1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
69 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
72 "Project-Id-Version: lyx\n"
73 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
74 "POT-Creation-Date: 2014-04-21 12:11-0400\n"
75 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
76 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
77 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
80 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
81 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
87 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
89 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
91 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
93 msgstr "Kuvausluettelo"
95 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
99 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
100 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
115 msgid "&Document format"
116 msgstr "Asiakirjan formaatti"
118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
119 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
123 msgid "Sho&w in export menu"
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
128 msgid "Vector &graphics format"
129 msgstr "vektorikuvaformaatti"
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
134 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
148 msgstr "P&ikanäppäin:"
150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
161 msgstr "Kopiointimuunnin:"
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
165 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
166 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
170 msgid "Default Output Formats"
171 msgstr "Oletustulostin:"
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
174 msgid "With &TeX fonts:"
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
178 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
182 msgid "With n&on-TeX fonts:"
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
187 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
188 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
190 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
192 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
195 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
198 msgid "Index generation"
201 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
207 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177
209 msgid "Select a processor"
210 msgstr "Valitse tiedosto"
212 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
218 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
219 msgid "Define program options of the selected processor."
222 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
223 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
226 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
228 msgid "&Use multiple indexes"
229 msgstr "Kaikki viivat pois"
231 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
232 msgid "&New:[[index]]"
235 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
237 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
240 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
242 msgid "Add a new index to the list"
243 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
245 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
246 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
248 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/CutAndPaste.cpp:365
252 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
254 msgid "A&vailable Indexes:"
255 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
257 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
258 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
262 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
264 msgid "Remove the selected index"
265 msgstr "Poista valittu tietokanta"
267 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
268 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4186
269 #: src/Buffer.cpp:4199
273 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
275 msgid "Rename the selected index"
276 msgstr "Poista valittu tietokanta"
278 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
283 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
285 msgid "Define or change button color"
286 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
288 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
289 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
290 msgid "Alter Co&lor..."
291 msgstr "&Muuta väri..."
293 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
295 msgid "Add the selected branches to the list."
296 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
300 msgid "&Add Selected"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
305 msgid "Add all unknown branches to the list."
306 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
312 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
313 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
314 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
315 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
316 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1272
318 #: src/Buffer.cpp:2658 src/Buffer.cpp:4160 src/Buffer.cpp:4224
319 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77
320 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
321 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
324 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346
327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2760
329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2859 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3517 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
334 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
335 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
336 msgid "Undefined branches used in this document."
339 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
341 msgid "&Undefined Branches:"
342 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
346 msgid "User &interface language:"
347 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
350 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
355 msgid "Language &package:"
356 msgstr "Kieli&paketti:"
358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
359 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
360 msgid "Select which language package LyX should use"
363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
368 msgstr "Automaattinen päivitys"
370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
374 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 lib/layouts/stdcustom.inc:8
381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
385 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
388 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
395 msgid "None[[language package]]"
396 msgstr "Kieli&paketti:"
398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
399 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
402 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
404 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
405 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
408 msgid "Command s&tart:"
409 msgstr "Ko&mennon alku:"
411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
413 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
414 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
417 msgid "Command e&nd:"
418 msgstr "Kome&nnon loppu:"
420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
422 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
423 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
427 msgid "Default decimal &separator:"
430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
432 msgid "Default length &unit:"
433 msgstr "&Oletuskieli:"
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
437 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
438 "the language package)"
441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
442 msgid "Set languages &globally"
445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
447 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
453 msgstr "Automaattinen al&ku"
455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
457 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
463 msgstr "Automaatt&inen loppu"
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
466 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
470 msgid "Mark &foreign languages"
471 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
475 msgid "Right-to-left language support"
476 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229 src/LyXRC.cpp:3446
480 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
482 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
486 msgid "Enable &RTL support"
489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
491 msgid "Cursor movement:"
494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:267
503 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
505 msgid "Unit of width value"
506 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
508 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
510 msgid "number of needed lines"
511 msgstr "Kopioiden määrä"
513 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
515 msgid "use number of lines"
516 msgstr "Kopioiden määrä"
518 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
523 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
524 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475
525 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
529 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266
533 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
534 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
536 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
537 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
541 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
544 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
545 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
547 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
548 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
549 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
550 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
551 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
552 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
554 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
555 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
556 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
557 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
559 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
563 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
564 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
565 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
566 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
567 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
569 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3536
576 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
577 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150
578 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
579 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
580 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
581 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
582 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
585 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
586 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
590 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
592 msgstr "Si&joittelu:"
594 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
595 msgid "Vertical alignment"
598 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
600 msgid "Outer (default)"
601 msgstr "LaTeXin oletus"
603 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
608 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64
610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
615 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74
617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
618 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
622 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
626 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
630 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
632 msgid "Overhang value"
635 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
637 msgid "Unit of overhang value"
638 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
640 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
641 msgid "Check this to allow flexible placement"
644 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
645 msgid "Allow &floating"
648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
652 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
653 msgid "Page number to print from"
654 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
656 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
657 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
658 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
660 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
661 msgid "Page number to print to"
662 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
664 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
665 msgid "Print all pages"
666 msgstr "Tulosta joka sivu"
668 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
672 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
673 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
678 msgid "Print &odd-numbered pages"
679 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
681 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
682 msgid "Print &even-numbered pages"
683 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
686 msgid "Print in reverse order"
687 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
689 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
690 msgid "Re&verse order"
691 msgstr "Käänteinen &järjestys"
693 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
698 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
699 msgid "Number of copies"
700 msgstr "Kopioiden määrä"
702 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
703 msgid "Collate copies"
704 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
708 msgstr "Sidontajärjestykseen"
710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
714 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
716 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
720 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
721 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
725 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
726 msgid "Print Destination"
727 msgstr "Tulosteen kohde"
729 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
730 msgid "Send output to the printer"
731 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
733 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
737 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
738 msgid "Send output to the given printer"
739 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
741 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
742 msgid "Send output to a file"
743 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
745 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
746 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
751 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
753 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
755 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
756 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
760 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
763 msgstr "Päiväysmuoto"
765 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
767 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
768 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
770 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198
771 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
775 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
777 msgid "&Orientation:"
780 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
784 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
788 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
791 msgstr "Sivun asettelu"
793 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
798 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
799 msgid "Style used for the page header and footer"
800 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
802 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
803 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
804 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
806 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
807 msgid "&Two-sided document"
808 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
812 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
813 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
814 msgid "Number of rows"
815 msgstr "Rivien määrä"
817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
818 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
826 msgid "Number of columns"
827 msgstr "Sarakkeiden määrä"
829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
832 msgstr "&Sarakkeita:"
834 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
839 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
842 msgstr "Etsintävirhe"
844 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
845 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
849 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
850 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
851 msgid "Replace &with:"
852 msgstr "K&orvaava teksti:"
854 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
855 msgid "Perform a case-sensitive search"
858 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
859 msgid "Case &sensitive"
860 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
862 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
863 msgid "Find next occurrence [Enter]"
866 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
867 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
869 msgstr "Etsi &seuraava"
871 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
873 msgid "Restrict search to whole words only"
874 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
876 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
881 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
882 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
885 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
886 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
887 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
888 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
892 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
893 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
896 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
897 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
898 msgid "Search &backwards"
899 msgstr "Etsi e&dellinen"
901 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
903 msgid "Replace all occurences at once"
904 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
906 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
907 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
908 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
910 msgstr "Korvaa k&aikki"
912 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
917 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
918 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
921 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
925 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
927 msgid "C&urrent document"
928 msgstr "Tulosta asiakirja"
930 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
932 "Current document and all related documents belonging to the same master "
936 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
938 msgid "&Master document"
939 msgstr "Pääasiakirja"
941 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
943 msgid "All open documents"
944 msgstr "Asiakirja avautuu"
946 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
948 msgid "&Open documents"
949 msgstr "Asiakirja avautuu"
951 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
954 msgstr "reunahuomautus"
956 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
958 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
959 "and paragraph style"
962 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
964 msgid "I&gnore format"
967 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
969 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
973 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
974 msgid "&Preserve first case on replace"
977 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
979 msgid "&Expand macros"
980 msgstr "matematiikamakro"
982 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
984 msgid "Search on&ly in maths"
985 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
987 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
989 msgid "Restrict search to math environments only"
990 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
999 msgid "&Use system colors"
1000 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
1003 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
1004 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
1011 msgid "Language of the thesaurus"
1012 msgstr "Kielialaotsikko:"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
1016 msgstr "Hakemistoviite"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
1020 msgstr "&Avainsana:"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
1023 msgid "Word to look up"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
1032 msgid "The selected entry"
1033 msgstr "Valittu kohta"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
1040 msgid "Replace the entry with the selection"
1041 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
1044 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
1047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
1048 msgid "Printer Command Options"
1049 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
1052 msgid "Extension to be used when printing to file."
1053 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
1055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
1056 msgid "File ex&tension:"
1057 msgstr "Tiedosto&pääte:"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
1060 msgid "Option used to print to a file."
1061 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
1063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
1064 msgid "Print to &file:"
1065 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
1068 msgid "Option used to print to non-default printer."
1070 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
1072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
1074 msgid "Set &printer:"
1075 msgstr "Kohdetul&ostin:"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
1078 msgid "Option used with spool command to set printer."
1079 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
1081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
1083 msgid "Spool &printer:"
1084 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
1088 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
1091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
1093 msgid "Spool co&mmand:"
1094 msgstr "&Jonotuskomento:"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
1097 msgid "Option used to reverse page order."
1098 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
1101 msgid "Re&verse pages:"
1102 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
1106 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
1110 msgid "&Number of copies:"
1111 msgstr "Kopioiden määrä"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
1114 msgid "Option used to set number of copies."
1115 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
1117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
1118 msgid "Option used to print a range of pages."
1119 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
1121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
1123 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
1126 msgid "Pa&ge range:"
1127 msgstr "&Sivut välillä:"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
1130 msgid "Option used to collate multiple copies."
1131 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
1133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
1135 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
1138 msgid "&Even pages:"
1139 msgstr "&Parilliset sivut:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
1142 msgid "Paper t&ype:"
1143 msgstr "Pap&erityyppi:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
1146 msgid "Paper si&ze:"
1147 msgstr "Paperik&oko:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
1150 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
1151 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
1153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
1154 msgid "E&xtra options:"
1155 msgstr "Lis&äasetukset:"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
1158 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
1159 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
1161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
1163 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
1164 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
1167 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
1168 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
1170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
1172 msgid "Adapt &output to printer"
1173 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
1176 msgid "Name of the default printer"
1177 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
1180 msgid "Default &printer:"
1181 msgstr "Oletustulostin:"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
1184 msgid "Printer co&mmand:"
1185 msgstr "Tu&lostuskomento:"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
1191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
1195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1196 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
1201 msgid "Your E-mail address"
1202 msgstr "Sähköpostiosoite"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
1206 msgid "Sans Seri&f:"
1207 msgstr "Sans seri&f:"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
1210 msgid "T&ypewriter:"
1211 msgstr "&Kirjoituskone:"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
1220 msgstr "&Suurennos-%:"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
1224 msgstr "Kirjasinkoot"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
1231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
1236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
1241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
1246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
1249 msgstr "Valtavampi:"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
1256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
1261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
1266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
1269 msgstr "Tavallinen:"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
1274 msgstr "Pikkuruinen:"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
1278 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
1282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
1283 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
1287 msgid "Output &line length:"
1288 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3116
1292 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1293 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1294 "paragraphs are separated by a blank line."
1296 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
1297 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
1299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
1300 msgid "&Date format:"
1301 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
1304 msgid "Date format for strftime output"
1305 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
1309 msgid "&Overwrite on export:"
1310 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
1313 msgid "Ask permission"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
1317 msgid "Main file only"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
1323 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
1326 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
1329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
1330 msgid "Forward search"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
1335 msgid "DV&I command:"
1336 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
1340 msgid "&PDF command:"
1341 msgstr "&roff-komento:"
1343 # Now this wasn't very obvious.
1344 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
1347 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
1351 msgid "Value of the vertical line offset."
1352 msgstr "Pystyväli:|#P"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
1356 msgid "Value of the line width."
1357 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
1362 msgstr "Paksu viiva"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
1366 msgid "Value of the line thickness."
1367 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1370 msgid "Listing Parameters"
1371 msgstr "Listauksen parametrit"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1375 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1376 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1380 msgid "&Bypass validation"
1381 msgstr "Ohita valodointia"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1385 msgstr "&Kuvateksti:"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1392 msgid "Mo&re parameters"
1393 msgstr "Lisäparametrejä"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1396 msgid "Underline spaces in generated output"
1397 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1400 msgid "&Mark spaces in output"
1401 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1404 msgid "Show LaTeX preview"
1405 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1408 msgid "&Show preview"
1409 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1412 msgid "File name to include"
1413 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1416 msgid "&Include Type:"
1417 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:384
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:374
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
1431 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1197
1432 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1203
1433 msgid "Program Listing"
1434 msgstr "Ohjelmalistaus"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
1437 msgid "Select a file"
1438 msgstr "Valitse tiedosto"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1441 msgid "Edit the file"
1442 msgstr "Lataa tiedosto"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
1450 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
1455 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
1456 msgstr "Te&X-merkistö:"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1459 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
1464 msgid "&DVI viewer paper size options:"
1465 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1468 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1469 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
1473 msgid "Bibliography generation"
1474 msgstr "Viitteiden otsikko"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
1477 msgid "BibTeX command and options"
1478 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
1481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
1482 msgid "Processor for &Japanese:"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
1487 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
1488 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
1495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
1500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
1501 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1502 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
1506 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
1507 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
1511 msgid "&Nomenclature command:"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
1516 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
1517 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
1520 msgid "Chec&kTeX command:"
1521 msgstr "&CheckTeX-komento:"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
1524 msgid "CheckTeX start options and flags"
1525 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
1529 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
1531 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
1533 "Warning: Your changes here will not be saved."
1536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
1537 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1538 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
1541 msgid "Set class options to default on class change"
1542 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
1546 msgid "R&eset class options when document class changes"
1547 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
1550 msgid "LyX: Enter text"
1551 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
1554 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
1558 msgid "&Do not show this warning again!"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
1565 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1566 msgid "LyX internal only"
1567 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1571 msgstr "Muistiinpano"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1574 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1575 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1581 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1582 msgid "Print as grey text"
1583 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
1590 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
1591 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
1592 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
1594 msgid "Spell Checker"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
1599 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
1602 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
1603 msgid "Unknown word:"
1604 msgstr "Tuntematon sana:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
1607 msgid "Current word"
1608 msgstr "Nykyinen sana"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
1613 msgstr "Etsi &seuraava"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
1617 msgid "Re&placement:"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
1621 msgid "Replace with selected word"
1622 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
1625 msgid "Replace word with current choice"
1626 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
1630 msgid "S&uggestions:"
1631 msgstr "Ehdotukset:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
1634 msgid "Ignore this word"
1635 msgstr "Ohita tämä sana"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
1641 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
1642 msgid "Ignore this word throughout this session"
1643 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
1647 msgstr "Ohita k&aikki"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
1650 msgid "Add the word to your personal dictionary"
1651 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
1655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1659 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
1660 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
1667 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
1669 msgid "Horizontal space of the phantom content"
1670 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
1674 msgid "&Horizontal Phantom"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
1679 msgid "Vertical space of the phantom content"
1680 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
1684 msgid "&Vertical Phantom"
1685 msgstr "Pystytasaus"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
1690 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
1698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
1703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
1713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
1714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
1719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
1736 msgstr "&Näppäintiedosto:"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
1739 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
1743 msgid "Current cell:"
1744 msgstr "Nykyinen solu:"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
1747 msgid "Current row position"
1748 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
1751 msgid "Current column position"
1752 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
1755 msgid "&Table Settings"
1756 msgstr "&Taulukkoasetukset"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
1761 msgstr "Laatikoiden asetukset"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
1764 msgid "Merge cells of different rows"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
1771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
1773 msgid "&Vertical Offset:"
1774 msgstr "Pystyväli:|#P"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
1778 msgid "Optional vertical offset"
1779 msgstr "Pystyväli:|#P"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
1783 msgid "Cell setting"
1784 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
1787 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
1788 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
1797 msgid "rotation angle"
1798 msgstr "Viitet&yyli"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
1805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
1807 msgid "Table-wide settings"
1808 msgstr "Taulukkoasetukset"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
1815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
1817 msgid "Verti&cal alignment:"
1818 msgstr "Pystytasaus"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
1822 msgid "Vertical alignment of the table"
1823 msgstr "Pystytasaus"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
1826 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
1827 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
1831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
1832 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
1833 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
1837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
1838 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
1839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
1840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
1841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
1842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
1843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
1844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
1845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
1846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
1847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
1848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
1849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
1850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
1851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
1852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
1853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
1854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
1858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
1859 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
1860 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
1867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
1869 msgid "Column settings"
1870 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
1873 msgid "&Horizontal alignment:"
1874 msgstr "&Vaakatasaus:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
1877 msgid "Horizontal alignment in column"
1878 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
1881 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
1885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
1886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69
1887 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
1888 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
1892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
1893 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
1895 msgid "At Decimal Separator"
1896 msgstr "Kappaleväli"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
1900 msgid "&Decimal separator:"
1901 msgstr "Kappaleväli"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
1904 msgid "Fixed width of the column"
1905 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
1909 msgid "&Vertical alignment in row:"
1910 msgstr "&Pystytasaus:"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
1915 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
1917 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
1920 msgid "Merge cells of different columns"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
1924 msgid "&Multicolumn"
1925 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
1928 msgid "LaTe&X argument:"
1929 msgstr "LaTe&X-parametri:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
1932 msgid "Custom column format (LaTeX)"
1933 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
1939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
1941 msgstr "Aseta reunukset"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
1944 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
1945 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
1949 msgstr "Kaikki reunukset"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
1952 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
1953 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
1959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
1960 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
1961 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
1968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
1974 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
1975 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
1979 msgstr "booktabs-tyyli"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
1982 msgid "Use default (grid-like) border style"
1983 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
1989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
1990 msgid "Additional Space"
1991 msgstr "Lisää valkoista"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
1994 msgid "T&op of row:"
1995 msgstr "Rivin yläreuna"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
1998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
1999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277
2000 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
2001 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359
2002 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
2003 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
2004 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
2005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
2009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
2010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
2011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
2013 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
2014 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
2015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
2016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
2017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
2018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
2019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
2020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1864
2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
2022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
2023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
2024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
2025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971
2026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
2027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2063
2028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
2029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3590 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
2030 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
2031 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
2032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
2033 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
2034 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:207
2038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
2039 msgid "Botto&m of row:"
2040 msgstr "Rivin alareuna"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
2043 msgid "Bet&ween rows:"
2044 msgstr "Rivien välillä"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
2048 msgstr "Pitkä &taulukko"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
2051 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2052 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
2055 msgid "&Use long table"
2056 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
2060 msgid "Row settings"
2061 msgstr "Laatikoiden asetukset"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
2067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
2068 msgid "Border above"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
2072 msgid "Border below"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
2079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
2081 msgstr "Ylätunniste:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
2084 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
2088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
2089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
2090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
2091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
2092 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
2096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
2097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
2098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
2099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
2100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
2101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
2102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
2103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
2105 msgstr "kaksinkertainen"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
2108 msgid "First header:"
2109 msgstr "1. yläotsikko:"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
2112 msgid "This row is the header of the first page"
2113 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
2116 msgid "Don't output the first header"
2117 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
2120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
2124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
2126 msgstr "Alatunniste:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
2129 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2130 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
2133 msgid "Last footer:"
2134 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
2137 msgid "This row is the footer of the last page"
2138 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
2141 msgid "Don't output the last footer"
2142 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
2147 msgstr "&Kuvateksti:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
2150 msgid "Set a page break on the current row"
2151 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
2154 msgid "Page &break on current row"
2155 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
2159 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
2160 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
2164 msgid "Longtable alignment"
2165 msgstr "&Vaakatasaus:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2168 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2169 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2176 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2180 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2181 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2182 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2185 msgid "&Horizontal:"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2193 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2197 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2198 msgid "decoration type / matrix border"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2203 msgid "Document-specific layout information"
2204 msgstr "Yleisiä tietoja"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2209 msgstr "Katsele/Päivitä"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2214 msgid "Errors reported in terminal."
2215 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
2223 msgid "Citation Style"
2224 msgstr "Viitet&yyli"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
2227 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2228 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
2231 msgid "&Default (numerical)"
2232 msgstr "Oletus (numerot)"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
2237 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
2238 "parameters in document class options."
2239 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
2245 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
2246 msgid "Natbib &style:"
2247 msgstr "Natbib-tyyli:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
2250 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2251 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
2257 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
2259 msgid "Bibliography Style"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
2264 msgid "Default st&yle:"
2265 msgstr "Oletustulostin:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
2269 msgid "Define the default BibTeX style"
2270 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
2273 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2274 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
2277 msgid "S&ectioned bibliography"
2278 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
2282 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
2285 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
2287 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2296 msgid "Enter string to filter contents"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
2302 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
2303 "tables, and others)"
2305 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
2306 "välillä, mikäli olemassa"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
2309 msgid "Update navigation tree"
2310 msgstr "Päivitä navigointipuu"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2313 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2314 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
2318 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
2319 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2320 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
2323 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2324 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
2327 msgid "Move selected item down by one"
2328 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
2331 msgid "Move selected item up by one"
2332 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
2339 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
2340 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
2347 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
2348 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2349 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
2352 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
2356 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
2359 msgstr "TeX-tietoja"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
2362 msgid "Use &default placement"
2363 msgstr "&Oletussijoittelu"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
2366 msgid "Advanced Placement Options"
2367 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
2370 msgid "&Top of page"
2371 msgstr "Sivun &yläosaan"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
2374 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2375 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
2378 msgid "Here de&finitely"
2379 msgstr "Tähän ehdottomasti"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
2382 msgid "&Here if possible"
2383 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
2386 msgid "&Page of floats"
2387 msgstr "&Erilliselle sivulle"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
2390 msgid "&Bottom of page"
2391 msgstr "Sivun &alaosaan"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
2394 msgid "&Span columns"
2395 msgstr "&Levity palstoille"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
2398 msgid "&Rotate sideways"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
2402 msgid "Check this if the box should break across pages"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
2407 msgid "Allow &page breaks"
2408 msgstr "sivunvaihto"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
2411 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2412 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
2418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
2419 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2420 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
2423 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2424 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
2430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
2434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
2438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
2442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
2444 msgstr "S&isälaatikko:"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
2447 msgid "&Decoration:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
2451 msgid "Height value"
2452 msgstr "Korkeusarvo"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
2455 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2456 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
2459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
2461 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
2464 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
2466 msgstr "Pienoissivu"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
2469 msgid "Supported box types"
2470 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
2473 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
2477 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
2482 msgid "&Spellchecker engine:"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2486 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2487 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
2490 msgid "Accept compound &words"
2491 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
2494 msgid "Mark misspelled words with a underline."
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2498 msgid "S&pellcheck continuously"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
2502 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2507 msgid "&Escape characters:"
2508 msgstr "Poikkeamamerkit:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2511 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2512 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2515 msgid "Al&ternative language:"
2516 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
2520 msgstr "Näppäimistö"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
2523 msgid "Use &keyboard map"
2524 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
2537 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
2538 "time LyX is launched."
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
2542 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
2551 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
2556 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2557 "speed it up, low values slow it down."
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
2561 msgid "Scroll wheel zoom"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
2577 msgstr "äärettömmyys"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
2582 msgstr "HuomioLohko"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2585 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2587 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
2590 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
2592 #: src/buffer_funcs.cpp:122 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
2593 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
2594 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
2598 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2599 msgid "&Export formats:"
2600 msgstr "&Vientimuodot:"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2604 msgid "&Send exported file to command:"
2605 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
2610 msgstr "Kirjasimen väri"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
2615 msgstr "Perusteksti"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
2620 msgid "Click to change the color"
2621 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
2628 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
2629 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
2630 msgid "Revert the color to the default"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
2634 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
2639 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
2641 msgid "Greyed-out notes:"
2642 msgstr "Harmaa teksti"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
2645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
2646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
2651 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
2653 msgid "Background colors"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
2661 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
2663 msgid "Shaded boxes:"
2664 msgstr "varjollinen laatikko"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2667 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2671 msgid "..............."
2672 msgstr "..............."
2674 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2678 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2679 msgid "<-----------"
2680 msgstr "<-----------"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2683 msgid "----------->"
2684 msgstr "----------->"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2687 msgid "\\-----v-----/"
2688 msgstr "\\-----v-----/"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2691 msgid "/-----^-----\\"
2692 msgstr "/-----^-----\\"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2698 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2699 msgid "Supported spacing types"
2700 msgstr "Tuetut välityypit"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2706 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2708 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2709 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2711 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2713 msgid "&Fill Pattern:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2720 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
2722 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2723 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
2726 msgid "General Look && Feel"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
2730 msgid "&User interface file:"
2731 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2740 msgstr "&Sarakkeita:"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2744 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
2745 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
2749 msgid "Use icons from system's &theme"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
2754 msgid "Context help"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
2759 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
2760 "the main work area of an edited document"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
2764 msgid "&Enable tool tips in main work area"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
2772 msgid "&Maximum last files:"
2773 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
2779 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
2780 msgid "Version goes here"
2781 msgstr "Versio tähän"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
2787 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
2788 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2792 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
2795 msgstr "Käännösvirheet"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
2798 msgid "&PATH prefix:"
2799 msgstr "&PATH-etuliite:"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3356
2804 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
2806 "Use the OS native format."
2808 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
2809 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2813 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
2814 msgstr "&PATH-etuliite:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3519
2819 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
2820 "environment variable.\n"
2821 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
2823 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
2824 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
2839 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
2840 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2843 msgid "&Temporary directory:"
2844 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2847 msgid "Ly&XServer pipe:"
2848 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2851 msgid "&Backup directory:"
2852 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
2856 msgid "&Example files:"
2857 msgstr "Esimerkki #:"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
2860 msgid "&Document templates:"
2861 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
2864 msgid "&Working directory:"
2865 msgstr "&Työhakemisto:"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
2869 msgid "H&unspell dictionaries:"
2870 msgstr "Oma sa&nasto:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
2873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
2878 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
2882 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
2883 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
2887 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
2892 msgid "&Clear automatically"
2893 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
2897 msgid "Debug messages"
2898 msgstr "Kaikki virheviestit"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
2902 msgid "Display no debug messages"
2903 msgstr "Kaikki virheviestit"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
2910 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
2911 msgid "Display the debug messages selected to the right"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
2921 msgid "Display all debug messages"
2922 msgstr "Kaikki virheviestit"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
2925 msgid "Display statusbar messages?"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
2930 msgid "&Statusbar messages"
2931 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
2934 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
2935 msgid "Insert the delimiters"
2936 msgstr "Lisää erottimet"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
2940 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
2944 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
2947 msgstr "&Kuvateksti:"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
2950 msgid "Select this to display all available characters at once"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
2955 msgid "&Display all"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
2959 msgid "&New:[[branch]]"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
2964 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
2968 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
2970 msgid "Filename &Suffix"
2971 msgstr "Tiedostonimi"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
2974 msgid "Show undefined branches used in this document."
2977 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
2979 msgid "&Undefined Branches"
2980 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
2983 msgid "A&vailable Branches:"
2984 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
2987 msgid "Toggle the selected branch"
2988 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
2991 msgid "(&De)activate"
2992 msgstr "Kytke pois/päälle"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
2995 msgid "Add a new branch to the list"
2996 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
2999 msgid "Define or change background color"
3000 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
3003 msgid "Remove the selected branch"
3004 msgstr "Poista valittu haara"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
3008 msgid "Change the name of the selected branch"
3009 msgstr "Poista valittu haara"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
3014 msgstr "Muuta nimeä"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
3021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
3022 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
3023 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
3025 msgstr "Tiedostonimi"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
3029 msgstr "&Luonnostila"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
3034 msgstr "Mallip&ohja"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
3037 msgid "Available templates"
3038 msgstr "Mahdolliset mallit"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
3041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
3042 msgid "LaTe&X and LyX options"
3043 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
3047 msgid "LaTeX Options"
3048 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
3060 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
3061 "disabled at application level (see Preference dialog)."
3064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
3065 msgid "&Show in LyX"
3066 msgstr "&Näytä LyXissä"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
3069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
3070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
3071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
3072 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3073 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
3076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
3077 msgid "Sca&le on Screen (%):"
3078 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
3082 msgid "Si&ze and Rotation"
3083 msgstr "Etsi lähdeviite"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
3087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
3088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
3089 msgid "Angle to rotate image by"
3090 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
3093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
3094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
3095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
3096 msgid "The origin of the rotation"
3097 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
3108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
3112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
3113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
3114 msgid "Height of image in output"
3115 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
3118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
3119 msgid "Width of image in output"
3120 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
3123 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3124 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
3127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
3128 msgid "&Maintain aspect ratio"
3129 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
3133 msgstr "Leikkaa reunus"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
3136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
3137 msgid "Clip to bounding box values"
3138 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
3141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
3142 msgid "Clip to &bounding box"
3143 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
3146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
3147 msgid "&Left bottom:"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
3155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
3160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
3161 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3162 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
3165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
3166 msgid "&Get from File"
3167 msgstr "&Lue tiedostosta"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
3173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
3174 msgid "Scan for new databases and styles"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
3182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
3183 msgid "The BibTeX style"
3184 msgstr "BibTeX-tyyli"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
3190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
3191 msgid "Choose a style file"
3192 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
3195 msgid "This bibliography section contains..."
3196 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
3198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
3202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
3203 msgid "all cited references"
3204 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
3207 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
3208 msgid "all uncited references"
3209 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
3212 msgid "all references"
3213 msgstr "Kaikki viitteet"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
3216 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3217 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
3220 msgid "Add bibliography to &TOC"
3221 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
3225 msgid "Move the selected database downwards in the list"
3226 msgstr "Poista valittu tietokanta"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
3230 msgid "Move the selected database upwards in the list"
3231 msgstr "Poista valittu tietokanta"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
3234 msgid "BibTeX database to use"
3235 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
3239 msgstr "&Tietokannat"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
3242 msgid "Add a BibTeX database file"
3243 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
3249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
3250 msgid "Remove the selected database"
3251 msgstr "Poista valittu tietokanta"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
3257 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
3258 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
3259 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
3262 msgid "&Default Margins"
3263 msgstr "&Oletusmarginaalit"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3269 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3273 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3277 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3281 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3283 msgstr "&Sivuots. väli:"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3286 msgid "Head &height:"
3287 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3291 msgstr "Alav&iiteväli:"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3295 msgid "&Column Sep:"
3296 msgstr "&Sarakkeita:"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3301 msgstr "Matematiikka"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3305 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3311 msgid "Automatic in&line completion"
3312 msgstr "Tekstin &seassa"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3315 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3320 msgid "Automatic p&opup"
3321 msgstr "Automaattinen päivitys"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3325 msgid "Autoco&rrection"
3326 msgstr "Automaattinen al&ku"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3331 msgstr "Perusteksti"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3335 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3341 msgid "Automatic &inline completion"
3342 msgstr "Tekstin &seassa"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3345 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3350 msgid "Automatic &popup"
3351 msgstr "Automaattinen päivitys"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3355 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3360 msgid "Cursor i&ndicator"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3364 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3370 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3371 "if it is available."
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3376 msgid "s inline completion dela&y"
3377 msgstr "Tekstin &seassa"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3381 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3382 "if it is available."
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3386 msgid "s popup d&elay"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3391 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3396 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3401 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3402 "It will be shown right away."
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3406 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3410 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3414 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
3418 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3419 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
3425 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3429 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
3431 msgstr "Keskisuuri väli"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
3437 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
3439 msgstr "Pystytäyttö"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
3442 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
3443 msgid "I&mmediate Apply"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3448 msgstr "Nimikeleveys"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3451 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3452 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3453 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3457 msgid "Lo&ngest label"
3458 msgstr "&Pisin nimike"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3462 msgid "Line &spacing"
3463 msgstr "Rivi&välit:"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1884
3466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
3470 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3474 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1890
3475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3479 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3481 msgid "&Indent Paragraph"
3482 msgstr "Sisennä kappale"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3488 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3492 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3497 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3502 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3503 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3504 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3506 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3508 msgid "Paragraph's &Default"
3509 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3513 msgid "Session handling"
3514 msgstr "Kirjasinten käsittely"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3517 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3522 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3523 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3527 msgid "Restore cursor &positions"
3528 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3532 msgid "&Load opened files from last session"
3533 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3537 msgid "&Clear all session information"
3538 msgstr "TeX-tietoja"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3542 msgid "Backup && saving"
3543 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3547 msgid "Backup &original documents when saving"
3548 msgstr "&Varmuuskopiot "
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3552 msgid "&Backup documents, every"
3553 msgstr "&Varmuuskopiot "
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3562 msgid "&Save documents compressed by default"
3563 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3566 msgid "Windows && work area"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3571 msgid "Open documents in &tabs"
3572 msgstr "Asiakirja avautuu"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3576 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3577 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3582 msgid "Use s&ingle instance"
3583 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3586 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3590 msgid "Displa&y single close-tab button"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3594 msgid "Closing last &view:"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3599 msgid "Closes document"
3600 msgstr "Uusi asiakirja"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3604 msgid "Hides document"
3605 msgstr "Uusi asiakirja"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3608 msgid "Ask the user"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
3613 msgid "Inset Parameter Configuration"
3614 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
3617 msgid "Update dialog when moving context"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
3622 msgid "S&ynchronize Dialog"
3623 msgstr "&Mukauta tuloste"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
3627 msgid "Apply settings immediately"
3628 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
3631 msgid "Restore initial values in dialog"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
3636 msgid "Push new inset into the document"
3637 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
3639 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
3642 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
3646 msgid "Compare Revisions"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
3651 msgid "&Revisions back"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
3656 msgid "&Between revisions"
3657 msgstr "Rivien välillä"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
3663 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
3668 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
3669 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
3671 msgstr "TeX-koodi: "
3673 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
3674 msgid "Match delimiter types"
3675 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
3678 msgid "&Keep matched"
3679 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
3685 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
3689 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
3690 msgid "Select the index this entry should be listed in."
3693 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
3694 msgid "&Quote Style:"
3695 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
3702 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
3704 msgid "Language &Default"
3705 msgstr "Kieliyläotsikko"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
3712 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
3713 msgid "Language pac&kage:"
3714 msgstr "Kieli&paketti:"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
3720 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
3722 msgid "Select the output format"
3723 msgstr "Oletustulostin:"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
3726 msgid "Show the source as the master document gets it"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
3730 msgid "&Master's perspective"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
3734 msgid "Automatic update"
3735 msgstr "Automaattinen päivitys"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
3738 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
3742 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
3744 msgid "Current Paragraph"
3745 msgstr "Sisennä kappale"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
3749 msgid "Complete Source"
3750 msgstr "Koko lähdekoodi"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
3753 msgid "Preamble Only"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3762 msgid "Close this dialog"
3763 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3766 msgid "Rebuild the file lists"
3767 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3771 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3773 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3781 msgid "Selected classes or styles"
3782 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3785 msgid "LaTeX classes"
3786 msgstr "LaTeX-luokat"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3789 msgid "LaTeX styles"
3790 msgstr "LaTeX-tyylit"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3793 msgid "BibTeX styles"
3794 msgstr "BibTeX-tyylit"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
3798 msgid "BibTeX databases"
3799 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
3802 msgid "Toggles view of the file list"
3803 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
3807 msgstr "Näytä p&olku"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
3813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
3814 msgid "Select an image file"
3815 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
3819 msgstr "Tulostuskoko"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
3822 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
3823 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
3825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
3826 msgid "Set &height:"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
3830 msgid "&Scale Graphics (%):"
3831 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
3834 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
3835 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
3837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
3841 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
3842 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
3846 msgid "Rotate Graphics"
3847 msgstr "Kierrä kuva"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
3850 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
3851 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
3854 msgid "Ro&tate after scaling"
3855 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
3861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
3862 msgid "A&ngle (Degrees):"
3863 msgstr "Kulma (asteissa):"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
3866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
3867 msgid "File name of image"
3868 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
3874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
3875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
3879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
3880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
3884 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
3885 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3886 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
3889 msgid "Don't un&zip on export"
3890 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
3893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
3894 msgid "Additional LaTeX options"
3895 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
3898 msgid "LaTeX &options:"
3899 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
3903 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
3904 "disabled at application level (see Preference dialog)."
3907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
3908 msgid "Sho&w in LyX"
3909 msgstr "&Näytä LyXissä"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
3912 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
3917 msgid "Graphics Group"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
3921 msgid "A&ssigned to group:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
3925 msgid "Click to define a new graphics group."
3928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
3929 msgid "O&pen new group..."
3932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
3933 msgid "Select an existing group for the current graphics."
3936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
3938 msgstr "Luonnostila"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
3942 msgstr "&Luonnostila"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
3945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:389
3946 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
3950 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
3951 msgid "&Main Settings"
3952 msgstr "Pääasetukset"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
3956 msgstr "Si&joittelu:"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
3959 msgid "Check for inline listings"
3960 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
3963 msgid "&Inline listing"
3964 msgstr "Tekstin &seassa"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
3967 msgid "Check for floating listings"
3968 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
3974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
3975 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
3976 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
3979 msgid "Line numbering"
3980 msgstr "Rivinumerointi"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
3986 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
3987 msgid "On which side should line numbers be printed?"
3988 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
3994 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
3995 msgid "Difference between two numbered lines"
3996 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
4000 msgstr "Kirjasinkoko"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
4003 msgid "Choose the font size for line numbers"
4004 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
4008 msgstr "Kirjasinkoko"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
4011 msgid "The content's base font size"
4012 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
4015 msgid "Font Famil&y:"
4016 msgstr "Kirjasinperhe"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
4019 msgid "The content's base font style"
4020 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
4023 msgid "Break lines longer than the linewidth"
4024 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
4027 msgid "&Break long lines"
4028 msgstr "Jaa pitkät rivit"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
4031 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
4032 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
4035 msgid "S&pace as symbol"
4036 msgstr "Välilyönti symboliksi"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
4039 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
4040 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
4043 msgid "Space i&n string as symbol"
4044 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
4048 msgid "Tab&ulator size:"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
4052 msgid "Use extended character table"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
4056 msgid "&Extended character table"
4057 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
4060 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
4061 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 lib/layouts/europecv.layout:241
4062 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:430
4063 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
4064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
4068 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
4072 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
4073 msgid "Select the programming language"
4074 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
4080 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
4081 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
4082 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
4088 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
4089 msgid "Fi&rst line:"
4090 msgstr "Ensimmäinen rivi"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
4093 msgid "The first line to be printed"
4094 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
4098 msgstr "Viimeinen rivi"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
4101 msgid "The last line to be printed"
4102 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
4108 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
4109 msgid "More Parameters"
4110 msgstr "Lisäparametreja"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
4113 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
4114 msgid "Feedback window"
4115 msgstr "Palauteikkuna"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
4118 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
4119 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
4121 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
4122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4126 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
4127 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
4128 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
4131 msgid "Enter BibTeX database name"
4132 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
4135 msgid "&Available branches:"
4136 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
4139 msgid "Select your branch"
4140 msgstr "Valitse haarasi"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
4143 msgid "Reset to the default settings for the document class"
4144 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
4147 msgid "Use Class Defaults"
4148 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
4151 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
4152 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
4155 msgid "Save as Document Defaults"
4156 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
4160 msgid "Output Format"
4161 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
4165 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
4166 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
4168 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
4170 msgid "De&fault Output Format:"
4171 msgstr "Oletustulostin:"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
4174 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
4179 msgid "S&ynchronize with Output"
4180 msgstr "&Mukauta tuloste"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
4184 msgid "C&ustom Macro:"
4185 msgstr "Asiakas nro:"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
4189 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
4190 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
4194 msgid "XHTML Output Options"
4195 msgstr "Matematiikka-asetukset"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
4198 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
4201 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
4202 msgid "&Strict XHTML 1.1"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
4207 msgid "&Math output:"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
4211 msgid "Format to use for math output."
4214 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
4218 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
4222 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
4227 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
4228 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
4229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
4230 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
4231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
4235 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
4237 msgid "Math &image scaling:"
4238 msgstr "Matematiikkavälit"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
4241 msgid "Scaling factor for images used for math output."
4244 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
4246 msgid "Write CSS to File"
4247 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
4251 msgid "For more information, refer to the complete log."
4252 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
4259 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
4261 msgid "Description:"
4262 msgstr "Kuvausluettelo"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
4265 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
4269 msgid "View Complete &Log..."
4272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
4276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
4278 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
4282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
4283 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
4288 msgid "&Default family:"
4289 msgstr "&Oletusperhe:"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
4293 msgid "Select the default family for the document"
4294 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
4298 msgstr "Perusk&oko:"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
4302 msgid "LaTe&X font encoding:"
4303 msgstr "Te&X-merkistö:"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
4309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
4310 msgid "Select the roman (serif) typeface"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
4314 msgid "&Sans Serif:"
4315 msgstr "Sans seri&f:"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
4318 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
4325 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
4326 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
4330 msgid "&Typewriter:"
4331 msgstr "&Kirjoituskone:"
4333 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
4334 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
4341 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
4342 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
4348 msgstr "Matematiikka"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
4352 msgid "Select the math typeface"
4353 msgstr "Valitse mallitiedosto"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
4360 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
4361 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
4365 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
4369 msgid "Use true S&mall Caps"
4370 msgstr "Aidot kapiteelit"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
4373 msgid "Use old style instead of lining figures"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
4377 msgid "Use &Old Style Figures"
4378 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
4382 msgid "Display &Graphics"
4383 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
4386 msgid "Instant &Preview:"
4387 msgstr "&Esikatselu heti"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
4390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
4392 msgstr "Pois päältä"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
4396 msgstr "Ei matematiikka"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
4404 msgid "Preview Si&ze:"
4405 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
4409 msgid "Factor for the preview size"
4410 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
4413 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
4418 msgid "&Mark end of paragraphs"
4419 msgstr "Sisennä kappale"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
4422 msgid "&Use hyperref support"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
4432 msgid "Header Information"
4433 msgstr "TeX-tietoja"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
4438 msgstr "Teoksen nimi:"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
4453 msgstr "&Avainsana:"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
4457 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
4462 msgid "Automatically fi&ll header"
4463 msgstr "Automaattinen päivitys"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
4466 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
4470 msgid "Load in &fullscreen mode"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
4476 msgstr "&Luo hyperlinkki"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
4479 msgid "Allows link text to break across lines."
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
4484 msgid "B&reak links over lines"
4485 msgstr "Jaa pitkät rivit"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
4488 msgid "No &frames around links"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
4493 msgid "C&olor links"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
4497 msgid "Bibliographical backreferences"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
4502 msgid "B&ackreferences:"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
4508 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
4512 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
4513 msgstr "Poista kirjanmerkit"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
4517 msgid "&Numbered bookmarks"
4518 msgstr "Numeroitu kaava"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
4522 msgid "&Open bookmark tree"
4523 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
4526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
4530 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
4532 msgid "Number of levels"
4533 msgstr "Kopioiden määrä"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
4537 msgid "Additional o&ptions"
4538 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
4541 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
4545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2760 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2859
4549 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
4551 msgid "All packages:"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
4556 msgid "Load a&utomatically"
4557 msgstr "Automaattinen päivitys"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
4560 msgid "Load alwa&ys"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
4565 msgid "Do ¬ load"
4566 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
4570 msgid "Document &class"
4571 msgstr "Asiakirja&luokka:"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
4574 msgid "Click to select a local document class definition file"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
4579 msgid "&Local Layout..."
4580 msgstr "Tekstin asettelu"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
4584 msgid "Class options"
4585 msgstr "Irrallisten asetukset"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
4588 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
4593 msgid "&Predefined:"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
4598 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
4602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
4607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
4609 msgid "&Graphics driver:"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
4613 msgid "Select if the current document is included to a master file"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
4618 msgid "Select de&fault master document"
4619 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
4626 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
4628 msgid "Enter the name of the default master document"
4629 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
4632 msgid "&Suppress default date on front page"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
4636 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4641 msgid "Separate paragraphs with"
4642 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4645 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4646 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4650 msgid "&Indentation:"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4655 msgid "Size of the indentation"
4656 msgstr "Etsi lähdeviite"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4660 msgid "&Vertical space:"
4661 msgstr "Pystyväli:|#P"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4665 msgid "Size of the vertical space"
4666 msgstr "Pystyväli:|#P"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4673 msgid "&Line spacing:"
4674 msgstr "&Rivivälit:"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
4678 msgid "Spacing type"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
4683 msgid "Number of lines"
4684 msgstr "Kopioiden määrä"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
4687 msgid "Format text into two columns"
4688 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
4691 msgid "Two-&column document"
4692 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
4696 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
4697 "justified in the output)"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
4701 msgid "Use &justification in LyX work area"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
4705 msgid "The bibliography key"
4706 msgstr "Lähdeviitteen avain"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
4709 msgid "The label as it appears in the document"
4710 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
4712 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
4716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
4717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
4719 msgstr "Kirjasinperhe"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
4725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
4726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
4728 msgstr "Kirjasinmuoto"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
4734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
4735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
4737 msgstr "Kirjasinsarja"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
4740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
4742 msgstr "Kirjasimen väri"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
4748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
4752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
4753 msgid "Never Toggled"
4754 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
4757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
4759 msgstr "Kirjasinkoko"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
4762 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
4766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
4767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
4768 msgid "Other font settings"
4769 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
4772 msgid "Always Toggled"
4773 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
4779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
4780 msgid "toggle font on all of the above"
4781 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
4785 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
4788 msgid "Apply each change automatically"
4789 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
4793 msgid "Apply changes &immediately"
4794 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4799 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4806 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4811 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4812 msgid "Enter string to filter the label list"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4817 msgid "Filter case-sensitively"
4818 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4822 msgid "Case-sensiti&ve"
4823 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4827 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4828 "sensitive option is checked)"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4835 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4837 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4838 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4842 msgid "Cas&e-sensitive"
4843 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4846 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4854 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4855 msgid "&Go to Label"
4856 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4859 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4860 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4866 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4867 msgid "(<reference>)"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4874 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4875 msgid "on page <page>"
4876 msgstr "sivulla <sivu>"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4879 msgid "<reference> on page <page>"
4880 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4883 msgid "Formatted reference"
4884 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4888 msgid "Textual reference"
4889 msgstr "Kaikki viitteet"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4892 msgid "Update the label list"
4893 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4897 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4898 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4902 msgid "Match w&hole words only"
4903 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
4906 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
4914 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
4915 msgid "Update the display"
4916 msgstr "Päivitä näyttö"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
4919 msgid "Copy to Clip&board"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
4926 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
4927 msgid "Jump to the next warning message."
4930 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
4932 msgid "Next &Warning"
4933 msgstr "Vientivaroitus!"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
4936 msgid "Jump to the next error message."
4939 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
4942 msgstr "Etsintävirhe"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
4945 msgid "A&vailable Citations:"
4946 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
4950 msgid "S&elected Citations:"
4951 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
4954 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
4958 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
4963 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
4964 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
4968 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
4969 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
4976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
4980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
4981 msgid "Citation st&yle:"
4982 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
4985 msgid "Natbib citation style to use"
4986 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
4989 msgid "Text &before:"
4990 msgstr "Edeltävä teksti:"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
4993 msgid "Text to place before citation"
4994 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
4996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
4998 msgid "Text a&fter:"
4999 msgstr "Seuraava teksti:"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
5002 msgid "Text to place after citation"
5003 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
5006 msgid "List all authors"
5007 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
5010 msgid "Full aut&hor list"
5011 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
5014 msgid "Force upper case in citation"
5015 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
5019 msgid "Force u&pper case"
5020 msgstr "Pakota &iso kirjain"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
5023 msgid "Search Citation"
5024 msgstr "Etsi lähdeviite"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
5029 msgstr "Etsintävirhe"
5031 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
5033 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
5037 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
5043 msgstr "Etsintävirhe"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
5047 msgid "Search field:"
5048 msgstr "Etsintävirhe"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
5051 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:287
5054 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
5058 msgid "Regular e&xpression"
5059 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
5063 msgid "Case se&nsitive"
5064 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
5068 msgid "Entry types:"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
5072 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
5074 msgid "All entry types"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
5078 msgid "Search as you &type"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
5083 msgid "Input here the listings parameters"
5084 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
5086 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
5090 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
5092 msgid "Go to previous change"
5093 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
5097 msgid "&Previous change"
5098 msgstr "Seuraava muutos"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
5101 msgid "Go to next change"
5102 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
5105 msgid "&Next change"
5106 msgstr "Seuraava muutos"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
5109 msgid "Accept this change"
5110 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
5116 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
5117 msgid "Reject this change"
5118 msgstr "Hylkää tämä muutos"
5120 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
5124 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
5126 msgid "Information Type:"
5127 msgstr "TeX-tietoja"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
5131 msgid "Information Name:"
5132 msgstr "TeX-tietoja"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
5136 msgid "Master Document Output"
5137 msgstr "Pääasiakirja"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
5140 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
5144 msgid "Include only &selected children"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
5149 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
5153 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
5155 msgid "&Maintain counters and references"
5156 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
5158 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
5159 msgid "Include all subdocuments in the output"
5162 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
5164 msgid "&Include all children"
5165 msgstr "Sisällytä tiedosto"
5167 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
5168 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5169 #: lib/layouts/stdinsets.inc:422 lib/layouts/stdinsets.inc:425
5170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/minimalistic.module:26
5174 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
5179 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
5180 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
5181 msgid "Name associated with the URL"
5182 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5184 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
5186 msgid "Specify the link target"
5187 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
5189 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
5193 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
5194 msgid "Link to the web or to every other target"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
5201 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
5203 msgid "Link to an email address"
5204 msgstr "Sähköpostiosoite"
5206 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
5211 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
5213 msgid "Link to a file"
5214 msgstr "Tulosta tiedostoon"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
5221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
5225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
5226 msgid "E&xtra flag:"
5227 msgstr "Lisäli&ppu:"
5229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
5230 msgid "&From format:"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
5237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
5238 msgid "Converter Defi&nitions"
5239 msgstr "Muuntimien määritelmät"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
5242 msgid "Converter File Cache"
5243 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
5245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
5249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
5251 msgid "Maximum A&ge (in days):"
5252 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
5254 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
5256 msgid "&New Document:"
5257 msgstr "Uusi asiakirja"
5259 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
5261 msgid "&Old Document:"
5262 msgstr "Aliasiakirja"
5264 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
5266 msgid "Copy Document Settings from:"
5267 msgstr "Asiakirjan asetukset"
5269 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
5271 msgid "N&ew Document"
5272 msgstr "Uusi asiakirja"
5274 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
5276 msgid "Ol&d Document"
5277 msgstr "Aliasiakirja"
5279 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
5281 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
5282 "resulting document"
5285 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
5286 msgid "Enable &change tracking features in the output"
5289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5291 msgid "Nomenclature settings"
5294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5296 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5301 msgid "&List Indentation:"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5306 msgid "Custom &Width:"
5307 msgstr "Sarakkeen leveys"
5309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5311 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5312 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
5314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5315 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5325 msgid "A&vailable indexes:"
5326 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
5328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5330 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5331 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
5333 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
5337 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
5338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
5340 msgstr "Pikkuruinen"
5342 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
5343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
5347 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
5348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
5352 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
5353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
5357 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
5358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
5362 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
5363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
5367 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
5368 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
5372 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
5373 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
5377 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
5378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
5382 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
5383 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
5387 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
5388 msgid "&Custom Bullet:"
5389 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
5391 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5393 msgid "Edit shortcut"
5394 msgstr "P&ikanäppäin:"
5396 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5397 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5400 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5401 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5404 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5409 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5411 msgid "Clear current shortcut"
5412 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
5414 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5417 msgstr "P&ikanäppäin:"
5419 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5424 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5426 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5427 "the 'Clear' button"
5430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
5435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
5437 msgid "Cursor &follows scrollbar"
5438 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
5440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3169
5442 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
5443 "width used when set to 0."
5446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
5447 msgid "Cursor width (&pixels):"
5450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
5452 msgid "Scroll &below end of document"
5453 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
5455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
5456 msgid "Skip trailing non-word characters"
5459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
5461 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
5464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
5466 msgid "Sort &environments alphabetically"
5467 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
5469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
5470 msgid "&Group environments by their category"
5473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
5474 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
5477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
5478 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
5481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
5482 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
5485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
5489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
5491 msgid "&Hide toolbars"
5492 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
5494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
5496 msgid "Hide scr&ollbar"
5497 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
5499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
5501 msgid "Hide &tabbar"
5502 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
5504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
5506 msgid "Hide &menubar"
5507 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
5509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
5511 msgid "Hide sta&tusbar"
5512 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
5514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
5515 msgid "&Limit text width"
5518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
5519 msgid "Screen used (&pixels):"
5522 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
5526 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
5527 msgid "Show ERT button only"
5528 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
5530 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
5534 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
5535 msgid "Show ERT contents"
5536 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
5538 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
5542 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
5543 msgid "&List in Table of Contents"
5544 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
5546 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
5550 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
5551 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
5554 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5556 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5557 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph.layout:4
5558 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5559 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5560 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5561 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5562 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5563 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/aa.layout:4
5564 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5565 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5566 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5567 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5568 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5569 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5570 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5571 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4
5572 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
5573 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5574 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5575 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5576 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5577 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5579 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5580 #: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5581 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5582 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5583 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
5584 #: lib/layouts/mwart.layout:4
5589 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
5590 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
5592 msgid "Standard in Title"
5593 msgstr "Perusteksti"
5595 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5596 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/siamltex.layout:287
5600 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/jasatex.layout:64
5601 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5602 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5603 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5604 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5605 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5606 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5607 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:94
5608 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/egs.layout:264
5609 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5610 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5611 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/apa6.layout:39
5612 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5613 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5614 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5615 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5616 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5617 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5618 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5619 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5620 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5621 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/entcs.layout:75
5622 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5623 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5624 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/europecv.layout:35
5625 #: lib/layouts/europecv.layout:188 lib/layouts/elsarticle.layout:61
5626 #: lib/layouts/elsarticle.layout:86 lib/layouts/elsarticle.layout:130
5627 #: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5628 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/elsarticle.layout:290
5629 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:141
5630 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:189 lib/layouts/AEA.layout:51
5631 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/ectaart.layout:23
5632 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
5633 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5634 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/llncs.layout:109
5635 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5636 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5637 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5638 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5639 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5640 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5641 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5642 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/aastex.layout:156
5643 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5644 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5645 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5646 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5647 #: lib/layouts/cl2emult.layout:42 lib/layouts/cl2emult.layout:61
5648 #: lib/layouts/cl2emult.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5651 #: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
5652 #: lib/layouts/broadway.layout:188 lib/layouts/broadway.layout:203
5653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/IEEEtran.layout:121
5654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:261
5655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:325 lib/layouts/agutex.layout:60
5656 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5657 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5658 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:80
5659 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
5660 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5661 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:442
5662 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/svmult.layout:49
5663 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
5664 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5665 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5666 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
5667 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5668 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5669 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5670 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5671 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5674 #: lib/layouts/bicaption.module:13
5678 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
5680 msgid "Author Footnote"
5683 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
5688 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 lib/layouts/isprs.layout:26
5689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/siamltex.layout:259
5690 #: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
5691 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5692 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5693 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5694 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5695 #: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/revtex4.layout:233
5696 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/svprobth.layout:181
5697 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/revtex.layout:141
5698 #: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5699 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5700 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:201 lib/layouts/AEA.layout:101
5701 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5702 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svglobal.layout:147
5703 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/spie.layout:76
5704 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5705 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5706 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/apa.layout:73
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/kluwer.layout:263
5708 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5709 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:257
5710 #: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/foils.layout:149
5711 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5712 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:109
5713 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5714 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/scrclass.inc:252
5715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5716 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
5717 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/amsdefs.inc:94
5718 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 src/output_plaintext.cpp:141
5720 msgstr "Tiivistelmä"
5722 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:53
5723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5724 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/jasatex.layout:195
5725 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:204
5726 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:271
5727 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/svprobth.layout:145
5728 #: lib/layouts/svprobth.layout:148 lib/layouts/aa.layout:321
5729 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
5730 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:115
5731 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5732 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svglobal.layout:111
5733 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/paper.layout:174
5734 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
5735 #: lib/layouts/aastex.layout:282 lib/layouts/kluwer.layout:286
5736 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
5738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5739 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
5744 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
5745 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
5746 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
5749 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
5750 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
5751 msgid "NontitleAbstractIndexText"
5754 #: lib/layouts/isprs.layout:3
5755 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
5758 #: lib/layouts/isprs.layout:39
5760 msgstr "YHTEENVETO:"
5762 #: lib/layouts/isprs.layout:67
5764 msgstr "AVAINSANAT:"
5766 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5767 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:85
5768 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
5769 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/iopart.layout:131
5770 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/egs.layout:306
5771 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/svprobth.layout:93
5772 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/revtex.layout:104
5773 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:933
5774 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5775 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
5776 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/hollywood.layout:320
5777 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:183
5778 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:140
5779 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/achemso.layout:82
5780 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ijmpd.layout:131
5781 #: lib/layouts/broadway.layout:202 lib/layouts/IEEEtran.layout:118
5782 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/ltugboat.layout:160
5783 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/powerdot.layout:67
5784 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:191
5785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5786 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/svcommon.inc:343
5787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50
5791 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/siamltex.layout:192
5793 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:78
5794 #: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5795 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/elsart.layout:93
5796 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/revtex4.layout:116
5797 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:131
5798 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/entcs.layout:40
5799 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/aa.layout:204
5800 #: lib/layouts/beamer.layout:877 lib/layouts/docbook-book.layout:12
5801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/ectaart.layout:16
5803 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/paper.layout:112
5804 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/apa.layout:41
5805 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:113
5806 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/broadway.layout:187
5808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/agutex.layout:56
5809 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5810 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/tufte-book.layout:35
5811 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/powerdot.layout:43
5812 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/latex8.layout:39
5813 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/scrclass.inc:175
5814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5815 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:57
5816 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5818 msgstr "Teoksen nimi"
5820 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/ijmpc.layout:144
5821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/siamltex.layout:286
5822 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/iopart.layout:150
5823 #: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/revtex4.layout:180
5824 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/revtex.layout:122
5825 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/europecv.layout:65
5826 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
5827 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/dinbrief.layout:264
5828 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/RJournal.layout:63
5829 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/revtex4-1.layout:120
5831 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5832 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:121
5836 #: lib/layouts/isprs.layout:129
5840 #: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/siamltex.layout:365
5841 #: lib/layouts/aapaper.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:139
5842 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/egs.layout:32
5843 #: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55
5844 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/simplecv.layout:31
5845 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/aa.layout:178
5846 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:127
5847 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/spie.layout:21
5848 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/apa.layout:302
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/kluwer.layout:62
5850 #: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:84
5851 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/tufte-book.layout:89
5852 #: lib/layouts/moderncv.layout:198 lib/layouts/powerdot.layout:232
5853 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/scrclass.inc:72
5854 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5855 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/svcommon.inc:195
5856 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/stdsections.inc:71
5857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
5861 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/siamltex.layout:376
5862 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149
5863 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/egs.layout:55
5864 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/apa6.layout:413
5865 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/revtex.layout:52
5866 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/beamer.layout:289
5867 #: lib/layouts/paper.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:57
5868 #: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/aastex.layout:101
5869 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/ltugboat.layout:68
5870 #: lib/layouts/memoir.layout:97 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5871 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/latex8.layout:56
5872 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/aguplus.inc:44
5873 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5874 #: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
5875 #: lib/layouts/stdsections.inc:99
5879 #: lib/layouts/isprs.layout:170 lib/layouts/siamltex.layout:385
5880 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5881 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:74
5882 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa6.layout:423
5883 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/aa.layout:196
5884 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/paper.layout:78
5885 #: lib/layouts/llncs.layout:66 lib/layouts/apa.layout:323
5886 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:81
5887 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/ltugboat.layout:89
5888 #: lib/layouts/memoir.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:54
5889 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5890 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/svcommon.inc:213
5891 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:115
5892 msgid "Subsubsection"
5893 msgstr "Alialikappale"
5895 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:75
5896 #: lib/layouts/egs.layout:598 lib/layouts/amsbook.layout:84
5897 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/spie.layout:32
5898 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:35
5899 #: lib/layouts/svcommon.inc:254 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5903 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:117
5904 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/layouts/amsbook.layout:93
5905 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/aguplus.inc:52
5906 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:46 lib/layouts/svcommon.inc:262
5907 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5909 msgstr "Alikappale*"
5911 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:138
5912 #: lib/layouts/amsbook.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:386
5913 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:270
5914 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
5915 msgid "Subsubsection*"
5916 msgstr "Alialikappale*"
5918 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:445
5919 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/apa.layout:212
5920 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/kluwer.layout:305
5921 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
5922 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
5923 msgid "Acknowledgements"
5926 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:426
5927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/siamltex.layout:326
5928 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
5929 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/iopart.layout:248
5930 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
5931 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
5932 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/simplecv.layout:155
5933 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:1046
5934 #: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/elsarticle.layout:311
5935 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:270
5936 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/aastex.layout:310
5937 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
5938 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/achemso.layout:236
5939 #: lib/layouts/ijmpd.layout:439 lib/layouts/ijmpd.layout:463
5940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/agutex.layout:158
5942 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
5943 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
5944 #: lib/layouts/moderncv.layout:463 lib/layouts/powerdot.layout:354
5945 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:544
5946 #: lib/layouts/svcommon.inc:578 lib/layouts/amsdefs.inc:200
5950 #: lib/layouts/isprs.layout:220
5951 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
5955 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
5958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5959 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/jasatex.layout:36
5960 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
5961 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/amsart.layout:31
5962 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/egs.layout:19
5963 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/amsbook.layout:32
5964 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/slides.layout:61
5965 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/revtex.layout:23
5966 #: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/chess.layout:30
5967 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:63
5968 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/elsarticle.layout:33
5969 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
5970 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/paper.layout:14
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/apa.layout:25
5972 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/kluwer.layout:34
5973 #: lib/layouts/achemso.layout:33 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5974 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/broadway.layout:174
5975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5976 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
5977 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5978 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/moderncv.layout:20
5979 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/lettre.layout:31
5980 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5981 #: lib/layouts/stdinsets.inc:518 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5982 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/stdletter.inc:12
5983 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5984 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5986 msgstr "Perusteksti"
5988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5989 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/jasatex.layout:37
5990 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5991 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/amsart.layout:32
5992 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/egs.layout:20
5993 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:33
5994 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/slides.layout:62
5995 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/revtex.layout:24
5996 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/dtk.layout:33
5997 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5998 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5999 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
6000 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/europecv.layout:18
6001 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
6002 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:39
6003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/AEA.layout:116
6004 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/hollywood.layout:282
6005 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/llncs.layout:25
6006 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/aastex.layout:55
6007 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/achemso.layout:34
6008 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/ijmpd.layout:29
6009 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
6010 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/foils.layout:32
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/ltugboat.layout:32
6012 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169
6013 #: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:204
6014 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/powerdot.layout:112
6015 #: lib/layouts/powerdot.layout:376 lib/layouts/powerdot.layout:397
6016 #: lib/layouts/powerdot.layout:418 lib/layouts/powerdot.layout:438
6017 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309
6018 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6019 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6020 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6021 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:98 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
6022 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
6023 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/stdletter.inc:13
6024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/rsphrase.module:43
6025 #: lib/layouts/initials.module:27
6028 msgstr "Perusteksti"
6030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:70
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242
6033 msgstr "MerkitseMolemmat"
6035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
6037 msgid "Author Names"
6038 msgstr "Tekijätiedot:"
6040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
6041 msgid "Author names that will appear in the header line"
6044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
6045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
6049 msgstr "matematiikkarivi"
6051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6054 msgstr "Versiohistoriikki"
6056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
6057 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:163
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
6059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
6061 msgstr "Vastaanotettu"
6063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
6064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
6065 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
6067 msgstr "Tarkastettu"
6069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
6070 msgid "Classification Codes"
6071 msgstr "Luokittelukoodit"
6073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
6074 msgid "TableCaption"
6075 msgstr "Taulukon_teksti"
6077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
6079 msgid "Table caption"
6080 msgstr "Taulukon_teksti"
6082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
6086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
6088 msgid "Cite reference"
6089 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
6091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
6096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:304
6097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/aapaper.layout:59
6098 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
6099 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:455
6100 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
6101 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:81
6102 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
6103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/apa.layout:355
6104 #: lib/layouts/apa.layout:377 lib/layouts/apa.layout:401
6105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:307
6106 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6107 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:39
6108 #: lib/layouts/stdlists.inc:66 lib/layouts/stdlists.inc:95
6109 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:306
6118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:312
6120 msgid "Numbering Scheme"
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6125 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
6129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:156
6130 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/beamer.layout:1219
6131 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/llncs.layout:384
6132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:404
6133 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
6134 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6135 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/svcommon.inc:636
6136 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
6137 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:118
6142 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6143 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/llncs.layout:294
6144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:336 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6145 #: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30
6146 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6147 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6149 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6150 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6151 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
6156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:339 lib/layouts/ijmpd.layout:342
6157 #: lib/layouts/heb-article.layout:123
6161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:350 lib/layouts/siamltex.layout:68
6162 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/beamer.layout:1225
6163 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/llncs.layout:425
6164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/foils.layout:220
6165 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6166 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6167 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
6168 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65
6169 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6170 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6171 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
6173 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:61 lib/layouts/theorems.inc:24
6174 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
6175 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
6176 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6177 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6178 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6179 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6180 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6181 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6182 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
6187 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:46 lib/layouts/theorems-bytype.inc:48
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:46
6189 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
6191 msgid "Theorem \\thetheorem."
6192 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/elsart.layout:400
6195 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/llncs.layout:411
6196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:370 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
6197 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
6198 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
6199 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6200 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6201 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
6202 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287
6204 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
6205 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:253
6206 #: lib/layouts/theorems.inc:256 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6207 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6208 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6209 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
6210 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6211 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/AEA.layout:276
6216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:371 lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
6217 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
6218 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
6220 msgid "Remark \\theremark."
6221 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/siamltex.layout:78
6224 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:1151
6225 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:329
6226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:381 lib/layouts/foils.layout:253
6227 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6228 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6229 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
6230 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
6231 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-starred.inc:76
6235 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:69
6236 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6237 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6238 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6239 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6240 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6241 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6242 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6244 msgstr "Seurauslause"
6246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:382
6247 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
6248 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6250 msgid "Corollary \\thecorollary."
6251 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
6253 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/siamltex.layout:88
6254 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/AEA.layout:244
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:388
6256 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57
6257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
6258 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:89
6259 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:101
6260 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
6264 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 lib/layouts/theorems.inc:87
6265 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
6266 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6267 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6268 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6269 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6270 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6271 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:374 lib/layouts/ijmpd.layout:389
6276 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:92 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6277 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6278 msgid "Lemma \\thelemma."
6281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:98
6282 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/AEA.layout:267
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/ijmpd.layout:395
6284 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
6285 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
6286 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
6287 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119
6288 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6289 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
6290 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
6292 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
6293 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:115
6294 #: lib/layouts/theorems.inc:118 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6295 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6296 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6297 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6298 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6299 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:378 lib/layouts/ijmpd.layout:396
6304 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:110 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
6305 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6307 msgid "Proposition \\theproposition."
6308 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
6310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:381 lib/layouts/llncs.layout:404
6311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:402 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
6312 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
6313 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
6314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
6315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
6317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
6322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
6323 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
6325 msgid "Question \\thequestion."
6326 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
6328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/elsart.layout:414
6329 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/llncs.layout:315
6330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:412 lib/layouts/heb-article.layout:77
6331 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
6332 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
6333 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
6334 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282
6335 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6336 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
6337 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
6338 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306
6339 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
6340 #: lib/layouts/theorems.inc:261 lib/layouts/theorems.inc:270
6341 #: lib/layouts/theorems.inc:273 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6342 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6343 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6344 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6345 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6346 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6347 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:394 lib/layouts/ijmpd.layout:414
6352 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296
6353 msgid "Claim \\theclaim."
6356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/siamltex.layout:108
6357 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/AEA.layout:201
6358 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/ijmpd.layout:423
6359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
6360 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:125
6361 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:137
6362 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6363 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6364 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6365 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
6366 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6367 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:133
6368 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6369 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6370 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6371 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6372 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6373 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
6378 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:128 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
6379 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6381 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6382 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
6384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:415 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
6389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:423 lib/layouts/aastex.layout:370
6390 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:436 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
6392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 src/rowpainter.cpp:548
6396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:434 lib/layouts/ijmpd.layout:447
6397 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6398 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
6400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/mwrep.layout:14
6401 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/book.layout:22
6402 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/siamltex.layout:325
6403 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/aapaper.layout:108
6404 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/scrbook.layout:30
6405 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/egs.layout:573
6406 #: lib/layouts/simplecv.layout:153 lib/layouts/report.layout:13
6407 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/beamer.layout:1045
6408 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/llncs.layout:269
6409 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6410 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:459
6411 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/agutex.layout:207
6413 #: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/mwbk.layout:23
6414 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/memoir.layout:234
6415 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/tufte-book.layout:250
6416 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:462
6417 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/latex8.layout:127
6418 #: lib/layouts/scrclass.inc:259 lib/layouts/aguplus.inc:172
6419 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6420 #: lib/layouts/svcommon.inc:574 lib/layouts/amsdefs.inc:199
6421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
6422 msgid "Bibliography"
6425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:461 lib/layouts/siamltex.layout:340
6426 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/iopart.layout:281
6427 #: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/egs.layout:588
6428 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsarticle.layout:322
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/aastex.layout:402
6430 #: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/kluwer.layout:347
6431 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/cl2emult.layout:121
6432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:474 lib/layouts/IEEEtran.layout:357
6433 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/moderncv.layout:477
6434 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:589
6435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
6441 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
6444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4
6445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
6446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
6448 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
6453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/aapaper.layout:56
6454 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:152
6455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/hollywood.layout:130
6456 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:37
6457 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:65
6458 #: lib/layouts/svcommon.inc:596 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6461 msgstr "Kuvausluettelo"
6463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
6464 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
6465 #: lib/layouts/enumitem.module:82
6469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:42 lib/layouts/scrlettr.layout:43
6470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:74 lib/layouts/scrlettr.layout:117
6471 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/dinbrief.layout:31
6473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359 lib/layouts/g-brief.layout:18
6474 #: lib/layouts/g-brief.layout:37 lib/layouts/g-brief.layout:234
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
6476 #: lib/layouts/moderncv.layout:452 lib/layouts/moderncv.layout:459
6477 #: lib/layouts/moderncv.layout:508 lib/layouts/stdletter.inc:53
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
6485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/frletter.layout:37
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/dinbrief.layout:184
6487 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/moderncv.layout:543
6489 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:542
6490 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
6494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
6498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/frletter.layout:45
6499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/dinbrief.layout:200
6500 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/moderncv.layout:551
6502 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:556
6503 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
6507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:85 lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
6520 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
6529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
6530 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
6534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/europecv.layout:31
6535 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
6536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/g-brief.layout:36
6537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
6538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6539 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6540 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:40
6545 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:93
6546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
6550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/frletter.layout:41
6551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171 lib/layouts/dinbrief.layout:120
6552 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
6553 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
6554 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
6556 msgstr "Allekirjoitus"
6558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
6561 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
6563 msgstr "Allekirjoitus:"
6565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/siamltex.layout:298
6566 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:183
6567 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:68
6568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/ectaart.layout:70
6569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/g-brief.layout:187
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
6571 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/amsdefs.inc:133
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/europecv.layout:77
6576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/dinbrief.layout:144
6577 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
6578 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/europecv.layout:80
6583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/stdletter.inc:134
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
6589 #: lib/layouts/lettre.layout:158
6593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
6597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/siamltex.layout:236
6598 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/aapaper.layout:99
6599 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/egs.layout:485
6600 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:112
6601 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/frletter.layout:22
6602 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/g-brief.layout:191
6604 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/kluwer.layout:152
6605 #: lib/layouts/foils.layout:142 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
6607 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/moderncv.layout:531
6608 #: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/lettre.layout:52
6609 #: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/scrclass.inc:198
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/stdtitle.inc:54
6611 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:369
6612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:387
6613 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
6614 #: lib/external_templates:348
6618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/siamltex.layout:248
6619 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/revtex.layout:114
6620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/dinbrief.layout:163
6621 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:872
6622 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/lettre.layout:227
6623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
6627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254
6630 msgstr "Palautusosoite"
6632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6634 msgid "Backaddress:"
6635 msgstr "Palautusosoite:"
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6639 msgstr "Erikoisposti"
6641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6642 msgid "Specialmail:"
6643 msgstr "Erikoisposti:"
6645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
6647 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/stdletter.inc:124
6651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/stdletter.inc:127
6656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6658 msgstr "Teoksen nimi:"
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
6662 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrclass.inc:205
6666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
6671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
6676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6682 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6685 msgid "Your letter of:"
6686 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
6688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
6695 msgstr "Viitteemme:"
6697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6702 msgid "Customer no.:"
6703 msgstr "Asiakas nro:"
6705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
6710 msgid "Invoice no.:"
6713 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
6714 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
6717 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
6719 msgid "Japanese Book (jsbook)"
6722 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
6723 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/amsbook.layout:4
6724 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
6725 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
6726 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
6727 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
6728 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
6731 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
6733 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
6734 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
6737 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6738 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6739 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6740 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6744 #: lib/layouts/book.layout:3
6745 msgid "Book (Standard Class)"
6748 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
6749 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
6752 #: lib/layouts/siamltex.layout:74 lib/layouts/foils.layout:295
6753 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:23 lib/layouts/theorems-order.inc:10
6757 #: lib/layouts/siamltex.layout:84 lib/layouts/foils.layout:309
6758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:67 lib/layouts/theorems-order.inc:16
6760 msgstr "Seurauslause*"
6762 #: lib/layouts/siamltex.layout:94 lib/layouts/foils.layout:302
6763 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:22
6767 #: lib/layouts/siamltex.layout:104 lib/layouts/foils.layout:316
6768 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:101 lib/layouts/theorems-order.inc:28
6769 msgid "Proposition*"
6772 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-starred.inc:118
6773 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34
6777 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/elsart.layout:358
6778 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/powerdot.layout:526
6779 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6784 #: lib/layouts/algorithm2e.module:15
6785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6793 #: lib/layouts/siamltex.layout:123 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
6794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
6799 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/elsart.layout:365
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/AEA.layout:223
6801 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/foils.layout:267
6802 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
6803 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
6804 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
6805 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180
6806 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6807 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
6808 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
6809 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204
6810 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
6811 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:176
6812 #: lib/layouts/theorems.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6813 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6814 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6815 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6816 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6817 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6821 #: lib/layouts/siamltex.layout:133 lib/layouts/foils.layout:323
6822 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 lib/layouts/theorems-order.inc:40
6824 msgstr "Määritelmä*"
6826 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
6830 #: lib/layouts/siamltex.layout:162 lib/layouts/IEEEtran.layout:411
6831 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6833 msgid "Alternative Proof String"
6834 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6836 #: lib/layouts/siamltex.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
6838 msgid "An alternative proof string"
6839 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6841 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:1222
6842 #: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/IEEEtran.layout:424
6843 #: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/svmono.layout:88
6844 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6845 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:34 lib/layouts/svcommon.inc:646
6849 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/jasatex.layout:74
6850 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/apa6.layout:355
6851 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/beamer.layout:207
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:257 lib/layouts/beamer.layout:314
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:371 lib/layouts/beamer.layout:891
6854 #: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
6855 #: lib/layouts/apa.layout:255 lib/layouts/aastex.layout:532
6856 #: lib/layouts/achemso.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:56
6857 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6858 #: lib/layouts/tufte-book.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:118
6859 #: lib/layouts/scrclass.inc:128 lib/layouts/scrclass.inc:138
6860 #: lib/layouts/scrclass.inc:273 lib/layouts/scrclass.inc:293
6861 #: lib/layouts/stdinsets.inc:523 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6862 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6863 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6864 msgid "Short Title|S"
6865 msgstr "Lyhyt otsikko"
6867 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
6869 msgid "The title as it appears in the running headers"
6870 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
6872 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/egs.layout:515
6873 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/svjog.layout:166
6874 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/RJournal.layout:52
6875 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/kluwer.layout:275
6876 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6878 msgstr "Tiivistelmä."
6880 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/egs.layout:239
6881 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/broadway.layout:216
6882 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6883 msgid "Right Address"
6884 msgstr "Oikea osoite"
6886 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/entcs.layout:111
6888 msgstr "Avainsanat:"
6890 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
6891 msgid "Subjectclass"
6894 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
6896 msgid "AMS subject classifications:"
6897 msgstr "AMS aihekategoriat."
6899 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
6900 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
6903 #: lib/layouts/jasatex.layout:75 lib/layouts/iopart.layout:66
6904 msgid "Short title that will appear in header line"
6907 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:133
6908 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6909 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/aastex.layout:152
6910 #: lib/layouts/achemso.layout:104 lib/layouts/revtex4-1.layout:79
6911 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
6912 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:65
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6917 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
6919 msgid "Alternative Affiliation"
6920 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6922 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
6924 msgid "Affiliation Prefix"
6927 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
6928 msgid "A prefix like 'Also at '"
6931 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
6934 msgstr "sivulla <sivu>"
6936 #: lib/layouts/jasatex.layout:141 lib/layouts/aapaper.layout:90
6937 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/aa.layout:374
6938 #: lib/layouts/aa.layout:378 lib/layouts/europecv.layout:71
6939 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/ectaart.layout:73
6940 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6941 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/aastex.layout:190
6942 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/moderncv.layout:143
6943 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
6944 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/aapaper.inc:46
6945 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6946 #: lib/layouts/svcommon.inc:676 lib/layouts/svcommon.inc:681
6947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
6951 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6952 #: lib/layouts/iopart.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:276
6953 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6954 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/AEA.layout:98
6955 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/paper.layout:177
6956 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/kluwer.layout:293
6957 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6958 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:181 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6959 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6961 msgstr "Avainsanat:"
6963 #: lib/layouts/jasatex.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:223
6964 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/svglobal3.layout:67
6965 #: lib/layouts/svglobal3.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:185
6969 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
6971 msgid "PACS numbers:"
6972 msgstr "PACS-sivunumero:"
6974 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
6976 msgid "Preprint number"
6979 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
6981 msgid "Preprint number:"
6984 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
6985 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6986 #: lib/layouts/iopart.layout:244 lib/layouts/iopart.layout:258
6987 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6988 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/sigplanconf.layout:213
6989 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:220 lib/layouts/spie.layout:91
6990 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/agutex.layout:184
6991 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6992 msgid "Acknowledgments"
6995 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
6997 msgid "Online citation"
6998 msgstr "Lisää lähdeviite"
7000 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7001 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7004 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/egs.layout:177
7005 #: lib/layouts/apa6.layout:454 lib/layouts/simplecv.layout:86
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/apa.layout:354
7007 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7008 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7012 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/egs.layout:153
7013 #: lib/layouts/apa6.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:113
7014 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/powerdot.layout:302
7015 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:38
7016 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7018 msgstr "Numeroitu luettelo"
7020 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:85
7021 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/beamer.layout:909
7022 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:131
7023 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/scrclass.inc:182
7024 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7025 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
7029 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aa.layout:108
7030 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
7034 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
7035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7039 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/elsart.layout:439
7040 #: lib/layouts/egs.layout:548 lib/layouts/aa.layout:154
7041 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
7042 #: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/svmult.layout:147
7043 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
7044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
7045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
7046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
7047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
7048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
7049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
7050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
7051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
7052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
7053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
7054 msgid "Acknowledgement"
7057 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7058 msgid "ACM SIGGRAPH"
7061 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7062 msgid "TOG online ID"
7065 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7068 msgstr "Tekstin seassa|s"
7070 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7075 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7077 msgid "Volume number:"
7080 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7085 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7087 msgid "Article number:"
7088 msgstr "PACS-sivunumero:"
7090 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7091 msgid "TOG article DOI"
7094 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7096 msgid "Article DOI:"
7099 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7100 msgid "TOG project URL"
7103 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7104 msgid "Project URL:"
7107 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7108 msgid "TOG video URL"
7111 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7116 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7117 msgid "TOG data URL"
7120 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7125 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7126 msgid "TOG code URL"
7129 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7134 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7137 msgstr "SIS Tekijä:"
7139 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7142 msgstr "SIS Tekijä:"
7144 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7149 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7151 msgid "Teaser image:"
7152 msgstr "Pikselikuva"
7154 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7156 msgid "CR categories"
7157 msgstr "&Kuvateksti:"
7159 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7161 msgid "CR Categories:"
7162 msgstr "&Kuvateksti:"
7164 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7169 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7172 msgstr "&Kuvateksti:"
7174 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7179 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7181 msgid "Number of the category"
7182 msgstr "Kopioiden määrä"
7184 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7187 msgstr "&Kuvateksti:"
7189 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7193 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7194 msgid "Third-level of the category"
7197 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7200 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7202 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7205 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7207 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
7208 #: lib/layouts/revtex4.layout:194 lib/layouts/revtex4-1.layout:205
7209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7213 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
7216 msgstr "Sähköposti:"
7218 #: lib/layouts/iopart.layout:3
7219 msgid "Institute of Physics (IOP)"
7222 #: lib/layouts/iopart.layout:82
7226 #: lib/layouts/iopart.layout:88
7228 msgstr "Aiheellinen"
7230 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
7234 #: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/elsart.layout:407
7235 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
7236 #: lib/layouts/beamer.layout:1500 lib/layouts/llncs.layout:370
7237 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7238 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7239 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7240 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7252 msgstr "Muistiinpano"
7254 #: lib/layouts/iopart.layout:106
7256 msgstr "Julkaisutunniste"
7258 #: lib/layouts/iopart.layout:112
7262 #: lib/layouts/iopart.layout:118
7266 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7267 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7270 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7274 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7275 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7278 #: lib/layouts/iopart.layout:237
7282 #: lib/layouts/iopart.layout:240
7283 msgid "submit to paper:"
7286 #: lib/layouts/iopart.layout:266
7287 msgid "Bibliography (plain)"
7288 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
7290 #: lib/layouts/iopart.layout:290
7291 msgid "Bibliography heading"
7292 msgstr "Viitteiden otsikko"
7294 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7295 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7298 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7300 msgid "SpecialSection"
7301 msgstr "Erikoiskappale"
7303 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7305 msgid "SpecialSection*"
7306 msgstr "Erikoiskappale"
7308 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7309 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7310 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7311 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7312 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7313 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7314 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7319 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
7320 msgid "KOMA-Script Book"
7323 #: lib/layouts/scrbook.layout:17 lib/layouts/llncs.layout:41
7324 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:63
7325 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/svmult.layout:111
7326 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7327 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7328 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
7332 #: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/recipebook.layout:43
7333 msgid "\\thechapter"
7334 msgstr "\\thechapter"
7336 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
7338 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
7339 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
7341 #: lib/layouts/elsart.layout:3
7342 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
7345 #: lib/layouts/elsart.layout:129
7347 msgid "Author Option"
7348 msgstr "Matematiikka-asetukset"
7350 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7352 msgid "Optional argument for the author"
7353 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
7355 #: lib/layouts/elsart.layout:138
7356 msgid "Author Address"
7357 msgstr "Tekijän osoite"
7359 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/ectaart.layout:67
7361 msgid "Address Option"
7362 msgstr "Eripainososoite:"
7364 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:68
7366 msgid "Optional argument for the address"
7367 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
7369 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:201
7370 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:127
7371 msgid "Author Email"
7372 msgstr "Tekijän sähköposti"
7374 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/llncs.layout:243
7375 #: lib/layouts/moderncv.layout:146 lib/layouts/lettre.layout:405
7377 msgstr "Sähköposti:"
7379 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:220
7380 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:145
7382 msgstr "Tekijän URL"
7384 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:229
7385 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7389 #: lib/layouts/elsart.layout:207
7391 msgid "Thanks Option"
7392 msgstr "Siirtyminen"
7394 #: lib/layouts/elsart.layout:208
7395 msgid "Optional argument for the thanks statement"
7398 #: lib/layouts/elsart.layout:289
7399 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7400 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7402 #: lib/layouts/elsart.layout:319
7406 #: lib/layouts/elsart.layout:333
7407 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7410 #: lib/layouts/elsart.layout:340
7411 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7412 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7414 #: lib/layouts/elsart.layout:347
7415 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7416 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7418 #: lib/layouts/elsart.layout:351 lib/layouts/AEA.layout:215
7419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
7426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
7427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
7428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
7432 #: lib/layouts/elsart.layout:354
7433 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7434 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7436 #: lib/layouts/elsart.layout:361
7437 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7440 #: lib/layouts/elsart.layout:368
7441 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7442 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7444 #: lib/layouts/elsart.layout:382
7445 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7446 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7448 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/beamer.layout:1197
7449 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:350
7450 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7451 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:186
7452 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7453 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7454 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
7455 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
7456 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
7457 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
7458 #: lib/layouts/theorems.inc:184 lib/layouts/theorems.inc:193
7459 #: lib/layouts/theorems.inc:196 lib/layouts/theorems-order.inc:43
7460 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
7461 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
7462 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
7463 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7464 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
7469 #: lib/layouts/elsart.layout:389
7470 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7471 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7473 #: lib/layouts/elsart.layout:393 lib/layouts/AEA.layout:259
7474 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
7475 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7476 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
7477 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218
7478 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7479 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
7480 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7481 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
7482 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
7483 #: lib/layouts/theorems.inc:201 lib/layouts/theorems.inc:210
7484 #: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7485 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
7486 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
7487 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
7488 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7489 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7493 #: lib/layouts/elsart.layout:396
7494 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7495 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7497 #: lib/layouts/elsart.layout:403
7498 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7499 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7501 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7502 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7505 #: lib/layouts/elsart.layout:417
7506 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7509 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:164
7510 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/moderncv.layout:344
7511 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
7512 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
7513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
7519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
7520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
7522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7526 #: lib/layouts/elsart.layout:425
7527 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7528 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7530 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/AEA.layout:168
7531 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
7532 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
7533 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7534 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
7535 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
7536 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
7540 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7541 msgid "Case \\arabic{case}"
7544 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
7545 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
7548 #: lib/layouts/egs.layout:3
7549 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
7552 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7553 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:195
7554 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:290
7555 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/europecv.layout:128
7556 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7557 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7558 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:90
7559 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234
7560 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/svcommon.inc:117
7561 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
7562 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
7563 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:44
7564 #: lib/layouts/stdsections.inc:72
7569 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/revtex4.layout:82
7570 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:433
7571 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/paper.layout:87
7572 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/apa.layout:333
7573 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/agutex.layout:156
7574 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:123
7575 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/scrclass.inc:96
7576 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/numrevtex.inc:33
7577 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/svcommon.inc:222
7578 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:130
7582 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/apa6.layout:443
7583 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/llncs.layout:85
7584 #: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/kluwer.layout:101
7585 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/scrclass.inc:104
7586 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/svcommon.inc:233
7587 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:141
7588 msgid "Subparagraph"
7589 msgstr "Aliosakappale"
7591 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1072
7592 #: lib/layouts/powerdot.layout:375 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7593 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7597 #: lib/layouts/egs.layout:120 lib/layouts/beamer.layout:1097
7598 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:396
7599 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7603 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
7607 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7608 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7609 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7610 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7611 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:329
7612 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:32
7613 #: lib/layouts/stdlists.inc:60
7615 msgid "Custom Item|s"
7618 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7619 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7620 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7621 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7622 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330
7623 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54 lib/layouts/stdlists.inc:33
7624 #: lib/layouts/stdlists.inc:61
7625 msgid "A customized item string"
7628 #: lib/layouts/egs.layout:220 lib/layouts/beamer.layout:1120
7629 #: lib/layouts/powerdot.layout:415 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7633 #: lib/layouts/egs.layout:285
7635 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7637 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
7641 #: lib/layouts/egs.layout:329
7645 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4.layout:144
7646 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7647 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7648 msgid "Affiliation:"
7651 #: lib/layouts/egs.layout:351 lib/layouts/apa6.layout:307
7655 #: lib/layouts/egs.layout:364
7659 #: lib/layouts/egs.layout:373
7663 #: lib/layouts/egs.layout:387
7667 #: lib/layouts/egs.layout:397
7669 msgstr "Ensimm. tekijä"
7671 #: lib/layouts/egs.layout:410
7672 msgid "1st_author_surname:"
7675 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
7676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
7678 msgstr "Vastaanotettu:"
7680 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
7685 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
7686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
7688 msgstr "Hyväksytty:"
7690 # Now this wasn't very obvious.
7691 #: lib/layouts/egs.layout:463
7693 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7695 #: lib/layouts/egs.layout:476
7696 msgid "reprint_reqs_to:"
7699 #: lib/layouts/egs.layout:537 lib/layouts/aa.layout:166
7700 msgid "Acknowledgements."
7703 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/AEA.layout:107
7704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
7706 msgid "Acknowledgement."
7709 #: lib/layouts/egs.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:1259
7710 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
7714 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
7715 msgid "REVTeX (V. 4)"
7718 #: lib/layouts/revtex4.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:192
7722 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/revtex4-1.layout:98
7724 msgid "Affiliation (alternate)"
7727 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:103
7729 msgid "Alternate Affiliation Option"
7730 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
7732 #: lib/layouts/revtex4.layout:159 lib/layouts/revtex4-1.layout:104
7733 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
7736 #: lib/layouts/revtex4.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:101
7738 msgid "Affiliation (alternate):"
7741 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
7743 msgid "Affiliation (none)"
7746 #: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:113
7748 msgid "No affiliation"
7749 msgstr "Vaiht. järjestö"
7751 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7752 msgid "AltAffiliation"
7753 msgstr "Vaiht. järjestö"
7755 #: lib/layouts/revtex4.layout:187 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
7757 msgid "Collaboration"
7760 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/revtex4-1.layout:160
7762 msgid "Collaboration:"
7765 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/revtex4-1.layout:208
7766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7770 #: lib/layouts/revtex4.layout:207 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
7772 msgid "Electronic Address Option|s"
7773 msgstr "S-postiosoite"
7775 #: lib/layouts/revtex4.layout:208 lib/layouts/revtex4-1.layout:133
7776 msgid "Optional argument to the email command"
7779 #: lib/layouts/revtex4.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:130
7780 msgid "Electronic Address:"
7781 msgstr "S-postiosoite"
7783 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
7785 msgid "Author URL Option"
7786 msgstr "Tekijän URL"
7788 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/revtex4-1.layout:151
7789 msgid "Optional argument to the homepage command"
7792 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
7793 msgid "PACS number:"
7794 msgstr "PACS-sivunumero:"
7796 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7797 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7800 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7801 msgid "Chapter Exercises"
7802 msgstr "Luvun harjoituksia"
7804 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
7805 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
7808 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7809 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7812 #: lib/layouts/apa6.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:50
7813 #: lib/layouts/apa.layout:96
7815 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7817 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7818 msgid "Short title:"
7819 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
7821 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7823 msgstr "Kaksi tekijää"
7825 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7826 msgid "ThreeAuthors"
7827 msgstr "Kolme tekijää"
7829 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7831 msgstr "Neljä tekijää"
7833 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7838 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7843 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7846 msgstr "Vasen yläotsikko"
7848 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7850 msgid "Left header:"
7851 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7853 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7854 msgid "TwoAffiliations"
7855 msgstr "Kaksi järjestöä"
7857 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7858 msgid "ThreeAffiliations"
7859 msgstr "Kolme järjestöä"
7861 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7862 msgid "FourAffiliations"
7863 msgstr "Neljä järjestöä"
7865 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7867 msgid "FiveAffiliations"
7870 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7872 msgid "SixAffiliations"
7875 #: lib/layouts/apa6.layout:219 lib/layouts/beamer.layout:1306
7876 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:218
7878 msgstr "Muistiinpano:"
7880 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7882 msgstr "Tiivistelmä:"
7884 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7889 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7891 msgid "Author Note:"
7892 msgstr "Tekijätiedot:"
7894 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7895 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7898 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7900 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7904 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7905 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7910 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7912 msgstr "Paksu viiva"
7914 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7919 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7920 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410
7923 msgstr "Perusteksti"
7925 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7926 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7927 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
7929 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7930 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7932 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7934 msgstr "Sovita kuva"
7936 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7938 msgstr "Sovita bittikartta"
7940 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7944 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7948 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7949 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7950 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7951 msgid "(\\alph{enumii})"
7952 msgstr "(\\alph{enumii})"
7954 #: lib/layouts/slides.layout:3 lib/layouts/powerdot.layout:126
7955 #: lib/layouts/powerdot.layout:152 lib/layouts/powerdot.layout:206
7960 #: lib/layouts/slides.layout:4 lib/layouts/beamer.layout:4
7961 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7962 #: lib/layouts/powerdot.layout:4
7964 msgid "Presentations"
7967 #: lib/layouts/slides.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:489
7968 #: lib/layouts/seminar.layout:98 lib/layouts/powerdot.layout:125
7969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
7973 #: lib/layouts/slides.layout:107
7977 #: lib/layouts/slides.layout:129
7979 msgstr "Kalvokerros"
7981 #: lib/layouts/slides.layout:144
7982 msgid "New Overlay:"
7983 msgstr "uusi kalvokerros"
7985 #: lib/layouts/slides.layout:184
7987 msgstr "Uusi muistiinpano:"
7989 #: lib/layouts/slides.layout:209
7990 msgid "InvisibleText"
7991 msgstr "Näkymätön_teksti"
7993 #: lib/layouts/slides.layout:216
7994 msgid "<Invisible Text Follows>"
7995 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
7997 #: lib/layouts/slides.layout:233
7999 msgstr "Näkyvä teksti"
8001 #: lib/layouts/slides.layout:240
8002 msgid "<Visible Text Follows>"
8003 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8005 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
8008 msgstr "upotteen kehys"
8010 #: lib/layouts/simplecv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
8011 #: lib/layouts/moderncv.layout:4
8012 msgid "Curricula Vitae"
8015 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/beamer.layout:258
8016 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
8017 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
8019 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8020 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
8022 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
8026 #: lib/layouts/simplecv.layout:107 lib/layouts/foils.layout:187
8027 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8029 msgstr "Vasen yläotsikko"
8031 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/foils.layout:195
8032 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8033 msgid "Right Header"
8034 msgstr "Oikea yläotsikko"
8036 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
8037 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
8040 #: lib/layouts/svprobth.layout:101 lib/layouts/svjog.layout:71
8041 #: lib/layouts/svglobal.layout:67
8043 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
8045 #: lib/layouts/svprobth.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:85
8046 #: lib/layouts/svglobal.layout:81
8047 msgid "Headnote (optional):"
8050 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
8051 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
8052 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
8057 #: lib/layouts/svprobth.layout:137 lib/layouts/svjog.layout:107
8058 #: lib/layouts/svglobal.layout:103
8063 #: lib/layouts/svprobth.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:110
8064 #: lib/layouts/svglobal.layout:106
8069 #: lib/layouts/svprobth.layout:157 lib/layouts/svjog.layout:127
8070 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svmult.layout:135
8071 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
8073 msgstr "Omistuskirjoitus"
8075 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/svjog.layout:131
8076 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/amsdefs.inc:181
8078 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8080 #: lib/layouts/svprobth.layout:165 lib/layouts/aa.layout:131
8081 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svglobal.layout:131
8085 #: lib/layouts/svprobth.layout:169 lib/layouts/svjog.layout:139
8086 #: lib/layouts/svglobal.layout:135
8087 msgid "Corr Author:"
8088 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
8090 #: lib/layouts/svprobth.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:143
8091 #: lib/layouts/svglobal.layout:139
8093 msgstr "Eripainokset"
8095 #: lib/layouts/svprobth.layout:177 lib/layouts/svjog.layout:147
8096 #: lib/layouts/svglobal.layout:143
8098 msgstr "Eripainokset:"
8100 #: lib/layouts/extreport.layout:3
8101 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
8104 #: lib/layouts/tbook.layout:3
8105 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
8108 #: lib/layouts/entcs.layout:3
8109 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
8112 #: lib/layouts/entcs.layout:101 lib/layouts/ectaart.layout:123
8113 #: lib/layouts/ectaart.layout:206 lib/layouts/ectaart.layout:209
8114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8118 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8119 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8122 #: lib/layouts/revtex.layout:3
8123 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
8126 #: lib/layouts/aa.layout:3
8127 msgid "Astronomy & Astrophysics"
8130 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
8131 msgid "Offprint Requests to:"
8132 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
8134 #: lib/layouts/aa.layout:140
8135 msgid "Correspondence to:"
8136 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8138 #: lib/layouts/aa.layout:239
8140 msgid "institutemark"
8143 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
8145 msgid "Institute Mark"
8148 #: lib/layouts/aa.layout:262
8150 msgid "Abstract (unstructured)"
8151 msgstr "(ei installoitu)"
8153 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
8157 #: lib/layouts/aa.layout:296
8159 msgid "Abstract (structured)"
8160 msgstr "(ei installoitu)"
8162 #: lib/layouts/aa.layout:300
8167 #: lib/layouts/aa.layout:301
8168 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
8171 #: lib/layouts/aa.layout:305
8175 #: lib/layouts/aa.layout:306
8176 msgid "Aims of your work"
8179 #: lib/layouts/aa.layout:310
8183 #: lib/layouts/aa.layout:311
8184 msgid "Methods used in your work"
8187 #: lib/layouts/aa.layout:315
8191 #: lib/layouts/aa.layout:316
8192 msgid "Results of your work"
8195 #: lib/layouts/aa.layout:337
8198 msgstr "Avainsanat:"
8200 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
8201 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/cl2emult.layout:73
8202 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
8206 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8210 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8211 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8214 #: lib/layouts/chess.layout:3
8217 msgstr "Shakkilauta"
8219 #: lib/layouts/chess.layout:36
8221 msgstr "Pelin kulku"
8223 #: lib/layouts/chess.layout:43
8225 msgstr "Pelin kulku:"
8227 #: lib/layouts/chess.layout:62
8231 #: lib/layouts/chess.layout:66
8235 #: lib/layouts/chess.layout:72
8236 msgid "SubVariation"
8237 msgstr "Alimuunnelma"
8239 #: lib/layouts/chess.layout:75
8240 msgid "Subvariation:"
8241 msgstr "Alimuunnelma:"
8243 #: lib/layouts/chess.layout:81
8244 msgid "SubVariation2"
8245 msgstr "Alimuunnelma2"
8247 #: lib/layouts/chess.layout:84
8248 msgid "Subvariation(2):"
8249 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8251 #: lib/layouts/chess.layout:90
8252 msgid "SubVariation3"
8253 msgstr "Alimuunnelma3"
8255 #: lib/layouts/chess.layout:93
8256 msgid "Subvariation(3):"
8257 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8259 #: lib/layouts/chess.layout:99
8260 msgid "SubVariation4"
8261 msgstr "Alimuunnelma 4"
8263 #: lib/layouts/chess.layout:102
8264 msgid "Subvariation(4):"
8265 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8267 #: lib/layouts/chess.layout:108
8268 msgid "SubVariation5"
8269 msgstr "Alimuunnelma5"
8271 #: lib/layouts/chess.layout:111
8272 msgid "Subvariation(5):"
8273 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8275 #: lib/layouts/chess.layout:118
8277 msgstr "Piilosiirrot"
8279 #: lib/layouts/chess.layout:123
8281 msgstr "Piilosiirrot:"
8283 #: lib/layouts/chess.layout:128
8285 msgstr "Shakkilauta"
8287 #: lib/layouts/chess.layout:132
8288 msgid "[chessboard]"
8289 msgstr "[shakkilauta]"
8291 #: lib/layouts/chess.layout:141
8292 msgid "BoardCentered"
8293 msgstr "Lauta keskellä"
8295 #: lib/layouts/chess.layout:146
8296 msgid "[centered board]"
8297 msgstr "[lauta keskellä]"
8299 #: lib/layouts/chess.layout:156
8303 #: lib/layouts/chess.layout:161
8305 msgstr "Korostukset:"
8307 #: lib/layouts/chess.layout:176
8311 #: lib/layouts/chess.layout:181
8315 #: lib/layouts/chess.layout:187
8317 msgstr "Ratsun siirto"
8319 #: lib/layouts/chess.layout:192
8321 msgstr "Ratsun siirto:"
8323 #: lib/layouts/report.layout:3
8324 msgid "Report (Standard Class)"
8327 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8328 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8331 #: lib/layouts/frletter.layout:3
8332 msgid "French Letter (frletter)"
8335 #: lib/layouts/frletter.layout:13 lib/layouts/dinbrief.layout:69
8336 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8337 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8341 #: lib/layouts/frletter.layout:17 lib/layouts/dinbrief.layout:55
8342 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8343 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8344 msgid "Send To Address"
8345 msgstr "Lähetysosoite"
8347 #: lib/layouts/beamer.layout:3
8351 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
8352 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
8353 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
8354 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
8355 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
8356 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
8357 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
8359 msgid "Overlay Specifications|v"
8362 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
8363 #: lib/layouts/beamer.layout:159
8364 msgid "Overlay specifications for this list"
8367 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
8368 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
8369 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:333
8370 msgid "Item Overlay Specifications"
8373 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
8374 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
8375 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
8376 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
8377 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
8378 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
8379 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:334
8384 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
8385 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
8386 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:335
8387 msgid "Overlay specifications for this item"
8390 #: lib/layouts/beamer.layout:125
8392 msgid "Mini Template"
8393 msgstr "Mallip&ohja"
8395 #: lib/layouts/beamer.layout:126
8396 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
8399 #: lib/layouts/beamer.layout:164
8401 msgid "Longest label|s"
8402 msgstr "&Pisin nimike"
8404 #: lib/layouts/beamer.layout:165
8405 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
8408 #: lib/layouts/beamer.layout:194 lib/layouts/beamer.layout:219
8409 #: lib/layouts/paper.layout:48 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8410 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/scrartcl.layout:22
8411 #: lib/layouts/memoir.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:103
8412 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/scrclass.inc:53
8413 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8414 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:12
8418 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
8419 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
8420 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
8421 #: lib/layouts/beamer.layout:394
8425 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
8426 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
8427 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
8428 #: lib/layouts/beamer.layout:395
8430 msgid "Mode Specification|S"
8431 msgstr "Sulje kappale"
8433 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
8434 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
8435 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
8436 #: lib/layouts/beamer.layout:396
8437 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
8440 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/tufte-handout.layout:41
8441 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/scrclass.inc:119
8442 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
8444 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
8445 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
8447 #: lib/layouts/beamer.layout:247
8448 msgid "Section \\arabic{section}"
8449 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
8451 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:244
8452 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
8453 msgid "\\Alph{section}"
8454 msgstr "\\Alph{section}"
8456 #: lib/layouts/beamer.layout:304
8457 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8458 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8460 #: lib/layouts/beamer.layout:315
8462 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
8463 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
8465 #: lib/layouts/beamer.layout:325
8466 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8467 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8469 #: lib/layouts/beamer.layout:361
8472 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8473 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8475 #: lib/layouts/beamer.layout:372
8477 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
8480 #: lib/layouts/beamer.layout:382
8482 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8483 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8485 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
8489 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
8490 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
8495 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
8496 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
8497 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1372
8498 #: lib/layouts/beamer.layout:1390 lib/layouts/beamer.layout:1408
8499 #: lib/layouts/beamer.layout:1427 lib/layouts/beamer.layout:1446
8500 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1484
8501 #: lib/layouts/beamer.layout:1508
8506 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
8507 msgid "Overlay specifications for this frame"
8510 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
8511 msgid "Default Overlay Specifications"
8514 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
8515 msgid "Default overlay specifications within this frame"
8518 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
8519 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
8521 msgid "Frame Options"
8522 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
8524 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
8525 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
8526 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
8527 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/lilypond.module:36
8528 #: lib/layouts/initials.module:34
8533 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
8534 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
8535 msgid "Frame options (see beamer manual)"
8538 #: lib/layouts/beamer.layout:448
8541 msgstr "RuudunAlaotsikko"
8543 #: lib/layouts/beamer.layout:449
8544 msgid "Enter the frame title here"
8547 #: lib/layouts/beamer.layout:461
8550 msgstr "PerusRuudunAlku"
8552 #: lib/layouts/beamer.layout:463
8554 msgid "Frame (plain)"
8555 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
8557 #: lib/layouts/beamer.layout:472
8559 msgid "FragileFrame"
8562 #: lib/layouts/beamer.layout:474
8564 msgid "Frame (fragile)"
8567 #: lib/layouts/beamer.layout:483
8569 msgstr "ToistaRuutu"
8571 #: lib/layouts/beamer.layout:516
8573 msgid "Repeat frame with label"
8574 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
8576 #: lib/layouts/beamer.layout:527
8579 msgstr "RuudunAlaotsikko"
8581 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
8582 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
8583 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
8584 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
8585 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
8586 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1356
8587 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1392
8588 #: lib/layouts/beamer.layout:1410 lib/layouts/beamer.layout:1429
8589 #: lib/layouts/beamer.layout:1448 lib/layouts/beamer.layout:1467
8590 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1510
8591 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
8594 #: lib/layouts/beamer.layout:551
8596 msgid "Short Frame Title|S"
8597 msgstr "Lyhyt otsikko"
8599 #: lib/layouts/beamer.layout:552
8600 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
8603 #: lib/layouts/beamer.layout:556
8604 msgid "FrameSubtitle"
8605 msgstr "RuudunAlaotsikko"
8607 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:269
8608 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
8612 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
8613 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
8614 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
8618 #: lib/layouts/beamer.layout:598
8619 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8620 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
8622 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:451
8624 msgid "Column Options"
8625 msgstr "Asiakirjan asetukset"
8627 #: lib/layouts/beamer.layout:602
8628 msgid "Column options (see beamer manual)"
8631 #: lib/layouts/beamer.layout:625
8633 msgid "Column Placement Options"
8634 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
8636 #: lib/layouts/beamer.layout:626
8637 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
8640 #: lib/layouts/beamer.layout:638
8641 msgid "ColumnsCenterAligned"
8642 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
8644 #: lib/layouts/beamer.layout:641
8645 msgid "Columns (center aligned)"
8648 #: lib/layouts/beamer.layout:646
8649 msgid "ColumnsTopAligned"
8652 #: lib/layouts/beamer.layout:649
8653 msgid "Columns (top aligned)"
8656 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:465
8660 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
8661 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
8662 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:466
8665 msgstr "Kalvokerros"
8667 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:472
8669 msgid "Pause number"
8672 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:473
8673 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
8676 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:484
8677 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8678 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8680 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
8682 msgstr "Päälletulostus"
8684 #: lib/layouts/beamer.layout:694
8686 msgid "Overprint Area Width"
8689 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:274
8690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
8694 #: lib/layouts/beamer.layout:696
8695 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
8698 #: lib/layouts/beamer.layout:722
8700 msgstr "KalvoKerros"
8702 #: lib/layouts/beamer.layout:732
8704 msgstr "Kalvokerros"
8706 #: lib/layouts/beamer.layout:742
8708 msgid "Overlay Area Width"
8709 msgstr "KalvoKerros"
8711 #: lib/layouts/beamer.layout:743
8713 msgid "The width of the overlay area"
8714 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
8716 #: lib/layouts/beamer.layout:747
8718 msgid "Overlay Area Height"
8719 msgstr "KalvoKerros"
8721 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:176
8722 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
8726 #: lib/layouts/beamer.layout:749
8727 msgid "The height of the overlay area"
8730 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1418
8731 #: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/powerdot.layout:587
8733 msgstr "Tuo näkyviin"
8735 #: lib/layouts/beamer.layout:764
8736 msgid "Uncovered on slides"
8737 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
8739 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1399
8740 #: lib/layouts/beamer.layout:1401 lib/layouts/powerdot.layout:593
8744 #: lib/layouts/beamer.layout:792
8745 msgid "Only on slides"
8746 msgstr "Vain kalvoissa"
8748 #: lib/layouts/beamer.layout:815
8752 #: lib/layouts/beamer.layout:816
8757 #: lib/layouts/beamer.layout:825
8762 #: lib/layouts/beamer.layout:836
8764 msgid "Action Specification|S"
8767 #: lib/layouts/beamer.layout:842
8772 #: lib/layouts/beamer.layout:843
8773 msgid "Enter the block title here"
8776 #: lib/layouts/beamer.layout:854
8777 msgid "ExampleBlock"
8778 msgstr "EsimerkkiLohko"
8780 #: lib/layouts/beamer.layout:857
8782 msgid "Example Block:"
8783 msgstr "EsimerkkiLohko"
8785 #: lib/layouts/beamer.layout:863
8787 msgstr "HuomioLohko"
8789 #: lib/layouts/beamer.layout:866
8791 msgid "Alert Block:"
8792 msgstr "HuomioLohko"
8794 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
8795 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
8796 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
8801 #: lib/layouts/beamer.layout:892
8802 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8805 #: lib/layouts/beamer.layout:901
8807 msgid "Title (Plain Frame)"
8808 msgstr "PerusRuudunAlku"
8810 #: lib/layouts/beamer.layout:923
8812 msgid "Short Subtitle|S"
8813 msgstr "Lyhyt otsikko"
8815 #: lib/layouts/beamer.layout:924
8816 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8819 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:124
8821 msgid "Short Author|S"
8822 msgstr "P&ikanäppäin:"
8824 #: lib/layouts/beamer.layout:947
8825 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8828 #: lib/layouts/beamer.layout:968
8830 msgid "Short Institute|S"
8831 msgstr "Lyhyt otsikko"
8833 #: lib/layouts/beamer.layout:969
8834 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8837 #: lib/layouts/beamer.layout:977
8839 msgid "InstituteMark"
8842 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
8844 msgid "Short Date|S"
8845 msgstr "Lyhyt otsikko"
8847 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
8848 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8851 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
8853 msgid "TitleGraphic"
8856 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
8857 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
8859 msgstr "Seurauslause."
8861 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
8862 #: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/beamer.layout:1373
8863 #: lib/layouts/beamer.layout:1391 lib/layouts/beamer.layout:1409
8864 #: lib/layouts/beamer.layout:1428 lib/layouts/beamer.layout:1447
8865 #: lib/layouts/beamer.layout:1466 lib/layouts/beamer.layout:1485
8866 #: lib/layouts/beamer.layout:1509
8868 msgid "Action Specifications|S"
8871 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-ams.inc:32
8872 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
8873 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:32
8875 msgid "Additional Theorem Text"
8876 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
8878 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
8879 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
8880 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33
8881 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8884 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
8885 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
8887 msgstr "Määritelmä."
8889 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
8891 msgstr "Määritelmät"
8893 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
8894 msgid "Definitions."
8895 msgstr "Määritelmät."
8897 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
8901 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
8905 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
8909 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
8911 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
8912 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
8913 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
8914 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
8915 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
8916 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:151
8917 #: lib/layouts/theorems.inc:154 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
8918 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
8919 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
8920 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8921 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8925 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
8929 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
8930 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8934 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
8936 msgstr "Kappaleväli"
8938 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
8942 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
8944 msgstr "Muistiinpanokohta"
8946 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
8947 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
8951 #: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/ectaart.layout:146
8956 #: lib/layouts/beamer.layout:1347
8961 #: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/beamer.layout:1365
8964 msgstr "HuomioLohko"
8966 #: lib/layouts/beamer.layout:1381 lib/layouts/beamer.layout:1383
8967 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8968 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8972 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/beamer.layout:1439
8973 #: lib/layouts/powerdot.layout:571
8976 msgstr "Näkyvä teksti"
8978 #: lib/layouts/beamer.layout:1456 lib/layouts/beamer.layout:1458
8981 msgstr "Näkymätön_teksti"
8983 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
8986 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8988 #: lib/layouts/beamer.layout:1491
8990 msgid "Default Text"
8993 #: lib/layouts/beamer.layout:1492
8995 msgid "Enter the default text here"
8996 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8998 #: lib/layouts/beamer.layout:1498
9001 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9003 #: lib/layouts/beamer.layout:1515
9005 msgid "Note Options"
9006 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9008 #: lib/layouts/beamer.layout:1516
9009 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9012 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
9017 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
9022 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
9024 msgid "PresentationMode"
9027 #: lib/layouts/beamer.layout:1538
9029 msgid "Presentation"
9032 #: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/powerdot.layout:502
9033 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
9038 #: lib/layouts/beamer.layout:1555 lib/layouts/tufte-book.layout:231
9039 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/stdfloats.inc:16
9040 msgid "List of Tables"
9041 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9043 #: lib/layouts/beamer.layout:1563 lib/layouts/powerdot.layout:514
9044 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9048 #: lib/layouts/beamer.layout:1568 lib/layouts/tufte-book.layout:244
9049 #: lib/layouts/powerdot.layout:518 lib/layouts/stdfloats.inc:31
9050 msgid "List of Figures"
9051 msgstr "Kuvien luettelo"
9053 #: lib/layouts/docbook.layout:3
9055 msgid "DocBook Article (SGML)"
9056 msgstr "Docbook (XML)"
9058 #: lib/layouts/docbook.layout:4 lib/layouts/agu-dtd.layout:4
9059 msgid "Articles (DocBook)"
9062 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
9064 msgid "DocBook Book (SGML)"
9065 msgstr "Docbook (XML)"
9067 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
9068 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
9070 msgid "Books (DocBook)"
9073 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9077 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9080 msgstr "Alatunniste:"
9082 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9084 msgid "Footer name:"
9085 msgstr "Alatunniste:"
9087 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9092 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9094 msgid "Nationality:"
9095 msgstr "Merkintätapa #:"
9097 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9101 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9103 msgid "Date of birth:"
9104 msgstr "&Päiväysmuoto:"
9106 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:84
9107 #: lib/layouts/latex8.layout:78
9109 msgstr "Sähköposti:"
9111 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9116 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9118 msgid "Mobile phone number"
9119 msgstr "Rivinumerointi"
9121 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9124 msgstr "Ylätunniste:"
9126 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9129 msgstr "Ylätunniste:"
9131 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9132 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:137
9133 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
9134 #: lib/configure.py:690
9138 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:134
9139 #: lib/layouts/moderncv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:356
9144 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9146 msgid "BeforePicture"
9149 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9150 msgid "Space before picture:"
9153 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9156 msgstr "Allekirjoitus"
9158 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9161 msgstr "Allekirjoitus:"
9163 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9168 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9169 msgid "Size the photo is resized to"
9172 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9174 msgid "AfterPicture"
9177 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9178 msgid "Space after picture:"
9181 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
9186 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9188 msgid "The title as it appears in the header"
9189 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
9191 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:337
9195 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9196 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9197 msgid "Vertical Space"
9200 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9202 msgid "Additional vertical space"
9203 msgstr "Pystyväli:|#P"
9205 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9206 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9209 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:351
9213 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9214 msgid "BulletedItem"
9215 msgstr "Ransk. viiva"
9217 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9218 msgid "Bulleted Item:"
9219 msgstr "Ransk. viiva:"
9221 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9225 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9229 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9230 msgid "PersonalInfo"
9231 msgstr "Henkil. tiedot"
9233 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9234 msgid "Personal Info"
9235 msgstr "Henkilök. tiedot"
9237 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9238 msgid "MotherTongue"
9241 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9242 msgid "Mother Tongue:"
9243 msgstr "Aidin kieli:"
9245 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9247 msgstr "Kieliyläotsikko"
9249 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9250 msgid "Language Header:"
9251 msgstr "Kieliyläotsikko"
9253 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9257 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9259 msgid "Name of the language"
9262 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9267 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9268 msgid "Level how good you think you can listen"
9271 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9276 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9277 msgid "Level how good you think you can read"
9280 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9283 msgstr "Lisää osamäärä"
9285 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9286 msgid "Level how good you think you can conversate"
9289 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9294 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9295 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9298 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9299 msgid "LastLanguage"
9300 msgstr "ViimeinenKieli"
9302 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9303 msgid "Last Language:"
9304 msgstr "Viimeinen kieli:"
9306 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9308 msgstr "Kielialaotsikko"
9310 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9312 msgid "Language Footer:"
9313 msgstr "Kielialaotsikko"
9315 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9319 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9323 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9325 msgid "VerticalSpace"
9328 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9330 msgid "Vertical space"
9331 msgstr "Pystyväli:|#P"
9333 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9337 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9339 msgid "BeginFrontmatter"
9342 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9344 msgid "Begin frontmatter"
9347 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9349 msgid "EndFrontmatter"
9352 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9354 msgid "End frontmatter"
9357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9359 msgid "Titlenotemark"
9362 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9364 msgid "Titlenote mark"
9367 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9369 msgid "Title footnote"
9372 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9374 msgid "Footnote Label"
9377 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9378 msgid "Label you refer to in the title"
9381 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
9383 msgid "Title footnote:"
9386 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9388 msgid "Author Label"
9389 msgstr "Tekijän sähköposti"
9391 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9392 msgid "Label you will reference in the address"
9395 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9398 msgstr "Tekijä ja vuosi"
9400 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:178
9403 msgstr "Tekijän sähköposti"
9405 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9407 msgid "Author footnote"
9410 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9412 msgid "Author footnote:"
9413 msgstr "Tekijätiedot:"
9415 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9417 msgid "Author Footnote Label"
9420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9421 msgid "Label you refer to for an author"
9424 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9426 msgid "CorAuthormark"
9427 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9429 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9431 msgid "CorAuthor mark"
9432 msgstr "Tekijän sähköposti"
9434 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9436 msgid "Corresponding author"
9437 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9439 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9441 msgid "Corresponding author text:"
9442 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9444 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9446 msgid "Address Label"
9449 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9450 msgid "Label of the author you refer to"
9453 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9456 msgstr "Internetrivi A"
9458 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9459 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9462 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
9464 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
9465 msgstr "Docbook (XML)"
9467 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
9468 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
9471 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
9475 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
9480 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
9482 msgid "Name of the conference"
9483 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
9485 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9490 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
9492 msgid "CopyrightYear"
9495 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
9497 msgid "Copyright year:"
9500 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
9502 msgid "Copyrightdata"
9505 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
9507 msgid "Copyright data:"
9510 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
9515 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
9517 msgid "Title banner:"
9520 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
9522 msgid "PreprintFooter"
9525 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
9527 msgid "Preprint footer:"
9530 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152 lib/layouts/IEEEtran.layout:378
9531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
9533 msgid "Name of the author"
9534 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
9536 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
9537 msgid "Affiliation and/or address of the author"
9540 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
9545 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
9550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
9551 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
9554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
9556 msgstr "Seuraava osoite"
9558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
9559 msgid "Next Address:"
9560 msgstr "Seuraava osoite:"
9562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/dinbrief.layout:188
9563 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:917
9564 #: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:66
9568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/dinbrief.layout:203
9569 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/g-brief2.layout:939
9570 #: lib/layouts/lettre.layout:560 lib/layouts/stdletter.inc:100
9574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:129 lib/layouts/dinbrief.layout:236
9575 msgid "Post Scriptum:"
9576 msgstr "Jalkikirjoitus:"
9578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
9579 msgid "Sender Name:"
9580 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 lib/layouts/dinbrief.layout:249
9583 msgid "SenderAddress"
9584 msgstr "Lähettäjän osoite"
9586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/dinbrief.layout:71
9587 msgid "Sender Address:"
9588 msgstr "Lähettäjän osoite:"
9590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
9591 msgid "Sender Phone:"
9592 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
9596 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
9599 msgid "Sender E-Mail:"
9600 msgstr "Läh. sähköposti:"
9602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
9606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219 lib/layouts/g-brief.layout:154
9610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223 lib/layouts/g-brief.layout:157
9614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
9622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
9627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
9629 msgid "End of letter"
9630 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9632 #: lib/layouts/AEA.layout:3
9633 msgid "American Economic Association (AEA)"
9636 #: lib/layouts/AEA.layout:58
9638 msgid "Publication Month"
9639 msgstr "Alimuunnelma"
9641 #: lib/layouts/AEA.layout:64
9643 msgid "Publication Month:"
9644 msgstr "Alimuunnelma"
9646 #: lib/layouts/AEA.layout:71
9648 msgid "Publication Year"
9649 msgstr "Alimuunnelma"
9651 #: lib/layouts/AEA.layout:74
9653 msgid "Publication Year:"
9654 msgstr "Alimuunnelma"
9656 #: lib/layouts/AEA.layout:77
9658 msgid "Publication Volume"
9659 msgstr "Alimuunnelma"
9661 #: lib/layouts/AEA.layout:80
9663 msgid "Publication Volume:"
9664 msgstr "Alimuunnelma"
9666 #: lib/layouts/AEA.layout:83
9668 msgid "Publication Issue"
9669 msgstr "Alimuunnelma"
9671 #: lib/layouts/AEA.layout:86
9673 msgid "Publication Issue:"
9674 msgstr "Alimuunnelma"
9676 #: lib/layouts/AEA.layout:89
9680 #: lib/layouts/AEA.layout:92
9684 #: lib/layouts/AEA.layout:112
9686 msgid "Figure Notes"
9689 #: lib/layouts/AEA.layout:119
9694 #: lib/layouts/AEA.layout:120
9695 msgid "Text of a note in a figure"
9698 #: lib/layouts/AEA.layout:138
9701 msgstr "taulukkoviiva"
9703 #: lib/layouts/AEA.layout:142
9706 msgstr "taulukkoviiva"
9708 #: lib/layouts/AEA.layout:143
9710 msgid "Text of a note in a table"
9711 msgstr "(ei installoitu)"
9713 #: lib/layouts/AEA.layout:161 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
9714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
9716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
9717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
9718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
9719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
9720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
9721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
9722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
9726 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
9728 msgid "Case \\thecase."
9729 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9731 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
9732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
9733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
9734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
9735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
9736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
9737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
9738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
9739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
9740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
9744 #: lib/layouts/AEA.layout:193 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
9745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
9746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
9747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
9748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
9749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
9750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
9751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
9752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
9753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
9757 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
9758 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 lib/layouts/theorems-ams.inc:227
9759 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:230 lib/layouts/theorems-bytype.inc:224
9760 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:234 lib/layouts/theorems-bytype.inc:237
9761 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
9762 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
9763 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
9764 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261
9765 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
9766 #: lib/layouts/theorems.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:227
9767 #: lib/layouts/theorems.inc:230 lib/layouts/theorems-order.inc:55
9768 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
9769 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
9770 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
9771 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
9772 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
9773 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
9774 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
9778 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
9779 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
9780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
9781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
9782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
9783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
9785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
9786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
9787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
9788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
9790 msgstr "Merkintätapa"
9792 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86
9793 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
9794 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
9795 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
9799 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
9801 msgid "Solution \\thesolution."
9804 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
9805 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
9809 #: lib/layouts/AEA.layout:306
9812 msgstr "&Kuvateksti:"
9814 #: lib/layouts/jbook.layout:3
9816 msgid "Japanese Book (jbook)"
9819 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9821 msgid "Econometrica"
9822 msgstr "amerikanenglanti"
9824 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9827 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9829 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9831 msgid "Running Title:"
9832 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9834 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9837 msgstr "Tekijä (jatko)"
9839 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9841 msgid "Running Author:"
9842 msgstr "Tekijä (jatko):"
9844 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9846 msgid "E-Mail Option"
9847 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9849 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9851 msgid "Optional argument for the e-mail"
9852 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9854 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9859 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9861 msgid "Web address:"
9862 msgstr "Seuraava osoite:"
9864 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9866 msgid "Authors Block"
9869 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9871 msgid "Authors Block:"
9872 msgstr "HuomioLohko"
9874 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9879 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9880 msgid "Thanks \\theThanks:"
9883 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9885 msgid "Thanks Reference"
9888 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9893 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9895 msgid "Internet Address Reference"
9896 msgstr "Lisää viittaus"
9898 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9899 msgid "Internet Addess Ref"
9902 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9904 msgid "Corresponding Author"
9905 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9907 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9909 msgid "Name (First Name)"
9912 #: lib/layouts/ectaart.layout:195
9917 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9919 msgid "Name (Surname)"
9922 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:306
9923 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9924 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9925 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
9929 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9930 msgid "By Same Author (bib)"
9933 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9938 #: lib/layouts/svjog.layout:3
9939 msgid "Springer SV Jour/Jog"
9942 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9943 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9946 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
9947 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
9950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
9954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
9958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
9963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
9964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
9965 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
9966 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
9969 msgstr "Postihuomautus"
9971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
9973 msgid "Return address"
9974 msgstr "Palautusosoite"
9976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
9978 msgid "Postal comment"
9979 msgstr "Postihuomautus"
9981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
9983 msgid "Postal Remark:"
9984 msgstr "Postimerkintä:"
9986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
9989 msgstr "reunahuomautus"
9991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
9994 msgstr "reunahuomautus"
9996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
9997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
9998 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
10002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
10003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10004 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
10008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
10022 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
10023 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10031 msgstr "Oikea alakulma"
10033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10035 msgid "Bottom text:"
10036 msgstr "Oikea alakulma"
10038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10050 msgid "Signature|S"
10051 msgstr "Allekirjoitus"
10053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10054 msgid "Here you can insert a signature scan"
10057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
10058 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
10062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
10063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
10064 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
10068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10069 msgid "RetourAdresse"
10070 msgstr "Palautusosoite"
10072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10077 msgid "Postvermerk"
10078 msgstr "Postimerkintä"
10080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10086 msgstr "Merkintönne"
10088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
10089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10091 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10094 msgid "IhrSchreiben"
10095 msgstr "Kirjoituksenne"
10097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10098 msgid "MeinZeichen"
10099 msgstr "Merkintöni"
10101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10102 msgid "Unterschrift"
10103 msgstr "Allekirjoitus"
10105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/g-brief.layout:119
10106 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:131
10110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
10122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10124 msgstr "Postitoimipaikka"
10126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
10131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10145 msgstr "Kirjeteksti"
10147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
10156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10168 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
10169 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
10172 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
10175 msgstr "Aiheluokka"
10177 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
10179 msgid "Mathematics Subject Classification"
10180 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10182 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
10186 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
10188 msgid "CR Subject Classification"
10189 msgstr "AMS aihekategoriat."
10191 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
10193 msgid "Solution \\thesolution"
10196 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
10197 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
10200 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10204 #: lib/layouts/hollywood.layout:4 lib/layouts/broadway.layout:4
10207 msgstr "Alaindeksi"
10209 #: lib/layouts/hollywood.layout:41 lib/layouts/broadway.layout:32
10211 msgstr "Vuoropuhelu"
10213 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10217 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10221 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10223 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
10225 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10229 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10233 #: lib/layouts/hollywood.layout:145 lib/layouts/broadway.layout:122
10237 #: lib/layouts/hollywood.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:135
10238 msgid "Parenthetical"
10241 #: lib/layouts/hollywood.layout:171 lib/layouts/broadway.layout:146
10245 #: lib/layouts/hollywood.layout:173 lib/layouts/broadway.layout:148
10249 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10253 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10254 msgid "(continuing)"
10257 #: lib/layouts/hollywood.layout:209 lib/layouts/broadway.layout:43
10261 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10263 msgstr "Siirtyminen"
10265 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10266 msgid "TITLE OVER:"
10267 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
10269 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10273 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10275 msgid "INTERCUT WITH:"
10278 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10280 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
10282 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10286 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10287 msgid "Inderscience A4 Journals"
10290 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
10292 msgid "Arabic Article"
10293 msgstr "arabia (Arabi)"
10295 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
10296 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
10299 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
10303 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10308 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
10312 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
10316 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
10320 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
10324 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
10329 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
10333 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
10334 msgid "ReturnAddress"
10335 msgstr "Palautusosoite"
10337 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
10338 msgid "ReturnAddress:"
10339 msgstr "Palautusosoite:"
10341 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
10342 #: lib/layouts/lettre.layout:473
10344 msgstr "Viitteeni:"
10346 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
10347 #: lib/layouts/lettre.layout:457
10349 msgstr "Viitteesi:"
10351 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
10353 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
10355 #: lib/layouts/g-brief.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:140
10356 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
10360 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
10364 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
10368 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
10372 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10376 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10378 msgstr "Sähköposti"
10380 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10382 msgstr "Sähköposti:"
10384 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10388 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10392 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10394 msgstr "Pankkikoodi"
10396 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10398 msgstr "Pankkikoodi:"
10400 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10401 msgid "BankAccount"
10402 msgstr "Pankkitili"
10404 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10405 msgid "BankAccount:"
10406 msgstr "Pankkitili:"
10408 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
10409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
10410 msgid "PostalComment"
10411 msgstr "Postihuomautus"
10413 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
10414 msgid "PostalComment:"
10415 msgstr "Postihuomautus:"
10417 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
10421 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
10425 #: lib/layouts/paper.layout:3
10426 msgid "Paper (Standard Class)"
10429 #: lib/layouts/paper.layout:149
10431 msgstr "Alaotsikko"
10433 #: lib/layouts/paper.layout:161
10434 msgid "Institution"
10437 #: lib/layouts/spie.layout:3
10438 msgid "SPIE Proceedings"
10441 #: lib/layouts/spie.layout:56
10443 msgstr "Tekijätiedot"
10445 #: lib/layouts/spie.layout:68
10446 msgid "Authorinfo:"
10447 msgstr "Tekijätiedot:"
10449 #: lib/layouts/spie.layout:96
10450 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10453 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
10458 #: lib/layouts/agums.layout:3
10459 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
10462 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10463 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10466 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10467 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10470 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10471 msgid "Running LaTeX Title"
10472 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
10474 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10476 msgstr "SIS Otsikko"
10478 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10481 msgstr "SIS Otsikko"
10483 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10484 msgid "Author Running"
10485 msgstr "Tekijä (jatko)"
10487 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10488 msgid "Author Running:"
10489 msgstr "Tekijä (jatko):"
10491 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10493 msgstr "SIS Tekijä"
10495 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10496 msgid "TOC Author:"
10497 msgstr "SIS Tekijä:"
10499 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10503 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:84
10504 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
10508 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10509 msgid "Conjecture #."
10510 msgstr "Otaksuma #."
10512 #: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/foils.layout:256
10513 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
10514 msgid "Corollary #."
10515 msgstr "Seurauslause #."
10517 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/foils.layout:270
10518 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
10519 msgid "Definition #."
10520 msgstr "Määritelmä #."
10522 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10524 msgstr "Esimerkki #."
10526 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10527 msgid "Exercise #."
10528 msgstr "Harjoitus #."
10530 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/foils.layout:249
10531 #: lib/layouts/heb-article.layout:60
10535 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10537 msgstr "Muistiinpano #"
10539 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10541 msgstr "Ongelma #."
10543 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10544 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10545 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10547 msgstr "Ominaisuus"
10549 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10550 msgid "Property #."
10551 msgstr "Ominaisuus #."
10553 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/foils.layout:263
10554 msgid "Proposition #."
10555 msgstr "Väittämä #."
10557 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10558 msgid "Question #."
10559 msgstr "Kysymys #."
10561 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10563 msgstr "Huomautus #."
10565 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10566 msgid "Solution #."
10567 msgstr "Ratkaisu #."
10569 #: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/foils.layout:235
10570 #: lib/layouts/heb-article.layout:45
10574 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
10575 msgid "Tufte Handout"
10578 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
10582 #: lib/layouts/apa.layout:3
10583 msgid "American Psychological Association (APA)"
10586 #: lib/layouts/apa.layout:54
10587 msgid "RightHeader"
10588 msgstr "Oikea yläotsikko"
10590 #: lib/layouts/apa.layout:63
10591 msgid "Right header:"
10592 msgstr "Oikea yläotsikko:"
10594 #: lib/layouts/apa.layout:225
10595 msgid "Acknowledgements:"
10596 msgstr "Kiitokset:"
10598 #: lib/layouts/aastex.layout:3
10599 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
10602 #: lib/layouts/aastex.layout:169
10604 msgid "Altaffilation"
10605 msgstr "Vaiht. järjestö"
10607 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
10608 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1437 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446
10612 #: lib/layouts/aastex.layout:179
10613 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
10616 #: lib/layouts/aastex.layout:183
10618 msgid "Alternative affiliation:"
10619 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10621 #: lib/layouts/aastex.layout:209
10625 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
10626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
10627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2421
10628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
10632 #: lib/layouts/aastex.layout:260
10634 msgid "altaffilmark"
10635 msgstr "Vaiht. järjestö"
10637 #: lib/layouts/aastex.layout:264
10639 msgid "altaffiliation mark"
10640 msgstr "Vaiht. järjestö"
10642 #: lib/layouts/aastex.layout:295
10643 msgid "Subject headings:"
10644 msgstr "Aiheotsikot:"
10646 #: lib/layouts/aastex.layout:320
10647 msgid "[Acknowledgements]"
10648 msgstr "[Kiitokset]"
10650 #: lib/layouts/aastex.layout:330
10651 msgid "PlaceFigure"
10652 msgstr "Kuvan paikka"
10654 #: lib/layouts/aastex.layout:341
10655 msgid "Place Figure here:"
10656 msgstr "Laita kuva tähän:"
10658 #: lib/layouts/aastex.layout:350
10660 msgstr "Taulukon paikka"
10662 #: lib/layouts/aastex.layout:361
10663 msgid "Place Table here:"
10664 msgstr "Laita taulukko tähän:"
10666 #: lib/layouts/aastex.layout:380
10670 #: lib/layouts/aastex.layout:390
10671 msgid "MathLetters"
10672 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
10674 #: lib/layouts/aastex.layout:429
10675 msgid "NoteToEditor"
10676 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10678 #: lib/layouts/aastex.layout:441
10679 msgid "Note to Editor:"
10680 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10682 #: lib/layouts/aastex.layout:450
10684 msgstr "Viiteluettelo"
10686 #: lib/layouts/aastex.layout:462
10687 msgid "References. ---"
10688 msgstr "Viitteet. ---"
10690 #: lib/layouts/aastex.layout:470
10691 msgid "TableComments"
10692 msgstr "Huomautusluettelo"
10694 #: lib/layouts/aastex.layout:482
10696 msgstr "Muistiinpano. ---"
10698 #: lib/layouts/aastex.layout:490
10701 msgstr "taulukkoviiva"
10703 #: lib/layouts/aastex.layout:498
10705 msgid "Table note:"
10708 #: lib/layouts/aastex.layout:505
10710 msgid "tablenotemark"
10711 msgstr "taulukkoviiva"
10713 #: lib/layouts/aastex.layout:509
10714 msgid "tablenote mark"
10717 #: lib/layouts/aastex.layout:527
10719 msgstr "Kuvateksti"
10721 #: lib/layouts/aastex.layout:528
10725 #: lib/layouts/aastex.layout:533
10727 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
10728 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
10730 #: lib/layouts/aastex.layout:548
10734 #: lib/layouts/aastex.layout:560
10738 #: lib/layouts/aastex.layout:574
10740 msgstr "Kohteen nimi"
10742 #: lib/layouts/aastex.layout:586
10746 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
10747 msgid "Recognized Name"
10750 #: lib/layouts/aastex.layout:589
10751 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
10754 #: lib/layouts/aastex.layout:604
10756 msgstr "Datajoukko"
10758 #: lib/layouts/aastex.layout:616
10760 msgstr "Datajoukko:"
10762 #: lib/layouts/aastex.layout:619
10763 msgid "Separate the dataset ID from text"
10766 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10767 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10770 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10772 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10773 msgstr "kiina (perinteinen)"
10775 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10779 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10780 msgid "AddressForOffprints"
10781 msgstr "Eripainososoite"
10783 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10784 msgid "Address for Offprints:"
10785 msgstr "Eripainososoite:"
10787 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10788 msgid "RunningTitle"
10789 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10791 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10792 msgid "Running title:"
10793 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10795 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10796 msgid "RunningAuthor"
10797 msgstr "Tekijä (jatko)"
10799 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10800 msgid "Running author:"
10801 msgstr "Tekijä (jatko):"
10803 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
10804 msgid "KOMA-Script Report"
10807 #: lib/layouts/achemso.layout:3
10808 msgid "American Chemical Society (ACS)"
10811 #: lib/layouts/achemso.layout:78
10812 msgid "Short title which will appear in the running header"
10815 #: lib/layouts/achemso.layout:111
10818 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
10820 #: lib/layouts/achemso.layout:112
10822 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
10823 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
10825 #: lib/layouts/achemso.layout:116
10827 msgid "Alt Affiliation"
10828 msgstr "Vaiht. järjestö"
10830 #: lib/layouts/achemso.layout:122
10832 msgid "Also Affiliation"
10833 msgstr "Vaiht. järjestö"
10835 #: lib/layouts/achemso.layout:144
10837 msgid "Abbreviations"
10838 msgstr "AMS-relaatiot"
10840 #: lib/layouts/achemso.layout:150
10842 msgid "Abbreviations:"
10843 msgstr "Muunnelma:"
10845 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
10849 #: lib/layouts/achemso.layout:170
10850 msgid "List of Schemes"
10851 msgstr "Kuvausten lettelo"
10853 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
10857 #: lib/layouts/achemso.layout:192
10858 msgid "List of Charts"
10859 msgstr "Kaavioiden luettelo"
10861 #: lib/layouts/achemso.layout:211 lib/layouts/achemso.layout:222
10862 msgid "Graph[[mathematical]]"
10865 #: lib/layouts/achemso.layout:216
10866 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
10867 msgstr "Kuvaajien luettelo"
10869 #: lib/layouts/achemso.layout:250
10871 msgid "SupplementalInfo"
10872 msgstr "Yhteenveto"
10874 #: lib/layouts/achemso.layout:253
10875 msgid "Supporting Information Available"
10878 #: lib/layouts/achemso.layout:256
10881 msgstr "SIS Tekijä"
10883 #: lib/layouts/achemso.layout:260
10884 msgid "Graphical TOC Entry"
10887 #: lib/layouts/achemso.layout:264
10890 msgstr "muistiinpano"
10892 #: lib/layouts/achemso.layout:268
10895 msgstr "muistiinpano"
10897 #: lib/layouts/achemso.layout:288
10900 msgstr "äärettömmyys"
10902 #: lib/layouts/achemso.layout:291
10906 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10907 msgid "Springer cl2emult"
10910 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10911 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10914 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10917 msgstr "Näppäimistö"
10919 #: lib/layouts/article.layout:3
10920 msgid "Article (Standard Class)"
10923 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:31
10924 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
10925 #: lib/layouts/svcommon.inc:245 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
10929 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10930 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10933 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10937 #: lib/layouts/broadway.layout:59
10941 #: lib/layouts/broadway.layout:71
10942 msgid "ACT \\arabic{act}"
10943 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10945 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
10949 #: lib/layouts/broadway.layout:87
10950 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10951 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10953 #: lib/layouts/broadway.layout:91
10957 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
10959 msgstr "NOUSTESSA:"
10961 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
10965 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
10966 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
10969 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
10971 msgid "Recipe Book"
10972 msgstr "Vastaanotettu"
10974 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
10977 msgstr "Vastaanotettu"
10979 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
10982 msgstr "Vastaanotettu:"
10984 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
10986 msgid "Ingredients"
10989 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
10991 msgid "Ingredients Header"
10994 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
10995 msgid "Specify an optional ingredients header"
10998 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11000 msgid "Ingredients:"
11003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
11005 msgid "IEEE Transactions"
11006 msgstr "Siirtyminen"
11008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
11009 msgid "IEEE membership"
11012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
11013 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
11018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
11023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
11024 msgid "A short version of the author name"
11027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
11029 msgid "Author Name"
11030 msgstr "Tekijätiedot:"
11032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
11034 msgid "Author name"
11035 msgstr "Tekijän sähköposti"
11037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
11039 msgid "Author Affiliation"
11040 msgstr "Vaiht. järjestö"
11042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/agutex.layout:114
11044 msgid "Author affiliation"
11045 msgstr "Vaiht. järjestö"
11047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
11049 msgid "Author Mark"
11050 msgstr "Tekijän sähköposti"
11052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
11054 msgid "Special Paper Notice"
11055 msgstr "Erikoismerkki|E"
11057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
11058 msgid "After Title Text"
11061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
11063 msgid "Page headings"
11064 msgstr "yläotsikot"
11066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
11069 msgstr "Vasen yläotsikko"
11071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
11072 msgid "Left side of the header line"
11075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
11077 msgid "Publication ID"
11078 msgstr "Alimuunnelma"
11080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
11081 msgid "Abstract---"
11082 msgstr "Tiivistelmä---"
11084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
11085 msgid "Index Terms---"
11086 msgstr "Hakemistoviitteet---"
11088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
11090 msgid "Paragraph Start"
11091 msgstr "Kappaleasetukset"
11093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
11096 msgstr "1. yläotsikko:"
11098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
11099 msgid "First character of first word"
11102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
11106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
11108 msgid "Peer Review Title"
11109 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
11111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
11113 msgid "PeerReviewTitle"
11114 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
11116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
11117 msgid "Short Title"
11118 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
11121 msgid "Short title for the appendix"
11124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:366
11126 msgstr "Elämäkerta"
11128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:171
11132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
11133 msgid "Optional photo for biography"
11136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:387
11138 msgid "Biography without photo"
11139 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
11141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:399
11143 msgid "BiographyNoPhoto"
11144 msgstr "Elämäkerta"
11146 #: lib/layouts/agutex.layout:3
11147 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
11150 #: lib/layouts/agutex.layout:74
11155 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
11157 msgid "Affiliation Mark"
11160 #: lib/layouts/agutex.layout:125
11161 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
11164 #: lib/layouts/agutex.layout:129
11166 msgid "Author affiliation:"
11169 #: lib/layouts/agutex.layout:196
11171 msgid "Acknowledgments."
11174 #: lib/layouts/foils.layout:3
11177 msgstr "Kalvon alku"
11179 #: lib/layouts/foils.layout:44
11181 msgstr "Kalvon alku"
11183 #: lib/layouts/foils.layout:63
11184 msgid "ShortFoilhead"
11185 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11187 #: lib/layouts/foils.layout:69
11188 msgid "Rotatefoilhead"
11189 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11191 #: lib/layouts/foils.layout:75
11192 msgid "ShortRotatefoilhead"
11193 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11195 #: lib/layouts/foils.layout:84
11197 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11199 #: lib/layouts/foils.layout:99
11203 #: lib/layouts/foils.layout:103
11205 msgstr "Ruksiluettelo"
11207 #: lib/layouts/foils.layout:118
11211 #: lib/layouts/foils.layout:162
11215 #: lib/layouts/foils.layout:170
11219 #: lib/layouts/foils.layout:179
11220 msgid "Restriction"
11223 #: lib/layouts/foils.layout:183
11224 msgid "Restriction:"
11227 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
11228 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
11229 msgid "Left Header:"
11230 msgstr "Vasen yläotsikko:"
11232 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
11233 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
11234 msgid "Right Header:"
11235 msgstr "Oikea yläotsikko:"
11237 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
11238 msgid "Right Footer"
11239 msgstr "Oikea alaotsikko"
11241 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
11242 msgid "Right Footer:"
11243 msgstr "Oikea alaotsikko:"
11245 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
11249 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
11250 msgid "Proposition."
11253 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
11254 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
11257 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11258 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11261 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
11263 msgid "Hebrew Article"
11266 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
11270 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
11272 msgstr "Huomautukset"
11274 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
11276 msgstr "Huomautukset #."
11278 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11282 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
11283 msgid "LandscapeSlide"
11284 msgstr "Vaakakalvo"
11286 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11288 msgid "Landscape Slide"
11289 msgstr "Vaakakalvo"
11291 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:102
11292 msgid "PortraitSlide"
11293 msgstr "Pystykalvo"
11295 #: lib/layouts/seminar.layout:42
11297 msgid "Portrait Slide"
11298 msgstr "Pystykalvo"
11300 #: lib/layouts/seminar.layout:47
11301 msgid "SlideHeading"
11302 msgstr "Kalvon otsikko"
11304 #: lib/layouts/seminar.layout:54
11305 msgid "SlideSubHeading"
11306 msgstr "Kalvon alaotsikko"
11308 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:118
11309 msgid "ListOfSlides"
11310 msgstr "Kalvoluettelo"
11312 #: lib/layouts/seminar.layout:62
11314 msgid "List of Slides"
11315 msgstr "Kalvoluettelo"
11317 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:128
11318 msgid "SlideContents"
11319 msgstr "Kalvon sisältö"
11321 #: lib/layouts/seminar.layout:71
11323 msgid "Slide Contents"
11324 msgstr "Kalvon sisältö"
11326 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:134
11327 msgid "ProgressContents"
11328 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11330 #: lib/layouts/seminar.layout:77
11332 msgid "Progress Contents"
11333 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11335 #: lib/layouts/seminar.layout:96
11337 msgid "Landscape Slide:"
11338 msgstr "Vaakakalvo"
11340 #: lib/layouts/seminar.layout:105
11342 msgid "Portrait Slide:"
11343 msgstr "Pystykalvo"
11345 #: lib/layouts/seminar.layout:107
11349 #: lib/layouts/seminar.layout:114
11352 msgstr "LoppuKalvo"
11354 #: lib/layouts/seminar.layout:126
11356 msgid "[List Of Slides]"
11357 msgstr "Kalvoluettelo"
11359 #: lib/layouts/seminar.layout:131
11361 msgid "[Slide Contents]"
11362 msgstr "Kalvon sisältö"
11364 #: lib/layouts/seminar.layout:137
11366 msgid "[Progress Contents]"
11367 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11369 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
11370 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
11373 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11374 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11377 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11378 msgid "KOMA-Script Article"
11381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11382 msgid "G-Brief (V. 2)"
11385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11387 msgstr "Nimirivi A"
11389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11391 msgstr "Nimirivi A:"
11393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11395 msgstr "Nimirivi B"
11397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11399 msgstr "Nimirivi B:"
11401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11403 msgstr "Nimirivi C"
11405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11407 msgstr "Nimirivi C:"
11409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11411 msgstr "Nimirivi D"
11413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11415 msgstr "Nimirivi D:"
11417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11419 msgstr "Nimirivi E"
11421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11423 msgstr "Nimirivi E:"
11425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11427 msgstr "Nimirivi F"
11429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11431 msgstr "Nimirivi F:"
11433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11435 msgstr "Nimirivi G"
11437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
11439 msgstr "Nimirivi G:"
11441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
11442 msgid "AddressRowA"
11443 msgstr "Osoiterivi A"
11445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
11446 msgid "AddressRowA:"
11447 msgstr "Osoiterivi A:"
11449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
11450 msgid "AddressRowB"
11451 msgstr "Osoiterivi B"
11453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
11454 msgid "AddressRowB:"
11455 msgstr "Osoiterivi B:"
11457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
11458 msgid "AddressRowC"
11459 msgstr "Osoiterivi C"
11461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
11462 msgid "AddressRowC:"
11463 msgstr "Osoiterivi C:"
11465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
11466 msgid "AddressRowD"
11467 msgstr "Osoiterivi D"
11469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
11470 msgid "AddressRowD:"
11471 msgstr "Osoiterivi D:"
11473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11474 msgid "AddressRowE"
11475 msgstr "Osoiterivi E"
11477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11478 msgid "AddressRowE:"
11479 msgstr "Osoiterivi E:"
11481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11482 msgid "AddressRowF"
11483 msgstr "Osoiterivi F"
11485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11486 msgid "AddressRowF:"
11487 msgstr "Osoiterivi F:"
11489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11490 msgid "TelephoneRowA"
11491 msgstr "Puhelinrivi A"
11493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11494 msgid "TelephoneRowA:"
11495 msgstr "Puhelinrivi A:"
11497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11498 msgid "TelephoneRowB"
11499 msgstr "Puhelinrivi B"
11501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11502 msgid "TelephoneRowB:"
11503 msgstr "Puhelinrivi B:"
11505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11506 msgid "TelephoneRowC"
11507 msgstr "Puhelinrivi C"
11509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11510 msgid "TelephoneRowC:"
11511 msgstr "Puhelinrivi C:"
11513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11514 msgid "TelephoneRowD"
11515 msgstr "Puhelinrivi D"
11517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11518 msgid "TelephoneRowD:"
11519 msgstr "Puhelinrivi D:"
11521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11522 msgid "TelephoneRowE"
11523 msgstr "Puhelinrivi E"
11525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11526 msgid "TelephoneRowE:"
11527 msgstr "Puhelinrivi E:"
11529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11530 msgid "TelephoneRowF"
11531 msgstr "Puhelinrivi F"
11533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11534 msgid "TelephoneRowF:"
11535 msgstr "Puhelinrivi F:"
11537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11538 msgid "InternetRowA"
11539 msgstr "Internetrivi A"
11541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11542 msgid "InternetRowA:"
11543 msgstr "Internetrivi A:"
11545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11546 msgid "InternetRowB"
11547 msgstr "Internetrivi B"
11549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11550 msgid "InternetRowB:"
11551 msgstr "Internetrivi B:"
11553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11554 msgid "InternetRowC"
11555 msgstr "Internetrivi C"
11557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11558 msgid "InternetRowC:"
11559 msgstr "Internetrivi C:"
11561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11562 msgid "InternetRowD"
11563 msgstr "Internetrivi D"
11565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11566 msgid "InternetRowD:"
11567 msgstr "Internetrivi D:"
11569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11570 msgid "InternetRowE"
11571 msgstr "Internetrivi E"
11573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11574 msgid "InternetRowE:"
11575 msgstr "Internetrivi E:"
11577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11578 msgid "InternetRowF"
11579 msgstr "Internetrivi F"
11581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11582 msgid "InternetRowF:"
11583 msgstr "Internetrivi F:"
11585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11587 msgstr "Pankkirivi A"
11589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11591 msgstr "Pankkirivi A:"
11593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11595 msgstr "Pankkirivi B"
11597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11599 msgstr "Pankkirivi B:"
11601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11603 msgstr "Pankkirivi C"
11605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11607 msgstr "Pankkirivi C:"
11609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11611 msgstr "Pankkirivi D"
11613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11615 msgstr "Pankkirivi D:"
11617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11619 msgstr "Pankkirivi E"
11621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11623 msgstr "Pankkirivi E:"
11625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11627 msgstr "Pankkirivi F"
11629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11631 msgstr "Pankkirivi F:"
11633 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11637 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11641 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11642 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11643 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11644 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11645 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11647 msgid "Short Title (TOC)|S"
11648 msgstr "Lyhyt otsikko"
11650 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11652 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11653 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11655 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11656 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11657 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11658 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11660 msgid "Short Title (Header)"
11661 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11663 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11665 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11666 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11668 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/stdstarsections.inc:24
11669 #: lib/layouts/svcommon.inc:250 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11673 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11675 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11676 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11678 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11680 msgid "The section as it appears in the running headers"
11681 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11683 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11685 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11686 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11688 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11690 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11691 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11693 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11695 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11696 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11698 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11700 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11701 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11703 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11705 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11706 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11708 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11710 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11711 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11713 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11715 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11716 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11718 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11720 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11721 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11723 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11724 msgid "Chapterprecis"
11725 msgstr "Selostekappale"
11727 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11729 msgstr "Alkulainaus"
11731 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11733 msgid "Epigraph Source|S"
11734 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11736 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11739 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
11741 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11742 msgid "The source/author of this epigraph"
11745 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11747 msgstr "Runon otsikko"
11749 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11751 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11752 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11754 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11756 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11757 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11759 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11761 msgstr "Runon otsikko*"
11763 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11767 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
11768 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
11771 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11772 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11775 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11777 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11778 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11780 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11781 msgid "acknowledgments"
11784 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11786 msgid "Ruled Table"
11787 msgstr "Taulukon paikka"
11789 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11790 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11793 msgstr "Erikoisposti"
11795 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11800 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11803 msgstr "Etsi &seuraava"
11805 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11809 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11811 msgid "List of Videos"
11812 msgstr "Kalvoluettelo"
11814 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11817 msgstr "Kelluvien asetukset"
11819 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
11823 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
11824 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
11826 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
11827 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11829 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
11832 msgstr "muistiinpano"
11834 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
11837 msgstr "muistiinpano"
11839 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
11842 msgstr "Reunahuomautus|R"
11844 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
11847 msgstr "reunahuomautus"
11849 #: lib/layouts/tufte-book.layout:163
11853 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
11854 msgid "new thought"
11857 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178
11862 #: lib/layouts/tufte-book.layout:181
11867 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
11872 #: lib/layouts/tufte-book.layout:194
11877 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
11880 msgstr "Nimikeleveys"
11882 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
11884 msgid "MarginTable"
11885 msgstr "reunahuomautus"
11887 #: lib/layouts/tufte-book.layout:239
11889 msgid "MarginFigure"
11890 msgstr "Sovita kuva"
11892 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11896 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
11901 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
11904 msgstr "Kirjasinkoko"
11906 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11911 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
11913 msgid "CV Color Scheme:"
11916 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
11918 msgid "PDF Page Mode"
11921 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
11923 msgid "PDF Page Mode:"
11926 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11930 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
11935 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
11937 msgid "Family Name:"
11940 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
11943 msgstr "Viiva yllä|V"
11945 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
11946 msgid "Optional address line"
11949 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
11952 msgstr "Viiva yllä|V"
11954 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
11957 msgstr "Tie&dosto:"
11959 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
11962 msgstr "sivulla <sivu>"
11964 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
11967 msgstr "Erikoisposti"
11969 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11972 msgstr "Erikoisposti"
11974 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
11976 msgid "Name of the social network"
11977 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
11979 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
11984 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
11986 msgid "Extra Info:"
11987 msgstr "Lisäli&ppu:"
11989 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
11993 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
11994 msgid "Height the photo is resized to"
11997 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
12000 msgstr "Paksu viiva"
12002 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
12003 msgid "Thickness of the surrounding frame"
12006 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
12007 msgid "EmptySection"
12008 msgstr "TyhjäKappale"
12010 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
12011 msgid "Empty Section"
12012 msgstr "Tyhjä Kappale"
12014 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
12015 msgid "CloseSection"
12016 msgstr "SuljeKappale"
12018 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
12021 msgstr "&Sarakkeita:"
12023 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
12025 msgid "Optional width"
12028 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
12030 msgstr "Yläotsikko"
12032 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
12034 msgid "Header content"
12035 msgstr "Kalvon sisältö"
12037 #: lib/layouts/moderncv.layout:291
12041 #: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
12045 #: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
12049 #: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
12050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
12053 msgstr "äärettömmyys"
12055 #: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
12056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
12061 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
12065 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
12067 msgid "ItemWithComment"
12070 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
12072 msgid "Item with Comment:"
12075 #: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
12080 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
12082 msgstr "Listan kohta"
12084 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
12086 msgstr "Listan kohta:"
12088 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
12090 msgstr "Kaksink. kohta"
12092 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
12093 msgid "Double Item:"
12094 msgstr "Kaksink. kohta:"
12096 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
12098 msgid "Left Summary"
12099 msgstr "Yhteenveto"
12101 #: lib/layouts/moderncv.layout:403
12103 msgid "Left summary"
12104 msgstr "Yhteenveto"
12106 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
12111 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
12114 msgstr "LaTeX-teksti"
12116 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
12118 msgid "Right Summary"
12119 msgstr "Yhteenveto"
12121 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
12123 msgid "Right summary"
12124 msgstr "Oikea yläotsikko"
12126 #: lib/layouts/moderncv.layout:417
12128 msgid "DoubleListItem"
12129 msgstr "Kaksink. kohta"
12131 #: lib/layouts/moderncv.layout:420
12133 msgid "Double List Item:"
12134 msgstr "Kaksink. kohta:"
12136 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
12139 msgstr "Listan kohta:"
12141 #: lib/layouts/moderncv.layout:426
12144 msgstr "Ensimmäinen rivi"
12146 #: lib/layouts/moderncv.layout:434
12150 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
12152 msgid "MakeCVtitle"
12153 msgstr "Runon otsikko"
12155 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
12157 msgid "Make CV Title"
12158 msgstr "SIS Otsikko:"
12160 #: lib/layouts/moderncv.layout:448
12162 msgid "MakeLetterTitle"
12163 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
12165 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
12167 msgid "Make Letter Title"
12168 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
12170 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
12172 msgid "MakeLetterClosing"
12173 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
12175 #: lib/layouts/moderncv.layout:458
12177 msgid "Close Letter"
12180 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/stdlayouts.inc:97
12181 msgid "--Separator--"
12182 msgstr "--Kappaleväli--"
12184 #: lib/layouts/moderncv.layout:494 lib/layouts/stdlayouts.inc:106
12185 msgid "--- Separate Environment ---"
12186 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
12188 #: lib/layouts/moderncv.layout:504
12191 msgstr "Vastaanotettu"
12193 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
12195 msgid "Company Name"
12196 msgstr "TeX-tietoja"
12198 #: lib/layouts/moderncv.layout:513
12200 msgid "Company name"
12203 #: lib/layouts/moderncv.layout:556
12208 #: lib/layouts/moderncv.layout:561 lib/layouts/svcommon.inc:519
12210 msgid "Alternative Name"
12211 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
12213 #: lib/layouts/moderncv.layout:562
12214 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
12217 #: lib/layouts/moderncv.layout:566
12222 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
12226 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
12227 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
12230 msgstr "LeveäKalvo"
12232 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
12236 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
12238 msgid "Slide Option"
12239 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
12241 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
12242 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
12245 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
12247 msgstr "LoppuKalvo"
12249 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
12253 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
12255 msgstr "LeveäKalvo"
12257 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
12259 msgstr "TyhjäKalvo"
12261 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
12262 msgid "Empty slide:"
12263 msgstr "Tyhjä kalvo"
12265 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
12266 msgid "\\arabic{section}"
12267 msgstr "\\arabic{section}"
12269 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
12271 msgid "Section Option"
12274 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
12275 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
12278 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:303
12283 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
12285 msgid "Itemize Type"
12286 msgstr "LuetteloTyyppi1"
12288 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
12289 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
12292 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/enumitem.module:57
12294 msgid "Itemize Options"
12295 msgstr "Ei-numeroitu lista"
12297 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:325
12298 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
12299 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
12300 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
12303 #: lib/layouts/powerdot.layout:290
12304 msgid "ItemizeType1"
12305 msgstr "LuetteloTyyppi1"
12307 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:344
12309 msgid "Enumerate Type"
12310 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
12312 #: lib/layouts/powerdot.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:345
12313 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
12316 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/enumitem.module:64
12317 #: lib/layouts/enumitem.module:106
12319 msgid "Enumerate Options"
12320 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
12322 #: lib/layouts/powerdot.layout:341
12323 msgid "EnumerateType1"
12324 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
12326 #: lib/layouts/powerdot.layout:437
12331 #: lib/layouts/powerdot.layout:452
12332 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
12335 #: lib/layouts/powerdot.layout:455
12337 msgid "Left Column"
12340 #: lib/layouts/powerdot.layout:456
12341 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
12344 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/stdfloats.inc:46
12345 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
12346 msgid "List of Algorithms"
12347 msgstr "Algoritmien taulukko"
12349 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
12352 msgstr "Vain kalvoissa"
12354 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
12359 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
12361 msgid "Overlay Specification|S"
12364 #: lib/layouts/powerdot.layout:577
12365 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
12368 #: lib/layouts/powerdot.layout:584
12371 msgstr "Vain kalvoissa"
12373 #: lib/layouts/powerdot.layout:590
12378 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
12380 msgid "DocBook Section (SGML)"
12381 msgstr "Docbook (XML)"
12383 #: lib/layouts/jss.layout:3
12384 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
12387 #: lib/layouts/latex8.layout:3
12388 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
12391 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12392 msgid "Japanese Report (jreport)"
12395 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
12396 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
12399 #: lib/layouts/letter.layout:3
12400 msgid "Letter (Standard Class)"
12403 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12405 msgid "Hebrew Letter"
12408 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12409 msgid "Springer SV Mult"
12412 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12415 msgstr "Teoksen nimi"
12417 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12420 msgstr "Teoksen nimi"
12422 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12424 msgid "Contributors"
12425 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12427 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12429 msgid "List of Contributors"
12430 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12432 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12434 msgid "Contributor List"
12435 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12437 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12438 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12439 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12440 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12441 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12442 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12443 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12445 msgid "For editors"
12448 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12449 msgid "PartBacktext"
12452 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12454 msgid "Running Chapter"
12455 msgstr "Tekijä (jatko):"
12457 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12462 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12464 msgid "ChapSubtitle"
12465 msgstr "Alaotsikko"
12467 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12471 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12476 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12477 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12482 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12483 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12488 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12493 #: lib/layouts/lettre.layout:3
12494 msgid "French Letter (lettre)"
12497 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
12499 msgid "NoTelephone"
12502 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
12503 #: lib/layouts/lettre.layout:381
12508 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
12509 #: lib/layouts/lettre.layout:195
12514 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
12515 #: lib/layouts/lettre.layout:245
12520 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
12522 msgid "Post Scriptum"
12523 msgstr "Jalkikirjoitus:"
12525 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
12526 msgid "EndOfMessage"
12529 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
12532 msgstr "LoppuKalvo"
12534 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
12535 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
12536 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
12537 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
12538 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
12541 msgstr "yläotsikot"
12543 #: lib/layouts/lettre.layout:170
12546 msgstr "äärettömmyys"
12548 # Now this wasn't very obvious.
12549 #: lib/layouts/lettre.layout:263
12552 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
12554 #: lib/layouts/lettre.layout:293
12559 #: lib/layouts/lettre.layout:325
12564 #: lib/layouts/lettre.layout:526
12565 msgid "EndOfMessage."
12568 #: lib/layouts/lettre.layout:538
12571 msgstr "LoppuKalvo"
12573 #: lib/layouts/lettre.layout:658
12578 #: lib/layouts/treport.layout:3
12579 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12582 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12583 msgid "Springer SV Mono"
12586 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
12591 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
12592 msgid "Proof(smartQED)"
12595 #: lib/layouts/mwart.layout:3
12596 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
12599 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12603 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12607 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12609 msgstr "Lisäkappale"
12611 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12615 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12617 msgstr "Lisäkappale*"
12619 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12621 msgstr "Pienoiskappale"
12623 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12625 msgstr "Julkaisijat"
12627 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12629 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
12631 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12632 msgid "Uppertitleback"
12633 msgstr "Ylätunnisteteksti"
12635 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12636 msgid "Lowertitleback"
12637 msgstr "Alatunnisteteksti"
12639 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12641 msgstr "Lisäotsikko"
12643 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12647 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12651 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12655 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12659 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12663 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12665 msgid "Dictum Author"
12666 msgstr "Ensimm. tekijä"
12668 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12669 msgid "The author of this dictum"
12672 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:68
12673 #: lib/layouts/svcommon.inc:278 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12675 msgstr "Osakappale*"
12677 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12679 msgstr "Tarkastettu:"
12681 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12685 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12687 msgstr "CCC-koodi:"
12689 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12691 msgstr "Julkaisutunniste"
12693 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12695 msgstr "Julkaisutunniste:"
12697 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12699 msgstr "Tekijän osoite"
12701 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12702 msgid "Author Address:"
12703 msgstr "Tekijän osoite:"
12705 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12706 msgid "SlugComment"
12709 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12711 msgid "Slug Comment:"
12714 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12716 msgstr "Kiiltokuva"
12718 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12720 msgstr "Kokosivutaulukko"
12722 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
12729 msgid "Corollary \\thetheorem."
12730 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
12732 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
12733 msgid "Lemma \\thetheorem."
12736 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
12738 msgid "Proposition \\thetheorem."
12739 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
12741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
12743 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12744 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
12746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
12747 msgid "Fact \\thetheorem."
12750 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
12752 msgid "Definition \\thetheorem."
12753 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
12755 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
12757 msgid "Example \\thetheorem."
12758 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
12760 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
12762 msgid "Problem \\thetheorem."
12763 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
12765 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
12767 msgid "Exercise \\thetheorem."
12768 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
12770 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
12772 msgid "Remark \\thetheorem."
12773 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
12775 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
12776 msgid "Claim \\thetheorem."
12779 #: lib/layouts/stdcustom.inc:10 lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
12783 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
12784 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12786 msgid "Fact \\thefact."
12787 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
12789 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:164 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
12790 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
12792 msgid "Definition \\thedefinition."
12793 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
12795 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:189 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
12796 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
12798 msgid "Example \\theexample."
12799 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
12801 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
12802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
12804 msgid "Problem \\theproblem."
12805 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
12807 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:227 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
12808 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
12810 msgid "Exercise \\theexercise."
12811 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
12813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12814 msgid "-- Header --"
12815 msgstr "-- Yläotsikko --"
12817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12818 msgid "Special-section"
12819 msgstr "Erikoiskappale"
12821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12822 msgid "Special-section:"
12823 msgstr "Erikoiskappale:"
12825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12826 msgid "AGU-journal"
12829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12830 msgid "AGU-journal:"
12831 msgstr "AGU-lehti:"
12833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 lib/layouts/agu_stdclass.inc:143
12834 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12835 msgid "Citation-number"
12836 msgstr "Lähdeviitteen nro"
12838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12839 msgid "Citation-number:"
12840 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
12842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12847 msgid "AGU-volume:"
12848 msgstr "AGU-sidos:"
12850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12852 msgstr "AGU-numero"
12854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12856 msgstr "AGU-numero:"
12858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12860 msgstr "Copyright:"
12862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12863 msgid "Index-terms"
12864 msgstr "Hakemistoviitteet"
12866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12867 msgid "Index-terms..."
12868 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12872 msgstr "Hakemistoviite"
12874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12875 msgid "Index-term:"
12876 msgstr "Hakemistoviite:"
12878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12881 msgstr "Viittausluettelo"
12883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12885 msgid "Cross-term:"
12886 msgstr "Viittausluettelo"
12888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12890 msgid "Supplementary"
12891 msgstr "Yhteenveto"
12893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12894 msgid "Supplementary..."
12897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12900 msgstr "muistiinpano"
12902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12903 msgid "Sup-mat-note:"
12906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12913 msgid "Cite-other:"
12914 msgstr "&Lainaustyyli:"
12916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12919 msgstr "Tekstin &seassa"
12921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12923 msgid "Ident-line:"
12924 msgstr "Tekstin &seassa"
12926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12929 msgstr "Juokseva otsikko"
12931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12933 msgstr "Juokseva otsikko:"
12935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12936 msgid "Published-online:"
12937 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12941 msgstr "Lähdeviite"
12943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12945 msgstr "Lähdeviite:"
12947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12948 msgid "Posting-order"
12951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12952 msgid "Posting-order:"
12955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12961 msgstr "AGU-sivut:"
12963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12989 msgstr "Datajoukot"
12991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12993 msgstr "Datajoukot:"
12995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
13004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
13009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
13012 msgstr "Teoksen nimi"
13014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
13017 msgstr "CCC-koodi:"
13019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
13020 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
13024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
13027 msgstr "Heitä pois"
13029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
13033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
13038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
13043 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13045 msgid "Alternative proof string"
13046 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13048 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13049 msgid "\\arabic{chapter}"
13050 msgstr "\\arabic{chapter}"
13052 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13053 msgid "\\Alph{chapter}"
13054 msgstr "\\Alph{chapter}"
13056 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13057 msgid "\\arabic{footnote}"
13058 msgstr "\\arabic{footnote}"
13060 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13062 msgid "Case \\arabic{casei}."
13063 msgstr "\\arabic{enumi}."
13065 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13067 msgid "Case \\roman{caseii}."
13068 msgstr "\\roman{enumiii}."
13070 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13072 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13073 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13075 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13077 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13078 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13080 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
13081 msgid "Subparagraph*"
13082 msgstr "Aliosakappale*"
13084 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13085 msgid "Conjecture."
13088 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13092 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:177 lib/layouts/theorems-order.inc:46
13094 msgstr "Esimerkki*"
13096 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:52
13100 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13104 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:211 lib/layouts/theorems-order.inc:58
13106 msgstr "Harjoitus*"
13108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13110 msgstr "Harjoitus."
13112 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:228 lib/layouts/theorems-order.inc:64
13114 msgstr "Huomautus*"
13116 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13118 msgstr "Huomautus."
13120 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:253 lib/layouts/theorems-order.inc:70
13124 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
13126 msgstr "Sähköposti:"
13128 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
13129 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
13130 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
13132 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13133 msgid "\\Roman{section}."
13134 msgstr "\\Roman{section}."
13136 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13137 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13138 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13140 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13141 msgid "\\Alph{subsection}."
13142 msgstr "\\Alph{subsection}."
13144 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13145 msgid "\\arabic{subsection}."
13146 msgstr "\\arabic{subsection}."
13148 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13149 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13150 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13152 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13153 msgid "\\alph{subsubsection}."
13154 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13156 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13157 msgid "\\alph{paragraph}."
13158 msgstr "\\alph{paragraph}."
13160 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
13162 msgid "General terms:"
13165 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
13166 msgid "Subsubparagraph"
13167 msgstr "Alialiosakappale"
13169 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13170 msgid "\\Roman{part}"
13171 msgstr "\\Roman{part}"
13173 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13174 msgid "Part \\Roman{part}"
13175 msgstr "Osa \\Roman{part}"
13177 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13181 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13182 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13184 msgstr "Kappale ##"
13186 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13188 msgid "Paragraph ##"
13189 msgstr "Osakappale"
13191 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13192 msgid "\\arabic{enumi}."
13193 msgstr "\\arabic{enumi}."
13195 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13196 msgid "\\roman{enumiii}."
13197 msgstr "\\roman{enumiii}."
13199 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13200 msgid "\\Alph{enumiv}."
13201 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13203 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13205 msgid "Equation ##"
13208 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
13210 msgid "Footnote ##"
13211 msgstr "Alareunamuistiinpano"
13213 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
13216 msgstr "Hakemistot"
13218 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
13219 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
13224 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
13225 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 lib/layouts/agu_stdclass.inc:98
13226 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
13228 msgstr "Sanatarkasti"
13230 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
13233 msgstr "Näppäimistö"
13235 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
13239 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
13243 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
13244 msgid "GuiMenuItem"
13247 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
13251 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
13255 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13259 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13261 msgstr "reunahuomautus"
13263 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13267 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
13270 msgstr "Harmaa teksti"
13272 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
13273 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13277 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
13278 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13279 msgstr "Listausten luettelo"
13281 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
13283 msgid "Listings[[inset]]"
13284 msgstr "Listauksen asetukset"
13286 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
13291 #: lib/layouts/stdinsets.inc:449
13296 #: lib/layouts/stdinsets.inc:538
13297 msgid "LongTableNoNumber"
13300 #: lib/layouts/stdinsets.inc:540
13305 #: lib/layouts/stdinsets.inc:547
13307 msgstr "Esikatselu|#E"
13309 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13310 msgid "Authorgroup"
13311 msgstr "Tekijäryhmä"
13313 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13314 msgid "RevisionHistory"
13315 msgstr "Versiohistoriikki"
13317 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13318 msgid "Revision History"
13319 msgstr "Versiohistoriikki"
13321 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13325 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13326 msgid "RevisionRemark"
13327 msgstr "Versiohuomautus"
13329 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13333 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13338 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13342 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13347 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13351 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13353 msgid "Front Matter"
13356 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13358 msgid "--- Front Matter ---"
13361 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13363 msgid "Main Matter"
13366 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13367 msgid "--- Main Matter ---"
13370 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13371 msgid "Back Matter"
13374 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13375 msgid "--- Back Matter ---"
13378 #: lib/layouts/svcommon.inc:119 lib/layouts/stdsections.inc:15
13379 msgid "Part \\thepart"
13380 msgstr "Osa \\thepart"
13382 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13385 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13387 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13389 msgid "Title of this part"
13392 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13394 msgid "Run-in headings"
13395 msgstr "yläotsikot"
13397 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13399 msgid "Sub-run-in headings"
13400 msgstr "Aiheotsikot:"
13402 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13404 msgid "Author data:"
13407 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13409 msgstr "SIS Otsikko:"
13411 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13413 msgid "TOC author:"
13414 msgstr "SIS Tekijä:"
13416 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13418 msgid "Running Title"
13419 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13421 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13423 msgid "Running Author"
13424 msgstr "Tekijä (jatko):"
13426 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13428 msgid "Running chapter:"
13429 msgstr "Tekijä (jatko):"
13431 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13433 msgid "Running Section"
13434 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13436 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13438 msgid "Running section:"
13439 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13441 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13444 msgstr "Tiivistelmä"
13446 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13448 msgid "Abstract* (not printed)"
13449 msgstr "(ei installoitu)"
13451 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13453 msgid "Alternative name"
13454 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13456 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
13458 msgid "Longest Description Label"
13459 msgstr "Kuvausluettelo"
13461 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13463 msgid "Longest description label"
13464 msgstr "&Pisin nimike"
13466 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
13469 msgstr "Runon otsikko"
13471 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
13475 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
13480 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
13481 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
13485 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
13489 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
13494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
13497 msgstr "Matematiikka"
13499 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
13504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
13506 msgid "Issue-number"
13509 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
13513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
13514 msgid "Issue-months"
13517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
13518 msgid "Short title which appears in the running headers"
13521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
13522 msgid "Current Address"
13523 msgstr "Nykyinen osoite"
13525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
13526 msgid "Current address:"
13527 msgstr "Nykyinen osoite:"
13529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
13530 msgid "E-mail address:"
13531 msgstr "Palautusosoite:"
13533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
13534 msgid "Key words and phrases:"
13535 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
13537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
13539 msgstr "Omistuskirjoitus"
13541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
13545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
13546 msgid "Translator:"
13549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
13551 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13552 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
13554 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13558 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13562 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
13563 msgid "Chapter \\thechapter"
13564 msgstr "Luku \\thechapter"
13566 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
13568 msgid "Appendix \\thechapter"
13569 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
13571 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13574 msgstr "Teoksen nimi"
13576 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13577 msgid "Alternative optional name or title"
13580 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13581 msgid "Prop \\theprop."
13584 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13589 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13591 msgstr "\\theprob."
13593 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13598 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13600 msgid "# [number of Prob]"
13601 msgstr "Rivien määrä"
13603 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13605 msgid "Label of Problem"
13608 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13609 msgid "Label of the corresponding problem"
13612 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13614 msgid "Property \\theproperty."
13615 msgstr "Osa \\theproperty"
13617 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13620 msgid "Note \\thenote."
13621 msgstr "Askel \\arabic{step}."
13623 #: lib/layouts/shapepar.module:2
13625 msgid "Custom Paragraph Shapes"
13626 msgstr "Sisennä kappale"
13628 #: lib/layouts/shapepar.module:7
13630 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
13631 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
13632 "standard Paragraph Shapes'."
13635 #: lib/layouts/shapepar.module:26
13640 #: lib/layouts/shapepar.module:30
13642 msgid "ShapedParagraphs"
13643 msgstr "Osakappale"
13645 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13650 #: lib/layouts/shapepar.module:44
13654 #: lib/layouts/shapepar.module:49
13658 #: lib/layouts/shapepar.module:54
13662 #: lib/layouts/shapepar.module:59
13667 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13672 #: lib/layouts/shapepar.module:69
13676 #: lib/layouts/shapepar.module:76
13680 #: lib/layouts/shapepar.module:81
13684 #: lib/layouts/shapepar.module:86
13688 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
13692 #: lib/layouts/shapepar.module:96
13694 msgid "Triangle up"
13695 msgstr "bigtriangleup"
13697 #: lib/layouts/shapepar.module:101
13699 msgid "Triangle down"
13700 msgstr "triangledown"
13702 #: lib/layouts/shapepar.module:106
13704 msgid "Triangle left"
13705 msgstr "triangleleft"
13707 #: lib/layouts/shapepar.module:111
13709 msgid "Triangle right"
13710 msgstr "triangleright"
13712 #: lib/layouts/shapepar.module:117
13716 #: lib/layouts/shapepar.module:123
13717 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
13720 #: lib/layouts/shapepar.module:127
13722 msgid "Shape specification"
13723 msgstr "Erikoiskappale"
13725 #: lib/layouts/shapepar.module:128
13726 msgid "Specification of the shape"
13729 #: lib/layouts/shapepar.module:132
13734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
13735 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
13738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
13740 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13741 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13742 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
13743 "in both numbered and non-numbered forms."
13746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
13747 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-std.module:8
13748 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
13749 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
13754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
13756 msgid "Criterion \\thetheorem."
13757 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
13759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
13765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
13770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
13772 msgid "Algorithm \\thetheorem."
13773 msgstr "Algoritmi #."
13775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
13778 msgstr "Algoritmi."
13780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
13781 msgid "Axiom \\thetheorem."
13784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
13790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
13795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
13797 msgid "Condition \\thetheorem."
13798 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
13800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
13805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
13810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
13811 msgid "Note \\thetheorem."
13814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
13817 msgstr "Muistiinpano*"
13819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
13822 msgstr "Muistiinpano."
13824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
13826 msgid "Notation \\thetheorem."
13827 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
13829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
13832 msgstr "Merkintätapa*"
13834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13837 msgstr "Merkintätapa."
13839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
13841 msgid "Summary \\thetheorem."
13842 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
13844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
13848 msgstr "Yhteenveto"
13850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
13853 msgstr "Yhteenveto."
13855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
13857 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
13860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
13862 msgid "Acknowledgement*"
13865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
13867 msgid "Conclusion \\thetheorem."
13870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
13872 msgid "Conclusion*"
13875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
13877 msgid "Conclusion."
13880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
13886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
13887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
13888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
13889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
13893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
13895 msgid "Assumption \\thetheorem."
13896 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
13898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
13899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
13900 msgid "Assumption*"
13903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
13904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
13905 msgid "Assumption."
13908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
13910 msgid "Question \\thetheorem."
13911 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
13918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
13923 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
13924 msgid "Risk and Safety Statements"
13927 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
13929 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
13930 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
13931 "statements.lyx in LyX's examples folder."
13934 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
13937 msgstr "Ei numeroa"
13939 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
13943 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
13944 msgid "Safety phrase"
13947 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
13949 msgid "Phrase Text"
13952 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
13953 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
13956 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
13960 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13962 msgid "Multilingual Captions"
13963 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
13965 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13967 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13968 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13971 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13973 msgid "Caption setup"
13974 msgstr "Kuvateksti"
13976 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13978 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13981 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13983 msgid "Caption setup:"
13984 msgstr "&Kuvateksti:"
13986 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13989 msgstr "Kuvateksti"
13991 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13996 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13998 msgid "Main Language Short Title"
13999 msgstr "Lyhyt otsikko"
14001 #: lib/layouts/bicaption.module:45
14003 msgid "Short title for the main(document) language"
14004 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14006 #: lib/layouts/bicaption.module:49
14008 msgid "Main Language Text"
14009 msgstr "Kieliyläotsikko"
14011 #: lib/layouts/bicaption.module:50
14013 msgid "Text in the main(document) language"
14014 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
14016 #: lib/layouts/bicaption.module:53
14017 msgid "Second Language Short Title"
14020 #: lib/layouts/bicaption.module:54
14021 msgid "Short title for the second language"
14024 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
14028 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
14030 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
14031 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
14032 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
14035 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14040 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14042 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14043 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14044 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14047 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14049 msgid "Logical Markup"
14050 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14052 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14054 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14058 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14063 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
14067 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14072 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
14077 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14082 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14087 #: lib/layouts/logicalmkup.module:65
14092 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
14093 msgid "Rnw (knitr)"
14096 #: lib/layouts/knitr.module:6
14098 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14099 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14100 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14103 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14104 #: lib/layouts/sweave.module:6
14107 msgstr "Sanatarkasti"
14109 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14111 msgid "Sweave Options"
14112 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14114 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14116 msgid "Sweave opts"
14117 msgstr "Näyttökirjasimet"
14119 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14121 msgid "S/R expression"
14122 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14124 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14128 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14130 msgid "LilyPond Book"
14133 #: lib/layouts/lilypond.module:6
14135 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14136 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14139 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
14140 #: lib/external_templates:251
14144 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14146 msgid "LilyPond Options"
14149 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14151 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14155 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
14157 msgid "Number Figures by Section"
14160 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
14162 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
14163 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
14166 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14168 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14171 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14173 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14177 #: lib/layouts/noweb.module:2
14182 #: lib/layouts/noweb.module:5
14183 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14186 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14188 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14191 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14193 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14194 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14195 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14196 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14197 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14200 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
14202 msgid "Algorithm2e"
14205 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
14207 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
14208 "brewed algorithm floats."
14211 #: lib/layouts/initials.module:2
14215 #: lib/layouts/initials.module:6
14217 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14218 "manual for a detailed description."
14221 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
14222 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
14223 #: lib/layouts/initials.module:39
14228 #: lib/layouts/initials.module:35
14230 msgid "Option(s) for the initial"
14231 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
14233 #: lib/layouts/initials.module:40
14234 msgid "Initial letter(s)"
14237 #: lib/layouts/initials.module:44
14239 msgid "Rest of Initial"
14242 #: lib/layouts/initials.module:45
14243 msgid "Rest of initial word or text"
14246 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14251 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14253 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14254 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14255 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14259 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14264 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14265 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14266 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14267 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14268 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14269 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14270 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14275 msgid "Criterion \\thecriterion."
14276 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
14278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14280 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14281 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
14283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14285 msgid "Axiom \\theaxiom."
14286 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
14288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14290 msgid "Condition \\thecondition."
14291 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
14293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14295 msgid "Notation \\thenotation."
14296 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
14298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14300 msgid "Summary \\thesummary."
14301 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
14303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14305 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14306 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
14308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14310 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14315 msgid "Assumption \\theassumption."
14316 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
14318 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14320 msgid "Named Theorems"
14323 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14325 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14326 "'Short Title' inset."
14329 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14331 msgid "Named Theorem"
14334 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14336 msgid "Named Theorem."
14339 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14342 msgstr "reunahuomautus"
14344 #: lib/layouts/hanging.module:6
14346 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14347 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14351 #: lib/layouts/jurabib.module:2
14356 #: lib/layouts/jurabib.module:8 lib/layouts/basic.module:6
14357 #: lib/layouts/natbib.module:9
14359 msgid "Citation engine"
14360 msgstr "Lähdeviite"
14362 #: lib/layouts/jurabib.module:49 lib/layouts/basic.module:22
14363 #: lib/layouts/natbib.module:44
14366 msgstr "Kova välilyönti|K"
14368 #: lib/layouts/jurabib.module:50 lib/layouts/basic.module:23
14369 #: lib/layouts/natbib.module:45
14371 msgid "Add to bibliography only."
14372 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
14374 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14376 msgid "bibliography entry"
14379 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14381 msgid "Bibliography entry."
14384 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14386 msgstr "edeltävä teksti"
14388 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14390 msgid "short title"
14391 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
14393 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
14395 msgid "Number Tables by Section"
14398 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
14400 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
14401 "the table number, as in 'Table 2.1'."
14404 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
14408 #: lib/layouts/sweave.module:6
14410 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14411 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14414 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
14415 msgid "Sweave Input File"
14418 #: lib/layouts/basic.module:2
14420 msgid "Default (basic)"
14421 msgstr "Oletuskappaleväli"
14423 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14425 msgid "Multiple Columns"
14426 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14428 #: lib/layouts/multicol.module:7
14430 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14431 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14432 "detailed description of multiple columns."
14435 #: lib/layouts/multicol.module:19
14437 msgid "Number of Columns"
14438 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14440 #: lib/layouts/multicol.module:20
14442 msgid "Insert the number of columns here"
14443 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14445 #: lib/layouts/multicol.module:26
14447 msgid "An optional preface"
14448 msgstr "Lisää valkoista"
14450 #: lib/layouts/multicol.module:29
14452 msgid "Space Before Page Break"
14453 msgstr "upotteen kehys"
14455 #: lib/layouts/multicol.module:30
14457 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14461 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
14463 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14466 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14468 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14469 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14470 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14471 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14472 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14473 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14474 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14475 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14478 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
14479 msgid "Custom Header/Footerlines"
14482 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
14484 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
14485 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
14486 "Page Layout to 'fancy'!"
14489 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
14491 msgid "Header/Footer"
14492 msgstr "Oikea alaotsikko"
14494 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
14496 msgid "Even Header"
14497 msgstr "Vasen yläotsikko"
14499 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
14500 msgid "Alternative text for the even header"
14503 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
14505 msgid "Center Header"
14506 msgstr "Vasen yläotsikko"
14508 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
14510 msgid "Center Header:"
14511 msgstr "Vasen yläotsikko:"
14513 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
14515 msgid "Left Footer"
14518 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
14520 msgid "Left Footer:"
14521 msgstr "Viim. alaotsikko:"
14523 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
14525 msgid "Center Footer"
14526 msgstr "Oikea alaotsikko"
14528 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
14530 msgid "Center Footer:"
14531 msgstr "Alatunniste:"
14533 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14535 msgid "Theorems (AMS)"
14538 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14540 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14541 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14542 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14543 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14546 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14548 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14551 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14553 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14554 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14555 "chapter environment."
14558 #: lib/layouts/natbib.module:2
14563 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
14564 msgid "Number Equations by Section"
14567 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
14569 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
14570 "to the equation number, as in '(2.1)'."
14573 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
14575 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
14576 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
14578 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14580 msgid "Foot to End"
14581 msgstr "Huomautus toimittajalle"
14583 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14585 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14586 "code where you want the endnotes to appear."
14589 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14591 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14594 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14596 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14597 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14598 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14599 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14600 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14601 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14602 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14605 #: lib/layouts/braille.module:2
14608 msgstr "samansuunt."
14610 #: lib/layouts/braille.module:6
14612 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
14616 #: lib/layouts/braille.module:22
14618 msgid "Braille (default)"
14619 msgstr "LaTeXin oletus"
14621 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
14626 #: lib/layouts/braille.module:45
14627 msgid "Braille (textsize)"
14630 #: lib/layouts/braille.module:68
14631 msgid "Braille (dots on)"
14634 #: lib/layouts/braille.module:83
14635 msgid "Braille_dots_on"
14638 #: lib/layouts/braille.module:92
14639 msgid "Braille (dots off)"
14642 #: lib/layouts/braille.module:107
14643 msgid "Braille_dots_off"
14646 #: lib/layouts/braille.module:116
14647 msgid "Braille (mirror on)"
14650 #: lib/layouts/braille.module:131
14651 msgid "Braille_mirror_on"
14654 #: lib/layouts/braille.module:140
14655 msgid "Braille (mirror off)"
14658 #: lib/layouts/braille.module:155
14659 msgid "Braille_mirror_off"
14662 #: lib/layouts/braille.module:163
14665 msgstr "samansuunt."
14667 #: lib/layouts/braille.module:167
14669 msgid "Braille box"
14670 msgstr "samansuunt."
14672 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
14677 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
14679 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14680 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
14681 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14682 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
14683 "may provide more bugfixes in future versions."
14686 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
14689 msgstr "muistiinpano"
14691 #: lib/layouts/endnotes.module:6
14693 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
14694 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
14697 #: lib/layouts/endnotes.module:10
14700 msgstr "muistiinpano"
14702 #: lib/layouts/endnotes.module:23
14705 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
14707 #: lib/layouts/enumitem.module:2
14708 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
14711 #: lib/layouts/enumitem.module:6
14713 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
14714 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
14717 #: lib/layouts/enumitem.module:71
14719 msgid "Description Options"
14720 msgstr "Kuvausluettelo"
14722 #: lib/layouts/enumitem.module:103
14724 msgid "Enumerate-Resume"
14725 msgstr "Numeroitu luettelo"
14727 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14729 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14732 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14734 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14735 "using the extended AMS machinery."
14738 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14740 msgid "Minimalistic"
14741 msgstr "Pienoiskappale"
14743 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14744 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14747 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14749 msgid "Linguistics"
14752 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14754 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14755 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14759 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14760 msgid "Numbered Example (multiline)"
14763 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14768 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14769 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14772 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14777 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14782 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14784 msgid "Subexample:"
14787 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14792 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98
14796 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14799 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14801 #: lib/layouts/linguistics.module:127
14805 #: lib/layouts/linguistics.module:141
14810 #: lib/layouts/linguistics.module:143
14815 #: lib/layouts/linguistics.module:157
14820 #: lib/layouts/linguistics.module:159
14825 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14829 #: lib/layouts/linguistics.module:179
14830 msgid "List of Tableaux"
14831 msgstr "Taulujen luettelo"
14833 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14835 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14838 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14840 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14841 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14842 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14843 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14844 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14847 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14848 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14852 #: lib/languages:92
14856 #: lib/languages:100
14861 #: lib/languages:109
14863 msgid "English (USA)"
14866 #: lib/languages:120
14867 msgid "Greek (ancient)"
14870 #: lib/languages:131
14871 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14872 msgstr "arabia (ArabTeX)"
14874 #: lib/languages:141
14875 msgid "Arabic (Arabi)"
14876 msgstr "arabia (Arabi)"
14878 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14882 #: lib/languages:161
14884 msgid "English (Australia)"
14887 #: lib/languages:172
14889 msgid "German (Austria, old spelling)"
14890 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
14892 #: lib/languages:181
14893 msgid "German (Austria)"
14896 #: lib/languages:189
14900 #: lib/languages:198
14905 #: lib/languages:207
14909 #: lib/languages:220
14911 msgstr "valkovenäjä"
14913 #: lib/languages:229
14914 msgid "Portuguese (Brazil)"
14915 msgstr "portugali (Brasilia)"
14917 #: lib/languages:238
14921 #: lib/languages:247
14923 msgid "English (UK)"
14926 #: lib/languages:257
14930 #: lib/languages:267
14932 msgid "English (Canada)"
14935 #: lib/languages:278
14937 msgid "French (Canada)"
14938 msgstr "kanadanranska"
14940 #: lib/languages:288
14944 #: lib/languages:299
14946 msgid "Chinese (simplified)"
14947 msgstr "kiina (yksinkert.)"
14949 #: lib/languages:308
14950 msgid "Chinese (traditional)"
14951 msgstr "kiina (perinteinen)"
14953 #: lib/languages:317
14957 #: lib/languages:324
14961 #: lib/languages:333
14965 #: lib/languages:342
14969 #: lib/languages:352
14970 msgid "Divehi (Maldivian)"
14973 #: lib/languages:359
14977 #: lib/languages:369
14981 #: lib/languages:380
14985 #: lib/languages:389
14989 #: lib/languages:403
14993 #: lib/languages:416
14997 #: lib/languages:426
15001 #: lib/languages:441
15005 #: lib/languages:454
15007 msgid "German (old spelling)"
15008 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15010 #: lib/languages:465
15014 #: lib/languages:477
15015 msgid "German (Switzerland)"
15018 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
15023 #: lib/languages:497
15024 msgid "Greek (polytonic)"
15027 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
15031 #: lib/languages:520
15035 #: lib/languages:538
15039 #: lib/languages:549
15041 msgid "Interlingua"
15042 msgstr "Lisää integraali"
15044 #: lib/languages:557
15048 #: lib/languages:566
15052 #: lib/languages:580
15056 #: lib/languages:591
15058 msgid "Japanese (CJK)"
15061 #: lib/languages:600
15065 #: lib/languages:610
15069 #: lib/languages:619
15072 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15074 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
15079 #: lib/languages:637
15082 msgstr "Latinalaiset päälle"
15084 #: lib/languages:647
15088 #: lib/languages:659
15092 #: lib/languages:669
15094 msgid "Lower Sorbian"
15097 #: lib/languages:678
15102 #: lib/languages:688
15105 msgstr "Alimuunnelma"
15107 #: lib/languages:698
15111 #: lib/languages:706
15113 msgid "English (New Zealand)"
15116 #: lib/languages:716
15117 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
15120 #: lib/languages:725
15121 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
15124 #: lib/languages:735
15128 #: lib/languages:753
15132 #: lib/languages:762
15136 #: lib/languages:771
15140 #: lib/languages:780
15144 #: lib/languages:789
15148 #: lib/languages:798
15151 msgstr "Sans serif"
15153 #: lib/languages:805
15155 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
15157 #: lib/languages:814
15161 #: lib/languages:824
15163 msgid "Serbian (Latin)"
15166 #: lib/languages:834
15170 #: lib/languages:843
15174 #: lib/languages:852
15178 #: lib/languages:865
15180 msgid "Spanish (Mexico)"
15183 #: lib/languages:877
15187 #: lib/languages:896 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
15192 #: lib/languages:904 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
15196 #: lib/languages:911 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
15200 #: lib/languages:924 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
15204 #: lib/languages:931
15208 #: lib/languages:945
15212 #: lib/languages:955
15216 #: lib/languages:964
15217 msgid "Upper Sorbian"
15220 #: lib/languages:985
15223 msgstr "Tiedostonimi"
15225 #: lib/languages:996
15229 #: lib/latexfonts:82
15230 msgid "AE (Almost European)"
15233 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
15237 #: lib/latexfonts:104
15241 #: lib/latexfonts:110
15243 msgid "Concrete Roman"
15244 msgstr "Epätäydellinen komento"
15246 #: lib/latexfonts:116
15247 msgid "Zapf Chancery"
15248 msgstr "Zapf Chancery"
15250 #: lib/latexfonts:122
15252 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
15253 msgstr "Bitstream Charter"
15255 #: lib/latexfonts:128
15257 msgid "Computer Modern Roman"
15258 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15260 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
15261 msgid "URW Garamond"
15264 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
15268 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
15270 msgid "Latin Modern Roman"
15271 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15273 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
15275 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
15276 msgstr "Bitstream Charter"
15278 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
15279 msgid "Utopia (Mathdesign)"
15282 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
15283 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
15286 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
15290 #: lib/latexfonts:272
15291 msgid "New Century Schoolbook"
15292 msgstr "New Century Schoolbook"
15294 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
15295 #: lib/latexfonts:310
15299 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
15300 msgid "Times Roman"
15301 msgstr "Times Antiikva"
15303 #: lib/latexfonts:344
15304 msgid "TeX Gyre Bonum"
15307 #: lib/latexfonts:350
15308 msgid "TeX Gyre Chorus"
15311 #: lib/latexfonts:356
15312 msgid "TeX Gyre Pagella"
15315 #: lib/latexfonts:362
15316 msgid "TeX Gyre Schola"
15319 #: lib/latexfonts:368
15320 msgid "TeX Gyre Termes"
15323 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
15324 msgid "Utopia (Fourier)"
15327 #: lib/latexfonts:411
15328 msgid "Avant Garde"
15329 msgstr "Avant Garde"
15331 #: lib/latexfonts:417
15335 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
15339 #: lib/latexfonts:443
15343 #: lib/latexfonts:450
15345 msgid "Computer Modern Sans"
15346 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15348 #: lib/latexfonts:456
15352 #: lib/latexfonts:464
15356 #: lib/latexfonts:471
15357 msgid "Iwona (Light)"
15360 #: lib/latexfonts:478
15361 msgid "Iwona (Condensed)"
15364 #: lib/latexfonts:485
15365 msgid "Iwona (Light Condensed)"
15368 #: lib/latexfonts:492
15373 #: lib/latexfonts:499
15375 msgid "Kurier (Light)"
15376 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15378 #: lib/latexfonts:506
15379 msgid "Kurier (Condensed)"
15382 #: lib/latexfonts:513
15383 msgid "Kurier (Light Condensed)"
15386 #: lib/latexfonts:520
15388 msgid "Latin Modern Sans"
15389 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15391 #: lib/latexfonts:527
15392 msgid "TeX Gyre Adventor"
15395 #: lib/latexfonts:533
15396 msgid "TeX Gyre Heros"
15399 #: lib/latexfonts:539
15400 msgid "URW Classico (Optima)"
15403 #: lib/latexfonts:551
15407 #: lib/latexfonts:559
15408 msgid "CM Typewriter Light"
15409 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15411 #: lib/latexfonts:566
15412 msgid "Computer Modern Typewriter"
15413 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15415 #: lib/latexfonts:572
15419 #: lib/latexfonts:579
15421 msgid "Libertine Mono"
15424 #: lib/latexfonts:586
15425 msgid "Latin Modern Typewriter"
15426 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15428 #: lib/latexfonts:593
15432 #: lib/latexfonts:600
15434 msgid "TeX Gyre Cursor"
15435 msgstr "LaTeX-virhe"
15437 #: lib/latexfonts:606
15439 msgid "TX Typewriter"
15440 msgstr "Kirjoituskone"
15442 #: lib/latexfonts:618
15446 #: lib/latexfonts:624
15447 msgid "URW Garamond (New TX)"
15450 #: lib/latexfonts:632
15452 msgid "Iwona (Math)"
15453 msgstr "Matematiikka"
15455 #: lib/latexfonts:645
15456 msgid "Kurier (Math)"
15459 #: lib/latexfonts:658
15460 msgid "Libertine (New TX)"
15463 #: lib/latexfonts:666
15464 msgid "Minion Pro (New TX)"
15467 #: lib/latexfonts:675
15469 msgid "Times Roman (New TX)"
15470 msgstr "Times Antiikva"
15472 #: lib/encodings:31
15473 msgid "Unicode (utf8)"
15474 msgstr "Unicode (utf8)"
15476 #: lib/encodings:36
15477 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
15480 #: lib/encodings:40
15481 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
15484 #: lib/encodings:43
15485 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
15488 #: lib/encodings:46
15489 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
15492 #: lib/encodings:49
15494 msgid "South European (ISO 8859-3)"
15495 msgstr "arabia (Arabi)"
15497 #: lib/encodings:52
15499 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15500 msgstr "arabia (Arabi)"
15502 #: lib/encodings:55
15503 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15506 #: lib/encodings:59
15508 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15509 msgstr "arabia (Arabi)"
15511 #: lib/encodings:62
15512 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15515 #: lib/encodings:65
15516 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15519 #: lib/encodings:68
15520 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15523 #: lib/encodings:72
15525 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15526 msgstr "arabia (Arabi)"
15528 #: lib/encodings:75
15529 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15532 #: lib/encodings:78
15533 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15536 #: lib/encodings:81
15537 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15540 #: lib/encodings:84
15541 msgid "DOS (CP 437)"
15542 msgstr "DOS (CP 437)"
15544 #: lib/encodings:88
15545 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15546 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15548 #: lib/encodings:91
15549 msgid "Western European (CP 850)"
15552 #: lib/encodings:94
15553 msgid "Central European (CP 852)"
15556 #: lib/encodings:97
15558 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15559 msgstr "arabia (Arabi)"
15561 #: lib/encodings:100
15562 msgid "Western European (CP 858)"
15565 #: lib/encodings:103
15566 msgid "Hebrew (CP 862)"
15569 #: lib/encodings:106
15571 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15574 #: lib/encodings:109
15576 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15577 msgstr "arabia (Arabi)"
15579 #: lib/encodings:112
15580 msgid "Central European (CP 1250)"
15583 #: lib/encodings:115
15585 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15586 msgstr "arabia (Arabi)"
15588 #: lib/encodings:119
15589 msgid "Western European (CP 1252)"
15592 #: lib/encodings:122
15594 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15595 msgstr "arabia (Arabi)"
15597 #: lib/encodings:126
15599 msgid "Arabic (CP 1256)"
15600 msgstr "arabia (Arabi)"
15602 #: lib/encodings:129
15604 msgid "Baltic (CP 1257)"
15605 msgstr "arabia (Arabi)"
15607 #: lib/encodings:132
15608 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15611 #: lib/encodings:135
15612 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15615 #: lib/encodings:138
15616 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15619 #: lib/encodings:141
15620 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15623 #: lib/encodings:152
15625 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15626 msgstr "kiina (perinteinen)"
15628 #: lib/encodings:162
15630 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15633 #: lib/encodings:169
15635 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15636 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15638 #: lib/encodings:173
15640 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15641 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15643 #: lib/encodings:177
15645 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15648 #: lib/encodings:181
15649 msgid "Korean (EUC-KR)"
15652 #: lib/encodings:185
15653 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15654 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15656 #: lib/encodings:189
15658 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15659 msgstr "kiina (perinteinen)"
15661 #: lib/encodings:193
15663 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15666 #: lib/encodings:200
15668 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15671 #: lib/encodings:202
15673 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15676 #: lib/encodings:204
15678 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15681 #: lib/encodings:206
15683 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15686 #: lib/encodings:213
15687 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15690 #: lib/encodings:218
15691 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15692 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15694 #: lib/encodings:222
15698 #: lib/ui/stdmenus.inc:30 lib/ui/stdcontext.inc:438
15700 msgstr "Tiedosto|T"
15702 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
15706 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
15710 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
15714 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
15718 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
15722 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
15726 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
15730 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
15734 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
15735 msgid "New from Template...|m"
15736 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
15738 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
15742 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
15743 msgid "Open Recent|t"
15744 msgstr "Avaa äskeinen"
15746 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
15750 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
15755 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
15757 msgstr "Tallenna|T"
15759 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
15760 msgid "Save As...|A"
15761 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
15763 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
15765 msgstr "Tallenna kaikki..."
15767 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
15768 msgid "Revert to Saved|R"
15769 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
15771 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
15772 msgid "Version Control|V"
15773 msgstr "Versiohallinta|r"
15775 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
15779 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
15783 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
15785 msgstr "Tulosta...|l"
15787 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
15789 msgstr "Faksaa...|F"
15791 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
15792 msgid "New Window|W"
15793 msgstr "Uusi ikkuna"
15795 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
15796 msgid "Close Window|d"
15797 msgstr "Sulje ikkuna"
15799 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
15803 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
15804 msgid "Register...|R"
15805 msgstr "Rekisteröi...|R"
15807 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
15808 msgid "Check In Changes...|I"
15809 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
15811 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
15812 msgid "Check Out for Edit|O"
15813 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
15815 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
15820 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
15823 msgstr "Muuta nimeä"
15825 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
15826 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
15829 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
15831 msgid "Revert to Repository Version|v"
15832 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
15834 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
15835 msgid "Undo Last Check In|U"
15836 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
15838 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
15839 msgid "Compare with Older Revision...|C"
15842 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
15844 msgid "Show History...|H"
15845 msgstr "Näytä historia|h"
15847 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
15848 msgid "Use Locking Property|L"
15851 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
15853 msgid "Export As...|s"
15854 msgstr "Tuo: %1$s..."
15856 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
15857 msgid "More Formats & Options...|O"
15860 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
15864 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
15866 msgstr "Kumoa kumous"
15868 #: lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15869 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15873 #: lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15874 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15878 #: lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15879 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15880 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15884 #: lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:313
15885 msgid "Paste Recent|e"
15886 msgstr "Liitä äskeinen"
15888 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
15889 msgid "Paste Special"
15890 msgstr "Liitä (erik.)"
15892 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
15894 msgid "Select Whole Inset"
15895 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
15897 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
15899 msgstr "Valitse kaikki"
15901 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
15903 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
15904 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
15906 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
15908 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
15909 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
15911 #: lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:318
15912 msgid "Move Paragraph Up|o"
15913 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
15915 #: lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:319
15916 msgid "Move Paragraph Down|v"
15917 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
15919 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
15920 msgid "Text Style|S"
15921 msgstr "Tekstityyli"
15923 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:335
15924 msgid "Paragraph Settings...|P"
15925 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
15927 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
15931 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:592
15933 msgstr "Matematiikka|M"
15935 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
15936 msgid "Rows & Columns|C"
15937 msgstr "Rivit & sarakkeet"
15939 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
15940 msgid "Increase List Depth|I"
15941 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
15943 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
15944 msgid "Decrease List Depth|D"
15945 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
15947 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
15949 msgid "Dissolve Inset"
15950 msgstr "Sulaa upote"
15952 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
15953 msgid "TeX Code Settings...|C"
15954 msgstr "TeX-koodiasetukset"
15956 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
15957 msgid "Float Settings...|a"
15958 msgstr "Kelluvien asetukset..."
15960 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
15961 msgid "Text Wrap Settings...|W"
15962 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
15964 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
15965 msgid "Note Settings...|N"
15966 msgstr "Huomautusten asetukset..."
15968 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
15970 msgid "Phantom Settings...|h"
15971 msgstr "Kelluvien asetukset..."
15973 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
15974 msgid "Branch Settings...|B"
15975 msgstr "Haarojen asetukset..."
15977 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
15978 msgid "Box Settings...|x"
15979 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
15981 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
15983 msgid "Index Entry Settings...|y"
15984 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
15986 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
15988 msgid "Index Settings...|x"
15989 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
15991 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
15993 msgid "Info Settings...|n"
15994 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
15996 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
15998 msgid "Listings Settings...|g"
15999 msgstr "Listauksen asetukset"
16001 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16002 msgid "Table Settings...|a"
16003 msgstr "Taulukkoasetukset..."
16005 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16006 msgid "Paste from HTML|H"
16009 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16010 msgid "Paste from LaTeX|L"
16013 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16014 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16017 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16019 msgid "Paste as PDF"
16022 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16024 msgid "Paste as PNG"
16027 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16029 msgid "Paste as JPEG"
16032 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16034 msgid "Paste as EMF"
16037 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16038 msgid "Plain Text|T"
16039 msgstr "Perusteksti"
16041 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16042 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16043 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16045 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16046 msgid "Selection|S"
16049 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16050 msgid "Selection, Join Lines|i"
16051 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
16053 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
16055 msgid "Dissolve Text Style"
16056 msgstr "Sulaa upote"
16058 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16059 msgid "Customized...|C"
16060 msgstr "Räätälöity...|M"
16062 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16063 msgid "Capitalize|a"
16064 msgstr "Iso alkukirjain"
16066 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
16067 msgid "Uppercase|U"
16070 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
16071 msgid "Lowercase|L"
16074 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
16075 msgid "Multicolumn|M"
16076 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16078 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16081 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16083 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
16085 msgstr "Yläreuna|#ä"
16087 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
16088 msgid "Bottom Line|B"
16089 msgstr "Alareuna|#A"
16091 #: lib/ui/stdmenus.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:406
16092 msgid "Left Line|L"
16093 msgstr "Vasen reuna"
16095 #: lib/ui/stdmenus.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:407
16096 msgid "Right Line|R"
16097 msgstr "Oikea reuna|#O"
16099 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16102 msgstr "Yläreuna|#ä"
16104 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
16109 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
16112 msgstr "Alareuna|#A"
16114 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16118 #: lib/ui/stdmenus.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:410
16122 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
16126 #: lib/ui/stdmenus.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:414
16128 msgstr "Yläreuna|#ä"
16130 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:415
16134 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdcontext.inc:416
16136 msgstr "Alareuna|#A"
16138 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
16140 msgstr "Lisää rivi|L"
16142 #: lib/ui/stdmenus.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:419
16143 msgid "Delete Row|D"
16144 msgstr "Poista rivi|r"
16146 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdcontext.inc:420
16148 msgstr "Kopioi rivi"
16150 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:421
16152 msgid "Move Row Up"
16153 msgstr "Sulje kappale"
16155 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:422
16157 msgid "Move Row Down"
16158 msgstr "Sulje kappale"
16160 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
16161 msgid "Add Column|u"
16162 msgstr "Lisää sarake|ä"
16164 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:425
16165 msgid "Delete Column|e"
16166 msgstr "Poista sarake|e"
16168 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
16169 msgid "Copy Column|p"
16170 msgstr "Kopioi sarake"
16172 #: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdcontext.inc:427
16173 msgid "Move Column Right|v"
16176 #: lib/ui/stdmenus.inc:228 lib/ui/stdcontext.inc:428
16177 msgid "Move Column Left"
16180 #: lib/ui/stdmenus.inc:233 lib/ui/stdcontext.inc:56
16182 msgid "Number Whole Formula|N"
16183 msgstr "Numeroitu kaava"
16185 #: lib/ui/stdmenus.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:57
16187 msgid "Number This Line|u"
16188 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
16190 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
16191 msgid "Change Limits Type|L"
16192 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
16194 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
16196 msgid "Macro Definition"
16197 msgstr "Määritelmä"
16199 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
16200 msgid "Change Formula Type|F"
16201 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
16203 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
16204 msgid "Text Style|T"
16205 msgstr "Tekstityyli"
16207 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16208 msgid "Use Computer Algebra System|S"
16209 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
16211 #: lib/ui/stdmenus.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:61
16212 msgid "Split Cell|C"
16215 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
16216 msgid "Add Line Above|A"
16217 msgstr "Viiva yllä"
16219 #: lib/ui/stdmenus.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:66
16220 msgid "Add Line Below|B"
16221 msgstr "Viiva alla"
16223 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
16224 msgid "Delete Line Above|D"
16225 msgstr "Poista viiva yllä"
16227 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
16228 msgid "Delete Line Below|e"
16229 msgstr "Poista viiva alla"
16231 #: lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:70
16232 msgid "Add Line to Left"
16233 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
16235 #: lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:71
16236 msgid "Add Line to Right"
16237 msgstr "Viiva oikealla|o"
16239 #: lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:72
16240 msgid "Delete Line to Left"
16241 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
16243 #: lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:73
16244 msgid "Delete Line to Right"
16245 msgstr "Poista viiva oikealla"
16247 #: lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:360
16249 msgid "Append Argument"
16250 msgstr "Lisäparametreja"
16252 #: lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:361
16254 msgid "Remove Last Argument"
16255 msgstr "Listauksen parametrit"
16257 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
16259 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
16260 msgstr "Listauksen parametrit"
16262 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
16264 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
16265 msgstr "Listauksen parametrit"
16267 #: lib/ui/stdmenus.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:365
16269 msgid "Insert Optional Argument"
16270 msgstr "Listauksen parametrit"
16272 #: lib/ui/stdmenus.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:366
16274 msgid "Remove Optional Argument"
16275 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16277 #: lib/ui/stdmenus.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:368
16279 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16280 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16282 #: lib/ui/stdmenus.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:369
16284 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16285 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16287 #: lib/ui/stdmenus.inc:268 lib/ui/stdcontext.inc:370
16289 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16290 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16292 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
16296 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
16300 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
16302 msgstr "Tekstin seassa|s"
16304 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
16305 msgid "Math Normal Font|N"
16306 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
16308 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
16309 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16310 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
16312 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
16314 msgid "Math Formal Script Family|o"
16315 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
16317 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16318 msgid "Math Fraktur Family|F"
16319 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
16321 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
16322 msgid "Math Roman Family|R"
16323 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
16325 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16326 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16327 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
16329 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16330 msgid "Math Bold Series|B"
16331 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
16333 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16334 msgid "Text Normal Font|T"
16335 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16337 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
16338 msgid "Text Roman Family"
16339 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
16341 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16342 msgid "Text Sans Serif Family"
16343 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
16345 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16346 msgid "Text Typewriter Family"
16347 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
16349 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16350 msgid "Text Bold Series"
16351 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
16353 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
16354 msgid "Text Medium Series"
16355 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
16357 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
16358 msgid "Text Italic Shape"
16359 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
16361 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
16362 msgid "Text Small Caps Shape"
16363 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
16365 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
16366 msgid "Text Slanted Shape"
16367 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
16369 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
16370 msgid "Text Upright Shape"
16371 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
16373 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
16377 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
16381 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
16382 msgid "Mathematica|a"
16383 msgstr "Mathematica"
16385 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
16387 msgid "Maple, Simplify|S"
16388 msgstr "Maple, simplify"
16390 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
16392 msgid "Maple, Factor|F"
16393 msgstr "Maple, factor"
16395 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
16397 msgid "Maple, Evalm|E"
16398 msgstr "Maple, evalm"
16400 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
16402 msgid "Maple, Evalf|v"
16403 msgstr "Maple, evalf"
16405 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:51
16406 msgid "Inline Formula|I"
16407 msgstr "Kaava tekstissä|K"
16409 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:52
16410 msgid "Displayed Formula|D"
16411 msgstr "Kaavaesitys|i"
16413 #: lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432 lib/ui/stdcontext.inc:53
16414 msgid "Eqnarray Environment|E"
16415 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
16417 #: lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:43
16418 msgid "AMS align Environment|a"
16419 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
16421 #: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:44
16422 msgid "AMS alignat Environment|t"
16423 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
16425 #: lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:45
16426 msgid "AMS flalign Environment|f"
16427 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
16429 #: lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:46
16430 msgid "AMS gather Environment|g"
16431 msgstr "AMS-koontiympäristö"
16433 #: lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:47
16434 msgid "AMS multline Environment|m"
16435 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
16437 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16438 msgid "Open All Insets|O"
16439 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16441 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
16442 msgid "Close All Insets|C"
16443 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
16445 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
16447 msgid "Unfold Math Macro|n"
16448 msgstr "matematiikamakro"
16450 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
16452 msgid "Fold Math Macro|d"
16453 msgstr "matematiikamakro"
16455 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
16457 msgid "Outline Pane|u"
16458 msgstr "Aktiivisisällys"
16460 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
16462 msgid "Source Pane|S"
16463 msgstr "Näytä lähdekoodi"
16465 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
16466 msgid "Messages Pane|g"
16469 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
16471 msgstr "Työkalupalkit"
16473 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
16474 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16477 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
16478 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16481 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
16482 msgid "Close Current View|w"
16485 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
16486 msgid "Fullscreen|l"
16489 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
16491 msgstr "Matematiikka|M"
16493 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16494 msgid "Special Character|p"
16495 msgstr "Erikoismerkki|E"
16497 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
16498 msgid "Formatting|o"
16501 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16502 msgid "List / TOC|i"
16503 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
16505 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
16507 msgstr "Kelluva upote"
16509 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
16511 msgstr "Muistiinpano|i"
16513 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
16517 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
16519 msgid "Custom Insets"
16522 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16524 msgstr "Tiedosto|T"
16526 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
16527 msgid "Box[[Menu]]"
16530 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/ui/stdcontext.inc:328
16532 msgid "Insert Regular Expression"
16533 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
16535 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
16536 msgid "Citation...|C"
16537 msgstr "Lähdeviite...|L"
16539 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16540 msgid "Cross-Reference...|R"
16541 msgstr "Viittaus...|V"
16543 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
16545 msgstr "Nimike...|N"
16547 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16548 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16549 msgstr "Termistökohta..."
16551 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
16553 msgstr "Taulukko...|T"
16555 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16556 msgid "Graphics...|G"
16557 msgstr "Grafiikka...|G"
16559 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
16563 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
16565 msgid "Hyperlink...|k"
16566 msgstr "&Luo hyperlinkki"
16568 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16570 msgstr "Alaviite|A"
16572 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
16573 msgid "Marginal Note|M"
16574 msgstr "Reunahuomautus|R"
16576 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
16580 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
16581 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16582 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
16584 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16587 msgstr "Esikatselu|#E"
16589 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16591 msgid "Symbols...|b"
16594 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16596 msgstr "Ellipsis (...)|E"
16598 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
16599 msgid "End of Sentence|E"
16600 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
16602 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
16603 msgid "Ordinary Quote|Q"
16604 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
16606 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
16607 msgid "Single Quote|S"
16608 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
16610 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
16612 msgid "Protected Hyphen|y"
16613 msgstr "Kova välilyönti|K"
16615 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
16616 msgid "Breakable Slash|a"
16619 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
16621 msgid "Visible Space|V"
16624 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
16625 msgid "Menu Separator|M"
16626 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
16628 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16630 msgid "Phonetic Symbols|P"
16631 msgstr "Foneettiset merkit"
16633 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
16634 msgid "Superscript|S"
16635 msgstr "Yläindeksi|Y"
16637 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
16638 msgid "Subscript|u"
16639 msgstr "Alaindeksi|A"
16641 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16642 msgid "Protected Space|P"
16643 msgstr "Kova välilyönti|K"
16645 #: lib/ui/stdmenus.inc:409 lib/ui/stdcontext.inc:217
16647 msgid "Interword Space|w"
16648 msgstr "sivulla <sivu>"
16650 #: lib/ui/stdmenus.inc:410 lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
16651 msgid "Thin Space|T"
16654 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
16656 msgid "Horizontal Space...|o"
16657 msgstr "Pystyväli..."
16659 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
16661 msgid "Horizontal Line...|L"
16662 msgstr "&Vaakaviiva"
16664 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
16665 msgid "Vertical Space...|V"
16666 msgstr "Pystyväli..."
16668 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
16673 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
16674 msgid "Hyphenation Point|H"
16675 msgstr "Tavutuskohta|T"
16677 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
16678 msgid "Ligature Break|k"
16679 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
16681 #: lib/ui/stdmenus.inc:418 lib/ui/stdcontext.inc:300
16683 msgid "Ragged Line Break|R"
16684 msgstr "Rivinvaihto|R"
16686 #: lib/ui/stdmenus.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:301
16688 msgid "Justified Line Break|J"
16689 msgstr "Rivinvaihto|R"
16691 #: lib/ui/stdmenus.inc:421 lib/ui/stdcontext.inc:290
16696 #: lib/ui/stdmenus.inc:422 lib/ui/stdcontext.inc:291
16697 msgid "Page Break|a"
16698 msgstr "&Sivunvaihto"
16700 #: lib/ui/stdmenus.inc:423 lib/ui/stdcontext.inc:292
16701 msgid "Clear Page|C"
16704 #: lib/ui/stdmenus.inc:424 lib/ui/stdcontext.inc:293
16705 msgid "Clear Double Page|D"
16706 msgstr "Uusi sivupari"
16708 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
16709 msgid "Display Formula|D"
16710 msgstr "Kaavaesitys|e"
16712 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
16713 msgid "Numbered Formula|N"
16714 msgstr "Numeroitu kaava"
16716 #: lib/ui/stdmenus.inc:440 lib/ui/stdcontext.inc:30
16717 msgid "Array Environment|y"
16718 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
16720 #: lib/ui/stdmenus.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:31
16721 msgid "Cases Environment|C"
16722 msgstr "Tapausympäristö|p"
16724 #: lib/ui/stdmenus.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:32
16725 msgid "Aligned Environment|l"
16726 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
16728 #: lib/ui/stdmenus.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:33
16729 msgid "AlignedAt Environment|v"
16730 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
16732 #: lib/ui/stdmenus.inc:444 lib/ui/stdcontext.inc:34
16733 msgid "Gathered Environment|h"
16734 msgstr "Gatheredympäristö"
16736 #: lib/ui/stdmenus.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:35
16737 msgid "Split Environment|S"
16738 msgstr "Tasausympäristö|T"
16740 #: lib/ui/stdmenus.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:37
16742 msgid "Delimiters...|r"
16745 #: lib/ui/stdmenus.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:38
16747 msgid "Matrix...|x"
16750 #: lib/ui/stdmenus.inc:449 lib/ui/stdcontext.inc:39
16754 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
16756 msgid "Figure Wrap Float|F"
16757 msgstr "Tekstin tykö -upote"
16759 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
16761 msgid "Table Wrap Float|T"
16762 msgstr "Tekstin tykö -upote"
16764 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
16765 msgid "Table of Contents|C"
16766 msgstr "Sisällysluettelo|S"
16768 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
16770 msgid "List of Listings|L"
16771 msgstr "Listausten luettelo"
16773 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
16774 msgid "Nomenclature|N"
16777 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
16778 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16779 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
16781 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
16782 msgid "LyX Document...|X"
16783 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
16785 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
16786 msgid "Plain Text...|T"
16787 msgstr "Perusteksti"
16789 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
16790 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16791 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
16793 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
16794 msgid "External Material...|M"
16795 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
16797 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
16798 msgid "Child Document...|d"
16799 msgstr "Aliasiakirja...|A"
16801 #: lib/ui/stdmenus.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:171
16803 msgid "Frameless|l"
16804 msgstr "Kehyksetön"
16806 #: lib/ui/stdmenus.inc:479 lib/ui/stdcontext.inc:172
16808 msgid "Simple Frame|F"
16809 msgstr "upotteen kehys"
16811 #: lib/ui/stdmenus.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:174
16813 msgid "Oval, Thin|a"
16814 msgstr "Ovaalilaatikko"
16816 #: lib/ui/stdmenus.inc:481 lib/ui/stdcontext.inc:175
16818 msgid "Oval, Thick|v"
16819 msgstr "Ovaalilaatikko"
16821 #: lib/ui/stdmenus.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:176
16822 msgid "Drop Shadow|w"
16825 #: lib/ui/stdmenus.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:177
16827 msgid "Shaded Background|B"
16828 msgstr "muistiinpanon tausta"
16830 #: lib/ui/stdmenus.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:178
16832 msgid "Double Frame|u"
16833 msgstr "kaksinkertainen"
16835 #: lib/ui/stdmenus.inc:488 lib/ui/stdcontext.inc:195
16837 msgstr "Muistiinpano|i"
16839 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
16843 #: lib/ui/stdmenus.inc:490 lib/ui/stdcontext.inc:197
16844 msgid "Greyed Out|G"
16845 msgstr "Harmaa teksti"
16847 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
16848 msgid "Insert New Branch...|I"
16851 #: lib/ui/stdmenus.inc:500 lib/ui/stdcontext.inc:208
16856 #: lib/ui/stdmenus.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:209
16858 msgid "Horizontal Phantom|H"
16859 msgstr "Vaakaviiva"
16861 #: lib/ui/stdmenus.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:210
16863 msgid "Vertical Phantom|V"
16864 msgstr "Pystytasaus"
16866 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
16867 msgid "Change Tracking|C"
16868 msgstr "Muutosten seurantai"
16870 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
16871 msgid "Build Program|B"
16872 msgstr "Käännä ohjelma|K"
16874 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
16875 msgid "LaTeX Log|L"
16876 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
16878 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
16879 msgid "Start Appendix Here|A"
16880 msgstr "Aloita liite tästä|i"
16882 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
16884 msgid "View Master Document|M"
16885 msgstr "Pääasiakirja"
16887 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
16889 msgid "Update Master Document|a"
16890 msgstr "Pääasiakirja"
16892 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
16893 msgid "Compressed|m"
16896 #: lib/ui/stdmenus.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
16897 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
16898 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
16899 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
16900 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
16901 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:391
16902 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:455
16903 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:489
16904 #: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:507
16905 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:523
16906 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:544
16907 #: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:575
16908 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:629
16909 msgid "Settings...|S"
16910 msgstr "Asetukset..."
16912 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
16913 msgid "Track Changes|T"
16914 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
16916 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
16917 msgid "Merge Changes...|M"
16918 msgstr "Yhdistä muutokset..."
16920 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
16921 msgid "Accept Change|A"
16922 msgstr "Hyväksy muutos"
16924 #: lib/ui/stdmenus.inc:532 lib/ui/stdcontext.inc:601
16925 msgid "Reject Change|R"
16926 msgstr "Hylkää muutos"
16928 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
16929 msgid "Accept All Changes|c"
16930 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
16932 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
16933 msgid "Reject All Changes|e"
16934 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
16936 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
16937 msgid "Show Changes in Output|S"
16938 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
16940 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
16941 msgid "Bookmarks|B"
16942 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
16944 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
16945 msgid "Next Note|N"
16946 msgstr "Seuraava muistiinpano"
16948 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
16949 msgid "Next Change|C"
16950 msgstr "Seuraava muutos"
16952 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
16953 msgid "Next Cross-Reference|R"
16954 msgstr "Seuraava viite"
16956 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
16957 msgid "Go to Label|L"
16958 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16960 #: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:316
16961 msgid "Forward Search|F"
16964 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
16965 msgid "Save Bookmark 1|S"
16966 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16968 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16969 msgid "Save Bookmark 2"
16970 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
16972 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
16973 msgid "Save Bookmark 3"
16974 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
16976 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
16977 msgid "Save Bookmark 4"
16978 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
16980 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
16981 msgid "Save Bookmark 5"
16982 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
16984 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
16985 msgid "Clear Bookmarks|C"
16986 msgstr "Poista kirjanmerkit"
16988 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
16990 msgid "Navigate Back|B"
16993 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
16994 msgid "Spellchecker...|S"
16995 msgstr "Oikoluku...|O"
16997 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
16998 msgid "Thesaurus...|T"
16999 msgstr "Synonyymit..."
17001 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
17003 msgid "Statistics...|a"
17006 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
17007 msgid "Check TeX|h"
17008 msgstr "Tarkista TeX|X"
17010 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
17011 msgid "TeX Information|I"
17012 msgstr "TeX-tietoja|X"
17014 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17016 msgid "Compare...|C"
17019 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
17020 msgid "Reconfigure|R"
17021 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
17023 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
17024 msgid "Preferences...|P"
17025 msgstr "Asetukset...|A"
17027 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17028 msgid "Introduction|I"
17029 msgstr "Johdanto|J"
17031 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
17035 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17036 msgid "User's Guide|U"
17037 msgstr "Käyttöopas|K"
17039 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17041 msgid "Additional Features|F"
17042 msgstr "Lisää valkoista"
17044 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17046 msgid "Embedded Objects|O"
17047 msgstr "Sulautetut oliot"
17049 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17050 msgid "Customization|C"
17051 msgstr "Mukauttaminen|M"
17053 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
17055 msgid "Shortcuts|S"
17056 msgstr "P&ikanäppäin:"
17058 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
17060 msgid "LyX Functions|y"
17063 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
17064 msgid "LaTeX Configuration|L"
17065 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
17067 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
17069 msgid "Specific Manuals|p"
17070 msgstr "Erikoisposti"
17072 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17073 msgid "About LyX|X"
17076 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17078 msgid "Beamer Presentations|B"
17081 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17084 msgstr "samansuunt."
17086 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
17087 msgid "Feynman-diagram|F"
17090 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17095 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
17100 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
17102 msgid "Linguistics|L"
17105 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
17106 msgid "Multilingual Captions|C"
17109 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
17110 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17113 #: lib/ui/stdmenus.inc:611 lib/configure.py:614
17117 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
17120 msgstr "Erikoisposti"
17122 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17124 msgid "AMS Environment|A"
17125 msgstr "Tasausympäristö|T"
17127 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17129 msgid "Equation Label|L"
17130 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17132 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17134 msgid "Copy as Reference|R"
17135 msgstr "Viittaus...|V"
17137 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17142 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17144 msgid "Add Line Above|o"
17145 msgstr "Viiva yllä"
17147 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17149 msgid "Delete Line Above|v"
17150 msgstr "Poista viiva yllä"
17152 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17154 msgid "Delete Line Below|w"
17155 msgstr "Poista viiva alla"
17157 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17159 msgid "Show Math Toolbar"
17160 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17162 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17164 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17165 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17167 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17169 msgid "Show Table Toolbar"
17170 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17172 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17174 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17175 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17177 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17179 msgid "Next Cross-Reference|N"
17180 msgstr "Seuraava viite"
17182 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17184 msgid "Go to Label|G"
17185 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17187 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17189 msgid "<Reference>|R"
17192 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17194 msgid "(<Reference>)|e"
17197 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17202 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17204 msgid "On Page <Page>|O"
17205 msgstr "sivulla <sivu>"
17207 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17209 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17210 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
17212 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17214 msgid "Formatted Reference|t"
17215 msgstr "Muotoiltu viittaus"
17217 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17219 msgid "Textual Reference|x"
17220 msgstr "Seuraava viite"
17222 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17227 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:475
17229 msgid "Copy as Reference|C"
17230 msgstr "Viittaus...|V"
17232 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17234 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17235 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17237 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17239 msgid "Open Inset|O"
17240 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17242 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17244 msgid "Close Inset|C"
17245 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17247 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17248 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
17250 msgid "Dissolve Inset|D"
17251 msgstr "Sulaa upote"
17253 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
17255 msgid "Show Label|L"
17256 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17258 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
17260 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17261 msgstr "upotteen kehys"
17263 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
17268 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
17270 msgid "Open All Notes|A"
17271 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17273 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
17275 msgid "Close All Notes|l"
17276 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17278 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
17280 msgid "Protected Space|o"
17281 msgstr "Kova välilyönti|K"
17283 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
17285 msgid "Visible Space|a"
17288 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
17290 msgid "Negative Thin Space|N"
17291 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17293 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
17294 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17297 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
17299 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17300 msgstr "Kova välilyönti|K"
17302 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
17304 msgid "Quad Space|Q"
17307 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
17309 msgid "Double Quad Space|u"
17312 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
17313 msgid "Horizontal Fill|F"
17314 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
17316 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17318 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17321 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17323 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17326 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
17328 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17331 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
17333 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17336 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
17338 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17341 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17343 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17346 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
17348 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17351 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
17353 msgid "Custom Length|C"
17356 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
17358 msgid "Medium Space|M"
17359 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
17361 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
17363 msgid "Thick Space|h"
17366 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
17368 msgid "Negative Medium Space|u"
17369 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17371 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
17373 msgid "Negative Thick Space|i"
17374 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17376 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
17379 msgstr "Oletusväli"
17381 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
17383 msgid "SmallSkip|S"
17384 msgstr "Pieni väli"
17386 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
17389 msgstr "Keskisuuri väli"
17391 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
17394 msgstr "Suuri väli"
17396 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
17399 msgstr "Pystytäyttö"
17401 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
17406 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
17408 msgid "Settings...|e"
17409 msgstr "Asetukset..."
17411 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:538
17416 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:539
17421 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:540
17426 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:541
17427 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17430 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:542
17435 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:546
17437 msgid "Edit Included File...|E"
17438 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17440 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
17442 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17443 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17445 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
17447 msgid "Promote Section|r"
17448 msgstr "Tyhjä Kappale"
17450 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
17452 msgid "Demote Section|m"
17453 msgstr "Tyhjä Kappale"
17455 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
17457 msgid "Move Section Down|D"
17458 msgstr "Sulje kappale"
17460 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611
17462 msgid "Move Section Up|U"
17463 msgstr "Sulje kappale"
17465 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600
17467 msgid "Accept Change|c"
17468 msgstr "Hyväksy muutos"
17470 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
17472 msgid "Reject Change|j"
17473 msgstr "Hylkää muutos"
17475 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
17477 msgid "Apply Last Text Style|A"
17478 msgstr "Tekstityyli"
17480 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
17482 msgid "Text Style|x"
17483 msgstr "Tekstityyli"
17485 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
17486 msgid "Fullscreen Mode"
17489 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
17491 msgid "Close Current View"
17492 msgstr "Uusi asiakirja"
17494 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
17497 msgstr "varnothing"
17499 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
17500 msgid "Anything Non-Empty|o"
17503 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
17508 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
17510 msgid "Any Number|N"
17511 msgstr "Ei numeroa"
17513 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
17515 msgid "User Defined|U"
17516 msgstr "T&ulostin:"
17518 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
17520 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17521 msgstr "Listauksen parametrit"
17523 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
17525 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17526 msgstr "Listauksen parametrit"
17528 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
17533 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
17534 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
17536 msgid "Edit Externally...|x"
17537 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17539 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
17541 msgid "Multicolumn|u"
17542 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17544 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
17547 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17549 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
17552 msgstr "Yläreuna|#ä"
17554 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
17556 msgid "Bottom Line|i"
17557 msgstr "Alareuna|#A"
17559 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
17564 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
17569 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
17572 msgstr "Sähköposti:"
17574 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
17576 msgid "Append Row|A"
17577 msgstr "Lisää rivi|L"
17579 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
17581 msgid "Append Column|p"
17582 msgstr "Lisää sarake|ä"
17584 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
17586 msgid "Copy Column|y"
17587 msgstr "Kopioi sarake"
17589 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
17594 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
17599 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
17601 msgid "File Revision|R"
17604 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
17606 msgid "Tree Revision|T"
17609 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
17611 msgid "Revision Author|A"
17612 msgstr "Versiohistoriikki"
17614 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17616 msgid "Revision Date|D"
17619 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
17621 msgid "Revision Time|i"
17624 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
17626 msgid "LyX Version|X"
17629 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
17631 msgid "Document Info|D"
17634 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
17636 msgid "Copy Text|o"
17639 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486
17641 msgid "Activate Branch|A"
17644 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
17646 msgid "Deactivate Branch|e"
17647 msgstr "Kytke pois/päälle"
17649 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
17651 msgid "Activate Branch in Master|M"
17654 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
17656 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17657 msgstr "Kytke pois/päälle"
17659 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
17661 msgid "Add Unknown Branch|w"
17662 msgstr "Tuntematon toiminto"
17664 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
17665 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17668 #: lib/ui/stdcontext.inc:570
17670 msgid "All Indexes|A"
17671 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17673 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
17677 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
17679 msgid "Promote Section|P"
17680 msgstr "Tyhjä Kappale"
17682 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
17684 msgid "Demote Section|D"
17685 msgstr "Tyhjä Kappale"
17687 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
17689 msgid "Move Section Down|w"
17690 msgstr "Sulje kappale"
17692 #: lib/ui/stdcontext.inc:614
17694 msgid "Select Section|S"
17697 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
17699 msgid "Wrap by Preview|y"
17700 msgstr "Esikatselu|#E"
17702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17703 msgid "New document"
17704 msgstr "Uusi asiakirja"
17706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17707 msgid "Open document"
17708 msgstr "Asiakirja avautuu"
17710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17711 msgid "Save document"
17712 msgstr "Tallenna asiakirja"
17714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17715 msgid "Print document"
17716 msgstr "Tulosta asiakirja"
17718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17719 msgid "Check spelling"
17720 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
17722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17724 msgid "Spellcheck continuously"
17727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1339
17731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1349
17733 msgstr "Kumoa kumous"
17735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17736 msgid "Find and replace"
17737 msgstr "Etsi ja korvaa"
17739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17741 msgid "Find and replace (advanced)"
17742 msgstr "Etsi ja korvaa"
17744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17746 msgid "Navigate back"
17749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17750 msgid "Toggle emphasis"
17751 msgstr "Korostus pois/päälle"
17753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17754 msgid "Toggle noun"
17755 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
17757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17763 msgid "Insert math"
17764 msgstr "Lisää matematiikka"
17766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17767 msgid "Insert graphics"
17768 msgstr "Lisää kuva"
17770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17771 msgid "Insert table"
17772 msgstr "Lisää taulukko"
17774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17776 msgid "Toggle outline"
17777 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
17779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17781 msgid "Toggle math toolbar"
17782 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17786 msgid "Toggle table toolbar"
17787 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17790 msgid "View/Update"
17791 msgstr "Katsele/Päivitä"
17793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17805 msgid "View master document"
17806 msgstr "Pääasiakirja"
17808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17810 msgid "Update master document"
17811 msgstr "Pääasiakirja"
17813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17814 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17819 msgid "View other formats"
17820 msgstr "Tiedostomuodot"
17822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17824 msgid "Update other formats"
17825 msgstr "Päiväysmuoto"
17827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17832 msgid "Numbered list"
17833 msgstr "Numeroitu lista"
17835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17836 msgid "Itemized list"
17837 msgstr "Ei-numeroitu lista"
17839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17840 msgid "Increase depth"
17841 msgstr "Lisää syvyyttä"
17843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17844 msgid "Decrease depth"
17845 msgstr "Pienennä syvyyttä"
17847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17848 msgid "Insert figure float"
17849 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
17851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17852 msgid "Insert table float"
17853 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
17855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17856 msgid "Insert label"
17857 msgstr "Lisää nimike"
17859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17860 msgid "Insert cross-reference"
17861 msgstr "Lisää viittaus"
17863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17864 msgid "Insert citation"
17865 msgstr "Lisää lähdeviite"
17867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17868 msgid "Insert index entry"
17869 msgstr "Lisää hakemistoviite"
17871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17872 msgid "Insert nomenclature entry"
17873 msgstr "Lisää termistöviite"
17875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17876 msgid "Insert footnote"
17877 msgstr "Lisää alaviite"
17879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17880 msgid "Insert margin note"
17881 msgstr "Lisää reunahuomautus"
17883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17885 msgid "Insert LyX note"
17886 msgstr "Lisää muistiinpano"
17888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17891 msgstr "Lisää muistiinpano"
17893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17895 msgid "Insert hyperlink"
17896 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17899 msgid "Insert TeX code"
17900 msgstr "Lisää TeX-koodi"
17902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17904 msgid "Insert math macro"
17905 msgstr "Lisää matematiikka"
17907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17908 msgid "Include file"
17909 msgstr "Sisällytä tiedosto"
17911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17913 msgstr "Tekstityyli"
17915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17916 msgid "Paragraph settings"
17917 msgstr "Kappaleasetukset"
17919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17921 msgstr "Lisää rivi"
17923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
17925 msgstr "Lisää sarake"
17927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17929 msgstr "Poista rivi"
17931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17932 msgid "Delete column"
17933 msgstr "Poista sarake"
17935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17936 msgid "Move row up"
17939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17940 msgid "Move column left"
17943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17945 msgid "Move row down"
17946 msgstr "Sulje kappale"
17948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17950 msgid "Move column right"
17951 msgstr "Alaoikealla"
17953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17954 msgid "Set top line"
17955 msgstr "Yläviiva päälle"
17957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17958 msgid "Set bottom line"
17959 msgstr "Alaviiva päälle"
17961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17962 msgid "Set left line"
17963 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
17965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17966 msgid "Set right line"
17967 msgstr "Viiva oikealla päälle"
17969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17971 msgid "Set border lines"
17972 msgstr "Aseta reunukset"
17974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17975 msgid "Set all lines"
17976 msgstr "Kaikki viivat päälle"
17978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17979 msgid "Unset all lines"
17980 msgstr "Kaikki viivat pois"
17982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17984 msgstr "Tasaa vasemmalle"
17986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17987 msgid "Align center"
17990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17991 msgid "Align right"
17992 msgstr "Tasaa oikealle"
17994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17995 msgid "Align on decimal"
17998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
18000 msgstr "Pystytasaa ylös"
18002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
18003 msgid "Align middle"
18004 msgstr "Pystyasaus keskelle"
18006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
18007 msgid "Align bottom"
18008 msgstr "Pystytasaa alas"
18010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
18012 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
18013 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
18015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
18017 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
18018 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
18020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
18021 msgid "Set multi-column"
18022 msgstr "Monisarake päälle"
18024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
18026 msgid "Set multi-row"
18027 msgstr "Monisarake päälle"
18029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
18031 msgstr "Matematiikka"
18033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
18034 msgid "Set display mode"
18035 msgstr "esitystila päälle"
18037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
18039 msgstr "Alaindeksi"
18041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
18042 msgid "Superscript"
18043 msgstr "Yläindeksi"
18045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
18046 msgid "Insert square root"
18047 msgstr "Lisää neliöjuuri"
18049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
18050 msgid "Insert root"
18051 msgstr "Lisää juuri"
18053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
18054 msgid "Insert standard fraction"
18055 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
18057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
18059 msgstr "Lisää summa"
18061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
18062 msgid "Insert integral"
18063 msgstr "Lisää integraali"
18065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
18066 msgid "Insert product"
18067 msgstr "Lisää tulo"
18069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
18082 msgid "Insert delimiters"
18083 msgstr "Lisää erottimet"
18085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18086 msgid "Insert matrix"
18087 msgstr "Lisää matriisi"
18089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
18090 msgid "Insert cases environment"
18091 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
18093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
18095 msgid "Toggle math panels"
18096 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
18098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
18100 msgid "Math Macros"
18101 msgstr "matematiikamakro"
18103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18105 msgid "Remove last argument"
18106 msgstr "Listauksen parametrit"
18108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
18110 msgid "Append argument"
18111 msgstr "Lisäparametreja"
18113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18114 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
18118 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
18123 msgid "Remove optional argument"
18124 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
18128 msgid "Insert optional argument"
18129 msgstr "Listauksen parametrit"
18131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
18132 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
18137 msgid "Append argument eating from the right"
18138 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
18142 msgid "Append optional argument eating from the right"
18143 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
18147 msgid "Phonetic Symbols"
18148 msgstr "Foneettiset merkit"
18150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
18151 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
18154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
18155 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
18158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
18162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
18164 msgid "IPA Other Symbols"
18165 msgstr "Foneettiset merkit"
18167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
18168 msgid "IPA Suprasegmentals"
18171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
18172 msgid "IPA Diacritics"
18175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
18176 msgid "IPA Tones and Word Accents"
18179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
18180 msgid "Command Buffer"
18181 msgstr "Komentopuskuri"
18183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
18184 msgid "Review[[Toolbar]]"
18187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
18188 msgid "Track changes"
18189 msgstr "Kirjaa muutokset..."
18191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
18192 msgid "Show changes in output"
18193 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
18195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
18196 msgid "Next change"
18197 msgstr "Seuraava muutos"
18199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
18201 msgid "Accept change inside selection"
18202 msgstr "Hyväksy muutos"
18204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
18206 msgid "Reject change inside selection"
18207 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
18209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
18210 msgid "Merge changes"
18211 msgstr "Yhdistä muutokset"
18213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
18214 msgid "Accept all changes"
18215 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
18218 msgid "Reject all changes"
18219 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
18221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
18222 msgid "Insert note"
18223 msgstr "Lisää muistiinpano"
18225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
18227 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
18231 msgid "View Other Formats"
18232 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
18234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
18236 msgid "Update Other Formats"
18237 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
18239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
18241 msgid "Version Control"
18242 msgstr "Versiohallinta|r"
18244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
18247 msgstr "Rekisteröi...|R"
18249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
18251 msgid "Check-out for edit"
18252 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
18256 msgid "Check-in changes"
18257 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
18261 msgid "View revision log"
18262 msgstr "Versiohallintaloki"
18264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
18266 msgid "Revert changes"
18267 msgstr "Kumoa muutos"
18269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
18270 msgid "Compare with older revision"
18273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
18274 msgid "Compare with last revision"
18277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
18279 msgid "Insert Version Info"
18280 msgstr "Lisää reunahuomautus"
18282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
18283 msgid "Use SVN file locking property"
18286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18287 msgid "Update local directory from repository"
18290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
18291 msgid "Math Panels"
18292 msgstr "Matematiikkapaneelit"
18294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18296 msgid "Math spacings"
18297 msgstr "Matematiikkavälit"
18299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
18303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18305 msgstr "Murtoluvut"
18307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
18310 msgstr "Kirjasimet"
18312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
18316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
18318 msgid "Frame decorations"
18319 msgstr "Kehyskoristeet"
18321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
18323 msgid "Big operators"
18324 msgstr "Suuret operaattorit"
18326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
18327 msgid "Miscellaneous"
18328 msgstr "Sekalaiset"
18330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
18336 msgid "Arrows (extended)"
18339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18341 msgstr "Operaattorit"
18343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
18345 msgid "Operators (extended)"
18346 msgstr "Operaattorit"
18348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
18352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:967
18354 msgid "Relations (extended)"
18357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
18359 msgid "Negative relations (extended)"
18360 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
18362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
18367 msgid "Delimiters (fixed size)"
18370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
18372 msgid "Miscellaneous (extended)"
18373 msgstr "Sekalaiset"
18375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
18379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
18383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
18387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18433 msgstr "suurin yht. jakaja"
18435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
18487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
18491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
18507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18512 msgid "Thin space\t\\,"
18513 msgstr "Ohut väli\t\\,"
18515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
18516 msgid "Medium space\t\\:"
18517 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
18519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
18520 msgid "Thick space\t\\;"
18521 msgstr "Leveä väli\t\\;"
18523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
18524 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18525 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
18527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18528 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18529 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
18531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
18532 msgid "Negative space\t\\!"
18533 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18537 msgid "Phantom\t\\phantom"
18540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18542 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18543 msgstr "Vaakaviiva"
18545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18547 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18548 msgstr "Pystytasaus"
18550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18551 msgid "Smash \\smash"
18554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18555 msgid "Left overlap \\mathllap"
18558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18559 msgid "Center overlap \\mathclap"
18562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18563 msgid "Right overlap \\mathrlap"
18566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18571 msgid "Square root\t\\sqrt"
18572 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
18574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
18575 msgid "Other root\t\\root"
18576 msgstr "Muu juuri\t\\root"
18578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
18579 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18580 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
18582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
18583 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18584 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
18586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
18587 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18588 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
18590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18591 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18592 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
18594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18595 msgid "Standard\t\\frac"
18596 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
18598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18600 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18601 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18605 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
18606 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18609 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
18612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18614 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18615 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18619 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
18620 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18623 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18624 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
18626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18627 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18628 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
18630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18632 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18633 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18637 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18638 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18642 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18643 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18647 msgid "Binomial\t\\binom"
18648 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
18650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18651 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18655 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18659 msgid "Roman\t\\mathrm"
18660 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
18662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18663 msgid "Bold\t\\mathbf"
18664 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
18666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18667 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18668 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
18670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18671 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18672 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
18674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18675 msgid "Italic\t\\mathit"
18676 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
18678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18679 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18680 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
18682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18683 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18684 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
18686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18687 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18688 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
18690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18691 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18692 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
18694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18695 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18699 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18700 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
18702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18704 msgstr "Pisteet alh."
18706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18708 msgstr "Pisteet kesk."
18710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18712 msgstr "Pisteet ylh."
18714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18716 msgstr "Pisteet diag."
18718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18721 msgstr "Pisteet diag."
18723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
18724 msgid "Frame Decorations"
18725 msgstr "Kehyskoristeet"
18727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
18731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18791 msgstr "matematiikkarivi"
18793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18802 msgid "overleftarrow"
18803 msgstr "overleftarrow"
18805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18806 msgid "overrightarrow"
18807 msgstr "overrightarrow"
18809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18810 msgid "overleftrightarrow"
18811 msgstr "overleftrightarrow"
18813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18819 msgstr "underbrace"
18821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18822 msgid "underleftarrow"
18823 msgstr "underleftarrow"
18825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18826 msgid "underrightarrow"
18827 msgstr "underrightarrow"
18829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18830 msgid "underleftrightarrow"
18831 msgstr "underleftrightarrow"
18833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18854 msgid "Insert left/right side scripts"
18857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18859 msgid "Insert right side scripts"
18860 msgstr "Lisää erottimet"
18862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18864 msgid "Insert left side scripts"
18865 msgstr "Lisää erottimet"
18867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18869 msgid "Insert side scripts"
18870 msgstr "Lisää erottimet"
18872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18885 msgid "stackrelthree"
18888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18894 msgstr "rightarrow"
18896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18905 msgid "updownarrow"
18906 msgstr "updownarrow"
18908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18909 msgid "leftrightarrow"
18910 msgstr "leftrightarrow"
18912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18918 msgstr "Rightarrow"
18920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18929 msgid "Updownarrow"
18930 msgstr "Updownarrow"
18932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18933 msgid "Leftrightarrow"
18934 msgstr "Leftrightarrow"
18936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18937 msgid "Longleftrightarrow"
18938 msgstr "Longleftrightarrow"
18940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18941 msgid "Longleftarrow"
18942 msgstr "Longleftarrow"
18944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18945 msgid "Longrightarrow"
18946 msgstr "Longrightarrow"
18948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18949 msgid "longleftrightarrow"
18950 msgstr "longleftrightarrow"
18952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18953 msgid "longleftarrow"
18954 msgstr "longleftarrow"
18956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18957 msgid "longrightarrow"
18958 msgstr "longrightarrow"
18960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18961 msgid "leftharpoondown"
18962 msgstr "leftharpoondown"
18964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18965 msgid "rightharpoondown"
18966 msgstr "rightharpoondown"
18968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18974 msgstr "longmapsto"
18976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18985 msgid "leftharpoonup"
18986 msgstr "leftharpoonup"
18988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18989 msgid "rightharpoonup"
18990 msgstr "rightharpoonup"
18992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18993 msgid "hookleftarrow"
18994 msgstr "hookleftarrow"
18996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18997 msgid "hookrightarrow"
18998 msgstr "hookrightarrow"
19000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
19004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
19008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
19009 msgid "rightleftharpoons"
19010 msgstr "rightleftharpoons"
19012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
19016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
19020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
19024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
19036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19037 msgid "bigtriangleup"
19038 msgstr "bigtriangleup"
19040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19053 msgid "bigtriangledown"
19054 msgstr "bigtriangledown"
19056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19069 msgid "triangleright"
19070 msgstr "triangleright"
19072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19085 msgid "triangleleft"
19086 msgstr "triangleleft"
19088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
19113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19144 msgstr "smallsmile"
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19208 msgstr "samansuunt."
19210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19244 msgstr "sqsubseteq"
19246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19248 msgstr "sqsupseteq"
19250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
19259 msgid "in[[math relation]]"
19262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
19266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19289 msgstr "Pois päältä"
19291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19294 msgstr "muistiinpano"
19296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
19314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
19318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19332 msgstr "varepsilon"
19334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19508 msgstr "varepsilon"
19510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19535 msgstr "äärettömmyys"
19537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19547 msgstr "tyhjä joukko"
19549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19551 msgstr "on olemassa"
19553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19611 msgstr "luonnollinen"
19613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19634 msgid "diamondsuit"
19637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19650 msgid "textrm \\AA"
19651 msgstr "textrm \\AA"
19653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19655 msgstr "textrm \\O"
19657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19658 msgid "mathcircumflex"
19659 msgstr "mathcircumflex"
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19672 msgstr "matematiikamakro"
19674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19676 msgid "mathparagraph"
19677 msgstr "\\alph{paragraph}."
19679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19681 msgid "mathsection"
19684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19729 msgid "Big Operators"
19730 msgstr "Suuret operaattorit"
19732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19794 msgid "ointctrclockwiseop"
19795 msgstr "ointctrclockwiseop"
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19798 msgid "ointctrclockwise"
19799 msgstr "ointctrclockwise"
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19802 msgid "ointclockwiseop"
19803 msgstr "ointclockwiseop"
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19806 msgid "ointclockwise"
19807 msgstr "ointclockwise"
19809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19838 msgid "landupintop"
19839 msgstr "landupintop"
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19842 msgid "landdownint"
19843 msgstr "landdownint"
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19846 msgid "landdownintop"
19847 msgstr "landdownintop"
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19871 msgid "varointclockwise"
19872 msgstr "ointclockwise"
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19876 msgid "varointclockwiseop"
19877 msgstr "ointclockwiseop"
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19881 msgid "varointctrclockwise"
19882 msgstr "ointctrclockwise"
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19886 msgid "varointctrclockwiseop"
19887 msgstr "ointctrclockwiseop"
19889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19978 msgid "vartriangle"
19979 msgstr "vartriangle"
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19982 msgid "triangledown"
19983 msgstr "triangledown"
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20003 msgid "wasylozenge"
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20016 msgid "measuredangle"
20017 msgstr "measuredangle"
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20022 msgstr "vartriangle"
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20050 msgstr "varnothing"
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20053 msgid "blacktriangle"
20054 msgstr "blacktriangle"
20056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20057 msgid "blacktriangledown"
20058 msgstr "blacktriangledown"
20060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20061 msgid "blacksquare"
20062 msgstr "blacksquare"
20064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20065 msgid "blacklozenge"
20066 msgstr "blacklozenge"
20068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20073 msgid "sphericalangle"
20074 msgstr "sphericalangle"
20076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20078 msgstr "complement"
20080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20095 msgstr "Tasaa oikealle"
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20099 msgid "varcopyright"
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20112 msgid "invdiameter"
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20143 msgid "blacksmiley"
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20167 msgid "Rightcircle"
20170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20179 msgid "RIGHTCIRCLE"
20182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20189 msgid "RIGHTcircle"
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20199 msgstr "rightarrow"
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20274 msgstr "Oikea alaotsikko"
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20278 msgid "quarternote"
20279 msgstr "Alareunamuistiinpano"
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20284 msgstr "taulukkoviiva"
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20289 msgstr "muistiinpano"
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20294 msgstr "muistiinpano"
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20328 msgstr "leftharpoonup"
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20333 msgstr "rightharpoonup"
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20365 msgstr "luonnollinen"
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20387 msgstr "Synonyymit"
20389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20416 msgid "sagittarius"
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20420 msgid "capricornus"
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20446 msgid "APLdownarrowbox"
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20460 msgid "APLleftarrowbox"
20461 msgstr "Lleftarrow"
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20469 msgid "APLrightarrowbox"
20470 msgstr "rightarrow"
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
20483 msgid "APLuparrowbox"
20486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
20487 msgid "dashleftarrow"
20488 msgstr "dashleftarrow"
20490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
20491 msgid "dashrightarrow"
20492 msgstr "dashrightarrow"
20494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
20495 msgid "leftleftarrows"
20496 msgstr "leftleftarrows"
20498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
20499 msgid "leftrightarrows"
20500 msgstr "leftrightarrows"
20502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
20503 msgid "rightrightarrows"
20504 msgstr "rightrightarrows"
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
20507 msgid "rightleftarrows"
20508 msgstr "rightleftarrows"
20510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
20512 msgstr "Lleftarrow"
20514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
20515 msgid "Rrightarrow"
20516 msgstr "Rrightarrow"
20518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
20519 msgid "twoheadleftarrow"
20520 msgstr "twoheadleftarrow"
20522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
20523 msgid "twoheadrightarrow"
20524 msgstr "twoheadrightarrow"
20526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
20527 msgid "leftarrowtail"
20528 msgstr "leftarrowtail"
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
20531 msgid "rightarrowtail"
20532 msgstr "rightarrowtail"
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
20535 msgid "looparrowleft"
20536 msgstr "looparrowleft"
20538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
20539 msgid "looparrowright"
20540 msgstr "looparrowright"
20542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20543 msgid "curvearrowleft"
20544 msgstr "curvearrowleft"
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
20547 msgid "curvearrowright"
20548 msgstr "curvearrowright"
20550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
20551 msgid "circlearrowleft"
20552 msgstr "circlearrowleft"
20554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
20555 msgid "circlearrowright"
20556 msgstr "circlearrowright"
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
20562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
20568 msgstr "upuparrows"
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
20571 msgid "downdownarrows"
20572 msgstr "downdownarrows"
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
20575 msgid "upharpoonleft"
20576 msgstr "upharpoonleft"
20578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
20579 msgid "upharpoonright"
20580 msgstr "upharpoonright"
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
20583 msgid "downharpoonleft"
20584 msgstr "downharpoonleft"
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
20587 msgid "downharpoonright"
20588 msgstr "downharpoonright"
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
20591 msgid "leftrightharpoons"
20592 msgstr "leftrightharpoons"
20594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
20595 msgid "rightsquigarrow"
20596 msgstr "rightsquigarrow"
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
20599 msgid "leftrightsquigarrow"
20600 msgstr "leftrightsquigarrow"
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
20604 msgstr "nleftarrow"
20606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
20607 msgid "nrightarrow"
20608 msgstr "nrightarrow"
20610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
20611 msgid "nleftrightarrow"
20612 msgstr "nleftrightarrow"
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
20616 msgstr "nLeftarrow"
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
20619 msgid "nRightarrow"
20620 msgstr "nRightarrow"
20622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
20623 msgid "nLeftrightarrow"
20624 msgstr "nLeftrightarrow"
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
20632 msgid "shortleftarrow"
20633 msgstr "overleftarrow"
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20637 msgid "shortrightarrow"
20638 msgstr "overrightarrow"
20640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
20642 msgid "shortuparrow"
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
20647 msgid "shortdownarrow"
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
20652 msgid "leftrightarroweq"
20653 msgstr "leftrightarrow"
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
20657 msgid "curlyveedownarrow"
20658 msgstr "updownarrow"
20660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20662 msgid "curlyveeuparrow"
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20687 msgid "curlywedgeuparrow"
20688 msgstr "curlywedge"
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20692 msgid "curlywedgedownarrow"
20693 msgstr "curlywedge"
20695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20697 msgid "leftrightarrowtriangle"
20698 msgstr "leftrightarrow"
20700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20702 msgid "leftarrowtriangle"
20703 msgstr "leftarrowtail"
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20707 msgid "rightarrowtriangle"
20708 msgstr "rightarrowtail"
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20727 msgstr "longmapsto"
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20731 msgid "longmapsfrom"
20732 msgstr "longmapsto"
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20736 msgid "Longmapsfrom"
20737 msgstr "longmapsto"
20739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
20746 msgid "xrightarrow"
20747 msgstr "rightarrow"
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20766 msgid "eqslantless"
20767 msgstr "eqslantless"
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20771 msgstr "eqslantgtr"
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20797 msgstr "lessapprox"
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
20823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
20827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20845 msgstr "lesseqqgtr"
20847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20849 msgstr "gtreqqless"
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20864 msgid "thickapprox"
20865 msgstr "thickapprox"
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20900 msgid "preccurlyeq"
20901 msgstr "preccurlyeq"
20903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20904 msgid "succcurlyeq"
20905 msgstr "succcurlyeq"
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20908 msgid "curlyeqprec"
20909 msgstr "curlyeqprec"
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20912 msgid "curlyeqsucc"
20913 msgstr "curlyeqsucc"
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20925 msgstr "precapprox"
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
20929 msgstr "succapprox"
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20932 msgid "vartriangleleft"
20933 msgstr "vartriangleleft"
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20936 msgid "vartriangleright"
20937 msgstr "vartriangleright"
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20940 msgid "trianglelefteq"
20941 msgstr "trianglelefteq"
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20944 msgid "trianglerighteq"
20945 msgstr "trianglerighteq"
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20960 msgid "risingdotseq"
20961 msgstr "risingdotseq"
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20964 msgid "fallingdotseq"
20965 msgstr "fallingdotseq"
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20984 msgid "shortparallel"
20985 msgstr "shortparallel"
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20989 msgstr "smallsmile"
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
20993 msgstr "smallfrown"
20995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20996 msgid "blacktriangleleft"
20997 msgstr "blacktriangleleft"
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
21000 msgid "blacktriangleright"
21001 msgstr "blacktriangleright"
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
21013 msgid "wasytherefore"
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
21017 msgid "backepsilon"
21018 msgstr "backepsilon"
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
21034 msgid "trianglelefteqslant"
21035 msgstr "trianglelefteq"
21037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
21039 msgid "trianglerighteqslant"
21040 msgstr "trianglerighteq"
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
21057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
21064 msgid "subsetpluseq"
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
21069 msgid "supsetpluseq"
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
21077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
21081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
21101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
21105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
21109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
21113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
21121 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
21126 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
21145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
21150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
21153 msgstr "Pisteet alh."
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
21172 msgstr "Kirjasimen väri"
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
21176 msgid "colonapprox"
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
21181 msgid "Colonapprox"
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
21193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
21203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
21213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
21221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
21225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
21229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
21244 msgid "Negative Relations (extended)"
21245 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
21331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
21345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
21354 msgid "precnapprox"
21355 msgstr "precnapprox"
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
21358 msgid "succnapprox"
21359 msgstr "succnapprox"
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
21369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
21371 msgstr "subsetneqq"
21373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
21375 msgstr "supsetneqq"
21377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
21381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
21392 msgstr "nsupseteqq"
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
21411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
21412 msgid "varsubsetneq"
21413 msgstr "varsubsetneq"
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
21416 msgid "varsupsetneq"
21417 msgstr "varsupsetneq"
21419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
21420 msgid "varsubsetneqq"
21421 msgstr "varsubsetneqq"
21423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
21424 msgid "varsupsetneqq"
21425 msgstr "varsupsetneqq"
21427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
21428 msgid "ntriangleleft"
21429 msgstr "ntriangleleft"
21431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
21432 msgid "ntriangleright"
21433 msgstr "ntriangleright"
21435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
21436 msgid "ntrianglelefteq"
21437 msgstr "ntrianglelefteq"
21439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
21440 msgid "ntrianglerighteq"
21441 msgstr "ntrianglerighteq"
21443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
21447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
21451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
21455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
21463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
21464 msgid "nshortparallel"
21465 msgstr "nshortparallel"
21467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
21469 msgid "ntrianglelefteqslant"
21470 msgstr "ntrianglelefteq"
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
21474 msgid "ntrianglerighteqslant"
21475 msgstr "ntrianglerighteq"
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
21482 msgid "smallsetminus"
21483 msgstr "smallsetminus"
21485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
21489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
21497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
21501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
21502 msgid "doublebarwedge"
21503 msgstr "doublebarwedge"
21505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
21509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
21513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
21517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
21525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
21529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
21554 msgid "divideontimes"
21555 msgstr "divideontimes"
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
21566 msgid "leftthreetimes"
21567 msgstr "leftthreetimes"
21569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
21570 msgid "rightthreetimes"
21571 msgstr "rightthreetimes"
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
21575 msgstr "curlywedge"
21577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
21582 msgid "circleddash"
21583 msgstr "circleddash"
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
21587 msgstr "circledast"
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
21590 msgid "circledcirc"
21591 msgstr "circledcirc"
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
21611 msgid "bigcurlyvee"
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
21616 msgid "bigcurlywedge"
21617 msgstr "curlywedge"
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
21630 msgid "bigparallel"
21631 msgstr "samansuunt."
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
21634 msgid "biginterleave"
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21660 msgstr "Vasen yläkulma"
21662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21687 msgid "ogreaterthan"
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21701 msgid "varcurlyvee"
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21706 msgid "varcurlywedge"
21707 msgstr "curlywedge"
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21767 msgid "varolessthan"
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
21771 msgid "varogreaterthan"
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21835 msgid "llparenthesis"
21838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21840 msgid "rrparenthesis"
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
21844 msgid "binampersand"
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
21848 msgid "bindnasrepma"
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21852 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21856 msgid "Voiced bilabial plosive"
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21860 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21864 msgid "Voiced alveolar plosive"
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21868 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21872 msgid "Voiced retroflex plosive"
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21876 msgid "Voiceless palatal plosive"
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21880 msgid "Voiced palatal plosive"
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21884 msgid "Voiceless velar plosive"
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21888 msgid "Voiced velar plosive"
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21892 msgid "Voiceless uvular plosive"
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21896 msgid "Voiced uvular plosive"
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21900 msgid "Glottal plosive"
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21904 msgid "Voiced bilabial nasal"
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21908 msgid "Voiced labiodental nasal"
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21912 msgid "Voiced alveolar nasal"
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21916 msgid "Voiced retroflex nasal"
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21920 msgid "Voiced palatal nasal"
21923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21924 msgid "Voiced velar nasal"
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21928 msgid "Voiced uvular nasal"
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21932 msgid "Voiced bilabial trill"
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
21936 msgid "Voiced alveolar trill"
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21940 msgid "Voiced uvular trill"
21943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21944 msgid "Voiced alveolar tap"
21947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21948 msgid "Voiced retroflex flap"
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21952 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21956 msgid "Voiced bilabial fricative"
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21960 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21964 msgid "Voiced labiodental fricative"
21967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21968 msgid "Voiceless dental fricative"
21971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21972 msgid "Voiced dental fricative"
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21976 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21980 msgid "Voiced alveolar fricative"
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21984 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21988 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21992 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
21996 msgid "Voiced retroflex fricative"
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
22000 msgid "Voiceless palatal fricative"
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
22004 msgid "Voiced palatal fricative"
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
22008 msgid "Voiceless velar fricative"
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
22012 msgid "Voiced velar fricative"
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
22016 msgid "Voiceless uvular fricative"
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
22020 msgid "Voiced uvular fricative"
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
22024 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
22028 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
22032 msgid "Voiceless glottal fricative"
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
22036 msgid "Voiced glottal fricative"
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
22040 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
22044 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
22048 msgid "Voiced labiodental approximant"
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
22052 msgid "Voiced alveolar approximant"
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
22056 msgid "Voiced retroflex approximant"
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
22060 msgid "Voiced palatal approximant"
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
22064 msgid "Voiced velar approximant"
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
22068 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
22072 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
22076 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
22080 msgid "Voiced velar lateral approximant"
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
22084 msgid "Bilabial click"
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
22088 msgid "Dental click"
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
22092 msgid "(Post)alveolar click"
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
22096 msgid "Palatoalveolar click"
22099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
22100 msgid "Alveolar lateral click"
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
22104 msgid "Voiced bilabial implosive"
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
22108 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
22112 msgid "Voiced palatal implosive"
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
22116 msgid "Voiced velar implosive"
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
22120 msgid "Voiced uvular implosive"
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
22124 msgid "Ejective mark"
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
22128 msgid "Close front unrounded vowel"
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
22132 msgid "Close front rounded vowel"
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
22136 msgid "Close central unrounded vowel"
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
22140 msgid "Close central rounded vowel"
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
22144 msgid "Close back unrounded vowel"
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
22149 msgid "Close back rounded vowel"
22150 msgstr "muistiinpanon tausta"
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
22153 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
22157 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
22161 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
22165 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
22169 msgid "Close-mid front rounded vowel"
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
22173 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
22177 msgid "Close-mid central rounded vowel"
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
22181 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22185 msgid "Close-mid back rounded vowel"
22188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
22189 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
22192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
22193 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
22197 msgid "Open-mid front rounded vowel"
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
22201 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
22205 msgid "Open-mid central rounded vowel"
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
22209 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
22213 msgid "Open-mid back rounded vowel"
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
22217 msgid "Near-open front unrounded vowel"
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
22221 msgid "Near-open vowel"
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
22225 msgid "Open front unrounded vowel"
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
22229 msgid "Open front rounded vowel"
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
22233 msgid "Open back unrounded vowel"
22236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
22237 msgid "Open back rounded vowel"
22240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
22241 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
22244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
22245 msgid "Voiced labial-velar approximant"
22248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
22249 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
22252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
22253 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
22257 msgid "Voiced epiglottal fricative"
22260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
22261 msgid "Epiglottal plosive"
22264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
22265 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
22268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
22269 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
22272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
22273 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
22276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
22277 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
22280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
22282 msgid "Top tie bar"
22283 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
22287 msgid "Bottom tie bar"
22288 msgstr "Alhaalla keskellä"
22290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
22294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
22300 msgid "Extra short"
22301 msgstr "P&ikanäppäin:"
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
22304 msgid "Primary stress"
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
22309 msgid "Secondary stress"
22310 msgstr "Lähettäjän osoite:"
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
22313 msgid "Minor (foot) group"
22316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
22317 msgid "Major (intonation) group"
22320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
22322 msgid "Syllable break"
22323 msgstr "Rivinvaihto|R"
22325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
22326 msgid "Linking (absence of a break)"
22329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
22333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
22334 msgid "Voiceless (above)"
22337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
22343 msgid "Breathy voiced"
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
22347 msgid "Creaky voiced"
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
22351 msgid "Linguolabial"
22354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
22359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
22362 msgstr "Aiheellinen"
22364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
22368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
22373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
22374 msgid "More rounded"
22377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
22378 msgid "Less rounded"
22381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
22384 msgstr "Edistyneet"
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
22392 msgid "Centralized"
22393 msgstr "Iso alkukirjain"
22395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
22396 msgid "Mid-centralized"
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
22404 msgid "Non-syllabic"
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
22414 msgstr "Iso alkukirjain"
22416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
22421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
22426 msgid "Pharyngialized"
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
22430 msgid "Velarized or pharyngialized"
22433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
22436 msgstr "Tarkastettu"
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
22443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
22444 msgid "Advanced tongue root"
22447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
22448 msgid "Retracted tongue root"
22451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
22456 msgid "Nasal release"
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
22460 msgid "Lateral release"
22463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
22465 msgid "No audible release"
22466 msgstr "kaksinkertainen"
22468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
22469 msgid "Extra high (accent)"
22472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
22473 msgid "Extra high (tone letter)"
22476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
22477 msgid "High (accent)"
22480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
22481 msgid "High (tone letter)"
22484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
22485 msgid "Mid (accent)"
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
22490 msgid "Mid (tone letter)"
22491 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
22494 msgid "Low (accent)"
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
22499 msgid "Low (tone letter)"
22500 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
22503 msgid "Extra low (accent)"
22506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
22507 msgid "Extra low (tone letter)"
22510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
22521 msgid "Rising (accent)"
22522 msgstr "Argumentti puuttuu"
22524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
22526 msgid "Rising (tone letter)"
22527 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
22530 msgid "Falling (accent)"
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
22534 msgid "Falling (tone letter)"
22537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
22538 msgid "High rising (accent)"
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
22542 msgid "High rising (tone letter)"
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
22546 msgid "Low rising (accent)"
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
22550 msgid "Low rising (tone letter)"
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
22554 msgid "Rising-falling (accent)"
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
22558 msgid "Rising-falling (tone letter)"
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
22563 msgid "Global rise"
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
22568 msgid "Global fall"
22571 #: lib/external_templates:36
22572 msgid "GnumericSpreadsheet"
22575 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
22576 msgid "Spreadsheet"
22579 #: lib/external_templates:39
22581 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
22582 "It imports as a long table, so any length\n"
22583 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
22584 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
22585 "both for gnumeric and excel files.\n"
22588 #: lib/external_templates:76
22589 msgid "RasterImage"
22590 msgstr "Pikselikuva"
22592 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
22594 msgid "Raster image"
22595 msgstr "Pikselikuva"
22597 #: lib/external_templates:84
22598 msgid "A bitmap file.\n"
22599 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
22601 #: lib/external_templates:148
22605 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
22607 msgid "Xfig figure"
22608 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22610 #: lib/external_templates:151
22611 msgid "An Xfig figure.\n"
22612 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22614 #: lib/external_templates:201
22615 msgid "ChessDiagram"
22616 msgstr "Shakkilauta"
22618 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
22620 msgid "Chess diagram"
22621 msgstr "Shakkilauta"
22623 #: lib/external_templates:204
22625 "A chess position diagram.\n"
22626 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
22627 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
22628 "the position that you want to display.\n"
22629 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
22630 "and remember to type in a relative path\n"
22631 "to the LyX document location.\n"
22632 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
22633 "to enable general editing of the board.\n"
22634 "You might also check out the\n"
22635 "'Options->Test legality' option, and\n"
22636 "remember to middle and right click to\n"
22637 "insert new material in the board.\n"
22638 "In order for this to work, you have to\n"
22639 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
22640 "that TeX will find it, and you will need\n"
22641 "to install the skak package from CTAN.\n"
22643 "Shakkilautakuvio.\n"
22644 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
22645 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
22646 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
22647 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
22648 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
22649 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
22650 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
22651 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
22652 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
22653 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
22655 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
22656 msgid "Lilypond typeset music"
22657 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22659 #: lib/external_templates:254
22661 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
22662 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
22663 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
22664 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
22666 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
22667 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
22668 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
22669 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
22671 #: lib/external_templates:300
22676 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
22681 #: lib/external_templates:303
22683 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
22684 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22685 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22687 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22688 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22689 "* pages=- (to include all pages)\n"
22690 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22691 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22692 "inserted in their original size.\n"
22693 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22694 "for further options and details.\n"
22697 #: lib/external_templates:346
22700 "Read 'info date' for more information.\n"
22702 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
22703 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
22705 #: lib/external_templates:375
22709 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22711 msgid "Dia diagram"
22712 msgstr "Shakkilauta"
22714 #: lib/external_templates:378
22715 msgid "Dia diagram.\n"
22718 #: lib/configure.py:567
22723 #: lib/configure.py:567
22728 #: lib/configure.py:570
22732 #: lib/configure.py:573
22736 #: lib/configure.py:576
22740 #: lib/configure.py:576
22741 msgid "sxd|OpenOffice"
22744 #: lib/configure.py:579
22748 #: lib/configure.py:582
22752 #: lib/configure.py:585
22756 #: lib/configure.py:587
22760 #: lib/configure.py:588
22764 #: lib/configure.py:589
22768 #: lib/configure.py:589
22773 #: lib/configure.py:590
22777 #: lib/configure.py:591
22781 #: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22785 #: lib/configure.py:593
22789 #: lib/configure.py:594
22793 #: lib/configure.py:595
22797 #: lib/configure.py:596
22801 #: lib/configure.py:604
22802 msgid "Plain text (chess output)"
22805 #: lib/configure.py:605
22807 msgid "Plain text (image)"
22808 msgstr "Perusteksti"
22810 #: lib/configure.py:606
22811 msgid "Plain text (Xfig output)"
22814 #: lib/configure.py:607
22816 msgid "date (output)"
22817 msgstr "&Mukauta tuloste"
22819 #: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
22820 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22824 #: lib/configure.py:608
22828 #: lib/configure.py:609
22830 msgid "DocBook (XML)"
22831 msgstr "Docbook (XML)"
22833 #: lib/configure.py:610
22834 msgid "Graphviz Dot"
22835 msgstr "Graphviz Dot"
22837 #: lib/configure.py:611
22839 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22840 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22842 #: lib/configure.py:612
22843 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22844 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22846 #: lib/configure.py:613
22850 #: lib/configure.py:613
22854 #: lib/configure.py:615
22859 #: lib/configure.py:617
22861 msgid "LilyPond music"
22862 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22864 #: lib/configure.py:618
22865 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22868 #: lib/configure.py:619
22870 msgid "LaTeX (plain)"
22871 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22873 #: lib/configure.py:619
22875 msgid "LaTeX (plain)|L"
22876 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22878 #: lib/configure.py:620
22880 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22881 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22883 #: lib/configure.py:621
22884 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22885 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22887 #: lib/configure.py:622
22889 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22890 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22892 #: lib/configure.py:623
22894 msgid "LaTeX (clipboard)"
22895 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22897 #: lib/configure.py:624
22899 msgstr "Perusteksti"
22901 #: lib/configure.py:624
22903 msgid "Plain text|a"
22904 msgstr "Perusteksti"
22906 #: lib/configure.py:625
22908 msgid "Plain text (pstotext)"
22909 msgstr "Perusteksti"
22911 #: lib/configure.py:626
22913 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22914 msgstr "Perusteksti"
22916 #: lib/configure.py:627
22918 msgid "Plain text (catdvi)"
22919 msgstr "Perusteksti"
22921 #: lib/configure.py:628
22922 msgid "Plain Text, Join Lines"
22923 msgstr "Perusteksti riveinä"
22925 #: lib/configure.py:629
22926 msgid "Info (Beamer)"
22929 #: lib/configure.py:632
22930 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22933 #: lib/configure.py:633
22934 msgid "Excel spreadsheet"
22937 #: lib/configure.py:634
22938 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22941 #: lib/configure.py:637
22946 #: lib/configure.py:637
22951 #: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22955 #: lib/configure.py:650
22959 #: lib/configure.py:651
22960 msgid "EPS (uncropped)"
22963 #: lib/configure.py:652
22964 msgid "EPS (cropped)"
22967 #: lib/configure.py:653
22969 msgstr "Postscript"
22971 #: lib/configure.py:653
22972 msgid "Postscript|t"
22973 msgstr "Postscript|t"
22975 #: lib/configure.py:658
22976 msgid "PDF (ps2pdf)"
22977 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22979 #: lib/configure.py:658
22980 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22981 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22983 #: lib/configure.py:659
22984 msgid "PDF (pdflatex)"
22985 msgstr "PDF (pdflatex)"
22987 #: lib/configure.py:659
22988 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22989 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22991 #: lib/configure.py:660
22992 msgid "PDF (dvipdfm)"
22993 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22995 #: lib/configure.py:660
22996 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22997 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22999 #: lib/configure.py:661
23000 msgid "PDF (XeTeX)"
23001 msgstr "PDF (XeTeX)"
23003 #: lib/configure.py:661
23004 msgid "PDF (XeTeX)|X"
23005 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23007 #: lib/configure.py:662
23009 msgid "PDF (LuaTeX)"
23010 msgstr "PDF (XeTeX)"
23012 #: lib/configure.py:662
23014 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
23015 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23017 #: lib/configure.py:663
23019 msgid "PDF (graphics)"
23022 #: lib/configure.py:664
23024 msgid "PDF (cropped)"
23025 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23027 #: lib/configure.py:667
23031 #: lib/configure.py:667
23035 #: lib/configure.py:668
23037 msgid "DVI (LuaTeX)"
23038 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23040 #: lib/configure.py:668
23042 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
23043 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23045 #: lib/configure.py:671
23049 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
23054 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
23059 #: lib/configure.py:677
23062 msgstr "Huomautus toimittajalle"
23064 #: lib/configure.py:680
23065 msgid "OpenDocument"
23066 msgstr "OpenDocument"
23068 #: lib/configure.py:681
23069 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
23070 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
23072 #: lib/configure.py:684
23074 msgid "Rich Text Format"
23075 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
23077 #: lib/configure.py:685
23081 #: lib/configure.py:685
23085 #: lib/configure.py:688
23087 msgid "date command"
23088 msgstr "Seuraava komento"
23090 #: lib/configure.py:689
23092 msgid "Table (CSV)"
23095 #: lib/configure.py:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1173
23096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
23100 #: lib/configure.py:692
23104 #: lib/configure.py:693
23108 #: lib/configure.py:694
23112 #: lib/configure.py:695
23116 #: lib/configure.py:696
23121 #: lib/configure.py:697
23126 #: lib/configure.py:698
23127 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23128 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23130 #: lib/configure.py:699
23131 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23132 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23134 #: lib/configure.py:700
23135 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23136 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23138 #: lib/configure.py:701
23140 msgid "LyX Preview"
23141 msgstr "Esikatselu|#E"
23143 #: lib/configure.py:702
23147 #: lib/configure.py:703
23150 msgstr "Ohjelmalistaus"
23152 #: lib/configure.py:704
23156 #: lib/configure.py:705 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
23158 msgid "Windows Metafile"
23159 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23161 #: lib/configure.py:706 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
23162 msgid "Enhanced Metafile"
23165 #: lib/configure.py:811
23169 #: lib/configure.py:1015
23170 msgid "LyX Archive (zip)"
23173 #: lib/configure.py:1018
23174 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
23177 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
23179 msgid "%1$s and %2$s"
23180 msgstr "%1$s ja %2$s"
23182 #: src/BiblioInfo.cpp:321
23184 msgid "%1$s et al."
23187 #: src/BiblioInfo.cpp:494 src/BiblioInfo.cpp:536 src/BiblioInfo.cpp:547
23188 #: src/BiblioInfo.cpp:595 src/BiblioInfo.cpp:599
23192 #: src/BiblioInfo.cpp:852
23196 #: src/BiblioInfo.cpp:862
23198 msgid "Bibliography entry not found!"
23199 msgstr "Viitteiden otsikko"
23201 #: src/Buffer.cpp:138
23204 "Could not print the document %1$s.\n"
23205 "Check that your printer is set up correctly."
23208 #: src/Buffer.cpp:141
23209 msgid "Print document failed"
23210 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23212 #: src/Buffer.cpp:366
23213 msgid "Disk Error: "
23216 #: src/Buffer.cpp:367
23219 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
23220 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23222 #: src/Buffer.cpp:484
23223 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
23226 #: src/Buffer.cpp:486
23228 msgid "Attempting to close changed document!"
23229 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23231 #: src/Buffer.cpp:495
23232 msgid "Could not remove temporary directory"
23233 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
23235 #: src/Buffer.cpp:496
23237 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
23238 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23240 #: src/Buffer.cpp:887
23241 msgid "Unknown document class"
23242 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
23244 #: src/Buffer.cpp:888
23246 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
23247 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
23249 #: src/Buffer.cpp:892 src/Text.cpp:530
23251 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
23252 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
23254 #: src/Buffer.cpp:896 src/Buffer.cpp:903 src/Buffer.cpp:926
23255 msgid "Document header error"
23256 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
23258 #: src/Buffer.cpp:902
23259 msgid "\\begin_header is missing"
23260 msgstr "\\begin_header puuttuu"
23262 #: src/Buffer.cpp:925
23263 msgid "\\begin_document is missing"
23264 msgstr "\\begin_document puuttuu"
23266 #: src/Buffer.cpp:938 src/Buffer.cpp:944 src/BufferView.cpp:1444
23267 #: src/BufferView.cpp:1450
23268 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
23269 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
23271 #: src/Buffer.cpp:939 src/BufferView.cpp:1445
23274 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
23275 "xcolor/ulem are installed.\n"
23276 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23279 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
23280 "ole installoituina.\n"
23281 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
23283 #: src/Buffer.cpp:945 src/BufferView.cpp:1451
23286 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
23287 "xcolor and ulem are not installed.\n"
23288 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23291 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
23292 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
23293 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
23296 #: src/Buffer.cpp:983 src/BufferParams.cpp:419
23297 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
23301 #: src/Buffer.cpp:1082
23303 msgid "File Not Found"
23304 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23306 #: src/Buffer.cpp:1083
23308 msgid "Unable to open file `%1$s'."
23309 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23311 #: src/Buffer.cpp:1106 src/Buffer.cpp:1169
23312 msgid "Document format failure"
23313 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
23315 #: src/Buffer.cpp:1107
23317 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
23318 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
23320 #: src/Buffer.cpp:1170
23322 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
23323 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
23325 #: src/Buffer.cpp:1195
23326 msgid "Conversion failed"
23327 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23329 #: src/Buffer.cpp:1196
23332 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
23333 "it could not be created."
23335 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
23336 "varten ei voitu luoda."
23338 #: src/Buffer.cpp:1206
23339 msgid "Conversion script not found"
23340 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
23342 #: src/Buffer.cpp:1207
23345 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
23346 "could not be found."
23348 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
23351 #: src/Buffer.cpp:1230 src/Buffer.cpp:1237
23352 msgid "Conversion script failed"
23353 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
23355 #: src/Buffer.cpp:1231
23358 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
23361 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23362 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23364 #: src/Buffer.cpp:1238
23367 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
23370 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23371 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23373 #: src/Buffer.cpp:1259 src/Buffer.cpp:4170 src/Buffer.cpp:4233
23375 msgid "File is read-only"
23376 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23378 #: src/Buffer.cpp:1260
23380 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
23383 #: src/Buffer.cpp:1269
23386 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
23387 "overwrite this file?"
23389 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23390 "sen tiedoston päälle?"
23392 #: src/Buffer.cpp:1271
23393 msgid "Overwrite modified file?"
23394 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
23396 #: src/Buffer.cpp:1272 src/Buffer.cpp:2658 src/Exporter.cpp:50
23397 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
23398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
23400 msgstr "Päällekirjoitus"
23402 #: src/Buffer.cpp:1301
23403 msgid "Backup failure"
23404 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23406 #: src/Buffer.cpp:1302
23409 "Cannot create backup file %1$s.\n"
23410 "Please check whether the directory exists and is writable."
23412 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23413 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23415 #: src/Buffer.cpp:1328
23417 msgid "Saving document %1$s..."
23418 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
23420 #: src/Buffer.cpp:1343
23422 msgid " could not write file!"
23423 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23425 #: src/Buffer.cpp:1351
23429 #: src/Buffer.cpp:1366
23431 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
23432 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23434 #: src/Buffer.cpp:1376 src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:1403
23436 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
23437 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
23439 #: src/Buffer.cpp:1379
23441 msgid "Save failed! Trying again...\n"
23442 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23444 #: src/Buffer.cpp:1393
23446 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
23447 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23449 #: src/Buffer.cpp:1407
23451 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
23452 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
23454 #: src/Buffer.cpp:1496
23455 msgid "Iconv software exception Detected"
23458 #: src/Buffer.cpp:1496
23461 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
23465 #: src/Buffer.cpp:1526
23467 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
23470 #: src/Buffer.cpp:1529
23472 "Some characters of your document are probably not representable in the "
23473 "chosen encoding.\n"
23474 "Changing the document encoding to utf8 could help."
23476 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
23477 "valitussasi merkistössä.\n"
23478 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
23480 #: src/Buffer.cpp:1536
23482 msgid "iconv conversion failed"
23483 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23485 #: src/Buffer.cpp:1541
23487 msgid "conversion failed"
23488 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23490 #: src/Buffer.cpp:1644
23492 msgid "Uncodable character in file path"
23493 msgstr "erikoismerkki"
23495 #: src/Buffer.cpp:1646
23498 "The path of your document\n"
23500 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
23501 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
23502 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
23503 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
23505 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
23506 "(such as utf8) or change the file path name."
23509 #: src/Buffer.cpp:1999
23510 msgid "Running chktex..."
23511 msgstr "chktex on käynnissä..."
23513 #: src/Buffer.cpp:2013
23514 msgid "chktex failure"
23515 msgstr "chktex epäonnistui"
23517 #: src/Buffer.cpp:2014
23518 msgid "Could not run chktex successfully."
23519 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
23521 #: src/Buffer.cpp:2306
23523 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
23524 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23526 #: src/Buffer.cpp:2386
23528 msgid "Error exporting to format: %1$s."
23529 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23531 #: src/Buffer.cpp:2395
23533 msgid "Error generating literate programming code."
23534 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
23536 #: src/Buffer.cpp:2474
23538 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
23541 #: src/Buffer.cpp:2509
23543 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
23546 #: src/Buffer.cpp:2575
23548 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
23549 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23551 #: src/Buffer.cpp:2582
23553 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
23554 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23556 #: src/Buffer.cpp:2589
23558 msgid "Error exporting to DVI."
23559 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23561 #: src/Buffer.cpp:2654 src/Exporter.cpp:45
23564 "The file %1$s already exists.\n"
23566 "Do you want to overwrite that file?"
23568 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23569 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23571 #: src/Buffer.cpp:2657 src/Exporter.cpp:48
23572 msgid "Overwrite file?"
23573 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
23575 #: src/Buffer.cpp:2674
23577 msgid "Error running external commands."
23578 msgstr "Yleisiä tietoja"
23580 #: src/Buffer.cpp:3496
23582 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
23583 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
23585 #: src/Buffer.cpp:3500
23587 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
23588 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
23590 #: src/Buffer.cpp:3554
23591 msgid "Preview source code"
23592 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
23594 #: src/Buffer.cpp:3556
23596 msgid "Preview preamble"
23597 msgstr "Esikatselu valmis"
23599 #: src/Buffer.cpp:3558
23601 msgid "Preview body"
23602 msgstr "Esikatselu valmis"
23604 #: src/Buffer.cpp:3573
23605 msgid "Plain text does not have a preamble."
23608 #: src/Buffer.cpp:3676
23610 msgid "Auto-saving %1$s"
23611 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
23613 #: src/Buffer.cpp:3730
23614 msgid "Autosave failed!"
23615 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23617 #: src/Buffer.cpp:3791
23618 msgid "Autosaving current document..."
23619 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
23621 #: src/Buffer.cpp:3912
23622 msgid "Couldn't export file"
23623 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23625 #: src/Buffer.cpp:3913
23627 msgid "No information for exporting the format %1$s."
23628 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23630 #: src/Buffer.cpp:3974 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
23631 msgid "File name error"
23632 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
23634 #: src/Buffer.cpp:3975
23635 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
23636 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
23638 #: src/Buffer.cpp:4077 src/Buffer.cpp:4091 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
23639 msgid "Document export cancelled."
23640 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
23642 #: src/Buffer.cpp:4094
23644 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
23645 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
23647 #: src/Buffer.cpp:4101
23649 msgid "Document exported as %1$s"
23650 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
23652 #: src/Buffer.cpp:4156
23655 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
23657 "Recover emergency save?"
23659 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
23660 "Ladataanko hätätallennus?"
23662 #: src/Buffer.cpp:4159
23663 msgid "Load emergency save?"
23664 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23666 #: src/Buffer.cpp:4160
23670 #: src/Buffer.cpp:4160
23672 msgid "&Load Original"
23673 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23675 #: src/Buffer.cpp:4171
23678 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
23679 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23682 #: src/Buffer.cpp:4178
23683 msgid "Document was successfully recovered."
23686 #: src/Buffer.cpp:4180
23687 msgid "Document was NOT successfully recovered."
23690 #: src/Buffer.cpp:4181
23693 "Remove emergency file now?\n"
23695 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23697 #: src/Buffer.cpp:4185 src/Buffer.cpp:4197
23699 msgid "Delete emergency file?"
23700 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
23702 #: src/Buffer.cpp:4186 src/Buffer.cpp:4199
23705 msgstr "&Säilytä vastaavat"
23707 #: src/Buffer.cpp:4190
23708 msgid "Emergency file deleted"
23711 #: src/Buffer.cpp:4191
23712 msgid "Do not forget to save your file now!"
23715 #: src/Buffer.cpp:4198
23717 msgid "Remove emergency file now?"
23718 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23720 #: src/Buffer.cpp:4221
23723 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
23725 "Load the backup instead?"
23727 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
23729 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
23731 #: src/Buffer.cpp:4223
23732 msgid "Load backup?"
23733 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
23735 #: src/Buffer.cpp:4224
23736 msgid "&Load backup"
23737 msgstr "Lataa varmuuskopio"
23739 #: src/Buffer.cpp:4224
23740 msgid "Load &original"
23741 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23743 #: src/Buffer.cpp:4234
23746 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23747 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23750 #: src/Buffer.cpp:4574 src/insets/InsetCaption.cpp:383
23751 msgid "Senseless!!! "
23752 msgstr "Järjetöntä!!! "
23754 #: src/Buffer.cpp:4794
23756 msgid "Document %1$s reloaded."
23757 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23759 #: src/Buffer.cpp:4797
23761 msgid "Could not reload document %1$s."
23762 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
23764 #: src/Buffer.cpp:4864
23766 msgid "Included File Invalid"
23767 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
23769 #: src/Buffer.cpp:4865
23772 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23774 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23777 #: src/BufferParams.cpp:460
23779 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23780 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23783 #: src/BufferParams.cpp:462
23785 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23786 "are inserted into formulas"
23789 #: src/BufferParams.cpp:464
23791 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23795 #: src/BufferParams.cpp:466
23797 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23798 "inserted into formulas"
23801 #: src/BufferParams.cpp:468
23803 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23807 #: src/BufferParams.cpp:470
23809 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23810 "inserted into formulas"
23813 #: src/BufferParams.cpp:472
23815 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23816 "inserted into formulas"
23819 #: src/BufferParams.cpp:474
23821 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23822 "subscript is inserted into formulas"
23825 #: src/BufferParams.cpp:476
23827 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23828 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23831 #: src/BufferParams.cpp:478
23833 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23834 "decoration 'utilde'"
23837 #: src/BufferParams.cpp:624
23840 "The selected document class\n"
23842 "requires external files that are not available.\n"
23843 "The document class can still be used, but the\n"
23844 "document cannot be compiled until the following\n"
23845 "prerequisites are installed:\n"
23847 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23848 "User's Guide for more information."
23851 #: src/BufferParams.cpp:633
23852 msgid "Document class not available"
23853 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23855 #: src/BufferParams.cpp:1813 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23856 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23858 msgid "Uncodable characters"
23859 msgstr "erikoismerkki"
23861 #: src/BufferParams.cpp:1814
23864 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23865 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23869 #: src/BufferParams.cpp:2074
23872 "The layout file:\n"
23874 "could not be found. A default textclass with default\n"
23875 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23879 #: src/BufferParams.cpp:2080
23881 msgid "Document class not found"
23882 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23884 #: src/BufferParams.cpp:2087
23887 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23889 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23890 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23894 #: src/BufferParams.cpp:2093 src/BufferView.cpp:1294 src/BufferView.cpp:1323
23896 msgid "Could not load class"
23897 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
23899 #: src/BufferParams.cpp:2143
23901 msgid "Error reading internal layout information"
23902 msgstr "Yleisiä tietoja"
23904 #: src/BufferParams.cpp:2144 src/TextClass.cpp:1528
23907 msgstr "Etsintävirhe"
23909 #: src/BufferView.cpp:190
23910 msgid "No more insets"
23911 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
23913 #: src/BufferView.cpp:737
23914 msgid "Save bookmark"
23915 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
23917 #: src/BufferView.cpp:962
23918 msgid "Converting document to new document class..."
23919 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
23921 #: src/BufferView.cpp:1006
23922 msgid "Document is read-only"
23923 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23925 #: src/BufferView.cpp:1015
23927 msgid "This portion of the document is deleted."
23928 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23930 #: src/BufferView.cpp:1058 src/BufferView.cpp:1995
23931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3479
23933 msgid "Absolute filename expected."
23934 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23936 #: src/BufferView.cpp:1292 src/BufferView.cpp:1321
23938 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23940 "Asiakirjan %1$s\n"
23941 "lukeminen epäonnistui"
23943 #: src/BufferView.cpp:1342
23944 msgid "No further undo information"
23945 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
23947 #: src/BufferView.cpp:1352
23948 msgid "No further redo information"
23949 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23951 #: src/BufferView.cpp:1601
23953 msgstr "Merkintä pois päältä"
23955 #: src/BufferView.cpp:1607
23957 msgstr "Merkintä päälle"
23959 #: src/BufferView.cpp:1614
23960 msgid "Mark removed"
23961 msgstr "Merkintä poistettu"
23963 #: src/BufferView.cpp:1617
23965 msgstr "Merkintä asetettu"
23967 #: src/BufferView.cpp:1673
23969 msgid "Statistics for the selection:"
23970 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23972 #: src/BufferView.cpp:1675
23974 msgid "Statistics for the document:"
23975 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23977 #: src/BufferView.cpp:1678
23980 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
23982 #: src/BufferView.cpp:1680
23987 #: src/BufferView.cpp:1683
23989 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23992 #: src/BufferView.cpp:1686
23993 msgid "One character (including blanks)"
23996 #: src/BufferView.cpp:1689
23998 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
24001 #: src/BufferView.cpp:1692
24002 msgid "One character (excluding blanks)"
24005 #: src/BufferView.cpp:1694
24010 #: src/BufferView.cpp:1850
24013 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
24016 #: src/BufferView.cpp:1852
24018 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
24021 #: src/BufferView.cpp:1860
24023 msgid "Branch name"
24026 #: src/BufferView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
24027 msgid "Branch already exists"
24030 #: src/BufferView.cpp:2310
24031 msgid "Inverse Search Failed"
24034 #: src/BufferView.cpp:2311
24036 "Invalid position requested by inverse search.\n"
24037 "You need to update the viewed document."
24040 #: src/BufferView.cpp:2691
24042 msgid "Inserting document %1$s..."
24043 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
24045 #: src/BufferView.cpp:2702
24047 msgid "Document %1$s inserted."
24048 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
24050 #: src/BufferView.cpp:2704
24052 msgid "Could not insert document %1$s"
24053 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
24055 #: src/BufferView.cpp:2970
24058 "Could not read the specified document\n"
24060 "due to the error: %2$s"
24061 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24063 #: src/BufferView.cpp:2972
24064 msgid "Could not read file"
24065 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24067 #: src/BufferView.cpp:2979
24071 " is not readable."
24072 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
24074 #: src/BufferView.cpp:2980 src/output.cpp:39
24075 msgid "Could not open file"
24076 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
24078 #: src/BufferView.cpp:2987
24079 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
24080 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
24082 #: src/BufferView.cpp:2988
24084 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
24085 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
24086 "If this does not give the correct result\n"
24087 "then please change the encoding of the file\n"
24088 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
24090 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
24091 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
24092 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
24093 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
24094 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
24096 #: src/Changes.cpp:371
24098 msgid "Uncodable character in author name"
24099 msgstr "erikoismerkki"
24101 #: src/Changes.cpp:372
24104 "The author name '%1$s',\n"
24105 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
24106 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
24107 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
24109 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
24110 "or change the spelling of the author name."
24113 #: src/Chktex.cpp:62
24115 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
24116 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
24118 #: src/Chktex.cpp:64
24119 msgid "ChkTeX warning id # "
24120 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
24122 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
24123 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
24127 #: src/Color.cpp:204
24131 #: src/Color.cpp:205
24135 #: src/Color.cpp:206
24139 #: src/Color.cpp:207
24143 #: src/Color.cpp:208
24147 #: src/Color.cpp:209
24151 #: src/Color.cpp:210
24155 #: src/Color.cpp:211
24159 #: src/Color.cpp:212
24163 #: src/Color.cpp:213
24167 #: src/Color.cpp:214
24171 #: src/Color.cpp:215
24175 #: src/Color.cpp:216
24177 msgid "selected text"
24178 msgstr "Poistettu teksti"
24180 #: src/Color.cpp:218
24182 msgstr "LaTeX-teksti"
24184 #: src/Color.cpp:219
24186 msgid "inline completion"
24187 msgstr "Tekstin &seassa"
24189 #: src/Color.cpp:221
24191 msgid "non-unique inline completion"
24192 msgstr "Tekstin &seassa"
24194 #: src/Color.cpp:223
24195 msgid "previewed snippet"
24196 msgstr "esikatselupalanen"
24198 #: src/Color.cpp:224
24203 #: src/Color.cpp:225
24204 msgid "note background"
24205 msgstr "muistiinpanon tausta"
24207 #: src/Color.cpp:226
24209 msgid "comment label"
24212 #: src/Color.cpp:227
24213 msgid "comment background"
24214 msgstr "komento-upotteen tausta"
24216 #: src/Color.cpp:228
24218 msgid "greyedout inset label"
24219 msgstr "harmaa-teksti upote"
24221 #: src/Color.cpp:229
24223 msgid "greyedout inset text"
24224 msgstr "harmaa-teksti upote"
24226 #: src/Color.cpp:230
24227 msgid "greyedout inset background"
24228 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
24230 #: src/Color.cpp:231
24232 msgid "phantom inset text"
24233 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24235 #: src/Color.cpp:232
24237 msgstr "varjollinen laatikko"
24239 #: src/Color.cpp:233
24241 msgid "listings background"
24242 msgstr "upotteen tausta"
24244 #: src/Color.cpp:234
24246 msgid "branch label"
24249 #: src/Color.cpp:235
24251 msgid "footnote label"
24254 #: src/Color.cpp:236
24256 msgid "index label"
24257 msgstr "Lisää nimike"
24259 #: src/Color.cpp:237
24261 msgid "margin note label"
24262 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24264 #: src/Color.cpp:238
24269 #: src/Color.cpp:239
24274 #: src/Color.cpp:240
24276 msgstr "syvyyspalkki"
24278 #: src/Color.cpp:241
24282 #: src/Color.cpp:242
24283 msgid "command inset"
24284 msgstr "komento-upote"
24286 #: src/Color.cpp:243
24287 msgid "command inset background"
24288 msgstr "komento-upotteen tausta"
24290 #: src/Color.cpp:244
24291 msgid "command inset frame"
24292 msgstr "komento-upotteen kehys"
24294 #: src/Color.cpp:245
24295 msgid "special character"
24296 msgstr "erikoismerkki"
24298 #: src/Color.cpp:246
24300 msgstr "matematiikka"
24302 #: src/Color.cpp:247
24303 msgid "math background"
24304 msgstr "matematiikan tausta"
24306 #: src/Color.cpp:248
24307 msgid "graphics background"
24308 msgstr "grafiikan tausta"
24310 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
24312 msgid "math macro background"
24313 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24315 #: src/Color.cpp:250
24317 msgstr "matematiikkakehys"
24319 #: src/Color.cpp:251
24320 msgid "math corners"
24321 msgstr "matematiikkanurkat"
24323 #: src/Color.cpp:252
24325 msgstr "matematiikkarivi"
24327 #: src/Color.cpp:254
24329 msgid "math macro hovered background"
24330 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24332 #: src/Color.cpp:255
24334 msgid "math macro label"
24335 msgstr "matematiikamakro"
24337 #: src/Color.cpp:256
24339 msgid "math macro frame"
24340 msgstr "matematiikkakehys"
24342 #: src/Color.cpp:257
24344 msgid "math macro blended out"
24345 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24347 #: src/Color.cpp:258
24349 msgid "math macro old parameter"
24350 msgstr "matematiikkakehys"
24352 #: src/Color.cpp:259
24354 msgid "math macro new parameter"
24355 msgstr "matematiikkakehys"
24357 #: src/Color.cpp:260
24358 msgid "collapsable inset text"
24359 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24361 #: src/Color.cpp:261
24362 msgid "collapsable inset frame"
24363 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
24365 #: src/Color.cpp:262
24366 msgid "inset background"
24367 msgstr "upotteen tausta"
24369 #: src/Color.cpp:263
24370 msgid "inset frame"
24371 msgstr "upotteen kehys"
24373 #: src/Color.cpp:264
24374 msgid "LaTeX error"
24375 msgstr "LaTeX-virhe"
24377 #: src/Color.cpp:265
24378 msgid "end-of-line marker"
24379 msgstr "rivin lopun merkki"
24381 #: src/Color.cpp:266
24382 msgid "appendix marker"
24383 msgstr "liitteen merkintäviiva"
24385 #: src/Color.cpp:267
24387 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
24389 #: src/Color.cpp:268
24391 msgid "deleted text"
24392 msgstr "Poistettu teksti"
24394 #: src/Color.cpp:269
24397 msgstr "Lisätty teksti"
24399 #: src/Color.cpp:270
24400 msgid "changed text 1st author"
24403 #: src/Color.cpp:271
24404 msgid "changed text 2nd author"
24407 #: src/Color.cpp:272
24408 msgid "changed text 3rd author"
24411 #: src/Color.cpp:273
24412 msgid "changed text 4th author"
24415 #: src/Color.cpp:274
24416 msgid "changed text 5th author"
24419 #: src/Color.cpp:275
24421 msgid "deleted text modifier"
24422 msgstr "Poistettu teksti"
24424 #: src/Color.cpp:276
24425 msgid "added space markers"
24426 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
24428 #: src/Color.cpp:277
24430 msgstr "taulukkoviiva"
24432 #: src/Color.cpp:278
24433 msgid "table on/off line"
24434 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
24436 #: src/Color.cpp:280
24437 msgid "bottom area"
24440 #: src/Color.cpp:281
24443 msgstr "sivulla <sivu>"
24445 #: src/Color.cpp:282
24447 msgid "page break / line break"
24448 msgstr "sivunvaihto"
24450 #: src/Color.cpp:283
24451 msgid "frame of button"
24452 msgstr "painikkeen kehys"
24454 #: src/Color.cpp:284
24455 msgid "button background"
24456 msgstr "painikkeen tausta"
24458 #: src/Color.cpp:285
24459 msgid "button background under focus"
24460 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
24462 #: src/Color.cpp:286
24464 msgid "paragraph marker"
24465 msgstr "Aliosakappale"
24467 #: src/Color.cpp:287
24469 msgid "preview frame"
24470 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24472 #: src/Color.cpp:288
24476 #: src/Color.cpp:289
24478 msgid "regexp frame"
24479 msgstr "upotteen kehys"
24481 #: src/Color.cpp:290
24485 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:517 src/Converter.cpp:540
24486 #: src/Converter.cpp:583
24487 msgid "Cannot convert file"
24488 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
24490 #: src/Converter.cpp:327
24493 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
24494 "Define a converter in the preferences."
24496 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
24497 "Määritä muunnin asetuksissa."
24499 #: src/Converter.cpp:468 src/Format.cpp:671 src/Format.cpp:739
24500 msgid "Executing command: "
24501 msgstr "Komento on käynnissä:"
24503 #: src/Converter.cpp:512
24504 msgid "Build errors"
24505 msgstr "Käännösvirheet"
24507 #: src/Converter.cpp:513
24508 msgid "There were errors during the build process."
24509 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
24511 #: src/Converter.cpp:518
24514 "An error occurred while running:\n"
24516 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
24518 #: src/Converter.cpp:541
24520 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
24521 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
24523 #: src/Converter.cpp:585
24525 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
24526 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
24528 #: src/Converter.cpp:586
24530 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
24532 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
24534 #: src/Converter.cpp:642
24535 msgid "Running LaTeX..."
24536 msgstr "LaTeX käynnissä..."
24538 #: src/Converter.cpp:661
24541 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
24544 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
24547 #: src/Converter.cpp:664
24548 msgid "LaTeX failed"
24549 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
24551 #: src/Converter.cpp:666
24552 msgid "Output is empty"
24553 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
24555 #: src/Converter.cpp:667
24556 msgid "An empty output file was generated."
24557 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
24559 #: src/CutAndPaste.cpp:361
24562 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
24563 "Do you want to add it to the document's branch list?"
24565 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
24567 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
24569 #: src/CutAndPaste.cpp:364
24571 msgid "Unknown branch"
24572 msgstr "Tuntematon toiminto"
24574 #: src/CutAndPaste.cpp:365
24578 #: src/CutAndPaste.cpp:724 src/Text.cpp:403
24580 msgid "Layout `%1$s' was not found."
24581 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24583 #: src/CutAndPaste.cpp:726 src/Text.cpp:405
24585 msgid "Layout Not Found"
24588 #: src/CutAndPaste.cpp:754
24590 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
24592 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24593 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24595 #: src/CutAndPaste.cpp:757
24598 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
24601 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24602 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24604 #: src/CutAndPaste.cpp:762
24606 msgid "Undefined flex inset"
24607 msgstr "Tekstiupote avattiin"
24609 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613
24610 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
24611 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:210
24612 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
24614 msgid "LyX Warning: "
24615 msgstr "LyX-versio "
24617 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614
24618 #: src/insets/InsetListings.cpp:180 src/insets/InsetListings.cpp:188
24619 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
24621 msgid "uncodable character"
24622 msgstr "erikoismerkki"
24624 #: src/Exporter.cpp:50
24627 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24629 #: src/Exporter.cpp:51
24631 msgid "Overwrite &all"
24632 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
24634 #: src/Exporter.cpp:51
24635 msgid "&Cancel export"
24636 msgstr "Peru vienti"
24638 #: src/Exporter.cpp:97
24639 msgid "Couldn't copy file"
24640 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
24642 #: src/Exporter.cpp:98
24644 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
24645 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
24647 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
24648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3590
24649 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24653 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
24654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3590
24655 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24657 msgstr "Sans serif"
24659 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
24660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3590
24661 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24663 msgstr "Kirjoituskone"
24669 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
24674 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
24676 msgstr "Keskivahva"
24678 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
24682 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
24686 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
24694 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
24698 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
24704 msgstr "Pois/päälle"
24706 #: src/Font.cpp:162
24708 msgid "Emphasis %1$s, "
24709 msgstr "Korostus %1$s, "
24711 #: src/Font.cpp:165
24713 msgid "Underline %1$s, "
24714 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24716 #: src/Font.cpp:168
24718 msgid "Strikeout %1$s, "
24719 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24721 #: src/Font.cpp:171
24723 msgid "Double underline %1$s, "
24724 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24726 #: src/Font.cpp:174
24728 msgid "Wavy underline %1$s, "
24729 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24731 #: src/Font.cpp:177
24733 msgid "Noun %1$s, "
24734 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24736 #: src/Font.cpp:191
24738 msgid "Language: %1$s, "
24739 msgstr "Kieli: %1$s, "
24741 #: src/Font.cpp:194
24743 msgid "Number %1$s"
24744 msgstr " Numero %1$s"
24746 #: src/Format.cpp:619 src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:642
24747 msgid "Cannot view file"
24748 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24750 #: src/Format.cpp:620 src/Format.cpp:687 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
24752 msgid "File does not exist: %1$s"
24753 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
24755 #: src/Format.cpp:633
24757 msgid "No information for viewing %1$s"
24758 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
24760 #: src/Format.cpp:643
24762 msgid "Auto-view file %1$s failed"
24763 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
24765 #: src/Format.cpp:686 src/Format.cpp:698 src/Format.cpp:711 src/Format.cpp:722
24766 msgid "Cannot edit file"
24767 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
24769 #: src/Format.cpp:699
24770 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24773 #: src/Format.cpp:712
24775 msgid "No information for editing %1$s"
24776 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24778 #: src/Format.cpp:723
24780 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24781 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
24783 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
24785 msgid "Could not find bind file"
24786 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24788 #: src/KeyMap.cpp:227
24791 "Unable to find the bind file\n"
24793 "Please check your installation."
24795 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24796 "Tarkista installaatiosi."
24798 #: src/KeyMap.cpp:234
24800 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24801 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24803 #: src/KeyMap.cpp:235
24806 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24807 "Please check your installation."
24809 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24810 "Tarkista installaatiosi."
24812 #: src/KeyMap.cpp:242
24815 "Unable to find the bind file\n"
24817 "Falling back to default."
24820 #: src/KeySequence.cpp:181
24822 msgstr " valinnat: "
24824 #: src/LaTeX.cpp:57
24826 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24827 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
24829 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
24831 msgid "Running Index Processor."
24832 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
24834 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
24835 msgid "Running BibTeX."
24836 msgstr "BibTeX on käynnissä."
24838 #: src/LaTeX.cpp:472
24839 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24840 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
24842 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
24844 msgid "BibTeX error: "
24845 msgstr "LaTeX-virhe"
24847 #: src/LaTeX.cpp:1308
24849 msgid "Biber error: "
24850 msgstr "Käännösvirheet"
24852 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
24854 msgid "Font not available"
24855 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24857 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
24860 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24861 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24865 msgid "Could not read configuration file"
24866 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24871 "Error while reading the configuration file\n"
24873 "Please check your installation."
24875 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24876 "Tarkista installaatiosi."
24879 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24880 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
24888 msgid "The following files could not be loaded:"
24890 "Asiakirjan %1$s\n"
24891 "lukeminen epäonnistui"
24895 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24896 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24900 msgid "Cannot remove temporary directory"
24901 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
24905 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24906 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
24909 msgid "Unable to remove temporary directory"
24910 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
24914 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24915 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
24919 msgid "Missing filename for this operation."
24920 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
24924 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24929 msgid "No textclass is found"
24930 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24934 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24935 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24936 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24941 msgid "&Reconfigure"
24942 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
24946 msgid "&Without LaTeX"
24949 #: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24956 "SIGHUP signal caught!\n"
24962 "SIGFPE signal caught!\n"
24968 "SIGSEGV signal caught!\n"
24969 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24970 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24971 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24976 msgid "LyX crashed!"
24979 #: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
24984 msgid "Could not create temporary directory"
24985 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24990 "Could not create a temporary directory in\n"
24992 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24994 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
24995 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
24996 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
24999 msgid "Missing user LyX directory"
25000 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
25005 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
25006 "It is needed to keep your own configuration."
25008 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
25012 msgid "&Create directory"
25013 msgstr "Luo hakemiston"
25017 msgstr "Lopeta LyX"
25020 msgid "No user LyX directory. Exiting."
25021 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
25025 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
25026 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
25029 msgid "Failed to create directory. Exiting."
25030 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
25032 #: src/LyX.cpp:1032
25033 msgid "List of supported debug flags:"
25034 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
25036 #: src/LyX.cpp:1036
25038 msgid "Setting debug level to %1$s"
25039 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
25041 #: src/LyX.cpp:1047
25044 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
25045 "Command line switches (case sensitive):\n"
25046 "\t-help summarize LyX usage\n"
25047 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
25048 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
25049 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
25050 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
25051 " select the features to debug.\n"
25052 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
25053 "\t-x [--execute] command\n"
25054 " where command is a lyx command.\n"
25055 "\t-e [--export] fmt\n"
25056 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
25057 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
25059 " to see which parameter (which differs from the format "
25061 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
25062 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
25063 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
25064 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
25065 " and filename is the destination filename.\n"
25066 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
25067 " where fmt is the import format of choice\n"
25068 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
25069 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
25070 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
25071 " specifying whether all files, main file only, or no "
25073 " respectively, are to be overwritten during a batch "
25075 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
25077 "\t-n [--no-remote]\n"
25078 " open documents in a new instance\n"
25079 "\t-r [--remote]\n"
25080 " open documents in an already running instance\n"
25081 " (a working lyxpipe is needed)\n"
25082 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
25083 "\t-version summarize version and build info\n"
25084 "Check the LyX man page for more details."
25086 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
25087 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
25088 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
25089 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
25090 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
25091 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
25092 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
25093 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
25095 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
25097 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
25098 "\t-x [--execute] komento\n"
25099 " suorita annettu LyXin komento.\n"
25100 "\t-e [--export] muoto\n"
25101 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
25102 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
25103 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
25104 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
25105 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
25107 #: src/LyX.cpp:1092 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
25109 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
25112 #: src/LyX.cpp:1104 src/support/Package.cpp:628
25113 msgid "No system directory"
25114 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
25116 #: src/LyX.cpp:1105
25117 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
25118 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
25120 #: src/LyX.cpp:1116
25121 msgid "No user directory"
25122 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
25124 #: src/LyX.cpp:1117
25125 msgid "Missing directory for -userdir switch"
25126 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
25128 #: src/LyX.cpp:1128
25129 msgid "Incomplete command"
25130 msgstr "Epätäydellinen komento"
25132 #: src/LyX.cpp:1129
25133 msgid "Missing command string after --execute switch"
25134 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
25136 #: src/LyX.cpp:1140
25138 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
25140 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25142 #: src/LyX.cpp:1145
25144 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
25146 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25148 #: src/LyX.cpp:1158
25149 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
25151 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25153 #: src/LyX.cpp:1171
25154 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
25156 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
25158 #: src/LyX.cpp:1176
25159 msgid "Missing filename for --import"
25160 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
25162 #: src/LyXRC.cpp:3108
25164 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
25167 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
25170 #: src/LyXRC.cpp:3112
25172 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
25174 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
25176 #: src/LyXRC.cpp:3120
25178 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
25179 "automatically by what you type."
25181 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
25184 #: src/LyXRC.cpp:3124
25186 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
25189 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
25190 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
25192 #: src/LyXRC.cpp:3128
25194 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
25196 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
25197 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
25199 #: src/LyXRC.cpp:3135
25201 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
25202 "the backup file in the same directory as the original file."
25204 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
25205 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
25207 #: src/LyXRC.cpp:3139
25209 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
25210 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
25213 #: src/LyXRC.cpp:3143
25214 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25217 #: src/LyXRC.cpp:3147
25219 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
25220 "its global and local bind/ directories."
25222 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25223 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25225 #: src/LyXRC.cpp:3151
25226 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
25227 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
25229 #: src/LyXRC.cpp:3155
25231 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
25232 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
25234 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
25235 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
25237 #: src/LyXRC.cpp:3165
25239 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
25240 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
25242 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25243 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25245 #: src/LyXRC.cpp:3173
25248 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
25249 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
25250 "the top of the screen"
25252 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25253 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25255 #: src/LyXRC.cpp:3177
25256 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
25259 #: src/LyXRC.cpp:3181
25260 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
25263 #: src/LyXRC.cpp:3185
25265 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
25269 #: src/LyXRC.cpp:3190
25272 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
25273 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
25275 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
25276 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
25278 #: src/LyXRC.cpp:3194
25281 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
25282 "look in its global and local commands/ directories."
25284 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25285 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25287 #: src/LyXRC.cpp:3198
25289 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
25292 #: src/LyXRC.cpp:3202
25293 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
25296 #: src/LyXRC.cpp:3206
25298 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
25299 "shown after the change has been made.)"
25301 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
25302 "uusiin valintaikkunoihin."
25304 #: src/LyXRC.cpp:3210
25305 msgid "Select how LyX will display any graphics."
25306 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
25308 #: src/LyXRC.cpp:3214
25310 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
25311 "LyX was started from."
25313 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
25316 #: src/LyXRC.cpp:3218
25317 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
25319 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
25320 "merkkien lisäksi."
25322 #: src/LyXRC.cpp:3222
25325 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
25326 "value selects the directory LyX was started from."
25328 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25329 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25331 #: src/LyXRC.cpp:3226
25333 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
25334 "recommended for non-English languages."
25336 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
25337 "valinta ei-englantilaisille kielille."
25339 #: src/LyXRC.cpp:3230
25340 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
25343 #: src/LyXRC.cpp:3237
25345 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
25346 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
25347 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
25350 #: src/LyXRC.cpp:3241
25351 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25354 #: src/LyXRC.cpp:3245
25356 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
25357 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
25360 #: src/LyXRC.cpp:3254
25362 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
25363 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
25365 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
25366 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
25368 #: src/LyXRC.cpp:3258
25370 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
25372 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25374 #: src/LyXRC.cpp:3262
25376 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
25377 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25379 #: src/LyXRC.cpp:3266
25381 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
25382 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
25383 "name of the second language."
25385 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
25386 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
25389 #: src/LyXRC.cpp:3270
25390 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
25391 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
25393 #: src/LyXRC.cpp:3274
25394 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
25395 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
25397 #: src/LyXRC.cpp:3278
25399 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
25402 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
25405 #: src/LyXRC.cpp:3282
25407 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
25408 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
25410 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
25411 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
25413 #: src/LyXRC.cpp:3286
25415 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
25416 "document is the default language."
25418 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
25421 #: src/LyXRC.cpp:3290
25422 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
25424 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
25426 #: src/LyXRC.cpp:3294
25427 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
25428 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
25430 #: src/LyXRC.cpp:3298
25431 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
25432 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
25434 #: src/LyXRC.cpp:3302
25436 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
25438 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
25440 #: src/LyXRC.cpp:3306
25441 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
25444 #: src/LyXRC.cpp:3311
25446 msgid "The completion popup delay."
25447 msgstr "Tekstin &seassa"
25449 #: src/LyXRC.cpp:3315
25450 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
25453 #: src/LyXRC.cpp:3319
25454 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
25457 #: src/LyXRC.cpp:3323
25459 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
25462 #: src/LyXRC.cpp:3327
25464 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
25468 #: src/LyXRC.cpp:3331
25470 msgid "The inline completion delay."
25471 msgstr "Tekstin &seassa"
25473 #: src/LyXRC.cpp:3335
25474 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
25477 #: src/LyXRC.cpp:3339
25478 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
25481 #: src/LyXRC.cpp:3343
25482 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
25485 #: src/LyXRC.cpp:3347
25486 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
25489 #: src/LyXRC.cpp:3351
25491 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
25493 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
25496 #: src/LyXRC.cpp:3362
25497 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
25498 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
25500 #: src/LyXRC.cpp:3366
25501 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
25502 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
25504 #: src/LyXRC.cpp:3370
25505 msgid "Scale the preview size to suit."
25506 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
25508 #: src/LyXRC.cpp:3374
25509 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
25510 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
25512 #: src/LyXRC.cpp:3378
25513 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
25514 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
25516 #: src/LyXRC.cpp:3382
25518 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
25519 "environment variable PRINTER."
25521 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
25522 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
25524 #: src/LyXRC.cpp:3386
25525 msgid "The option to print only even pages."
25526 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
25528 #: src/LyXRC.cpp:3390
25530 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
25531 "the filename of the DVI file to be printed."
25533 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
25534 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
25536 #: src/LyXRC.cpp:3394
25537 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
25538 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
25540 #: src/LyXRC.cpp:3398
25541 msgid "The option to print out in landscape."
25542 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
25544 #: src/LyXRC.cpp:3402
25545 msgid "The option to print only odd pages."
25546 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
25548 #: src/LyXRC.cpp:3406
25549 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
25551 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
25554 #: src/LyXRC.cpp:3410
25555 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
25556 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
25558 #: src/LyXRC.cpp:3414
25559 msgid "The option to specify paper type."
25560 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
25562 #: src/LyXRC.cpp:3418
25563 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
25564 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
25566 #: src/LyXRC.cpp:3422
25568 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
25569 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
25572 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
25573 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
25574 "annettujen valitsimien kanssa."
25576 #: src/LyXRC.cpp:3426
25578 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
25579 "prepended along with the printer name after the spool command."
25581 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
25582 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
25584 #: src/LyXRC.cpp:3430
25585 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
25586 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
25588 #: src/LyXRC.cpp:3434
25589 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
25591 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
25593 #: src/LyXRC.cpp:3438
25595 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
25597 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
25599 #: src/LyXRC.cpp:3442
25600 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
25602 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
25604 #: src/LyXRC.cpp:3450
25606 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
25609 #: src/LyXRC.cpp:3454
25611 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
25612 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
25615 #: src/LyXRC.cpp:3458
25617 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
25618 "wrong, override the setting here."
25620 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
25621 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
25623 #: src/LyXRC.cpp:3464
25624 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
25625 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
25627 #: src/LyXRC.cpp:3473
25629 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
25630 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
25631 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
25633 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
25634 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
25635 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
25636 "skaalauksen sijasta."
25638 #: src/LyXRC.cpp:3477
25639 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
25641 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
25643 #: src/LyXRC.cpp:3482
25646 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
25647 "roughly the same size as on paper."
25649 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
25650 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
25652 #: src/LyXRC.cpp:3486
25653 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
25656 #: src/LyXRC.cpp:3490
25658 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
25659 "\".out\". Only for advanced users."
25661 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
25662 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
25664 #: src/LyXRC.cpp:3497
25665 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
25666 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
25668 #: src/LyXRC.cpp:3501
25670 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
25671 "when you quit LyX."
25673 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
25674 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
25676 #: src/LyXRC.cpp:3505
25677 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
25680 #: src/LyXRC.cpp:3509
25682 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
25683 "value selects the directory LyX was started from."
25685 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25686 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25688 #: src/LyXRC.cpp:3526
25690 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
25691 "will look in its global and local ui/ directories."
25693 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
25694 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
25696 #: src/LyXRC.cpp:3536
25698 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
25702 #: src/LyXRC.cpp:3540
25703 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
25706 #: src/LyXRC.cpp:3544
25708 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
25711 #: src/LyXRC.cpp:3548
25712 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
25714 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
25715 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
25717 #: src/LyXVC.cpp:104
25719 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
25720 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
25722 #: src/LyXVC.cpp:106
25723 msgid "Retrieve from version control?"
25724 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
25726 #: src/LyXVC.cpp:107
25730 #: src/LyXVC.cpp:141
25731 msgid "Document not saved"
25732 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
25734 #: src/LyXVC.cpp:142
25735 msgid "You must save the document before it can be registered."
25736 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
25738 #: src/LyXVC.cpp:178
25739 msgid "LyX VC: Initial description"
25740 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
25742 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
25743 msgid "(no initial description)"
25744 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
25746 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
25748 msgid "LyX VC: Log message"
25749 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25751 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
25752 #: src/LyXVC.cpp:235
25753 msgid "(no log message)"
25754 msgstr "(ei lokiviestejä)"
25756 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3012
25757 msgid "LyX VC: Log Message"
25758 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25760 #: src/LyXVC.cpp:291
25763 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
25766 "Do you want to revert to the older version?"
25769 #: src/LyXVC.cpp:296
25770 msgid "Revert to stored version of document?"
25771 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
25773 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3517
25775 msgstr "Hylkää muutokset"
25777 #: src/Paragraph.cpp:2049
25778 msgid "Senseless with this layout!"
25779 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
25781 #: src/Paragraph.cpp:2110
25782 msgid "Alignment not permitted"
25785 #: src/Paragraph.cpp:2111
25787 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
25788 "Setting to default."
25791 #: src/Text.cpp:430
25792 msgid "Unknown Inset"
25793 msgstr "Tuntematon upote"
25795 #: src/Text.cpp:517
25796 msgid "Change tracking error"
25797 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
25799 #: src/Text.cpp:518
25801 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
25802 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
25804 #: src/Text.cpp:529
25805 msgid "Unknown token"
25806 msgstr "Tuntematon merkintä"
25808 #: src/Text.cpp:993
25810 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
25812 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
25814 #: src/Text.cpp:1002
25815 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
25816 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
25818 #: src/Text.cpp:1013
25819 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
25822 #: src/Text.cpp:1850
25823 msgid "[Change Tracking] "
25824 msgstr "[Muutostenseuranta]"
25826 #: src/Text.cpp:1856
25830 #: src/Text.cpp:1860
25832 msgstr " hetkellä "
25834 #: src/Text.cpp:1870
25837 msgstr "Kirjasin: %1$s"
25839 #: src/Text.cpp:1875
25841 msgid ", Depth: %1$d"
25842 msgstr ", Syvyys: %1$d"
25844 #: src/Text.cpp:1881
25845 msgid ", Spacing: "
25848 #: src/Text.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
25852 #: src/Text.cpp:1893
25856 #: src/Text.cpp:1902
25860 #: src/Text.cpp:1903
25861 msgid ", Paragraph: "
25862 msgstr ", Kappale: "
25864 #: src/Text.cpp:1904
25868 #: src/Text.cpp:1905
25869 msgid ", Position: "
25870 msgstr ", Paikka: "
25872 #: src/Text.cpp:1911
25874 msgstr ", Merkki: 0x"
25876 #: src/Text.cpp:1913
25877 msgid ", Boundary: "
25880 #: src/Text2.cpp:404
25881 msgid "No font change defined."
25882 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
25884 #: src/Text2.cpp:444
25885 msgid "Nothing to index!"
25886 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
25888 #: src/Text2.cpp:446
25889 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25890 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25892 #: src/Text3.cpp:197
25893 msgid "Math editor mode"
25894 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25896 #: src/Text3.cpp:199
25897 msgid "No valid math formula"
25900 #: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034
25902 msgid "Already in regular expression mode"
25903 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25905 #: src/Text3.cpp:220
25907 msgid "Regexp editor mode"
25908 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25910 #: src/Text3.cpp:1342
25914 #: src/Text3.cpp:1343
25916 msgstr " tuntematon"
25918 #: src/Text3.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1619
25919 msgid "Missing argument"
25920 msgstr "Argumentti puuttuu"
25922 #: src/Text3.cpp:2089 src/Text3.cpp:2101
25923 msgid "Character set"
25926 #: src/Text3.cpp:2308 src/Text3.cpp:2319
25927 msgid "Paragraph layout set"
25928 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
25930 #: src/TextClass.cpp:158
25932 msgid "Plain Layout"
25933 msgstr "Sivun asettelu"
25935 #: src/TextClass.cpp:828
25937 msgid "Missing File"
25938 msgstr "Argumentti puuttuu"
25940 #: src/TextClass.cpp:829
25941 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25944 #: src/TextClass.cpp:832
25946 msgid "Corrupt File"
25947 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
25949 #: src/TextClass.cpp:833
25950 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25953 #: src/TextClass.cpp:1504
25956 "The module %1$s has been requested by\n"
25957 "this document but has not been found in the list of\n"
25958 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25959 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25962 #: src/TextClass.cpp:1509
25964 msgid "Module not available"
25965 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25967 #: src/TextClass.cpp:1515
25970 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25971 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25972 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25973 "Missing prerequisites:\n"
25975 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25978 #: src/TextClass.cpp:1522
25980 msgid "Package not available"
25981 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25983 #: src/TextClass.cpp:1527
25985 msgid "Error reading module %1$s\n"
25988 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
25989 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
25990 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
25991 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
25992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2974
25994 msgid "Revision control error."
25995 msgstr "Versiohallinta"
25997 #: src/VCBackend.cpp:60
26000 "Some problem occured while running the command:\n"
26002 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
26004 #: src/VCBackend.cpp:623
26009 #: src/VCBackend.cpp:625
26011 msgid "Locally Modified"
26012 msgstr "Tekstin asettelu"
26014 #: src/VCBackend.cpp:627
26016 msgid "Locally Added"
26017 msgstr "Tekstin asettelu"
26019 #: src/VCBackend.cpp:629
26020 msgid "Needs Merge"
26023 #: src/VCBackend.cpp:631
26024 msgid "Needs Checkout"
26027 #: src/VCBackend.cpp:633
26029 msgid "No CVS file"
26030 msgstr "Kohdetie&dosto:"
26032 #: src/VCBackend.cpp:635
26033 msgid "Cannot retrieve CVS status"
26036 #: src/VCBackend.cpp:863
26038 "The repository version is newer then the current check out.\n"
26039 "You have to update from repository first or revert your changes."
26042 #: src/VCBackend.cpp:868
26045 "Bad status when checking in changes.\n"
26051 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
26054 "Error when updating from repository.\n"
26055 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26058 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26061 #: src/VCBackend.cpp:950
26064 "There were detected changes in the working directory:\n"
26067 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
26068 "revert back to the repository version."
26071 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
26072 #: src/VCBackend.cpp:1517
26073 msgid "Changes detected"
26076 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
26081 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
26082 msgid "View &Log ..."
26085 #: src/VCBackend.cpp:977
26088 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
26089 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26092 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26095 #: src/VCBackend.cpp:1038
26098 "The document %1$s is not in repository.\n"
26099 "You have to check in the first revision before you can revert."
26102 #: src/VCBackend.cpp:1046
26105 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
26106 "The status '%2$s' is unexpected."
26109 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
26110 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
26112 msgid "Error: Could not generate logfile."
26113 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26115 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
26117 "Error when committing to repository.\n"
26118 "You have to manually resolve the problem.\n"
26119 "LyX will reopen the document after you press OK."
26122 #: src/VCBackend.cpp:1444
26124 "Error while acquiring write lock.\n"
26125 "Another user is most probably editing\n"
26126 "the current document now!\n"
26127 "Also check the access to the repository."
26130 #: src/VCBackend.cpp:1450
26132 "Error while releasing write lock.\n"
26133 "Check the access to the repository."
26136 #: src/VCBackend.cpp:1508
26139 "There were detected changes in the working directory:\n"
26142 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
26148 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26149 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
26150 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26155 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26156 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
26157 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26162 #: src/VCBackend.cpp:1580
26163 msgid "SVN File Locking"
26166 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26167 msgid "Locking property unset."
26170 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26171 msgid "Locking property set."
26174 #: src/VCBackend.cpp:1582
26175 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
26178 #: src/VSpace.cpp:162
26179 msgid "Default skip"
26180 msgstr "Oletuskappaleväli"
26182 #: src/VSpace.cpp:165
26184 msgstr "Pieni väli"
26186 #: src/VSpace.cpp:168
26187 msgid "Medium skip"
26190 #: src/VSpace.cpp:171
26192 msgstr "Suuri väli"
26194 #: src/VSpace.cpp:174
26195 msgid "Vertical fill"
26196 msgstr "Pystytäyttö"
26198 #: src/VSpace.cpp:181
26201 msgstr "Kova välilyönti|K"
26203 #: src/buffer_funcs.cpp:74
26206 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
26207 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
26209 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26211 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26213 #: src/buffer_funcs.cpp:76
26215 msgid "Reload saved document?"
26216 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
26218 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26220 msgid "Yes, &Reload"
26223 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26225 msgid "No, &Keep Changes"
26226 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26228 #: src/buffer_funcs.cpp:98
26230 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
26233 #: src/buffer_funcs.cpp:101
26235 msgid "File not readable!"
26236 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26238 #: src/buffer_funcs.cpp:118
26241 "The document %1$s does not yet exist.\n"
26243 "Do you want to create a new document?"
26245 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26247 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26249 #: src/buffer_funcs.cpp:121
26250 msgid "Create new document?"
26251 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
26253 #: src/buffer_funcs.cpp:122
26257 #: src/buffer_funcs.cpp:150
26260 "The specified document template\n"
26262 "could not be read."
26264 "Asiakirjan %1$s\n"
26265 "lukeminen epäonnistui"
26267 #: src/buffer_funcs.cpp:152
26268 msgid "Could not read template"
26269 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
26271 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
26272 msgid "Standard[[Bullets]]"
26275 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
26277 msgstr "Matematiikka"
26279 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
26283 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
26287 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
26291 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
26295 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
26297 msgid "Unavailable:"
26298 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26300 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
26302 msgid "Unavailable: %1$s"
26303 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26305 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
26306 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
26307 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
26309 msgid "Uncategorized"
26310 msgstr "&Kuvateksti:"
26312 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
26313 msgid "Directories"
26314 msgstr "Hakemistot"
26316 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
26321 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
26323 msgid "Master document"
26324 msgstr "Pääasiakirja"
26326 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
26329 msgstr "Esimerkki #:"
26331 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
26334 msgstr "reunahuomautus"
26336 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
26339 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
26340 "Continue searching from the beginning?"
26343 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
26346 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
26347 "Continue searching from the end?"
26350 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
26351 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
26354 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
26355 msgid "Advanced search cancelled by user"
26358 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
26359 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
26360 msgid "Wrap search?"
26363 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:424
26365 msgid "Nothing to search"
26366 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26368 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:472
26370 msgid "No open document(s) in which to search"
26371 msgstr "Asiakirja avautuu"
26373 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:578
26375 msgid "Advanced Find and Replace"
26376 msgstr "Etsi ja korvaa"
26378 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
26379 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
26380 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
26382 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
26383 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
26384 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
26386 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
26387 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
26388 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
26390 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
26393 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
26394 "1995--%1$s LyX Team"
26396 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
26397 "1995--%1$s LyX-tiimi"
26399 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
26401 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
26402 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
26403 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
26404 "any later version."
26407 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
26410 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
26411 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
26412 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
26413 "See the GNU General Public License for more details.\n"
26414 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
26415 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
26416 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
26418 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
26419 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
26420 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
26421 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
26422 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
26423 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
26425 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
26427 msgid "not released yet"
26428 msgstr "Lisää syvyyttä"
26430 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
26433 "LyX Version %1$s\n"
26435 msgstr "LyX-versio "
26437 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
26438 msgid "Library directory: "
26439 msgstr "Kirjastohakemisto: "
26441 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
26442 msgid "User directory: "
26443 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
26445 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
26447 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
26450 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
26452 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
26455 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
26459 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
26460 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
26461 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:303
26466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26468 msgstr "LyXistä %1"
26470 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3307
26472 msgid "Preferences"
26475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26476 msgid "Reconfigure"
26477 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26479 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26483 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1072
26484 msgid "Nothing to do"
26485 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1078
26488 msgid "Unknown action"
26489 msgstr "Tuntematon toiminto"
26491 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122
26493 msgid "Command not handled"
26494 msgstr "Komento ei käytössä"
26496 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128
26497 msgid "Command disabled"
26498 msgstr "Komento ei käytössä"
26500 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
26502 msgid "Command not allowed without a buffer open"
26503 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
26505 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
26506 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
26509 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
26510 msgid "Running configure..."
26511 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
26513 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
26514 msgid "Reloading configuration..."
26515 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
26517 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
26519 msgid "System reconfiguration failed"
26520 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26522 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459
26524 "The system reconfiguration has failed.\n"
26525 "Default textclass is used but LyX may\n"
26526 "not be able to work properly.\n"
26527 "Please reconfigure again if needed."
26530 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1464
26531 msgid "System reconfigured"
26532 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26534 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1465
26536 "The system has been reconfigured.\n"
26537 "You need to restart LyX to make use of any\n"
26538 "updated document class specifications."
26541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1545
26545 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1631
26547 msgid "Opening help file %1$s..."
26548 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
26550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
26551 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
26552 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
26554 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1666
26556 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
26558 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
26559 "määritellä uudelleen."
26561 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
26563 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
26566 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1927
26568 msgid "Document defaults saved in %1$s"
26569 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
26571 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1931
26572 msgid "Unable to save document defaults"
26573 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
26575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2089
26576 msgid "Unknown function."
26577 msgstr "Tuntematon funktio."
26579 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2502
26581 msgid "The current document was closed."
26582 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
26584 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2512
26586 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
26587 "documents and exit.\n"
26592 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2516
26593 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2522
26594 msgid "Software exception Detected"
26597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2520
26599 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
26600 "unsaved documents and exit."
26603 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2789
26604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2801
26606 msgid "Could not find UI definition file"
26607 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2790
26612 "Error while reading the included file\n"
26614 "Please check your installation."
26616 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26617 "Tarkista installaatiosi."
26619 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2796
26621 msgid "Could not find default UI file"
26622 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26624 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2797
26627 "LyX could not find the default UI file!\n"
26628 "Please check your installation."
26630 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26631 "Tarkista installaatiosi."
26633 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2802
26636 "Error while reading the configuration file\n"
26638 "Falling back to default.\n"
26639 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
26640 "check which User Interface file you are using."
26643 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
26644 msgid "BibTeX Bibliography"
26645 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
26647 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
26648 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
26649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
26650 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
26651 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
26652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095
26653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
26654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2399
26655 msgid "Documents|#o#O"
26656 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
26658 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
26660 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
26661 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
26663 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
26664 msgid "Select a BibTeX database to add"
26665 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
26667 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
26669 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
26670 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
26672 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
26673 msgid "Select a BibTeX style"
26674 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
26676 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26681 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26683 msgid "Simple rectangular frame"
26684 msgstr "upotteen kehys"
26686 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26688 msgid "Oval frame, thin"
26689 msgstr "Ovaalilaatikko"
26691 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26693 msgid "Oval frame, thick"
26694 msgstr "Ovaalilaatikko"
26696 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26697 msgid "Drop shadow"
26700 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26702 msgid "Shaded background"
26703 msgstr "muistiinpanon tausta"
26705 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
26707 msgid "Double rectangular frame"
26708 msgstr "kaksinkertainen"
26710 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
26713 msgstr ", Syvyys: "
26715 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
26717 msgid "Total Height"
26718 msgstr "Yläoikealla"
26720 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
26721 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
26724 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
26726 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
26730 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
26734 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
26738 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
26740 msgid "Filename Suffix"
26741 msgstr "Tiedostonimi"
26743 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
26745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3479
26746 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
26747 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
26748 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26753 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
26755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3478
26756 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
26757 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
26758 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26763 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
26765 msgid "Enter new branch name"
26766 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
26768 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
26771 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
26772 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
26774 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26775 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26777 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
26782 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
26784 msgid "Renaming failed"
26785 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
26787 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
26789 msgid "The branch could not be renamed."
26790 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
26792 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
26794 msgid "Merge Changes"
26795 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26797 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
26804 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
26806 msgid "Change made at %1$s\n"
26809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
26810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
26811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
26812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
26813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
26815 msgstr "Ei muutosta"
26817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
26821 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
26822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
26823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
26824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
26825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
26826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
26830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
26832 msgstr "Alleviivaus"
26834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
26836 msgid "Double underbar"
26839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
26841 msgid "Wavy underbar"
26842 msgstr "Alleviivaus"
26844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
26849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
26853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
26857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
26861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
26865 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
26869 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
26873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
26877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
26881 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
26885 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
26888 msgstr "Asiakirjan tyyli"
26890 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
26895 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26896 msgid "LinkBack PDF"
26899 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
26903 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26907 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
26912 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
26915 msgstr "%1$s ja %2$s"
26917 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
26919 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
26920 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
26922 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
26923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2131
26924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
26925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3492
26929 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
26931 msgid "Overwrite external file?"
26932 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26934 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
26936 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26938 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26939 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26941 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26943 msgid "List of previous commands"
26944 msgstr "Edellinen komento"
26946 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26947 msgid "Next command"
26948 msgstr "Seuraava komento"
26950 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26951 msgid "Compare LyX files"
26954 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26956 msgid "Select document"
26957 msgstr "Pääasiakirja"
26959 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1903
26960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
26961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
26962 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26963 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
26965 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
26966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
26967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3544
26972 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26974 msgid "Error while comparing documents."
26975 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26977 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26982 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26987 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26989 msgid "Aborting process..."
26990 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26992 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26994 msgid "differences"
26997 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
26998 msgid "Compare different revisions"
27001 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
27002 msgid "big[[delimiter size]]"
27003 msgstr "big[[erottimen koko]]"
27005 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
27006 msgid "Big[[delimiter size]]"
27007 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
27009 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
27010 msgid "bigg[[delimiter size]]"
27011 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
27013 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
27014 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
27015 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
27017 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
27018 msgid "Math Delimiter"
27019 msgstr "Matematiikkaerotin"
27021 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
27022 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
27024 msgstr "(Ei mikään)"
27026 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
27030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
27032 msgid "Module not found!"
27033 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
27036 msgid "Press button to check validity..."
27039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
27041 msgid "Conversion Failed!"
27042 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
27045 msgid "Failed to convert local layout to current format."
27048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
27050 msgid "Layout is valid!"
27053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
27054 msgid "Layout is invalid!"
27057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
27059 msgid "Convert to current format"
27060 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
27062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
27063 msgid "Document Settings"
27064 msgstr "Asiakirjan asetukset"
27066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
27067 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442
27068 msgid "Child Document"
27069 msgstr "Aliasiakirja"
27071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
27073 msgid "Include to Output"
27074 msgstr "&Mukauta tuloste"
27076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
27080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
27084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
27088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
27089 msgid "None (no fontenc)"
27092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
27094 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
27095 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
27098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
27102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
27104 msgstr "tavallinen"
27106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
27108 msgstr "yläotsikot"
27110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
27114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
27118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
27122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
27123 msgid "US executive"
27124 msgstr "US executive"
27126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
27130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
27134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
27138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
27142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
27146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
27150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
27154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
27158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
27162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
27166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
27170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
27174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
27178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
27182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
27186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
27190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
27194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
27198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
27202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
27206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
27210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
27214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
27218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
27222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
27226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
27230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
27234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
27238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
27240 msgid "Language Default (no inputenc)"
27241 msgstr "Kieliyläotsikko"
27243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
27247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
27251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
27255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
27259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
27263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
27267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
27271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
27272 msgid "Appears in TOC"
27273 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
27275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
27276 msgid "Author-year"
27277 msgstr "Tekijä ja vuosi"
27279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
27281 msgstr "Numerotyyli"
27283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27290 msgid "Load automatically"
27291 msgstr "Automaattinen päivitys"
27293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
27294 msgid "Load always"
27297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
27299 msgid "Do not load"
27300 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
27302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
27303 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
27306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
27308 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
27311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
27312 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
27315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
27317 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
27320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
27321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
27323 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
27324 msgstr "%1$s ja %2$s"
27326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
27329 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
27330 "all required packages (%2$s) installed."
27333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
27334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
27336 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
27337 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
27340 msgid "Document Class"
27341 msgstr "Asiakirjaluokka:"
27343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
27345 msgid "Child Documents"
27346 msgstr "Aliasiakirja"
27348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
27353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
27355 msgid "Local Layout"
27356 msgstr "Tekstin asettelu"
27358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
27359 msgid "Text Layout"
27360 msgstr "Tekstin asettelu"
27362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
27363 msgid "Page Margins"
27364 msgstr "Sivureunat"
27366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
27370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
27371 msgid "Numbering & TOC"
27372 msgstr "Numerointi ja sisällys"
27374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
27379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
27381 msgid "PDF Properties"
27382 msgstr "Ominaisuus"
27384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
27385 msgid "Math Options"
27386 msgstr "Matematiikka-asetukset"
27388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
27389 msgid "Float Placement"
27390 msgstr "Kelluvien sijoitus"
27392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
27396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
27400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
27401 msgid "LaTeX Preamble"
27402 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
27404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
27405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684
27407 msgid "&Default..."
27410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
27411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3260
27412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3268
27413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
27414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3284
27415 msgid " (not installed)"
27416 msgstr "(ei installoitu)"
27418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
27419 msgid "Non-TeX Fonts Default"
27422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
27424 msgid " (not available)"
27425 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
27427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
27429 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
27430 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
27433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013
27435 msgid "Class Default"
27436 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
27440 msgid "Layouts|#o#O"
27441 msgstr "Muotoilu|u"
27443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
27445 msgid "LyX Layout (*.layout)"
27446 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
27449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2103
27451 msgid "Local layout file"
27452 msgstr "Tekstin asettelu"
27454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
27456 "The layout file you have selected is a local layout\n"
27457 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
27458 "document may not work with this layout if you do not\n"
27459 "keep the layout file in the document directory."
27462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
27464 msgid "&Set Layout"
27465 msgstr "Tekstin asettelu"
27467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
27469 msgid "Unable to read local layout file."
27470 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
27474 msgid "This is a local layout file."
27475 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151
27479 msgid "Select master document"
27480 msgstr "Pääasiakirja"
27482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
27484 msgid "LyX Files (*.lyx)"
27485 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
27488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
27490 msgid "Unapplied changes"
27491 msgstr "Kirjaa muutokset..."
27493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
27494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
27496 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
27497 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
27500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
27501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3536
27505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
27506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3544
27508 msgid "Unable to set document class."
27509 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
27514 msgstr "%1$s, %2$s"
27516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
27518 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
27519 msgstr "%1$s ja %2$s"
27521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
27523 msgid "%1$s (unavailable)"
27526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
27528 msgid "Module provided by document class."
27529 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
27533 msgid "Category: %1$s."
27534 msgstr "&Kuvateksti:"
27536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2425
27538 msgid "Package(s) required: %1$s."
27541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
27546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434
27548 msgid "Modules required: %1$s."
27551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443
27553 msgid "Modules excluded: %1$s."
27556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449
27557 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
27560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3196
27562 msgid "[No options predefined]"
27563 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3405
27566 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
27569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3407
27570 msgid "&Use Hyperref Support"
27573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3555
27575 msgid "Can't set layout!"
27576 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3556
27580 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
27581 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3647
27588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3706
27589 msgid "Assigned master does not include this file"
27592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3707
27595 "You must include this file in the document\n"
27596 "'%1$s' in order to use the master document\n"
27600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711
27602 msgid "Could not load master"
27603 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
27605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3712
27608 "The master document '%1$s'\n"
27609 "could not be loaded."
27611 "Asiakirjan %1$s\n"
27612 "lukeminen epäonnistui"
27614 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
27617 msgstr "Sanatarkasti"
27619 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
27624 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
27627 msgstr "Ohjelmalistaus"
27629 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
27631 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
27632 msgstr "%1$s ja %2$s"
27634 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27636 msgstr "Vasen yläkulma"
27638 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27639 msgid "Bottom left"
27640 msgstr "Oikea alakulma"
27642 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27644 msgid "Baseline left"
27647 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27649 msgstr "Ylhäällä keskellä"
27651 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27652 msgid "Bottom center"
27653 msgstr "Alhaalla keskellä"
27655 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27657 msgid "Baseline center"
27660 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27662 msgstr "Yläoikealla"
27664 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27665 msgid "Bottom right"
27666 msgstr "Alaoikealla"
27668 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27670 msgid "Baseline right"
27671 msgstr "Viiva oikealla|o"
27673 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
27674 msgid "External Material"
27675 msgstr "Ulkoinen aineisto"
27677 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
27681 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
27682 msgid "Select external file"
27683 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27685 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
27687 msgid "automatically"
27688 msgstr "Automaattinen päivitys"
27690 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
27694 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
27695 msgid "Dissolve previous group?"
27698 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
27701 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
27702 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
27703 "because this graphic was its only member.\n"
27704 "How do you want to proceed?"
27707 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
27709 msgid "Stick with group '%1$s'"
27712 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
27714 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
27717 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
27720 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
27721 "the group will be dissolved,\n"
27722 "because this graphic was its only member.\n"
27723 "How do you want to proceed?"
27726 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
27728 msgid "Sign off from group '%1$s'"
27731 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
27732 msgid "Enter unique group name:"
27735 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
27737 msgid "Group already defined!"
27738 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27740 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
27742 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
27745 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27749 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27753 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27757 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27758 msgid "in[[unit of measure]]"
27761 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
27762 msgid "Select graphics file"
27763 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
27765 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
27766 msgid "Clipart|#C#c"
27767 msgstr "Leikekuva|#L#l"
27769 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
27770 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
27772 msgid "Interword Space"
27773 msgstr "sivulla <sivu>"
27775 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
27776 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
27781 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
27783 msgid "Medium Space"
27784 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
27786 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
27788 msgid "Thick Space"
27791 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
27792 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
27794 msgid "Negative Thin Space"
27795 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27797 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
27798 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
27800 msgid "Negative Medium Space"
27801 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27803 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
27804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
27806 msgid "Negative Thick Space"
27807 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27809 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
27810 msgid "Half Quad (0.5 em)"
27813 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
27814 msgid "Quad (1 em)"
27817 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
27819 msgid "Double Quad (2 em)"
27820 msgstr "Kaksink. kohta:"
27822 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
27823 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
27824 msgid "Horizontal Fill"
27827 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
27829 msgid "Visible Space"
27830 msgstr "Näkyvä teksti"
27832 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
27834 "Insert the spacing even after a line break.\n"
27835 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
27836 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
27839 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
27840 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
27841 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
27844 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27845 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27847 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
27848 msgid "Select document to include"
27849 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
27851 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:324
27853 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
27854 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
27856 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
27858 msgid "Index Entry Settings"
27859 msgstr "Hakemistoviite"
27861 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
27863 msgid "Label Color"
27866 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
27868 msgid "Cannot remove standard index"
27869 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27871 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
27873 msgid "The default index cannot be removed."
27874 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
27876 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
27878 msgid "Enter new index name"
27879 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
27881 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
27882 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
27885 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27888 msgstr " tuntematon"
27890 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27893 msgstr "P&ikanäppäin:"
27895 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27898 msgstr "P&ikanäppäin:"
27900 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27904 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27909 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27912 msgstr "Aiheluokka"
27914 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27919 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27924 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27929 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27934 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
27938 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
27943 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
27948 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
27953 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
27954 msgid "No language"
27957 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
27958 msgid "Program Listing Settings"
27959 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
27961 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
27963 msgstr "Ei murretta"
27965 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
27967 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
27969 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
27974 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
27976 msgid "Literate Programming Build Log"
27977 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
27979 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
27981 msgid "lyx2lyx Error Log"
27982 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
27984 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
27985 msgid "Version Control Log"
27986 msgstr "Versiohallintaloki"
27988 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
27990 msgid "Log file not found."
27991 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27993 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
27995 msgid "No literate programming build log file found."
27996 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
27998 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
27999 msgid "No lyx2lyx error log file found."
28000 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
28002 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
28003 msgid "No version control log file found."
28004 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
28006 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
28010 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28014 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28018 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28022 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28026 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28029 msgstr "Lisää matriisi"
28031 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28034 msgstr "Lisää matriisi"
28036 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
28039 msgstr "Lisää matriisi"
28041 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
28044 msgstr "Lisää matriisi"
28046 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
28049 msgstr "Lisää matriisi"
28051 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
28052 msgid "Math Matrix"
28053 msgstr "Matematiikkamatriisi"
28055 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
28056 msgid "Note Settings"
28057 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
28059 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
28060 msgid "Paragraph Settings"
28061 msgstr "Kappaleasetukset"
28063 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
28065 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
28066 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
28068 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
28069 "the items is used."
28072 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
28074 msgid "Phantom Settings"
28075 msgstr "Pääasetukset"
28077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
28079 msgid "System files|#S#s"
28080 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
28082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
28084 msgid "User files|#U#u"
28085 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
28087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
28088 msgid "Look & Feel"
28091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
28093 msgid "Language Settings"
28094 msgstr "kieliasetukset"
28096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
28098 msgid "File Handling"
28099 msgstr "Kirjasinten käsittely"
28101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
28103 msgid "Keyboard/Mouse"
28104 msgstr "Näppäimistö"
28106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
28108 msgid "Input Completion"
28109 msgstr "Kuvateksti"
28111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
28112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
28117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
28119 msgid "Screen Fonts"
28120 msgstr "Näyttökirjasimet"
28122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
28126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
28128 msgid "Select directory for example files"
28129 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
28132 msgid "Select a document templates directory"
28133 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
28135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
28136 msgid "Select a temporary directory"
28137 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
28139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
28140 msgid "Select a backups directory"
28141 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
28143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
28144 msgid "Select a document directory"
28145 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
28147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
28148 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
28151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
28153 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
28154 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
28156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
28157 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
28158 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
28160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
28161 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
28162 msgid "Spellchecker"
28165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
28170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
28175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
28180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
28185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
28189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
28191 msgid "File Formats"
28192 msgstr "Tiedostomuodot"
28194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
28195 msgid "Format in use"
28196 msgstr "Käytössä oleva muoto"
28198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
28201 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
28202 "converter. Please remove the converter first."
28204 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
28208 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
28210 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
28214 msgid "LyX needs to be restarted!"
28217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
28219 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
28223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
28227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
28229 msgid "User Interface"
28230 msgstr "Käyttöliittymä"
28232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
28237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
28241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
28243 msgid "Document Handling"
28244 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
28251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
28254 msgstr "P&ikanäppäin:"
28256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
28261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796
28264 msgstr "P&ikanäppäin:"
28266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
28267 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
28270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
28272 msgid "Mathematical Symbols"
28273 msgstr "Foneettiset merkit"
28275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
28277 msgid "Document and Window"
28278 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
28281 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
28284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2889
28286 msgid "System and Miscellaneous"
28287 msgstr "AMS-sekalaista"
28289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
28294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3173 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3180
28295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239
28297 msgid "Failed to create shortcut"
28298 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
28300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
28302 msgid "Unknown or invalid LyX function"
28303 msgstr "Tuntematon funktio."
28305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3181
28306 msgid "Invalid or empty key sequence"
28309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
28312 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
28313 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
28316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3205
28318 msgid "Redefine shortcut?"
28319 msgstr "P&ikanäppäin:"
28321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
28324 msgstr "T&ulostin:"
28326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
28328 msgid "Can not insert shortcut to the list"
28329 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
28331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
28335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3481
28336 msgid "Choose bind file"
28337 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
28339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
28340 msgid "LyX bind files (*.bind)"
28341 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
28343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3488
28344 msgid "Choose UI file"
28345 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
28347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
28349 msgid "LyX UI files (*.ui)"
28350 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
28352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3495
28353 msgid "Choose keyboard map"
28354 msgstr "Valitse näppäinkartta"
28356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3496
28357 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
28358 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
28360 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
28361 msgid "Print Document"
28362 msgstr "Tulosta asiakirja"
28364 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
28365 msgid "Print to file"
28366 msgstr "Tulosta tiedostoon"
28368 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
28369 msgid "PostScript files (*.ps)"
28370 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
28372 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
28374 msgid "Longest label width"
28375 msgstr "&Pisin nimike"
28377 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
28379 msgid "Index Settings"
28380 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28382 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
28384 msgid "<All indexes>"
28385 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
28387 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
28388 msgid "Progress/Debug Messages"
28391 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
28392 msgid "Debug Level"
28395 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
28400 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
28401 msgid "Cross-reference"
28404 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
28408 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
28412 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
28413 msgid "Jump to label"
28414 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
28416 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
28417 msgid "<No prefix>"
28420 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
28421 msgid "Find and Replace"
28422 msgstr "Etsi ja korvaa"
28424 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
28426 "End of file reached while searching forward.\n"
28427 "Continue searching from the beginning?"
28430 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
28432 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
28433 "Continue searching from the end?"
28436 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
28438 msgid "String not found."
28439 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
28441 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
28443 msgid "Export or Send Document"
28444 msgstr "OpenDocument"
28446 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
28448 msgstr "Näytä tiedosto"
28450 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
28452 msgid "Error -> Cannot load file!"
28453 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
28455 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
28456 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
28459 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
28461 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
28465 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
28467 msgid "Spell checker has no dictionaries."
28468 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
28470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
28472 msgid "Basic Latin"
28473 msgstr "BibTeX-tyylit"
28475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
28477 msgid "Latin-1 Supplement"
28478 msgstr "Yhteenveto"
28480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
28481 msgid "Latin Extended-A"
28484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
28485 msgid "Latin Extended-B"
28488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
28490 msgid "IPA Extensions"
28493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
28494 msgid "Spacing Modifier Letters"
28497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
28498 msgid "Combining Diacritical Marks"
28501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
28505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
28508 msgstr "arabia (Arabi)"
28510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
28514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
28519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
28523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
28526 msgstr "Alimuunnelma"
28528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
28532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
28535 msgstr "kanadanenglanti"
28537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
28541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
28546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
28547 msgid "Hangul Jamo"
28550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
28552 msgid "Phonetic Extensions"
28555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
28556 msgid "Latin Extended Additional"
28559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
28560 msgid "Greek Extended"
28563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
28565 msgid "General Punctuation"
28566 msgstr "Yleisiä tietoja"
28568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
28570 msgid "Superscripts and Subscripts"
28571 msgstr "Yläindeksi|Y"
28573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
28575 msgid "Currency Symbols"
28576 msgstr "Foneettiset merkit"
28578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
28579 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
28582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
28584 msgid "Letterlike Symbols"
28585 msgstr "Foneettiset merkit"
28587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
28589 msgid "Number Forms"
28590 msgstr "Rivien määrä"
28592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
28594 msgid "Mathematical Operators"
28595 msgstr "Mathematica"
28597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
28599 msgid "Miscellaneous Technical"
28600 msgstr "Sekalaiset"
28602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
28604 msgid "Control Pictures"
28607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
28608 msgid "Optical Character Recognition"
28611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
28612 msgid "Enclosed Alphanumerics"
28615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
28617 msgid "Box Drawing"
28618 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
28622 msgid "Block Elements"
28625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
28627 msgid "Geometric Shapes"
28628 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
28630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
28632 msgid "Miscellaneous Symbols"
28633 msgstr "Sekalaiset"
28635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
28639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
28641 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
28642 msgstr "Sekalaiset"
28644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
28645 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
28648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
28652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
28657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
28660 msgstr "Rivin alareuna"
28662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
28663 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
28666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
28669 msgstr "kanadanenglanti"
28671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
28672 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
28675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
28676 msgid "CJK Compatibility"
28679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
28680 msgid "CJK Unified Ideographs"
28683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
28684 msgid "Hangul Syllables"
28687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
28688 msgid "High Surrogates"
28691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
28692 msgid "Private Use High Surrogates"
28695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
28696 msgid "Low Surrogates"
28699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
28700 msgid "Private Use Area"
28703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
28704 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
28707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
28708 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
28711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
28713 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
28716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
28717 msgid "Combining Half Marks"
28720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
28721 msgid "CJK Compatibility Forms"
28724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
28725 msgid "Small Form Variants"
28728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
28730 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
28733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
28734 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
28737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
28739 msgid "Linear B Syllabary"
28740 msgstr "Seurauslause"
28742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
28743 msgid "Linear B Ideograms"
28746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
28748 msgid "Aegean Numbers"
28749 msgstr "Sivunumero"
28751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
28753 msgid "Ancient Greek Numbers"
28754 msgstr "Sivunumero"
28756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
28761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
28765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
28769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
28770 msgid "Old Persian"
28773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
28778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
28783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
28787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
28789 msgid "Cypriot Syllabary"
28790 msgstr "Seurauslause"
28792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
28796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
28798 msgid "Byzantine Musical Symbols"
28799 msgstr "Foneettiset merkit"
28801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
28803 msgid "Musical Symbols"
28804 msgstr "Foneettiset merkit"
28806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
28807 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
28810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
28811 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
28814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
28816 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
28817 msgstr "Foneettiset merkit"
28819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
28820 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
28823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
28824 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
28827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
28832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
28834 msgid "Variation Selectors Supplement"
28835 msgstr "Yhteenveto"
28837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
28838 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
28841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
28842 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
28845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
28847 msgid "Character: "
28850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
28851 msgid "Code Point: "
28854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:273
28859 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
28860 msgid "Insert Table"
28861 msgstr "Lisää taulukko"
28863 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
28864 msgid "TeX Information"
28865 msgstr "TeX-tietoja"
28867 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
28868 msgid "No thesaurus available for this language!"
28871 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
28873 msgstr "Aktiivisisällys"
28875 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
28877 msgstr "automaattinen"
28879 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
28881 msgstr "pois päältä"
28883 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
28885 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
28886 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
28888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28894 msgid "unknown version"
28895 msgstr "tuntematon versio"
28897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
28898 msgid "Small-sized icons"
28899 msgstr "Pienet ikoonit"
28901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
28902 msgid "Normal-sized icons"
28903 msgstr "Tavalliset ikoonit"
28905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
28906 msgid "Big-sized icons"
28907 msgstr "Isot ikoonit"
28909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
28911 msgid "Successful export to format: %1$s"
28912 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
28916 msgid "Error while exporting format: %1$s"
28917 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
28921 msgid "Successful preview of format: %1$s"
28922 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
28926 msgid "Error while previewing format: %1$s"
28927 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
28932 msgstr "Lopeta LyX"
28934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
28935 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
28938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1096
28939 msgid "Welcome to LyX!"
28940 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
28942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1557
28944 msgid "Automatic save done."
28945 msgstr "Automaattinen päivitys"
28947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1558
28949 msgid "Automatic save failed!"
28950 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
28952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
28953 msgid "Command not allowed without any document open"
28954 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
28958 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
28959 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
28961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
28962 msgid "Select template file"
28963 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
28966 msgid "Templates|#T#t"
28967 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
28969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927
28971 msgid "Document not loaded."
28972 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
28974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
28975 msgid "Select document to open"
28976 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
28978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
28979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230
28980 msgid "Examples|#E#e"
28981 msgstr "Esimerkit|#E#e"
28983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
28984 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28985 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:545
28986 msgid "Invalid filename"
28987 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
28989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
28992 "The directory in the given path\n"
28997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003
28999 msgid "Opening document %1$s..."
29000 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
29004 msgid "Document %1$s opened."
29005 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
29007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2011
29009 msgid "Version control detected."
29010 msgstr "Versiohallinta"
29012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
29014 msgid "Could not open document %1$s"
29015 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
29017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
29018 msgid "Couldn't import file"
29019 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
29021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
29023 msgid "No information for importing the format %1$s."
29024 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
29026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
29028 msgid "Select %1$s file to import"
29029 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
29031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
29034 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
29038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
29039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
29042 "The document %1$s already exists.\n"
29044 "Do you want to overwrite that document?"
29046 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29047 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
29050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
29051 msgid "Overwrite document?"
29052 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
29054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
29056 msgid "Importing %1$s..."
29057 msgstr "Tuo: %1$s..."
29059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168
29063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
29065 msgid "file not imported!"
29066 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
29071 msgstr "Sisällytä tiedosto"
29073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
29074 msgid "Select LyX document to insert"
29075 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
29077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
29078 msgid "Choose a filename to save document as"
29079 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
29086 "is already open in your current session.\n"
29087 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29088 "Do you want to choose a new filename?"
29091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
29092 msgid "Chosen File Already Open"
29095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
29096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
29097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
29099 msgstr "Muuta nimeä"
29101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323
29104 "The document %1$s is already registered.\n"
29106 "Do you want to choose a new name?"
29108 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29109 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
29113 msgid "Rename document?"
29114 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
29118 msgid "Copy document?"
29119 msgstr "Uusi asiakirja"
29121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
29126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2398
29128 msgid "Choose a filename to export the document as"
29129 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402
29132 msgid "Guess from extension (*.*)"
29135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2499
29138 "The document %1$s could not be saved.\n"
29140 "Do you want to rename the document and try again?"
29142 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29144 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
29147 msgid "Rename and save?"
29150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
29155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
29158 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
29159 "Would you like to close or hide the document?\n"
29161 "Hidden documents can be displayed back through\n"
29162 "the menu: View->Hidden->...\n"
29164 "To remove this question, set your preference in:\n"
29165 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
29168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557
29170 msgid "Close or hide document?"
29171 msgstr "Uusi asiakirja"
29173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
29176 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2644
29180 msgid "Close document"
29181 msgstr "Uusi asiakirja"
29183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645
29184 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
29187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854
29190 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
29192 "Do you want to save the document?"
29194 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29196 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857
29200 msgid "Save new document?"
29201 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
29206 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29208 "Do you want to save the document or discard the changes?"
29210 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
29211 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
29213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2759 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2851
29214 msgid "Save changed document?"
29215 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2760
29219 msgstr "Heitä pois"
29221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2848
29224 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29226 "Do you want to save the document?"
29228 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29230 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
29237 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
29239 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
29240 "sen tiedoston päälle?"
29242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
29244 msgid "Reload externally changed document?"
29245 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
29252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2931
29254 msgid "Document could not be checked in."
29255 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
29257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2975
29258 msgid "Error when setting the locking property."
29261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3021
29263 msgid "Directory is not accessible."
29264 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
29266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3097
29268 msgid "Opening child document %1$s..."
29269 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
29273 msgid "No buffer for file: %1$s."
29274 msgstr "Termistöviite"
29276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3230
29278 msgid "Export Error"
29281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3231
29283 msgid "Error cloning the Buffer."
29284 msgstr "Virhe luettaessa "
29286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368
29288 msgid "Exporting ..."
29289 msgstr "Tuo: %1$s..."
29291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3377
29293 msgid "Previewing ..."
29294 msgstr "Esikatselu latautuu"
29296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3411
29298 msgid "Document not loaded"
29299 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
29301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3485
29302 msgid "Select file to insert"
29303 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
29305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
29307 msgid "All Files (*)"
29308 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3513
29313 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
29314 "version of the document %1$s?"
29317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3516
29318 msgid "Revert to saved document?"
29319 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
29321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542
29322 msgid "Saving all documents..."
29323 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
29325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552
29326 msgid "All documents saved."
29327 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
29329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3652
29331 msgid "%1$s unknown command!"
29334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3787
29336 msgid "Please, preview the document first."
29337 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
29339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3807
29341 msgid "Couldn't proceed."
29342 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
29344 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:249
29345 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:293
29346 msgid "LaTeX Source"
29347 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29349 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:295
29351 msgid "DocBook Source"
29352 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
29354 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:297
29356 msgid "Literate Source"
29357 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29359 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
29361 msgid " (version control, locking)"
29362 msgstr "Versiohallinta"
29364 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1361
29366 msgid " (version control)"
29367 msgstr "Versiohallinta"
29369 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1364
29371 msgstr " (muutettu)"
29373 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1368
29374 msgid " (read only)"
29375 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
29377 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1541
29382 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
29385 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29387 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2006
29392 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
29394 msgid "Wrap Float Settings"
29395 msgstr "Kelluvien asetukset"
29397 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
29398 msgid "Click to detach"
29401 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
29403 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
29406 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
29407 msgid "Enter characters to filter the layout list."
29410 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
29412 msgid "%1$s (unknown)"
29413 msgstr " tuntematon"
29415 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
29420 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
29424 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
29425 msgid "More Spelling Suggestions"
29428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
29430 msgid "Add to personal dictionary|n"
29431 msgstr "Valitse oma sanasto"
29433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
29435 msgid "Ignore all|I"
29436 msgstr "Ohita k&aikki"
29438 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
29440 msgid "Remove from personal dictionary|r"
29441 msgstr "Valitse oma sanasto"
29443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
29448 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897
29450 msgid "More Languages ...|M"
29451 msgstr "Yhdistä muutokset..."
29453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
29457 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972
29459 msgid "<No Documents Open>"
29460 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29462 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
29463 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
29466 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
29467 msgid "View (Other Formats)|F"
29470 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
29472 msgid "Update (Other Formats)|p"
29473 msgstr "Päivitä näyttö"
29475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
29477 msgid "View [%1$s]|V"
29480 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108
29482 msgid "Update [%1$s]|U"
29485 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
29487 msgid "No Custom Insets Defined!"
29488 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29490 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291
29492 msgid "<No Document Open>"
29493 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29495 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
29496 msgid "Master Document"
29497 msgstr "Pääasiakirja"
29499 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
29500 msgid "Open Navigator..."
29503 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
29505 msgid "Other Lists"
29506 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
29508 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352
29510 msgid "<Empty Table of Contents>"
29511 msgstr "Sisällysluettelo"
29513 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387
29515 msgid "Other Toolbars"
29516 msgstr "Työkalupalkit"
29518 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402
29520 msgid "No Branches Set for Document!"
29521 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
29523 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
29524 msgid "Index List|I"
29525 msgstr "Hakemisto|H"
29527 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
29528 msgid "Index Entry|d"
29529 msgstr "Hakemistoviite"
29531 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
29533 msgid "Index: %1$s"
29534 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29536 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512
29538 msgid "Index Entry (%1$s)"
29539 msgstr "Hakemistoviite"
29541 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529
29543 msgid "No Citation in Scope!"
29544 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29546 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 src/insets/InsetCitation.cpp:164
29547 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
29549 msgid "No citations selected!"
29550 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29552 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
29554 msgid "Caption (%1$s)"
29555 msgstr "Kuvateksti"
29557 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
29559 msgid "Start New Environment (%1$s)"
29560 msgstr "Koontiympäristö"
29562 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696
29564 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
29565 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
29567 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2328
29569 msgid "No Action Defined!"
29570 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29572 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
29575 msgstr "Etsintävirhe"
29577 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
29582 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
29584 msgid "Export %1$s"
29585 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29587 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
29589 msgid "Import %1$s"
29590 msgstr "Tuo: %1$s..."
29592 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
29594 msgid "Update %1$s"
29597 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
29602 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
29607 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
29610 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
29612 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
29614 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
29616 msgid "Could not update TeX information"
29617 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
29619 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
29621 msgid "The script `%1$s' failed."
29622 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
29624 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
29627 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29629 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
29630 msgid "Table of Contents"
29631 msgstr "Sisällysluettelo"
29633 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
29638 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
29641 msgstr "Alaviite|A"
29643 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
29648 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
29650 msgid "Index Entries"
29651 msgstr "Hakemistoviite"
29653 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
29655 msgid "Marginal notes"
29656 msgstr "Reunahuomautus|R"
29658 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
29660 msgid "Nomenclature Entries"
29661 msgstr "Termistöviite"
29663 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
29666 msgstr "Muistiinpano"
29668 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
29671 msgstr "Lähdeviite"
29673 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
29675 msgid "Labels and References"
29676 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
29678 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
29683 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
29684 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29686 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
29690 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
29691 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:550
29692 msgid "Problematic filename for DVI"
29695 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
29696 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:551
29698 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
29699 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
29702 #: src/insets/Inset.cpp:88
29704 msgid "Bibliography Entry"
29707 #: src/insets/Inset.cpp:91
29712 #: src/insets/Inset.cpp:94
29717 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
29721 #: src/insets/Inset.cpp:114
29723 msgid "Horizontal Space"
29724 msgstr "Pystyväli..."
29726 #: src/insets/Inset.cpp:118
29731 #: src/insets/Inset.cpp:163
29733 msgid "Horizontal Math Space"
29734 msgstr "Pystyväli..."
29736 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
29738 msgid "Unknown Argument"
29739 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
29741 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
29742 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
29745 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
29746 msgid "Keys must be unique!"
29749 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
29752 "The key %1$s already exists,\n"
29753 "it will be changed to %2$s."
29756 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
29759 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
29760 "If you proceed, all of them will be opened."
29763 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
29765 msgid "Open Databases?"
29766 msgstr "&Tietokannat"
29768 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
29772 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
29773 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
29774 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
29776 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
29779 msgstr "&Tietokannat"
29781 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
29783 msgid "Style File:"
29786 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
29791 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
29792 msgid "included in TOC"
29795 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
29796 msgid "Export Warning!"
29797 msgstr "Vientivaroitus!"
29799 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
29801 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
29802 "BibTeX will be unable to find them."
29805 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
29807 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
29808 "BibTeX will be unable to find it."
29811 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
29813 msgid "simple frame"
29814 msgstr "upotteen kehys"
29816 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
29819 msgstr "Kehyksetön"
29821 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
29823 msgid "simple frame, page breaks"
29824 msgstr "upotteen kehys"
29826 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
29829 msgstr "Ovaalilaatikko"
29831 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
29833 msgid "oval, thick"
29834 msgstr "Ovaalilaatikko"
29836 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
29837 msgid "drop shadow"
29840 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
29842 msgid "shaded background"
29843 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
29845 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
29847 msgid "double frame"
29848 msgstr "kaksinkertainen"
29850 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
29852 msgid "%1$s (%2$s)"
29853 msgstr "%1$s (%2$s)"
29855 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
29857 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
29858 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
29860 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29865 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29866 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
29870 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
29872 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
29875 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
29877 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
29878 msgstr "%1$s, %2$s"
29880 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
29884 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
29885 msgid "Branch (child only): "
29888 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
29889 msgid "Branch (master only): "
29892 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
29893 msgid "Branch (undefined): "
29896 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
29900 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
29902 msgid "Branch state changes in master document"
29903 msgstr "Pääasiakirja"
29905 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
29908 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
29909 "sure to save the master."
29912 #: src/insets/InsetCaption.cpp:397
29917 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
29919 msgid "No bibliography defined!"
29920 msgstr "Lähdeviitteen avain"
29922 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
29923 msgid "LaTeX Command: "
29924 msgstr "LaTeX-komento:"
29926 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
29928 msgid "InsetCommand Error: "
29929 msgstr "Upotteen komento:"
29931 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
29933 msgid "Incompatible command name."
29934 msgstr "Epätäydellinen komento"
29936 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
29938 msgid "InsetCommandParams Error: "
29939 msgstr "Upotteen komento:"
29941 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
29943 msgid "InsetCommandParams: "
29944 msgstr "Upotteen komento:"
29946 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
29947 msgid "Unknown parameter name: "
29948 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
29950 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
29952 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
29953 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
29955 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
29958 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
29959 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29963 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
29965 msgid "External template %1$s is not installed"
29966 msgstr "Erilliset ohjelmat"
29968 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
29972 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
29974 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
29975 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29977 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
29981 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
29986 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
29987 msgid " (sideways)"
29988 msgstr "(käännettynä)"
29990 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
29991 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
29992 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29994 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
29996 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
29999 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
30003 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:750
30006 "Could not copy the file\n"
30008 "into the temporary directory."
30012 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
30013 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
30015 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
30017 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30018 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
30020 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
30022 msgid "Graphics file: %1$s"
30023 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
30025 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
30028 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30029 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30033 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
30037 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
30040 msgstr "Sähköposti:"
30042 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
30045 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30047 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30049 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30050 msgstr "%1$s, %2$s"
30052 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
30053 msgid "Verbatim Input"
30056 #: src/insets/InsetInclude.cpp:380
30057 msgid "Verbatim Input*"
30060 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
30062 msgid "Include (excluded)"
30063 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30065 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
30068 msgstr " tuntematon"
30070 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505 src/insets/InsetInclude.cpp:796
30071 #: src/insets/InsetInclude.cpp:871
30072 msgid "Recursive input"
30075 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:797
30076 #: src/insets/InsetInclude.cpp:872
30078 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30081 #: src/insets/InsetInclude.cpp:635
30084 "Could not load included file\n"
30086 "Please, check whether it actually exists."
30088 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
30089 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
30091 #: src/insets/InsetInclude.cpp:639
30093 msgid "Missing included file"
30094 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30096 #: src/insets/InsetInclude.cpp:647
30099 "Included file `%1$s'\n"
30100 "has textclass `%2$s'\n"
30101 "while parent file has textclass `%3$s'."
30104 #: src/insets/InsetInclude.cpp:653
30106 msgid "Different textclasses"
30107 msgstr "Aiheluokka"
30109 #: src/insets/InsetInclude.cpp:668
30112 "Included file `%1$s'\n"
30113 "uses module `%2$s'\n"
30114 "which is not used in parent file."
30117 #: src/insets/InsetInclude.cpp:672
30119 msgid "Module not found"
30120 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30122 #: src/insets/InsetInclude.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:726
30125 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30126 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30129 #: src/insets/InsetInclude.cpp:710 src/insets/InsetInclude.cpp:734
30131 msgid "Export failure"
30132 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
30134 #: src/insets/InsetInclude.cpp:784
30135 msgid "Unsupported Inclusion"
30138 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
30141 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30142 "Offending file:\n"
30146 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30148 msgid "Index sorting failed"
30149 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
30151 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30154 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30155 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30156 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30157 "explained in the User Guide."
30160 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
30161 msgid "Index Entry"
30162 msgstr "Hakemistoviite"
30164 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
30166 msgid "unknown type!"
30167 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30169 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
30171 msgid "Unknown index type!"
30172 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30174 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
30176 msgid "All indexes"
30177 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30179 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
30184 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
30186 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
30187 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
30189 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
30190 msgid "Missing \\end_inset at this point."
30191 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
30193 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
30194 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
30198 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30203 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30208 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
30210 msgid "No version control"
30211 msgstr "Versiohallinta"
30213 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
30214 msgid "Label names must be unique!"
30217 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
30220 "The label %1$s already exists,\n"
30221 "it will be changed to %2$s."
30224 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
30225 msgid "DUPLICATE: "
30228 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
30230 msgid "Horizontal line"
30231 msgstr "Vaakaviiva"
30233 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
30234 msgid "no more lstline delimiters available"
30237 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
30239 msgid "Running out of delimiters"
30240 msgstr "Lisää erottimet"
30242 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
30244 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
30245 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
30246 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
30247 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
30248 "must investigate!"
30251 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
30253 msgid "Uncodable characters in listings inset"
30254 msgstr "erikoismerkki"
30256 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
30259 "The following characters in one of the program listings are\n"
30260 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
30264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
30265 msgid "A value is expected."
30266 msgstr "Arvoa tarvitaan."
30268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
30269 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
30270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
30271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
30272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
30273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
30274 msgid "Unbalanced braces!"
30275 msgstr "Roikkuvat sulut!"
30277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
30278 msgid "Please specify true or false."
30279 msgstr "Anna true tai false."
30281 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
30282 msgid "Only true or false is allowed."
30283 msgstr "Vain true tai false sallittu."
30285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
30286 msgid "Please specify an integer value."
30287 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
30289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
30290 msgid "An integer is expected."
30291 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
30293 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
30294 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
30295 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30297 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
30298 msgid "Invalid LaTeX length expression."
30299 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
30303 msgid "Please specify one of %1$s."
30304 msgstr "Anna true tai false."
30306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
30308 msgid "Try one of %1$s."
30309 msgstr "Anna true tai false."
30311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
30313 msgid "I guess you mean %1$s."
30314 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
30316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
30318 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
30319 msgstr "Anna true tai false."
30321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
30323 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
30324 msgstr "Anna true tai false."
30326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
30328 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
30331 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
30333 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
30337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
30339 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
30340 "right, bottom left and top left corner."
30343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
30344 msgid "Enter something like \\color{white}"
30347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
30348 msgid "Expect a number with an optional * before it"
30351 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
30352 msgid "auto, last or a number"
30355 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
30357 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
30358 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
30359 "defining a listing inset)"
30362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
30364 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
30365 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
30369 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
30370 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
30371 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
30373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
30375 msgid "Available listing parameters are %1$s"
30376 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
30378 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
30380 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
30381 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
30383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
30385 msgid "Parameter %1$s: "
30386 msgstr "Parametri %1$s: "
30388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
30390 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
30391 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
30393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
30395 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
30396 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
30398 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
30403 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
30405 msgstr "Sivunvaihto"
30407 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
30411 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
30412 msgid "Clear Double Page"
30413 msgstr "Uusi tuplasivu"
30415 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
30420 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
30422 msgid "Nomenclature Symbol: "
30425 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
30427 msgid "Description: "
30428 msgstr "Kuvausluettelo"
30430 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
30435 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
30437 msgstr "muistiinpano"
30439 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
30444 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
30448 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
30452 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
30457 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
30461 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
30465 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
30469 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30472 msgstr "Viitteeni:"
30474 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30478 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30481 msgstr "Viitteeni:"
30483 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30484 msgid "Page Number"
30485 msgstr "Sivunumero"
30487 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30492 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30493 msgid "Textual Page Number"
30494 msgstr "Sivunumero tekstinä"
30496 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30501 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30502 msgid "Standard+Textual Page"
30503 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
30505 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30510 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30515 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30518 msgstr "Formaatti:"
30520 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30522 msgid "Reference to Name"
30525 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30530 #: src/insets/InsetScript.cpp:345
30533 msgstr "Alaindeksi"
30535 #: src/insets/InsetScript.cpp:355
30537 msgid "superscript"
30538 msgstr "Yläindeksi"
30540 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
30542 msgid "Protected Space"
30543 msgstr "Kova välilyönti|K"
30545 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
30550 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
30552 msgid "Double Quad Space"
30555 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
30560 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
30565 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
30567 msgid "Protected Horizontal Fill"
30570 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
30572 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
30575 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
30577 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
30580 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
30582 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
30585 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
30587 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
30590 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
30592 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
30595 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
30597 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
30600 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
30602 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
30603 msgstr "Vaakaviiva"
30605 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
30607 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
30608 msgstr "Kova välilyönti|K"
30610 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
30612 msgid "List of Listings"
30613 msgstr "Listausten luettelo"
30615 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
30616 msgid "Unknown TOC type"
30617 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30619 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4533
30621 msgid "Selections not supported."
30622 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30624 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4555
30625 msgid "Multi-column in current or destination column."
30628 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4567
30629 msgid "Multi-row in current or destination row."
30632 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4959
30633 msgid "Selection size should match clipboard content."
30636 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
30640 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
30644 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
30648 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
30650 msgstr "Latautuu..."
30652 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
30653 msgid "Converting to loadable format..."
30654 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
30656 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
30657 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
30658 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
30660 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
30661 msgid "Scaling etc..."
30662 msgstr "Skaalautuu ym..."
30664 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
30665 msgid "Ready to display"
30666 msgstr "Valmis näkymään"
30668 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
30669 msgid "No file found!"
30670 msgstr "Ei tiedostoa!"
30672 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
30673 msgid "Error converting to loadable format"
30674 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
30676 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
30677 msgid "Error loading file into memory"
30678 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
30680 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
30681 msgid "Error generating the pixmap"
30682 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
30684 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
30688 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
30689 msgid "Preview loading"
30690 msgstr "Esikatselu latautuu"
30692 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
30693 msgid "Preview ready"
30694 msgstr "Esikatselu valmis"
30696 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
30697 msgid "Preview failed"
30698 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
30700 #: src/lengthcommon.cpp:44
30701 msgid "cc[[unit of measure]]"
30704 #: src/lengthcommon.cpp:44
30708 #: src/lengthcommon.cpp:44
30712 #: src/lengthcommon.cpp:45
30716 #: src/lengthcommon.cpp:45
30717 msgid "mu[[unit of measure]]"
30720 #: src/lengthcommon.cpp:45
30724 #: src/lengthcommon.cpp:46
30728 #: src/lengthcommon.cpp:46
30732 #: src/lengthcommon.cpp:46
30733 msgid "Text Width %"
30734 msgstr "Tekstin leveys %"
30736 #: src/lengthcommon.cpp:47
30737 msgid "Column Width %"
30738 msgstr "Sarakkeen leveys %"
30740 #: src/lengthcommon.cpp:47
30741 msgid "Page Width %"
30742 msgstr "Sivun leveys %"
30744 #: src/lengthcommon.cpp:47
30745 msgid "Line Width %"
30746 msgstr "Rivin leveys %"
30748 #: src/lengthcommon.cpp:48
30749 msgid "Text Height %"
30750 msgstr "Tekstin korkeus %"
30752 #: src/lengthcommon.cpp:48
30753 msgid "Page Height %"
30754 msgstr "Sivukorkeus %"
30756 #: src/lyxfind.cpp:128
30757 msgid "Search error"
30758 msgstr "Etsintävirhe"
30760 #: src/lyxfind.cpp:128
30761 msgid "Search string is empty"
30762 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
30764 #: src/lyxfind.cpp:372
30766 msgid "String found."
30767 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30769 #: src/lyxfind.cpp:374
30770 msgid "String has been replaced."
30771 msgstr "Merkkijono korvattu."
30773 #: src/lyxfind.cpp:377
30775 msgid "%1$d strings have been replaced."
30776 msgstr " merkkijonoa korvattu."
30778 #: src/lyxfind.cpp:1481
30780 msgid "Invalid regular expression!"
30781 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30783 #: src/lyxfind.cpp:1486
30785 msgid "Match not found!"
30786 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30788 #: src/lyxfind.cpp:1490
30790 msgid "Match found!"
30791 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30793 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1737
30794 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
30796 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
30797 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
30799 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
30801 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
30802 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
30804 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
30806 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
30807 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30809 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
30811 msgid "Cursor not in table"
30812 msgstr "(ei installoitu)"
30814 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
30815 msgid "Only one row"
30816 msgstr "Vain yksi rivi"
30818 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
30819 msgid "Only one column"
30820 msgstr "Vain yksi sarake"
30822 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
30823 msgid "No hline to delete"
30824 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
30826 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
30827 msgid "No vline to delete"
30828 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
30830 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
30832 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
30833 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
30835 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
30837 msgid "Bad math environment"
30838 msgstr "Koontiympäristö"
30840 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1331
30842 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
30843 "Change the math formula type and try again."
30846 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1437 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446
30848 msgstr "Ei numeroa"
30850 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1710
30852 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
30853 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
30855 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
30857 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
30858 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30860 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1730
30862 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
30863 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30865 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1731
30866 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1877
30867 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
30870 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
30871 msgid "create new math text environment ($...$)"
30872 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
30874 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
30875 msgid "entered math text mode (textrm)"
30876 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
30878 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1045
30880 msgid "Regular expression editor mode"
30881 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
30883 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1736 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1879
30884 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
30887 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30888 msgid "Standard[[mathref]]"
30891 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30895 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30897 msgid "FormatRef: "
30898 msgstr "Formaatti:"
30900 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
30902 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
30903 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30905 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
30910 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1257
30912 msgstr "matematiikamakro"
30914 #: src/output.cpp:37
30917 "Could not open the specified document\n"
30919 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
30921 #: src/output_plaintext.cpp:144
30923 msgstr "Tiivistelmä: "
30925 #: src/output_plaintext.cpp:156
30926 msgid "References: "
30927 msgstr "Viitteet: "
30929 #: src/support/Package.cpp:509
30930 msgid "LyX binary not found"
30931 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
30933 #: src/support/Package.cpp:510
30936 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
30938 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
30941 #: src/support/Package.cpp:629
30944 "Unable to determine the system directory having searched\n"
30946 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
30947 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
30949 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
30950 "käytiin läpi hakemistot\n"
30952 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
30953 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
30956 #: src/support/Package.cpp:698 src/support/Package.cpp:725
30957 msgid "File not found"
30958 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30960 #: src/support/Package.cpp:699
30963 "Invalid %1$s switch.\n"
30964 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30966 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
30967 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30969 #: src/support/Package.cpp:726
30972 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30973 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30975 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30976 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30978 #: src/support/Package.cpp:750
30981 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30982 "%2$s is not a directory."
30984 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30985 "%2$s ei ole hakemisto."
30987 #: src/support/Package.cpp:752
30988 msgid "Directory not found"
30989 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
30991 #: src/support/Systemcall.cpp:405
30996 "has not yet completed.\n"
30998 "Do you want to stop it?"
31000 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31002 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31004 #: src/support/Systemcall.cpp:407
31006 msgid "Stop command?"
31007 msgstr "Seuraava komento"
31009 #: src/support/Systemcall.cpp:408
31012 msgstr "Yläviiva päälle"
31014 #: src/support/Systemcall.cpp:408
31015 msgid "Let it &run"
31018 #: src/support/debug.cpp:42
31020 msgid "No debugging messages"
31021 msgstr "Ei virheviestiä"
31023 #: src/support/debug.cpp:43
31024 msgid "General information"
31025 msgstr "Yleisiä tietoja"
31027 #: src/support/debug.cpp:44
31028 msgid "Program initialisation"
31029 msgstr "Ohjelman käynnistys"
31031 #: src/support/debug.cpp:45
31032 msgid "Keyboard events handling"
31033 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
31035 #: src/support/debug.cpp:46
31036 msgid "GUI handling"
31037 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
31039 #: src/support/debug.cpp:47
31040 msgid "Lyxlex grammar parser"
31041 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
31043 #: src/support/debug.cpp:48
31044 msgid "Configuration files reading"
31045 msgstr "Asetustiedostojen luku"
31047 #: src/support/debug.cpp:49
31048 msgid "Custom keyboard definition"
31049 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
31051 #: src/support/debug.cpp:50
31052 msgid "LaTeX generation/execution"
31053 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
31055 #: src/support/debug.cpp:51
31056 msgid "Math editor"
31057 msgstr "Matematiikkaeditori"
31059 #: src/support/debug.cpp:52
31060 msgid "Font handling"
31061 msgstr "Kirjasinten käsittely"
31063 #: src/support/debug.cpp:53
31064 msgid "Textclass files reading"
31065 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
31067 #: src/support/debug.cpp:54
31068 msgid "Version control"
31069 msgstr "Versiohallinta"
31071 #: src/support/debug.cpp:55
31072 msgid "External control interface"
31073 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
31075 #: src/support/debug.cpp:56
31076 msgid "Undo/Redo mechanism"
31079 #: src/support/debug.cpp:57
31080 msgid "User commands"
31081 msgstr "Käyttäjän komennot"
31083 #: src/support/debug.cpp:58
31085 msgid "The LyX Lexer"
31088 #: src/support/debug.cpp:59
31089 msgid "Dependency information"
31090 msgstr "Riippuvuustiedot"
31092 #: src/support/debug.cpp:60
31094 msgstr "LyX-upotteet"
31096 #: src/support/debug.cpp:61
31097 msgid "Files used by LyX"
31098 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
31100 #: src/support/debug.cpp:62
31101 msgid "Workarea events"
31102 msgstr "Työalueen tapahtumat"
31104 #: src/support/debug.cpp:63
31105 msgid "Insettext/tabular messages"
31106 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
31108 #: src/support/debug.cpp:64
31109 msgid "Graphics conversion and loading"
31110 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
31112 #: src/support/debug.cpp:65
31114 msgid "Change tracking"
31115 msgstr "Vaihda kieli"
31117 #: src/support/debug.cpp:66
31119 msgid "External template/inset messages"
31120 msgstr "Erilliset ohjelmat"
31122 #: src/support/debug.cpp:67
31123 msgid "RowPainter profiling"
31126 #: src/support/debug.cpp:68
31128 msgid "Scrolling debugging"
31131 #: src/support/debug.cpp:69
31133 msgid "Math macros"
31134 msgstr "matematiikamakro"
31136 #: src/support/debug.cpp:70
31140 #: src/support/debug.cpp:71
31141 msgid "Locale/Internationalisation"
31144 #: src/support/debug.cpp:72
31146 msgid "Selection copy/paste mechanism"
31149 #: src/support/debug.cpp:73
31151 msgid "Find and replace mechanism"
31152 msgstr "Etsi ja korvaa"
31154 #: src/support/debug.cpp:74
31156 msgid "Developers' general debug messages"
31157 msgstr "Kaikki virheviestit"
31159 #: src/support/debug.cpp:75
31160 msgid "All debugging messages"
31161 msgstr "Kaikki virheviestit"
31163 #: src/support/debug.cpp:154
31165 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
31166 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
31168 #: src/support/lassert.cpp:52
31171 "Assertion %1$s violated in\n"
31172 "file: %2$s, line: %3$s"
31175 #: src/support/lassert.cpp:62
31177 "It should be safe to continue, but you\n"
31178 "may wish to save your work and restart LyX."
31181 #: src/support/lassert.cpp:65
31184 msgstr "Vientivaroitus!"
31186 #: src/support/lassert.cpp:72
31188 "There has been an error with this document.\n"
31189 "LyX will attempt to close it safely."
31192 #: src/support/lassert.cpp:75
31194 msgid "Buffer Error!"
31195 msgstr "Etsintävirhe"
31197 #: src/support/lassert.cpp:82
31199 "LyX has encountered an application error\n"
31200 "and will now shut down."
31203 #: src/support/lassert.cpp:85
31205 msgid "Fatal Exception!"
31206 msgstr "Taulukon_teksti"
31208 #: src/support/os_win32.cpp:482
31209 msgid "System file not found"
31210 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
31212 #: src/support/os_win32.cpp:483
31214 "Unable to load shfolder.dll\n"
31217 "En voi ladata shfolder.dll\n"
31218 "Ole hyvä ja installoi."
31220 #: src/support/os_win32.cpp:488
31221 msgid "System function not found"
31222 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
31224 #: src/support/os_win32.cpp:489
31226 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
31227 "Don't know how to proceed. Sorry."
31229 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
31230 "En osaa jatkua. Valitan."
31232 #: src/support/userinfo.cpp:45
31233 msgid "Unknown user"
31234 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
31240 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
31241 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31244 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
31245 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31248 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
31249 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31252 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
31253 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31257 #~ msgstr "&Muoto:"
31260 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
31261 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
31264 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
31265 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
31271 #~ msgid "Split Environment|l"
31272 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31275 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
31276 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
31279 #~ msgid "Alternative Theorem String"
31280 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31283 #~ msgid "Alternative theorem string"
31284 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31287 #~ msgid "Default Format"
31288 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
31291 #~ msgid "Key Words."
31292 #~ msgstr "Avainsanat."
31295 #~ msgstr "Koodinpätkä"
31298 #~ msgid "End Multiple Columns"
31299 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
31301 #~ msgid " Macro: %1$s: "
31302 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
31304 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
31307 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
31308 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31310 #~ msgid "Use AMS &math package"
31311 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31313 #~ msgid "Use esint package &automatically"
31314 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31316 #~ msgid "Use &esint package"
31317 #~ msgstr "Käytä esintia"
31320 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
31321 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31324 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
31325 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31328 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
31329 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31332 #~ msgid "Use mh&chem package"
31333 #~ msgstr "Käytä esintia"
31336 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
31339 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
31340 #~ msgstr "Oletustulostin:"
31342 #~ msgid "Default paper si&ze:"
31343 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
31346 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
31347 #~ "actually to print."
31349 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
31352 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
31353 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
31356 #~ msgid "Table w&idth:"
31357 #~ msgstr "alaviite"
31359 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
31360 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
31363 #~ msgid "institute mark"
31366 #~ msgid "Fig. ---"
31367 #~ msgstr "Fig. ---"
31369 #~ msgid "CenteredCaption"
31370 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
31372 #~ msgid "Senseless!"
31373 #~ msgstr "Järjetöntä!"
31376 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31378 #~ msgid "Latin on"
31379 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31381 #~ msgid "LatinOff"
31382 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31384 #~ msgid "Latin off"
31385 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31387 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
31388 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
31390 #~ msgid "EndFrame"
31391 #~ msgstr "LoppuRuutu"
31393 #~ msgid "________________________________"
31394 #~ msgstr "________________________________"
31397 #~ msgid "Institute mark"
31401 #~ msgid "Maintext"
31402 #~ msgstr "Perusteksti"
31410 #~ msgid "Computer:"
31411 #~ msgstr "Tietokone:"
31413 #~ msgid "Close Section"
31414 #~ msgstr "Sulje kappale"
31416 #~ msgid "Table Caption"
31417 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
31419 #~ msgid "Captionabove"
31420 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
31422 #~ msgid "Captionbelow"
31423 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
31429 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
31433 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
31437 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
31441 #~ msgid "Settings...|g"
31442 #~ msgstr "Asetukset..."
31445 #~ msgid "Braille Manual|B"
31446 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
31449 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
31450 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
31453 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
31457 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
31458 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
31461 #~ msgid "Sweave Manual|S"
31462 #~ msgstr "Sweave|S"
31464 #~ msgid "Rotate cell"
31465 #~ msgstr "Kierrä solua"
31467 #~ msgid "Rotate table"
31468 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
31471 #~ msgid "AMS arrows"
31472 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31475 #~ msgid "AMS relations"
31476 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31479 #~ msgid "AMS operators"
31480 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31483 #~ msgid "AMS miscellaneous"
31484 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31486 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
31487 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31489 #~ msgid "AMS Arrows"
31490 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31492 #~ msgid "AMS Relations"
31493 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31495 #~ msgid "AMS Operators"
31496 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31498 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31499 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31501 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31502 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31505 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31506 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31509 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31510 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31516 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
31517 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31520 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
31521 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31523 #~ msgid "HTML (MS Word)"
31524 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
31526 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
31527 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
31529 #~ msgid "Specify the default paper size."
31530 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
31536 #~ msgid " (unknown)"
31537 #~ msgstr " tuntematon"
31540 #~ msgid "List of Graphics"
31541 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31544 #~ msgid "List of Equations"
31545 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31548 #~ msgid "List of Footnotes"
31549 #~ msgstr "Kuvien luettelo"
31552 #~ msgid "List of Index Entries"
31553 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31556 #~ msgid "List of Marginal notes"
31557 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31560 #~ msgid "List of Notes"
31561 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31564 #~ msgid "List of Citations"
31565 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31568 #~ msgid "List of Branches"
31569 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31572 #~ msgid "List of Changes"
31573 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31576 #~ msgid "Automatic help"
31577 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
31580 #~ msgstr "Istunto"
31582 #~ msgid "Documents"
31583 #~ msgstr "Asiakirjat"
31586 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
31590 #~ msgid "elsewhere"
31591 #~ msgstr "Palauta"
31594 #~ msgid "&Output Format:"
31595 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
31604 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
31605 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
31608 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
31609 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
31612 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
31613 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31616 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
31617 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
31620 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
31621 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
31624 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
31625 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
31628 #~ msgid "Example \\theexample"
31629 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
31632 #~ msgid "Problem \\theproblem"
31633 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
31636 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
31637 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
31640 #~ msgid "Remark \\theremark"
31641 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31644 #~ msgid "Case \\thecase"
31645 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
31648 #~ msgid "Question \\thequestion"
31649 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
31652 #~ msgid "Note \\thenote"
31653 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31659 #~ msgid "Preface:"
31660 #~ msgstr "Paikka:"
31663 #~ msgid "Institute and e-mail: "
31667 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
31668 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31677 #~ msgid "Step \\thestep."
31678 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31680 #~ msgid "Appendices Section"
31681 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
31683 #~ msgid "--- Appendices ---"
31684 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
31687 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
31688 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
31689 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
31691 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
31692 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
31695 #~ msgid "List of %1$s"
31696 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
31698 #~ msgid "Layout|L"
31699 #~ msgstr "Muotoilu|u"
31701 #~ msgid "Documents|D"
31702 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
31704 #~ msgid "New from Template...|T"
31705 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
31707 #~ msgid "Revert|R"
31708 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
31710 #~ msgid "Custom...|C"
31711 #~ msgstr "Muu...|M"
31714 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
31717 #~ msgstr "Leikkaa|L"
31720 #~ msgstr "Liitä|i"
31722 #~ msgid "Paste External Selection|x"
31723 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
31725 #~ msgid "Find & Replace...|F"
31726 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
31728 #~ msgid "Tabular|T"
31729 #~ msgstr "Taulukko|T"
31731 #~ msgid "Thesaurus..."
31732 #~ msgstr "Synonyymit..."
31735 #~ msgid "Statistics...|i"
31738 #~ msgid "Change Tracking|g"
31739 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
31741 #~ msgid "Selection as Lines|L"
31742 #~ msgstr "Riveinä|R"
31744 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
31745 #~ msgstr "Kappaleina|K"
31747 #~ msgid "Line Bottom|B"
31748 #~ msgstr "Viiva alla|a"
31750 #~ msgid "Line Left|L"
31751 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
31753 #~ msgid "Line Right|R"
31754 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
31756 #~ msgid "Alignment|i"
31757 #~ msgstr "Tasaus|T"
31759 #~ msgid "Delete Row|w"
31760 #~ msgstr "Poista rivi|r"
31762 #~ msgid "Copy Row"
31763 #~ msgstr "Kopioi rivi"
31765 #~ msgid "Swap Rows"
31766 #~ msgstr "Vaihda rivit"
31768 #~ msgid "Delete Column|D"
31769 #~ msgstr "Poista sarake|e"
31771 #~ msgid "Copy Column"
31772 #~ msgstr "Kopioi sarake"
31774 #~ msgid "Swap Columns"
31775 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
31777 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
31778 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
31780 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
31781 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
31783 #~ msgid "Alignment|A"
31784 #~ msgstr "Tasaus|T"
31786 #~ msgid "Add Row|R"
31787 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
31789 #~ msgid "Add Column|C"
31790 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
31798 #~ msgid "Mathematica"
31799 #~ msgstr "Mathematica"
31801 #~ msgid "Maple, simplify"
31802 #~ msgstr "Maple, simplify"
31804 #~ msgid "Maple, factor"
31805 #~ msgstr "Maple, factor"
31807 #~ msgid "Maple, evalm"
31808 #~ msgstr "Maple, evalm"
31810 #~ msgid "Maple, evalf"
31811 #~ msgstr "Maple, evalf"
31813 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
31814 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
31816 #~ msgid "Align Environment|A"
31817 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31819 #~ msgid "AlignAt Environment"
31820 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
31822 #~ msgid "Flalign Environment|F"
31823 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
31825 #~ msgid "Multline Environment"
31826 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
31828 #~ msgid "Special Character|S"
31829 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
31831 #~ msgid "Cross-reference...|r"
31832 #~ msgstr "Viittaus...|V"
31834 #~ msgid "Index Entry|I"
31835 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
31837 #~ msgid "URL...|U"
31838 #~ msgstr "URL...|U"
31840 #~ msgid "Lists & TOC|O"
31841 #~ msgstr "Luettelo|o"
31843 #~ msgid "TeX Code|T"
31844 #~ msgstr "TeX-koodi"
31846 #~ msgid "Minipage|p"
31847 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
31849 #~ msgid "Tabular Material...|b"
31850 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31852 #~ msgid "Floats|a"
31853 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
31855 #~ msgid "Include File...|d"
31856 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
31858 #~ msgid "Insert File|e"
31859 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
31861 #~ msgid "External Material...|x"
31862 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
31864 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
31865 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
31867 #~ msgid "Protected Space|r"
31868 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31870 #~ msgid "Vertical Space..."
31871 #~ msgstr "Pystyväli..."
31873 #~ msgid "Line Break|L"
31874 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
31877 #~ msgid "Protected Dash|D"
31878 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31880 #~ msgid "Single Quote|Q"
31881 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31883 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
31884 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31886 #~ msgid "Horizontal Line"
31887 #~ msgstr "Vaakaviiva"
31889 #~ msgid "Font Change|o"
31890 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
31892 #~ msgid "Math Normal Font"
31893 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
31895 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
31896 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
31898 #~ msgid "Math Fraktur Family"
31899 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
31901 #~ msgid "Math Roman Family"
31902 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
31904 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
31905 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
31907 #~ msgid "Math Bold Series"
31908 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
31910 #~ msgid "Text Normal Font"
31911 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
31913 #~ msgid "Floatflt Figure"
31914 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
31916 #~ msgid "Accept All Changes|A"
31917 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
31919 #~ msgid "Reject All Changes|R"
31920 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
31922 #~ msgid "Character...|C"
31923 #~ msgstr "Merkki...|M"
31925 #~ msgid "Paragraph...|P"
31926 #~ msgstr "Kappale...|K"
31928 #~ msgid "Document...|D"
31929 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
31931 #~ msgid "Tabular...|T"
31932 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31934 #~ msgid "Emphasize Style|E"
31935 #~ msgstr "Korostus|r"
31937 #~ msgid "Noun Style|N"
31938 #~ msgstr "Nimityyli|N"
31940 #~ msgid "Bold Style|B"
31941 #~ msgstr "Lihavointi|L"
31943 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
31944 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
31946 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
31947 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
31949 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
31950 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
31952 #~ msgid "Update|U"
31953 #~ msgstr "Päivitä|v"
31955 #~ msgid "TeX Information|X"
31956 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
31958 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
31959 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
31961 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
31962 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
31964 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
31965 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
31967 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
31968 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
31970 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
31971 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
31973 #~ msgid "Extended Features|E"
31974 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
31976 #~ msgid "Embedded Objects|m"
31977 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
31979 #~ msgid "Preferences..."
31980 #~ msgstr "Asetukset...|A"
31982 #~ msgid "Quit LyX"
31983 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
31985 #~ msgid "%1$d words checked."
31986 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
31988 #~ msgid "One word checked."
31989 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
31992 #~ msgid "Spelling check completed"
31993 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
31995 #~ msgid "&Command:"
31996 #~ msgstr "&Komento:"
31999 #~ msgid "Search text is empty!"
32000 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
32003 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
32004 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
32005 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
32007 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
32008 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
32009 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
32012 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
32013 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
32015 #~ msgid "Affilation:"
32016 #~ msgstr "Järjestö:"
32019 #~ msgid "DockWidget"
32026 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
32027 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32030 #~ msgid "greyedout"
32031 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32034 #~ msgid "Open Target...|O"
32035 #~ msgstr "Avaa...|A"
32038 #~ msgid "&Use Defaults"
32042 #~ msgid "&Use babel"
32043 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
32046 #~ msgid "Flex:Institute"
32050 #~ msgid "Flex:E-Mail"
32051 #~ msgstr "Sähköposti"
32059 #~ msgstr "Alkulainaus"
32062 #~ msgid "Flex:Alert"
32063 #~ msgstr "HuomioLohko"
32066 #~ msgid "Flex:Structure"
32067 #~ msgstr "Muutos: "
32070 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
32074 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
32078 #~ msgid "Flex:Firstname"
32079 #~ msgstr "Etunimi"
32082 #~ msgid "Flex:Fname"
32083 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32086 #~ msgid "Flex:Surname"
32087 #~ msgstr "Sukunimi"
32090 #~ msgid "Flex:Filename"
32091 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32094 #~ msgid "Flex:Literal"
32095 #~ msgstr "Sanatarkasti"
32098 #~ msgid "Flex:Emph"
32099 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32102 #~ msgid "Flex:Citation-number"
32103 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32106 #~ msgid "Flex:Volume"
32110 #~ msgid "Flex:Day"
32111 #~ msgstr "Yhteenveto"
32114 #~ msgid "Flex:Month"
32115 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32118 #~ msgid "Flex:Year"
32119 #~ msgstr "Yhteenveto"
32122 #~ msgid "Flex:Issue-number"
32123 #~ msgstr "msnumero"
32126 #~ msgid "Flex:ISSN"
32127 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32130 #~ msgid "Flex:CODEN"
32131 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32134 #~ msgid "Flex:SS-Code"
32138 #~ msgid "Flex:SS-Title"
32139 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32142 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
32143 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32146 #~ msgid "Flex:Code"
32147 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32150 #~ msgid "Flex:Dscr"
32151 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32154 #~ msgid "Flex:Keyword"
32155 #~ msgstr "Avainsana"
32158 #~ msgid "Flex:Orgname"
32159 #~ msgstr "Sukunimi"
32162 #~ msgid "Flex:Street"
32166 #~ msgid "Flex:City"
32167 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32170 #~ msgid "Flex:State"
32171 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32174 #~ msgid "Flex:Postcode"
32178 #~ msgid "Flex:Country"
32182 #~ msgid "Flex:Directory"
32183 #~ msgstr "Hakemistot"
32186 #~ msgid "Flex:Email"
32187 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32190 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
32191 #~ msgstr "Näppäimistö"
32195 #~ msgstr "Tiedosto"
32199 #~ msgstr "alaviite"
32202 #~ msgid "Note:Note"
32203 #~ msgstr "Muistiinpano:"
32206 #~ msgid "Note:Greyedout"
32207 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32210 #~ msgid "Box:Shaded"
32211 #~ msgstr "Varjollinen"
32218 #~ msgid "Info:menu"
32222 #~ msgid "Info:shortcut"
32223 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32226 #~ msgid "Info:shortcuts"
32227 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32230 #~ msgid "Flex:Endnote"
32231 #~ msgstr "muistiinpano"
32234 #~ msgid "Flex:Initial"
32235 #~ msgstr "Kursiivi"
32238 #~ msgid "Flex:Glosse"
32242 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
32243 #~ msgstr "Asiakas"
32246 #~ msgid "Flex:Expression"
32247 #~ msgstr "Muutos: "
32250 #~ msgid "Flex:Concepts"
32251 #~ msgstr "Muutos: "
32254 #~ msgid "Flex:Meaning"
32255 #~ msgstr "Muutos: "
32258 #~ msgid "Flex:Noun"
32259 #~ msgstr "Nimityyli"
32262 #~ msgid "Flex:Strong"
32263 #~ msgstr "Muutos: "
32269 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
32272 #~ msgid "master document[[scope]]"
32273 #~ msgstr "Pääasiakirja"
32276 #~ msgid "Keywordsr"
32277 #~ msgstr "Avainsanat"
32280 #~ msgid "A&vailable indices:"
32281 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
32288 #~ msgid "All indices"
32289 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
32296 #~ msgid "Cust&om:"
32297 #~ msgstr "Määr. oma"
32301 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
32302 #~ "lyx2lyx script."
32304 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
32305 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
32308 #~ "The specified document\n"
32310 #~ "could not be read."
32312 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
32313 #~ "lukeminen epäonnistui"
32315 #~ msgid "Could not read document"
32316 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
32319 #~ msgid "Cannot view URL"
32320 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
32323 #~ msgid "Hyperlink"
32324 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
32331 #~ msgstr "&Korkeus:"
32334 #~ msgid "CharStyle:Institute"
32335 #~ msgstr "Muutos: "
32338 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
32339 #~ msgstr "Muutos: "
32342 #~ msgid "CharStyle:Alert"
32343 #~ msgstr "Muutos: "
32346 #~ msgid "Element:Firstname"
32347 #~ msgstr "Etunimi"
32350 #~ msgid "Element:Fname"
32351 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32354 #~ msgid "Element:Filename"
32355 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32358 #~ msgid "Element:Citation-number"
32359 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32362 #~ msgid "Element:Issue-number"
32363 #~ msgstr "msnumero"
32366 #~ msgid "Element:SS-Title"
32367 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32370 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32371 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32374 #~ msgid "Element:Postcode"
32378 #~ msgid "Element:Directory"
32379 #~ msgstr "Hakemistot"
32382 #~ msgid "Element:KeyCombo"
32383 #~ msgstr "Näppäimistö"
32386 #~ msgid "CharStyle"
32387 #~ msgstr "Muutos: "
32390 #~ msgid "Custom:Endnote"
32391 #~ msgstr "muistiinpano"
32394 #~ msgid "CharStyle:Initial"
32395 #~ msgstr "Muutos: "
32398 #~ msgid "CharStyle:Noun"
32399 #~ msgstr "Muutos: "
32402 #~ msgid "CharStyle:Emph"
32403 #~ msgstr "Muutos: "
32406 #~ msgid "CharStyle:Code"
32407 #~ msgstr "Muutos: "
32410 #~ msgid "FrmtRef: "
32411 #~ msgstr "Formaatti:"
32414 #~ msgid "Glossary term"
32418 #~ msgid "Middle|d"
32421 #~ msgid "caption frame"
32422 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
32424 #~ msgid "top/bottom line"
32425 #~ msgstr "ylä/alarivi"
32428 #~ msgid "Decimal point:"
32429 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32431 #~ msgid "Screen &DPI:"
32432 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
32435 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
32436 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
32442 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32443 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
32445 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
32446 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
32448 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
32449 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
32452 #~ msgid "Publisher ID"
32453 #~ msgstr "Julkaisijat"
32455 #~ msgid "TheoremTemplate"
32456 #~ msgstr "Lausemalli"
32458 #~ msgid "Theorem #:"
32459 #~ msgstr "Lause #:"
32461 #~ msgid "Lemma #:"
32462 #~ msgstr "Lemma #:"
32464 #~ msgid "Corollary #:"
32465 #~ msgstr "Seurauslause #:"
32467 #~ msgid "Proposition #:"
32468 #~ msgstr "Väittämä #:"
32470 #~ msgid "Conjecture #:"
32471 #~ msgstr "Otaksuma #:"
32473 #~ msgid "Criterion #:"
32474 #~ msgstr "Kriteeri #:"
32477 #~ msgstr "Fakta #:"
32479 #~ msgid "Axiom #:"
32480 #~ msgstr "Aksiooma #:"
32482 #~ msgid "Definition #:"
32483 #~ msgstr "Määritelmä #:"
32485 #~ msgid "Example #:"
32486 #~ msgstr "Esimerkki #:"
32488 #~ msgid "Condition #:"
32489 #~ msgstr "Ehto #:"
32491 #~ msgid "Problem #:"
32492 #~ msgstr "Ongelma #:"
32494 #~ msgid "Exercise #:"
32495 #~ msgstr "Harjoitus #:"
32497 #~ msgid "Remark #:"
32498 #~ msgstr "Huomautus #:"
32500 #~ msgid "Claim #:"
32501 #~ msgstr "Väite #:"
32504 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
32507 #~ msgstr "Tapaus #:"
32510 #~ msgid "Overwrite all files?"
32511 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
32514 #~ msgid "Continue &asking"
32518 #~ msgid "Some layouts may not be available."
32519 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
32522 #~ msgid "Thin space"
32523 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
32526 #~ msgid "Medium space"
32527 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
32530 #~ msgid "Thick space"
32531 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
32534 #~ msgid "Negative thin space"
32535 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32538 #~ msgid "Negative medium space"
32539 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32542 #~ msgid "Negative thick space"
32543 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32546 #~ msgid "Inter-word space"
32547 #~ msgstr "Lisää väli"
32549 #~ msgid "Date format"
32550 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32553 #~ msgid "Unknown buffer info"
32554 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32557 #~ msgid "QQuad Space"
32561 #~ msgid "Preview\t"
32562 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32565 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
32566 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
32569 #~ msgid "&Replace with..."
32570 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
32577 #~ msgid "Pre&vious"
32578 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32581 #~ msgid "&Keep case"
32582 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
32585 #~ msgid "&Find..."
32593 #~ msgid "&Previous"
32594 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32597 #~ "The layout file requested by this document,\n"
32598 #~ "%1$s.layout,\n"
32599 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
32600 #~ "class or style file required by it is not\n"
32601 #~ "available. See the Customization documentation\n"
32602 #~ "for more information.\n"
32604 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
32605 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
32606 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
32607 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
32609 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
32610 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
32612 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
32613 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
32616 #~ msgid "Any &word"
32617 #~ msgstr "Avainsana"
32626 #~ msgstr "P&oista"
32629 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32630 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
32632 #~ msgid "&BibTeX command:"
32633 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
32636 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32637 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
32640 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32641 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
32643 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
32644 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
32646 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32648 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32649 #~ "ispell_english\"."
32651 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32652 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
32654 #~ msgid "Use input encod&ing"
32655 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
32657 #~ msgid "Jump to the label"
32658 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
32660 #~ msgid "Merge cells"
32661 #~ msgstr "Yhdistä solut"
32676 #~ msgid "Insert|n"
32677 #~ msgstr "Lisää|L"
32679 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
32680 #~ msgstr "Sulaa upote"
32682 #~ msgid "View DVI"
32683 #~ msgstr "Katsele DVI"
32685 #~ msgid "Update DVI"
32686 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
32688 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
32689 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
32691 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
32692 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
32694 #~ msgid "View PostScript"
32695 #~ msgstr "Katsele PostScript"
32697 #~ msgid "Update PostScript"
32698 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
32701 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
32702 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
32704 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
32705 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
32707 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
32708 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
32711 #~ "Could not create an ispell process.\n"
32712 #~ "You may not have the right languages installed."
32714 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
32715 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
32718 #~ "The ispell process returned an error.\n"
32719 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
32721 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
32722 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
32725 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
32728 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
32729 #~ "merkistöön `%2$s'."
32731 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
32732 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
32735 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
32736 #~ "encoding `%2$s'."
32738 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
32742 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
32743 #~ "encoding `%2$s'."
32745 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
32749 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
32751 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32752 #~ "ispell_english\"."
32754 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
32755 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
32758 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
32759 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
32760 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
32762 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
32763 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
32764 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
32766 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
32767 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
32769 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
32770 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
32772 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
32773 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
32775 #~ msgid "Branch Settings"
32776 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
32780 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
32781 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
32786 #~ msgid "TeX Code Settings"
32787 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
32790 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
32791 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32793 #~ msgid "No LaTeX log file found."
32794 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
32799 #~ msgid "pspell (library)"
32800 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
32802 #~ msgid "aspell (library)"
32803 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
32808 #~ msgid "*.ispell"
32809 #~ msgstr "*.ispell"
32811 #~ msgid "Spellchecker error"
32812 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
32814 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
32815 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
32818 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
32819 #~ "Maybe it has been killed."
32821 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
32822 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
32824 #~ msgid "The spellchecker has failed"
32825 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
32827 #~ msgid "Vertical Space Settings"
32828 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32830 #~ msgid "No Table of contents"
32831 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
32833 #~ msgid "Opened inset"
32834 #~ msgstr "Upote avattiin"
32837 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
32838 #~ msgstr "erikoismerkki"
32840 #~ msgid "Opened Box Inset"
32841 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
32843 #~ msgid "Opened Branch Inset"
32844 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
32846 #~ msgid "Opened Caption Inset"
32847 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
32849 #~ msgid "Opened ERT Inset"
32850 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
32853 #~ msgid "Opened Flex Inset"
32854 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32856 #~ msgid "Opened Float Inset"
32857 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
32859 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
32860 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
32862 #~ msgid "Opened Listing Inset"
32863 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
32865 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
32866 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
32868 #~ msgid "Opened Note Inset"
32869 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
32871 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
32872 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
32874 #~ msgid "Opened table"
32875 #~ msgstr "Avaa taulukko"
32877 #~ msgid "Opened Text Inset"
32878 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32880 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
32881 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
32884 #~ msgid "Anschrift:"
32885 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32887 #~ msgid "Briefkopf:"
32888 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
32891 #~ msgstr "Lisäys:"
32894 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
32895 #~ msgstr "Merkintönne:"
32898 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
32899 #~ msgstr "Merkintönne:"
32901 #~ msgid "Unterschrift:"
32902 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32905 #~ msgid "Vorwahl:"
32906 #~ msgstr "Tavallinen:"
32908 #~ msgid "Telefon:"
32909 #~ msgstr "Puhelin:"
32912 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
32915 #~ msgstr "Päiväys:"
32917 #~ msgid "Betreff:"
32921 #~ msgstr "Puhuttelu:"
32924 #~ msgstr "Tervehdys:"
32927 #~ msgid "Anlage(n):"
32930 #~ msgid "Verteiler:"
32931 #~ msgstr "Jakelija:"
32933 #~ msgid "Strasse:"
32939 #~ msgid "RetourAdresse:"
32940 #~ msgstr "Palautusosoite:"
32942 #~ msgid "MeinZeichen:"
32943 #~ msgstr "Merkintöni:"
32945 #~ msgid "IhrZeichen:"
32946 #~ msgstr "Merkintönne:"
32948 #~ msgid "IhrSchreiben:"
32949 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
32957 #~ msgid "Adresse:"
32958 #~ msgstr "Osoite:"
32961 #~ msgid "Anlagen:"
32968 #~ msgid "No file open!"
32969 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
32972 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
32973 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
32976 #~ msgid "Check in Changes...|I"
32977 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
32980 #~ msgid "Check out for Edit|O"
32981 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
32984 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
32985 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
32988 #~ msgid "Toggle Label|L"
32989 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
32991 #~ msgid "B&rowse..."
32992 #~ msgstr "S&elaa..."
32994 #~ msgid "Number of Co&pies:"
32995 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
32997 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
32998 #~ msgstr "Sans seri&f:"
33005 #~ msgid "&Postscript driver:"
33006 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
33009 #~ msgid "Append Parameter"
33010 #~ msgstr "Lisäparametreja"
33013 #~ msgid "Remove Last Parameter"
33014 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
33017 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
33018 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
33021 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
33022 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
33029 #~ msgid "algorithm"
33030 #~ msgstr "Algoritmi"
33034 #~ msgstr "Taulukko"
33037 #~ msgid "keywords"
33038 #~ msgstr "Avainsanat"
33040 #~ msgid "Table of Contents|a"
33041 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33044 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
33046 #~ msgid "LinuxDoc"
33047 #~ msgstr "LinuxDoc"
33049 #~ msgid "LinuxDoc|x"
33050 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
33053 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
33054 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33057 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
33058 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
33060 #~ msgid "Austrian"
33061 #~ msgstr "itävaltalainen"
33064 #~ msgstr "brittienglanti"
33066 #~ msgid "Canadian"
33067 #~ msgstr "kanadanenglanti"
33071 #~ msgstr "Tervehdys:"
33074 #~ msgid "Reference\t"
33078 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
33079 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
33082 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
33083 #~ msgstr "Palautusosoite"
33086 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
33087 #~ msgstr "Palautusosoite"
33090 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
33091 #~ msgstr "Postimerkintä"
33094 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
33095 #~ msgstr "Merkintönne"
33098 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
33099 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
33102 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
33103 #~ msgstr "Merkintöni"
33106 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
33107 #~ msgstr "Allekirjoitus"
33110 #~ msgstr "Kaupunki:"
33112 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
33113 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
33115 #~ msgid "LaTeX default"
33116 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
33118 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
33119 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
33122 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
33124 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33125 #~ "lukeminen epäonnistui"
33128 #~ msgid "Class not found"
33129 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33132 #~ "Layout had to be changed from\n"
33133 #~ "%1$s to %2$s\n"
33134 #~ "because of class conversion from\n"
33137 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
33138 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
33139 #~ "koska luokka muuttui\n"
33140 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
33142 #~ msgid "Changed Layout"
33143 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
33145 #~ msgid "Unknown layout"
33146 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
33149 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
33150 #~ "Trying to use the default instead.\n"
33152 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
33153 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
33156 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
33157 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
33159 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
33160 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
33162 #~ msgid "Display image in LyX"
33163 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
33165 #~ msgid "Screen display"
33166 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33168 #~ msgid "Monochrome"
33169 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
33171 #~ msgid "Grayscale"
33172 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
33177 #~ msgid "&Display:"
33178 #~ msgstr "Näyttö:"
33181 #~ msgstr "Skaalaus:"
33184 #~ msgid "Scr&een Display:"
33185 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33187 #~ msgid "Do not display"
33188 #~ msgstr "Älä näytä"
33191 #~ msgid "Unknown Info: "
33192 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
33195 #~ msgid "Unknown action %1$s"
33196 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
33199 #~ msgid "Clear group"
33200 #~ msgstr "Uusi sivu"
33204 #~ msgstr "automaattinen"
33206 #~ msgid "Plain Text"
33207 #~ msgstr "Perusteksti"
33209 #~ msgid "Edit the file externally"
33210 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
33212 #~ msgid "&Edit File..."
33213 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
33215 #~ msgid "LyX View"
33216 #~ msgstr "LyX-näkymä"
33223 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33224 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33226 #~ msgid "<- C&lear"
33227 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33230 #~ msgstr "&Toteuta"
33234 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33237 #~ msgid "EmbeddedFiles"
33238 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33246 #~ msgstr "Kehyksessä"
33249 #~ msgstr "Keskellä"
33252 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
33253 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33256 #~ msgid "Failed to read embedded files"
33257 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33260 #~ msgid " writing embedded files."
33261 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33264 #~ msgid " could not write embedded files!"
33265 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33268 #~ msgid "Failed to extract file"
33269 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
33272 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
33274 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33275 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33278 #~ msgid "Copy file failure"
33279 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33283 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
33284 #~ "Please check whether the path is writeable."
33286 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33287 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33291 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
33292 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33294 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33295 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33298 #~ msgid "Failed to embed file"
33299 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33303 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33304 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
33306 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33307 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33310 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
33312 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33313 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33316 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
33317 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33321 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33322 #~ "Please check whether the source file is available"
33324 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33325 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33328 #~ msgid "Sync file failure"
33329 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
33332 #~ msgid "Packing all files"
33333 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33336 #~ msgid "Failed to write file"
33337 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
33340 #~ msgid "Save failure"
33341 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
33345 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
33346 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33348 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33349 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33352 #~ msgid "Embedded Files"
33353 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33356 #~ msgid "Embedded layout"
33357 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33360 #~ msgid "Extra embedded file"
33361 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33363 #~ msgid "Error setting multicolumn"
33364 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
33367 #~ msgid "Enspace|E"
33371 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
33372 #~ msgstr "Upotteen komento:"
33375 #~ msgid "Properties...|P"
33376 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33379 #~ msgid "New Line|e"
33380 #~ msgstr "Vasen reuna"
33382 #~ msgid "Line Break|B"
33383 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33386 #~ msgid "Save this document in bundled format"
33387 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
33393 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
33394 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
33396 #~ msgid "Swap Rows|S"
33397 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33399 #~ msgid "Swap Columns|w"
33400 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33412 #~ msgstr "kelluva"
33414 #~ msgid "S&ubfigure"
33415 #~ msgstr "&Alikuva"
33417 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
33418 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
33420 #~ msgid "Ca&ption:"
33421 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
33423 #~ msgid "Show ERT inline"
33424 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
33427 #~ msgstr "Ilman painiketta"
33429 #~ msgid "&Use language's default encoding"
33430 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
33432 #~ msgid "Framed in box"
33433 #~ msgstr "Kehyksessä"
33436 #~ msgstr "Varjostettu"
33438 #~ msgid "Paper Size"
33439 #~ msgstr "Paperikoko"
33444 #~ msgid "C&opiers"
33445 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
33447 #~ msgid "&File formats"
33448 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
33450 #~ msgid "&GUI name:"
33451 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
33453 #~ msgid "External Applications"
33454 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
33456 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
33457 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
33459 #~ msgid "Save/restore window position"
33460 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
33468 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
33469 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
33472 #~ msgstr "&Yksiköt:"
33474 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
33475 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
33477 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
33478 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
33480 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
33481 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
33483 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
33484 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
33486 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
33487 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33489 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
33490 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
33492 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
33493 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
33495 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
33496 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
33498 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
33499 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
33502 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
33503 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
33505 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
33506 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
33508 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
33509 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
33511 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
33512 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
33514 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
33515 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33517 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
33518 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
33520 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
33521 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
33523 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
33524 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
33526 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
33527 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
33529 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
33530 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
33532 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
33533 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
33535 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
33536 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
33538 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
33539 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
33541 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
33542 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
33550 #~ msgid "Serbo-Croatian"
33551 #~ msgstr "serbokroatia"
33553 #~ msgid "Framed|F"
33554 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33556 #~ msgid "Shaded|S"
33557 #~ msgstr "Varjostettu"
33559 #~ msgid "Insert URL"
33560 #~ msgstr "Lisää URL"
33562 #~ msgid "Can't load document class"
33563 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
33566 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
33568 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
33571 #~ "The document could not be converted\n"
33572 #~ "into the document class %1$s."
33573 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
33575 #~ msgid "&Switch to document"
33576 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
33580 #~ "Could not open the specified document\n"
33582 #~ "due to the error: %2$s"
33583 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33586 #~ msgid "Shadow box"
33587 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33589 #~ msgid "LyX: Delimiters"
33590 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
33592 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
33593 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
33596 #~ msgstr "Toistimet"
33599 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33602 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
33605 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
33607 #~ msgid "Shadowbox"
33608 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33610 #~ msgid "Doublebox"
33611 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
33613 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
33614 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
33616 #~ msgid "Unknown inset name: "
33617 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
33620 #~ msgid "Program Listing "
33621 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
33624 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33626 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
33627 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
33632 #~ msgid "HtmlUrl: "
33633 #~ msgstr "HtmlUrl: "
33635 #~ msgid "Default (outer)"
33636 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
33642 #~ msgid "Text Wrap Settings"
33643 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
33645 #~ msgid "%1$d words in selection."
33646 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
33648 #~ msgid "%1$d words in document."
33649 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
33651 #~ msgid "One word in selection."
33652 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
33654 #~ msgid "One word in document."
33655 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
33657 #~ msgid "Count words"
33658 #~ msgstr "Laske sanat"
33660 #~ msgid "Encoding error"
33661 #~ msgstr "Merkistövirhe"
33664 #~ msgid "Placeholders"
33665 #~ msgstr "Taulukon paikka"
33671 #~ msgstr "Tapaus."
33676 #~ msgid "Co&pies:"
33677 #~ msgstr "K&opioita:"
33679 #~ msgid "Printer &name:"
33680 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
33683 #~ msgid "Columns "
33684 #~ msgstr "Palstoja"
33687 #~ msgid "Conjecture "
33688 #~ msgstr "Otaksuma"
33690 #~ msgid "Use printer name explicitely"
33691 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
33698 #~ msgid "overprint "
33699 #~ msgstr "Esipainos"
33702 #~ msgid "overlayarea"
33703 #~ msgstr "Kalvokerros"
33706 #~ msgid "Corollary_"
33707 #~ msgstr "Seurauslause"
33710 #~ msgid "Definition. "
33711 #~ msgstr "Määritelmä"
33714 #~ msgid "Example. "
33715 #~ msgstr "Esimerkki"
33723 #~ msgstr "Todistus"
33727 #~ msgstr "muistiinpano"
33734 #~ msgstr "Huomautus"
33737 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
33738 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33744 #~ msgid "Table of Contents|T"
33745 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33757 #~ msgstr "Päivitä|v"
33759 #~ msgid "Table of contents"
33760 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33763 #~ msgid "Number style"
33764 #~ msgstr " Numero "
33771 #~ msgid "Corollary. "
33772 #~ msgstr "Seurauslause"
33775 #~ msgid "&Caption"
33776 #~ msgstr "Kuvateksti"
33780 #~ msgstr "&Nimike:"
33783 #~ msgid "A Label for the caption"
33784 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
33787 #~ msgid "<- P&romote"
33788 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33796 #~ msgstr "Päi&vitä"
33799 #~ msgid "SubSection"
33800 #~ msgstr "Alikappale"
33803 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
33806 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
33807 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
33809 #~ msgid "Unknown toc list"
33810 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
33813 #~ msgid "Insert glossary entry"
33814 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
33818 #~ msgstr "&Yleinen"
33820 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
33821 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
33823 #~ msgid "&Detach panel"
33824 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
33826 #~ msgid "Set limits style"
33827 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
33829 #~ msgid "Set math font"
33830 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
33833 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
33834 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
33836 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
33837 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
33839 #~ msgid "Math Panel|l"
33840 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33843 #~ msgid "Math Panel|P"
33844 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33847 #~ msgid "Show math panel"
33848 #~ msgstr "Näytä p&olku"
33851 #~ msgid "LyX: Math Roots"
33852 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
33854 #~ msgid "Cube root\t\\root"
33855 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
33858 #~ msgid "LyX: Math Styles"
33859 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
33862 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
33863 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
33866 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
33867 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
33870 #~ msgid "Insert math delimiters"
33871 #~ msgstr "Lisää erottimet"
33873 #~ msgid "E&xtra options"
33874 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
33876 #~ msgid "Alig&nment:"
33877 #~ msgstr "T&asaus:"
33881 #~ msgstr "Läh&de:"
33883 #~ msgid "&Converters"
33884 #~ msgstr "&Muuntimet"
33886 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
33887 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
33889 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
33890 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
33892 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
33893 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
33895 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
33896 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
33902 #~ msgid "PrettyRef: "
33903 #~ msgstr "Hieno viite: "
33905 #~ msgid "Opening child document "
33906 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
33909 #~ msgid "Special Insets|S"
33910 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
33913 #~ msgid "Insets|n"
33914 #~ msgstr "Lisää|L"