages."
12836 msgstr ""
12837 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12838 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12839
12840 #: src/lyxrc.C:2271
12841 msgid ""
12842 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12843 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12844 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12845 msgstr ""
12846
12847 #: src/lyxrc.C:2280
12848 msgid ""
12849 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12850 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12851 msgstr ""
12852 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
12853 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
12854
12855 #: src/lyxrc.C:2284
12856 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12857 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
12858
12859 #: src/lyxrc.C:2288
12860 msgid ""
12861 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12862 "document."
12863 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12864
12865 #: src/lyxrc.C:2292
12866 msgid ""
12867 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12868 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12869
12870 #: src/lyxrc.C:2296
12871 msgid ""
12872 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12873 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12874 "name of the second language."
12875 msgstr ""
12876 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
12877 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
12878 "nimellä."
12879
12880 #: src/lyxrc.C:2300
12881 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12882 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
12883
12884 #: src/lyxrc.C:2304
12885 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12886 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
12887
12888 #: src/lyxrc.C:2308
12889 msgid ""
12890 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12891 "\\documentclass."
12892 msgstr ""
12893 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
12894 "parametreja."
12895
12896 #: src/lyxrc.C:2312
12897 msgid ""
12898 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12899 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12900 msgstr ""
12901 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
12902 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
12903
12904 #: src/lyxrc.C:2316
12905 msgid ""
12906 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12907 "document is the default language."
12908 msgstr ""
12909 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
12910 "on oletuskieli."
12911
12912 #: src/lyxrc.C:2320
12913 #, fuzzy
12914 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12915 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12916
12917 #: src/lyxrc.C:2324
12918 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12919 msgstr ""
12920
12921 #: src/lyxrc.C:2328
12922 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12923 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12924
12925 #: src/lyxrc.C:2332
12926 msgid ""
12927 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12928 "of the document."
12929 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
12930
12931 #: src/lyxrc.C:2336
12932 #, fuzzy, c-format
12933 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12934 msgstr ""
12935 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
12936 "valikossa."
12937
12938 #: src/lyxrc.C:2341
12939 msgid ""
12940 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12941 "variable. Use the OS native format."
12942 msgstr ""
12943 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
12944 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
12945
12946 #: src/lyxrc.C:2348
12947 msgid ""
12948 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12949 msgstr ""
12950 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
12951 "\"."
12952
12953 #: src/lyxrc.C:2352
12954 msgid "The bold font in the dialogs."
12955 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
12956
12957 #: src/lyxrc.C:2356
12958 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12959 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
12960
12961 #: src/lyxrc.C:2360
12962 msgid "The normal font in the dialogs."
12963 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
12964
12965 #: src/lyxrc.C:2364
12966 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12967 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
12968
12969 #: src/lyxrc.C:2368
12970 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12971 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
12972
12973 #: src/lyxrc.C:2372
12974 msgid "Scale the preview size to suit."
12975 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
12976
12977 #: src/lyxrc.C:2376
12978 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12979 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
12980
12981 #: src/lyxrc.C:2380
12982 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12983 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
12984
12985 #: src/lyxrc.C:2384
12986 msgid ""
12987 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12988 "environment variable PRINTER."
12989 msgstr ""
12990 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
12991 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
12992
12993 #: src/lyxrc.C:2388
12994 msgid "The option to print only even pages."
12995 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
12996
12997 #: src/lyxrc.C:2392
12998 msgid ""
12999 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13000 "the filename of the DVI file to be printed."
13001 msgstr ""
13002 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13003 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13004
13005 #: src/lyxrc.C:2396
13006 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13007 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13008
13009 #: src/lyxrc.C:2400
13010 msgid "The option to print out in landscape."
13011 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13012
13013 #: src/lyxrc.C:2404
13014 msgid "The option to print only odd pages."
13015 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13016
13017 #: src/lyxrc.C:2408
13018 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13019 msgstr ""
13020 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13021 "erotettuina."
13022
13023 #: src/lyxrc.C:2412
13024 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13025 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13026
13027 #: src/lyxrc.C:2416
13028 msgid "The option to specify paper type."
13029 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13030
13031 #: src/lyxrc.C:2420
13032 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13033 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13034
13035 #: src/lyxrc.C:2424
13036 msgid ""
13037 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13038 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13039 "arguments."
13040 msgstr ""
13041 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13042 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13043 "annettujen valitsimien kanssa."
13044
13045 #: src/lyxrc.C:2428
13046 msgid ""
13047 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13048 "prepended along with the printer name after the spool command."
13049 msgstr ""
13050 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13051 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13052
13053 #: src/lyxrc.C:2432
13054 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13055 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13056
13057 #: src/lyxrc.C:2436
13058 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13059 msgstr ""
13060 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13061
13062 #: src/lyxrc.C:2440
13063 msgid ""
13064 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13065 "command."
13066 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13067
13068 #: src/lyxrc.C:2444
13069 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13070 msgstr ""
13071 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13072
13073 #: src/lyxrc.C:2448
13074 msgid ""
13075 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13076 msgstr ""
13077 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13078 "tuki käyttöön."
13079
13080 #: src/lyxrc.C:2452
13081 msgid ""
13082 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13083 "wrong, override the setting here."
13084 msgstr ""
13085 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13086 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13087
13088 #: src/lyxrc.C:2456
13089 msgid "The encoding for the screen fonts."
13090 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13091
13092 #: src/lyxrc.C:2462
13093 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13094 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13095
13096 #: src/lyxrc.C:2471
13097 msgid ""
13098 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13099 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13100 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13101 msgstr ""
13102 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13103 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13104 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13105 "skaalauksen sijasta."
13106
13107 #: src/lyxrc.C:2475
13108 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13109 msgstr ""
13110 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13111
13112 #: src/lyxrc.C:2480
13113 #, no-c-format
13114 msgid ""
13115 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13116 "roughly the same size as on paper."
13117 msgstr ""
13118 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13119 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13120
13121 #: src/lyxrc.C:2485
13122 msgid ""
13123 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13124 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13125 msgstr ""
13126
13127 #: src/lyxrc.C:2489
13128 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/lyxrc.C:2493
13132 msgid ""
13133 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13134 "\".out\". Only for advanced users."
13135 msgstr ""
13136 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13137 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13138
13139 #: src/lyxrc.C:2500
13140 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13141 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13142
13143 #: src/lyxrc.C:2504
13144 #, fuzzy
13145 msgid "What command runs the spellchecker?"
13146 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13147
13148 #: src/lyxrc.C:2508
13149 msgid ""
13150 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13151 "when you quit LyX."
13152 msgstr ""
13153 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13154 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13155
13156 #: src/lyxrc.C:2512
13157 msgid ""
13158 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13159 "value selects the directory LyX was started from."
13160 msgstr ""
13161 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13162 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13163
13164 #: src/lyxrc.C:2522
13165 msgid ""
13166 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13167 "will look in its global and local ui/ directories."
13168 msgstr ""
13169 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13170 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13171
13172 #: src/lyxrc.C:2535
13173 #, fuzzy
13174 msgid ""
13175 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13176 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13177 "may not work with all dictionaries."
13178 msgstr ""
13179 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13180 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13181 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13182
13183 #: src/lyxrc.C:2542
13184 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13185 msgstr ""
13186 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13187 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13188
13189 #: src/lyxvc.C:98
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Document not saved"
13192 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13193
13194 #: src/lyxvc.C:99
13195 #, fuzzy
13196 msgid "You must save the document before it can be registered."
13197 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13198
13199 #: src/lyxvc.C:128
13200 msgid "LyX VC: Initial description"
13201 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13202
13203 #: src/lyxvc.C:129
13204 msgid "(no initial description)"
13205 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13206
13207 #: src/lyxvc.C:144
13208 msgid "LyX VC: Log Message"
13209 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13210
13211 #: src/lyxvc.C:147
13212 msgid "(no log message)"
13213 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13214
13215 #: src/lyxvc.C:169
13216 #, c-format
13217 msgid ""
13218 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13219 "changes.\n"
13220 "\n"
13221 "Do you want to revert to the saved version?"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: src/lyxvc.C:172
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Revert to stored version of document?"
13227 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13228
13229 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13230 #, fuzzy, c-format
13231 msgid " Macro: %1$s: "
13232 msgstr " Makro: %s: "
13233
13234 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13235 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13236 #, c-format
13237 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13241 #, c-format
13242 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13246 msgid "Only one row"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13250 msgid "Only one column"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13254 #, fuzzy
13255 msgid "No hline to delete"
13256 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13257
13258 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13259 msgid "No vline to delete"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13263 #, fuzzy, c-format
13264 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13265 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13266
13267 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13268 #, fuzzy
13269 msgid "No number"
13270 msgstr "msnumero"
13271
13272 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Number"
13275 msgstr "Numerointi"
13276
13277 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13278 #, c-format
13279 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13283 #, c-format
13284 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13288 #, c-format
13289 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13293 msgid "Math editor mode"
13294 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13295
13296 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
13297 msgid "create new math text environment ($...$)"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
13301 #, fuzzy
13302 msgid "entered math text mode (textrm)"
13303 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13304
13305 #: src/output.C:38
13306 #, fuzzy, c-format
13307 msgid ""
13308 "Could not open the specified document\n"
13309 "%1$s."
13310 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13311
13312 #: src/output_plaintext.C:156
13313 msgid "Abstract: "
13314 msgstr "Tiivistelmä: "
13315
13316 #: src/output_plaintext.C:168
13317 msgid "References: "
13318 msgstr "Viitteet: "
13319
13320 #: src/support/filefilterlist.C:109
13321 msgid "All files (*)"
13322 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13323
13324 #: src/support/package.C.in:440
13325 #, fuzzy, c-format
13326 msgid ""
13327 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13328 msgstr ""
13329 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13330 "perusteella"
13331
13332 #: src/support/package.C.in:562
13333 #, fuzzy, c-format
13334 msgid ""
13335 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13336 "\t%1$s\n"
13337 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13338 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13339 msgstr ""
13340 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13341 "käytiin läpi hakemistot\n"
13342 "\t%1%\n"
13343 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x "
13344 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13345 "\"."
13346
13347 #: src/support/package.C.in:648
13348 #, fuzzy, c-format
13349 msgid ""
13350 "Invalid %1$s switch.\n"
13351 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13352 msgstr ""
13353 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13354 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13355
13356 #: src/support/package.C.in:676
13357 #, fuzzy, c-format
13358 msgid ""
13359 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13360 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13361 msgstr ""
13362 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13363 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13364
13365 #: src/support/package.C.in:700
13366 #, fuzzy, c-format
13367 msgid ""
13368 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13369 "%2$s is not a directory."
13370 msgstr ""
13371 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13372 "%2% ei ole hakemisto."
13373
13374 #: src/support/userinfo.C:44
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Unknown user"
13377 msgstr "Tuntematon sana:"
13378
13379 #: src/tex-strings.C:68
13380 msgid "Computer Modern Roman"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: src/tex-strings.C:68
13384 msgid "Latin Modern Roman"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/tex-strings.C:69
13388 msgid "AE (Almost European)"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: src/tex-strings.C:69
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Times Roman"
13394 msgstr "Antiikva"
13395
13396 #: src/tex-strings.C:69
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Palatino"
13399 msgstr "tavallinen"
13400
13401 #: src/tex-strings.C:69
13402 msgid "Bitstream Charter"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/tex-strings.C:70
13406 msgid "New Century Schoolbook"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/tex-strings.C:70
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Bookman"
13412 msgstr "Antiikva"
13413
13414 #: src/tex-strings.C:70
13415 msgid "Utopia"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/tex-strings.C:70
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Bera Serif"
13421 msgstr "Sans serif"
13422
13423 #: src/tex-strings.C:71
13424 msgid "Concrete Roman"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/tex-strings.C:71
13428 msgid "Zapf Chancery"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/tex-strings.C:79
13432 msgid "Computer Modern Sans"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/tex-strings.C:79
13436 msgid "Latin Modern Sans"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: src/tex-strings.C:80
13440 msgid "Helvetica"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/tex-strings.C:80
13444 msgid "Avant Garde"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/tex-strings.C:80
13448 msgid "Bera Sans"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/tex-strings.C:80
13452 #, fuzzy
13453 msgid "CM Bright"
13454 msgstr "Yläoikealla"
13455
13456 #: src/tex-strings.C:89
13457 msgid "Computer Modern Typewriter"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/tex-strings.C:90
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Latin Modern Typewriter"
13463 msgstr "Kirjoituskone"
13464
13465 #: src/tex-strings.C:90
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Courier"
13468 msgstr "Kopiot"
13469
13470 #: src/tex-strings.C:90
13471 msgid "Bera Mono"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: src/tex-strings.C:90
13475 msgid "LuxiMono"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/tex-strings.C:91
13479 #, fuzzy
13480 msgid "CM Typewriter Light"
13481 msgstr "Kirjoituskone"
13482
13483 #: src/text.C:190
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Unknown layout"
13486 msgstr "Tuntematon toiminto"
13487
13488 #: src/text.C:191
13489 #, c-format
13490 msgid ""
13491 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13492 "Trying to use the default instead.\n"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: src/text.C:222
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Unknown Inset"
13498 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13499
13500 #: src/text.C:332 src/text.C:345
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Change tracking error"
13503 msgstr "Vaihda kieli"
13504
13505 #: src/text.C:333
13506 #, c-format
13507 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/text.C:346
13511 #, c-format
13512 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: src/text.C:353
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Unknown token"
13518 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13519
13520 #: src/text.C:1240
13521 msgid ""
13522 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13523 "Tutorial."
13524 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13525
13526 #: src/text.C:1251
13527 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13528 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13529
13530 #: src/text.C:2335
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Change: "
13533 msgstr "Sivu: "
13534
13535 # FIXME: Cannot translate properly!
13536 #: src/text.C:2338
13537 #, fuzzy
13538 msgid " at "
13539 msgstr " -> "
13540
13541 #: src/text.C:2350
13542 #, c-format
13543 msgid "Font: %1$s"
13544 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13545
13546 #: src/text.C:2357
13547 #, c-format
13548 msgid ", Depth: %1$d"
13549 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13550
13551 #: src/text.C:2363
13552 msgid ", Spacing: "
13553 msgstr ", Välit: "
13554
13555 #: src/text.C:2375
13556 msgid "Other ("
13557 msgstr "Muu ("
13558
13559 #: src/text.C:2384
13560 #, fuzzy
13561 msgid ", Inset: "
13562 msgstr ", Syvyys: "
13563
13564 #: src/text.C:2385
13565 msgid ", Paragraph: "
13566 msgstr ", kappale: "
13567
13568 #: src/text.C:2386
13569 msgid ", Id: "
13570 msgstr ""
13571
13572 #: src/text.C:2387
13573 #, fuzzy
13574 msgid ", Position: "
13575 msgstr "Väittämä"
13576
13577 #: src/text.C:2388
13578 msgid ", Boundary: "
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/text2.C:552
13582 msgid ""
13583 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13584 "change."
13585 msgstr ""
13586 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13587 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13588
13589 #: src/text2.C:594
13590 msgid "Nothing to index!"
13591 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13592
13593 #: src/text2.C:596
13594 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13595 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13596
13597 #: src/text3.C:685
13598 msgid "Unknown spacing argument: "
13599 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13600
13601 #: src/text3.C:833
13602 msgid "Layout "
13603 msgstr "Muotoilu "
13604
13605 #: src/text3.C:834
13606 msgid " not known"
13607 msgstr " tuntematon"
13608
13609 #: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337
13610 msgid "Character set"
13611 msgstr "Merkistö"
13612
13613 #: src/text3.C:1468
13614 msgid "Paragraph layout set"
13615 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13616
13617 #: src/vspace.C:490
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Default skip"
13620 msgstr "Kappaleväli:|#v"
13621
13622 #: src/vspace.C:493
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Small skip"
13625 msgstr "Pieni väli"
13626
13627 #: src/vspace.C:496
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Medium skip"
13630 msgstr "Keskivahva"
13631
13632 #: src/vspace.C:499
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Big skip"
13635 msgstr "Suuri väli"
13636
13637 #: src/vspace.C:502
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Vertical fill"
13640 msgstr "&Pysty:"
13641
13642 #: src/vspace.C:509
13643 #, fuzzy
13644 msgid "protected"
13645 msgstr "Kova välilyönti|K"
13646
13647 #~ msgid ""
13648 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13649 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13650 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13651 #~ "option) any later version."
13652 #~ msgstr ""
13653 #~ "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
13654 #~ "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public "
13655 #~ "Licensen version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version "
13656 #~ "ehtojen mukaisesti."