]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Fix bug #9040: In RtL documents end-of-paragraph marker shifts the row display
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 #
69 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
70 msgid ""
71 msgstr ""
72 "Project-Id-Version: lyx\n"
73 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
74 "POT-Creation-Date: 2014-04-21 12:11-0400\n"
75 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
76 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
77 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Language: fi\n"
79 "MIME-Version: 1.0\n"
80 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
81 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
84 msgid "Nomenclature"
85 msgstr "Termistö"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
88 msgid "Sort &as:"
89 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
92 msgid "&Description:"
93 msgstr "Kuvausluettelo"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
96 msgid "&Symbol:"
97 msgstr "Symboli"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
100 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
101 msgid "&Format:"
102 msgstr "&Muoto:"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
105 #, fuzzy
106 msgid "&New..."
107 msgstr "Uu&si:"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
110 #, fuzzy
111 msgid "Re&move"
112 msgstr "&Poista"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
115 msgid "&Document format"
116 msgstr "Asiakirjan formaatti"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
119 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
120 msgstr ""
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
123 msgid "Sho&w in export menu"
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
127 #, fuzzy
128 msgid "Vector &graphics format"
129 msgstr "vektorikuvaformaatti"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
132 #, fuzzy
133 msgid "S&hort Name:"
134 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
137 #, fuzzy
138 msgid "E&xtensions:"
139 msgstr "Päät&e:"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
142 msgid "&MIME:"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
146 #, fuzzy
147 msgid "Shortc&ut:"
148 msgstr "P&ikanäppäin:"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
151 msgid "Ed&itor:"
152 msgstr "Editori:"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
155 msgid "&Viewer:"
156 msgstr "K&atselin:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
159 #, fuzzy
160 msgid "Co&pier:"
161 msgstr "Kopiointimuunnin:"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
164 #, fuzzy
165 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
166 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
169 #, fuzzy
170 msgid "Default Output Formats"
171 msgstr "Oletustulostin:"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
174 msgid "With &TeX fonts:"
175 msgstr ""
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
178 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
179 msgstr ""
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
182 msgid "With n&on-TeX fonts:"
183 msgstr ""
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
186 #, fuzzy
187 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
188 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
191 msgid ""
192 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
197 #, fuzzy
198 msgid "Index generation"
199 msgstr "Sise&nnys"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
203 #, fuzzy
204 msgid "&Processor:"
205 msgstr "Suojaa:"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177
208 #, fuzzy
209 msgid "Select a processor"
210 msgstr "Valitse tiedosto"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
215 msgid "&Options:"
216 msgstr "&Valinnat:"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
219 msgid "Define program options of the selected processor."
220 msgstr ""
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
223 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
224 msgstr ""
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
227 #, fuzzy
228 msgid "&Use multiple indexes"
229 msgstr "Kaikki viivat pois"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
232 msgid "&New:[[index]]"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
236 msgid ""
237 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
241 #, fuzzy
242 msgid "Add a new index to the list"
243 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
246 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
248 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/CutAndPaste.cpp:365
249 msgid "&Add"
250 msgstr "&Lisää"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
253 #, fuzzy
254 msgid "A&vailable Indexes:"
255 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
258 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
259 msgid "1"
260 msgstr "1"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
263 #, fuzzy
264 msgid "Remove the selected index"
265 msgstr "Poista valittu tietokanta"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
268 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4186
269 #: src/Buffer.cpp:4199
270 msgid "&Remove"
271 msgstr "&Poista"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
274 #, fuzzy
275 msgid "Rename the selected index"
276 msgstr "Poista valittu tietokanta"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
279 #, fuzzy
280 msgid "R&ename..."
281 msgstr "Muuta nimeä"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
284 #, fuzzy
285 msgid "Define or change button color"
286 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
289 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
290 msgid "Alter Co&lor..."
291 msgstr "&Muuta väri..."
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
294 #, fuzzy
295 msgid "Add the selected branches to the list."
296 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
299 #, fuzzy
300 msgid "&Add Selected"
301 msgstr "&Poista"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
304 #, fuzzy
305 msgid "Add all unknown branches to the list."
306 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
309 msgid "Add A&ll"
310 msgstr ""
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
313 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
314 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
315 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
316 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1272
318 #: src/Buffer.cpp:2658 src/Buffer.cpp:4160 src/Buffer.cpp:4224
319 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77
320 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
321 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
324 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346
327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2760
329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2859 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3517 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
331 msgid "&Cancel"
332 msgstr "&Peru"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
335 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
336 msgid "Undefined branches used in this document."
337 msgstr ""
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
340 #, fuzzy
341 msgid "&Undefined Branches:"
342 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
345 #, fuzzy
346 msgid "User &interface language:"
347 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
350 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
351 msgstr ""
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
354 #, fuzzy
355 msgid "Language &package:"
356 msgstr "Kieli&paketti:"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
359 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
360 msgid "Select which language package LyX should use"
361 msgstr ""
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
366 #, fuzzy
367 msgid "Automatic"
368 msgstr "Automaattinen päivitys"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
372 #, fuzzy
373 msgid "Always Babel"
374 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 lib/layouts/stdcustom.inc:8
381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
385 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
388 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
389 msgid "Custom"
390 msgstr "Määr. oma"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
394 #, fuzzy
395 msgid "None[[language package]]"
396 msgstr "Kieli&paketti:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
399 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
400 #, fuzzy
401 msgid ""
402 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
403 msgstr ""
404 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
405 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
408 msgid "Command s&tart:"
409 msgstr "Ko&mennon alku:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
412 #, fuzzy
413 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
414 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
417 msgid "Command e&nd:"
418 msgstr "Kome&nnon loppu:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
421 #, fuzzy
422 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
423 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
426 #, fuzzy
427 msgid "Default decimal &separator:"
428 msgstr "Kappaleväli"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
431 #, fuzzy
432 msgid "Default length &unit:"
433 msgstr "&Oletuskieli:"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
436 msgid ""
437 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
438 "the language package)"
439 msgstr ""
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
442 msgid "Set languages &globally"
443 msgstr ""
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
446 msgid ""
447 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
448 "command"
449 msgstr ""
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
452 msgid "Auto &begin"
453 msgstr "Automaattinen al&ku"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
456 msgid ""
457 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
458 "switch command"
459 msgstr ""
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
462 msgid "Auto &end"
463 msgstr "Automaatt&inen loppu"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
466 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
470 msgid "Mark &foreign languages"
471 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
474 #, fuzzy
475 msgid "Right-to-left language support"
476 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229 src/LyXRC.cpp:3446
479 msgid ""
480 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
481 msgstr ""
482 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
483 "tuki käyttöön."
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
486 msgid "Enable &RTL support"
487 msgstr ""
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
490 #, fuzzy
491 msgid "Cursor movement:"
492 msgstr "Huomautus"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
495 #, fuzzy
496 msgid "&Logical"
497 msgstr "Aiheellinen"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:267
500 msgid "&Visual"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
504 #, fuzzy
505 msgid "Unit of width value"
506 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
509 #, fuzzy
510 msgid "number of needed lines"
511 msgstr "Kopioiden määrä"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
514 #, fuzzy
515 msgid "use number of lines"
516 msgstr "Kopioiden määrä"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
519 #, fuzzy
520 msgid "&Line span:"
521 msgstr "&Rivivälit:"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
524 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475
525 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
526 msgid "&Width:"
527 msgstr "&Leveys:"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266
530 msgid "Width value"
531 msgstr "Leveysarvo"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
534 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
536 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
537 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
538 msgid "&Restore"
539 msgstr "Pala&uta"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
544 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
545 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
547 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
548 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
549 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
550 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
551 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
552 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
554 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
555 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
556 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
557 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
559 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
560 msgid "&OK"
561 msgstr "&OK"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
564 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
565 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
566 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
567 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
569 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3536
573 msgid "&Apply"
574 msgstr "&Toteuta"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
577 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150
578 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
579 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
580 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
581 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
582 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
585 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
586 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
587 msgid "&Close"
588 msgstr "&Sulje"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
591 msgid "&Placement:"
592 msgstr "Si&joittelu:"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
595 msgid "Vertical alignment"
596 msgstr "Pystytasaus"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
599 #, fuzzy
600 msgid "Outer (default)"
601 msgstr "LaTeXin oletus"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
604 #, fuzzy
605 msgid "Inner"
606 msgstr "S&isä:"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64
610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
612 msgid "Left"
613 msgstr "Vasen"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74
617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
618 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
619 msgid "Right"
620 msgstr "Oikea"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
623 msgid "use overhang"
624 msgstr ""
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
627 msgid "Over&hang:"
628 msgstr ""
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
631 #, fuzzy
632 msgid "Overhang value"
633 msgstr "Korkeusarvo"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
636 #, fuzzy
637 msgid "Unit of overhang value"
638 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
641 msgid "Check this to allow flexible placement"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
645 msgid "Allow &floating"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
649 msgid "Pages"
650 msgstr "Sivut"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
653 msgid "Page number to print from"
654 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
657 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
658 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
661 msgid "Page number to print to"
662 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
665 msgid "Print all pages"
666 msgstr "Tulosta joka sivu"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
669 msgid "Fro&m"
670 msgstr "Sivusta"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
673 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
674 msgid "&All"
675 msgstr "&Kaikki"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
678 msgid "Print &odd-numbered pages"
679 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
682 msgid "Print &even-numbered pages"
683 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
686 msgid "Print in reverse order"
687 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
690 msgid "Re&verse order"
691 msgstr "Käänteinen &järjestys"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
694 #, fuzzy
695 msgid "Copie&s"
696 msgstr "Kopiot"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
699 msgid "Number of copies"
700 msgstr "Kopioiden määrä"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
703 msgid "Collate copies"
704 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
707 msgid "&Collate"
708 msgstr "Sidontajärjestykseen"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
711 msgid "&Print"
712 msgstr "&Tulosta"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
716 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
720 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
721 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
722 msgid "Close"
723 msgstr "Sulje"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
726 msgid "Print Destination"
727 msgstr "Tulosteen kohde"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
730 msgid "Send output to the printer"
731 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
734 msgid "P&rinter:"
735 msgstr "T&ulostin:"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
738 msgid "Send output to the given printer"
739 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
742 msgid "Send output to a file"
743 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
746 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
748 msgid "&File:"
749 msgstr "Tie&dosto:"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
753 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
755 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
756 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
757 msgid "&Browse..."
758 msgstr "&Selaa..."
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
761 #, fuzzy
762 msgid "Paper Format"
763 msgstr "Päiväysmuoto"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
766 #, fuzzy
767 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
768 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198
771 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
772 msgid "&Height:"
773 msgstr "&Korkeus:"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
776 #, fuzzy
777 msgid "&Orientation:"
778 msgstr "Asento"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
781 msgid "&Portrait"
782 msgstr "&Pysty"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
785 msgid "&Landscape"
786 msgstr "&Vaaka"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
790 msgid "Page Layout"
791 msgstr "Sivun asettelu"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
794 #, fuzzy
795 msgid "Page &style:"
796 msgstr "&Sivutyyli:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
799 msgid "Style used for the page header and footer"
800 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
803 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
804 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
807 msgid "&Two-sided document"
808 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
812 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
813 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
814 msgid "Number of rows"
815 msgstr "Rivien määrä"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
818 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
819 msgid "&Rows:"
820 msgstr "&Rivejä:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
826 msgid "Number of columns"
827 msgstr "Sarakkeiden määrä"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
831 msgid "&Columns:"
832 msgstr "&Sarakkeita:"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
835 #, fuzzy
836 msgid "TabWidget"
837 msgstr "Leveys"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
840 #, fuzzy
841 msgid "Sear&ch"
842 msgstr "Etsintävirhe"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
845 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
846 msgid "&Find:"
847 msgstr "&Etsi:"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
850 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
851 msgid "Replace &with:"
852 msgstr "K&orvaava teksti:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
855 msgid "Perform a case-sensitive search"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
859 msgid "Case &sensitive"
860 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
863 msgid "Find next occurrence [Enter]"
864 msgstr ""
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
867 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
868 msgid "Find &Next"
869 msgstr "Etsi &seuraava"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
872 #, fuzzy
873 msgid "Restrict search to whole words only"
874 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
877 #, fuzzy
878 msgid "W&hole words"
879 msgstr "Avainsanat."
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
882 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
886 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
887 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
888 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
889 msgid "&Replace"
890 msgstr "Ko&rvaa"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
893 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
894 msgstr ""
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
897 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
898 msgid "Search &backwards"
899 msgstr "Etsi e&dellinen"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
902 #, fuzzy
903 msgid "Replace all occurences at once"
904 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
907 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
908 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
909 msgid "Replace &All"
910 msgstr "Korvaa k&aikki"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
913 #, fuzzy
914 msgid "S&ettings"
915 msgstr "Asetukset"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
918 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
919 msgstr ""
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
922 msgid "Scope"
923 msgstr ""
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
926 #, fuzzy
927 msgid "C&urrent document"
928 msgstr "Tulosta asiakirja"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
931 msgid ""
932 "Current document and all related documents belonging to the same master "
933 "document"
934 msgstr ""
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
937 #, fuzzy
938 msgid "&Master document"
939 msgstr "Pääasiakirja"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
942 #, fuzzy
943 msgid "All open documents"
944 msgstr "Asiakirja avautuu"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
947 #, fuzzy
948 msgid "&Open documents"
949 msgstr "Asiakirja avautuu"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
952 #, fuzzy
953 msgid "&All manuals"
954 msgstr "reunahuomautus"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
957 msgid ""
958 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
959 "and paragraph style"
960 msgstr ""
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
963 #, fuzzy
964 msgid "I&gnore format"
965 msgstr "Muotoon:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
968 msgid ""
969 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
970 "first letter"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
974 msgid "&Preserve first case on replace"
975 msgstr ""
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
978 #, fuzzy
979 msgid "&Expand macros"
980 msgstr "matematiikamakro"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
983 #, fuzzy
984 msgid "Search on&ly in maths"
985 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
988 #, fuzzy
989 msgid "Restrict search to math environments only"
990 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
993 #, fuzzy
994 msgid "A&lter..."
995 msgstr "&Muuta..."
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
998 #, fuzzy
999 msgid "&Use system colors"
1000 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
1003 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
1004 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
1006 msgid "&Language:"
1007 msgstr "&Kieli:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Language of the thesaurus"
1012 msgstr "Kielialaotsikko:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
1015 msgid "Index entry"
1016 msgstr "Hakemistoviite"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
1019 msgid "&Keyword:"
1020 msgstr "&Avainsana:"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
1023 msgid "Word to look up"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
1027 msgid "L&ookup"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
1032 msgid "The selected entry"
1033 msgstr "Valittu kohta"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
1036 msgid "&Selection:"
1037 msgstr "&Valinta:"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
1040 msgid "Replace the entry with the selection"
1041 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
1044 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
1048 msgid "Printer Command Options"
1049 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
1052 msgid "Extension to be used when printing to file."
1053 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
1056 msgid "File ex&tension:"
1057 msgstr "Tiedosto&pääte:"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
1060 msgid "Option used to print to a file."
1061 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
1064 msgid "Print to &file:"
1065 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
1068 msgid "Option used to print to non-default printer."
1069 msgstr ""
1070 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Set &printer:"
1075 msgstr "Kohdetul&ostin:"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
1078 msgid "Option used with spool command to set printer."
1079 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Spool &printer:"
1084 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
1087 msgid ""
1088 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Spool co&mmand:"
1094 msgstr "&Jonotuskomento:"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
1097 msgid "Option used to reverse page order."
1098 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
1101 msgid "Re&verse pages:"
1102 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
1105 msgid "Lan&dscape:"
1106 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
1109 #, fuzzy
1110 msgid "&Number of copies:"
1111 msgstr "Kopioiden määrä"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
1114 msgid "Option used to set number of copies."
1115 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
1118 msgid "Option used to print a range of pages."
1119 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
1122 msgid "Co&llated:"
1123 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
1126 msgid "Pa&ge range:"
1127 msgstr "&Sivut välillä:"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
1130 msgid "Option used to collate multiple copies."
1131 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
1134 msgid "&Odd pages:"
1135 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
1138 msgid "&Even pages:"
1139 msgstr "&Parilliset sivut:"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
1142 msgid "Paper t&ype:"
1143 msgstr "Pap&erityyppi:"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
1146 msgid "Paper si&ze:"
1147 msgstr "Paperik&oko:"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
1150 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
1151 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
1154 msgid "E&xtra options:"
1155 msgstr "Lis&äasetukset:"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
1158 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
1159 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
1162 msgid ""
1163 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
1164 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
1165 "printers."
1166 msgstr ""
1167 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
1168 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Adapt &output to printer"
1173 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
1176 msgid "Name of the default printer"
1177 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
1180 msgid "Default &printer:"
1181 msgstr "Oletustulostin:"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
1184 msgid "Printer co&mmand:"
1185 msgstr "Tu&lostuskomento:"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
1188 msgid "&E-mail:"
1189 msgstr "Sähköposti"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
1192 msgid "Your name"
1193 msgstr "Nimesi"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1196 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1197 msgid "&Name:"
1198 msgstr "&Nimi:"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
1201 msgid "Your E-mail address"
1202 msgstr "Sähköpostiosoite"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Sans Seri&f:"
1207 msgstr "Sans seri&f:"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
1210 msgid "T&ypewriter:"
1211 msgstr "&Kirjoituskone:"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1214 #, fuzzy
1215 msgid "R&oman:"
1216 msgstr "A&ntiikva:"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
1219 msgid "&Zoom %:"
1220 msgstr "&Suurennos-%:"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
1223 msgid "Font Sizes"
1224 msgstr "Kirjasinkoot"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
1227 #, fuzzy
1228 msgid "&Large:"
1229 msgstr "Suuri:"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
1232 #, fuzzy
1233 msgid "&Larger:"
1234 msgstr "Suurempi:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
1237 #, fuzzy
1238 msgid "&Largest:"
1239 msgstr "Suurin:"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
1242 #, fuzzy
1243 msgid "&Huge:"
1244 msgstr "Valtava:"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
1247 #, fuzzy
1248 msgid "&Hugest:"
1249 msgstr "Valtavampi:"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
1252 #, fuzzy
1253 msgid "S&mallest:"
1254 msgstr "Pienin:"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
1257 #, fuzzy
1258 msgid "S&maller:"
1259 msgstr "Pienempi:"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
1262 #, fuzzy
1263 msgid "S&mall:"
1264 msgstr "Pieni:"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
1267 #, fuzzy
1268 msgid "&Normal:"
1269 msgstr "Tavallinen:"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
1272 #, fuzzy
1273 msgid "&Tiny:"
1274 msgstr "Pikkuruinen:"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
1277 msgid ""
1278 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
1279 "of fonts"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
1283 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
1287 msgid "Output &line length:"
1288 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3116
1291 msgid ""
1292 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1293 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1294 "paragraphs are separated by a blank line."
1295 msgstr ""
1296 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
1297 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
1300 msgid "&Date format:"
1301 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
1304 msgid "Date format for strftime output"
1305 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
1308 #, fuzzy
1309 msgid "&Overwrite on export:"
1310 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
1313 msgid "Ask permission"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
1317 msgid "Main file only"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
1321 #, fuzzy
1322 msgid "All files"
1323 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
1326 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
1330 msgid "Forward search"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
1334 #, fuzzy
1335 msgid "DV&I command:"
1336 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
1339 #, fuzzy
1340 msgid "&PDF command:"
1341 msgstr "&roff-komento:"
1342
1343 # Now this wasn't very obvious.
1344 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Of&fset:"
1347 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Value of the vertical line offset."
1352 msgstr "Pystyväli:|#P"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Value of the line width."
1357 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
1360 #, fuzzy
1361 msgid "&Thickness:"
1362 msgstr "Paksu viiva"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Value of the line thickness."
1367 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1370 msgid "Listing Parameters"
1371 msgstr "Listauksen parametrit"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1375 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1376 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1380 msgid "&Bypass validation"
1381 msgstr "Ohita valodointia"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1384 msgid "C&aption:"
1385 msgstr "&Kuvateksti:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1388 msgid "La&bel:"
1389 msgstr "&Nimike:"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1392 msgid "Mo&re parameters"
1393 msgstr "Lisäparametrejä"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1396 msgid "Underline spaces in generated output"
1397 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1400 msgid "&Mark spaces in output"
1401 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1404 msgid "Show LaTeX preview"
1405 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1408 msgid "&Show preview"
1409 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1412 msgid "File name to include"
1413 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1416 msgid "&Include Type:"
1417 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:384
1420 msgid "Include"
1421 msgstr "Sisällytä"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:374
1424 msgid "Input"
1425 msgstr "Syötä"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
1428 msgid "Verbatim"
1429 msgstr "Sinänsä"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1197
1432 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1203
1433 msgid "Program Listing"
1434 msgstr "Ohjelmalistaus"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
1437 msgid "Select a file"
1438 msgstr "Valitse tiedosto"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1441 msgid "Edit the file"
1442 msgstr "Lataa tiedosto"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1445 msgid "&Edit"
1446 msgstr "&Muokkaa"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
1449 msgid ""
1450 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
1456 msgstr "Te&X-merkistö:"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1459 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
1463 #, fuzzy
1464 msgid "&DVI viewer paper size options:"
1465 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1468 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1469 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Bibliography generation"
1474 msgstr "Viitteiden otsikko"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
1477 msgid "BibTeX command and options"
1478 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
1481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
1482 msgid "Processor for &Japanese:"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
1488 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1491 msgid "Pr&ocessor:"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
1495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Op&tions:"
1498 msgstr "&Valinnat:"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
1501 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1502 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
1507 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
1510 #, fuzzy
1511 msgid "&Nomenclature command:"
1512 msgstr "Termistö"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
1517 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
1520 msgid "Chec&kTeX command:"
1521 msgstr "&CheckTeX-komento:"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
1524 msgid "CheckTeX start options and flags"
1525 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
1528 msgid ""
1529 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
1530 "files.\n"
1531 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
1532 "configure time.\n"
1533 "Warning: Your changes here will not be saved."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
1537 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1538 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
1541 msgid "Set class options to default on class change"
1542 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
1545 #, fuzzy
1546 msgid "R&eset class options when document class changes"
1547 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
1550 msgid "LyX: Enter text"
1551 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
1554 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
1558 msgid "&Do not show this warning again!"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
1562 msgid "Type"
1563 msgstr "&Tyyppi"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1566 msgid "LyX internal only"
1567 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1570 msgid "LyX &Note"
1571 msgstr "Muistiinpano"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1574 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1575 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1578 msgid "&Comment"
1579 msgstr "Huomautus"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1582 msgid "Print as grey text"
1583 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1586 msgid "&Greyed out"
1587 msgstr "Harmaana"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
1590 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
1591 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
1592 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Spell Checker"
1595 msgstr "Oikoluku"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
1598 msgid ""
1599 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
1603 msgid "Unknown word:"
1604 msgstr "Tuntematon sana:"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
1607 msgid "Current word"
1608 msgstr "Nykyinen sana"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
1611 #, fuzzy
1612 msgid "&Find Next"
1613 msgstr "Etsi &seuraava"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Re&placement:"
1618 msgstr "Korvaava:"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
1621 msgid "Replace with selected word"
1622 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
1625 msgid "Replace word with current choice"
1626 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
1629 #, fuzzy
1630 msgid "S&uggestions:"
1631 msgstr "Ehdotukset:"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
1634 msgid "Ignore this word"
1635 msgstr "Ohita tämä sana"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
1638 msgid "&Ignore"
1639 msgstr "&Ohita"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
1642 msgid "Ignore this word throughout this session"
1643 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
1646 msgid "I&gnore All"
1647 msgstr "Ohita k&aikki"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
1650 msgid "Add the word to your personal dictionary"
1651 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
1655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1656 msgid "A&dd"
1657 msgstr "&Lisää"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
1660 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
1664 msgid "&Phantom"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Horizontal space of the phantom content"
1670 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
1673 #, fuzzy
1674 msgid "&Horizontal Phantom"
1675 msgstr "Vaakaviiva"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Vertical space of the phantom content"
1680 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
1683 #, fuzzy
1684 msgid "&Vertical Phantom"
1685 msgstr "Pystytasaus"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
1688 #, fuzzy
1689 msgid "A&vailable:"
1690 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
1693 #, fuzzy
1694 msgid "De&lete"
1695 msgstr "&Poista"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
1698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
1699 msgid "&Up"
1700 msgstr "Ylös"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
1703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Do&wn"
1706 msgstr "Alas"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
1709 #, fuzzy
1710 msgid "S&elected:"
1711 msgstr "&Poista"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
1714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1715 msgid "&Modify"
1716 msgstr "Muu&ta"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
1719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
1721 msgid "Remo&ve"
1722 msgstr "&Poista"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1725 #, fuzzy
1726 msgid "&New"
1727 msgstr "Uu&si:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
1731 msgid "Br&owse..."
1732 msgstr "Se&laa..."
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
1735 msgid "&Bind file:"
1736 msgstr "&Näppäintiedosto:"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
1739 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
1743 msgid "Current cell:"
1744 msgstr "Nykyinen solu:"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
1747 msgid "Current row position"
1748 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
1751 msgid "Current column position"
1752 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
1755 msgid "&Table Settings"
1756 msgstr "&Taulukkoasetukset"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Row setting"
1761 msgstr "Laatikoiden asetukset"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
1764 msgid "Merge cells of different rows"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
1768 msgid "M&ultirow"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
1772 #, fuzzy
1773 msgid "&Vertical Offset:"
1774 msgstr "Pystyväli:|#P"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Optional vertical offset"
1779 msgstr "Pystyväli:|#P"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Cell setting"
1784 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
1787 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
1788 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1792 msgid "Rotate"
1793 msgstr "Kierrä"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
1796 #, fuzzy
1797 msgid "rotation angle"
1798 msgstr "Viitet&yyli"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
1801 #, fuzzy
1802 msgid "degrees"
1803 msgstr "vihreä"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Table-wide settings"
1808 msgstr "Taulukkoasetukset"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
1811 #, fuzzy
1812 msgid "W&idth:"
1813 msgstr "&Leveys:"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Verti&cal alignment:"
1818 msgstr "Pystytasaus"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Vertical alignment of the table"
1823 msgstr "Pystytasaus"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
1826 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
1827 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
1828 msgid "Top"
1829 msgstr "Yläreuna"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
1832 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
1833 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
1834 msgid "Middle"
1835 msgstr "Keski"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
1838 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
1839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
1840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
1841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
1842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
1843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
1844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
1845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
1846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
1847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
1848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
1849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
1850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
1851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
1852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
1853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
1854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
1855 msgid "Bottom"
1856 msgstr "Alareuna"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
1859 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
1860 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&Rotate"
1865 msgstr "Kierrä"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Column settings"
1870 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
1873 msgid "&Horizontal alignment:"
1874 msgstr "&Vaakatasaus:"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
1877 msgid "Horizontal alignment in column"
1878 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
1881 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
1882 msgid "Justified"
1883 msgstr "Tasattu"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
1886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69
1887 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
1888 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
1889 msgid "Center"
1890 msgstr "Keskellä"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
1893 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
1894 #, fuzzy
1895 msgid "At Decimal Separator"
1896 msgstr "Kappaleväli"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
1899 #, fuzzy
1900 msgid "&Decimal separator:"
1901 msgstr "Kappaleväli"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
1904 msgid "Fixed width of the column"
1905 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
1908 #, fuzzy
1909 msgid "&Vertical alignment in row:"
1910 msgstr "&Pystytasaus:"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
1913 #, fuzzy
1914 msgid ""
1915 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
1916 "the row."
1917 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
1920 msgid "Merge cells of different columns"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
1924 msgid "&Multicolumn"
1925 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
1928 msgid "LaTe&X argument:"
1929 msgstr "LaTe&X-parametri:"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
1932 msgid "Custom column format (LaTeX)"
1933 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
1936 msgid "&Borders"
1937 msgstr "&Reunukset"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
1940 msgid "Set Borders"
1941 msgstr "Aseta reunukset"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
1944 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
1945 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
1948 msgid "All Borders"
1949 msgstr "Kaikki reunukset"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
1952 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
1953 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
1956 msgid "&Set"
1957 msgstr "Päälle"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
1960 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
1961 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
1965 msgid "C&lear"
1966 msgstr "&Tyhjennä"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1970 msgid "Style"
1971 msgstr "Tyyli"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
1974 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
1975 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
1978 msgid "Fo&rmal"
1979 msgstr "booktabs-tyyli"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
1982 msgid "Use default (grid-like) border style"
1983 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
1986 msgid "De&fault"
1987 msgstr "Oletus"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
1990 msgid "Additional Space"
1991 msgstr "Lisää valkoista"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
1994 msgid "T&op of row:"
1995 msgstr "Rivin yläreuna"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
1998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
1999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277
2000 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
2001 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359
2002 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
2003 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
2004 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
2005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
2006 msgid "None"
2007 msgstr "Ei mikään"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
2010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
2011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
2013 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
2014 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
2015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
2016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
2017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
2018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
2019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
2020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1864
2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
2022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
2023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
2024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
2025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971
2026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
2027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2063
2028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
2029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3590 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
2030 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
2031 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
2032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
2033 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
2034 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:207
2035 msgid "Default"
2036 msgstr "Oletus"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
2039 msgid "Botto&m of row:"
2040 msgstr "Rivin alareuna"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
2043 msgid "Bet&ween rows:"
2044 msgstr "Rivien välillä"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
2047 msgid "&Longtable"
2048 msgstr "Pitkä &taulukko"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
2051 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2052 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
2055 msgid "&Use long table"
2056 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Row settings"
2061 msgstr "Laatikoiden asetukset"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
2064 msgid "Status"
2065 msgstr "Tila"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
2068 msgid "Border above"
2069 msgstr "Reuna yllä"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
2072 msgid "Border below"
2073 msgstr "Reuna alla"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
2076 msgid "Contents"
2077 msgstr "Sisältö"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
2080 msgid "Header:"
2081 msgstr "Ylätunniste:"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
2084 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
2088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
2089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
2090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
2091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
2092 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
2093 msgid "on"
2094 msgstr "päällä"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
2097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
2098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
2099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
2100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
2101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
2102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
2103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
2104 msgid "double"
2105 msgstr "kaksinkertainen"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
2108 msgid "First header:"
2109 msgstr "1. yläotsikko:"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
2112 msgid "This row is the header of the first page"
2113 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
2116 msgid "Don't output the first header"
2117 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
2120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
2121 msgid "is empty"
2122 msgstr "on tyhjä"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
2125 msgid "Footer:"
2126 msgstr "Alatunniste:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
2129 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2130 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
2133 msgid "Last footer:"
2134 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
2137 msgid "This row is the footer of the last page"
2138 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
2141 msgid "Don't output the last footer"
2142 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Caption:"
2147 msgstr "&Kuvateksti:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
2150 msgid "Set a page break on the current row"
2151 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
2154 msgid "Page &break on current row"
2155 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
2160 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Longtable alignment"
2165 msgstr "&Vaakatasaus:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2168 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2169 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2173 msgid "Alignment"
2174 msgstr "Tasaus"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2177 msgid "&Vertical:"
2178 msgstr "&Pysty:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2181 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2182 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2185 msgid "&Horizontal:"
2186 msgstr "&Vaaka:"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Decoration"
2191 msgstr "Koriste"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2194 msgid "&Type:"
2195 msgstr "T&yyppi:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2198 msgid "decoration type / matrix border"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Document-specific layout information"
2204 msgstr "Yleisiä tietoja"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2207 #, fuzzy
2208 msgid "&Validate"
2209 msgstr "Katsele/Päivitä"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Errors reported in terminal."
2215 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Convert"
2220 msgstr "Muuntimet"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
2223 msgid "Citation Style"
2224 msgstr "Viitet&yyli"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
2227 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2228 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
2231 msgid "&Default (numerical)"
2232 msgstr "Oletus (numerot)"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
2235 #, fuzzy
2236 msgid ""
2237 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
2238 "parameters in document class options."
2239 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
2242 msgid "&Natbib"
2243 msgstr "Natbib"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
2246 msgid "Natbib &style:"
2247 msgstr "Natbib-tyyli:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
2250 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2251 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
2254 msgid "&Jurabib"
2255 msgstr "&Jurabib"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Bibliography Style"
2260 msgstr "Viitteet"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Default st&yle:"
2265 msgstr "Oletustulostin:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Define the default BibTeX style"
2270 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
2273 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2274 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
2277 msgid "S&ectioned bibliography"
2278 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
2281 msgid ""
2282 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
2286 msgid ""
2287 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Filter:"
2293 msgstr "Tie&dosto:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2296 msgid "Enter string to filter contents"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
2300 #, fuzzy
2301 msgid ""
2302 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
2303 "tables, and others)"
2304 msgstr ""
2305 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
2306 "välillä, mikäli olemassa"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
2309 msgid "Update navigation tree"
2310 msgstr "Päivitä navigointipuu"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2313 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2314 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
2315 msgid "..."
2316 msgstr "..."
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
2319 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2320 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
2323 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2324 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
2327 msgid "Move selected item down by one"
2328 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
2331 msgid "Move selected item up by one"
2332 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Sort"
2337 msgstr "Järjestä"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
2340 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
2344 msgid "Keep"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
2348 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2349 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
2352 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
2353 msgid "Form"
2354 msgstr "Muoto"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Float Type:"
2359 msgstr "TeX-tietoja"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
2362 msgid "Use &default placement"
2363 msgstr "&Oletussijoittelu"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
2366 msgid "Advanced Placement Options"
2367 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
2370 msgid "&Top of page"
2371 msgstr "Sivun &yläosaan"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
2374 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2375 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
2378 msgid "Here de&finitely"
2379 msgstr "Tähän ehdottomasti"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
2382 msgid "&Here if possible"
2383 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
2386 msgid "&Page of floats"
2387 msgstr "&Erilliselle sivulle"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
2390 msgid "&Bottom of page"
2391 msgstr "Sivun &alaosaan"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
2394 msgid "&Span columns"
2395 msgstr "&Levity palstoille"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
2398 msgid "&Rotate sideways"
2399 msgstr "Kierrä 90°"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
2402 msgid "Check this if the box should break across pages"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Allow &page breaks"
2408 msgstr "sivunvaihto"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
2411 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2412 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
2415 msgid "Stretch"
2416 msgstr "Venytä"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
2419 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2420 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
2423 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2424 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
2427 msgid "&Box:"
2428 msgstr "Laatikko:"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
2431 msgid "Co&ntent:"
2432 msgstr "Sisältö:"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
2435 msgid "Vertical"
2436 msgstr "&Pysty"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
2439 msgid "Horizontal"
2440 msgstr "Vaaka"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
2443 msgid "Inner Bo&x:"
2444 msgstr "S&isälaatikko:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
2447 msgid "&Decoration:"
2448 msgstr "Koriste"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
2451 msgid "Height value"
2452 msgstr "Korkeusarvo"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
2455 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2456 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
2459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
2460 msgid "Parbox"
2461 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
2464 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
2465 msgid "Minipage"
2466 msgstr "Pienoissivu"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
2469 msgid "Supported box types"
2470 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
2473 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
2477 msgid "Spellcheck &notes and comments"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
2481 #, fuzzy
2482 msgid "&Spellchecker engine:"
2483 msgstr "Oikoluku"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2486 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2487 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
2490 msgid "Accept compound &words"
2491 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
2494 msgid "Mark misspelled words with a underline."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2498 msgid "S&pellcheck continuously"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
2502 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2506 #, fuzzy
2507 msgid "&Escape characters:"
2508 msgstr "Poikkeamamerkit:"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2511 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2512 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2515 msgid "Al&ternative language:"
2516 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
2519 msgid "Keyboard"
2520 msgstr "Näppäimistö"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
2523 msgid "Use &keyboard map"
2524 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
2527 msgid "&Primary:"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
2531 #, fuzzy
2532 msgid "S&econdary:"
2533 msgstr "T&oinen:"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
2536 msgid ""
2537 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
2538 "time LyX is launched."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
2542 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Mouse"
2548 msgstr "Lisää"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
2551 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
2555 msgid ""
2556 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2557 "speed it up, low values slow it down."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
2561 msgid "Scroll wheel zoom"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Enable"
2567 msgstr "Päällä"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Ctrl"
2572 msgstr "Kohta"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Shift"
2577 msgstr "äärettömmyys"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Alt"
2582 msgstr "HuomioLohko"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2585 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2586 msgstr ""
2587 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
2590 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
2592 #: src/buffer_funcs.cpp:122 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
2593 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
2594 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
2595 msgid "Cancel"
2596 msgstr "Peru"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2599 msgid "&Export formats:"
2600 msgstr "&Vientimuodot:"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2603 #, fuzzy
2604 msgid "&Send exported file to command:"
2605 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Font colors"
2610 msgstr "Kirjasimen väri"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Main text:"
2615 msgstr "Perusteksti"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Click to change the color"
2621 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Default..."
2626 msgstr "Oletus"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
2629 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
2630 msgid "Revert the color to the default"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
2634 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
2635 #, fuzzy
2636 msgid "R&eset"
2637 msgstr "Palauta"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Greyed-out notes:"
2642 msgstr "Harmaa teksti"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
2645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
2646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
2647 #, fuzzy
2648 msgid "&Change..."
2649 msgstr "Muutos:"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Background colors"
2654 msgstr "tausta"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Page:"
2659 msgstr "Sivut"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Shaded boxes:"
2664 msgstr "varjollinen laatikko"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2667 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2671 msgid "..............."
2672 msgstr "..............."
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2675 msgid "________"
2676 msgstr "________"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2679 msgid "<-----------"
2680 msgstr "<-----------"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2683 msgid "----------->"
2684 msgstr "----------->"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2687 msgid "\\-----v-----/"
2688 msgstr "\\-----v-----/"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2691 msgid "/-----^-----\\"
2692 msgstr "/-----^-----\\"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2695 msgid "&Spacing:"
2696 msgstr "R&iviväli"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2699 msgid "Supported spacing types"
2700 msgstr "Tuetut välityypit"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2703 msgid "&Value:"
2704 msgstr "&Arvo:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2709 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2712 #, fuzzy
2713 msgid "&Fill Pattern:"
2714 msgstr "Tie&dosto:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2717 msgid "&Protect:"
2718 msgstr "Suojaa:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2723 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
2726 msgid "General Look && Feel"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
2730 msgid "&User interface file:"
2731 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
2734 msgid "Bro&wse..."
2735 msgstr "Se&laa..."
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2738 #, fuzzy
2739 msgid "&Icon set:"
2740 msgstr "&Sarakkeita:"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2743 msgid ""
2744 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
2745 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
2749 msgid "Use icons from system's &theme"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Context help"
2755 msgstr "Sisältö"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
2758 msgid ""
2759 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
2760 "the main work area of an edited document"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
2764 msgid "&Enable tool tips in main work area"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
2768 msgid "Menus"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
2772 msgid "&Maximum last files:"
2773 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
2776 msgid "Version"
2777 msgstr "Versio"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
2780 msgid "Version goes here"
2781 msgstr "Versio tähän"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
2784 msgid "Credits"
2785 msgstr "Kiitokset"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
2788 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2789 msgid "Copyright"
2790 msgstr "Copyright"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Build Info"
2795 msgstr "Käännösvirheet"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
2798 msgid "&PATH prefix:"
2799 msgstr "&PATH-etuliite:"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3356
2802 #, fuzzy
2803 msgid ""
2804 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
2805 "variable.\n"
2806 "Use the OS native format."
2807 msgstr ""
2808 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
2809 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2812 #, fuzzy
2813 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
2814 msgstr "&PATH-etuliite:"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3519
2817 #, fuzzy
2818 msgid ""
2819 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
2820 "environment variable.\n"
2821 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
2822 msgstr ""
2823 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
2824 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
2834 msgid "Browse..."
2835 msgstr "Selaa..."
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
2838 #, fuzzy
2839 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
2840 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2843 msgid "&Temporary directory:"
2844 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2847 msgid "Ly&XServer pipe:"
2848 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2851 msgid "&Backup directory:"
2852 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
2855 #, fuzzy
2856 msgid "&Example files:"
2857 msgstr "Esimerkki #:"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
2860 msgid "&Document templates:"
2861 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
2864 msgid "&Working directory:"
2865 msgstr "&Työhakemisto:"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
2868 #, fuzzy
2869 msgid "H&unspell dictionaries:"
2870 msgstr "Oma sa&nasto:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
2873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Output"
2876 msgstr "Tulosteet"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
2879 msgid "Settings"
2880 msgstr "Asetukset"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
2883 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
2887 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
2891 #, fuzzy
2892 msgid "&Clear automatically"
2893 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Debug messages"
2898 msgstr "Kaikki virheviestit"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Display no debug messages"
2903 msgstr "Kaikki virheviestit"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
2906 #, fuzzy
2907 msgid "&None"
2908 msgstr "Ei mikään"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
2911 msgid "Display the debug messages selected to the right"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
2915 #, fuzzy
2916 msgid "S&elected"
2917 msgstr "&Poista"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Display all debug messages"
2922 msgstr "Kaikki virheviestit"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
2925 msgid "Display statusbar messages?"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
2929 #, fuzzy
2930 msgid "&Statusbar messages"
2931 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
2934 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
2935 msgid "Insert the delimiters"
2936 msgstr "Lisää erottimet"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
2939 msgid ""
2940 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
2941 "full range."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Ca&tegory:"
2947 msgstr "&Kuvateksti:"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
2950 msgid "Select this to display all available characters at once"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
2954 #, fuzzy
2955 msgid "&Display all"
2956 msgstr "Näyttö:"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
2959 msgid "&New:[[branch]]"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
2963 msgid ""
2964 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
2965 "active."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Filename &Suffix"
2971 msgstr "Tiedostonimi"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
2974 msgid "Show undefined branches used in this document."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
2978 #, fuzzy
2979 msgid "&Undefined Branches"
2980 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
2983 msgid "A&vailable Branches:"
2984 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
2987 msgid "Toggle the selected branch"
2988 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
2991 msgid "(&De)activate"
2992 msgstr "Kytke pois/päälle"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
2995 msgid "Add a new branch to the list"
2996 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
2999 msgid "Define or change background color"
3000 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
3003 msgid "Remove the selected branch"
3004 msgstr "Poista valittu haara"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Change the name of the selected branch"
3009 msgstr "Poista valittu haara"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Re&name..."
3014 msgstr "Muuta nimeä"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
3017 #, fuzzy
3018 msgid "F&ile"
3019 msgstr "Tiedosto"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
3022 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
3023 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
3024 msgid "Filename"
3025 msgstr "Tiedostonimi"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
3028 msgid "&Draft"
3029 msgstr "&Luonnostila"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
3032 #, fuzzy
3033 msgid "&Template"
3034 msgstr "Mallip&ohja"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
3037 msgid "Available templates"
3038 msgstr "Mahdolliset mallit"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
3041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
3042 msgid "LaTe&X and LyX options"
3043 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
3046 #, fuzzy
3047 msgid "LaTeX Options"
3048 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
3051 msgid "O&ption:"
3052 msgstr "Valinta:"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
3055 msgid "Forma&t:"
3056 msgstr "Formaatti:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
3059 msgid ""
3060 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
3061 "disabled at application level (see Preference dialog)."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
3065 msgid "&Show in LyX"
3066 msgstr "&Näytä LyXissä"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
3069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
3070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
3071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
3072 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3073 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
3076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
3077 msgid "Sca&le on Screen (%):"
3078 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Si&ze and Rotation"
3083 msgstr "Etsi lähdeviite"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
3087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
3088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
3089 msgid "Angle to rotate image by"
3090 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
3093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
3094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
3095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
3096 msgid "The origin of the rotation"
3097 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Ori&gin:"
3102 msgstr "Origo"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
3105 msgid "A&ngle:"
3106 msgstr "Ku&lma:"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
3109 msgid "Scale"
3110 msgstr "Skaalaus%"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
3113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
3114 msgid "Height of image in output"
3115 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
3118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
3119 msgid "Width of image in output"
3120 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
3123 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3124 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
3127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
3128 msgid "&Maintain aspect ratio"
3129 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
3132 msgid "Crop"
3133 msgstr "Leikkaa reunus"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
3136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
3137 msgid "Clip to bounding box values"
3138 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
3141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
3142 msgid "Clip to &bounding box"
3143 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
3146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
3147 msgid "&Left bottom:"
3148 msgstr "Ala&vasen:"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
3151 msgid "x"
3152 msgstr "x"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
3155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
3156 msgid "Right &top:"
3157 msgstr "Ylä&oikea:"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
3160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
3161 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3162 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
3165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
3166 msgid "&Get from File"
3167 msgstr "&Lue tiedostosta"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
3170 msgid "y"
3171 msgstr "y"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
3174 msgid "Scan for new databases and styles"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
3179 msgid "&Rescan"
3180 msgstr "&Päivitä"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
3183 msgid "The BibTeX style"
3184 msgstr "BibTeX-tyyli"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
3187 msgid "St&yle"
3188 msgstr "T&yyli"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
3191 msgid "Choose a style file"
3192 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
3195 msgid "This bibliography section contains..."
3196 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
3199 msgid "&Content:"
3200 msgstr "Sisältö:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
3203 msgid "all cited references"
3204 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
3207 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
3208 msgid "all uncited references"
3209 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
3212 msgid "all references"
3213 msgstr "Kaikki viitteet"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
3216 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3217 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
3220 msgid "Add bibliography to &TOC"
3221 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Move the selected database downwards in the list"
3226 msgstr "Poista valittu tietokanta"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Move the selected database upwards in the list"
3231 msgstr "Poista valittu tietokanta"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
3234 msgid "BibTeX database to use"
3235 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
3238 msgid "Databa&ses"
3239 msgstr "&Tietokannat"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
3242 msgid "Add a BibTeX database file"
3243 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
3246 msgid "&Add..."
3247 msgstr "&Lisää"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
3250 msgid "Remove the selected database"
3251 msgstr "Poista valittu tietokanta"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
3254 msgid "&Delete"
3255 msgstr "&Poista"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
3258 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
3259 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
3262 msgid "&Default Margins"
3263 msgstr "&Oletusmarginaalit"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3266 msgid "&Top:"
3267 msgstr "&Yläreuna:"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3270 msgid "&Bottom:"
3271 msgstr "Ala&reuna:"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3274 msgid "&Inner:"
3275 msgstr "S&isä:"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3278 msgid "O&uter:"
3279 msgstr "&Ulko:"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3282 msgid "Head &sep:"
3283 msgstr "&Sivuots. väli:"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3286 msgid "Head &height:"
3287 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3290 msgid "&Foot skip:"
3291 msgstr "Alav&iiteväli:"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3294 #, fuzzy
3295 msgid "&Column Sep:"
3296 msgstr "&Sarakkeita:"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3299 #, fuzzy
3300 msgid "In Math"
3301 msgstr "Matematiikka"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3304 msgid ""
3305 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3306 "delay."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Automatic in&line completion"
3312 msgstr "Tekstin &seassa"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3315 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Automatic p&opup"
3321 msgstr "Automaattinen päivitys"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Autoco&rrection"
3326 msgstr "Automaattinen al&ku"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3329 #, fuzzy
3330 msgid "In Text"
3331 msgstr "Perusteksti"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3334 msgid ""
3335 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3336 "delay."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Automatic &inline completion"
3342 msgstr "Tekstin &seassa"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3345 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Automatic &popup"
3351 msgstr "Automaattinen päivitys"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3354 msgid ""
3355 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3356 "mode."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3360 msgid "Cursor i&ndicator"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3364 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3365 msgid "General"
3366 msgstr "Yleinen"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3369 msgid ""
3370 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3371 "if it is available."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3375 #, fuzzy
3376 msgid "s inline completion dela&y"
3377 msgstr "Tekstin &seassa"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3380 msgid ""
3381 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3382 "if it is available."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3386 msgid "s popup d&elay"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3390 msgid ""
3391 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3392 "completed."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3396 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3400 msgid ""
3401 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3402 "It will be shown right away."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3406 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3410 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3414 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
3418 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3419 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
3422 msgid "DefSkip"
3423 msgstr "Oletusväli"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3426 msgid "SmallSkip"
3427 msgstr "Pieni väli"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
3430 msgid "MedSkip"
3431 msgstr "Keskisuuri väli"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
3434 msgid "BigSkip"
3435 msgstr "Suuri väli"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
3438 msgid "VFill"
3439 msgstr "Pystytäyttö"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
3442 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
3443 msgid "I&mmediate Apply"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3447 msgid "Label Width"
3448 msgstr "Nimikeleveys"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3451 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3452 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3453 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Lo&ngest label"
3458 msgstr "&Pisin nimike"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Line &spacing"
3463 msgstr "Rivi&välit:"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1884
3466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
3467 msgid "Single"
3468 msgstr "Yksink."
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3471 msgid "1.5"
3472 msgstr "1.5"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1890
3475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3476 msgid "Double"
3477 msgstr "Kaksink."
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3480 #, fuzzy
3481 msgid "&Indent Paragraph"
3482 msgstr "Sisennä kappale"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3485 msgid "&Justified"
3486 msgstr "Tasattu"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3489 msgid "&Left"
3490 msgstr "Vasen"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3493 #, fuzzy
3494 msgid "C&enter"
3495 msgstr "Keskellä"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Ri&ght"
3500 msgstr "Oikea"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3503 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3504 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Paragraph's &Default"
3509 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Session handling"
3514 msgstr "Kirjasinten käsittely"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3517 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3523 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Restore cursor &positions"
3528 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3531 #, fuzzy
3532 msgid "&Load opened files from last session"
3533 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3536 #, fuzzy
3537 msgid "&Clear all session information"
3538 msgstr "TeX-tietoja"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Backup && saving"
3543 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Backup &original documents when saving"
3548 msgstr "&Varmuuskopiot "
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3551 #, fuzzy
3552 msgid "&Backup documents, every"
3553 msgstr "&Varmuuskopiot "
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3556 #, fuzzy
3557 msgid "&minutes"
3558 msgstr "minuutti"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3561 #, fuzzy
3562 msgid "&Save documents compressed by default"
3563 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3566 msgid "Windows && work area"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Open documents in &tabs"
3572 msgstr "Asiakirja avautuu"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3575 msgid ""
3576 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3577 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Use s&ingle instance"
3583 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3586 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3590 msgid "Displa&y single close-tab button"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3594 msgid "Closing last &view:"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Closes document"
3600 msgstr "Uusi asiakirja"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Hides document"
3605 msgstr "Uusi asiakirja"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3608 msgid "Ask the user"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Inset Parameter Configuration"
3614 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
3617 msgid "Update dialog when moving context"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
3621 #, fuzzy
3622 msgid "S&ynchronize Dialog"
3623 msgstr "&Mukauta tuloste"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Apply settings immediately"
3628 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
3631 msgid "Restore initial values in dialog"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Push new inset into the document"
3637 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
3640 #, fuzzy
3641 msgid "New Inset"
3642 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Compare Revisions"
3647 msgstr "Versio"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
3650 #, fuzzy
3651 msgid "&Revisions back"
3652 msgstr "Versio"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
3655 #, fuzzy
3656 msgid "&Between revisions"
3657 msgstr "Rivien välillä"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
3660 msgid "Old:"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
3664 #, fuzzy
3665 msgid "New:"
3666 msgstr "Uu&si:"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
3669 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
3670 msgid "TeX Code: "
3671 msgstr "TeX-koodi: "
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
3674 msgid "Match delimiter types"
3675 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
3678 msgid "&Keep matched"
3679 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
3682 msgid "&Size:"
3683 msgstr "K&oko:"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
3686 msgid "&Insert"
3687 msgstr "&Lisää"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
3690 msgid "Select the index this entry should be listed in."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
3694 msgid "&Quote Style:"
3695 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Encoding"
3700 msgstr "&Merkistö:"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Language &Default"
3705 msgstr "Kieliyläotsikko"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
3708 #, fuzzy
3709 msgid "&Other:"
3710 msgstr "&Ulko:"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
3713 msgid "Language pac&kage:"
3714 msgstr "Kieli&paketti:"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
3717 msgid "F&ormat:"
3718 msgstr "&Muoto:"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Select the output format"
3723 msgstr "Oletustulostin:"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
3726 msgid "Show the source as the master document gets it"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
3730 msgid "&Master's perspective"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
3734 msgid "Automatic update"
3735 msgstr "Automaattinen päivitys"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
3738 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
3739 msgid "&Update"
3740 msgstr "Päi&vitä"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Current Paragraph"
3745 msgstr "Sisennä kappale"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Complete Source"
3750 msgstr "Koko lähdekoodi"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
3753 msgid "Preamble Only"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Body Only"
3759 msgstr "Vain"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3762 msgid "Close this dialog"
3763 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3766 msgid "Rebuild the file lists"
3767 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3770 msgid ""
3771 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3772 msgstr ""
3773 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3774 "polkuineen."
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3777 msgid "&View"
3778 msgstr "&Katsele"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3781 msgid "Selected classes or styles"
3782 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3785 msgid "LaTeX classes"
3786 msgstr "LaTeX-luokat"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3789 msgid "LaTeX styles"
3790 msgstr "LaTeX-tyylit"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3793 msgid "BibTeX styles"
3794 msgstr "BibTeX-tyylit"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
3797 #, fuzzy
3798 msgid "BibTeX databases"
3799 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
3802 msgid "Toggles view of the file list"
3803 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
3806 msgid "Show &path"
3807 msgstr "Näytä p&olku"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
3810 msgid "&Graphics"
3811 msgstr "&Kuva"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
3814 msgid "Select an image file"
3815 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
3818 msgid "Output Size"
3819 msgstr "Tulostuskoko"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
3822 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
3823 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
3826 msgid "Set &height:"
3827 msgstr "Korkeus:"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
3830 msgid "&Scale Graphics (%):"
3831 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
3834 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
3835 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
3838 msgid "Set &width:"
3839 msgstr "&Leveys:"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
3842 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
3846 msgid "Rotate Graphics"
3847 msgstr "Kierrä kuva"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
3850 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
3851 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
3854 msgid "Ro&tate after scaling"
3855 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
3858 msgid "Or&igin:"
3859 msgstr "Origo:"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
3862 msgid "A&ngle (Degrees):"
3863 msgstr "Kulma (asteissa):"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
3866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
3867 msgid "File name of image"
3868 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
3871 msgid "&Clipping"
3872 msgstr "&Rajaus"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
3875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
3876 msgid "y:"
3877 msgstr "y:"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
3880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
3881 msgid "x:"
3882 msgstr "x:"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
3885 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3886 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
3889 msgid "Don't un&zip on export"
3890 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
3893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
3894 msgid "Additional LaTeX options"
3895 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
3898 msgid "LaTeX &options:"
3899 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
3902 msgid ""
3903 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
3904 "disabled at application level (see Preference dialog)."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
3908 msgid "Sho&w in LyX"
3909 msgstr "&Näytä LyXissä"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
3912 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Graphics Group"
3918 msgstr "Kuva"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
3921 msgid "A&ssigned to group:"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
3925 msgid "Click to define a new graphics group."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
3929 msgid "O&pen new group..."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
3933 msgid "Select an existing group for the current graphics."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
3937 msgid "Draft mode"
3938 msgstr "Luonnostila"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
3941 msgid "&Draft mode"
3942 msgstr "&Luonnostila"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
3945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:389
3946 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
3947 msgid "Listing"
3948 msgstr "Listaus"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
3951 msgid "&Main Settings"
3952 msgstr "Pääasetukset"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
3955 msgid "Placement"
3956 msgstr "Si&joittelu:"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
3959 msgid "Check for inline listings"
3960 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
3963 msgid "&Inline listing"
3964 msgstr "Tekstin &seassa"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
3967 msgid "Check for floating listings"
3968 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
3971 msgid "&Float"
3972 msgstr "Kelluva"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
3975 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
3976 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
3979 msgid "Line numbering"
3980 msgstr "Rivinumerointi"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
3983 msgid "&Side:"
3984 msgstr "Puoli"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
3987 msgid "On which side should line numbers be printed?"
3988 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
3991 msgid "S&tep:"
3992 msgstr "Askel"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
3995 msgid "Difference between two numbered lines"
3996 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
3999 msgid "Font si&ze:"
4000 msgstr "Kirjasinkoko"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
4003 msgid "Choose the font size for line numbers"
4004 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
4007 msgid "F&ont size:"
4008 msgstr "Kirjasinkoko"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
4011 msgid "The content's base font size"
4012 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
4015 msgid "Font Famil&y:"
4016 msgstr "Kirjasinperhe"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
4019 msgid "The content's base font style"
4020 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
4023 msgid "Break lines longer than the linewidth"
4024 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
4027 msgid "&Break long lines"
4028 msgstr "Jaa pitkät rivit"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
4031 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
4032 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
4035 msgid "S&pace as symbol"
4036 msgstr "Välilyönti symboliksi"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
4039 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
4040 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
4043 msgid "Space i&n string as symbol"
4044 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Tab&ulator size:"
4049 msgstr "Taulukko|T"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
4052 msgid "Use extended character table"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
4056 msgid "&Extended character table"
4057 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
4060 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
4061 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 lib/layouts/europecv.layout:241
4062 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:430
4063 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
4064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
4065 msgid "Language"
4066 msgstr "Kieli"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
4069 msgid "Lan&guage:"
4070 msgstr "&Kieli:"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
4073 msgid "Select the programming language"
4074 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
4077 msgid "&Dialect:"
4078 msgstr "Murre:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
4081 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
4082 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
4085 msgid "Range"
4086 msgstr "Väli"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
4089 msgid "Fi&rst line:"
4090 msgstr "Ensimmäinen rivi"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
4093 msgid "The first line to be printed"
4094 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
4097 msgid "&Last line:"
4098 msgstr "Viimeinen rivi"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
4101 msgid "The last line to be printed"
4102 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
4105 msgid "Ad&vanced"
4106 msgstr "Edistyneet"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
4109 msgid "More Parameters"
4110 msgstr "Lisäparametreja"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
4113 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
4114 msgid "Feedback window"
4115 msgstr "Palauteikkuna"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
4118 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
4119 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
4122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4123 msgid "&Label:"
4124 msgstr "&Nimike:"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
4127 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
4128 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
4131 msgid "Enter BibTeX database name"
4132 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
4135 msgid "&Available branches:"
4136 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
4139 msgid "Select your branch"
4140 msgstr "Valitse haarasi"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
4143 msgid "Reset to the default settings for the document class"
4144 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
4147 msgid "Use Class Defaults"
4148 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
4151 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
4152 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
4155 msgid "Save as Document Defaults"
4156 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Output Format"
4161 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
4166 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
4169 #, fuzzy
4170 msgid "De&fault Output Format:"
4171 msgstr "Oletustulostin:"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
4174 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
4178 #, fuzzy
4179 msgid "S&ynchronize with Output"
4180 msgstr "&Mukauta tuloste"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
4183 #, fuzzy
4184 msgid "C&ustom Macro:"
4185 msgstr "Asiakas nro:"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
4190 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
4193 #, fuzzy
4194 msgid "XHTML Output Options"
4195 msgstr "Matematiikka-asetukset"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
4198 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
4202 msgid "&Strict XHTML 1.1"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
4206 #, fuzzy
4207 msgid "&Math output:"
4208 msgstr "Tulosteet"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
4211 msgid "Format to use for math output."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
4215 msgid "MathML"
4216 msgstr "MathML"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
4219 msgid "HTML"
4220 msgstr "HTML"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Images"
4225 msgstr "Sivut"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
4228 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
4229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
4230 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
4231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
4232 msgid "LaTeX"
4233 msgstr "LaTeX"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Math &image scaling:"
4238 msgstr "Matematiikkavälit"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
4241 msgid "Scaling factor for images used for math output."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Write CSS to File"
4247 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
4250 #, fuzzy
4251 msgid "For more information, refer to the complete log."
4252 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
4255 #, fuzzy
4256 msgid "&Errors:"
4257 msgstr "Nuoli"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Description:"
4262 msgstr "Kuvausluettelo"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
4265 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
4269 msgid "View Complete &Log..."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
4273 msgid "FontUi"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
4277 msgid ""
4278 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
4279 "LuaTeX)"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
4283 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
4287 #, fuzzy
4288 msgid "&Default family:"
4289 msgstr "&Oletusperhe:"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Select the default family for the document"
4294 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
4297 msgid "&Base Size:"
4298 msgstr "Perusk&oko:"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
4301 #, fuzzy
4302 msgid "LaTe&X font encoding:"
4303 msgstr "Te&X-merkistö:"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
4306 msgid "&Roman:"
4307 msgstr "A&ntiikva:"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
4310 msgid "Select the roman (serif) typeface"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
4314 msgid "&Sans Serif:"
4315 msgstr "Sans seri&f:"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
4318 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
4322 msgid "S&cale (%):"
4323 msgstr "Skaalaus%"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
4326 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
4330 msgid "&Typewriter:"
4331 msgstr "&Kirjoituskone:"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
4334 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
4338 msgid "Sc&ale (%):"
4339 msgstr "Skaalaus%"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
4342 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
4346 #, fuzzy
4347 msgid "&Math:"
4348 msgstr "Matematiikka"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Select the math typeface"
4353 msgstr "Valitse mallitiedosto"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
4356 #, fuzzy
4357 msgid "C&JK:"
4358 msgstr "&Avain:"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
4361 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
4365 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
4369 msgid "Use true S&mall Caps"
4370 msgstr "Aidot kapiteelit"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
4373 msgid "Use old style instead of lining figures"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
4377 msgid "Use &Old Style Figures"
4378 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Display &Graphics"
4383 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
4386 msgid "Instant &Preview:"
4387 msgstr "&Esikatselu heti"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
4390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
4391 msgid "Off"
4392 msgstr "Pois päältä"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
4395 msgid "No math"
4396 msgstr "Ei matematiikka"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
4399 msgid "On"
4400 msgstr "Päällä"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Preview Si&ze:"
4405 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Factor for the preview size"
4410 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
4413 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
4417 #, fuzzy
4418 msgid "&Mark end of paragraphs"
4419 msgstr "Sisennä kappale"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
4422 msgid "&Use hyperref support"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
4426 #, fuzzy
4427 msgid "&General"
4428 msgstr "Yleinen"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Header Information"
4433 msgstr "TeX-tietoja"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
4436 #, fuzzy
4437 msgid "&Title:"
4438 msgstr "Teoksen nimi:"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
4441 #, fuzzy
4442 msgid "&Author:"
4443 msgstr "Tekijä:"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
4446 #, fuzzy
4447 msgid "&Subject:"
4448 msgstr "Aihe:"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
4451 #, fuzzy
4452 msgid "&Keywords:"
4453 msgstr "&Avainsana:"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
4456 msgid ""
4457 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Automatically fi&ll header"
4463 msgstr "Automaattinen päivitys"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
4466 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
4470 msgid "Load in &fullscreen mode"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
4474 #, fuzzy
4475 msgid "H&yperlinks"
4476 msgstr "&Luo hyperlinkki"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
4479 msgid "Allows link text to break across lines."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
4483 #, fuzzy
4484 msgid "B&reak links over lines"
4485 msgstr "Jaa pitkät rivit"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
4488 msgid "No &frames around links"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
4492 #, fuzzy
4493 msgid "C&olor links"
4494 msgstr "Värit"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
4497 msgid "Bibliographical backreferences"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
4501 #, fuzzy
4502 msgid "B&ackreferences:"
4503 msgstr "Asetukset"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
4506 #, fuzzy
4507 msgid "&Bookmarks"
4508 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
4511 #, fuzzy
4512 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
4513 msgstr "Poista kirjanmerkit"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
4516 #, fuzzy
4517 msgid "&Numbered bookmarks"
4518 msgstr "Numeroitu kaava"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
4521 #, fuzzy
4522 msgid "&Open bookmark tree"
4523 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
4526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
4527 msgid "&Level:"
4528 msgstr "Syvyys:"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Number of levels"
4533 msgstr "Kopioiden määrä"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Additional o&ptions"
4538 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
4541 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
4545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2760 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2859
4546 msgid "&Save"
4547 msgstr "Ta&llenna"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
4550 #, fuzzy
4551 msgid "All packages:"
4552 msgstr "Väli"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Load a&utomatically"
4557 msgstr "Automaattinen päivitys"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
4560 msgid "Load alwa&ys"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Do &not load"
4566 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Document &class"
4571 msgstr "Asiakirja&luokka:"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
4574 msgid "Click to select a local document class definition file"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
4578 #, fuzzy
4579 msgid "&Local Layout..."
4580 msgstr "Tekstin asettelu"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Class options"
4585 msgstr "Irrallisten asetukset"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
4588 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
4592 #, fuzzy
4593 msgid "&Predefined:"
4594 msgstr "T&ulostin:"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
4597 msgid ""
4598 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
4599 "select/deselect."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Cus&tom:"
4605 msgstr "Asiakas"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
4608 #, fuzzy
4609 msgid "&Graphics driver:"
4610 msgstr "&Kuva"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
4613 msgid "Select if the current document is included to a master file"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Select de&fault master document"
4619 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
4622 #, fuzzy
4623 msgid "&Master:"
4624 msgstr "&Ulko:"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Enter the name of the default master document"
4629 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
4632 msgid "&Suppress default date on front page"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
4636 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Separate paragraphs with"
4642 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4645 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4646 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4649 #, fuzzy
4650 msgid "&Indentation:"
4651 msgstr "Sise&nnys"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Size of the indentation"
4656 msgstr "Etsi lähdeviite"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4659 #, fuzzy
4660 msgid "&Vertical space:"
4661 msgstr "Pystyväli:|#P"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Size of the vertical space"
4666 msgstr "Pystyväli:|#P"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4669 msgid "Spacing"
4670 msgstr "Väli"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4673 msgid "&Line spacing:"
4674 msgstr "&Rivivälit:"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Spacing type"
4679 msgstr "Väli"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Number of lines"
4684 msgstr "Kopioiden määrä"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
4687 msgid "Format text into two columns"
4688 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
4691 msgid "Two-&column document"
4692 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
4695 msgid ""
4696 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
4697 "justified in the output)"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
4701 msgid "Use &justification in LyX work area"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
4705 msgid "The bibliography key"
4706 msgstr "Lähdeviitteen avain"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
4709 msgid "The label as it appears in the document"
4710 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
4713 msgid "&Key:"
4714 msgstr "&Avain:"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
4717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
4718 msgid "Font family"
4719 msgstr "Kirjasinperhe"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
4722 msgid "&Family:"
4723 msgstr "&Perhe:"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
4726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
4727 msgid "Font shape"
4728 msgstr "Kirjasinmuoto"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
4731 msgid "S&hape:"
4732 msgstr "&Muoto:"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
4735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
4736 msgid "Font series"
4737 msgstr "Kirjasinsarja"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
4740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
4741 msgid "Font color"
4742 msgstr "Kirjasimen väri"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
4745 msgid "&Series:"
4746 msgstr "&Sarja:"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
4749 msgid "&Color:"
4750 msgstr "&Väri:"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
4753 msgid "Never Toggled"
4754 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
4757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
4758 msgid "Font size"
4759 msgstr "Kirjasinkoko"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
4762 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
4763 msgid "Si&ze:"
4764 msgstr "K&oko:"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
4767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
4768 msgid "Other font settings"
4769 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
4772 msgid "Always Toggled"
4773 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
4776 msgid "&Misc:"
4777 msgstr "S&ekal.:"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
4780 msgid "toggle font on all of the above"
4781 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
4784 msgid "&Toggle all"
4785 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
4788 msgid "Apply each change automatically"
4789 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Apply changes &immediately"
4794 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4797 #, fuzzy
4798 msgid "La&bels in:"
4799 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4802 #, fuzzy
4803 msgid "&References"
4804 msgstr "Viitteet"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Fil&ter:"
4809 msgstr "Tie&dosto:"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4812 msgid "Enter string to filter the label list"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Filter case-sensitively"
4818 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Case-sensiti&ve"
4823 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4826 msgid ""
4827 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4828 "sensitive option is checked)"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4832 msgid "&Sort"
4833 msgstr "Järjestä"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4838 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Cas&e-sensitive"
4843 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4846 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Grou&p"
4852 msgstr "&Nimi:"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4855 msgid "&Go to Label"
4856 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4859 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4860 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4863 msgid "<reference>"
4864 msgstr "<viite>"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4867 msgid "(<reference>)"
4868 msgstr "(<viite>)"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4871 msgid "<page>"
4872 msgstr "<sivu>"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4875 msgid "on page <page>"
4876 msgstr "sivulla <sivu>"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4879 msgid "<reference> on page <page>"
4880 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4883 msgid "Formatted reference"
4884 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Textual reference"
4889 msgstr "Kaikki viitteet"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4892 msgid "Update the label list"
4893 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4898 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Match w&hole words only"
4903 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
4906 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Log &Type:"
4912 msgstr "T&yyppi:"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
4915 msgid "Update the display"
4916 msgstr "Päivitä näyttö"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
4919 msgid "Copy to Clip&board"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
4923 msgid "&Go!"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
4927 msgid "Jump to the next warning message."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Next &Warning"
4933 msgstr "Vientivaroitus!"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
4936 msgid "Jump to the next error message."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Next &Error"
4942 msgstr "Etsintävirhe"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
4945 msgid "A&vailable Citations:"
4946 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
4949 #, fuzzy
4950 msgid "S&elected Citations:"
4951 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
4954 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
4958 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
4964 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
4969 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
4972 #, fuzzy
4973 msgid "App&ly"
4974 msgstr "&Toteuta"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
4977 msgid "Formatting"
4978 msgstr "Muotoilu"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
4981 msgid "Citation st&yle:"
4982 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
4985 msgid "Natbib citation style to use"
4986 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
4989 msgid "Text &before:"
4990 msgstr "Edeltävä teksti:"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
4993 msgid "Text to place before citation"
4994 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Text a&fter:"
4999 msgstr "Seuraava teksti:"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
5002 msgid "Text to place after citation"
5003 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
5006 msgid "List all authors"
5007 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
5010 msgid "Full aut&hor list"
5011 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
5014 msgid "Force upper case in citation"
5015 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Force u&pper case"
5020 msgstr "Pakota &iso kirjain"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
5023 msgid "Search Citation"
5024 msgstr "Etsi lähdeviite"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Searc&h:"
5029 msgstr "Etsintävirhe"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
5032 msgid ""
5033 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
5037 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
5041 #, fuzzy
5042 msgid "&Search"
5043 msgstr "Etsintävirhe"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Search field:"
5048 msgstr "Etsintävirhe"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
5051 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:287
5052 #, fuzzy
5053 msgid "All fields"
5054 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Regular e&xpression"
5059 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Case se&nsitive"
5064 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Entry types:"
5069 msgstr "Kohta:"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
5072 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
5073 #, fuzzy
5074 msgid "All entry types"
5075 msgstr "Kohta:"
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
5078 msgid "Search as you &type"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Input here the listings parameters"
5084 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
5087 msgid "Change:"
5088 msgstr "Muutos:"
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Go to previous change"
5093 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
5096 #, fuzzy
5097 msgid "&Previous change"
5098 msgstr "Seuraava muutos"
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
5101 msgid "Go to next change"
5102 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
5105 msgid "&Next change"
5106 msgstr "Seuraava muutos"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
5109 msgid "Accept this change"
5110 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
5113 msgid "&Accept"
5114 msgstr "Hyväksy"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
5117 msgid "Reject this change"
5118 msgstr "Hylkää tämä muutos"
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
5121 msgid "&Reject"
5122 msgstr "Hylkää"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Information Type:"
5127 msgstr "TeX-tietoja"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Information Name:"
5132 msgstr "TeX-tietoja"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Master Document Output"
5137 msgstr "Pääasiakirja"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
5140 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
5144 msgid "Include only &selected children"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
5148 msgid ""
5149 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
5150 "compilation)"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
5154 #, fuzzy
5155 msgid "&Maintain counters and references"
5156 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
5159 msgid "Include all subdocuments in the output"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
5163 #, fuzzy
5164 msgid "&Include all children"
5165 msgstr "Sisällytä tiedosto"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
5168 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5169 #: lib/layouts/stdinsets.inc:422 lib/layouts/stdinsets.inc:425
5170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/minimalistic.module:26
5171 msgid "URL"
5172 msgstr "URL"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
5175 #, fuzzy
5176 msgid "&Target:"
5177 msgstr "Suurin:"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
5180 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
5181 msgid "Name associated with the URL"
5182 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Specify the link target"
5187 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
5190 msgid "Link type"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
5194 msgid "Link to the web or to every other target"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
5198 msgid "&Web"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Link to an email address"
5204 msgstr "Sähköpostiosoite"
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
5207 #, fuzzy
5208 msgid "&Email"
5209 msgstr "Sähköposti"
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Link to a file"
5214 msgstr "Tulosta tiedostoon"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
5217 #, fuzzy
5218 msgid "&File"
5219 msgstr "Tie&dosto:"
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
5222 msgid "C&onverter:"
5223 msgstr "Muu&nnin:"
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
5226 msgid "E&xtra flag:"
5227 msgstr "Lisäli&ppu:"
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
5230 msgid "&From format:"
5231 msgstr "Muodosta:"
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
5234 msgid "&To format:"
5235 msgstr "Muotoon:"
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
5238 msgid "Converter Defi&nitions"
5239 msgstr "Muuntimien määritelmät"
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
5242 msgid "Converter File Cache"
5243 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
5246 msgid "&Enabled"
5247 msgstr "Päällä"
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Maximum A&ge (in days):"
5252 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
5255 #, fuzzy
5256 msgid "&New Document:"
5257 msgstr "Uusi asiakirja"
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
5260 #, fuzzy
5261 msgid "&Old Document:"
5262 msgstr "Aliasiakirja"
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Copy Document Settings from:"
5267 msgstr "Asiakirjan asetukset"
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
5270 #, fuzzy
5271 msgid "N&ew Document"
5272 msgstr "Uusi asiakirja"
5273
5274 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Ol&d Document"
5277 msgstr "Aliasiakirja"
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
5280 msgid ""
5281 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
5282 "resulting document"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
5286 msgid "Enable &change tracking features in the output"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Nomenclature settings"
5292 msgstr "Termistö"
5293
5294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5296 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5300 #, fuzzy
5301 msgid "&List Indentation:"
5302 msgstr "Sise&nnys"
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Custom &Width:"
5307 msgstr "Sarakkeen leveys"
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5312 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5315 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5319 #, fuzzy
5320 msgid "&Subindex"
5321 msgstr "Puoli"
5322
5323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5324 #, fuzzy
5325 msgid "A&vailable indexes:"
5326 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
5327
5328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5331 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
5334 msgid "&Font:"
5335 msgstr "Kirjasin:"
5336
5337 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
5338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
5339 msgid "Tiny"
5340 msgstr "Pikkuruinen"
5341
5342 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
5343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
5344 msgid "Smallest"
5345 msgstr "Pienin"
5346
5347 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
5348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
5349 msgid "Smaller"
5350 msgstr "Pienempi"
5351
5352 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
5353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
5354 msgid "Small"
5355 msgstr "Pieni"
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
5358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
5359 msgid "Normal"
5360 msgstr "Tavallinen"
5361
5362 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
5363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
5364 msgid "Large"
5365 msgstr "Suuri"
5366
5367 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
5368 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
5369 msgid "Larger"
5370 msgstr "Suurempi"
5371
5372 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
5373 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
5374 msgid "Largest"
5375 msgstr "Suurin"
5376
5377 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
5378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
5379 msgid "Huge"
5380 msgstr "Valtava"
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
5383 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
5384 msgid "Huger"
5385 msgstr "Valtavin"
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
5388 msgid "&Custom Bullet:"
5389 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
5390
5391 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Edit shortcut"
5394 msgstr "P&ikanäppäin:"
5395
5396 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5397 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5401 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5405 #, fuzzy
5406 msgid "&Delete Key"
5407 msgstr "&Poista"
5408
5409 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Clear current shortcut"
5412 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
5413
5414 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5415 #, fuzzy
5416 msgid "&Shortcut:"
5417 msgstr "P&ikanäppäin:"
5418
5419 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5420 #, fuzzy
5421 msgid "&Function:"
5422 msgstr "&Funktiot"
5423
5424 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5425 msgid ""
5426 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5427 "the 'Clear' button"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Editing"
5433 msgstr "Lopetan."
5434
5435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Cursor &follows scrollbar"
5438 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
5439
5440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3169
5441 msgid ""
5442 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
5443 "width used when set to 0."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
5447 msgid "Cursor width (&pixels):"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Scroll &below end of document"
5453 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
5454
5455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
5456 msgid "Skip trailing non-word characters"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
5462 msgstr "Huomautus"
5463
5464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Sort &environments alphabetically"
5467 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
5468
5469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
5470 msgid "&Group environments by their category"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
5474 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
5478 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
5482 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
5486 msgid "Fullscreen"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
5490 #, fuzzy
5491 msgid "&Hide toolbars"
5492 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
5493
5494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Hide scr&ollbar"
5497 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
5498
5499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Hide &tabbar"
5502 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
5503
5504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Hide &menubar"
5507 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
5508
5509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Hide sta&tusbar"
5512 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
5513
5514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
5515 msgid "&Limit text width"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
5519 msgid "Screen used (&pixels):"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
5523 msgid "Display"
5524 msgstr "Näyttö"
5525
5526 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
5527 msgid "Show ERT button only"
5528 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
5529
5530 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
5531 msgid "&Collapsed"
5532 msgstr "Suljettuna"
5533
5534 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
5535 msgid "Show ERT contents"
5536 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
5537
5538 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
5539 msgid "O&pen"
5540 msgstr "&Auki"
5541
5542 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
5543 msgid "&List in Table of Contents"
5544 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
5545
5546 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
5547 msgid "&Numbering"
5548 msgstr "Numerointi"
5549
5550 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
5551 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5556 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5557 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph.layout:4
5558 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5559 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5560 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5561 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5562 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5563 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/aa.layout:4
5564 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5565 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5566 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5567 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5568 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5569 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5570 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5571 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4
5572 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
5573 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5574 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5575 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5576 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5577 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5579 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5580 #: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5581 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5582 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5583 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
5584 #: lib/layouts/mwart.layout:4
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Articles"
5587 msgstr "&Pysty"
5588
5589 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
5590 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Standard in Title"
5593 msgstr "Perusteksti"
5594
5595 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5596 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/siamltex.layout:287
5600 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/jasatex.layout:64
5601 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5602 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5603 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5604 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5605 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5606 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5607 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:94
5608 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/egs.layout:264
5609 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5610 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5611 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/apa6.layout:39
5612 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5613 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5614 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5615 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5616 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5617 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5618 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5619 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5620 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5621 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/entcs.layout:75
5622 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5623 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5624 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/europecv.layout:35
5625 #: lib/layouts/europecv.layout:188 lib/layouts/elsarticle.layout:61
5626 #: lib/layouts/elsarticle.layout:86 lib/layouts/elsarticle.layout:130
5627 #: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5628 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/elsarticle.layout:290
5629 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:141
5630 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:189 lib/layouts/AEA.layout:51
5631 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/ectaart.layout:23
5632 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
5633 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5634 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/llncs.layout:109
5635 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5636 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5637 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5638 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5639 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5640 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5641 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5642 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/aastex.layout:156
5643 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5644 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5645 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5646 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5647 #: lib/layouts/cl2emult.layout:42 lib/layouts/cl2emult.layout:61
5648 #: lib/layouts/cl2emult.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5651 #: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
5652 #: lib/layouts/broadway.layout:188 lib/layouts/broadway.layout:203
5653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/IEEEtran.layout:121
5654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:261
5655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:325 lib/layouts/agutex.layout:60
5656 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5657 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5658 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:80
5659 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
5660 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5661 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:442
5662 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/svmult.layout:49
5663 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
5664 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5665 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5666 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
5667 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5668 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5669 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5670 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5671 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5674 #: lib/layouts/bicaption.module:13
5675 msgid "FrontMatter"
5676 msgstr "Etuteksti"
5677
5678 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Author Footnote"
5681 msgstr "alaviite"
5682
5683 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Author foot"
5686 msgstr "alaviite"
5687
5688 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 lib/layouts/isprs.layout:26
5689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/siamltex.layout:259
5690 #: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
5691 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5692 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5693 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5694 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5695 #: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/revtex4.layout:233
5696 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/svprobth.layout:181
5697 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/revtex.layout:141
5698 #: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5699 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5700 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:201 lib/layouts/AEA.layout:101
5701 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5702 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svglobal.layout:147
5703 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/spie.layout:76
5704 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5705 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5706 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/apa.layout:73
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/kluwer.layout:263
5708 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5709 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:257
5710 #: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/foils.layout:149
5711 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5712 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:109
5713 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5714 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/scrclass.inc:252
5715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5716 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
5717 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/amsdefs.inc:94
5718 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 src/output_plaintext.cpp:141
5719 msgid "Abstract"
5720 msgstr "Tiivistelmä"
5721
5722 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:53
5723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5724 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/jasatex.layout:195
5725 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:204
5726 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:271
5727 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/svprobth.layout:145
5728 #: lib/layouts/svprobth.layout:148 lib/layouts/aa.layout:321
5729 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
5730 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:115
5731 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5732 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svglobal.layout:111
5733 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/paper.layout:174
5734 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
5735 #: lib/layouts/aastex.layout:282 lib/layouts/kluwer.layout:286
5736 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
5738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5739 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
5741 msgid "Keywords"
5742 msgstr "Avainsanat"
5743
5744 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
5745 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
5746 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
5750 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
5751 msgid "NontitleAbstractIndexText"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/isprs.layout:3
5755 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/isprs.layout:39
5759 msgid "ABSTRACT:"
5760 msgstr "YHTEENVETO:"
5761
5762 #: lib/layouts/isprs.layout:67
5763 msgid "KEY WORDS:"
5764 msgstr "AVAINSANAT:"
5765
5766 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5767 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:85
5768 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
5769 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/iopart.layout:131
5770 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/egs.layout:306
5771 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/svprobth.layout:93
5772 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/revtex.layout:104
5773 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:933
5774 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5775 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
5776 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/hollywood.layout:320
5777 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:183
5778 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:140
5779 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/achemso.layout:82
5780 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ijmpd.layout:131
5781 #: lib/layouts/broadway.layout:202 lib/layouts/IEEEtran.layout:118
5782 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/ltugboat.layout:160
5783 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/powerdot.layout:67
5784 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:191
5785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5786 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/svcommon.inc:343
5787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50
5788 msgid "Author"
5789 msgstr "Tekijä"
5790
5791 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/siamltex.layout:192
5793 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:78
5794 #: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5795 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/elsart.layout:93
5796 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/revtex4.layout:116
5797 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:131
5798 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/entcs.layout:40
5799 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/aa.layout:204
5800 #: lib/layouts/beamer.layout:877 lib/layouts/docbook-book.layout:12
5801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/ectaart.layout:16
5803 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/paper.layout:112
5804 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/apa.layout:41
5805 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:113
5806 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/broadway.layout:187
5808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/agutex.layout:56
5809 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5810 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/tufte-book.layout:35
5811 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/powerdot.layout:43
5812 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/latex8.layout:39
5813 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/scrclass.inc:175
5814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5815 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:57
5816 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5817 msgid "Title"
5818 msgstr "Teoksen nimi"
5819
5820 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/ijmpc.layout:144
5821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/siamltex.layout:286
5822 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/iopart.layout:150
5823 #: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/revtex4.layout:180
5824 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/revtex.layout:122
5825 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/europecv.layout:65
5826 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
5827 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/dinbrief.layout:264
5828 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/RJournal.layout:63
5829 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/revtex4-1.layout:120
5831 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5832 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:121
5833 msgid "Address"
5834 msgstr "Osoite"
5835
5836 #: lib/layouts/isprs.layout:129
5837 msgid "Commission"
5838 msgstr "Komitea"
5839
5840 #: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/siamltex.layout:365
5841 #: lib/layouts/aapaper.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:139
5842 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/egs.layout:32
5843 #: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55
5844 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/simplecv.layout:31
5845 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/aa.layout:178
5846 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:127
5847 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/spie.layout:21
5848 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/apa.layout:302
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/kluwer.layout:62
5850 #: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:84
5851 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/tufte-book.layout:89
5852 #: lib/layouts/moderncv.layout:198 lib/layouts/powerdot.layout:232
5853 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/scrclass.inc:72
5854 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5855 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/svcommon.inc:195
5856 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/stdsections.inc:71
5857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
5858 msgid "Section"
5859 msgstr "Kappale"
5860
5861 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/siamltex.layout:376
5862 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149
5863 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/egs.layout:55
5864 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/apa6.layout:413
5865 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/revtex.layout:52
5866 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/beamer.layout:289
5867 #: lib/layouts/paper.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:57
5868 #: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/aastex.layout:101
5869 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/ltugboat.layout:68
5870 #: lib/layouts/memoir.layout:97 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5871 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/latex8.layout:56
5872 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/aguplus.inc:44
5873 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5874 #: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
5875 #: lib/layouts/stdsections.inc:99
5876 msgid "Subsection"
5877 msgstr "Alikappale"
5878
5879 #: lib/layouts/isprs.layout:170 lib/layouts/siamltex.layout:385
5880 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5881 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:74
5882 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa6.layout:423
5883 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/aa.layout:196
5884 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/paper.layout:78
5885 #: lib/layouts/llncs.layout:66 lib/layouts/apa.layout:323
5886 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:81
5887 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/ltugboat.layout:89
5888 #: lib/layouts/memoir.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:54
5889 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5890 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/svcommon.inc:213
5891 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:115
5892 msgid "Subsubsection"
5893 msgstr "Alialikappale"
5894
5895 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:75
5896 #: lib/layouts/egs.layout:598 lib/layouts/amsbook.layout:84
5897 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/spie.layout:32
5898 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:35
5899 #: lib/layouts/svcommon.inc:254 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5900 msgid "Section*"
5901 msgstr "Kappale*"
5902
5903 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:117
5904 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/layouts/amsbook.layout:93
5905 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/aguplus.inc:52
5906 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:46 lib/layouts/svcommon.inc:262
5907 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5908 msgid "Subsection*"
5909 msgstr "Alikappale*"
5910
5911 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:138
5912 #: lib/layouts/amsbook.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:386
5913 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:270
5914 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
5915 msgid "Subsubsection*"
5916 msgstr "Alialikappale*"
5917
5918 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:445
5919 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/apa.layout:212
5920 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/kluwer.layout:305
5921 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
5922 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
5923 msgid "Acknowledgements"
5924 msgstr "Kiitokset"
5925
5926 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:426
5927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/siamltex.layout:326
5928 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
5929 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/iopart.layout:248
5930 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
5931 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
5932 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/simplecv.layout:155
5933 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:1046
5934 #: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/elsarticle.layout:311
5935 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:270
5936 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/aastex.layout:310
5937 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
5938 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/achemso.layout:236
5939 #: lib/layouts/ijmpd.layout:439 lib/layouts/ijmpd.layout:463
5940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/agutex.layout:158
5942 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
5943 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
5944 #: lib/layouts/moderncv.layout:463 lib/layouts/powerdot.layout:354
5945 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:544
5946 #: lib/layouts/svcommon.inc:578 lib/layouts/amsdefs.inc:200
5947 msgid "BackMatter"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/isprs.layout:220
5951 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5952 msgstr "KIITOKSET"
5953
5954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
5955 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5959 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/jasatex.layout:36
5960 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
5961 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/amsart.layout:31
5962 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/egs.layout:19
5963 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/amsbook.layout:32
5964 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/slides.layout:61
5965 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/revtex.layout:23
5966 #: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/chess.layout:30
5967 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:63
5968 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/elsarticle.layout:33
5969 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
5970 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/paper.layout:14
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/apa.layout:25
5972 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/kluwer.layout:34
5973 #: lib/layouts/achemso.layout:33 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5974 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/broadway.layout:174
5975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5976 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
5977 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5978 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/moderncv.layout:20
5979 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/lettre.layout:31
5980 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5981 #: lib/layouts/stdinsets.inc:518 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5982 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/stdletter.inc:12
5983 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5984 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5985 msgid "Standard"
5986 msgstr "Perusteksti"
5987
5988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5989 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/jasatex.layout:37
5990 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5991 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/amsart.layout:32
5992 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/egs.layout:20
5993 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:33
5994 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/slides.layout:62
5995 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/revtex.layout:24
5996 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/dtk.layout:33
5997 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5998 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5999 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
6000 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/europecv.layout:18
6001 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
6002 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:39
6003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/AEA.layout:116
6004 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/hollywood.layout:282
6005 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/llncs.layout:25
6006 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/aastex.layout:55
6007 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/achemso.layout:34
6008 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/ijmpd.layout:29
6009 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
6010 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/foils.layout:32
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/ltugboat.layout:32
6012 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169
6013 #: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:204
6014 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/powerdot.layout:112
6015 #: lib/layouts/powerdot.layout:376 lib/layouts/powerdot.layout:397
6016 #: lib/layouts/powerdot.layout:418 lib/layouts/powerdot.layout:438
6017 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309
6018 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6019 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6020 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6021 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:98 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
6022 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
6023 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/stdletter.inc:13
6024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/rsphrase.module:43
6025 #: lib/layouts/initials.module:27
6026 #, fuzzy
6027 msgid "MainText"
6028 msgstr "Perusteksti"
6029
6030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:70
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242
6032 msgid "MarkBoth"
6033 msgstr "MerkitseMolemmat"
6034
6035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Author Names"
6038 msgstr "Tekijätiedot:"
6039
6040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
6041 msgid "Author names that will appear in the header line"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
6045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Catchline"
6049 msgstr "matematiikkarivi"
6050
6051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6052 #, fuzzy
6053 msgid "History"
6054 msgstr "Versiohistoriikki"
6055
6056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
6057 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:163
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
6059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
6060 msgid "Received"
6061 msgstr "Vastaanotettu"
6062
6063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
6064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
6065 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
6066 msgid "Revised"
6067 msgstr "Tarkastettu"
6068
6069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
6070 msgid "Classification Codes"
6071 msgstr "Luokittelukoodit"
6072
6073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
6074 msgid "TableCaption"
6075 msgstr "Taulukon_teksti"
6076
6077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Table caption"
6080 msgstr "Taulukon_teksti"
6081
6082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
6083 msgid "Refcite"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Cite reference"
6089 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
6090
6091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
6092 #, fuzzy
6093 msgid "ItemList"
6094 msgstr "Luettelo"
6095
6096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:304
6097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/aapaper.layout:59
6098 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
6099 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:455
6100 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
6101 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:81
6102 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
6103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/apa.layout:355
6104 #: lib/layouts/apa.layout:377 lib/layouts/apa.layout:401
6105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:307
6106 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6107 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:39
6108 #: lib/layouts/stdlists.inc:66 lib/layouts/stdlists.inc:95
6109 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6110 msgid "List"
6111 msgstr "Lista"
6112
6113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:306
6114 #, fuzzy
6115 msgid "RomanList"
6116 msgstr "Antiikva"
6117
6118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:312
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Numbering Scheme"
6121 msgstr "Numerointi"
6122
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6124 msgid ""
6125 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
6126 "items"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:156
6130 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/beamer.layout:1219
6131 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/llncs.layout:384
6132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:404
6133 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
6134 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6135 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/svcommon.inc:636
6136 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
6137 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6138 msgid "Proof"
6139 msgstr "Todistus"
6140
6141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:118
6142 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6143 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/llncs.layout:294
6144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:336 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6145 #: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30
6146 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6147 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6149 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6150 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6151 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Reasoning"
6154 msgstr "Aloitus"
6155
6156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:339 lib/layouts/ijmpd.layout:342
6157 #: lib/layouts/heb-article.layout:123
6158 msgid "Proof:"
6159 msgstr "Todistus:"
6160
6161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:350 lib/layouts/siamltex.layout:68
6162 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/beamer.layout:1225
6163 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/llncs.layout:425
6164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/foils.layout:220
6165 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6166 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6167 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
6168 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65
6169 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6170 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6171 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
6173 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:61 lib/layouts/theorems.inc:24
6174 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
6175 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
6176 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6177 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6178 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6179 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6180 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6181 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6182 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6183 msgid "Theorem"
6184 msgstr "Lause"
6185
6186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
6187 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:46 lib/layouts/theorems-bytype.inc:48
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:46
6189 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Theorem \\thetheorem."
6192 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6193
6194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/elsart.layout:400
6195 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/llncs.layout:411
6196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:370 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
6197 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
6198 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
6199 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6200 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6201 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
6202 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287
6204 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
6205 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:253
6206 #: lib/layouts/theorems.inc:256 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6207 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6208 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6209 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
6210 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6211 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6212 msgid "Remark"
6213 msgstr "Huomautus"
6214
6215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/AEA.layout:276
6216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:371 lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
6217 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
6218 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Remark \\theremark."
6221 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6222
6223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/siamltex.layout:78
6224 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:1151
6225 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:329
6226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:381 lib/layouts/foils.layout:253
6227 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6228 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6229 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
6230 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
6231 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-starred.inc:76
6235 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:69
6236 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6237 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6238 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6239 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6240 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6241 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6242 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6243 msgid "Corollary"
6244 msgstr "Seurauslause"
6245
6246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:382
6247 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
6248 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Corollary \\thecorollary."
6251 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
6252
6253 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/siamltex.layout:88
6254 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/AEA.layout:244
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:388
6256 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57
6257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
6258 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:89
6259 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:101
6260 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
6264 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 lib/layouts/theorems.inc:87
6265 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
6266 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6267 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6268 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6269 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6270 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6271 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6272 msgid "Lemma"
6273 msgstr "Lemma"
6274
6275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:374 lib/layouts/ijmpd.layout:389
6276 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:92 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6277 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6278 msgid "Lemma \\thelemma."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:98
6282 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/AEA.layout:267
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/ijmpd.layout:395
6284 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
6285 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
6286 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
6287 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119
6288 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6289 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
6290 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
6292 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
6293 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:115
6294 #: lib/layouts/theorems.inc:118 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6295 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6296 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6297 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6298 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6299 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6300 msgid "Proposition"
6301 msgstr "Väittämä"
6302
6303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:378 lib/layouts/ijmpd.layout:396
6304 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:110 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
6305 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Proposition \\theproposition."
6308 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
6309
6310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:381 lib/layouts/llncs.layout:404
6311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:402 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
6312 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
6313 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
6314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
6315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
6317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
6319 msgid "Question"
6320 msgstr "Kysymys"
6321
6322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
6323 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Question \\thequestion."
6326 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
6327
6328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/elsart.layout:414
6329 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/llncs.layout:315
6330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:412 lib/layouts/heb-article.layout:77
6331 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
6332 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
6333 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
6334 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282
6335 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6336 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
6337 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
6338 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306
6339 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
6340 #: lib/layouts/theorems.inc:261 lib/layouts/theorems.inc:270
6341 #: lib/layouts/theorems.inc:273 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6342 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6343 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6344 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6345 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6346 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6347 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6348 msgid "Claim"
6349 msgstr "Väite"
6350
6351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:394 lib/layouts/ijmpd.layout:414
6352 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296
6353 msgid "Claim \\theclaim."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/siamltex.layout:108
6357 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/AEA.layout:201
6358 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/ijmpd.layout:423
6359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
6360 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:125
6361 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:137
6362 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6363 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6364 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6365 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
6366 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6367 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:133
6368 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6369 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6370 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6371 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6372 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6373 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6374 msgid "Conjecture"
6375 msgstr "Otaksuma"
6376
6377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
6378 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:128 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
6379 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6382 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
6383
6384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:415 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Prop"
6387 msgstr "Kopioi"
6388
6389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:423 lib/layouts/aastex.layout:370
6390 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:436 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
6392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 src/rowpainter.cpp:548
6393 msgid "Appendix"
6394 msgstr "Liite"
6395
6396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:434 lib/layouts/ijmpd.layout:447
6397 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6398 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
6399
6400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/mwrep.layout:14
6401 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/book.layout:22
6402 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/siamltex.layout:325
6403 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/aapaper.layout:108
6404 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/scrbook.layout:30
6405 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/egs.layout:573
6406 #: lib/layouts/simplecv.layout:153 lib/layouts/report.layout:13
6407 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/beamer.layout:1045
6408 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/llncs.layout:269
6409 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6410 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:459
6411 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/agutex.layout:207
6413 #: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/mwbk.layout:23
6414 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/memoir.layout:234
6415 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/tufte-book.layout:250
6416 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:462
6417 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/latex8.layout:127
6418 #: lib/layouts/scrclass.inc:259 lib/layouts/aguplus.inc:172
6419 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6420 #: lib/layouts/svcommon.inc:574 lib/layouts/amsdefs.inc:199
6421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
6422 msgid "Bibliography"
6423 msgstr "Viitteet"
6424
6425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:461 lib/layouts/siamltex.layout:340
6426 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/iopart.layout:281
6427 #: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/egs.layout:588
6428 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsarticle.layout:322
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/aastex.layout:402
6430 #: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/kluwer.layout:347
6431 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/cl2emult.layout:121
6432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:474 lib/layouts/IEEEtran.layout:357
6433 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/moderncv.layout:477
6434 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:589
6435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6437 msgid "References"
6438 msgstr "Viitteet"
6439
6440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
6441 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4
6445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
6446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
6448 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Letters"
6451 msgstr "Kirje"
6452
6453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/aapaper.layout:56
6454 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:152
6455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/hollywood.layout:130
6456 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:37
6457 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:65
6458 #: lib/layouts/svcommon.inc:596 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6460 msgid "Description"
6461 msgstr "Kuvausluettelo"
6462
6463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
6464 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
6465 #: lib/layouts/enumitem.module:82
6466 msgid "Labeling"
6467 msgstr "Nimekkeet"
6468
6469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:42 lib/layouts/scrlettr.layout:43
6470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:74 lib/layouts/scrlettr.layout:117
6471 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/dinbrief.layout:31
6473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359 lib/layouts/g-brief.layout:18
6474 #: lib/layouts/g-brief.layout:37 lib/layouts/g-brief.layout:234
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
6476 #: lib/layouts/moderncv.layout:452 lib/layouts/moderncv.layout:459
6477 #: lib/layouts/moderncv.layout:508 lib/layouts/stdletter.inc:53
6478 msgid "Letter"
6479 msgstr "Kirje"
6480
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
6482 msgid "L"
6483 msgstr "L"
6484
6485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/frletter.layout:37
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/dinbrief.layout:184
6487 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/moderncv.layout:543
6489 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:542
6490 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
6491 msgid "Opening"
6492 msgstr "Aloitus"
6493
6494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
6495 msgid "O"
6496 msgstr "O"
6497
6498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/frletter.layout:45
6499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/dinbrief.layout:200
6500 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/moderncv.layout:551
6502 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:556
6503 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
6504 msgid "Closing"
6505 msgstr "Lopuksi"
6506
6507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:85 lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234
6509 msgid "PS"
6510 msgstr "PS"
6511
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388
6514 msgid "CC"
6515 msgstr "Jakelu"
6516
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
6520 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
6521 msgid "cc:"
6522 msgstr "jakelu:"
6523
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6525 msgid "Encl"
6526 msgstr "Liitteet"
6527
6528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
6529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
6530 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
6531 msgid "encl:"
6532 msgstr "liitteet:"
6533
6534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/europecv.layout:31
6535 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
6536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/g-brief.layout:36
6537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
6538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6539 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6540 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
6541 msgid "Name"
6542 msgstr "Nimi"
6543
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:40
6545 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:93
6546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
6547 msgid "Name:"
6548 msgstr "Nimi:"
6549
6550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/frletter.layout:41
6551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171 lib/layouts/dinbrief.layout:120
6552 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
6553 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
6554 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
6555 msgid "Signature"
6556 msgstr "Allekirjoitus"
6557
6558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
6561 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
6562 msgid "Signature:"
6563 msgstr "Allekirjoitus:"
6564
6565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/siamltex.layout:298
6566 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:183
6567 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:68
6568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/ectaart.layout:70
6569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/g-brief.layout:187
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
6571 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/amsdefs.inc:133
6572 msgid "Address:"
6573 msgstr "Osoite:"
6574
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/europecv.layout:77
6576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/dinbrief.layout:144
6577 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
6578 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6579 msgid "Telephone"
6580 msgstr "Puhelin"
6581
6582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/europecv.layout:80
6583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/stdletter.inc:134
6584 msgid "Telephone:"
6585 msgstr "Puhelin:"
6586
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
6589 #: lib/layouts/lettre.layout:158
6590 msgid "Place"
6591 msgstr "Paikka"
6592
6593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
6594 msgid "Place:"
6595 msgstr "Paikka:"
6596
6597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/siamltex.layout:236
6598 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/aapaper.layout:99
6599 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/egs.layout:485
6600 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:112
6601 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/frletter.layout:22
6602 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/g-brief.layout:191
6604 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/kluwer.layout:152
6605 #: lib/layouts/foils.layout:142 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
6607 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/moderncv.layout:531
6608 #: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/lettre.layout:52
6609 #: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/scrclass.inc:198
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/stdtitle.inc:54
6611 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:369
6612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:387
6613 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
6614 #: lib/external_templates:348
6615 msgid "Date"
6616 msgstr "Päiväys"
6617
6618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/siamltex.layout:248
6619 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/revtex.layout:114
6620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/dinbrief.layout:163
6621 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:872
6622 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/lettre.layout:227
6623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
6624 msgid "Date:"
6625 msgstr "Päiväys:"
6626
6627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254
6629 msgid "Backaddress"
6630 msgstr "Palautusosoite"
6631
6632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6634 msgid "Backaddress:"
6635 msgstr "Palautusosoite:"
6636
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6638 msgid "Specialmail"
6639 msgstr "Erikoisposti"
6640
6641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6642 msgid "Specialmail:"
6643 msgstr "Erikoisposti:"
6644
6645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
6647 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/stdletter.inc:124
6648 msgid "Location"
6649 msgstr "Sijainti"
6650
6651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/stdletter.inc:127
6653 msgid "Location:"
6654 msgstr "Sijainti:"
6655
6656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6657 msgid "Title:"
6658 msgstr "Teoksen nimi:"
6659
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
6662 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrclass.inc:205
6663 msgid "Subject"
6664 msgstr "Aihe"
6665
6666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
6668 msgid "Subject:"
6669 msgstr "Aihe:"
6670
6671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6672 msgid "Yourref"
6673 msgstr "Viitteesi"
6674
6675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
6676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104
6677 msgid "Your ref.:"
6678 msgstr "Viitteesi:"
6679
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6681 msgid "Yourmail"
6682 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6683
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6685 msgid "Your letter of:"
6686 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
6687
6688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6689 msgid "Myref"
6690 msgstr "Viitteeni"
6691
6692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
6694 msgid "Our ref.:"
6695 msgstr "Viitteemme:"
6696
6697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6698 msgid "Customer"
6699 msgstr "Asiakas"
6700
6701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6702 msgid "Customer no.:"
6703 msgstr "Asiakas nro:"
6704
6705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6706 msgid "Invoice"
6707 msgstr "Lasku"
6708
6709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
6710 msgid "Invoice no.:"
6711 msgstr "Lasku nro:"
6712
6713 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
6714 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Japanese Book (jsbook)"
6720 msgstr "japani"
6721
6722 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
6723 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/amsbook.layout:4
6724 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
6725 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
6726 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
6727 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
6728 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Books"
6731 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
6732
6733 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
6734 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6738 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6739 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6740 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6741 msgid "Reports"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/book.layout:3
6745 msgid "Book (Standard Class)"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
6749 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/siamltex.layout:74 lib/layouts/foils.layout:295
6753 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:23 lib/layouts/theorems-order.inc:10
6754 msgid "Theorem*"
6755 msgstr "Lause*"
6756
6757 #: lib/layouts/siamltex.layout:84 lib/layouts/foils.layout:309
6758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:67 lib/layouts/theorems-order.inc:16
6759 msgid "Corollary*"
6760 msgstr "Seurauslause*"
6761
6762 #: lib/layouts/siamltex.layout:94 lib/layouts/foils.layout:302
6763 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:22
6764 msgid "Lemma*"
6765 msgstr "Lemma*"
6766
6767 #: lib/layouts/siamltex.layout:104 lib/layouts/foils.layout:316
6768 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:101 lib/layouts/theorems-order.inc:28
6769 msgid "Proposition*"
6770 msgstr "Väittämä*"
6771
6772 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-starred.inc:118
6773 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34
6774 msgid "Conjecture*"
6775 msgstr "Otaksuma*"
6776
6777 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/elsart.layout:358
6778 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/powerdot.layout:526
6779 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6784 #: lib/layouts/algorithm2e.module:15
6785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6790 msgid "Algorithm"
6791 msgstr "Algoritmi"
6792
6793 #: lib/layouts/siamltex.layout:123 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
6794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Algorithm*"
6797 msgstr "Algoritmi"
6798
6799 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/elsart.layout:365
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/AEA.layout:223
6801 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/foils.layout:267
6802 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
6803 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
6804 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
6805 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180
6806 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6807 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
6808 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
6809 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204
6810 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
6811 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:176
6812 #: lib/layouts/theorems.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6813 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6814 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6815 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6816 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6817 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6818 msgid "Definition"
6819 msgstr "Määritelmä"
6820
6821 #: lib/layouts/siamltex.layout:133 lib/layouts/foils.layout:323
6822 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 lib/layouts/theorems-order.inc:40
6823 msgid "Definition*"
6824 msgstr "Määritelmä*"
6825
6826 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
6827 msgid "AMS"
6828 msgstr "AMS"
6829
6830 #: lib/layouts/siamltex.layout:162 lib/layouts/IEEEtran.layout:411
6831 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Alternative Proof String"
6834 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6835
6836 #: lib/layouts/siamltex.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
6837 #, fuzzy
6838 msgid "An alternative proof string"
6839 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6840
6841 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:1222
6842 #: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/IEEEtran.layout:424
6843 #: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/svmono.layout:88
6844 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6845 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:34 lib/layouts/svcommon.inc:646
6846 msgid "Proof."
6847 msgstr "Todistus."
6848
6849 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/jasatex.layout:74
6850 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/apa6.layout:355
6851 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/beamer.layout:207
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:257 lib/layouts/beamer.layout:314
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:371 lib/layouts/beamer.layout:891
6854 #: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
6855 #: lib/layouts/apa.layout:255 lib/layouts/aastex.layout:532
6856 #: lib/layouts/achemso.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:56
6857 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6858 #: lib/layouts/tufte-book.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:118
6859 #: lib/layouts/scrclass.inc:128 lib/layouts/scrclass.inc:138
6860 #: lib/layouts/scrclass.inc:273 lib/layouts/scrclass.inc:293
6861 #: lib/layouts/stdinsets.inc:523 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6862 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6863 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6864 msgid "Short Title|S"
6865 msgstr "Lyhyt otsikko"
6866
6867 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
6868 #, fuzzy
6869 msgid "The title as it appears in the running headers"
6870 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
6871
6872 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/egs.layout:515
6873 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/svjog.layout:166
6874 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/RJournal.layout:52
6875 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/kluwer.layout:275
6876 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6877 msgid "Abstract."
6878 msgstr "Tiivistelmä."
6879
6880 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/egs.layout:239
6881 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/broadway.layout:216
6882 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6883 msgid "Right Address"
6884 msgstr "Oikea osoite"
6885
6886 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/entcs.layout:111
6887 msgid "Key words:"
6888 msgstr "Avainsanat:"
6889
6890 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
6891 msgid "Subjectclass"
6892 msgstr "Aiheluokka"
6893
6894 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
6895 #, fuzzy
6896 msgid "AMS subject classifications:"
6897 msgstr "AMS aihekategoriat."
6898
6899 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
6900 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/jasatex.layout:75 lib/layouts/iopart.layout:66
6904 msgid "Short title that will appear in header line"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:133
6908 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6909 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/aastex.layout:152
6910 #: lib/layouts/achemso.layout:104 lib/layouts/revtex4-1.layout:79
6911 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
6912 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:65
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6914 msgid "Affiliation"
6915 msgstr "Järjestö"
6916
6917 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Alternative Affiliation"
6920 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6921
6922 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Affiliation Prefix"
6925 msgstr "Järjestö"
6926
6927 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
6928 msgid "A prefix like 'Also at '"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Homepage"
6934 msgstr "sivulla <sivu>"
6935
6936 #: lib/layouts/jasatex.layout:141 lib/layouts/aapaper.layout:90
6937 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/aa.layout:374
6938 #: lib/layouts/aa.layout:378 lib/layouts/europecv.layout:71
6939 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/ectaart.layout:73
6940 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6941 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/aastex.layout:190
6942 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/moderncv.layout:143
6943 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
6944 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/aapaper.inc:46
6945 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6946 #: lib/layouts/svcommon.inc:676 lib/layouts/svcommon.inc:681
6947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
6948 msgid "Email"
6949 msgstr "Sähköposti"
6950
6951 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6952 #: lib/layouts/iopart.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:276
6953 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6954 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/AEA.layout:98
6955 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/paper.layout:177
6956 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/kluwer.layout:293
6957 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6958 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:181 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6959 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6960 msgid "Keywords:"
6961 msgstr "Avainsanat:"
6962
6963 #: lib/layouts/jasatex.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:223
6964 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/svglobal3.layout:67
6965 #: lib/layouts/svglobal3.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:185
6966 msgid "PACS"
6967 msgstr "PACS"
6968
6969 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
6970 #, fuzzy
6971 msgid "PACS numbers:"
6972 msgstr "PACS-sivunumero:"
6973
6974 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Preprint number"
6977 msgstr "Esipainos"
6978
6979 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Preprint number:"
6982 msgstr "Esipainos"
6983
6984 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
6985 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6986 #: lib/layouts/iopart.layout:244 lib/layouts/iopart.layout:258
6987 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6988 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/sigplanconf.layout:213
6989 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:220 lib/layouts/spie.layout:91
6990 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/agutex.layout:184
6991 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6992 msgid "Acknowledgments"
6993 msgstr "Kiitokset"
6994
6995 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Online citation"
6998 msgstr "Lisää lähdeviite"
6999
7000 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7001 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/egs.layout:177
7005 #: lib/layouts/apa6.layout:454 lib/layouts/simplecv.layout:86
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/apa.layout:354
7007 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7008 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7009 msgid "Itemize"
7010 msgstr "Luettelo"
7011
7012 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/egs.layout:153
7013 #: lib/layouts/apa6.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:113
7014 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/powerdot.layout:302
7015 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:38
7016 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7017 msgid "Enumerate"
7018 msgstr "Numeroitu luettelo"
7019
7020 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:85
7021 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/beamer.layout:909
7022 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:131
7023 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/scrclass.inc:182
7024 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7025 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
7026 msgid "Subtitle"
7027 msgstr "Alaotsikko"
7028
7029 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aa.layout:108
7030 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
7031 msgid "Offprint"
7032 msgstr "Eripainos"
7033
7034 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
7035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7036 msgid "Thesaurus"
7037 msgstr "Synonyymit"
7038
7039 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/elsart.layout:439
7040 #: lib/layouts/egs.layout:548 lib/layouts/aa.layout:154
7041 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
7042 #: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/svmult.layout:147
7043 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
7044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
7045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
7046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
7047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
7048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
7049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
7050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
7051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
7052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
7053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
7054 msgid "Acknowledgement"
7055 msgstr "Kiitos"
7056
7057 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7058 msgid "ACM SIGGRAPH"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7062 msgid "TOG online ID"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Online ID:"
7068 msgstr "Tekstin seassa|s"
7069
7070 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7071 #, fuzzy
7072 msgid "TOG volume"
7073 msgstr "AGU-sidos"
7074
7075 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Volume number:"
7078 msgstr "Ei numeroa"
7079
7080 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7081 #, fuzzy
7082 msgid "TOG number"
7083 msgstr "Ei numeroa"
7084
7085 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Article number:"
7088 msgstr "PACS-sivunumero:"
7089
7090 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7091 msgid "TOG article DOI"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Article DOI:"
7097 msgstr "&Pysty"
7098
7099 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7100 msgid "TOG project URL"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7104 msgid "Project URL:"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7108 msgid "TOG video URL"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Video URL:"
7114 msgstr "Läh. URL"
7115
7116 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7117 msgid "TOG data URL"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Data URL:"
7123 msgstr "URL:"
7124
7125 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7126 msgid "TOG code URL"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Code URL:"
7132 msgstr "Läh. URL"
7133
7134 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7135 #, fuzzy
7136 msgid "PDF author"
7137 msgstr "SIS Tekijä:"
7138
7139 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7140 #, fuzzy
7141 msgid "PDF author:"
7142 msgstr "SIS Tekijä:"
7143
7144 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Teaser"
7147 msgstr "Yläotsikko"
7148
7149 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Teaser image:"
7152 msgstr "Pikselikuva"
7153
7154 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7155 #, fuzzy
7156 msgid "CR categories"
7157 msgstr "&Kuvateksti:"
7158
7159 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7160 #, fuzzy
7161 msgid "CR Categories:"
7162 msgstr "&Kuvateksti:"
7163
7164 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7165 #, fuzzy
7166 msgid "CRcat"
7167 msgstr "hat"
7168
7169 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7170 #, fuzzy
7171 msgid "CR category"
7172 msgstr "&Kuvateksti:"
7173
7174 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7175 #, fuzzy
7176 msgid "CR-number"
7177 msgstr "msnumero"
7178
7179 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Number of the category"
7182 msgstr "Kopioiden määrä"
7183
7184 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Subcategory"
7187 msgstr "&Kuvateksti:"
7188
7189 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7190 msgid "Third-level"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7194 msgid "Third-level of the category"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7198 #, fuzzy
7199 msgid "ShortCite"
7200 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7201
7202 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Short cite"
7205 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7206
7207 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
7208 #: lib/layouts/revtex4.layout:194 lib/layouts/revtex4-1.layout:205
7209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7210 msgid "Thanks"
7211 msgstr "Kiitokset"
7212
7213 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
7214 #, fuzzy
7215 msgid "E-mail"
7216 msgstr "Sähköposti:"
7217
7218 #: lib/layouts/iopart.layout:3
7219 msgid "Institute of Physics (IOP)"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/iopart.layout:82
7223 msgid "Review"
7224 msgstr "Esikatselu"
7225
7226 #: lib/layouts/iopart.layout:88
7227 msgid "Topical"
7228 msgstr "Aiheellinen"
7229
7230 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
7231 msgid "Comment"
7232 msgstr "Huomautus"
7233
7234 #: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/elsart.layout:407
7235 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
7236 #: lib/layouts/beamer.layout:1500 lib/layouts/llncs.layout:370
7237 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7238 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7239 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7240 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7251 msgid "Note"
7252 msgstr "Muistiinpano"
7253
7254 #: lib/layouts/iopart.layout:106
7255 msgid "Paper"
7256 msgstr "Julkaisutunniste"
7257
7258 #: lib/layouts/iopart.layout:112
7259 msgid "Prelim"
7260 msgstr "Ei-lopp."
7261
7262 #: lib/layouts/iopart.layout:118
7263 msgid "Rapid"
7264 msgstr "Pika"
7265
7266 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7267 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7271 msgid "MSC"
7272 msgstr "MSC"
7273
7274 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7275 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/iopart.layout:237
7279 msgid "submitto"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/iopart.layout:240
7283 msgid "submit to paper:"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/iopart.layout:266
7287 msgid "Bibliography (plain)"
7288 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
7289
7290 #: lib/layouts/iopart.layout:290
7291 msgid "Bibliography heading"
7292 msgstr "Viitteiden otsikko"
7293
7294 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7295 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7299 #, fuzzy
7300 msgid "SpecialSection"
7301 msgstr "Erikoiskappale"
7302
7303 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7304 #, fuzzy
7305 msgid "SpecialSection*"
7306 msgstr "Erikoiskappale"
7307
7308 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7309 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7310 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7311 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7312 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7313 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7314 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Unnumbered"
7317 msgstr "Numeroitu"
7318
7319 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
7320 msgid "KOMA-Script Book"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/scrbook.layout:17 lib/layouts/llncs.layout:41
7324 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:63
7325 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/svmult.layout:111
7326 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7327 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7328 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
7329 msgid "Chapter"
7330 msgstr "Luku"
7331
7332 #: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/recipebook.layout:43
7333 msgid "\\thechapter"
7334 msgstr "\\thechapter"
7335
7336 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
7337 #, fuzzy
7338 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
7339 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
7340
7341 #: lib/layouts/elsart.layout:3
7342 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/elsart.layout:129
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Author Option"
7348 msgstr "Matematiikka-asetukset"
7349
7350 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Optional argument for the author"
7353 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
7354
7355 #: lib/layouts/elsart.layout:138
7356 msgid "Author Address"
7357 msgstr "Tekijän osoite"
7358
7359 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/ectaart.layout:67
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Address Option"
7362 msgstr "Eripainososoite:"
7363
7364 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:68
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Optional argument for the address"
7367 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
7368
7369 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:201
7370 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:127
7371 msgid "Author Email"
7372 msgstr "Tekijän sähköposti"
7373
7374 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/llncs.layout:243
7375 #: lib/layouts/moderncv.layout:146 lib/layouts/lettre.layout:405
7376 msgid "Email:"
7377 msgstr "Sähköposti:"
7378
7379 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:220
7380 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:145
7381 msgid "Author URL"
7382 msgstr "Tekijän URL"
7383
7384 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:229
7385 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7386 msgid "URL:"
7387 msgstr "URL:"
7388
7389 #: lib/layouts/elsart.layout:207
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Thanks Option"
7392 msgstr "Siirtyminen"
7393
7394 #: lib/layouts/elsart.layout:208
7395 msgid "Optional argument for the thanks statement"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/elsart.layout:289
7399 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7400 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7401
7402 #: lib/layouts/elsart.layout:319
7403 msgid "PROOF."
7404 msgstr "TODISTUS."
7405
7406 #: lib/layouts/elsart.layout:333
7407 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/elsart.layout:340
7411 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7412 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7413
7414 #: lib/layouts/elsart.layout:347
7415 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7416 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7417
7418 #: lib/layouts/elsart.layout:351 lib/layouts/AEA.layout:215
7419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
7426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
7427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
7428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
7429 msgid "Criterion"
7430 msgstr "Kriteeri"
7431
7432 #: lib/layouts/elsart.layout:354
7433 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7434 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7435
7436 #: lib/layouts/elsart.layout:361
7437 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/elsart.layout:368
7441 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7442 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7443
7444 #: lib/layouts/elsart.layout:382
7445 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7446 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7447
7448 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/beamer.layout:1197
7449 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:350
7450 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7451 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:186
7452 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7453 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7454 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
7455 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
7456 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
7457 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
7458 #: lib/layouts/theorems.inc:184 lib/layouts/theorems.inc:193
7459 #: lib/layouts/theorems.inc:196 lib/layouts/theorems-order.inc:43
7460 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
7461 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
7462 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
7463 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7464 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
7466 msgid "Example"
7467 msgstr "Esimerkki"
7468
7469 #: lib/layouts/elsart.layout:389
7470 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7471 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7472
7473 #: lib/layouts/elsart.layout:393 lib/layouts/AEA.layout:259
7474 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
7475 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7476 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
7477 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218
7478 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7479 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
7480 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7481 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
7482 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
7483 #: lib/layouts/theorems.inc:201 lib/layouts/theorems.inc:210
7484 #: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7485 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
7486 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
7487 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
7488 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7489 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7490 msgid "Problem"
7491 msgstr "Ongelma"
7492
7493 #: lib/layouts/elsart.layout:396
7494 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7495 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7496
7497 #: lib/layouts/elsart.layout:403
7498 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7499 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7500
7501 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7502 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/elsart.layout:417
7506 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:164
7510 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/moderncv.layout:344
7511 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
7512 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
7513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
7519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
7520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
7522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7523 msgid "Summary"
7524 msgstr "Yhteenveto"
7525
7526 #: lib/layouts/elsart.layout:425
7527 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7528 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7529
7530 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/AEA.layout:168
7531 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
7532 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
7533 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7534 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
7535 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
7536 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
7537 msgid "Case"
7538 msgstr "Tapaus"
7539
7540 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7541 msgid "Case \\arabic{case}"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
7545 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/egs.layout:3
7549 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7553 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:195
7554 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:290
7555 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/europecv.layout:128
7556 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7557 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7558 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:90
7559 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234
7560 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/svcommon.inc:117
7561 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
7562 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
7563 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:44
7564 #: lib/layouts/stdsections.inc:72
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Sectioning"
7567 msgstr "Kappale"
7568
7569 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/revtex4.layout:82
7570 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:433
7571 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/paper.layout:87
7572 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/apa.layout:333
7573 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/agutex.layout:156
7574 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:123
7575 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/scrclass.inc:96
7576 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/numrevtex.inc:33
7577 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/svcommon.inc:222
7578 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:130
7579 msgid "Paragraph"
7580 msgstr "Osakappale"
7581
7582 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/apa6.layout:443
7583 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/llncs.layout:85
7584 #: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/kluwer.layout:101
7585 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/scrclass.inc:104
7586 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/svcommon.inc:233
7587 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:141
7588 msgid "Subparagraph"
7589 msgstr "Aliosakappale"
7590
7591 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1072
7592 #: lib/layouts/powerdot.layout:375 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7593 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7594 msgid "Quotation"
7595 msgstr "Sitaatti"
7596
7597 #: lib/layouts/egs.layout:120 lib/layouts/beamer.layout:1097
7598 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:396
7599 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7600 msgid "Quote"
7601 msgstr "Lainaus"
7602
7603 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
7604 msgid "00.00.0000"
7605 msgstr "00.00.0000"
7606
7607 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7608 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7609 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7610 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7611 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:329
7612 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:32
7613 #: lib/layouts/stdlists.inc:60
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Custom Item|s"
7616 msgstr "Asiakas"
7617
7618 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7619 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7620 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7621 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7622 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330
7623 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54 lib/layouts/stdlists.inc:33
7624 #: lib/layouts/stdlists.inc:61
7625 msgid "A customized item string"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/egs.layout:220 lib/layouts/beamer.layout:1120
7629 #: lib/layouts/powerdot.layout:415 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7630 msgid "Verse"
7631 msgstr "Säe"
7632
7633 #: lib/layouts/egs.layout:285
7634 msgid "LaTeX Title"
7635 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7636
7637 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
7638 msgid "Author:"
7639 msgstr "Tekijä:"
7640
7641 #: lib/layouts/egs.layout:329
7642 msgid "Affil"
7643 msgstr "Järjestö"
7644
7645 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4.layout:144
7646 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7647 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7648 msgid "Affiliation:"
7649 msgstr "Järjestö:"
7650
7651 #: lib/layouts/egs.layout:351 lib/layouts/apa6.layout:307
7652 msgid "Journal"
7653 msgstr "Lehti"
7654
7655 #: lib/layouts/egs.layout:364
7656 msgid "Journal:"
7657 msgstr "Lehti:"
7658
7659 #: lib/layouts/egs.layout:373
7660 msgid "msnumber"
7661 msgstr "msnumero"
7662
7663 #: lib/layouts/egs.layout:387
7664 msgid "MS_number:"
7665 msgstr "MS_numero:"
7666
7667 #: lib/layouts/egs.layout:397
7668 msgid "FirstAuthor"
7669 msgstr "Ensimm. tekijä"
7670
7671 #: lib/layouts/egs.layout:410
7672 msgid "1st_author_surname:"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
7676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
7677 msgid "Received:"
7678 msgstr "Vastaanotettu:"
7679
7680 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
7682 msgid "Accepted"
7683 msgstr "Hyväksytty"
7684
7685 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
7686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
7687 msgid "Accepted:"
7688 msgstr "Hyväksytty:"
7689
7690 # Now this wasn't very obvious.
7691 #: lib/layouts/egs.layout:463
7692 msgid "Offsets"
7693 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7694
7695 #: lib/layouts/egs.layout:476
7696 msgid "reprint_reqs_to:"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/egs.layout:537 lib/layouts/aa.layout:166
7700 msgid "Acknowledgements."
7701 msgstr "Kiitokset"
7702
7703 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/AEA.layout:107
7704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
7706 msgid "Acknowledgement."
7707 msgstr "Kiitos."
7708
7709 #: lib/layouts/egs.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:1259
7710 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
7711 msgid "LyX-Code"
7712 msgstr "LyX-koodi"
7713
7714 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
7715 msgid "REVTeX (V. 4)"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/revtex4.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:192
7719 msgid "Preprint"
7720 msgstr "Esipainos"
7721
7722 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/revtex4-1.layout:98
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Affiliation (alternate)"
7725 msgstr "Järjestö"
7726
7727 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:103
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Alternate Affiliation Option"
7730 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
7731
7732 #: lib/layouts/revtex4.layout:159 lib/layouts/revtex4-1.layout:104
7733 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/revtex4.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:101
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Affiliation (alternate):"
7739 msgstr "Järjestö"
7740
7741 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Affiliation (none)"
7744 msgstr "Järjestö"
7745
7746 #: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:113
7747 #, fuzzy
7748 msgid "No affiliation"
7749 msgstr "Vaiht. järjestö"
7750
7751 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7752 msgid "AltAffiliation"
7753 msgstr "Vaiht. järjestö"
7754
7755 #: lib/layouts/revtex4.layout:187 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Collaboration"
7758 msgstr "Muunnelma"
7759
7760 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/revtex4-1.layout:160
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Collaboration:"
7763 msgstr "Muunnelma:"
7764
7765 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/revtex4-1.layout:208
7766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7767 msgid "Thanks:"
7768 msgstr "Kiitokset:"
7769
7770 #: lib/layouts/revtex4.layout:207 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Electronic Address Option|s"
7773 msgstr "S-postiosoite"
7774
7775 #: lib/layouts/revtex4.layout:208 lib/layouts/revtex4-1.layout:133
7776 msgid "Optional argument to the email command"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/revtex4.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:130
7780 msgid "Electronic Address:"
7781 msgstr "S-postiosoite"
7782
7783 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Author URL Option"
7786 msgstr "Tekijän URL"
7787
7788 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/revtex4-1.layout:151
7789 msgid "Optional argument to the homepage command"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
7793 msgid "PACS number:"
7794 msgstr "PACS-sivunumero:"
7795
7796 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7797 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7801 msgid "Chapter Exercises"
7802 msgstr "Luvun harjoituksia"
7803
7804 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
7805 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7809 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/apa6.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:50
7813 #: lib/layouts/apa.layout:96
7814 msgid "ShortTitle"
7815 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7816
7817 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7818 msgid "Short title:"
7819 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
7820
7821 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7822 msgid "TwoAuthors"
7823 msgstr "Kaksi tekijää"
7824
7825 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7826 msgid "ThreeAuthors"
7827 msgstr "Kolme tekijää"
7828
7829 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7830 msgid "FourAuthors"
7831 msgstr "Neljä tekijää"
7832
7833 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7834 #, fuzzy
7835 msgid "FiveAuthors"
7836 msgstr "Tekijä"
7837
7838 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7839 #, fuzzy
7840 msgid "SixAuthors"
7841 msgstr "Tekijä"
7842
7843 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7844 #, fuzzy
7845 msgid "LeftHeader"
7846 msgstr "Vasen yläotsikko"
7847
7848 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Left header:"
7851 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7852
7853 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7854 msgid "TwoAffiliations"
7855 msgstr "Kaksi järjestöä"
7856
7857 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7858 msgid "ThreeAffiliations"
7859 msgstr "Kolme järjestöä"
7860
7861 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7862 msgid "FourAffiliations"
7863 msgstr "Neljä järjestöä"
7864
7865 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7866 #, fuzzy
7867 msgid "FiveAffiliations"
7868 msgstr "Järjestö"
7869
7870 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7871 #, fuzzy
7872 msgid "SixAffiliations"
7873 msgstr "Järjestö"
7874
7875 #: lib/layouts/apa6.layout:219 lib/layouts/beamer.layout:1306
7876 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:218
7877 msgid "Note:"
7878 msgstr "Muistiinpano:"
7879
7880 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7881 msgid "Abstract:"
7882 msgstr "Tiivistelmä:"
7883
7884 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7885 #, fuzzy
7886 msgid "AuthorNote"
7887 msgstr "Tekijä"
7888
7889 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Author Note:"
7892 msgstr "Tekijätiedot:"
7893
7894 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7895 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Preamble"
7898 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7899
7900 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7901 msgid "CopNum"
7902 msgstr "Kopiomäärä"
7903
7904 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7905 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Volume"
7908 msgstr "Palsta"
7909
7910 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7911 msgid "ThickLine"
7912 msgstr "Paksu viiva"
7913
7914 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Centered"
7917 msgstr "Keskellä"
7918
7919 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7920 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410
7921 #, fuzzy
7922 msgid "standard"
7923 msgstr "Perusteksti"
7924
7925 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7926 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7927 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
7928 #, fuzzy
7929 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7930 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7931
7932 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7933 msgid "FitFigure"
7934 msgstr "Sovita kuva"
7935
7936 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7937 msgid "FitBitmap"
7938 msgstr "Sovita bittikartta"
7939
7940 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7941 msgid "*"
7942 msgstr "*"
7943
7944 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7945 msgid "Seriate"
7946 msgstr "Luetelma"
7947
7948 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7949 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7950 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7951 msgid "(\\alph{enumii})"
7952 msgstr "(\\alph{enumii})"
7953
7954 #: lib/layouts/slides.layout:3 lib/layouts/powerdot.layout:126
7955 #: lib/layouts/powerdot.layout:152 lib/layouts/powerdot.layout:206
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Slides"
7958 msgstr "Kalvo"
7959
7960 #: lib/layouts/slides.layout:4 lib/layouts/beamer.layout:4
7961 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7962 #: lib/layouts/powerdot.layout:4
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Presentations"
7965 msgstr "Asento"
7966
7967 #: lib/layouts/slides.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:489
7968 #: lib/layouts/seminar.layout:98 lib/layouts/powerdot.layout:125
7969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
7970 msgid "Slide"
7971 msgstr "Kalvo"
7972
7973 #: lib/layouts/slides.layout:107
7974 msgid "New Slide:"
7975 msgstr "Uusi kalvo"
7976
7977 #: lib/layouts/slides.layout:129
7978 msgid "Overlay"
7979 msgstr "Kalvokerros"
7980
7981 #: lib/layouts/slides.layout:144
7982 msgid "New Overlay:"
7983 msgstr "uusi kalvokerros"
7984
7985 #: lib/layouts/slides.layout:184
7986 msgid "New Note:"
7987 msgstr "Uusi muistiinpano:"
7988
7989 #: lib/layouts/slides.layout:209
7990 msgid "InvisibleText"
7991 msgstr "Näkymätön_teksti"
7992
7993 #: lib/layouts/slides.layout:216
7994 msgid "<Invisible Text Follows>"
7995 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
7996
7997 #: lib/layouts/slides.layout:233
7998 msgid "VisibleText"
7999 msgstr "Näkyvä teksti"
8000
8001 #: lib/layouts/slides.layout:240
8002 msgid "<Visible Text Follows>"
8003 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8004
8005 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Simple CV"
8008 msgstr "upotteen kehys"
8009
8010 #: lib/layouts/simplecv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
8011 #: lib/layouts/moderncv.layout:4
8012 msgid "Curricula Vitae"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/beamer.layout:258
8016 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
8017 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
8018 #, fuzzy
8019 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8020 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
8021
8022 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
8023 msgid "Topic"
8024 msgstr "Aihe"
8025
8026 #: lib/layouts/simplecv.layout:107 lib/layouts/foils.layout:187
8027 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8028 msgid "Left Header"
8029 msgstr "Vasen yläotsikko"
8030
8031 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/foils.layout:195
8032 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8033 msgid "Right Header"
8034 msgstr "Oikea yläotsikko"
8035
8036 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
8037 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/svprobth.layout:101 lib/layouts/svjog.layout:71
8041 #: lib/layouts/svglobal.layout:67
8042 msgid "Headnote"
8043 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
8044
8045 #: lib/layouts/svprobth.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:85
8046 #: lib/layouts/svglobal.layout:81
8047 msgid "Headnote (optional):"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
8051 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
8052 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
8053 #, fuzzy
8054 msgid "thanks"
8055 msgstr "Kiitokset"
8056
8057 #: lib/layouts/svprobth.layout:137 lib/layouts/svjog.layout:107
8058 #: lib/layouts/svglobal.layout:103
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Inst"
8061 msgstr "&Lisää"
8062
8063 #: lib/layouts/svprobth.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:110
8064 #: lib/layouts/svglobal.layout:106
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Institute #"
8067 msgstr "Laitos"
8068
8069 #: lib/layouts/svprobth.layout:157 lib/layouts/svjog.layout:127
8070 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svmult.layout:135
8071 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
8072 msgid "Dedication"
8073 msgstr "Omistuskirjoitus"
8074
8075 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/svjog.layout:131
8076 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/amsdefs.inc:181
8077 msgid "Dedication:"
8078 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8079
8080 #: lib/layouts/svprobth.layout:165 lib/layouts/aa.layout:131
8081 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svglobal.layout:131
8082 msgid "Mail"
8083 msgstr "Posti"
8084
8085 #: lib/layouts/svprobth.layout:169 lib/layouts/svjog.layout:139
8086 #: lib/layouts/svglobal.layout:135
8087 msgid "Corr Author:"
8088 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
8089
8090 #: lib/layouts/svprobth.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:143
8091 #: lib/layouts/svglobal.layout:139
8092 msgid "Offprints"
8093 msgstr "Eripainokset"
8094
8095 #: lib/layouts/svprobth.layout:177 lib/layouts/svjog.layout:147
8096 #: lib/layouts/svglobal.layout:143
8097 msgid "Offprints:"
8098 msgstr "Eripainokset:"
8099
8100 #: lib/layouts/extreport.layout:3
8101 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/tbook.layout:3
8105 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/entcs.layout:3
8109 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/entcs.layout:101 lib/layouts/ectaart.layout:123
8113 #: lib/layouts/ectaart.layout:206 lib/layouts/ectaart.layout:209
8114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8115 msgid "Keyword"
8116 msgstr "Avainsana"
8117
8118 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8119 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/revtex.layout:3
8123 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/aa.layout:3
8127 msgid "Astronomy & Astrophysics"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
8131 msgid "Offprint Requests to:"
8132 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
8133
8134 #: lib/layouts/aa.layout:140
8135 msgid "Correspondence to:"
8136 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8137
8138 #: lib/layouts/aa.layout:239
8139 #, fuzzy
8140 msgid "institutemark"
8141 msgstr "Laitos"
8142
8143 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Institute Mark"
8146 msgstr "Laitos"
8147
8148 #: lib/layouts/aa.layout:262
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Abstract (unstructured)"
8151 msgstr "(ei installoitu)"
8152
8153 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
8154 msgid "ABSTRACT"
8155 msgstr "YHTEENVETO"
8156
8157 #: lib/layouts/aa.layout:296
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Abstract (structured)"
8160 msgstr "(ei installoitu)"
8161
8162 #: lib/layouts/aa.layout:300
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Context"
8165 msgstr "Sisältö"
8166
8167 #: lib/layouts/aa.layout:301
8168 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/aa.layout:305
8172 msgid "Aims"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/aa.layout:306
8176 msgid "Aims of your work"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/aa.layout:310
8180 msgid "Methods"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/aa.layout:311
8184 msgid "Methods used in your work"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/aa.layout:315
8188 msgid "Results"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/aa.layout:316
8192 msgid "Results of your work"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/aa.layout:337
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Key words."
8198 msgstr "Avainsanat:"
8199
8200 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
8201 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/cl2emult.layout:73
8202 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
8203 msgid "Institute"
8204 msgstr "Laitos"
8205
8206 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8207 msgid "E-Mail"
8208 msgstr "Sähköposti"
8209
8210 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8211 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/chess.layout:3
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Chess"
8217 msgstr "Shakkilauta"
8218
8219 #: lib/layouts/chess.layout:36
8220 msgid "Mainline"
8221 msgstr "Pelin kulku"
8222
8223 #: lib/layouts/chess.layout:43
8224 msgid "Mainline:"
8225 msgstr "Pelin kulku:"
8226
8227 #: lib/layouts/chess.layout:62
8228 msgid "Variation"
8229 msgstr "Muunnelma"
8230
8231 #: lib/layouts/chess.layout:66
8232 msgid "Variation:"
8233 msgstr "Muunnelma:"
8234
8235 #: lib/layouts/chess.layout:72
8236 msgid "SubVariation"
8237 msgstr "Alimuunnelma"
8238
8239 #: lib/layouts/chess.layout:75
8240 msgid "Subvariation:"
8241 msgstr "Alimuunnelma:"
8242
8243 #: lib/layouts/chess.layout:81
8244 msgid "SubVariation2"
8245 msgstr "Alimuunnelma2"
8246
8247 #: lib/layouts/chess.layout:84
8248 msgid "Subvariation(2):"
8249 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8250
8251 #: lib/layouts/chess.layout:90
8252 msgid "SubVariation3"
8253 msgstr "Alimuunnelma3"
8254
8255 #: lib/layouts/chess.layout:93
8256 msgid "Subvariation(3):"
8257 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8258
8259 #: lib/layouts/chess.layout:99
8260 msgid "SubVariation4"
8261 msgstr "Alimuunnelma 4"
8262
8263 #: lib/layouts/chess.layout:102
8264 msgid "Subvariation(4):"
8265 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8266
8267 #: lib/layouts/chess.layout:108
8268 msgid "SubVariation5"
8269 msgstr "Alimuunnelma5"
8270
8271 #: lib/layouts/chess.layout:111
8272 msgid "Subvariation(5):"
8273 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8274
8275 #: lib/layouts/chess.layout:118
8276 msgid "HideMoves"
8277 msgstr "Piilosiirrot"
8278
8279 #: lib/layouts/chess.layout:123
8280 msgid "HideMoves:"
8281 msgstr "Piilosiirrot:"
8282
8283 #: lib/layouts/chess.layout:128
8284 msgid "ChessBoard"
8285 msgstr "Shakkilauta"
8286
8287 #: lib/layouts/chess.layout:132
8288 msgid "[chessboard]"
8289 msgstr "[shakkilauta]"
8290
8291 #: lib/layouts/chess.layout:141
8292 msgid "BoardCentered"
8293 msgstr "Lauta keskellä"
8294
8295 #: lib/layouts/chess.layout:146
8296 msgid "[centered board]"
8297 msgstr "[lauta keskellä]"
8298
8299 #: lib/layouts/chess.layout:156
8300 msgid "HighLight"
8301 msgstr "Korostus"
8302
8303 #: lib/layouts/chess.layout:161
8304 msgid "Highlights:"
8305 msgstr "Korostukset:"
8306
8307 #: lib/layouts/chess.layout:176
8308 msgid "Arrow"
8309 msgstr "Nuoli"
8310
8311 #: lib/layouts/chess.layout:181
8312 msgid "Arrow:"
8313 msgstr "Nuoli:"
8314
8315 #: lib/layouts/chess.layout:187
8316 msgid "KnightMove"
8317 msgstr "Ratsun siirto"
8318
8319 #: lib/layouts/chess.layout:192
8320 msgid "KnightMove:"
8321 msgstr "Ratsun siirto:"
8322
8323 #: lib/layouts/report.layout:3
8324 msgid "Report (Standard Class)"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8328 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/frletter.layout:3
8332 msgid "French Letter (frletter)"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/frletter.layout:13 lib/layouts/dinbrief.layout:69
8336 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8337 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8338 msgid "My Address"
8339 msgstr "Osoitteeni"
8340
8341 #: lib/layouts/frletter.layout:17 lib/layouts/dinbrief.layout:55
8342 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8343 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8344 msgid "Send To Address"
8345 msgstr "Lähetysosoite"
8346
8347 #: lib/layouts/beamer.layout:3
8348 msgid "Beamer"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
8352 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
8353 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
8354 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
8355 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
8356 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
8357 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Overlay Specifications|v"
8360 msgstr "&Valinta"
8361
8362 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
8363 #: lib/layouts/beamer.layout:159
8364 msgid "Overlay specifications for this list"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
8368 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
8369 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:333
8370 msgid "Item Overlay Specifications"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
8374 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
8375 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
8376 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
8377 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
8378 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
8379 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:334
8380 #, fuzzy
8381 msgid "On Slide"
8382 msgstr "Kalvo"
8383
8384 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
8385 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
8386 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:335
8387 msgid "Overlay specifications for this item"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/layouts/beamer.layout:125
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Mini Template"
8393 msgstr "Mallip&ohja"
8394
8395 #: lib/layouts/beamer.layout:126
8396 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/beamer.layout:164
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Longest label|s"
8402 msgstr "&Pisin nimike"
8403
8404 #: lib/layouts/beamer.layout:165
8405 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/beamer.layout:194 lib/layouts/beamer.layout:219
8409 #: lib/layouts/paper.layout:48 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8410 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/scrartcl.layout:22
8411 #: lib/layouts/memoir.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:103
8412 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/scrclass.inc:53
8413 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8414 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:12
8415 msgid "Part"
8416 msgstr "Osa"
8417
8418 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
8419 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
8420 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
8421 #: lib/layouts/beamer.layout:394
8422 msgid "Mode"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
8426 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
8427 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
8428 #: lib/layouts/beamer.layout:395
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Mode Specification|S"
8431 msgstr "Sulje kappale"
8432
8433 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
8434 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
8435 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
8436 #: lib/layouts/beamer.layout:396
8437 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/tufte-handout.layout:41
8441 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/scrclass.inc:119
8442 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
8443 #, fuzzy
8444 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
8445 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
8446
8447 #: lib/layouts/beamer.layout:247
8448 msgid "Section \\arabic{section}"
8449 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
8450
8451 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:244
8452 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
8453 msgid "\\Alph{section}"
8454 msgstr "\\Alph{section}"
8455
8456 #: lib/layouts/beamer.layout:304
8457 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8458 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8459
8460 #: lib/layouts/beamer.layout:315
8461 #, fuzzy
8462 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
8463 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
8464
8465 #: lib/layouts/beamer.layout:325
8466 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8467 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8468
8469 #: lib/layouts/beamer.layout:361
8470 #, fuzzy
8471 msgid ""
8472 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8473 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8474
8475 #: lib/layouts/beamer.layout:372
8476 msgid ""
8477 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/beamer.layout:382
8481 #, fuzzy
8482 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8483 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8484
8485 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
8486 msgid "Frame"
8487 msgstr "Ruutu"
8488
8489 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
8490 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Frames"
8493 msgstr "Ruutu"
8494
8495 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
8496 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
8497 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1372
8498 #: lib/layouts/beamer.layout:1390 lib/layouts/beamer.layout:1408
8499 #: lib/layouts/beamer.layout:1427 lib/layouts/beamer.layout:1446
8500 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1484
8501 #: lib/layouts/beamer.layout:1508
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Action"
8504 msgstr "Kappale"
8505
8506 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
8507 msgid "Overlay specifications for this frame"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
8511 msgid "Default Overlay Specifications"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
8515 msgid "Default overlay specifications within this frame"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
8519 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Frame Options"
8522 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
8523
8524 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
8525 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
8526 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
8527 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/lilypond.module:36
8528 #: lib/layouts/initials.module:34
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Options"
8531 msgstr "&Valinnat:"
8532
8533 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
8534 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
8535 msgid "Frame options (see beamer manual)"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/layouts/beamer.layout:448
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Frame Title"
8541 msgstr "RuudunAlaotsikko"
8542
8543 #: lib/layouts/beamer.layout:449
8544 msgid "Enter the frame title here"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/beamer.layout:461
8548 #, fuzzy
8549 msgid "PlainFrame"
8550 msgstr "PerusRuudunAlku"
8551
8552 #: lib/layouts/beamer.layout:463
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Frame (plain)"
8555 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
8556
8557 #: lib/layouts/beamer.layout:472
8558 #, fuzzy
8559 msgid "FragileFrame"
8560 msgstr "RuudunAlku"
8561
8562 #: lib/layouts/beamer.layout:474
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Frame (fragile)"
8565 msgstr "Sukunimi"
8566
8567 #: lib/layouts/beamer.layout:483
8568 msgid "AgainFrame"
8569 msgstr "ToistaRuutu"
8570
8571 #: lib/layouts/beamer.layout:516
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Repeat frame with label"
8574 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
8575
8576 #: lib/layouts/beamer.layout:527
8577 #, fuzzy
8578 msgid "FrameTitle"
8579 msgstr "RuudunAlaotsikko"
8580
8581 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
8582 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
8583 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
8584 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
8585 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
8586 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1356
8587 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1392
8588 #: lib/layouts/beamer.layout:1410 lib/layouts/beamer.layout:1429
8589 #: lib/layouts/beamer.layout:1448 lib/layouts/beamer.layout:1467
8590 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1510
8591 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/beamer.layout:551
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Short Frame Title|S"
8597 msgstr "Lyhyt otsikko"
8598
8599 #: lib/layouts/beamer.layout:552
8600 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/beamer.layout:556
8604 msgid "FrameSubtitle"
8605 msgstr "RuudunAlaotsikko"
8606
8607 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:269
8608 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
8609 msgid "Column"
8610 msgstr "Palsta"
8611
8612 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
8613 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
8614 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
8615 msgid "Columns"
8616 msgstr "Palstoja"
8617
8618 #: lib/layouts/beamer.layout:598
8619 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8620 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
8621
8622 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:451
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Column Options"
8625 msgstr "Asiakirjan asetukset"
8626
8627 #: lib/layouts/beamer.layout:602
8628 msgid "Column options (see beamer manual)"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/beamer.layout:625
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Column Placement Options"
8634 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
8635
8636 #: lib/layouts/beamer.layout:626
8637 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/beamer.layout:638
8641 msgid "ColumnsCenterAligned"
8642 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
8643
8644 #: lib/layouts/beamer.layout:641
8645 msgid "Columns (center aligned)"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/beamer.layout:646
8649 msgid "ColumnsTopAligned"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/beamer.layout:649
8653 msgid "Columns (top aligned)"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:465
8657 msgid "Pause"
8658 msgstr "Tauko"
8659
8660 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
8661 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
8662 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:466
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Overlays"
8665 msgstr "Kalvokerros"
8666
8667 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:472
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Pause number"
8670 msgstr "Sivunumero"
8671
8672 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:473
8673 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:484
8677 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8678 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8679
8680 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
8681 msgid "Overprint"
8682 msgstr "Päälletulostus"
8683
8684 #: lib/layouts/beamer.layout:694
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Overprint Area Width"
8687 msgstr "Eripainos"
8688
8689 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:274
8690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
8691 msgid "Width"
8692 msgstr "Leveys"
8693
8694 #: lib/layouts/beamer.layout:696
8695 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/beamer.layout:722
8699 msgid "OverlayArea"
8700 msgstr "KalvoKerros"
8701
8702 #: lib/layouts/beamer.layout:732
8703 msgid "Overlayarea"
8704 msgstr "Kalvokerros"
8705
8706 #: lib/layouts/beamer.layout:742
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Overlay Area Width"
8709 msgstr "KalvoKerros"
8710
8711 #: lib/layouts/beamer.layout:743
8712 #, fuzzy
8713 msgid "The width of the overlay area"
8714 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
8715
8716 #: lib/layouts/beamer.layout:747
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Overlay Area Height"
8719 msgstr "KalvoKerros"
8720
8721 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:176
8722 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
8723 msgid "Height"
8724 msgstr "&Korkeus"
8725
8726 #: lib/layouts/beamer.layout:749
8727 msgid "The height of the overlay area"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1418
8731 #: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/powerdot.layout:587
8732 msgid "Uncover"
8733 msgstr "Tuo näkyviin"
8734
8735 #: lib/layouts/beamer.layout:764
8736 msgid "Uncovered on slides"
8737 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
8738
8739 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1399
8740 #: lib/layouts/beamer.layout:1401 lib/layouts/powerdot.layout:593
8741 msgid "Only"
8742 msgstr "Vain"
8743
8744 #: lib/layouts/beamer.layout:792
8745 msgid "Only on slides"
8746 msgstr "Vain kalvoissa"
8747
8748 #: lib/layouts/beamer.layout:815
8749 msgid "Block"
8750 msgstr "Lohko"
8751
8752 #: lib/layouts/beamer.layout:816
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Blocks"
8755 msgstr "Lohko"
8756
8757 #: lib/layouts/beamer.layout:825
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Block:"
8760 msgstr "Lohko"
8761
8762 #: lib/layouts/beamer.layout:836
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Action Specification|S"
8765 msgstr "&Valinta"
8766
8767 #: lib/layouts/beamer.layout:842
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Block Title"
8770 msgstr "Kiitokset"
8771
8772 #: lib/layouts/beamer.layout:843
8773 msgid "Enter the block title here"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/beamer.layout:854
8777 msgid "ExampleBlock"
8778 msgstr "EsimerkkiLohko"
8779
8780 #: lib/layouts/beamer.layout:857
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Example Block:"
8783 msgstr "EsimerkkiLohko"
8784
8785 #: lib/layouts/beamer.layout:863
8786 msgid "AlertBlock"
8787 msgstr "HuomioLohko"
8788
8789 #: lib/layouts/beamer.layout:866
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Alert Block:"
8792 msgstr "HuomioLohko"
8793
8794 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
8795 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
8796 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Titling"
8799 msgstr "Listaus"
8800
8801 #: lib/layouts/beamer.layout:892
8802 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/beamer.layout:901
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Title (Plain Frame)"
8808 msgstr "PerusRuudunAlku"
8809
8810 #: lib/layouts/beamer.layout:923
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Short Subtitle|S"
8813 msgstr "Lyhyt otsikko"
8814
8815 #: lib/layouts/beamer.layout:924
8816 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:124
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Short Author|S"
8822 msgstr "P&ikanäppäin:"
8823
8824 #: lib/layouts/beamer.layout:947
8825 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/beamer.layout:968
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Short Institute|S"
8831 msgstr "Lyhyt otsikko"
8832
8833 #: lib/layouts/beamer.layout:969
8834 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/beamer.layout:977
8838 #, fuzzy
8839 msgid "InstituteMark"
8840 msgstr "Laitos"
8841
8842 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Short Date|S"
8845 msgstr "Lyhyt otsikko"
8846
8847 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
8848 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
8852 #, fuzzy
8853 msgid "TitleGraphic"
8854 msgstr "Kuva"
8855
8856 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
8857 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
8858 msgid "Corollary."
8859 msgstr "Seurauslause."
8860
8861 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
8862 #: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/beamer.layout:1373
8863 #: lib/layouts/beamer.layout:1391 lib/layouts/beamer.layout:1409
8864 #: lib/layouts/beamer.layout:1428 lib/layouts/beamer.layout:1447
8865 #: lib/layouts/beamer.layout:1466 lib/layouts/beamer.layout:1485
8866 #: lib/layouts/beamer.layout:1509
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Action Specifications|S"
8869 msgstr "&Valinta"
8870
8871 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-ams.inc:32
8872 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
8873 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:32
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Additional Theorem Text"
8876 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
8877
8878 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
8879 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
8880 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33
8881 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
8885 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
8886 msgid "Definition."
8887 msgstr "Määritelmä."
8888
8889 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
8890 msgid "Definitions"
8891 msgstr "Määritelmät"
8892
8893 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
8894 msgid "Definitions."
8895 msgstr "Määritelmät."
8896
8897 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
8898 msgid "Example."
8899 msgstr "Esimerkki."
8900
8901 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
8902 msgid "Examples"
8903 msgstr "Esimerkit"
8904
8905 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
8906 msgid "Examples."
8907 msgstr "Esimerkit."
8908
8909 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
8911 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
8912 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
8913 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
8914 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
8915 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
8916 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:151
8917 #: lib/layouts/theorems.inc:154 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
8918 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
8919 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
8920 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8921 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8922 msgid "Fact"
8923 msgstr "Fakta"
8924
8925 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
8926 msgid "Fact."
8927 msgstr "Fakta."
8928
8929 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
8930 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8931 msgid "Theorem."
8932 msgstr "Lause."
8933
8934 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
8935 msgid "Separator"
8936 msgstr "Kappaleväli"
8937
8938 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
8939 msgid "___"
8940 msgstr "___"
8941
8942 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
8943 msgid "NoteItem"
8944 msgstr "Muistiinpanokohta"
8945
8946 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
8947 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
8948 msgid "Bold"
8949 msgstr "Lihavoitu"
8950
8951 #: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/ectaart.layout:146
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Emphasize"
8954 msgstr "Korostus|r"
8955
8956 #: lib/layouts/beamer.layout:1347
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Emph."
8959 msgstr "Korostus"
8960
8961 #: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/beamer.layout:1365
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Alert"
8964 msgstr "HuomioLohko"
8965
8966 #: lib/layouts/beamer.layout:1381 lib/layouts/beamer.layout:1383
8967 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8968 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8969 msgid "Structure"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/beamer.layout:1439
8973 #: lib/layouts/powerdot.layout:571
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Visible"
8976 msgstr "Näkyvä teksti"
8977
8978 #: lib/layouts/beamer.layout:1456 lib/layouts/beamer.layout:1458
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Invisible"
8981 msgstr "Näkymätön_teksti"
8982
8983 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Alternative"
8986 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8987
8988 #: lib/layouts/beamer.layout:1491
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Default Text"
8991 msgstr "Oletus|l"
8992
8993 #: lib/layouts/beamer.layout:1492
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Enter the default text here"
8996 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8997
8998 #: lib/layouts/beamer.layout:1498
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Beamer Note"
9001 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9002
9003 #: lib/layouts/beamer.layout:1515
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Note Options"
9006 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9007
9008 #: lib/layouts/beamer.layout:1516
9009 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
9013 #, fuzzy
9014 msgid "ArticleMode"
9015 msgstr "&Pysty"
9016
9017 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Article"
9020 msgstr "&Pysty"
9021
9022 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
9023 #, fuzzy
9024 msgid "PresentationMode"
9025 msgstr "Asento"
9026
9027 #: lib/layouts/beamer.layout:1538
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Presentation"
9030 msgstr "Asento"
9031
9032 #: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/powerdot.layout:502
9033 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
9035 msgid "Table"
9036 msgstr "Taulukko"
9037
9038 #: lib/layouts/beamer.layout:1555 lib/layouts/tufte-book.layout:231
9039 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/stdfloats.inc:16
9040 msgid "List of Tables"
9041 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9042
9043 #: lib/layouts/beamer.layout:1563 lib/layouts/powerdot.layout:514
9044 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9045 msgid "Figure"
9046 msgstr "Kuva"
9047
9048 #: lib/layouts/beamer.layout:1568 lib/layouts/tufte-book.layout:244
9049 #: lib/layouts/powerdot.layout:518 lib/layouts/stdfloats.inc:31
9050 msgid "List of Figures"
9051 msgstr "Kuvien luettelo"
9052
9053 #: lib/layouts/docbook.layout:3
9054 #, fuzzy
9055 msgid "DocBook Article (SGML)"
9056 msgstr "Docbook (XML)"
9057
9058 #: lib/layouts/docbook.layout:4 lib/layouts/agu-dtd.layout:4
9059 msgid "Articles (DocBook)"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
9063 #, fuzzy
9064 msgid "DocBook Book (SGML)"
9065 msgstr "Docbook (XML)"
9066
9067 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
9068 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Books (DocBook)"
9071 msgstr "DocBook"
9072
9073 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9074 msgid "Europe CV"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9078 #, fuzzy
9079 msgid "FooterName"
9080 msgstr "Alatunniste:"
9081
9082 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Footer name:"
9085 msgstr "Alatunniste:"
9086
9087 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Nationality"
9090 msgstr "Vaaka"
9091
9092 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Nationality:"
9095 msgstr "Merkintätapa #:"
9096
9097 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9098 msgid "Birthday"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Date of birth:"
9104 msgstr "&Päiväysmuoto:"
9105
9106 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:84
9107 #: lib/layouts/latex8.layout:78
9108 msgid "E-mail:"
9109 msgstr "Sähköposti:"
9110
9111 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Mobile"
9114 msgstr "Tie&dosto:"
9115
9116 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Mobile phone number"
9119 msgstr "Rivinumerointi"
9120
9121 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Gender"
9124 msgstr "Ylätunniste:"
9125
9126 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Gender:"
9129 msgstr "Ylätunniste:"
9130
9131 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9132 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:137
9133 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
9134 #: lib/configure.py:690
9135 msgid "Fax"
9136 msgstr "Faksi"
9137
9138 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:134
9139 #: lib/layouts/moderncv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:356
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Fax:"
9142 msgstr "Faksi"
9143
9144 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9145 #, fuzzy
9146 msgid "BeforePicture"
9147 msgstr "Otaksuma"
9148
9149 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9150 msgid "Space before picture:"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Picture"
9156 msgstr "Allekirjoitus"
9157
9158 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Picture:"
9161 msgstr "Allekirjoitus:"
9162
9163 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Size"
9166 msgstr "K&oko:"
9167
9168 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9169 msgid "Size the photo is resized to"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9173 #, fuzzy
9174 msgid "AfterPicture"
9175 msgstr "Otaksuma"
9176
9177 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9178 msgid "Space after picture:"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Page"
9184 msgstr "Sivut"
9185
9186 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9187 #, fuzzy
9188 msgid "The title as it appears in the header"
9189 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
9190
9191 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:337
9192 msgid "Item"
9193 msgstr "Kohta"
9194
9195 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9196 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9197 msgid "Vertical Space"
9198 msgstr "Pystyväli"
9199
9200 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Additional vertical space"
9203 msgstr "Pystyväli:|#P"
9204
9205 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9206 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:351
9210 msgid "Item:"
9211 msgstr "Kohta:"
9212
9213 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9214 msgid "BulletedItem"
9215 msgstr "Ransk. viiva"
9216
9217 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9218 msgid "Bulleted Item:"
9219 msgstr "Ransk. viiva:"
9220
9221 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9222 msgid "Begin"
9223 msgstr "Alku"
9224
9225 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9226 msgid "Begin of CV"
9227 msgstr "CV:n alku"
9228
9229 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9230 msgid "PersonalInfo"
9231 msgstr "Henkil. tiedot"
9232
9233 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9234 msgid "Personal Info"
9235 msgstr "Henkilök. tiedot"
9236
9237 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9238 msgid "MotherTongue"
9239 msgstr "Äidinkieli"
9240
9241 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9242 msgid "Mother Tongue:"
9243 msgstr "Aidin kieli:"
9244
9245 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9246 msgid "LangHeader"
9247 msgstr "Kieliyläotsikko"
9248
9249 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9250 msgid "Language Header:"
9251 msgstr "Kieliyläotsikko"
9252
9253 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9254 msgid "Language:"
9255 msgstr "Kieli:"
9256
9257 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Name of the language"
9260 msgstr "Ei kieliä"
9261
9262 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Listening"
9265 msgstr "Listaus"
9266
9267 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9268 msgid "Level how good you think you can listen"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Reading"
9274 msgstr "yläotsikot"
9275
9276 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9277 msgid "Level how good you think you can read"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Interaction"
9283 msgstr "Lisää osamäärä"
9284
9285 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9286 msgid "Level how good you think you can conversate"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Production"
9292 msgstr "Johdanto|J"
9293
9294 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9295 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9299 msgid "LastLanguage"
9300 msgstr "ViimeinenKieli"
9301
9302 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9303 msgid "Last Language:"
9304 msgstr "Viimeinen kieli:"
9305
9306 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9307 msgid "LangFooter"
9308 msgstr "Kielialaotsikko"
9309
9310 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Language Footer:"
9313 msgstr "Kielialaotsikko"
9314
9315 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9316 msgid "End"
9317 msgstr "Loppu"
9318
9319 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9320 msgid "End of CV"
9321 msgstr "CV:n loppu"
9322
9323 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9324 #, fuzzy
9325 msgid "VerticalSpace"
9326 msgstr "Pystyväli"
9327
9328 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Vertical space"
9331 msgstr "Pystyväli:|#P"
9332
9333 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9334 msgid "Elsevier"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9338 #, fuzzy
9339 msgid "BeginFrontmatter"
9340 msgstr "Etuteksti"
9341
9342 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Begin frontmatter"
9345 msgstr "Etuteksti"
9346
9347 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9348 #, fuzzy
9349 msgid "EndFrontmatter"
9350 msgstr "Etuteksti"
9351
9352 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9353 #, fuzzy
9354 msgid "End frontmatter"
9355 msgstr "Etuteksti"
9356
9357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Titlenotemark"
9360 msgstr "alaviite"
9361
9362 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Titlenote mark"
9365 msgstr "alaviite"
9366
9367 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Title footnote"
9370 msgstr "alaviite"
9371
9372 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Footnote Label"
9375 msgstr "alaviite"
9376
9377 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9378 msgid "Label you refer to in the title"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Title footnote:"
9384 msgstr "alaviite"
9385
9386 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Author Label"
9389 msgstr "Tekijän sähköposti"
9390
9391 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9392 msgid "Label you will reference in the address"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Authormark"
9398 msgstr "Tekijä ja vuosi"
9399
9400 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:178
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Author mark"
9403 msgstr "Tekijän sähköposti"
9404
9405 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Author footnote"
9408 msgstr "alaviite"
9409
9410 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Author footnote:"
9413 msgstr "Tekijätiedot:"
9414
9415 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Author Footnote Label"
9418 msgstr "alaviite"
9419
9420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9421 msgid "Label you refer to for an author"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9425 #, fuzzy
9426 msgid "CorAuthormark"
9427 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9428
9429 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9430 #, fuzzy
9431 msgid "CorAuthor mark"
9432 msgstr "Tekijän sähköposti"
9433
9434 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Corresponding author"
9437 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9438
9439 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Corresponding author text:"
9442 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9443
9444 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Address Label"
9447 msgstr "Osoite"
9448
9449 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9450 msgid "Label of the author you refer to"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Internet"
9456 msgstr "Internetrivi A"
9457
9458 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9459 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
9463 #, fuzzy
9464 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
9465 msgstr "Docbook (XML)"
9466
9467 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
9468 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
9472 msgid "ACM SIGPLAN"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Conference"
9478 msgstr "Viite"
9479
9480 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Name of the conference"
9483 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
9484
9485 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Conference:"
9488 msgstr "Viite:"
9489
9490 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
9491 #, fuzzy
9492 msgid "CopyrightYear"
9493 msgstr "Copyright"
9494
9495 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Copyright year:"
9498 msgstr "Copyright:"
9499
9500 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Copyrightdata"
9503 msgstr "Copyright"
9504
9505 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Copyright data:"
9508 msgstr "Copyright:"
9509
9510 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
9511 #, fuzzy
9512 msgid "TitleBanner"
9513 msgstr "alaviite"
9514
9515 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Title banner:"
9518 msgstr "alaviite"
9519
9520 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
9521 #, fuzzy
9522 msgid "PreprintFooter"
9523 msgstr "Esipainos"
9524
9525 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Preprint footer:"
9528 msgstr "Esipainos"
9529
9530 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152 lib/layouts/IEEEtran.layout:378
9531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Name of the author"
9534 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
9535
9536 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
9537 msgid "Affiliation and/or address of the author"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Terms"
9543 msgstr "Lause"
9544
9545 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Terms:"
9548 msgstr "Lause"
9549
9550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
9551 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
9555 msgid "NextAddress"
9556 msgstr "Seuraava osoite"
9557
9558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
9559 msgid "Next Address:"
9560 msgstr "Seuraava osoite:"
9561
9562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/dinbrief.layout:188
9563 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:917
9564 #: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:66
9565 msgid "Opening:"
9566 msgstr "Aloitus:"
9567
9568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/dinbrief.layout:203
9569 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/g-brief2.layout:939
9570 #: lib/layouts/lettre.layout:560 lib/layouts/stdletter.inc:100
9571 msgid "Closing:"
9572 msgstr "Lopuksi:"
9573
9574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:129 lib/layouts/dinbrief.layout:236
9575 msgid "Post Scriptum:"
9576 msgstr "Jalkikirjoitus:"
9577
9578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
9579 msgid "Sender Name:"
9580 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9581
9582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 lib/layouts/dinbrief.layout:249
9583 msgid "SenderAddress"
9584 msgstr "Lähettäjän osoite"
9585
9586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/dinbrief.layout:71
9587 msgid "Sender Address:"
9588 msgstr "Lähettäjän osoite:"
9589
9590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
9591 msgid "Sender Phone:"
9592 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9593
9594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
9595 msgid "Sender Fax:"
9596 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9597
9598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
9599 msgid "Sender E-Mail:"
9600 msgstr "Läh. sähköposti:"
9601
9602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
9603 msgid "Sender URL:"
9604 msgstr "Läh. URL"
9605
9606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219 lib/layouts/g-brief.layout:154
9607 msgid "Bank"
9608 msgstr "Pankki"
9609
9610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223 lib/layouts/g-brief.layout:157
9611 msgid "Bank:"
9612 msgstr "Pankki:"
9613
9614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9615 msgid "Logo"
9616 msgstr "Logo"
9617
9618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
9619 msgid "Logo:"
9620 msgstr "Logo:"
9621
9622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
9623 #, fuzzy
9624 msgid "EndLetter"
9625 msgstr "Kirje"
9626
9627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
9628 #, fuzzy
9629 msgid "End of letter"
9630 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9631
9632 #: lib/layouts/AEA.layout:3
9633 msgid "American Economic Association (AEA)"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/AEA.layout:58
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Publication Month"
9639 msgstr "Alimuunnelma"
9640
9641 #: lib/layouts/AEA.layout:64
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Publication Month:"
9644 msgstr "Alimuunnelma"
9645
9646 #: lib/layouts/AEA.layout:71
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Publication Year"
9649 msgstr "Alimuunnelma"
9650
9651 #: lib/layouts/AEA.layout:74
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Publication Year:"
9654 msgstr "Alimuunnelma"
9655
9656 #: lib/layouts/AEA.layout:77
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Publication Volume"
9659 msgstr "Alimuunnelma"
9660
9661 #: lib/layouts/AEA.layout:80
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Publication Volume:"
9664 msgstr "Alimuunnelma"
9665
9666 #: lib/layouts/AEA.layout:83
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Publication Issue"
9669 msgstr "Alimuunnelma"
9670
9671 #: lib/layouts/AEA.layout:86
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Publication Issue:"
9674 msgstr "Alimuunnelma"
9675
9676 #: lib/layouts/AEA.layout:89
9677 msgid "JEL"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/layouts/AEA.layout:92
9681 msgid "JEL:"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/layouts/AEA.layout:112
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Figure Notes"
9687 msgstr "Kuvat"
9688
9689 #: lib/layouts/AEA.layout:119
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Figure Note"
9692 msgstr "Kuva"
9693
9694 #: lib/layouts/AEA.layout:120
9695 msgid "Text of a note in a figure"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/layouts/AEA.layout:138
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Table Notes"
9701 msgstr "taulukkoviiva"
9702
9703 #: lib/layouts/AEA.layout:142
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Table Note"
9706 msgstr "taulukkoviiva"
9707
9708 #: lib/layouts/AEA.layout:143
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Text of a note in a table"
9711 msgstr "(ei installoitu)"
9712
9713 #: lib/layouts/AEA.layout:161 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
9714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
9716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
9717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
9718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
9719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
9720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
9721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
9722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
9723 msgid "Axiom"
9724 msgstr "Aksiooma"
9725
9726 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Case \\thecase."
9729 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9730
9731 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
9732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
9733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
9734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
9735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
9736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
9737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
9738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
9739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
9740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
9741 msgid "Conclusion"
9742 msgstr "Päätelmä"
9743
9744 #: lib/layouts/AEA.layout:193 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
9745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
9746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
9747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
9748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
9749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
9750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
9751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
9752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
9753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
9754 msgid "Condition"
9755 msgstr "Ehto"
9756
9757 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
9758 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 lib/layouts/theorems-ams.inc:227
9759 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:230 lib/layouts/theorems-bytype.inc:224
9760 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:234 lib/layouts/theorems-bytype.inc:237
9761 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
9762 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
9763 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
9764 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261
9765 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
9766 #: lib/layouts/theorems.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:227
9767 #: lib/layouts/theorems.inc:230 lib/layouts/theorems-order.inc:55
9768 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
9769 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
9770 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
9771 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
9772 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
9773 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
9774 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
9775 msgid "Exercise"
9776 msgstr "Harjoitus"
9777
9778 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
9779 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
9780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
9781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
9782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
9783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
9785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
9786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
9787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
9788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
9789 msgid "Notation"
9790 msgstr "Merkintätapa"
9791
9792 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86
9793 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
9794 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
9795 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
9796 msgid "Solution"
9797 msgstr "Ratkaisu"
9798
9799 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Solution \\thesolution."
9802 msgstr "Päätelmä."
9803
9804 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
9805 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
9806 msgid "Caption"
9807 msgstr "Kuvateksti"
9808
9809 #: lib/layouts/AEA.layout:306
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Caption: "
9812 msgstr "&Kuvateksti:"
9813
9814 #: lib/layouts/jbook.layout:3
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Japanese Book (jbook)"
9817 msgstr "japani"
9818
9819 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Econometrica"
9822 msgstr "amerikanenglanti"
9823
9824 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9825 #, fuzzy
9826 msgid "RunTitle"
9827 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9828
9829 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Running Title:"
9832 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9833
9834 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9835 #, fuzzy
9836 msgid "RunAuthor"
9837 msgstr "Tekijä (jatko)"
9838
9839 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Running Author:"
9842 msgstr "Tekijä (jatko):"
9843
9844 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9845 #, fuzzy
9846 msgid "E-Mail Option"
9847 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9848
9849 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Optional argument for the e-mail"
9852 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9853
9854 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Web Address"
9857 msgstr "Osoite"
9858
9859 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Web address:"
9862 msgstr "Seuraava osoite:"
9863
9864 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Authors Block"
9867 msgstr "Tekijä"
9868
9869 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Authors Block:"
9872 msgstr "HuomioLohko"
9873
9874 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Thanks Text"
9877 msgstr "Kiitokset"
9878
9879 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9880 msgid "Thanks \\theThanks:"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Thanks Reference"
9886 msgstr "Viite"
9887
9888 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Thanks Ref"
9891 msgstr "Kiitokset"
9892
9893 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Internet Address Reference"
9896 msgstr "Lisää viittaus"
9897
9898 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9899 msgid "Internet Addess Ref"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Corresponding Author"
9905 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9906
9907 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Name (First Name)"
9910 msgstr "Etunimi"
9911
9912 #: lib/layouts/ectaart.layout:195
9913 #, fuzzy
9914 msgid "First Name"
9915 msgstr "Etunimi"
9916
9917 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Name (Surname)"
9920 msgstr "Sukunimi"
9921
9922 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:306
9923 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9924 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9925 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
9926 msgid "Surname"
9927 msgstr "Sukunimi"
9928
9929 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9930 msgid "By Same Author (bib)"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9934 #, fuzzy
9935 msgid "bysame"
9936 msgstr "Nimi"
9937
9938 #: lib/layouts/svjog.layout:3
9939 msgid "Springer SV Jour/Jog"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9943 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
9947 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
9951 msgid "DIN-Brief"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
9955 msgid "DinBrief"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Addresses"
9961 msgstr "Osoite"
9962
9963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
9964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
9965 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
9966 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Postal Data"
9969 msgstr "Postihuomautus"
9970
9971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Return address"
9974 msgstr "Palautusosoite"
9975
9976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Postal comment"
9979 msgstr "Postihuomautus"
9980
9981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Postal Remark:"
9984 msgstr "Postimerkintä:"
9985
9986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Handling"
9989 msgstr "reunahuomautus"
9990
9991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Handling:"
9994 msgstr "reunahuomautus"
9995
9996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
9997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
9998 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
9999 msgid "YourRef"
10000 msgstr "Viitteesi"
10001
10002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
10003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10004 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
10005 msgid "MyRef"
10006 msgstr "Viitteeni"
10007
10008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Writer"
10011 msgstr "Tulostin"
10012
10013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Writer:"
10016 msgstr "Tulostin"
10017
10018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
10022 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
10023 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Closings"
10026 msgstr "Lopuksi"
10027
10028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Bottomtext"
10031 msgstr "Oikea alakulma"
10032
10033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Bottom text:"
10036 msgstr "Oikea alakulma"
10037
10038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Area code"
10041 msgstr "Puhuttelu"
10042
10043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Area Code:"
10046 msgstr "Puhuttelu"
10047
10048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Signature|S"
10051 msgstr "Allekirjoitus"
10052
10053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10054 msgid "Here you can insert a signature scan"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
10058 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
10059 msgid "encl"
10060 msgstr "liitteet"
10061
10062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
10063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
10064 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
10065 msgid "cc"
10066 msgstr "jakelu"
10067
10068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10069 msgid "RetourAdresse"
10070 msgstr "Palautusosoite"
10071
10072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10073 msgid "Adresse"
10074 msgstr "Osoite"
10075
10076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10077 msgid "Postvermerk"
10078 msgstr "Postimerkintä"
10079
10080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10081 msgid "Zusatz"
10082 msgstr "Lisäys"
10083
10084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10085 msgid "IhrZeichen"
10086 msgstr "Merkintönne"
10087
10088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
10089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10090 msgid "YourMail"
10091 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10092
10093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10094 msgid "IhrSchreiben"
10095 msgstr "Kirjoituksenne"
10096
10097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10098 msgid "MeinZeichen"
10099 msgstr "Merkintöni"
10100
10101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10102 msgid "Unterschrift"
10103 msgstr "Allekirjoitus"
10104
10105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/g-brief.layout:119
10106 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:131
10107 msgid "Phone"
10108 msgstr "Puhelin"
10109
10110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10111 msgid "Telefon"
10112 msgstr "Puhelin"
10113
10114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10115 msgid "Stadt"
10116 msgstr "Kaupunki"
10117
10118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
10119 msgid "Town"
10120 msgstr "Kaupunki"
10121
10122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10123 msgid "Ort"
10124 msgstr "Postitoimipaikka"
10125
10126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10127 msgid "Datum"
10128 msgstr "Päiväys"
10129
10130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
10131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10132 msgid "Reference"
10133 msgstr "Viite"
10134
10135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10136 msgid "Betreff"
10137 msgstr "Aihe"
10138
10139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10140 msgid "Anrede"
10141 msgstr "Puhuttelu"
10142
10143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10144 msgid "Brieftext"
10145 msgstr "Kirjeteksti"
10146
10147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10148 msgid "Gruss"
10149 msgstr "Lopuksi"
10150
10151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10152 msgid "ps"
10153 msgstr "ps"
10154
10155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
10156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10157 msgid "Encl."
10158 msgstr "Liitteet"
10159
10160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10161 msgid "Anlagen"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10165 msgid "Verteiler"
10166 msgstr "Jakelija"
10167
10168 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
10169 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Subclass"
10175 msgstr "Aiheluokka"
10176
10177 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Mathematics Subject Classification"
10180 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10181
10182 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
10183 msgid "CRSC"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
10187 #, fuzzy
10188 msgid "CR Subject Classification"
10189 msgstr "AMS aihekategoriat."
10190
10191 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Solution \\thesolution"
10194 msgstr "Päätelmä."
10195
10196 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
10197 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10201 msgid "Hollywood"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/layouts/hollywood.layout:4 lib/layouts/broadway.layout:4
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Scripts"
10207 msgstr "Alaindeksi"
10208
10209 #: lib/layouts/hollywood.layout:41 lib/layouts/broadway.layout:32
10210 msgid "Dialogue"
10211 msgstr "Vuoropuhelu"
10212
10213 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10214 msgid "More"
10215 msgstr "Lisää"
10216
10217 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10218 msgid "(MORE)"
10219 msgstr "(LISÄÄ)"
10220
10221 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10222 msgid "FADE IN:"
10223 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
10224
10225 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10226 msgid "INT."
10227 msgstr "SISÄ."
10228
10229 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10230 msgid "EXT."
10231 msgstr "ULKO."
10232
10233 #: lib/layouts/hollywood.layout:145 lib/layouts/broadway.layout:122
10234 msgid "Speaker"
10235 msgstr "Puhuja"
10236
10237 #: lib/layouts/hollywood.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:135
10238 msgid "Parenthetical"
10239 msgstr "Sulkeissa"
10240
10241 #: lib/layouts/hollywood.layout:171 lib/layouts/broadway.layout:146
10242 msgid "("
10243 msgstr "("
10244
10245 #: lib/layouts/hollywood.layout:173 lib/layouts/broadway.layout:148
10246 msgid ")"
10247 msgstr ")"
10248
10249 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10250 msgid "Continuing"
10251 msgstr "Jatkoa"
10252
10253 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10254 msgid "(continuing)"
10255 msgstr "(Jatkoa)"
10256
10257 #: lib/layouts/hollywood.layout:209 lib/layouts/broadway.layout:43
10258 msgid "Narrative"
10259 msgstr "Kerronta"
10260
10261 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10262 msgid "Transition"
10263 msgstr "Siirtyminen"
10264
10265 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10266 msgid "TITLE OVER:"
10267 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
10268
10269 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10270 msgid "INTERCUT"
10271 msgstr "LEIKKAUS"
10272
10273 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10274 #, fuzzy
10275 msgid "INTERCUT WITH:"
10276 msgstr "LEIKKAUS"
10277
10278 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10279 msgid "FADE OUT"
10280 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
10281
10282 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10283 msgid "Scene"
10284 msgstr "Kohtaus"
10285
10286 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10287 msgid "Inderscience A4 Journals"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Arabic Article"
10293 msgstr "arabia (Arabi)"
10294
10295 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
10296 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
10300 msgid "Letter:"
10301 msgstr "Kirje:"
10302
10303 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10305 msgid "Street"
10306 msgstr "Katu"
10307
10308 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
10309 msgid "Street:"
10310 msgstr "Katu:"
10311
10312 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
10313 msgid "Addition"
10314 msgstr "Lisäys"
10315
10316 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
10317 msgid "Addition:"
10318 msgstr "Lisäys:"
10319
10320 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
10321 msgid "Town:"
10322 msgstr "Kaupunki:"
10323
10324 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
10326 msgid "State"
10327 msgstr "Maa"
10328
10329 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
10330 msgid "State:"
10331 msgstr "Maa:"
10332
10333 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
10334 msgid "ReturnAddress"
10335 msgstr "Palautusosoite"
10336
10337 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
10338 msgid "ReturnAddress:"
10339 msgstr "Palautusosoite:"
10340
10341 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
10342 #: lib/layouts/lettre.layout:473
10343 msgid "MyRef:"
10344 msgstr "Viitteeni:"
10345
10346 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
10347 #: lib/layouts/lettre.layout:457
10348 msgid "YourRef:"
10349 msgstr "Viitteesi:"
10350
10351 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
10352 msgid "YourMail:"
10353 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
10354
10355 #: lib/layouts/g-brief.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:140
10356 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
10357 msgid "Phone:"
10358 msgstr "Puhelin:"
10359
10360 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
10361 msgid "Telefax"
10362 msgstr "Faksi"
10363
10364 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
10365 msgid "Telefax:"
10366 msgstr "Faksi:"
10367
10368 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
10369 msgid "Telex"
10370 msgstr "Telex"
10371
10372 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10373 msgid "Telex:"
10374 msgstr "Telex:"
10375
10376 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10377 msgid "EMail"
10378 msgstr "Sähköposti"
10379
10380 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10381 msgid "EMail:"
10382 msgstr "Sähköposti:"
10383
10384 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10385 msgid "HTTP"
10386 msgstr "HTTP"
10387
10388 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10389 msgid "HTTP:"
10390 msgstr "HTTP:"
10391
10392 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10393 msgid "BankCode"
10394 msgstr "Pankkikoodi"
10395
10396 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10397 msgid "BankCode:"
10398 msgstr "Pankkikoodi:"
10399
10400 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10401 msgid "BankAccount"
10402 msgstr "Pankkitili"
10403
10404 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10405 msgid "BankAccount:"
10406 msgstr "Pankkitili:"
10407
10408 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
10409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
10410 msgid "PostalComment"
10411 msgstr "Postihuomautus"
10412
10413 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
10414 msgid "PostalComment:"
10415 msgstr "Postihuomautus:"
10416
10417 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
10418 msgid "Reference:"
10419 msgstr "Viite:"
10420
10421 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
10422 msgid "Encl.:"
10423 msgstr "Liitteet:"
10424
10425 #: lib/layouts/paper.layout:3
10426 msgid "Paper (Standard Class)"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/layouts/paper.layout:149
10430 msgid "SubTitle"
10431 msgstr "Alaotsikko"
10432
10433 #: lib/layouts/paper.layout:161
10434 msgid "Institution"
10435 msgstr "Laitos"
10436
10437 #: lib/layouts/spie.layout:3
10438 msgid "SPIE Proceedings"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/layouts/spie.layout:56
10442 msgid "Authorinfo"
10443 msgstr "Tekijätiedot"
10444
10445 #: lib/layouts/spie.layout:68
10446 msgid "Authorinfo:"
10447 msgstr "Tekijätiedot:"
10448
10449 #: lib/layouts/spie.layout:96
10450 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10451 msgstr "KIITOKSET"
10452
10453 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
10454 #, fuzzy
10455 msgid "R Journal"
10456 msgstr "Lehti"
10457
10458 #: lib/layouts/agums.layout:3
10459 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10463 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10467 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10471 msgid "Running LaTeX Title"
10472 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
10473
10474 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10475 msgid "TOC Title"
10476 msgstr "SIS Otsikko"
10477
10478 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10479 #, fuzzy
10480 msgid "TOC Title:"
10481 msgstr "SIS Otsikko"
10482
10483 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10484 msgid "Author Running"
10485 msgstr "Tekijä (jatko)"
10486
10487 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10488 msgid "Author Running:"
10489 msgstr "Tekijä (jatko):"
10490
10491 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10492 msgid "TOC Author"
10493 msgstr "SIS Tekijä"
10494
10495 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10496 msgid "TOC Author:"
10497 msgstr "SIS Tekijä:"
10498
10499 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10500 msgid "Case #."
10501 msgstr "Tapaus #."
10502
10503 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:84
10504 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
10505 msgid "Claim."
10506 msgstr "Väite."
10507
10508 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10509 msgid "Conjecture #."
10510 msgstr "Otaksuma #."
10511
10512 #: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/foils.layout:256
10513 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
10514 msgid "Corollary #."
10515 msgstr "Seurauslause #."
10516
10517 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/foils.layout:270
10518 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
10519 msgid "Definition #."
10520 msgstr "Määritelmä #."
10521
10522 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10523 msgid "Example #."
10524 msgstr "Esimerkki #."
10525
10526 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10527 msgid "Exercise #."
10528 msgstr "Harjoitus #."
10529
10530 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/foils.layout:249
10531 #: lib/layouts/heb-article.layout:60
10532 msgid "Lemma #."
10533 msgstr "Lemma #."
10534
10535 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10536 msgid "Note #."
10537 msgstr "Muistiinpano #"
10538
10539 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10540 msgid "Problem #."
10541 msgstr "Ongelma #."
10542
10543 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10544 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10545 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10546 msgid "Property"
10547 msgstr "Ominaisuus"
10548
10549 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10550 msgid "Property #."
10551 msgstr "Ominaisuus #."
10552
10553 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/foils.layout:263
10554 msgid "Proposition #."
10555 msgstr "Väittämä #."
10556
10557 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10558 msgid "Question #."
10559 msgstr "Kysymys #."
10560
10561 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10562 msgid "Remark #."
10563 msgstr "Huomautus #."
10564
10565 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10566 msgid "Solution #."
10567 msgstr "Ratkaisu #."
10568
10569 #: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/foils.layout:235
10570 #: lib/layouts/heb-article.layout:45
10571 msgid "Theorem #."
10572 msgstr "Lause #."
10573
10574 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
10575 msgid "Tufte Handout"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
10579 msgid "Handouts"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/layouts/apa.layout:3
10583 msgid "American Psychological Association (APA)"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/layouts/apa.layout:54
10587 msgid "RightHeader"
10588 msgstr "Oikea yläotsikko"
10589
10590 #: lib/layouts/apa.layout:63
10591 msgid "Right header:"
10592 msgstr "Oikea yläotsikko:"
10593
10594 #: lib/layouts/apa.layout:225
10595 msgid "Acknowledgements:"
10596 msgstr "Kiitokset:"
10597
10598 #: lib/layouts/aastex.layout:3
10599 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/layouts/aastex.layout:169
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Altaffilation"
10605 msgstr "Vaiht. järjestö"
10606
10607 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
10608 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1437 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446
10609 msgid "Number"
10610 msgstr "Numero"
10611
10612 #: lib/layouts/aastex.layout:179
10613 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/layouts/aastex.layout:183
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Alternative affiliation:"
10619 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10620
10621 #: lib/layouts/aastex.layout:209
10622 msgid "And"
10623 msgstr "Ja"
10624
10625 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
10626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
10627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2421
10628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
10629 msgid "and"
10630 msgstr "ja"
10631
10632 #: lib/layouts/aastex.layout:260
10633 #, fuzzy
10634 msgid "altaffilmark"
10635 msgstr "Vaiht. järjestö"
10636
10637 #: lib/layouts/aastex.layout:264
10638 #, fuzzy
10639 msgid "altaffiliation mark"
10640 msgstr "Vaiht. järjestö"
10641
10642 #: lib/layouts/aastex.layout:295
10643 msgid "Subject headings:"
10644 msgstr "Aiheotsikot:"
10645
10646 #: lib/layouts/aastex.layout:320
10647 msgid "[Acknowledgements]"
10648 msgstr "[Kiitokset]"
10649
10650 #: lib/layouts/aastex.layout:330
10651 msgid "PlaceFigure"
10652 msgstr "Kuvan paikka"
10653
10654 #: lib/layouts/aastex.layout:341
10655 msgid "Place Figure here:"
10656 msgstr "Laita kuva tähän:"
10657
10658 #: lib/layouts/aastex.layout:350
10659 msgid "PlaceTable"
10660 msgstr "Taulukon paikka"
10661
10662 #: lib/layouts/aastex.layout:361
10663 msgid "Place Table here:"
10664 msgstr "Laita taulukko tähän:"
10665
10666 #: lib/layouts/aastex.layout:380
10667 msgid "[Appendix]"
10668 msgstr "[Liite]"
10669
10670 #: lib/layouts/aastex.layout:390
10671 msgid "MathLetters"
10672 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
10673
10674 #: lib/layouts/aastex.layout:429
10675 msgid "NoteToEditor"
10676 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10677
10678 #: lib/layouts/aastex.layout:441
10679 msgid "Note to Editor:"
10680 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10681
10682 #: lib/layouts/aastex.layout:450
10683 msgid "TableRefs"
10684 msgstr "Viiteluettelo"
10685
10686 #: lib/layouts/aastex.layout:462
10687 msgid "References. ---"
10688 msgstr "Viitteet. ---"
10689
10690 #: lib/layouts/aastex.layout:470
10691 msgid "TableComments"
10692 msgstr "Huomautusluettelo"
10693
10694 #: lib/layouts/aastex.layout:482
10695 msgid "Note. ---"
10696 msgstr "Muistiinpano. ---"
10697
10698 #: lib/layouts/aastex.layout:490
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Table note"
10701 msgstr "taulukkoviiva"
10702
10703 #: lib/layouts/aastex.layout:498
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Table note:"
10706 msgstr "alaviite"
10707
10708 #: lib/layouts/aastex.layout:505
10709 #, fuzzy
10710 msgid "tablenotemark"
10711 msgstr "taulukkoviiva"
10712
10713 #: lib/layouts/aastex.layout:509
10714 msgid "tablenote mark"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/layouts/aastex.layout:527
10718 msgid "FigCaption"
10719 msgstr "Kuvateksti"
10720
10721 #: lib/layouts/aastex.layout:528
10722 msgid "fig."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/layouts/aastex.layout:533
10726 #, fuzzy
10727 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
10728 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
10729
10730 #: lib/layouts/aastex.layout:548
10731 msgid "Facility"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/layouts/aastex.layout:560
10735 msgid "Facility:"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/layouts/aastex.layout:574
10739 msgid "Objectname"
10740 msgstr "Kohteen nimi"
10741
10742 #: lib/layouts/aastex.layout:586
10743 msgid "Obj:"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
10747 msgid "Recognized Name"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/layouts/aastex.layout:589
10751 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/layouts/aastex.layout:604
10755 msgid "Dataset"
10756 msgstr "Datajoukko"
10757
10758 #: lib/layouts/aastex.layout:616
10759 msgid "Dataset:"
10760 msgstr "Datajoukko:"
10761
10762 #: lib/layouts/aastex.layout:619
10763 msgid "Separate the dataset ID from text"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10767 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10773 msgstr "kiina (perinteinen)"
10774
10775 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10776 msgid "Kluwer"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10780 msgid "AddressForOffprints"
10781 msgstr "Eripainososoite"
10782
10783 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10784 msgid "Address for Offprints:"
10785 msgstr "Eripainososoite:"
10786
10787 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10788 msgid "RunningTitle"
10789 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10790
10791 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10792 msgid "Running title:"
10793 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10794
10795 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10796 msgid "RunningAuthor"
10797 msgstr "Tekijä (jatko)"
10798
10799 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10800 msgid "Running author:"
10801 msgstr "Tekijä (jatko):"
10802
10803 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
10804 msgid "KOMA-Script Report"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/layouts/achemso.layout:3
10808 msgid "American Chemical Society (ACS)"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/layouts/achemso.layout:78
10812 msgid "Short title which will appear in the running header"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/layouts/achemso.layout:111
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Short name"
10818 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
10819
10820 #: lib/layouts/achemso.layout:112
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
10823 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
10824
10825 #: lib/layouts/achemso.layout:116
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Alt Affiliation"
10828 msgstr "Vaiht. järjestö"
10829
10830 #: lib/layouts/achemso.layout:122
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Also Affiliation"
10833 msgstr "Vaiht. järjestö"
10834
10835 #: lib/layouts/achemso.layout:144
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Abbreviations"
10838 msgstr "AMS-relaatiot"
10839
10840 #: lib/layouts/achemso.layout:150
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Abbreviations:"
10843 msgstr "Muunnelma:"
10844
10845 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
10846 msgid "Scheme"
10847 msgstr "Kuvaus"
10848
10849 #: lib/layouts/achemso.layout:170
10850 msgid "List of Schemes"
10851 msgstr "Kuvausten lettelo"
10852
10853 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
10854 msgid "Chart"
10855 msgstr "Kaavio"
10856
10857 #: lib/layouts/achemso.layout:192
10858 msgid "List of Charts"
10859 msgstr "Kaavioiden luettelo"
10860
10861 #: lib/layouts/achemso.layout:211 lib/layouts/achemso.layout:222
10862 msgid "Graph[[mathematical]]"
10863 msgstr "Kuvaaja"
10864
10865 #: lib/layouts/achemso.layout:216
10866 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
10867 msgstr "Kuvaajien luettelo"
10868
10869 #: lib/layouts/achemso.layout:250
10870 #, fuzzy
10871 msgid "SupplementalInfo"
10872 msgstr "Yhteenveto"
10873
10874 #: lib/layouts/achemso.layout:253
10875 msgid "Supporting Information Available"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/layouts/achemso.layout:256
10879 #, fuzzy
10880 msgid "TOC entry"
10881 msgstr "SIS Tekijä"
10882
10883 #: lib/layouts/achemso.layout:260
10884 msgid "Graphical TOC Entry"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/layouts/achemso.layout:264
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Bibnote"
10890 msgstr "muistiinpano"
10891
10892 #: lib/layouts/achemso.layout:268
10893 #, fuzzy
10894 msgid "bibnote"
10895 msgstr "muistiinpano"
10896
10897 #: lib/layouts/achemso.layout:288
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Chemistry"
10900 msgstr "äärettömmyys"
10901
10902 #: lib/layouts/achemso.layout:291
10903 msgid "chemistry"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10907 msgid "Springer cl2emult"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10911 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Comby"
10917 msgstr "Näppäimistö"
10918
10919 #: lib/layouts/article.layout:3
10920 msgid "Article (Standard Class)"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:31
10924 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
10925 #: lib/layouts/svcommon.inc:245 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
10926 msgid "Part*"
10927 msgstr "Osa*"
10928
10929 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10930 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10934 msgid "Broadway"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/layouts/broadway.layout:59
10938 msgid "ACT"
10939 msgstr "NÄYTÖS"
10940
10941 #: lib/layouts/broadway.layout:71
10942 msgid "ACT \\arabic{act}"
10943 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10944
10945 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
10946 msgid "SCENE"
10947 msgstr "KOHTAUS"
10948
10949 #: lib/layouts/broadway.layout:87
10950 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10951 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10952
10953 #: lib/layouts/broadway.layout:91
10954 msgid "SCENE*"
10955 msgstr "KOHTAUS*"
10956
10957 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
10958 msgid "AT RISE:"
10959 msgstr "NOUSTESSA:"
10960
10961 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
10962 msgid "CURTAIN"
10963 msgstr "ESIRIPPU"
10964
10965 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
10966 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Recipe Book"
10972 msgstr "Vastaanotettu"
10973
10974 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Recipe"
10977 msgstr "Vastaanotettu"
10978
10979 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Recipe:"
10982 msgstr "Vastaanotettu:"
10983
10984 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Ingredients"
10987 msgstr "Kiitokset"
10988
10989 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Ingredients Header"
10992 msgstr "Kiitokset"
10993
10994 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
10995 msgid "Specify an optional ingredients header"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Ingredients:"
11001 msgstr "Kiitokset"
11002
11003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
11004 #, fuzzy
11005 msgid "IEEE Transactions"
11006 msgstr "Siirtyminen"
11007
11008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
11009 msgid "IEEE membership"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
11013 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Lowercase"
11016 msgstr "Pienet"
11017
11018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
11019 #, fuzzy
11020 msgid "lowercase"
11021 msgstr "Pienet"
11022
11023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
11024 msgid "A short version of the author name"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Author Name"
11030 msgstr "Tekijätiedot:"
11031
11032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Author name"
11035 msgstr "Tekijän sähköposti"
11036
11037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Author Affiliation"
11040 msgstr "Vaiht. järjestö"
11041
11042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/agutex.layout:114
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Author affiliation"
11045 msgstr "Vaiht. järjestö"
11046
11047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Author Mark"
11050 msgstr "Tekijän sähköposti"
11051
11052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Special Paper Notice"
11055 msgstr "Erikoismerkki|E"
11056
11057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
11058 msgid "After Title Text"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Page headings"
11064 msgstr "yläotsikot"
11065
11066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Left Side"
11069 msgstr "Vasen yläotsikko"
11070
11071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
11072 msgid "Left side of the header line"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Publication ID"
11078 msgstr "Alimuunnelma"
11079
11080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
11081 msgid "Abstract---"
11082 msgstr "Tiivistelmä---"
11083
11084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
11085 msgid "Index Terms---"
11086 msgstr "Hakemistoviitteet---"
11087
11088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Paragraph Start"
11091 msgstr "Kappaleasetukset"
11092
11093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
11094 #, fuzzy
11095 msgid "First Char"
11096 msgstr "1. yläotsikko:"
11097
11098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
11099 msgid "First character of first word"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
11103 msgid "Appendices"
11104 msgstr "Liitteet"
11105
11106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Peer Review Title"
11109 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
11110
11111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
11112 #, fuzzy
11113 msgid "PeerReviewTitle"
11114 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
11115
11116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
11117 msgid "Short Title"
11118 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11119
11120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
11121 msgid "Short title for the appendix"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:366
11125 msgid "Biography"
11126 msgstr "Elämäkerta"
11127
11128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:171
11129 msgid "Photo"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
11133 msgid "Optional photo for biography"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:387
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Biography without photo"
11139 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
11140
11141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:399
11142 #, fuzzy
11143 msgid "BiographyNoPhoto"
11144 msgstr "Elämäkerta"
11145
11146 #: lib/layouts/agutex.layout:3
11147 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/layouts/agutex.layout:74
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Authors"
11153 msgstr "Tekijä"
11154
11155 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Affiliation Mark"
11158 msgstr "Järjestö"
11159
11160 #: lib/layouts/agutex.layout:125
11161 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/layouts/agutex.layout:129
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Author affiliation:"
11167 msgstr "Järjestö:"
11168
11169 #: lib/layouts/agutex.layout:196
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Acknowledgments."
11172 msgstr "Kiitokset"
11173
11174 #: lib/layouts/foils.layout:3
11175 #, fuzzy
11176 msgid "FoilTeX"
11177 msgstr "Kalvon alku"
11178
11179 #: lib/layouts/foils.layout:44
11180 msgid "Foilhead"
11181 msgstr "Kalvon alku"
11182
11183 #: lib/layouts/foils.layout:63
11184 msgid "ShortFoilhead"
11185 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11186
11187 #: lib/layouts/foils.layout:69
11188 msgid "Rotatefoilhead"
11189 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11190
11191 #: lib/layouts/foils.layout:75
11192 msgid "ShortRotatefoilhead"
11193 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11194
11195 #: lib/layouts/foils.layout:84
11196 msgid "TickList"
11197 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11198
11199 #: lib/layouts/foils.layout:99
11200 msgid "_/"
11201 msgstr "_/"
11202
11203 #: lib/layouts/foils.layout:103
11204 msgid "CrossList"
11205 msgstr "Ruksiluettelo"
11206
11207 #: lib/layouts/foils.layout:118
11208 msgid "><"
11209 msgstr "><"
11210
11211 #: lib/layouts/foils.layout:162
11212 msgid "My Logo"
11213 msgstr "Logoni"
11214
11215 #: lib/layouts/foils.layout:170
11216 msgid "My Logo:"
11217 msgstr "Logoni:"
11218
11219 #: lib/layouts/foils.layout:179
11220 msgid "Restriction"
11221 msgstr "Rajoitus"
11222
11223 #: lib/layouts/foils.layout:183
11224 msgid "Restriction:"
11225 msgstr "Rajoitus:"
11226
11227 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
11228 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
11229 msgid "Left Header:"
11230 msgstr "Vasen yläotsikko:"
11231
11232 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
11233 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
11234 msgid "Right Header:"
11235 msgstr "Oikea yläotsikko:"
11236
11237 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
11238 msgid "Right Footer"
11239 msgstr "Oikea alaotsikko"
11240
11241 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
11242 msgid "Right Footer:"
11243 msgstr "Oikea alaotsikko:"
11244
11245 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
11246 msgid "Lemma."
11247 msgstr "Lemma."
11248
11249 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
11250 msgid "Proposition."
11251 msgstr "Väittämä."
11252
11253 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
11254 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11258 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Hebrew Article"
11264 msgstr "&Pysty"
11265
11266 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
11267 msgid "Claim #."
11268 msgstr "Väite #."
11269
11270 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
11271 msgid "Remarks"
11272 msgstr "Huomautukset"
11273
11274 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
11275 msgid "Remarks #."
11276 msgstr "Huomautukset #."
11277
11278 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11279 msgid "Seminar"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
11283 msgid "LandscapeSlide"
11284 msgstr "Vaakakalvo"
11285
11286 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Landscape Slide"
11289 msgstr "Vaakakalvo"
11290
11291 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:102
11292 msgid "PortraitSlide"
11293 msgstr "Pystykalvo"
11294
11295 #: lib/layouts/seminar.layout:42
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Portrait Slide"
11298 msgstr "Pystykalvo"
11299
11300 #: lib/layouts/seminar.layout:47
11301 msgid "SlideHeading"
11302 msgstr "Kalvon otsikko"
11303
11304 #: lib/layouts/seminar.layout:54
11305 msgid "SlideSubHeading"
11306 msgstr "Kalvon alaotsikko"
11307
11308 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:118
11309 msgid "ListOfSlides"
11310 msgstr "Kalvoluettelo"
11311
11312 #: lib/layouts/seminar.layout:62
11313 #, fuzzy
11314 msgid "List of Slides"
11315 msgstr "Kalvoluettelo"
11316
11317 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:128
11318 msgid "SlideContents"
11319 msgstr "Kalvon sisältö"
11320
11321 #: lib/layouts/seminar.layout:71
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Slide Contents"
11324 msgstr "Kalvon sisältö"
11325
11326 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:134
11327 msgid "ProgressContents"
11328 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11329
11330 #: lib/layouts/seminar.layout:77
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Progress Contents"
11333 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11334
11335 #: lib/layouts/seminar.layout:96
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Landscape Slide:"
11338 msgstr "Vaakakalvo"
11339
11340 #: lib/layouts/seminar.layout:105
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Portrait Slide:"
11343 msgstr "Pystykalvo"
11344
11345 #: lib/layouts/seminar.layout:107
11346 msgid "Slide*"
11347 msgstr "Kalvo*"
11348
11349 #: lib/layouts/seminar.layout:114
11350 #, fuzzy
11351 msgid "EndOfSlide"
11352 msgstr "LoppuKalvo"
11353
11354 #: lib/layouts/seminar.layout:126
11355 #, fuzzy
11356 msgid "[List Of Slides]"
11357 msgstr "Kalvoluettelo"
11358
11359 #: lib/layouts/seminar.layout:131
11360 #, fuzzy
11361 msgid "[Slide Contents]"
11362 msgstr "Kalvon sisältö"
11363
11364 #: lib/layouts/seminar.layout:137
11365 #, fuzzy
11366 msgid "[Progress Contents]"
11367 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11368
11369 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
11370 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11374 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11378 msgid "KOMA-Script Article"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11382 msgid "G-Brief (V. 2)"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11386 msgid "NameRowA"
11387 msgstr "Nimirivi A"
11388
11389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11390 msgid "NameRowA:"
11391 msgstr "Nimirivi A:"
11392
11393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11394 msgid "NameRowB"
11395 msgstr "Nimirivi B"
11396
11397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11398 msgid "NameRowB:"
11399 msgstr "Nimirivi B:"
11400
11401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11402 msgid "NameRowC"
11403 msgstr "Nimirivi C"
11404
11405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11406 msgid "NameRowC:"
11407 msgstr "Nimirivi C:"
11408
11409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11410 msgid "NameRowD"
11411 msgstr "Nimirivi D"
11412
11413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11414 msgid "NameRowD:"
11415 msgstr "Nimirivi D:"
11416
11417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11418 msgid "NameRowE"
11419 msgstr "Nimirivi E"
11420
11421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11422 msgid "NameRowE:"
11423 msgstr "Nimirivi E:"
11424
11425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11426 msgid "NameRowF"
11427 msgstr "Nimirivi F"
11428
11429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11430 msgid "NameRowF:"
11431 msgstr "Nimirivi F:"
11432
11433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11434 msgid "NameRowG"
11435 msgstr "Nimirivi G"
11436
11437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
11438 msgid "NameRowG:"
11439 msgstr "Nimirivi G:"
11440
11441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
11442 msgid "AddressRowA"
11443 msgstr "Osoiterivi A"
11444
11445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
11446 msgid "AddressRowA:"
11447 msgstr "Osoiterivi A:"
11448
11449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
11450 msgid "AddressRowB"
11451 msgstr "Osoiterivi B"
11452
11453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
11454 msgid "AddressRowB:"
11455 msgstr "Osoiterivi B:"
11456
11457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
11458 msgid "AddressRowC"
11459 msgstr "Osoiterivi C"
11460
11461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
11462 msgid "AddressRowC:"
11463 msgstr "Osoiterivi C:"
11464
11465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
11466 msgid "AddressRowD"
11467 msgstr "Osoiterivi D"
11468
11469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
11470 msgid "AddressRowD:"
11471 msgstr "Osoiterivi D:"
11472
11473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11474 msgid "AddressRowE"
11475 msgstr "Osoiterivi E"
11476
11477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11478 msgid "AddressRowE:"
11479 msgstr "Osoiterivi E:"
11480
11481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11482 msgid "AddressRowF"
11483 msgstr "Osoiterivi F"
11484
11485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11486 msgid "AddressRowF:"
11487 msgstr "Osoiterivi F:"
11488
11489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11490 msgid "TelephoneRowA"
11491 msgstr "Puhelinrivi A"
11492
11493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11494 msgid "TelephoneRowA:"
11495 msgstr "Puhelinrivi A:"
11496
11497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11498 msgid "TelephoneRowB"
11499 msgstr "Puhelinrivi B"
11500
11501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11502 msgid "TelephoneRowB:"
11503 msgstr "Puhelinrivi B:"
11504
11505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11506 msgid "TelephoneRowC"
11507 msgstr "Puhelinrivi C"
11508
11509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11510 msgid "TelephoneRowC:"
11511 msgstr "Puhelinrivi C:"
11512
11513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11514 msgid "TelephoneRowD"
11515 msgstr "Puhelinrivi D"
11516
11517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11518 msgid "TelephoneRowD:"
11519 msgstr "Puhelinrivi D:"
11520
11521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11522 msgid "TelephoneRowE"
11523 msgstr "Puhelinrivi E"
11524
11525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11526 msgid "TelephoneRowE:"
11527 msgstr "Puhelinrivi E:"
11528
11529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11530 msgid "TelephoneRowF"
11531 msgstr "Puhelinrivi F"
11532
11533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11534 msgid "TelephoneRowF:"
11535 msgstr "Puhelinrivi F:"
11536
11537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11538 msgid "InternetRowA"
11539 msgstr "Internetrivi A"
11540
11541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11542 msgid "InternetRowA:"
11543 msgstr "Internetrivi A:"
11544
11545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11546 msgid "InternetRowB"
11547 msgstr "Internetrivi B"
11548
11549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11550 msgid "InternetRowB:"
11551 msgstr "Internetrivi B:"
11552
11553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11554 msgid "InternetRowC"
11555 msgstr "Internetrivi C"
11556
11557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11558 msgid "InternetRowC:"
11559 msgstr "Internetrivi C:"
11560
11561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11562 msgid "InternetRowD"
11563 msgstr "Internetrivi D"
11564
11565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11566 msgid "InternetRowD:"
11567 msgstr "Internetrivi D:"
11568
11569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11570 msgid "InternetRowE"
11571 msgstr "Internetrivi E"
11572
11573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11574 msgid "InternetRowE:"
11575 msgstr "Internetrivi E:"
11576
11577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11578 msgid "InternetRowF"
11579 msgstr "Internetrivi F"
11580
11581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11582 msgid "InternetRowF:"
11583 msgstr "Internetrivi F:"
11584
11585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11586 msgid "BankRowA"
11587 msgstr "Pankkirivi A"
11588
11589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11590 msgid "BankRowA:"
11591 msgstr "Pankkirivi A:"
11592
11593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11594 msgid "BankRowB"
11595 msgstr "Pankkirivi B"
11596
11597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11598 msgid "BankRowB:"
11599 msgstr "Pankkirivi B:"
11600
11601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11602 msgid "BankRowC"
11603 msgstr "Pankkirivi C"
11604
11605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11606 msgid "BankRowC:"
11607 msgstr "Pankkirivi C:"
11608
11609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11610 msgid "BankRowD"
11611 msgstr "Pankkirivi D"
11612
11613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11614 msgid "BankRowD:"
11615 msgstr "Pankkirivi D:"
11616
11617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11618 msgid "BankRowE"
11619 msgstr "Pankkirivi E"
11620
11621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11622 msgid "BankRowE:"
11623 msgstr "Pankkirivi E:"
11624
11625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11626 msgid "BankRowF"
11627 msgstr "Pankkirivi F"
11628
11629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11630 msgid "BankRowF:"
11631 msgstr "Pankkirivi F:"
11632
11633 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11634 msgid "TUGboat"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11638 msgid "Memoir"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11642 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11643 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11644 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11645 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Short Title (TOC)|S"
11648 msgstr "Lyhyt otsikko"
11649
11650 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11651 #, fuzzy
11652 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11653 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11654
11655 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11656 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11657 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11658 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Short Title (Header)"
11661 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11662
11663 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11664 #, fuzzy
11665 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11666 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11667
11668 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/stdstarsections.inc:24
11669 #: lib/layouts/svcommon.inc:250 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11670 msgid "Chapter*"
11671 msgstr "Luku*"
11672
11673 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11674 #, fuzzy
11675 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11676 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11677
11678 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11679 #, fuzzy
11680 msgid "The section as it appears in the running headers"
11681 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11682
11683 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11684 #, fuzzy
11685 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11686 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11687
11688 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11689 #, fuzzy
11690 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11691 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11692
11693 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11694 #, fuzzy
11695 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11696 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11697
11698 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11699 #, fuzzy
11700 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11701 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11702
11703 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11704 #, fuzzy
11705 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11706 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11707
11708 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11709 #, fuzzy
11710 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11711 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11712
11713 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11714 #, fuzzy
11715 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11716 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11717
11718 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11719 #, fuzzy
11720 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11721 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11722
11723 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11724 msgid "Chapterprecis"
11725 msgstr "Selostekappale"
11726
11727 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11728 msgid "Epigraph"
11729 msgstr "Alkulainaus"
11730
11731 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Epigraph Source|S"
11734 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11735
11736 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Source"
11739 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
11740
11741 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11742 msgid "The source/author of this epigraph"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11746 msgid "Poemtitle"
11747 msgstr "Runon otsikko"
11748
11749 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11750 #, fuzzy
11751 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11752 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11753
11754 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11755 #, fuzzy
11756 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11757 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11758
11759 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11760 msgid "Poemtitle*"
11761 msgstr "Runon otsikko*"
11762
11763 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11764 msgid "Legend"
11765 msgstr "Legenda"
11766
11767 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
11768 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11772 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11778 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11779
11780 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11781 msgid "acknowledgments"
11782 msgstr "Kiitokset"
11783
11784 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Ruled Table"
11787 msgstr "Taulukon paikka"
11788
11789 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11790 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Specials"
11793 msgstr "Erikoisposti"
11794
11795 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Turn Page"
11798 msgstr "Uusi sivu"
11799
11800 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Wide Text"
11803 msgstr "Etsi &seuraava"
11804
11805 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11806 msgid "Video"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11810 #, fuzzy
11811 msgid "List of Videos"
11812 msgstr "Kalvoluettelo"
11813
11814 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Float Link"
11817 msgstr "Kelluvien asetukset"
11818
11819 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
11820 msgid "Tufte Book"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
11824 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
11825 #, fuzzy
11826 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
11827 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11828
11829 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Sidenote"
11832 msgstr "muistiinpano"
11833
11834 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
11835 #, fuzzy
11836 msgid "sidenote"
11837 msgstr "muistiinpano"
11838
11839 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Marginnote"
11842 msgstr "Reunahuomautus|R"
11843
11844 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
11845 #, fuzzy
11846 msgid "marginnote"
11847 msgstr "reunahuomautus"
11848
11849 #: lib/layouts/tufte-book.layout:163
11850 msgid "NewThought"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
11854 msgid "new thought"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178
11858 #, fuzzy
11859 msgid "AllCaps"
11860 msgstr "Kapiteeli"
11861
11862 #: lib/layouts/tufte-book.layout:181
11863 #, fuzzy
11864 msgid "allcaps"
11865 msgstr "Kapiteeli"
11866
11867 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
11868 #, fuzzy
11869 msgid "SmallCaps"
11870 msgstr "Kapiteeli"
11871
11872 #: lib/layouts/tufte-book.layout:194
11873 #, fuzzy
11874 msgid "smallcaps"
11875 msgstr "Kapiteeli"
11876
11877 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Full Width"
11880 msgstr "Nimikeleveys"
11881
11882 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
11883 #, fuzzy
11884 msgid "MarginTable"
11885 msgstr "reunahuomautus"
11886
11887 #: lib/layouts/tufte-book.layout:239
11888 #, fuzzy
11889 msgid "MarginFigure"
11890 msgstr "Sovita kuva"
11891
11892 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11893 msgid "Modern CV"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
11897 #, fuzzy
11898 msgid "CVStyle"
11899 msgstr "Tyyli"
11900
11901 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
11902 #, fuzzy
11903 msgid "CV Style:"
11904 msgstr "Kirjasinkoko"
11905
11906 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11907 #, fuzzy
11908 msgid "CVColor"
11909 msgstr "Väri"
11910
11911 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
11912 #, fuzzy
11913 msgid "CV Color Scheme:"
11914 msgstr "Väri"
11915
11916 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
11917 #, fuzzy
11918 msgid "PDF Page Mode"
11919 msgstr "Sivut"
11920
11921 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
11922 #, fuzzy
11923 msgid "PDF Page Mode:"
11924 msgstr "Sivut"
11925
11926 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11927 msgid "FirstName"
11928 msgstr "Etunimi"
11929
11930 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
11931 #, fuzzy
11932 msgid "FamilyName"
11933 msgstr "&Perhe:"
11934
11935 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Family Name:"
11938 msgstr "&Perhe:"
11939
11940 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Line 1"
11943 msgstr "Viiva yllä|V"
11944
11945 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
11946 msgid "Optional address line"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Line 2"
11952 msgstr "Viiva yllä|V"
11953
11954 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Mobile:"
11957 msgstr "Tie&dosto:"
11958
11959 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Homepage:"
11962 msgstr "sivulla <sivu>"
11963
11964 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Social"
11967 msgstr "Erikoisposti"
11968
11969 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Social:"
11972 msgstr "Erikoisposti"
11973
11974 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Name of the social network"
11977 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
11978
11979 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
11980 #, fuzzy
11981 msgid "ExtraInfo"
11982 msgstr "Lisä"
11983
11984 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Extra Info:"
11987 msgstr "Lisäli&ppu:"
11988
11989 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
11990 msgid "Photo:"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
11994 msgid "Height the photo is resized to"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Thickness"
12000 msgstr "Paksu viiva"
12001
12002 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
12003 msgid "Thickness of the surrounding frame"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
12007 msgid "EmptySection"
12008 msgstr "TyhjäKappale"
12009
12010 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
12011 msgid "Empty Section"
12012 msgstr "Tyhjä Kappale"
12013
12014 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
12015 msgid "CloseSection"
12016 msgstr "SuljeKappale"
12017
12018 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Columns:"
12021 msgstr "&Sarakkeita:"
12022
12023 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Optional width"
12026 msgstr "Vaaka"
12027
12028 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
12029 msgid "Header"
12030 msgstr "Yläotsikko"
12031
12032 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Header content"
12035 msgstr "Kalvon sisältö"
12036
12037 #: lib/layouts/moderncv.layout:291
12038 msgid "Entry"
12039 msgstr "Kohta"
12040
12041 #: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
12042 msgid "Time"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
12046 msgid "What?"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
12050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
12051 #, fuzzy
12052 msgid "City"
12053 msgstr "äärettömmyys"
12054
12055 #: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
12056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Country"
12059 msgstr "Kohta"
12060
12061 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
12062 msgid "Entry:"
12063 msgstr "Kohta:"
12064
12065 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
12066 #, fuzzy
12067 msgid "ItemWithComment"
12068 msgstr "Huomautus"
12069
12070 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Item with Comment:"
12073 msgstr "Huomautus"
12074
12075 #: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Text"
12078 msgstr "Teksti:"
12079
12080 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
12081 msgid "ListItem"
12082 msgstr "Listan kohta"
12083
12084 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
12085 msgid "List Item:"
12086 msgstr "Listan kohta:"
12087
12088 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
12089 msgid "DoubleItem"
12090 msgstr "Kaksink. kohta"
12091
12092 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
12093 msgid "Double Item:"
12094 msgstr "Kaksink. kohta:"
12095
12096 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Left Summary"
12099 msgstr "Yhteenveto"
12100
12101 #: lib/layouts/moderncv.layout:403
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Left summary"
12104 msgstr "Yhteenveto"
12105
12106 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Left Text"
12109 msgstr "Teksti:"
12110
12111 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Left text"
12114 msgstr "LaTeX-teksti"
12115
12116 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Right Summary"
12119 msgstr "Yhteenveto"
12120
12121 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Right summary"
12124 msgstr "Oikea yläotsikko"
12125
12126 #: lib/layouts/moderncv.layout:417
12127 #, fuzzy
12128 msgid "DoubleListItem"
12129 msgstr "Kaksink. kohta"
12130
12131 #: lib/layouts/moderncv.layout:420
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Double List Item:"
12134 msgstr "Kaksink. kohta:"
12135
12136 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
12137 #, fuzzy
12138 msgid "First Item"
12139 msgstr "Listan kohta:"
12140
12141 #: lib/layouts/moderncv.layout:426
12142 #, fuzzy
12143 msgid "First item"
12144 msgstr "Ensimmäinen rivi"
12145
12146 #: lib/layouts/moderncv.layout:434
12147 msgid "Computer"
12148 msgstr "Tietokone"
12149
12150 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
12151 #, fuzzy
12152 msgid "MakeCVtitle"
12153 msgstr "Runon otsikko"
12154
12155 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Make CV Title"
12158 msgstr "SIS Otsikko:"
12159
12160 #: lib/layouts/moderncv.layout:448
12161 #, fuzzy
12162 msgid "MakeLetterTitle"
12163 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
12164
12165 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Make Letter Title"
12168 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
12169
12170 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
12171 #, fuzzy
12172 msgid "MakeLetterClosing"
12173 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
12174
12175 #: lib/layouts/moderncv.layout:458
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Close Letter"
12178 msgstr "Kirje"
12179
12180 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/stdlayouts.inc:97
12181 msgid "--Separator--"
12182 msgstr "--Kappaleväli--"
12183
12184 #: lib/layouts/moderncv.layout:494 lib/layouts/stdlayouts.inc:106
12185 msgid "--- Separate Environment ---"
12186 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
12187
12188 #: lib/layouts/moderncv.layout:504
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Recipient"
12191 msgstr "Vastaanotettu"
12192
12193 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Company Name"
12196 msgstr "TeX-tietoja"
12197
12198 #: lib/layouts/moderncv.layout:513
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Company name"
12201 msgstr "Haarat"
12202
12203 #: lib/layouts/moderncv.layout:556
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Enclosing"
12206 msgstr "Lopuksi"
12207
12208 #: lib/layouts/moderncv.layout:561 lib/layouts/svcommon.inc:519
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Alternative Name"
12211 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
12212
12213 #: lib/layouts/moderncv.layout:562
12214 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/layouts/moderncv.layout:566
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Enclosing:"
12220 msgstr "Lopuksi:"
12221
12222 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
12223 msgid "Powerdot"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
12227 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
12228 #, fuzzy
12229 msgid "TitleSlide"
12230 msgstr "LeveäKalvo"
12231
12232 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
12233 msgid "    "
12234 msgstr "    "
12235
12236 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Slide Option"
12239 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
12240
12241 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
12242 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
12246 msgid "EndSlide"
12247 msgstr "LoppuKalvo"
12248
12249 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
12250 msgid "~=~"
12251 msgstr "~=~"
12252
12253 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
12254 msgid "WideSlide"
12255 msgstr "LeveäKalvo"
12256
12257 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
12258 msgid "EmptySlide"
12259 msgstr "TyhjäKalvo"
12260
12261 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
12262 msgid "Empty slide:"
12263 msgstr "Tyhjä kalvo"
12264
12265 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
12266 msgid "\\arabic{section}"
12267 msgstr "\\arabic{section}"
12268
12269 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Section Option"
12272 msgstr "Kappale"
12273
12274 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
12275 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:303
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Lists"
12281 msgstr "Lista"
12282
12283 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Itemize Type"
12286 msgstr "LuetteloTyyppi1"
12287
12288 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
12289 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/enumitem.module:57
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Itemize Options"
12295 msgstr "Ei-numeroitu lista"
12296
12297 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:325
12298 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
12299 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
12300 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/layouts/powerdot.layout:290
12304 msgid "ItemizeType1"
12305 msgstr "LuetteloTyyppi1"
12306
12307 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:344
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Enumerate Type"
12310 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
12311
12312 #: lib/layouts/powerdot.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:345
12313 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/enumitem.module:64
12317 #: lib/layouts/enumitem.module:106
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Enumerate Options"
12320 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
12321
12322 #: lib/layouts/powerdot.layout:341
12323 msgid "EnumerateType1"
12324 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
12325
12326 #: lib/layouts/powerdot.layout:437
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Twocolumn"
12329 msgstr "Palstoja"
12330
12331 #: lib/layouts/powerdot.layout:452
12332 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/layouts/powerdot.layout:455
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Left Column"
12338 msgstr "Palsta"
12339
12340 #: lib/layouts/powerdot.layout:456
12341 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/stdfloats.inc:46
12345 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
12346 msgid "List of Algorithms"
12347 msgstr "Algoritmien taulukko"
12348
12349 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Onslide"
12352 msgstr "Vain kalvoissa"
12353
12354 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
12355 #, fuzzy
12356 msgid "On Slides"
12357 msgstr "Kalvo"
12358
12359 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Overlay Specification|S"
12362 msgstr "&Valinta"
12363
12364 #: lib/layouts/powerdot.layout:577
12365 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/layouts/powerdot.layout:584
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Onslide+"
12371 msgstr "Vain kalvoissa"
12372
12373 #: lib/layouts/powerdot.layout:590
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Onslide*"
12376 msgstr "Kalvo*"
12377
12378 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
12379 #, fuzzy
12380 msgid "DocBook Section (SGML)"
12381 msgstr "Docbook (XML)"
12382
12383 #: lib/layouts/jss.layout:3
12384 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/layouts/latex8.layout:3
12388 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12392 msgid "Japanese Report (jreport)"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
12396 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/layouts/letter.layout:3
12400 msgid "Letter (Standard Class)"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Hebrew Letter"
12406 msgstr "Kirje"
12407
12408 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12409 msgid "Springer SV Mult"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Title*"
12415 msgstr "Teoksen nimi"
12416
12417 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Title*: "
12420 msgstr "Teoksen nimi"
12421
12422 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Contributors"
12425 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12426
12427 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12428 #, fuzzy
12429 msgid "List of Contributors"
12430 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12431
12432 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Contributor List"
12435 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12436
12437 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12438 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12439 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12440 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12441 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12442 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12443 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12444 #, fuzzy
12445 msgid "For editors"
12446 msgstr "Kiitokset"
12447
12448 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12449 msgid "PartBacktext"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Running Chapter"
12455 msgstr "Tekijä (jatko):"
12456
12457 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12458 #, fuzzy
12459 msgid "ChapAuthor"
12460 msgstr "Tekijä"
12461
12462 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12463 #, fuzzy
12464 msgid "ChapSubtitle"
12465 msgstr "Alaotsikko"
12466
12467 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12468 msgid "extrachap"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Extrachap"
12474 msgstr "Lisä"
12475
12476 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12477 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Foreword"
12480 msgstr "Avainsana"
12481
12482 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12483 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Preface"
12486 msgstr "Paikka"
12487
12488 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12489 #, fuzzy
12490 msgid "ChapMotto"
12491 msgstr "Luku"
12492
12493 #: lib/layouts/lettre.layout:3
12494 msgid "French Letter (lettre)"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
12498 #, fuzzy
12499 msgid "NoTelephone"
12500 msgstr "Puhelin"
12501
12502 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
12503 #: lib/layouts/lettre.layout:381
12504 #, fuzzy
12505 msgid "NoFax"
12506 msgstr "Faksi"
12507
12508 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
12509 #: lib/layouts/lettre.layout:195
12510 #, fuzzy
12511 msgid "NoPlace"
12512 msgstr "Paikka"
12513
12514 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
12515 #: lib/layouts/lettre.layout:245
12516 #, fuzzy
12517 msgid "NoDate"
12518 msgstr "Päiväys"
12519
12520 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Post Scriptum"
12523 msgstr "Jalkikirjoitus:"
12524
12525 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
12526 msgid "EndOfMessage"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
12530 #, fuzzy
12531 msgid "EndOfFile"
12532 msgstr "LoppuKalvo"
12533
12534 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
12535 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
12536 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
12537 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
12538 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Headings"
12541 msgstr "yläotsikot"
12542
12543 #: lib/layouts/lettre.layout:170
12544 #, fuzzy
12545 msgid "City:"
12546 msgstr "äärettömmyys"
12547
12548 # Now this wasn't very obvious.
12549 #: lib/layouts/lettre.layout:263
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Office:"
12552 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
12553
12554 #: lib/layouts/lettre.layout:293
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Tel:"
12557 msgstr "Telex:"
12558
12559 #: lib/layouts/lettre.layout:325
12560 #, fuzzy
12561 msgid "NoTel"
12562 msgstr "Ei mikään"
12563
12564 #: lib/layouts/lettre.layout:526
12565 msgid "EndOfMessage."
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/layouts/lettre.layout:538
12569 #, fuzzy
12570 msgid "EndOfFile."
12571 msgstr "LoppuKalvo"
12572
12573 #: lib/layouts/lettre.layout:658
12574 #, fuzzy
12575 msgid "P.S.:"
12576 msgstr "PS:"
12577
12578 #: lib/layouts/treport.layout:3
12579 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12583 msgid "Springer SV Mono"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Proof(QED)"
12589 msgstr "Todistus"
12590
12591 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
12592 msgid "Proof(smartQED)"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/layouts/mwart.layout:3
12596 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12600 msgid "Addpart"
12601 msgstr "Lisäosa"
12602
12603 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12604 msgid "Addchap"
12605 msgstr "Lisäluku"
12606
12607 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12608 msgid "Addsec"
12609 msgstr "Lisäkappale"
12610
12611 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12612 msgid "Addchap*"
12613 msgstr "Lisäluku*"
12614
12615 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12616 msgid "Addsec*"
12617 msgstr "Lisäkappale*"
12618
12619 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12620 msgid "Minisec"
12621 msgstr "Pienoiskappale"
12622
12623 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12624 msgid "Publishers"
12625 msgstr "Julkaisijat"
12626
12627 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12628 msgid "Titlehead"
12629 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
12630
12631 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12632 msgid "Uppertitleback"
12633 msgstr "Ylätunnisteteksti"
12634
12635 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12636 msgid "Lowertitleback"
12637 msgstr "Alatunnisteteksti"
12638
12639 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12640 msgid "Extratitle"
12641 msgstr "Lisäotsikko"
12642
12643 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12644 msgid "Above"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12648 msgid "above"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12652 msgid "Below"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12656 msgid "below"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12660 msgid "Dictum"
12661 msgstr "Lausunto"
12662
12663 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Dictum Author"
12666 msgstr "Ensimm. tekijä"
12667
12668 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12669 msgid "The author of this dictum"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:68
12673 #: lib/layouts/svcommon.inc:278 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12674 msgid "Paragraph*"
12675 msgstr "Osakappale*"
12676
12677 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12678 msgid "Revised:"
12679 msgstr "Tarkastettu:"
12680
12681 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12682 msgid "CCC"
12683 msgstr "CCC"
12684
12685 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12686 msgid "CCC code:"
12687 msgstr "CCC-koodi:"
12688
12689 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12690 msgid "PaperId"
12691 msgstr "Julkaisutunniste"
12692
12693 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12694 msgid "Paper Id:"
12695 msgstr "Julkaisutunniste:"
12696
12697 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12698 msgid "AuthorAddr"
12699 msgstr "Tekijän osoite"
12700
12701 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12702 msgid "Author Address:"
12703 msgstr "Tekijän osoite:"
12704
12705 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12706 msgid "SlugComment"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Slug Comment:"
12712 msgstr "Huomautus"
12713
12714 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12715 msgid "Plate"
12716 msgstr "Kiiltokuva"
12717
12718 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12719 msgid "Planotable"
12720 msgstr "Kokosivutaulukko"
12721
12722 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12723 #, fuzzy
12724 msgid "table"
12725 msgstr "Taulukko"
12726
12727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Corollary \\thetheorem."
12730 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
12731
12732 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
12733 msgid "Lemma \\thetheorem."
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Proposition \\thetheorem."
12739 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
12740
12741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12744 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
12745
12746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
12747 msgid "Fact \\thetheorem."
12748 msgstr ""
12749
12750 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Definition \\thetheorem."
12753 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
12754
12755 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Example \\thetheorem."
12758 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
12759
12760 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Problem \\thetheorem."
12763 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
12764
12765 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Exercise \\thetheorem."
12768 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
12769
12770 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Remark \\thetheorem."
12773 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
12774
12775 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
12776 msgid "Claim \\thetheorem."
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/layouts/stdcustom.inc:10 lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
12780 msgid "UNDEFINED"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
12784 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Fact \\thefact."
12787 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
12788
12789 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:164 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
12790 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Definition \\thedefinition."
12793 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
12794
12795 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:189 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
12796 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Example \\theexample."
12799 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
12800
12801 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
12802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Problem \\theproblem."
12805 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
12806
12807 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:227 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
12808 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Exercise \\theexercise."
12811 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
12812
12813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12814 msgid "-- Header --"
12815 msgstr "-- Yläotsikko --"
12816
12817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12818 msgid "Special-section"
12819 msgstr "Erikoiskappale"
12820
12821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12822 msgid "Special-section:"
12823 msgstr "Erikoiskappale:"
12824
12825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12826 msgid "AGU-journal"
12827 msgstr "AGU-lehti"
12828
12829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12830 msgid "AGU-journal:"
12831 msgstr "AGU-lehti:"
12832
12833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 lib/layouts/agu_stdclass.inc:143
12834 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12835 msgid "Citation-number"
12836 msgstr "Lähdeviitteen nro"
12837
12838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12839 msgid "Citation-number:"
12840 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
12841
12842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12843 msgid "AGU-volume"
12844 msgstr "AGU-sidos"
12845
12846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12847 msgid "AGU-volume:"
12848 msgstr "AGU-sidos:"
12849
12850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12851 msgid "AGU-issue"
12852 msgstr "AGU-numero"
12853
12854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12855 msgid "AGU-issue:"
12856 msgstr "AGU-numero:"
12857
12858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12859 msgid "Copyright:"
12860 msgstr "Copyright:"
12861
12862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12863 msgid "Index-terms"
12864 msgstr "Hakemistoviitteet"
12865
12866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12867 msgid "Index-terms..."
12868 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12869
12870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12871 msgid "Index-term"
12872 msgstr "Hakemistoviite"
12873
12874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12875 msgid "Index-term:"
12876 msgstr "Hakemistoviite:"
12877
12878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Cross-term"
12881 msgstr "Viittausluettelo"
12882
12883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Cross-term:"
12886 msgstr "Viittausluettelo"
12887
12888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Supplementary"
12891 msgstr "Yhteenveto"
12892
12893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12894 msgid "Supplementary..."
12895 msgstr ""
12896
12897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Supp-note"
12900 msgstr "muistiinpano"
12901
12902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12903 msgid "Sup-mat-note:"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Cite-other"
12909 msgstr "Keskellä"
12910
12911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Cite-other:"
12914 msgstr "&Lainaustyyli:"
12915
12916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Ident-line"
12919 msgstr "Tekstin &seassa"
12920
12921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Ident-line:"
12924 msgstr "Tekstin &seassa"
12925
12926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Runhead"
12929 msgstr "Juokseva otsikko"
12930
12931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12932 msgid "Runhead:"
12933 msgstr "Juokseva otsikko:"
12934
12935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12936 msgid "Published-online:"
12937 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12938
12939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12940 msgid "Citation"
12941 msgstr "Lähdeviite"
12942
12943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12944 msgid "Citation:"
12945 msgstr "Lähdeviite:"
12946
12947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12948 msgid "Posting-order"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12952 msgid "Posting-order:"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12956 msgid "AGU-pages"
12957 msgstr "AGU-sivut"
12958
12959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12960 msgid "AGU-pages:"
12961 msgstr "AGU-sivut:"
12962
12963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12964 msgid "Words"
12965 msgstr "Sanat"
12966
12967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12968 msgid "Words:"
12969 msgstr "Sanat:"
12970
12971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12972 msgid "Figures"
12973 msgstr "Kuvat"
12974
12975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12976 msgid "Figures:"
12977 msgstr "Kuvat:"
12978
12979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12980 msgid "Tables"
12981 msgstr "Taulukot"
12982
12983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12984 msgid "Tables:"
12985 msgstr "Taulukot:"
12986
12987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12988 msgid "Datasets"
12989 msgstr "Datajoukot"
12990
12991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12992 msgid "Datasets:"
12993 msgstr "Datajoukot:"
12994
12995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12996 msgid "ISSN"
12997 msgstr "ISSN"
12998
12999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
13000 #, fuzzy
13001 msgid "CODEN"
13002 msgstr "KOHTAUS"
13003
13004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
13005 #, fuzzy
13006 msgid "SS-Code"
13007 msgstr "Koodi"
13008
13009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
13010 #, fuzzy
13011 msgid "SS-Title"
13012 msgstr "Teoksen nimi"
13013
13014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
13015 #, fuzzy
13016 msgid "CCC-Code"
13017 msgstr "CCC-koodi:"
13018
13019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
13020 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
13021 msgid "Code"
13022 msgstr "Koodi"
13023
13024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Dscr"
13027 msgstr "Heitä pois"
13028
13029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
13030 msgid "Orgdiv"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Orgname"
13036 msgstr "Sukunimi"
13037
13038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Postcode"
13041 msgstr "Liitä"
13042
13043 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Alternative proof string"
13046 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13047
13048 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13049 msgid "\\arabic{chapter}"
13050 msgstr "\\arabic{chapter}"
13051
13052 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13053 msgid "\\Alph{chapter}"
13054 msgstr "\\Alph{chapter}"
13055
13056 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13057 msgid "\\arabic{footnote}"
13058 msgstr "\\arabic{footnote}"
13059
13060 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Case \\arabic{casei}."
13063 msgstr "\\arabic{enumi}."
13064
13065 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Case \\roman{caseii}."
13068 msgstr "\\roman{enumiii}."
13069
13070 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13073 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13074
13075 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13078 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13079
13080 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
13081 msgid "Subparagraph*"
13082 msgstr "Aliosakappale*"
13083
13084 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13085 msgid "Conjecture."
13086 msgstr "Otaksuma."
13087
13088 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13089 msgid "Fact*"
13090 msgstr "Fakta*"
13091
13092 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:177 lib/layouts/theorems-order.inc:46
13093 msgid "Example*"
13094 msgstr "Esimerkki*"
13095
13096 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:52
13097 msgid "Problem*"
13098 msgstr "Ongelma*"
13099
13100 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13101 msgid "Problem."
13102 msgstr "Ongelma."
13103
13104 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:211 lib/layouts/theorems-order.inc:58
13105 msgid "Exercise*"
13106 msgstr "Harjoitus*"
13107
13108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13109 msgid "Exercise."
13110 msgstr "Harjoitus."
13111
13112 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:228 lib/layouts/theorems-order.inc:64
13113 msgid "Remark*"
13114 msgstr "Huomautus*"
13115
13116 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13117 msgid "Remark."
13118 msgstr "Huomautus."
13119
13120 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:253 lib/layouts/theorems-order.inc:70
13121 msgid "Claim*"
13122 msgstr "Väite*"
13123
13124 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
13125 msgid "email:"
13126 msgstr "Sähköposti:"
13127
13128 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
13129 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
13130 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
13131
13132 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13133 msgid "\\Roman{section}."
13134 msgstr "\\Roman{section}."
13135
13136 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13137 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13138 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13139
13140 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13141 msgid "\\Alph{subsection}."
13142 msgstr "\\Alph{subsection}."
13143
13144 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13145 msgid "\\arabic{subsection}."
13146 msgstr "\\arabic{subsection}."
13147
13148 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13149 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13150 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13151
13152 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13153 msgid "\\alph{subsubsection}."
13154 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13155
13156 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13157 msgid "\\alph{paragraph}."
13158 msgstr "\\alph{paragraph}."
13159
13160 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
13161 #, fuzzy
13162 msgid "General terms:"
13163 msgstr "Yleinen"
13164
13165 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
13166 msgid "Subsubparagraph"
13167 msgstr "Alialiosakappale"
13168
13169 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13170 msgid "\\Roman{part}"
13171 msgstr "\\Roman{part}"
13172
13173 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13174 msgid "Part \\Roman{part}"
13175 msgstr "Osa \\Roman{part}"
13176
13177 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13178 msgid "Chapter ##"
13179 msgstr "Luku ##"
13180
13181 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13182 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13183 msgid "Section ##"
13184 msgstr "Kappale ##"
13185
13186 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Paragraph ##"
13189 msgstr "Osakappale"
13190
13191 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13192 msgid "\\arabic{enumi}."
13193 msgstr "\\arabic{enumi}."
13194
13195 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13196 msgid "\\roman{enumiii}."
13197 msgstr "\\roman{enumiii}."
13198
13199 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13200 msgid "\\Alph{enumiv}."
13201 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13202
13203 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Equation ##"
13206 msgstr "Kaava"
13207
13208 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Footnote ##"
13211 msgstr "Alareunamuistiinpano"
13212
13213 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Directory"
13216 msgstr "Hakemistot"
13217
13218 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
13219 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Firstname"
13222 msgstr "Etunimi"
13223
13224 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
13225 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 lib/layouts/agu_stdclass.inc:98
13226 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
13227 msgid "Literal"
13228 msgstr "Sanatarkasti"
13229
13230 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
13231 #, fuzzy
13232 msgid "KeyCombo"
13233 msgstr "Näppäimistö"
13234
13235 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
13236 msgid "KeyCap"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
13240 msgid "GuiMenu"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
13244 msgid "GuiMenuItem"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
13248 msgid "GuiButton"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
13252 msgid "MenuChoice"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13256 msgid "SGML"
13257 msgstr "SGML"
13258
13259 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13260 msgid "margin"
13261 msgstr "reunahuomautus"
13262
13263 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13264 msgid "foot"
13265 msgstr "alaviite"
13266
13267 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Greyedout"
13270 msgstr "Harmaa teksti"
13271
13272 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
13273 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13274 msgid "ERT"
13275 msgstr "ERT"
13276
13277 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
13278 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13279 msgstr "Listausten luettelo"
13280
13281 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Listings[[inset]]"
13284 msgstr "Listauksen asetukset"
13285
13286 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Idx"
13289 msgstr ", Tunnus:"
13290
13291 #: lib/layouts/stdinsets.inc:449
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Argument"
13294 msgstr "Tasaus"
13295
13296 #: lib/layouts/stdinsets.inc:538
13297 msgid "LongTableNoNumber"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/layouts/stdinsets.inc:540
13301 #, fuzzy
13302 msgid "unlabelled"
13303 msgstr "alaviite"
13304
13305 #: lib/layouts/stdinsets.inc:547
13306 msgid "Preview"
13307 msgstr "Esikatselu|#E"
13308
13309 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13310 msgid "Authorgroup"
13311 msgstr "Tekijäryhmä"
13312
13313 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13314 msgid "RevisionHistory"
13315 msgstr "Versiohistoriikki"
13316
13317 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13318 msgid "Revision History"
13319 msgstr "Versiohistoriikki"
13320
13321 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13322 msgid "Revision"
13323 msgstr "Versio"
13324
13325 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13326 msgid "RevisionRemark"
13327 msgstr "Versiohuomautus"
13328
13329 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13330 msgid "pp."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13334 #, fuzzy
13335 msgid "ed."
13336 msgstr "punainen"
13337
13338 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13339 msgid "vol."
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13343 #, fuzzy
13344 msgid "no."
13345 msgstr "Kumoa"
13346
13347 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13348 msgid "in"
13349 msgstr "in"
13350
13351 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Front Matter"
13354 msgstr "Etuteksti"
13355
13356 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13357 #, fuzzy
13358 msgid "--- Front Matter ---"
13359 msgstr "Etuteksti"
13360
13361 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Main Matter"
13364 msgstr "Etuteksti"
13365
13366 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13367 msgid "--- Main Matter ---"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13371 msgid "Back Matter"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13375 msgid "--- Back Matter ---"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: lib/layouts/svcommon.inc:119 lib/layouts/stdsections.inc:15
13379 msgid "Part \\thepart"
13380 msgstr "Osa \\thepart"
13381
13382 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Part Title"
13385 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13386
13387 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Title of this part"
13390 msgstr "alaviite"
13391
13392 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Run-in headings"
13395 msgstr "yläotsikot"
13396
13397 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Sub-run-in headings"
13400 msgstr "Aiheotsikot:"
13401
13402 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Author data:"
13405 msgstr "Tekijä:"
13406
13407 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13408 msgid "TOC title:"
13409 msgstr "SIS Otsikko:"
13410
13411 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13412 #, fuzzy
13413 msgid "TOC author:"
13414 msgstr "SIS Tekijä:"
13415
13416 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Running Title"
13419 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13420
13421 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Running Author"
13424 msgstr "Tekijä (jatko):"
13425
13426 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Running chapter:"
13429 msgstr "Tekijä (jatko):"
13430
13431 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Running Section"
13434 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13435
13436 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Running section:"
13439 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13440
13441 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Abstract*"
13444 msgstr "Tiivistelmä"
13445
13446 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Abstract* (not printed)"
13449 msgstr "(ei installoitu)"
13450
13451 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Alternative name"
13454 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13455
13456 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Longest Description Label"
13459 msgstr "Kuvausluettelo"
13460
13461 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Longest description label"
13464 msgstr "&Pisin nimike"
13465
13466 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Petit"
13469 msgstr "Runon otsikko"
13470
13471 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
13472 msgid "Svgraybox"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Fname"
13478 msgstr "Ruutu"
13479
13480 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
13481 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
13482 msgid "Emph"
13483 msgstr "Korostus"
13484
13485 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
13486 msgid "Abbrev"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Day"
13492 msgstr "Näyttö"
13493
13494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Month"
13497 msgstr "Matematiikka"
13498
13499 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Year"
13502 msgstr "&Tyhjennä"
13503
13504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Issue-number"
13507 msgstr "msnumero"
13508
13509 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
13510 msgid "Issue-day"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
13514 msgid "Issue-months"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
13518 msgid "Short title which appears in the running headers"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
13522 msgid "Current Address"
13523 msgstr "Nykyinen osoite"
13524
13525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
13526 msgid "Current address:"
13527 msgstr "Nykyinen osoite:"
13528
13529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
13530 msgid "E-mail address:"
13531 msgstr "Palautusosoite:"
13532
13533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
13534 msgid "Key words and phrases:"
13535 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
13536
13537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
13538 msgid "Dedicatory"
13539 msgstr "Omistuskirjoitus"
13540
13541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
13542 msgid "Translator"
13543 msgstr "Kääntäjä"
13544
13545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
13546 msgid "Translator:"
13547 msgstr "Kääntäjä:"
13548
13549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
13550 #, fuzzy
13551 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13552 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
13553
13554 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13555 msgid "Chunk ##"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13559 msgid "Chunk"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
13563 msgid "Chapter \\thechapter"
13564 msgstr "Luku \\thechapter"
13565
13566 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Appendix \\thechapter"
13569 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
13570
13571 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Name/Title"
13574 msgstr "Teoksen nimi"
13575
13576 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13577 msgid "Alternative optional name or title"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13581 msgid "Prop \\theprop."
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Prob"
13587 msgstr "Ongelma"
13588
13589 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13590 msgid "\\theprob."
13591 msgstr "\\theprob."
13592
13593 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Sol"
13596 msgstr "Symboli"
13597
13598 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13599 #, fuzzy
13600 msgid "# [number of Prob]"
13601 msgstr "Rivien määrä"
13602
13603 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Label of Problem"
13606 msgstr "Ongelma"
13607
13608 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13609 msgid "Label of the corresponding problem"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Property \\theproperty."
13615 msgstr "Osa \\theproperty"
13616
13617 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Note \\thenote."
13621 msgstr "Askel \\arabic{step}."
13622
13623 #: lib/layouts/shapepar.module:2
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Custom Paragraph Shapes"
13626 msgstr "Sisennä kappale"
13627
13628 #: lib/layouts/shapepar.module:7
13629 msgid ""
13630 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
13631 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
13632 "standard Paragraph Shapes'."
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/layouts/shapepar.module:26
13636 #, fuzzy
13637 msgid "CD label"
13638 msgstr "Nimike"
13639
13640 #: lib/layouts/shapepar.module:30
13641 #, fuzzy
13642 msgid "ShapedParagraphs"
13643 msgstr "Osakappale"
13644
13645 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Circle"
13648 msgstr "circledS"
13649
13650 #: lib/layouts/shapepar.module:44
13651 msgid "Diamond"
13652 msgstr "Diamond"
13653
13654 #: lib/layouts/shapepar.module:49
13655 msgid "Heart"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: lib/layouts/shapepar.module:54
13659 msgid "Hexagon"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: lib/layouts/shapepar.module:59
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Nut"
13665 msgstr "Leikkaa"
13666
13667 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Square"
13670 msgstr "neliö"
13671
13672 #: lib/layouts/shapepar.module:69
13673 msgid "Star"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/layouts/shapepar.module:76
13677 msgid "Candle"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: lib/layouts/shapepar.module:81
13681 msgid "Drop down"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/layouts/shapepar.module:86
13685 msgid "Drop up"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
13689 msgid "TeX"
13690 msgstr "TeX"
13691
13692 #: lib/layouts/shapepar.module:96
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Triangle up"
13695 msgstr "bigtriangleup"
13696
13697 #: lib/layouts/shapepar.module:101
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Triangle down"
13700 msgstr "triangledown"
13701
13702 #: lib/layouts/shapepar.module:106
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Triangle left"
13705 msgstr "triangleleft"
13706
13707 #: lib/layouts/shapepar.module:111
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Triangle right"
13710 msgstr "triangleright"
13711
13712 #: lib/layouts/shapepar.module:117
13713 msgid "shapepar"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/layouts/shapepar.module:123
13717 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/layouts/shapepar.module:127
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Shape specification"
13723 msgstr "Erikoiskappale"
13724
13725 #: lib/layouts/shapepar.module:128
13726 msgid "Specification of the shape"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/layouts/shapepar.module:132
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Shapepar"
13732 msgstr "&Muoto:"
13733
13734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
13735 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
13739 msgid ""
13740 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13741 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13742 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
13743 "in both numbered and non-numbered forms."
13744 msgstr ""
13745
13746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
13747 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-std.module:8
13748 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
13749 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
13750 #, fuzzy
13751 msgid "theorems"
13752 msgstr "lause"
13753
13754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Criterion \\thetheorem."
13757 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
13758
13759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Criterion*"
13763 msgstr "Kriteeri"
13764
13765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
13767 msgid "Criterion."
13768 msgstr "Kriteeri."
13769
13770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Algorithm \\thetheorem."
13773 msgstr "Algoritmi #."
13774
13775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
13777 msgid "Algorithm."
13778 msgstr "Algoritmi."
13779
13780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
13781 msgid "Axiom \\thetheorem."
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Axiom*"
13788 msgstr "Aksiooma"
13789
13790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
13792 msgid "Axiom."
13793 msgstr "Aksiooma."
13794
13795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Condition \\thetheorem."
13798 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
13799
13800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
13802 msgid "Condition*"
13803 msgstr "Ehto*"
13804
13805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
13807 msgid "Condition."
13808 msgstr "Ehto."
13809
13810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
13811 msgid "Note \\thetheorem."
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
13816 msgid "Note*"
13817 msgstr "Muistiinpano*"
13818
13819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
13821 msgid "Note."
13822 msgstr "Muistiinpano."
13823
13824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Notation \\thetheorem."
13827 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
13828
13829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
13831 msgid "Notation*"
13832 msgstr "Merkintätapa*"
13833
13834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13836 msgid "Notation."
13837 msgstr "Merkintätapa."
13838
13839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Summary \\thetheorem."
13842 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
13843
13844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Summary*"
13848 msgstr "Yhteenveto"
13849
13850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
13852 msgid "Summary."
13853 msgstr "Yhteenveto."
13854
13855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
13858 msgstr "Kiitos"
13859
13860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
13862 msgid "Acknowledgement*"
13863 msgstr "Kiitos*"
13864
13865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Conclusion \\thetheorem."
13868 msgstr "Päätelmä."
13869
13870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
13872 msgid "Conclusion*"
13873 msgstr "Päätelmä*"
13874
13875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
13877 msgid "Conclusion."
13878 msgstr "Päätelmä."
13879
13880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
13886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
13887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
13888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
13889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
13890 msgid "Assumption"
13891 msgstr "Oletus"
13892
13893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Assumption \\thetheorem."
13896 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
13897
13898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
13899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
13900 msgid "Assumption*"
13901 msgstr "Oletus*"
13902
13903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
13904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
13905 msgid "Assumption."
13906 msgstr "Oletus."
13907
13908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Question \\thetheorem."
13911 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13912
13913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Question*"
13916 msgstr "Kysymys"
13917
13918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Question."
13921 msgstr "Kysymys"
13922
13923 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
13924 msgid "Risk and Safety Statements"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
13928 msgid ""
13929 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
13930 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
13931 "statements.lyx in LyX's examples folder."
13932 msgstr ""
13933
13934 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
13935 #, fuzzy
13936 msgid "R-S number"
13937 msgstr "Ei numeroa"
13938
13939 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
13940 msgid "R-S phrase"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
13944 msgid "Safety phrase"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Phrase Text"
13950 msgstr "Kiitokset"
13951
13952 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
13953 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
13957 msgid "S phrase:"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Multilingual Captions"
13963 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
13964
13965 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13966 msgid ""
13967 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13968 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13969 msgstr ""
13970
13971 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Caption setup"
13974 msgstr "Kuvateksti"
13975
13976 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13977 msgid ""
13978 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Caption setup:"
13984 msgstr "&Kuvateksti:"
13985
13986 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Bicaption"
13989 msgstr "Kuvateksti"
13990
13991 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13992 #, fuzzy
13993 msgid "bilingual"
13994 msgstr "Listaus"
13995
13996 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Main Language Short Title"
13999 msgstr "Lyhyt otsikko"
14000
14001 #: lib/layouts/bicaption.module:45
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Short title for the main(document) language"
14004 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14005
14006 #: lib/layouts/bicaption.module:49
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Main Language Text"
14009 msgstr "Kieliyläotsikko"
14010
14011 #: lib/layouts/bicaption.module:50
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Text in the main(document) language"
14014 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
14015
14016 #: lib/layouts/bicaption.module:53
14017 msgid "Second Language Short Title"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: lib/layouts/bicaption.module:54
14021 msgid "Short title for the second language"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
14025 msgid "Fix cm"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
14029 msgid ""
14030 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
14031 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
14032 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Natbibapa"
14038 msgstr "Natbib"
14039
14040 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14041 msgid ""
14042 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14043 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14044 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Logical Markup"
14050 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14051
14052 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14053 msgid ""
14054 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14055 "code."
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14059 #, fuzzy
14060 msgid "charstyles"
14061 msgstr "Muutos: "
14062
14063 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
14064 msgid "Noun"
14065 msgstr "Nimityyli"
14066
14067 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14068 #, fuzzy
14069 msgid "noun"
14070 msgstr "ei mikään"
14071
14072 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
14073 #, fuzzy
14074 msgid "emph"
14075 msgstr "Korostus"
14076
14077 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Strong"
14080 msgstr "Listaus"
14081
14082 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14083 #, fuzzy
14084 msgid "strong"
14085 msgstr "Listaus"
14086
14087 #: lib/layouts/logicalmkup.module:65
14088 #, fuzzy
14089 msgid "code"
14090 msgstr "Koodi"
14091
14092 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
14093 msgid "Rnw (knitr)"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: lib/layouts/knitr.module:6
14097 msgid ""
14098 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14099 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14100 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14104 #: lib/layouts/sweave.module:6
14105 #, fuzzy
14106 msgid "literate"
14107 msgstr "Sanatarkasti"
14108
14109 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Sweave Options"
14112 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14113
14114 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Sweave opts"
14117 msgstr "Näyttökirjasimet"
14118
14119 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14120 #, fuzzy
14121 msgid "S/R expression"
14122 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14123
14124 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14125 msgid "S/R expr"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14129 #, fuzzy
14130 msgid "LilyPond Book"
14131 msgstr "LilyPond"
14132
14133 #: lib/layouts/lilypond.module:6
14134 msgid ""
14135 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14136 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14137 msgstr ""
14138
14139 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
14140 #: lib/external_templates:251
14141 msgid "LilyPond"
14142 msgstr "LilyPond"
14143
14144 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14145 #, fuzzy
14146 msgid "LilyPond Options"
14147 msgstr "LilyPond"
14148
14149 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14150 msgid ""
14151 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14152 "options)."
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Number Figures by Section"
14158 msgstr "Lause"
14159
14160 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
14161 msgid ""
14162 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
14163 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14169 msgstr "Lause"
14170
14171 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14172 msgid ""
14173 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14174 "section start)."
14175 msgstr ""
14176
14177 #: lib/layouts/noweb.module:2
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Noweb"
14180 msgstr "NoWeb"
14181
14182 #: lib/layouts/noweb.module:5
14183 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14184 msgstr ""
14185
14186 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14189 msgstr "Lause"
14190
14191 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14192 msgid ""
14193 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14194 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14195 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14196 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14197 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Algorithm2e"
14203 msgstr "Algoritmi"
14204
14205 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
14206 msgid ""
14207 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
14208 "brewed algorithm floats."
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/layouts/initials.module:2
14212 msgid "Initials"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/layouts/initials.module:6
14216 msgid ""
14217 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14218 "manual for a detailed description."
14219 msgstr ""
14220
14221 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
14222 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
14223 #: lib/layouts/initials.module:39
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Initial"
14226 msgstr "Kursiivi"
14227
14228 #: lib/layouts/initials.module:35
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Option(s) for the initial"
14231 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
14232
14233 #: lib/layouts/initials.module:40
14234 msgid "Initial letter(s)"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: lib/layouts/initials.module:44
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Rest of Initial"
14240 msgstr "Kursiivi"
14241
14242 #: lib/layouts/initials.module:45
14243 msgid "Rest of initial word or text"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Theorems"
14249 msgstr "Lause"
14250
14251 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14252 msgid ""
14253 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14254 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14255 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14259 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14263 msgid ""
14264 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14265 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14266 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14267 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14268 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14269 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14270 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14271 msgstr ""
14272
14273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Criterion \\thecriterion."
14276 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
14277
14278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14281 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
14282
14283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Axiom \\theaxiom."
14286 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
14287
14288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Condition \\thecondition."
14291 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
14292
14293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Notation \\thenotation."
14296 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
14297
14298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Summary \\thesummary."
14301 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
14302
14303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14306 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
14307
14308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14311 msgstr "Päätelmä."
14312
14313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Assumption \\theassumption."
14316 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
14317
14318 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Named Theorems"
14321 msgstr "Lause"
14322
14323 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14324 msgid ""
14325 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14326 "'Short Title' inset."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Named Theorem"
14332 msgstr "Lause"
14333
14334 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Named Theorem."
14337 msgstr "Lause."
14338
14339 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Hanging"
14342 msgstr "reunahuomautus"
14343
14344 #: lib/layouts/hanging.module:6
14345 msgid ""
14346 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14347 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14348 "are indented."
14349 msgstr ""
14350
14351 #: lib/layouts/jurabib.module:2
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Jurabib"
14354 msgstr "&Jurabib"
14355
14356 #: lib/layouts/jurabib.module:8 lib/layouts/basic.module:6
14357 #: lib/layouts/natbib.module:9
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Citation engine"
14360 msgstr "Lähdeviite"
14361
14362 #: lib/layouts/jurabib.module:49 lib/layouts/basic.module:22
14363 #: lib/layouts/natbib.module:44
14364 #, fuzzy
14365 msgid "not cited"
14366 msgstr "Kova välilyönti|K"
14367
14368 #: lib/layouts/jurabib.module:50 lib/layouts/basic.module:23
14369 #: lib/layouts/natbib.module:45
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Add to bibliography only."
14372 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
14373
14374 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14375 #, fuzzy
14376 msgid "bibliography entry"
14377 msgstr "Viitteet"
14378
14379 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Bibliography entry."
14382 msgstr "Viitteet"
14383
14384 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14385 msgid "before"
14386 msgstr "edeltävä teksti"
14387
14388 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14389 #, fuzzy
14390 msgid "short title"
14391 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
14392
14393 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Number Tables by Section"
14396 msgstr "Lause"
14397
14398 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
14399 msgid ""
14400 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
14401 "the table number, as in 'Table 2.1'."
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
14405 msgid "Sweave"
14406 msgstr "Sweave"
14407
14408 #: lib/layouts/sweave.module:6
14409 msgid ""
14410 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14411 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14412 msgstr ""
14413
14414 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
14415 msgid "Sweave Input File"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: lib/layouts/basic.module:2
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Default (basic)"
14421 msgstr "Oletuskappaleväli"
14422
14423 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Multiple Columns"
14426 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14427
14428 #: lib/layouts/multicol.module:7
14429 msgid ""
14430 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14431 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14432 "detailed description of multiple columns."
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/layouts/multicol.module:19
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Number of Columns"
14438 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14439
14440 #: lib/layouts/multicol.module:20
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Insert the number of columns here"
14443 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14444
14445 #: lib/layouts/multicol.module:26
14446 #, fuzzy
14447 msgid "An optional preface"
14448 msgstr "Lisää valkoista"
14449
14450 #: lib/layouts/multicol.module:29
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Space Before Page Break"
14453 msgstr "upotteen kehys"
14454
14455 #: lib/layouts/multicol.module:30
14456 msgid ""
14457 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14458 "this page"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14464 msgstr "Lause"
14465
14466 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14467 msgid ""
14468 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14469 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14470 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14471 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14472 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14473 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14474 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14475 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14476 msgstr ""
14477
14478 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
14479 msgid "Custom Header/Footerlines"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
14483 msgid ""
14484 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
14485 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
14486 "Page Layout to 'fancy'!"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Header/Footer"
14492 msgstr "Oikea alaotsikko"
14493
14494 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Even Header"
14497 msgstr "Vasen yläotsikko"
14498
14499 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
14500 msgid "Alternative text for the even header"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Center Header"
14506 msgstr "Vasen yläotsikko"
14507
14508 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Center Header:"
14511 msgstr "Vasen yläotsikko:"
14512
14513 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Left Footer"
14516 msgstr "Kirje"
14517
14518 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Left Footer:"
14521 msgstr "Viim. alaotsikko:"
14522
14523 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Center Footer"
14526 msgstr "Oikea alaotsikko"
14527
14528 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Center Footer:"
14531 msgstr "Alatunniste:"
14532
14533 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Theorems (AMS)"
14536 msgstr "Lause"
14537
14538 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14539 msgid ""
14540 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14541 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14542 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14543 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14549 msgstr "Lause"
14550
14551 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14552 msgid ""
14553 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14554 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14555 "chapter environment."
14556 msgstr ""
14557
14558 #: lib/layouts/natbib.module:2
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Natbib"
14561 msgstr "Natbib"
14562
14563 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
14564 msgid "Number Equations by Section"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
14568 msgid ""
14569 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
14570 "to the equation number, as in '(2.1)'."
14571 msgstr ""
14572
14573 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
14574 #, fuzzy
14575 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
14576 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
14577
14578 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Foot to End"
14581 msgstr "Huomautus toimittajalle"
14582
14583 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14584 msgid ""
14585 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14586 "code where you want the endnotes to appear."
14587 msgstr ""
14588
14589 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14592 msgstr "Lause"
14593
14594 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14595 msgid ""
14596 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14597 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14598 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14599 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14600 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14601 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14602 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14603 msgstr ""
14604
14605 #: lib/layouts/braille.module:2
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Braille"
14608 msgstr "samansuunt."
14609
14610 #: lib/layouts/braille.module:6
14611 msgid ""
14612 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
14613 "in examples."
14614 msgstr ""
14615
14616 #: lib/layouts/braille.module:22
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Braille (default)"
14619 msgstr "LaTeXin oletus"
14620
14621 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Braille:"
14624 msgstr "Pienempi:"
14625
14626 #: lib/layouts/braille.module:45
14627 msgid "Braille (textsize)"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/layouts/braille.module:68
14631 msgid "Braille (dots on)"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: lib/layouts/braille.module:83
14635 msgid "Braille_dots_on"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: lib/layouts/braille.module:92
14639 msgid "Braille (dots off)"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: lib/layouts/braille.module:107
14643 msgid "Braille_dots_off"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: lib/layouts/braille.module:116
14647 msgid "Braille (mirror on)"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: lib/layouts/braille.module:131
14651 msgid "Braille_mirror_on"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: lib/layouts/braille.module:140
14655 msgid "Braille (mirror off)"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: lib/layouts/braille.module:155
14659 msgid "Braille_mirror_off"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: lib/layouts/braille.module:163
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Braillebox"
14665 msgstr "samansuunt."
14666
14667 #: lib/layouts/braille.module:167
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Braille box"
14670 msgstr "samansuunt."
14671
14672 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Fix LaTeX"
14675 msgstr "LaTeX"
14676
14677 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
14678 msgid ""
14679 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14680 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
14681 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14682 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
14683 "may provide more bugfixes in future versions."
14684 msgstr ""
14685
14686 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Endnote"
14689 msgstr "muistiinpano"
14690
14691 #: lib/layouts/endnotes.module:6
14692 msgid ""
14693 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
14694 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
14695 msgstr ""
14696
14697 #: lib/layouts/endnotes.module:10
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Endnote ##"
14700 msgstr "muistiinpano"
14701
14702 #: lib/layouts/endnotes.module:23
14703 #, fuzzy
14704 msgid "endnote"
14705 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
14706
14707 #: lib/layouts/enumitem.module:2
14708 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: lib/layouts/enumitem.module:6
14712 msgid ""
14713 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
14714 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
14715 msgstr ""
14716
14717 #: lib/layouts/enumitem.module:71
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Description Options"
14720 msgstr "Kuvausluettelo"
14721
14722 #: lib/layouts/enumitem.module:103
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Enumerate-Resume"
14725 msgstr "Numeroitu luettelo"
14726
14727 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14730 msgstr "Numeroitu"
14731
14732 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14733 msgid ""
14734 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14735 "using the extended AMS machinery."
14736 msgstr ""
14737
14738 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Minimalistic"
14741 msgstr "Pienoiskappale"
14742
14743 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14744 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14745 msgstr ""
14746
14747 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Linguistics"
14750 msgstr "Lista"
14751
14752 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14753 msgid ""
14754 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14755 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14756 "examples."
14757 msgstr ""
14758
14759 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14760 msgid "Numbered Example (multiline)"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Example:"
14766 msgstr "Esimerkki"
14767
14768 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14769 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Examples:"
14775 msgstr "Esimerkit"
14776
14777 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Subexample"
14780 msgstr "Esimerkki"
14781
14782 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Subexample:"
14785 msgstr "Esimerkki"
14786
14787 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Glosse"
14790 msgstr "Sulje"
14791
14792 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98
14793 msgid "Tri-Glosse"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Expression"
14799 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14800
14801 #: lib/layouts/linguistics.module:127
14802 msgid "expr."
14803 msgstr ""
14804
14805 #: lib/layouts/linguistics.module:141
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Concepts"
14808 msgstr "Hyväksy"
14809
14810 #: lib/layouts/linguistics.module:143
14811 #, fuzzy
14812 msgid "concept"
14813 msgstr "Hyväksy"
14814
14815 #: lib/layouts/linguistics.module:157
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Meaning"
14818 msgstr "Aloitus"
14819
14820 #: lib/layouts/linguistics.module:159
14821 #, fuzzy
14822 msgid "meaning"
14823 msgstr "Aloitus"
14824
14825 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14826 msgid "Tableau"
14827 msgstr "Taulu"
14828
14829 #: lib/layouts/linguistics.module:179
14830 msgid "List of Tableaux"
14831 msgstr "Taulujen luettelo"
14832
14833 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14836 msgstr "Lause"
14837
14838 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14839 msgid ""
14840 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14841 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14842 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14843 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14844 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14845 msgstr ""
14846
14847 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14848 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14849 msgid "Ignore"
14850 msgstr "Ohita"
14851
14852 #: lib/languages:92
14853 msgid "Afrikaans"
14854 msgstr "afrikaans"
14855
14856 #: lib/languages:100
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Albanian"
14859 msgstr "armenia"
14860
14861 #: lib/languages:109
14862 #, fuzzy
14863 msgid "English (USA)"
14864 msgstr "englanti"
14865
14866 #: lib/languages:120
14867 msgid "Greek (ancient)"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: lib/languages:131
14871 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14872 msgstr "arabia (ArabTeX)"
14873
14874 #: lib/languages:141
14875 msgid "Arabic (Arabi)"
14876 msgstr "arabia (Arabi)"
14877
14878 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14879 msgid "Armenian"
14880 msgstr "armenia"
14881
14882 #: lib/languages:161
14883 #, fuzzy
14884 msgid "English (Australia)"
14885 msgstr "englanti"
14886
14887 #: lib/languages:172
14888 #, fuzzy
14889 msgid "German (Austria, old spelling)"
14890 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
14891
14892 #: lib/languages:181
14893 msgid "German (Austria)"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: lib/languages:189
14897 msgid "Indonesian"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: lib/languages:198
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Malay"
14903 msgstr "Posti"
14904
14905 #: lib/languages:207
14906 msgid "Basque"
14907 msgstr "baski"
14908
14909 #: lib/languages:220
14910 msgid "Belarusian"
14911 msgstr "valkovenäjä"
14912
14913 #: lib/languages:229
14914 msgid "Portuguese (Brazil)"
14915 msgstr "portugali (Brasilia)"
14916
14917 #: lib/languages:238
14918 msgid "Breton"
14919 msgstr "bretoni"
14920
14921 #: lib/languages:247
14922 #, fuzzy
14923 msgid "English (UK)"
14924 msgstr "englanti"
14925
14926 #: lib/languages:257
14927 msgid "Bulgarian"
14928 msgstr "bulgaria"
14929
14930 #: lib/languages:267
14931 #, fuzzy
14932 msgid "English (Canada)"
14933 msgstr "englanti"
14934
14935 #: lib/languages:278
14936 #, fuzzy
14937 msgid "French (Canada)"
14938 msgstr "kanadanranska"
14939
14940 #: lib/languages:288
14941 msgid "Catalan"
14942 msgstr "katalaani"
14943
14944 #: lib/languages:299
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Chinese (simplified)"
14947 msgstr "kiina (yksinkert.)"
14948
14949 #: lib/languages:308
14950 msgid "Chinese (traditional)"
14951 msgstr "kiina (perinteinen)"
14952
14953 #: lib/languages:317
14954 msgid "Coptic"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: lib/languages:324
14958 msgid "Croatian"
14959 msgstr "kroatia"
14960
14961 #: lib/languages:333
14962 msgid "Czech"
14963 msgstr "tshekki"
14964
14965 #: lib/languages:342
14966 msgid "Danish"
14967 msgstr "tanska"
14968
14969 #: lib/languages:352
14970 msgid "Divehi (Maldivian)"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: lib/languages:359
14974 msgid "Dutch"
14975 msgstr "hollanti"
14976
14977 #: lib/languages:369
14978 msgid "English"
14979 msgstr "englanti"
14980
14981 #: lib/languages:380
14982 msgid "Esperanto"
14983 msgstr "esperanto"
14984
14985 #: lib/languages:389
14986 msgid "Estonian"
14987 msgstr "viro"
14988
14989 #: lib/languages:403
14990 msgid "Farsi"
14991 msgstr "farsi"
14992
14993 #: lib/languages:416
14994 msgid "Finnish"
14995 msgstr "suomi"
14996
14997 #: lib/languages:426
14998 msgid "French"
14999 msgstr "ranska"
15000
15001 #: lib/languages:441
15002 msgid "Galician"
15003 msgstr "galicia"
15004
15005 #: lib/languages:454
15006 #, fuzzy
15007 msgid "German (old spelling)"
15008 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15009
15010 #: lib/languages:465
15011 msgid "German"
15012 msgstr "saksa"
15013
15014 #: lib/languages:477
15015 msgid "German (Switzerland)"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
15020 msgid "Greek"
15021 msgstr "kreikka"
15022
15023 #: lib/languages:497
15024 msgid "Greek (polytonic)"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
15028 msgid "Hebrew"
15029 msgstr "heprea"
15030
15031 #: lib/languages:520
15032 msgid "Hindi"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: lib/languages:538
15036 msgid "Icelandic"
15037 msgstr "islanti"
15038
15039 #: lib/languages:549
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Interlingua"
15042 msgstr "Lisää integraali"
15043
15044 #: lib/languages:557
15045 msgid "Irish"
15046 msgstr "iiri"
15047
15048 #: lib/languages:566
15049 msgid "Italian"
15050 msgstr "italia"
15051
15052 #: lib/languages:580
15053 msgid "Japanese"
15054 msgstr "japani"
15055
15056 #: lib/languages:591
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Japanese (CJK)"
15059 msgstr "japani"
15060
15061 #: lib/languages:600
15062 msgid "Kazakh"
15063 msgstr "kazakh"
15064
15065 #: lib/languages:610
15066 msgid "Korean"
15067 msgstr "korea"
15068
15069 #: lib/languages:619
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Kurmanji"
15072 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15073
15074 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Lao"
15077 msgstr "Muotoilu "
15078
15079 #: lib/languages:637
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Latin"
15082 msgstr "Latinalaiset päälle"
15083
15084 #: lib/languages:647
15085 msgid "Latvian"
15086 msgstr "latvia"
15087
15088 #: lib/languages:659
15089 msgid "Lithuanian"
15090 msgstr "liettua"
15091
15092 #: lib/languages:669
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Lower Sorbian"
15095 msgstr "ylisorbia"
15096
15097 #: lib/languages:678
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Hungarian"
15100 msgstr "bulgaria"
15101
15102 #: lib/languages:688
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Marathi"
15105 msgstr "Alimuunnelma"
15106
15107 #: lib/languages:698
15108 msgid "Mongolian"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: lib/languages:706
15112 #, fuzzy
15113 msgid "English (New Zealand)"
15114 msgstr "englanti"
15115
15116 #: lib/languages:716
15117 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: lib/languages:725
15121 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: lib/languages:735
15125 msgid "Occitan"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: lib/languages:753
15129 msgid "Polish"
15130 msgstr "puola"
15131
15132 #: lib/languages:762
15133 msgid "Portuguese"
15134 msgstr "portugali"
15135
15136 #: lib/languages:771
15137 msgid "Romanian"
15138 msgstr "romania"
15139
15140 #: lib/languages:780
15141 msgid "Russian"
15142 msgstr "venäjä"
15143
15144 #: lib/languages:789
15145 msgid "North Sami"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: lib/languages:798
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Sanskrit"
15151 msgstr "Sans serif"
15152
15153 #: lib/languages:805
15154 msgid "Scottish"
15155 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
15156
15157 #: lib/languages:814
15158 msgid "Serbian"
15159 msgstr "serbia"
15160
15161 #: lib/languages:824
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Serbian (Latin)"
15164 msgstr "serbia"
15165
15166 #: lib/languages:834
15167 msgid "Slovak"
15168 msgstr "slovakki"
15169
15170 #: lib/languages:843
15171 msgid "Slovene"
15172 msgstr "sloveeni"
15173
15174 #: lib/languages:852
15175 msgid "Spanish"
15176 msgstr "espanja"
15177
15178 #: lib/languages:865
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Spanish (Mexico)"
15181 msgstr "espanja"
15182
15183 #: lib/languages:877
15184 msgid "Swedish"
15185 msgstr "ruotsi"
15186
15187 #: lib/languages:896 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Tamil"
15190 msgstr "Posti"
15191
15192 #: lib/languages:904 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
15193 msgid "Telugu"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: lib/languages:911 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
15197 msgid "Thai"
15198 msgstr "thai"
15199
15200 #: lib/languages:924 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
15201 msgid "Tibetan"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: lib/languages:931
15205 msgid "Turkish"
15206 msgstr "turkki"
15207
15208 #: lib/languages:945
15209 msgid "Turkmen"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: lib/languages:955
15213 msgid "Ukrainian"
15214 msgstr "ukraina"
15215
15216 #: lib/languages:964
15217 msgid "Upper Sorbian"
15218 msgstr "ylisorbia"
15219
15220 #: lib/languages:985
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Vietnamese"
15223 msgstr "Tiedostonimi"
15224
15225 #: lib/languages:996
15226 msgid "Welsh"
15227 msgstr "kymri"
15228
15229 #: lib/latexfonts:82
15230 msgid "AE (Almost European)"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
15234 msgid "Bera Serif"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: lib/latexfonts:104
15238 msgid "Bookman"
15239 msgstr "Bookman"
15240
15241 #: lib/latexfonts:110
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Concrete Roman"
15244 msgstr "Epätäydellinen komento"
15245
15246 #: lib/latexfonts:116
15247 msgid "Zapf Chancery"
15248 msgstr "Zapf Chancery"
15249
15250 #: lib/latexfonts:122
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
15253 msgstr "Bitstream Charter"
15254
15255 #: lib/latexfonts:128
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Computer Modern Roman"
15258 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15259
15260 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
15261 msgid "URW Garamond"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
15265 msgid "Libertine"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Latin Modern Roman"
15271 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15272
15273 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
15276 msgstr "Bitstream Charter"
15277
15278 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
15279 msgid "Utopia (Mathdesign)"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
15283 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
15287 msgid "Minion Pro"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: lib/latexfonts:272
15291 msgid "New Century Schoolbook"
15292 msgstr "New Century Schoolbook"
15293
15294 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
15295 #: lib/latexfonts:310
15296 msgid "Palatino"
15297 msgstr "Palatino"
15298
15299 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
15300 msgid "Times Roman"
15301 msgstr "Times Antiikva"
15302
15303 #: lib/latexfonts:344
15304 msgid "TeX Gyre Bonum"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: lib/latexfonts:350
15308 msgid "TeX Gyre Chorus"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: lib/latexfonts:356
15312 msgid "TeX Gyre Pagella"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: lib/latexfonts:362
15316 msgid "TeX Gyre Schola"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: lib/latexfonts:368
15320 msgid "TeX Gyre Termes"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
15324 msgid "Utopia (Fourier)"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: lib/latexfonts:411
15328 msgid "Avant Garde"
15329 msgstr "Avant Garde"
15330
15331 #: lib/latexfonts:417
15332 msgid "Bera Sans"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
15336 msgid "Biolinum"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: lib/latexfonts:443
15340 msgid "CM Bright"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: lib/latexfonts:450
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Computer Modern Sans"
15346 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15347
15348 #: lib/latexfonts:456
15349 msgid "Helvetica"
15350 msgstr "Helvetica"
15351
15352 #: lib/latexfonts:464
15353 msgid "Iwona"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: lib/latexfonts:471
15357 msgid "Iwona (Light)"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: lib/latexfonts:478
15361 msgid "Iwona (Condensed)"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: lib/latexfonts:485
15365 msgid "Iwona (Light Condensed)"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: lib/latexfonts:492
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Kurier"
15371 msgstr "Courier"
15372
15373 #: lib/latexfonts:499
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Kurier (Light)"
15376 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15377
15378 #: lib/latexfonts:506
15379 msgid "Kurier (Condensed)"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: lib/latexfonts:513
15383 msgid "Kurier (Light Condensed)"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: lib/latexfonts:520
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Latin Modern Sans"
15389 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15390
15391 #: lib/latexfonts:527
15392 msgid "TeX Gyre Adventor"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: lib/latexfonts:533
15396 msgid "TeX Gyre Heros"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: lib/latexfonts:539
15400 msgid "URW Classico (Optima)"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: lib/latexfonts:551
15404 msgid "Bera Mono"
15405 msgstr "Bera Mono"
15406
15407 #: lib/latexfonts:559
15408 msgid "CM Typewriter Light"
15409 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15410
15411 #: lib/latexfonts:566
15412 msgid "Computer Modern Typewriter"
15413 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15414
15415 #: lib/latexfonts:572
15416 msgid "Courier"
15417 msgstr "Courier"
15418
15419 #: lib/latexfonts:579
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Libertine Mono"
15422 msgstr "Bera Mono"
15423
15424 #: lib/latexfonts:586
15425 msgid "Latin Modern Typewriter"
15426 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15427
15428 #: lib/latexfonts:593
15429 msgid "LuxiMono"
15430 msgstr "LuxiMono"
15431
15432 #: lib/latexfonts:600
15433 #, fuzzy
15434 msgid "TeX Gyre Cursor"
15435 msgstr "LaTeX-virhe"
15436
15437 #: lib/latexfonts:606
15438 #, fuzzy
15439 msgid "TX Typewriter"
15440 msgstr "Kirjoituskone"
15441
15442 #: lib/latexfonts:618
15443 msgid "Euler VM"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: lib/latexfonts:624
15447 msgid "URW Garamond (New TX)"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: lib/latexfonts:632
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Iwona (Math)"
15453 msgstr "Matematiikka"
15454
15455 #: lib/latexfonts:645
15456 msgid "Kurier (Math)"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: lib/latexfonts:658
15460 msgid "Libertine (New TX)"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: lib/latexfonts:666
15464 msgid "Minion Pro (New TX)"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: lib/latexfonts:675
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Times Roman (New TX)"
15470 msgstr "Times Antiikva"
15471
15472 #: lib/encodings:31
15473 msgid "Unicode (utf8)"
15474 msgstr "Unicode (utf8)"
15475
15476 #: lib/encodings:36
15477 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: lib/encodings:40
15481 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: lib/encodings:43
15485 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: lib/encodings:46
15489 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: lib/encodings:49
15493 #, fuzzy
15494 msgid "South European (ISO 8859-3)"
15495 msgstr "arabia (Arabi)"
15496
15497 #: lib/encodings:52
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15500 msgstr "arabia (Arabi)"
15501
15502 #: lib/encodings:55
15503 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: lib/encodings:59
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15509 msgstr "arabia (Arabi)"
15510
15511 #: lib/encodings:62
15512 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: lib/encodings:65
15516 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: lib/encodings:68
15520 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: lib/encodings:72
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15526 msgstr "arabia (Arabi)"
15527
15528 #: lib/encodings:75
15529 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: lib/encodings:78
15533 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: lib/encodings:81
15537 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: lib/encodings:84
15541 msgid "DOS (CP 437)"
15542 msgstr "DOS (CP 437)"
15543
15544 #: lib/encodings:88
15545 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15546 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15547
15548 #: lib/encodings:91
15549 msgid "Western European (CP 850)"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: lib/encodings:94
15553 msgid "Central European (CP 852)"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: lib/encodings:97
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15559 msgstr "arabia (Arabi)"
15560
15561 #: lib/encodings:100
15562 msgid "Western European (CP 858)"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: lib/encodings:103
15566 msgid "Hebrew (CP 862)"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: lib/encodings:106
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15572 msgstr "Ei kieliä"
15573
15574 #: lib/encodings:109
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15577 msgstr "arabia (Arabi)"
15578
15579 #: lib/encodings:112
15580 msgid "Central European (CP 1250)"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: lib/encodings:115
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15586 msgstr "arabia (Arabi)"
15587
15588 #: lib/encodings:119
15589 msgid "Western European (CP 1252)"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: lib/encodings:122
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15595 msgstr "arabia (Arabi)"
15596
15597 #: lib/encodings:126
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Arabic (CP 1256)"
15600 msgstr "arabia (Arabi)"
15601
15602 #: lib/encodings:129
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Baltic (CP 1257)"
15605 msgstr "arabia (Arabi)"
15606
15607 #: lib/encodings:132
15608 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: lib/encodings:135
15612 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: lib/encodings:138
15616 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: lib/encodings:141
15620 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: lib/encodings:152
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15626 msgstr "kiina (perinteinen)"
15627
15628 #: lib/encodings:162
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15631 msgstr "japani"
15632
15633 #: lib/encodings:169
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15636 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15637
15638 #: lib/encodings:173
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15641 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15642
15643 #: lib/encodings:177
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15646 msgstr "japani"
15647
15648 #: lib/encodings:181
15649 msgid "Korean (EUC-KR)"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: lib/encodings:185
15653 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15654 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15655
15656 #: lib/encodings:189
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15659 msgstr "kiina (perinteinen)"
15660
15661 #: lib/encodings:193
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15664 msgstr "japani"
15665
15666 #: lib/encodings:200
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15669 msgstr "japani"
15670
15671 #: lib/encodings:202
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15674 msgstr "japani"
15675
15676 #: lib/encodings:204
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15679 msgstr "japani"
15680
15681 #: lib/encodings:206
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15684 msgstr "japani"
15685
15686 #: lib/encodings:213
15687 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: lib/encodings:218
15691 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15692 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15693
15694 #: lib/encodings:222
15695 msgid "ASCII"
15696 msgstr "ASCII"
15697
15698 #: lib/ui/stdmenus.inc:30 lib/ui/stdcontext.inc:438
15699 msgid "File|F"
15700 msgstr "Tiedosto|T"
15701
15702 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
15703 msgid "Edit|E"
15704 msgstr "Muokkaa|k"
15705
15706 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
15707 msgid "View|V"
15708 msgstr "Näytä|N"
15709
15710 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
15711 msgid "Insert|I"
15712 msgstr "Lisää|L"
15713
15714 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
15715 msgid "Navigate|N"
15716 msgstr "Siirry|S"
15717
15718 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
15719 msgid "Document|D"
15720 msgstr "Asiakirja"
15721
15722 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
15723 msgid "Tools|T"
15724 msgstr "Työkalut"
15725
15726 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
15727 msgid "Help|H"
15728 msgstr "Ohje|O"
15729
15730 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
15731 msgid "New|N"
15732 msgstr "Uusi|U"
15733
15734 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
15735 msgid "New from Template...|m"
15736 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
15737
15738 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
15739 msgid "Open...|O"
15740 msgstr "Avaa...|A"
15741
15742 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
15743 msgid "Open Recent|t"
15744 msgstr "Avaa äskeinen"
15745
15746 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
15747 msgid "Close|C"
15748 msgstr "Sulje|S"
15749
15750 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Close All"
15753 msgstr "Sulje"
15754
15755 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
15756 msgid "Save|S"
15757 msgstr "Tallenna|T"
15758
15759 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
15760 msgid "Save As...|A"
15761 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
15762
15763 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
15764 msgid "Save All|l"
15765 msgstr "Tallenna kaikki..."
15766
15767 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
15768 msgid "Revert to Saved|R"
15769 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
15770
15771 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
15772 msgid "Version Control|V"
15773 msgstr "Versiohallinta|r"
15774
15775 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
15776 msgid "Import|I"
15777 msgstr "Tuo|o"
15778
15779 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
15780 msgid "Export|E"
15781 msgstr "Vie|V"
15782
15783 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
15784 msgid "Print...|P"
15785 msgstr "Tulosta...|l"
15786
15787 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
15788 msgid "Fax...|F"
15789 msgstr "Faksaa...|F"
15790
15791 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
15792 msgid "New Window|W"
15793 msgstr "Uusi ikkuna"
15794
15795 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
15796 msgid "Close Window|d"
15797 msgstr "Sulje ikkuna"
15798
15799 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
15800 msgid "Exit|x"
15801 msgstr "Lopeta|e"
15802
15803 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
15804 msgid "Register...|R"
15805 msgstr "Rekisteröi...|R"
15806
15807 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
15808 msgid "Check In Changes...|I"
15809 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
15810
15811 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
15812 msgid "Check Out for Edit|O"
15813 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
15814
15815 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Copy|p"
15818 msgstr "Kopioi|K"
15819
15820 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Rename|R"
15823 msgstr "Muuta nimeä"
15824
15825 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
15826 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Revert to Repository Version|v"
15832 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
15833
15834 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
15835 msgid "Undo Last Check In|U"
15836 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
15837
15838 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
15839 msgid "Compare with Older Revision...|C"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Show History...|H"
15845 msgstr "Näytä historia|h"
15846
15847 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
15848 msgid "Use Locking Property|L"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Export As...|s"
15854 msgstr "Tuo: %1$s..."
15855
15856 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
15857 msgid "More Formats & Options...|O"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
15861 msgid "Undo|U"
15862 msgstr "Kumoa|u"
15863
15864 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
15865 msgid "Redo|R"
15866 msgstr "Kumoa kumous"
15867
15868 #: lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15869 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15870 msgid "Cut"
15871 msgstr "Leikkaa"
15872
15873 #: lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15874 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15875 msgid "Copy"
15876 msgstr "Kopioi"
15877
15878 #: lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15879 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15880 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15881 msgid "Paste"
15882 msgstr "Liitä"
15883
15884 #: lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:313
15885 msgid "Paste Recent|e"
15886 msgstr "Liitä äskeinen"
15887
15888 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
15889 msgid "Paste Special"
15890 msgstr "Liitä (erik.)"
15891
15892 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Select Whole Inset"
15895 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
15896
15897 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
15898 msgid "Select All"
15899 msgstr "Valitse kaikki"
15900
15901 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
15904 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
15905
15906 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
15909 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
15910
15911 #: lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:318
15912 msgid "Move Paragraph Up|o"
15913 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
15914
15915 #: lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:319
15916 msgid "Move Paragraph Down|v"
15917 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
15918
15919 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
15920 msgid "Text Style|S"
15921 msgstr "Tekstityyli"
15922
15923 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:335
15924 msgid "Paragraph Settings...|P"
15925 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
15926
15927 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
15928 msgid "Table|T"
15929 msgstr "Taulukko"
15930
15931 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:592
15932 msgid "Math|M"
15933 msgstr "Matematiikka|M"
15934
15935 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
15936 msgid "Rows & Columns|C"
15937 msgstr "Rivit & sarakkeet"
15938
15939 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
15940 msgid "Increase List Depth|I"
15941 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
15942
15943 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
15944 msgid "Decrease List Depth|D"
15945 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
15946
15947 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Dissolve Inset"
15950 msgstr "Sulaa upote"
15951
15952 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
15953 msgid "TeX Code Settings...|C"
15954 msgstr "TeX-koodiasetukset"
15955
15956 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
15957 msgid "Float Settings...|a"
15958 msgstr "Kelluvien asetukset..."
15959
15960 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
15961 msgid "Text Wrap Settings...|W"
15962 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
15963
15964 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
15965 msgid "Note Settings...|N"
15966 msgstr "Huomautusten asetukset..."
15967
15968 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Phantom Settings...|h"
15971 msgstr "Kelluvien asetukset..."
15972
15973 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
15974 msgid "Branch Settings...|B"
15975 msgstr "Haarojen asetukset..."
15976
15977 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
15978 msgid "Box Settings...|x"
15979 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
15980
15981 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Index Entry Settings...|y"
15984 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
15985
15986 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Index Settings...|x"
15989 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
15990
15991 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Info Settings...|n"
15994 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
15995
15996 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Listings Settings...|g"
15999 msgstr "Listauksen asetukset"
16000
16001 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16002 msgid "Table Settings...|a"
16003 msgstr "Taulukkoasetukset..."
16004
16005 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16006 msgid "Paste from HTML|H"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16010 msgid "Paste from LaTeX|L"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16014 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Paste as PDF"
16020 msgstr "Liitä|i"
16021
16022 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Paste as PNG"
16025 msgstr "Liitä|i"
16026
16027 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Paste as JPEG"
16030 msgstr "Liitä|i"
16031
16032 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Paste as EMF"
16035 msgstr "Liitä|i"
16036
16037 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16038 msgid "Plain Text|T"
16039 msgstr "Perusteksti"
16040
16041 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16042 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16043 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16044
16045 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16046 msgid "Selection|S"
16047 msgstr "&Valinta"
16048
16049 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16050 msgid "Selection, Join Lines|i"
16051 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
16052
16053 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Dissolve Text Style"
16056 msgstr "Sulaa upote"
16057
16058 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16059 msgid "Customized...|C"
16060 msgstr "Räätälöity...|M"
16061
16062 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16063 msgid "Capitalize|a"
16064 msgstr "Iso alkukirjain"
16065
16066 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
16067 msgid "Uppercase|U"
16068 msgstr "Versaalit"
16069
16070 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
16071 msgid "Lowercase|L"
16072 msgstr "Pienet"
16073
16074 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
16075 msgid "Multicolumn|M"
16076 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16077
16078 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Multirow|u"
16081 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16082
16083 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
16084 msgid "Top Line|T"
16085 msgstr "Yläreuna|#ä"
16086
16087 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
16088 msgid "Bottom Line|B"
16089 msgstr "Alareuna|#A"
16090
16091 #: lib/ui/stdmenus.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:406
16092 msgid "Left Line|L"
16093 msgstr "Vasen reuna"
16094
16095 #: lib/ui/stdmenus.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:407
16096 msgid "Right Line|R"
16097 msgstr "Oikea reuna|#O"
16098
16099 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Top|p"
16102 msgstr "Yläreuna|#ä"
16103
16104 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Middle|i"
16107 msgstr "Keski"
16108
16109 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Bottom|o"
16112 msgstr "Alareuna|#A"
16113
16114 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16115 msgid "Left|L"
16116 msgstr "Vasen|#V"
16117
16118 #: lib/ui/stdmenus.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:410
16119 msgid "Center|C"
16120 msgstr "Keskellä"
16121
16122 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
16123 msgid "Right|R"
16124 msgstr "Oikea|#O"
16125
16126 #: lib/ui/stdmenus.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:414
16127 msgid "Top|T"
16128 msgstr "Yläreuna|#ä"
16129
16130 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:415
16131 msgid "Middle|M"
16132 msgstr "Keski"
16133
16134 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdcontext.inc:416
16135 msgid "Bottom|B"
16136 msgstr "Alareuna|#A"
16137
16138 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
16139 msgid "Add Row|A"
16140 msgstr "Lisää rivi|L"
16141
16142 #: lib/ui/stdmenus.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:419
16143 msgid "Delete Row|D"
16144 msgstr "Poista rivi|r"
16145
16146 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdcontext.inc:420
16147 msgid "Copy Row|o"
16148 msgstr "Kopioi rivi"
16149
16150 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:421
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Move Row Up"
16153 msgstr "Sulje kappale"
16154
16155 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:422
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Move Row Down"
16158 msgstr "Sulje kappale"
16159
16160 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
16161 msgid "Add Column|u"
16162 msgstr "Lisää sarake|ä"
16163
16164 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:425
16165 msgid "Delete Column|e"
16166 msgstr "Poista sarake|e"
16167
16168 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
16169 msgid "Copy Column|p"
16170 msgstr "Kopioi sarake"
16171
16172 #: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdcontext.inc:427
16173 msgid "Move Column Right|v"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: lib/ui/stdmenus.inc:228 lib/ui/stdcontext.inc:428
16177 msgid "Move Column Left"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: lib/ui/stdmenus.inc:233 lib/ui/stdcontext.inc:56
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Number Whole Formula|N"
16183 msgstr "Numeroitu kaava"
16184
16185 #: lib/ui/stdmenus.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:57
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Number This Line|u"
16188 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
16189
16190 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
16191 msgid "Change Limits Type|L"
16192 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
16193
16194 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Macro Definition"
16197 msgstr "Määritelmä"
16198
16199 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
16200 msgid "Change Formula Type|F"
16201 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
16202
16203 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
16204 msgid "Text Style|T"
16205 msgstr "Tekstityyli"
16206
16207 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16208 msgid "Use Computer Algebra System|S"
16209 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
16210
16211 #: lib/ui/stdmenus.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:61
16212 msgid "Split Cell|C"
16213 msgstr "Jaa solu"
16214
16215 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
16216 msgid "Add Line Above|A"
16217 msgstr "Viiva yllä"
16218
16219 #: lib/ui/stdmenus.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:66
16220 msgid "Add Line Below|B"
16221 msgstr "Viiva alla"
16222
16223 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
16224 msgid "Delete Line Above|D"
16225 msgstr "Poista viiva yllä"
16226
16227 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
16228 msgid "Delete Line Below|e"
16229 msgstr "Poista viiva alla"
16230
16231 #: lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:70
16232 msgid "Add Line to Left"
16233 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
16234
16235 #: lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:71
16236 msgid "Add Line to Right"
16237 msgstr "Viiva oikealla|o"
16238
16239 #: lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:72
16240 msgid "Delete Line to Left"
16241 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
16242
16243 #: lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:73
16244 msgid "Delete Line to Right"
16245 msgstr "Poista viiva oikealla"
16246
16247 #: lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:360
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Append Argument"
16250 msgstr "Lisäparametreja"
16251
16252 #: lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:361
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Remove Last Argument"
16255 msgstr "Listauksen parametrit"
16256
16257 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
16260 msgstr "Listauksen parametrit"
16261
16262 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
16265 msgstr "Listauksen parametrit"
16266
16267 #: lib/ui/stdmenus.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:365
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Insert Optional Argument"
16270 msgstr "Listauksen parametrit"
16271
16272 #: lib/ui/stdmenus.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:366
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Remove Optional Argument"
16275 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16276
16277 #: lib/ui/stdmenus.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:368
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16280 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16281
16282 #: lib/ui/stdmenus.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:369
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16285 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16286
16287 #: lib/ui/stdmenus.inc:268 lib/ui/stdcontext.inc:370
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16290 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16291
16292 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
16293 msgid "Default|t"
16294 msgstr "Oletus|l"
16295
16296 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
16297 msgid "Display|D"
16298 msgstr "Esitys|E"
16299
16300 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
16301 msgid "Inline|I"
16302 msgstr "Tekstin seassa|s"
16303
16304 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
16305 msgid "Math Normal Font|N"
16306 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
16307
16308 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
16309 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16310 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
16311
16312 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Math Formal Script Family|o"
16315 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
16316
16317 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16318 msgid "Math Fraktur Family|F"
16319 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
16320
16321 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
16322 msgid "Math Roman Family|R"
16323 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
16324
16325 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16326 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16327 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
16328
16329 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16330 msgid "Math Bold Series|B"
16331 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
16332
16333 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16334 msgid "Text Normal Font|T"
16335 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16336
16337 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
16338 msgid "Text Roman Family"
16339 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
16340
16341 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16342 msgid "Text Sans Serif Family"
16343 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
16344
16345 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16346 msgid "Text Typewriter Family"
16347 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
16348
16349 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16350 msgid "Text Bold Series"
16351 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
16352
16353 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
16354 msgid "Text Medium Series"
16355 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
16356
16357 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
16358 msgid "Text Italic Shape"
16359 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
16360
16361 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
16362 msgid "Text Small Caps Shape"
16363 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
16364
16365 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
16366 msgid "Text Slanted Shape"
16367 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
16368
16369 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
16370 msgid "Text Upright Shape"
16371 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
16372
16373 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
16374 msgid "Octave|O"
16375 msgstr "Octave"
16376
16377 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
16378 msgid "Maxima|M"
16379 msgstr "Maxima"
16380
16381 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
16382 msgid "Mathematica|a"
16383 msgstr "Mathematica"
16384
16385 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Maple, Simplify|S"
16388 msgstr "Maple, simplify"
16389
16390 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Maple, Factor|F"
16393 msgstr "Maple, factor"
16394
16395 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Maple, Evalm|E"
16398 msgstr "Maple, evalm"
16399
16400 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Maple, Evalf|v"
16403 msgstr "Maple, evalf"
16404
16405 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:51
16406 msgid "Inline Formula|I"
16407 msgstr "Kaava tekstissä|K"
16408
16409 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:52
16410 msgid "Displayed Formula|D"
16411 msgstr "Kaavaesitys|i"
16412
16413 #: lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432 lib/ui/stdcontext.inc:53
16414 msgid "Eqnarray Environment|E"
16415 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
16416
16417 #: lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:43
16418 msgid "AMS align Environment|a"
16419 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
16420
16421 #: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:44
16422 msgid "AMS alignat Environment|t"
16423 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
16424
16425 #: lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:45
16426 msgid "AMS flalign Environment|f"
16427 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
16428
16429 #: lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:46
16430 msgid "AMS gather Environment|g"
16431 msgstr "AMS-koontiympäristö"
16432
16433 #: lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:47
16434 msgid "AMS multline Environment|m"
16435 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
16436
16437 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16438 msgid "Open All Insets|O"
16439 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16440
16441 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
16442 msgid "Close All Insets|C"
16443 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
16444
16445 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Unfold Math Macro|n"
16448 msgstr "matematiikamakro"
16449
16450 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Fold Math Macro|d"
16453 msgstr "matematiikamakro"
16454
16455 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Outline Pane|u"
16458 msgstr "Aktiivisisällys"
16459
16460 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Source Pane|S"
16463 msgstr "Näytä lähdekoodi"
16464
16465 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
16466 msgid "Messages Pane|g"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
16470 msgid "Toolbars|b"
16471 msgstr "Työkalupalkit"
16472
16473 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
16474 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
16478 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
16482 msgid "Close Current View|w"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
16486 msgid "Fullscreen|l"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
16490 msgid "Math|h"
16491 msgstr "Matematiikka|M"
16492
16493 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16494 msgid "Special Character|p"
16495 msgstr "Erikoismerkki|E"
16496
16497 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
16498 msgid "Formatting|o"
16499 msgstr "Muotoilu"
16500
16501 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16502 msgid "List / TOC|i"
16503 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
16504
16505 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
16506 msgid "Float|a"
16507 msgstr "Kelluva upote"
16508
16509 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
16510 msgid "Note|N"
16511 msgstr "Muistiinpano|i"
16512
16513 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
16514 msgid "Branch|B"
16515 msgstr "Haara"
16516
16517 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Custom Insets"
16520 msgstr "Asiakas"
16521
16522 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16523 msgid "File|e"
16524 msgstr "Tiedosto|T"
16525
16526 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
16527 msgid "Box[[Menu]]"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/ui/stdcontext.inc:328
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Insert Regular Expression"
16533 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
16534
16535 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
16536 msgid "Citation...|C"
16537 msgstr "Lähdeviite...|L"
16538
16539 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16540 msgid "Cross-Reference...|R"
16541 msgstr "Viittaus...|V"
16542
16543 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
16544 msgid "Label...|L"
16545 msgstr "Nimike...|N"
16546
16547 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16548 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16549 msgstr "Termistökohta..."
16550
16551 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
16552 msgid "Table...|T"
16553 msgstr "Taulukko...|T"
16554
16555 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16556 msgid "Graphics...|G"
16557 msgstr "Grafiikka...|G"
16558
16559 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
16560 msgid "URL|U"
16561 msgstr "URL|U"
16562
16563 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Hyperlink...|k"
16566 msgstr "&Luo hyperlinkki"
16567
16568 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16569 msgid "Footnote|F"
16570 msgstr "Alaviite|A"
16571
16572 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
16573 msgid "Marginal Note|M"
16574 msgstr "Reunahuomautus|R"
16575
16576 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
16577 msgid "TeX Code|X"
16578 msgstr "TeX-koodi"
16579
16580 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
16581 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16582 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
16583
16584 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Preview|w"
16587 msgstr "Esikatselu|#E"
16588
16589 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Symbols...|b"
16592 msgstr "Symboli"
16593
16594 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16595 msgid "Ellipsis|i"
16596 msgstr "Ellipsis (...)|E"
16597
16598 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
16599 msgid "End of Sentence|E"
16600 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
16601
16602 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
16603 msgid "Ordinary Quote|Q"
16604 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
16605
16606 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
16607 msgid "Single Quote|S"
16608 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
16609
16610 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Protected Hyphen|y"
16613 msgstr "Kova välilyönti|K"
16614
16615 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
16616 msgid "Breakable Slash|a"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Visible Space|V"
16622 msgstr "Pystyväli"
16623
16624 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
16625 msgid "Menu Separator|M"
16626 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
16627
16628 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Phonetic Symbols|P"
16631 msgstr "Foneettiset merkit"
16632
16633 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
16634 msgid "Superscript|S"
16635 msgstr "Yläindeksi|Y"
16636
16637 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
16638 msgid "Subscript|u"
16639 msgstr "Alaindeksi|A"
16640
16641 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16642 msgid "Protected Space|P"
16643 msgstr "Kova välilyönti|K"
16644
16645 #: lib/ui/stdmenus.inc:409 lib/ui/stdcontext.inc:217
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Interword Space|w"
16648 msgstr "sivulla <sivu>"
16649
16650 #: lib/ui/stdmenus.inc:410 lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
16651 msgid "Thin Space|T"
16652 msgstr "Ohut väli"
16653
16654 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Horizontal Space...|o"
16657 msgstr "Pystyväli..."
16658
16659 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Horizontal Line...|L"
16662 msgstr "&Vaakaviiva"
16663
16664 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
16665 msgid "Vertical Space...|V"
16666 msgstr "Pystyväli..."
16667
16668 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Phantom|m"
16671 msgstr "hom"
16672
16673 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
16674 msgid "Hyphenation Point|H"
16675 msgstr "Tavutuskohta|T"
16676
16677 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
16678 msgid "Ligature Break|k"
16679 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
16680
16681 #: lib/ui/stdmenus.inc:418 lib/ui/stdcontext.inc:300
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Ragged Line Break|R"
16684 msgstr "Rivinvaihto|R"
16685
16686 #: lib/ui/stdmenus.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:301
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Justified Line Break|J"
16689 msgstr "Rivinvaihto|R"
16690
16691 #: lib/ui/stdmenus.inc:421 lib/ui/stdcontext.inc:290
16692 #, fuzzy
16693 msgid "New Page|N"
16694 msgstr "Uusi|U"
16695
16696 #: lib/ui/stdmenus.inc:422 lib/ui/stdcontext.inc:291
16697 msgid "Page Break|a"
16698 msgstr "&Sivunvaihto"
16699
16700 #: lib/ui/stdmenus.inc:423 lib/ui/stdcontext.inc:292
16701 msgid "Clear Page|C"
16702 msgstr "Uusi sivu"
16703
16704 #: lib/ui/stdmenus.inc:424 lib/ui/stdcontext.inc:293
16705 msgid "Clear Double Page|D"
16706 msgstr "Uusi sivupari"
16707
16708 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
16709 msgid "Display Formula|D"
16710 msgstr "Kaavaesitys|e"
16711
16712 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
16713 msgid "Numbered Formula|N"
16714 msgstr "Numeroitu kaava"
16715
16716 #: lib/ui/stdmenus.inc:440 lib/ui/stdcontext.inc:30
16717 msgid "Array Environment|y"
16718 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
16719
16720 #: lib/ui/stdmenus.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:31
16721 msgid "Cases Environment|C"
16722 msgstr "Tapausympäristö|p"
16723
16724 #: lib/ui/stdmenus.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:32
16725 msgid "Aligned Environment|l"
16726 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
16727
16728 #: lib/ui/stdmenus.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:33
16729 msgid "AlignedAt Environment|v"
16730 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
16731
16732 #: lib/ui/stdmenus.inc:444 lib/ui/stdcontext.inc:34
16733 msgid "Gathered Environment|h"
16734 msgstr "Gatheredympäristö"
16735
16736 #: lib/ui/stdmenus.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:35
16737 msgid "Split Environment|S"
16738 msgstr "Tasausympäristö|T"
16739
16740 #: lib/ui/stdmenus.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:37
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Delimiters...|r"
16743 msgstr "Erottimet"
16744
16745 #: lib/ui/stdmenus.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:38
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Matrix...|x"
16748 msgstr "Matriisi"
16749
16750 #: lib/ui/stdmenus.inc:449 lib/ui/stdcontext.inc:39
16751 msgid "Macro|o"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Figure Wrap Float|F"
16757 msgstr "Tekstin tykö -upote"
16758
16759 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Table Wrap Float|T"
16762 msgstr "Tekstin tykö -upote"
16763
16764 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
16765 msgid "Table of Contents|C"
16766 msgstr "Sisällysluettelo|S"
16767
16768 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
16769 #, fuzzy
16770 msgid "List of Listings|L"
16771 msgstr "Listausten luettelo"
16772
16773 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
16774 msgid "Nomenclature|N"
16775 msgstr "Termistö"
16776
16777 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
16778 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16779 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
16780
16781 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
16782 msgid "LyX Document...|X"
16783 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
16784
16785 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
16786 msgid "Plain Text...|T"
16787 msgstr "Perusteksti"
16788
16789 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
16790 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16791 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
16792
16793 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
16794 msgid "External Material...|M"
16795 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
16796
16797 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
16798 msgid "Child Document...|d"
16799 msgstr "Aliasiakirja...|A"
16800
16801 #: lib/ui/stdmenus.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:171
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Frameless|l"
16804 msgstr "Kehyksetön"
16805
16806 #: lib/ui/stdmenus.inc:479 lib/ui/stdcontext.inc:172
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Simple Frame|F"
16809 msgstr "upotteen kehys"
16810
16811 #: lib/ui/stdmenus.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:174
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Oval, Thin|a"
16814 msgstr "Ovaalilaatikko"
16815
16816 #: lib/ui/stdmenus.inc:481 lib/ui/stdcontext.inc:175
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Oval, Thick|v"
16819 msgstr "Ovaalilaatikko"
16820
16821 #: lib/ui/stdmenus.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:176
16822 msgid "Drop Shadow|w"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: lib/ui/stdmenus.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:177
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Shaded Background|B"
16828 msgstr "muistiinpanon tausta"
16829
16830 #: lib/ui/stdmenus.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:178
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Double Frame|u"
16833 msgstr "kaksinkertainen"
16834
16835 #: lib/ui/stdmenus.inc:488 lib/ui/stdcontext.inc:195
16836 msgid "LyX Note|N"
16837 msgstr "Muistiinpano|i"
16838
16839 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
16840 msgid "Comment|C"
16841 msgstr "Huomautus"
16842
16843 #: lib/ui/stdmenus.inc:490 lib/ui/stdcontext.inc:197
16844 msgid "Greyed Out|G"
16845 msgstr "Harmaa teksti"
16846
16847 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
16848 msgid "Insert New Branch...|I"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: lib/ui/stdmenus.inc:500 lib/ui/stdcontext.inc:208
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Phantom|P"
16854 msgstr "hom"
16855
16856 #: lib/ui/stdmenus.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:209
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Horizontal Phantom|H"
16859 msgstr "Vaakaviiva"
16860
16861 #: lib/ui/stdmenus.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:210
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Vertical Phantom|V"
16864 msgstr "Pystytasaus"
16865
16866 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
16867 msgid "Change Tracking|C"
16868 msgstr "Muutosten seurantai"
16869
16870 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
16871 msgid "Build Program|B"
16872 msgstr "Käännä ohjelma|K"
16873
16874 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
16875 msgid "LaTeX Log|L"
16876 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
16877
16878 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
16879 msgid "Start Appendix Here|A"
16880 msgstr "Aloita liite tästä|i"
16881
16882 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
16883 #, fuzzy
16884 msgid "View Master Document|M"
16885 msgstr "Pääasiakirja"
16886
16887 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Update Master Document|a"
16890 msgstr "Pääasiakirja"
16891
16892 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
16893 msgid "Compressed|m"
16894 msgstr "Zipattu"
16895
16896 #: lib/ui/stdmenus.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
16897 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
16898 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
16899 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
16900 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
16901 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:391
16902 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:455
16903 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:489
16904 #: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:507
16905 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:523
16906 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:544
16907 #: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:575
16908 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:629
16909 msgid "Settings...|S"
16910 msgstr "Asetukset..."
16911
16912 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
16913 msgid "Track Changes|T"
16914 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
16915
16916 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
16917 msgid "Merge Changes...|M"
16918 msgstr "Yhdistä muutokset..."
16919
16920 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
16921 msgid "Accept Change|A"
16922 msgstr "Hyväksy muutos"
16923
16924 #: lib/ui/stdmenus.inc:532 lib/ui/stdcontext.inc:601
16925 msgid "Reject Change|R"
16926 msgstr "Hylkää muutos"
16927
16928 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
16929 msgid "Accept All Changes|c"
16930 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
16931
16932 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
16933 msgid "Reject All Changes|e"
16934 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
16935
16936 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
16937 msgid "Show Changes in Output|S"
16938 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
16939
16940 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
16941 msgid "Bookmarks|B"
16942 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
16943
16944 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
16945 msgid "Next Note|N"
16946 msgstr "Seuraava muistiinpano"
16947
16948 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
16949 msgid "Next Change|C"
16950 msgstr "Seuraava muutos"
16951
16952 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
16953 msgid "Next Cross-Reference|R"
16954 msgstr "Seuraava viite"
16955
16956 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
16957 msgid "Go to Label|L"
16958 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16959
16960 #: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:316
16961 msgid "Forward Search|F"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
16965 msgid "Save Bookmark 1|S"
16966 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16967
16968 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16969 msgid "Save Bookmark 2"
16970 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
16971
16972 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
16973 msgid "Save Bookmark 3"
16974 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
16975
16976 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
16977 msgid "Save Bookmark 4"
16978 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
16979
16980 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
16981 msgid "Save Bookmark 5"
16982 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
16983
16984 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
16985 msgid "Clear Bookmarks|C"
16986 msgstr "Poista kirjanmerkit"
16987
16988 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Navigate Back|B"
16991 msgstr "Siirry|S"
16992
16993 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
16994 msgid "Spellchecker...|S"
16995 msgstr "Oikoluku...|O"
16996
16997 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
16998 msgid "Thesaurus...|T"
16999 msgstr "Synonyymit..."
17000
17001 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Statistics...|a"
17004 msgstr "Tila"
17005
17006 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
17007 msgid "Check TeX|h"
17008 msgstr "Tarkista TeX|X"
17009
17010 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
17011 msgid "TeX Information|I"
17012 msgstr "TeX-tietoja|X"
17013
17014 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Compare...|C"
17017 msgstr "Muu...|M"
17018
17019 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
17020 msgid "Reconfigure|R"
17021 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
17022
17023 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
17024 msgid "Preferences...|P"
17025 msgstr "Asetukset...|A"
17026
17027 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17028 msgid "Introduction|I"
17029 msgstr "Johdanto|J"
17030
17031 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
17032 msgid "Tutorial|T"
17033 msgstr "Opastus|O"
17034
17035 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17036 msgid "User's Guide|U"
17037 msgstr "Käyttöopas|K"
17038
17039 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Additional Features|F"
17042 msgstr "Lisää valkoista"
17043
17044 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Embedded Objects|O"
17047 msgstr "Sulautetut oliot"
17048
17049 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17050 msgid "Customization|C"
17051 msgstr "Mukauttaminen|M"
17052
17053 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Shortcuts|S"
17056 msgstr "P&ikanäppäin:"
17057
17058 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
17059 #, fuzzy
17060 msgid "LyX Functions|y"
17061 msgstr "&Funktiot"
17062
17063 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
17064 msgid "LaTeX Configuration|L"
17065 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
17066
17067 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Specific Manuals|p"
17070 msgstr "Erikoisposti"
17071
17072 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17073 msgid "About LyX|X"
17074 msgstr "LyXistä|y"
17075
17076 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Beamer Presentations|B"
17079 msgstr "Asento"
17080
17081 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Braille|a"
17084 msgstr "samansuunt."
17085
17086 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
17087 msgid "Feynman-diagram|F"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Knitr|K"
17093 msgstr "Lista"
17094
17095 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
17096 #, fuzzy
17097 msgid "LilyPond|P"
17098 msgstr "LilyPond"
17099
17100 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Linguistics|L"
17103 msgstr "Lista"
17104
17105 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
17106 msgid "Multilingual Captions|C"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
17110 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: lib/ui/stdmenus.inc:611 lib/configure.py:614
17114 msgid "Sweave|S"
17115 msgstr "Sweave|S"
17116
17117 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
17118 #, fuzzy
17119 msgid "XY-pic|X"
17120 msgstr "Erikoisposti"
17121
17122 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17123 #, fuzzy
17124 msgid "AMS Environment|A"
17125 msgstr "Tasausympäristö|T"
17126
17127 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Equation Label|L"
17130 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17131
17132 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Copy as Reference|R"
17135 msgstr "Viittaus...|V"
17136
17137 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Insert|s"
17140 msgstr "Lisää|L"
17141
17142 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Add Line Above|o"
17145 msgstr "Viiva yllä"
17146
17147 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Delete Line Above|v"
17150 msgstr "Poista viiva yllä"
17151
17152 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Delete Line Below|w"
17155 msgstr "Poista viiva alla"
17156
17157 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Show Math Toolbar"
17160 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17161
17162 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17165 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17166
17167 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Show Table Toolbar"
17170 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17171
17172 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17175 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17176
17177 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Next Cross-Reference|N"
17180 msgstr "Seuraava viite"
17181
17182 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Go to Label|G"
17185 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17186
17187 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17188 #, fuzzy
17189 msgid "<Reference>|R"
17190 msgstr "<viite>"
17191
17192 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17193 #, fuzzy
17194 msgid "(<Reference>)|e"
17195 msgstr "(<viite>)"
17196
17197 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17198 #, fuzzy
17199 msgid "<Page>|P"
17200 msgstr "<sivu>"
17201
17202 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17203 #, fuzzy
17204 msgid "On Page <Page>|O"
17205 msgstr "sivulla <sivu>"
17206
17207 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17208 #, fuzzy
17209 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17210 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
17211
17212 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Formatted Reference|t"
17215 msgstr "Muotoiltu viittaus"
17216
17217 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Textual Reference|x"
17220 msgstr "Seuraava viite"
17221
17222 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Go Back|G"
17225 msgstr "&Palaa"
17226
17227 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:475
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Copy as Reference|C"
17230 msgstr "Viittaus...|V"
17231
17232 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17235 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17236
17237 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Open Inset|O"
17240 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17241
17242 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Close Inset|C"
17245 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17246
17247 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17248 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Dissolve Inset|D"
17251 msgstr "Sulaa upote"
17252
17253 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Show Label|L"
17256 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17257
17258 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17261 msgstr "upotteen kehys"
17262
17263 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Comment|m"
17266 msgstr "Huomautus"
17267
17268 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Open All Notes|A"
17271 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17272
17273 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Close All Notes|l"
17276 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17277
17278 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Protected Space|o"
17281 msgstr "Kova välilyönti|K"
17282
17283 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Visible Space|a"
17286 msgstr "Pystyväli"
17287
17288 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Negative Thin Space|N"
17291 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17292
17293 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
17294 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17300 msgstr "Kova välilyönti|K"
17301
17302 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Quad Space|Q"
17305 msgstr "Väli"
17306
17307 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Double Quad Space|u"
17310 msgstr "Väli"
17311
17312 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
17313 msgid "Horizontal Fill|F"
17314 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
17315
17316 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17319 msgstr "Vaakakumi"
17320
17321 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17324 msgstr "Vaakakumi"
17325
17326 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17329 msgstr "Vaakakumi"
17330
17331 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17334 msgstr "Vaakakumi"
17335
17336 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17339 msgstr "Vaakakumi"
17340
17341 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17344 msgstr "Vaakakumi"
17345
17346 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17349 msgstr "Vaakakumi"
17350
17351 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Custom Length|C"
17354 msgstr "Huomautus"
17355
17356 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Medium Space|M"
17359 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
17360
17361 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Thick Space|h"
17364 msgstr "Ohut väli"
17365
17366 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Negative Medium Space|u"
17369 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17370
17371 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Negative Thick Space|i"
17374 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17375
17376 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
17377 #, fuzzy
17378 msgid "DefSkip|D"
17379 msgstr "Oletusväli"
17380
17381 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
17382 #, fuzzy
17383 msgid "SmallSkip|S"
17384 msgstr "Pieni väli"
17385
17386 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
17387 #, fuzzy
17388 msgid "MedSkip|M"
17389 msgstr "Keskisuuri väli"
17390
17391 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
17392 #, fuzzy
17393 msgid "BigSkip|B"
17394 msgstr "Suuri väli"
17395
17396 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
17397 #, fuzzy
17398 msgid "VFill|F"
17399 msgstr "Pystytäyttö"
17400
17401 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Custom|C"
17404 msgstr "Määr. oma"
17405
17406 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Settings...|e"
17409 msgstr "Asetukset..."
17410
17411 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:538
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Include|c"
17414 msgstr "Sisällytä"
17415
17416 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:539
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Input|p"
17419 msgstr "Syötä"
17420
17421 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:540
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Verbatim|V"
17424 msgstr "Sinänsä"
17425
17426 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:541
17427 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:542
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Listing|L"
17433 msgstr "Listaus"
17434
17435 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:546
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Edit Included File...|E"
17438 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17439
17440 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17443 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17444
17445 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Promote Section|r"
17448 msgstr "Tyhjä Kappale"
17449
17450 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Demote Section|m"
17453 msgstr "Tyhjä Kappale"
17454
17455 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Move Section Down|D"
17458 msgstr "Sulje kappale"
17459
17460 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Move Section Up|U"
17463 msgstr "Sulje kappale"
17464
17465 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Accept Change|c"
17468 msgstr "Hyväksy muutos"
17469
17470 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Reject Change|j"
17473 msgstr "Hylkää muutos"
17474
17475 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Apply Last Text Style|A"
17478 msgstr "Tekstityyli"
17479
17480 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Text Style|x"
17483 msgstr "Tekstityyli"
17484
17485 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
17486 msgid "Fullscreen Mode"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
17490 #, fuzzy
17491 msgid "Close Current View"
17492 msgstr "Uusi asiakirja"
17493
17494 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Anything|A"
17497 msgstr "varnothing"
17498
17499 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
17500 msgid "Anything Non-Empty|o"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
17504 #, fuzzy
17505 msgid "Any Word|W"
17506 msgstr "MS Word|W"
17507
17508 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Any Number|N"
17511 msgstr "Ei numeroa"
17512
17513 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
17514 #, fuzzy
17515 msgid "User Defined|U"
17516 msgstr "T&ulostin:"
17517
17518 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17521 msgstr "Listauksen parametrit"
17522
17523 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17526 msgstr "Listauksen parametrit"
17527
17528 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Reload|R"
17531 msgstr "Ko&rvaa"
17532
17533 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
17534 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Edit Externally...|x"
17537 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17538
17539 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Multicolumn|u"
17542 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17543
17544 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
17545 #, fuzzy
17546 msgid "Multirow|w"
17547 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17548
17549 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Top Line|n"
17552 msgstr "Yläreuna|#ä"
17553
17554 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Bottom Line|i"
17557 msgstr "Alareuna|#A"
17558
17559 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Left|f"
17562 msgstr "Vasen|#V"
17563
17564 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Right|h"
17567 msgstr "Oikea|#O"
17568
17569 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
17570 #, fuzzy
17571 msgid "Decimal"
17572 msgstr "Sähköposti:"
17573
17574 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Append Row|A"
17577 msgstr "Lisää rivi|L"
17578
17579 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Append Column|p"
17582 msgstr "Lisää sarake|ä"
17583
17584 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Copy Column|y"
17587 msgstr "Kopioi sarake"
17588
17589 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Path|P"
17592 msgstr "Polut"
17593
17594 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Class|C"
17597 msgstr "Sulje|S"
17598
17599 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
17600 #, fuzzy
17601 msgid "File Revision|R"
17602 msgstr "Versio"
17603
17604 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
17605 #, fuzzy
17606 msgid "Tree Revision|T"
17607 msgstr "Versio"
17608
17609 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
17610 #, fuzzy
17611 msgid "Revision Author|A"
17612 msgstr "Versiohistoriikki"
17613
17614 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Revision Date|D"
17617 msgstr "Versio"
17618
17619 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Revision Time|i"
17622 msgstr "Versio"
17623
17624 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
17625 #, fuzzy
17626 msgid "LyX Version|X"
17627 msgstr "Versio"
17628
17629 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Document Info|D"
17632 msgstr "Asiakirja"
17633
17634 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Copy Text|o"
17637 msgstr "Kopioi|K"
17638
17639 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Activate Branch|A"
17642 msgstr "Päällä"
17643
17644 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Deactivate Branch|e"
17647 msgstr "Kytke pois/päälle"
17648
17649 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Activate Branch in Master|M"
17652 msgstr "Päällä"
17653
17654 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17657 msgstr "Kytke pois/päälle"
17658
17659 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Add Unknown Branch|w"
17662 msgstr "Tuntematon toiminto"
17663
17664 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
17665 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: lib/ui/stdcontext.inc:570
17669 #, fuzzy
17670 msgid "All Indexes|A"
17671 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17672
17673 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
17674 msgid "Subindex|b"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Promote Section|P"
17680 msgstr "Tyhjä Kappale"
17681
17682 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Demote Section|D"
17685 msgstr "Tyhjä Kappale"
17686
17687 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Move Section Down|w"
17690 msgstr "Sulje kappale"
17691
17692 #: lib/ui/stdcontext.inc:614
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Select Section|S"
17695 msgstr "&Valinta"
17696
17697 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Wrap by Preview|y"
17700 msgstr "Esikatselu|#E"
17701
17702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17703 msgid "New document"
17704 msgstr "Uusi asiakirja"
17705
17706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17707 msgid "Open document"
17708 msgstr "Asiakirja avautuu"
17709
17710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17711 msgid "Save document"
17712 msgstr "Tallenna asiakirja"
17713
17714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17715 msgid "Print document"
17716 msgstr "Tulosta asiakirja"
17717
17718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17719 msgid "Check spelling"
17720 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
17721
17722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Spellcheck continuously"
17725 msgstr "Oikoluku"
17726
17727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1339
17728 msgid "Undo"
17729 msgstr "Kumoa"
17730
17731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1349
17732 msgid "Redo"
17733 msgstr "Kumoa kumous"
17734
17735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17736 msgid "Find and replace"
17737 msgstr "Etsi ja korvaa"
17738
17739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Find and replace (advanced)"
17742 msgstr "Etsi ja korvaa"
17743
17744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17745 #, fuzzy
17746 msgid "Navigate back"
17747 msgstr "Siirry|S"
17748
17749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17750 msgid "Toggle emphasis"
17751 msgstr "Korostus pois/päälle"
17752
17753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17754 msgid "Toggle noun"
17755 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
17756
17757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Apply last"
17760 msgstr "&Toteuta"
17761
17762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17763 msgid "Insert math"
17764 msgstr "Lisää matematiikka"
17765
17766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17767 msgid "Insert graphics"
17768 msgstr "Lisää kuva"
17769
17770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17771 msgid "Insert table"
17772 msgstr "Lisää taulukko"
17773
17774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Toggle outline"
17777 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
17778
17779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Toggle math toolbar"
17782 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17783
17784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Toggle table toolbar"
17787 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17788
17789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17790 msgid "View/Update"
17791 msgstr "Katsele/Päivitä"
17792
17793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17794 #, fuzzy
17795 msgid "View"
17796 msgstr "&Katsele"
17797
17798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Update"
17801 msgstr "Päi&vitä"
17802
17803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17804 #, fuzzy
17805 msgid "View master document"
17806 msgstr "Pääasiakirja"
17807
17808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Update master document"
17811 msgstr "Pääasiakirja"
17812
17813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17814 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17818 #, fuzzy
17819 msgid "View other formats"
17820 msgstr "Tiedostomuodot"
17821
17822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Update other formats"
17825 msgstr "Päiväysmuoto"
17826
17827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17828 msgid "Extra"
17829 msgstr "Lisä"
17830
17831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17832 msgid "Numbered list"
17833 msgstr "Numeroitu lista"
17834
17835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17836 msgid "Itemized list"
17837 msgstr "Ei-numeroitu lista"
17838
17839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17840 msgid "Increase depth"
17841 msgstr "Lisää syvyyttä"
17842
17843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17844 msgid "Decrease depth"
17845 msgstr "Pienennä syvyyttä"
17846
17847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17848 msgid "Insert figure float"
17849 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
17850
17851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17852 msgid "Insert table float"
17853 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
17854
17855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17856 msgid "Insert label"
17857 msgstr "Lisää nimike"
17858
17859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17860 msgid "Insert cross-reference"
17861 msgstr "Lisää viittaus"
17862
17863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17864 msgid "Insert citation"
17865 msgstr "Lisää lähdeviite"
17866
17867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17868 msgid "Insert index entry"
17869 msgstr "Lisää hakemistoviite"
17870
17871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17872 msgid "Insert nomenclature entry"
17873 msgstr "Lisää termistöviite"
17874
17875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17876 msgid "Insert footnote"
17877 msgstr "Lisää alaviite"
17878
17879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17880 msgid "Insert margin note"
17881 msgstr "Lisää reunahuomautus"
17882
17883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17884 #, fuzzy
17885 msgid "Insert LyX note"
17886 msgstr "Lisää muistiinpano"
17887
17888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17889 #, fuzzy
17890 msgid "Insert box"
17891 msgstr "Lisää muistiinpano"
17892
17893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Insert hyperlink"
17896 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17897
17898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17899 msgid "Insert TeX code"
17900 msgstr "Lisää TeX-koodi"
17901
17902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Insert math macro"
17905 msgstr "Lisää matematiikka"
17906
17907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17908 msgid "Include file"
17909 msgstr "Sisällytä tiedosto"
17910
17911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17912 msgid "Text style"
17913 msgstr "Tekstityyli"
17914
17915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17916 msgid "Paragraph settings"
17917 msgstr "Kappaleasetukset"
17918
17919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17920 msgid "Add row"
17921 msgstr "Lisää rivi"
17922
17923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
17924 msgid "Add column"
17925 msgstr "Lisää sarake"
17926
17927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17928 msgid "Delete row"
17929 msgstr "Poista rivi"
17930
17931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17932 msgid "Delete column"
17933 msgstr "Poista sarake"
17934
17935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17936 msgid "Move row up"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17940 msgid "Move column left"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Move row down"
17946 msgstr "Sulje kappale"
17947
17948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Move column right"
17951 msgstr "Alaoikealla"
17952
17953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17954 msgid "Set top line"
17955 msgstr "Yläviiva päälle"
17956
17957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17958 msgid "Set bottom line"
17959 msgstr "Alaviiva päälle"
17960
17961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17962 msgid "Set left line"
17963 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
17964
17965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17966 msgid "Set right line"
17967 msgstr "Viiva oikealla päälle"
17968
17969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Set border lines"
17972 msgstr "Aseta reunukset"
17973
17974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17975 msgid "Set all lines"
17976 msgstr "Kaikki viivat päälle"
17977
17978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17979 msgid "Unset all lines"
17980 msgstr "Kaikki viivat pois"
17981
17982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17983 msgid "Align left"
17984 msgstr "Tasaa vasemmalle"
17985
17986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17987 msgid "Align center"
17988 msgstr "Keskitä"
17989
17990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17991 msgid "Align right"
17992 msgstr "Tasaa oikealle"
17993
17994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17995 msgid "Align on decimal"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17999 msgid "Align top"
18000 msgstr "Pystytasaa ylös"
18001
18002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
18003 msgid "Align middle"
18004 msgstr "Pystyasaus keskelle"
18005
18006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
18007 msgid "Align bottom"
18008 msgstr "Pystytasaa alas"
18009
18010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
18013 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
18014
18015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
18018 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
18019
18020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
18021 msgid "Set multi-column"
18022 msgstr "Monisarake päälle"
18023
18024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Set multi-row"
18027 msgstr "Monisarake päälle"
18028
18029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
18030 msgid "Math"
18031 msgstr "Matematiikka"
18032
18033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
18034 msgid "Set display mode"
18035 msgstr "esitystila päälle"
18036
18037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
18038 msgid "Subscript"
18039 msgstr "Alaindeksi"
18040
18041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
18042 msgid "Superscript"
18043 msgstr "Yläindeksi"
18044
18045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
18046 msgid "Insert square root"
18047 msgstr "Lisää neliöjuuri"
18048
18049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
18050 msgid "Insert root"
18051 msgstr "Lisää juuri"
18052
18053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
18054 msgid "Insert standard fraction"
18055 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
18056
18057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
18058 msgid "Insert sum"
18059 msgstr "Lisää summa"
18060
18061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
18062 msgid "Insert integral"
18063 msgstr "Lisää integraali"
18064
18065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
18066 msgid "Insert product"
18067 msgstr "Lisää tulo"
18068
18069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18070 msgid "Insert ( )"
18071 msgstr "Lisää ( )"
18072
18073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18074 msgid "Insert [ ]"
18075 msgstr "Lisää [ ]"
18076
18077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18078 msgid "Insert { }"
18079 msgstr "Lisää { }"
18080
18081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
18082 msgid "Insert delimiters"
18083 msgstr "Lisää erottimet"
18084
18085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18086 msgid "Insert matrix"
18087 msgstr "Lisää matriisi"
18088
18089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
18090 msgid "Insert cases environment"
18091 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
18092
18093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Toggle math panels"
18096 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
18097
18098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Math Macros"
18101 msgstr "matematiikamakro"
18102
18103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Remove last argument"
18106 msgstr "Listauksen parametrit"
18107
18108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Append argument"
18111 msgstr "Lisäparametreja"
18112
18113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18114 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
18118 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Remove optional argument"
18124 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18125
18126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Insert optional argument"
18129 msgstr "Listauksen parametrit"
18130
18131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
18132 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Append argument eating from the right"
18138 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18139
18140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Append optional argument eating from the right"
18143 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18144
18145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Phonetic Symbols"
18148 msgstr "Foneettiset merkit"
18149
18150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
18151 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
18155 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
18159 msgid "IPA Vowels"
18160 msgstr ""
18161
18162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
18163 #, fuzzy
18164 msgid "IPA Other Symbols"
18165 msgstr "Foneettiset merkit"
18166
18167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
18168 msgid "IPA Suprasegmentals"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
18172 msgid "IPA Diacritics"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
18176 msgid "IPA Tones and Word Accents"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
18180 msgid "Command Buffer"
18181 msgstr "Komentopuskuri"
18182
18183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
18184 msgid "Review[[Toolbar]]"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
18188 msgid "Track changes"
18189 msgstr "Kirjaa muutokset..."
18190
18191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
18192 msgid "Show changes in output"
18193 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
18194
18195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
18196 msgid "Next change"
18197 msgstr "Seuraava muutos"
18198
18199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Accept change inside selection"
18202 msgstr "Hyväksy muutos"
18203
18204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Reject change inside selection"
18207 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
18208
18209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
18210 msgid "Merge changes"
18211 msgstr "Yhdistä muutokset"
18212
18213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
18214 msgid "Accept all changes"
18215 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18216
18217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
18218 msgid "Reject all changes"
18219 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
18220
18221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
18222 msgid "Insert note"
18223 msgstr "Lisää muistiinpano"
18224
18225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
18226 msgid "Next note"
18227 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18228
18229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
18230 #, fuzzy
18231 msgid "View Other Formats"
18232 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
18233
18234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Update Other Formats"
18237 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
18238
18239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Version Control"
18242 msgstr "Versiohallinta|r"
18243
18244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Register"
18247 msgstr "Rekisteröi...|R"
18248
18249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Check-out for edit"
18252 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18253
18254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Check-in changes"
18257 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18258
18259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
18260 #, fuzzy
18261 msgid "View revision log"
18262 msgstr "Versiohallintaloki"
18263
18264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Revert changes"
18267 msgstr "Kumoa muutos"
18268
18269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
18270 msgid "Compare with older revision"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
18274 msgid "Compare with last revision"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Insert Version Info"
18280 msgstr "Lisää reunahuomautus"
18281
18282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
18283 msgid "Use SVN file locking property"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18287 msgid "Update local directory from repository"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
18291 msgid "Math Panels"
18292 msgstr "Matematiikkapaneelit"
18293
18294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Math spacings"
18297 msgstr "Matematiikkavälit"
18298
18299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
18300 msgid "Styles"
18301 msgstr "Tyylet"
18302
18303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18304 msgid "Fractions"
18305 msgstr "Murtoluvut"
18306
18307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
18309 msgid "Fonts"
18310 msgstr "Kirjasimet"
18311
18312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
18313 msgid "Functions"
18314 msgstr "&Funktiot"
18315
18316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Frame decorations"
18319 msgstr "Kehyskoristeet"
18320
18321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Big operators"
18324 msgstr "Suuret operaattorit"
18325
18326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
18327 msgid "Miscellaneous"
18328 msgstr "Sekalaiset"
18329
18330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18332 msgid "Arrows"
18333 msgstr "Nuolet"
18334
18335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
18336 msgid "Arrows (extended)"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18340 msgid "Operators"
18341 msgstr "Operaattorit"
18342
18343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Operators (extended)"
18346 msgstr "Operaattorit"
18347
18348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
18349 msgid "Relations"
18350 msgstr "Relaatiot"
18351
18352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:967
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Relations (extended)"
18355 msgstr "Relaatiot"
18356
18357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Negative relations (extended)"
18360 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
18361
18362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18363 msgid "Dots"
18364 msgstr "Pisteet"
18365
18366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
18367 msgid "Delimiters (fixed size)"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Miscellaneous (extended)"
18373 msgstr "Sekalaiset"
18374
18375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
18376 msgid "arccos"
18377 msgstr "arccos"
18378
18379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
18380 msgid "arcsin"
18381 msgstr "arcsin"
18382
18383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
18384 msgid "arctan"
18385 msgstr "arctan"
18386
18387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18388 msgid "arg"
18389 msgstr "arg"
18390
18391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18392 msgid "bmod"
18393 msgstr "bmod"
18394
18395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18396 msgid "cos"
18397 msgstr "cos"
18398
18399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18400 msgid "cosh"
18401 msgstr "cosh"
18402
18403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18404 msgid "cot"
18405 msgstr "cot"
18406
18407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18408 msgid "coth"
18409 msgstr "coth"
18410
18411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18412 msgid "csc"
18413 msgstr "csc"
18414
18415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18416 msgid "deg"
18417 msgstr "deg"
18418
18419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18420 msgid "det"
18421 msgstr "det"
18422
18423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18424 msgid "dim"
18425 msgstr "dim"
18426
18427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18428 msgid "exp"
18429 msgstr "exp"
18430
18431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18432 msgid "gcd"
18433 msgstr "suurin yht. jakaja"
18434
18435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18436 msgid "hom"
18437 msgstr "hom"
18438
18439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18440 msgid "inf"
18441 msgstr "inf"
18442
18443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18444 msgid "ker"
18445 msgstr "ker"
18446
18447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18448 msgid "lg"
18449 msgstr "lg"
18450
18451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18452 msgid "lim"
18453 msgstr "lim"
18454
18455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18456 msgid "liminf"
18457 msgstr "liminf"
18458
18459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18460 msgid "limsup"
18461 msgstr "limsup"
18462
18463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18464 msgid "ln"
18465 msgstr "ln"
18466
18467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18468 msgid "log"
18469 msgstr "log"
18470
18471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18472 msgid "max"
18473 msgstr "max"
18474
18475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18476 msgid "min"
18477 msgstr "min"
18478
18479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18480 msgid "sec"
18481 msgstr "sec"
18482
18483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
18484 msgid "sin"
18485 msgstr "sin"
18486
18487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
18488 msgid "sinh"
18489 msgstr "sinh"
18490
18491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18492 msgid "sup"
18493 msgstr "sup"
18494
18495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18496 msgid "tan"
18497 msgstr "tan"
18498
18499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18500 msgid "tanh"
18501 msgstr "tanh"
18502
18503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
18504 msgid "Pr"
18505 msgstr "Pr"
18506
18507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18508 msgid "Spacings"
18509 msgstr "Välit"
18510
18511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18512 msgid "Thin space\t\\,"
18513 msgstr "Ohut väli\t\\,"
18514
18515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
18516 msgid "Medium space\t\\:"
18517 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
18518
18519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
18520 msgid "Thick space\t\\;"
18521 msgstr "Leveä väli\t\\;"
18522
18523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
18524 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18525 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
18526
18527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18528 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18529 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
18530
18531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
18532 msgid "Negative space\t\\!"
18533 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18534
18535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Phantom\t\\phantom"
18538 msgstr "hom"
18539
18540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18543 msgstr "Vaakaviiva"
18544
18545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18548 msgstr "Pystytasaus"
18549
18550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18551 msgid "Smash \\smash"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18555 msgid "Left overlap \\mathllap"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18559 msgid "Center overlap \\mathclap"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18563 msgid "Right overlap \\mathrlap"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18567 msgid "Roots"
18568 msgstr "Juuret"
18569
18570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18571 msgid "Square root\t\\sqrt"
18572 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
18573
18574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
18575 msgid "Other root\t\\root"
18576 msgstr "Muu juuri\t\\root"
18577
18578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
18579 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18580 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
18581
18582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
18583 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18584 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
18585
18586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
18587 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18588 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
18589
18590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18591 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18592 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
18593
18594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18595 msgid "Standard\t\\frac"
18596 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
18597
18598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18601 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18602
18603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
18606 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18607
18608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18609 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18615 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18616
18617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
18620 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18621
18622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18623 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18624 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
18625
18626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18627 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18628 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
18629
18630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18631 #, fuzzy
18632 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18633 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18634
18635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18638 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18639
18640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18643 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18644
18645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Binomial\t\\binom"
18648 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
18649
18650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18651 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18655 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18659 msgid "Roman\t\\mathrm"
18660 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
18661
18662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18663 msgid "Bold\t\\mathbf"
18664 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
18665
18666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18667 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18668 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
18669
18670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18671 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18672 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
18673
18674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18675 msgid "Italic\t\\mathit"
18676 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
18677
18678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18679 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18680 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
18681
18682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18683 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18684 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
18685
18686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18687 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18688 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
18689
18690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18691 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18692 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
18693
18694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18695 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18699 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18700 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
18701
18702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18703 msgid "ldots"
18704 msgstr "Pisteet alh."
18705
18706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18707 msgid "cdots"
18708 msgstr "Pisteet kesk."
18709
18710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18711 msgid "vdots"
18712 msgstr "Pisteet ylh."
18713
18714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18715 msgid "ddots"
18716 msgstr "Pisteet diag."
18717
18718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18719 #, fuzzy
18720 msgid "iddots"
18721 msgstr "Pisteet diag."
18722
18723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
18724 msgid "Frame Decorations"
18725 msgstr "Kehyskoristeet"
18726
18727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
18728 msgid "hat"
18729 msgstr "hat"
18730
18731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18732 msgid "tilde"
18733 msgstr "tilde"
18734
18735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18736 msgid "bar"
18737 msgstr "bar"
18738
18739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18740 msgid "grave"
18741 msgstr "grave"
18742
18743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18744 msgid "dot"
18745 msgstr "dot"
18746
18747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18748 msgid "check"
18749 msgstr "check"
18750
18751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18752 msgid "widehat"
18753 msgstr "widehat"
18754
18755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18756 msgid "widetilde"
18757 msgstr "widetilde"
18758
18759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18760 #, fuzzy
18761 msgid "utilde"
18762 msgstr "tilde"
18763
18764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18765 msgid "vec"
18766 msgstr "vec"
18767
18768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18769 msgid "acute"
18770 msgstr "acute"
18771
18772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18773 msgid "ddot"
18774 msgstr "ddot"
18775
18776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18777 msgid "dddot"
18778 msgstr "dddot"
18779
18780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18781 msgid "ddddot"
18782 msgstr "ddddot"
18783
18784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18785 msgid "breve"
18786 msgstr "breve"
18787
18788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18789 #, fuzzy
18790 msgid "mathring"
18791 msgstr "matematiikkarivi"
18792
18793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18794 msgid "overline"
18795 msgstr "overline"
18796
18797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18798 msgid "overbrace"
18799 msgstr "overbrace"
18800
18801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18802 msgid "overleftarrow"
18803 msgstr "overleftarrow"
18804
18805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18806 msgid "overrightarrow"
18807 msgstr "overrightarrow"
18808
18809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18810 msgid "overleftrightarrow"
18811 msgstr "overleftrightarrow"
18812
18813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18814 msgid "underline"
18815 msgstr "underline"
18816
18817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18818 msgid "underbrace"
18819 msgstr "underbrace"
18820
18821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18822 msgid "underleftarrow"
18823 msgstr "underleftarrow"
18824
18825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18826 msgid "underrightarrow"
18827 msgstr "underrightarrow"
18828
18829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18830 msgid "underleftrightarrow"
18831 msgstr "underleftrightarrow"
18832
18833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18834 #, fuzzy
18835 msgid "cancel"
18836 msgstr "Peru"
18837
18838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18839 #, fuzzy
18840 msgid "bcancel"
18841 msgstr "Peru"
18842
18843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18844 #, fuzzy
18845 msgid "xcancel"
18846 msgstr "Peru"
18847
18848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18849 #, fuzzy
18850 msgid "cancelto"
18851 msgstr "Peru"
18852
18853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18854 msgid "Insert left/right side scripts"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Insert right side scripts"
18860 msgstr "Lisää erottimet"
18861
18862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Insert left side scripts"
18865 msgstr "Lisää erottimet"
18866
18867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Insert side scripts"
18870 msgstr "Lisää erottimet"
18871
18872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18873 msgid "overset"
18874 msgstr "overset"
18875
18876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18877 msgid "underset"
18878 msgstr "underset"
18879
18880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18881 msgid "stackrel"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18885 msgid "stackrelthree"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18889 msgid "leftarrow"
18890 msgstr "leftarrow"
18891
18892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18893 msgid "rightarrow"
18894 msgstr "rightarrow"
18895
18896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18897 msgid "downarrow"
18898 msgstr "downarrow"
18899
18900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18901 msgid "uparrow"
18902 msgstr "uparrow"
18903
18904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18905 msgid "updownarrow"
18906 msgstr "updownarrow"
18907
18908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18909 msgid "leftrightarrow"
18910 msgstr "leftrightarrow"
18911
18912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18913 msgid "Leftarrow"
18914 msgstr "Leftarrow"
18915
18916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18917 msgid "Rightarrow"
18918 msgstr "Rightarrow"
18919
18920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18921 msgid "Downarrow"
18922 msgstr "Downarrow"
18923
18924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18925 msgid "Uparrow"
18926 msgstr "Uparrow"
18927
18928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18929 msgid "Updownarrow"
18930 msgstr "Updownarrow"
18931
18932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18933 msgid "Leftrightarrow"
18934 msgstr "Leftrightarrow"
18935
18936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18937 msgid "Longleftrightarrow"
18938 msgstr "Longleftrightarrow"
18939
18940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18941 msgid "Longleftarrow"
18942 msgstr "Longleftarrow"
18943
18944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18945 msgid "Longrightarrow"
18946 msgstr "Longrightarrow"
18947
18948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18949 msgid "longleftrightarrow"
18950 msgstr "longleftrightarrow"
18951
18952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18953 msgid "longleftarrow"
18954 msgstr "longleftarrow"
18955
18956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18957 msgid "longrightarrow"
18958 msgstr "longrightarrow"
18959
18960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18961 msgid "leftharpoondown"
18962 msgstr "leftharpoondown"
18963
18964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18965 msgid "rightharpoondown"
18966 msgstr "rightharpoondown"
18967
18968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18969 msgid "mapsto"
18970 msgstr "mapsto"
18971
18972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18973 msgid "longmapsto"
18974 msgstr "longmapsto"
18975
18976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18977 msgid "nwarrow"
18978 msgstr "nwarrow"
18979
18980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18981 msgid "nearrow"
18982 msgstr "nearrow"
18983
18984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18985 msgid "leftharpoonup"
18986 msgstr "leftharpoonup"
18987
18988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18989 msgid "rightharpoonup"
18990 msgstr "rightharpoonup"
18991
18992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18993 msgid "hookleftarrow"
18994 msgstr "hookleftarrow"
18995
18996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18997 msgid "hookrightarrow"
18998 msgstr "hookrightarrow"
18999
19000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
19001 msgid "swarrow"
19002 msgstr "swarrow"
19003
19004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
19005 msgid "searrow"
19006 msgstr "searrow"
19007
19008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
19009 msgid "rightleftharpoons"
19010 msgstr "rightleftharpoons"
19011
19012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
19013 msgid "pm"
19014 msgstr "pm"
19015
19016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
19017 msgid "cap"
19018 msgstr "cap"
19019
19020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
19021 msgid "diamond"
19022 msgstr "diamond"
19023
19024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19025 msgid "oplus"
19026 msgstr "oplus"
19027
19028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19029 msgid "mp"
19030 msgstr "mp"
19031
19032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
19033 msgid "cup"
19034 msgstr "cup"
19035
19036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19037 msgid "bigtriangleup"
19038 msgstr "bigtriangleup"
19039
19040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19041 msgid "ominus"
19042 msgstr "ominus"
19043
19044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19045 msgid "times"
19046 msgstr "times"
19047
19048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19049 msgid "uplus"
19050 msgstr "uplus"
19051
19052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19053 msgid "bigtriangledown"
19054 msgstr "bigtriangledown"
19055
19056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19057 msgid "otimes"
19058 msgstr "otimes"
19059
19060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19061 msgid "div"
19062 msgstr "div"
19063
19064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19065 msgid "sqcap"
19066 msgstr "sqcap"
19067
19068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19069 msgid "triangleright"
19070 msgstr "triangleright"
19071
19072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19073 msgid "oslash"
19074 msgstr "oslash"
19075
19076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19077 msgid "cdot"
19078 msgstr "cdot"
19079
19080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19081 msgid "sqcup"
19082 msgstr "sqcup"
19083
19084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19085 msgid "triangleleft"
19086 msgstr "triangleleft"
19087
19088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19089 msgid "odot"
19090 msgstr "odot"
19091
19092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19093 msgid "star"
19094 msgstr "star"
19095
19096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19097 #, fuzzy
19098 msgid "ast"
19099 msgstr "Liitä"
19100
19101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19102 msgid "vee"
19103 msgstr "vee"
19104
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19106 msgid "amalg"
19107 msgstr "amalg"
19108
19109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
19110 msgid "bigcirc"
19111 msgstr "bigcirc"
19112
19113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19114 msgid "setminus"
19115 msgstr "setminus"
19116
19117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19118 msgid "wedge"
19119 msgstr "wedge"
19120
19121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19122 msgid "dagger"
19123 msgstr "dagger"
19124
19125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19126 msgid "circ"
19127 msgstr "circ"
19128
19129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19130 msgid "bullet"
19131 msgstr "bullet"
19132
19133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19134 msgid "wr"
19135 msgstr "wr"
19136
19137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19138 msgid "ddagger"
19139 msgstr "ddagger"
19140
19141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19142 #, fuzzy
19143 msgid "smallint"
19144 msgstr "smallsmile"
19145
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19147 msgid "leq"
19148 msgstr "leq"
19149
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19151 msgid "geq"
19152 msgstr "geq"
19153
19154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19155 msgid "equiv"
19156 msgstr "equiv"
19157
19158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19159 msgid "models"
19160 msgstr "models"
19161
19162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19163 msgid "prec"
19164 msgstr "prec"
19165
19166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19167 msgid "succ"
19168 msgstr "succ"
19169
19170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19171 msgid "sim"
19172 msgstr "sim"
19173
19174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19175 msgid "perp"
19176 msgstr "perp"
19177
19178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19179 msgid "preceq"
19180 msgstr "preceq"
19181
19182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19183 msgid "succeq"
19184 msgstr "succeq"
19185
19186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19187 msgid "simeq"
19188 msgstr "simeq"
19189
19190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19191 msgid "mid"
19192 msgstr "mid"
19193
19194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19195 msgid "ll"
19196 msgstr "ll"
19197
19198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19199 msgid "gg"
19200 msgstr "gg"
19201
19202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19203 msgid "asymp"
19204 msgstr "asymp"
19205
19206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19207 msgid "parallel"
19208 msgstr "samansuunt."
19209
19210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19211 msgid "subset"
19212 msgstr "alijoukko"
19213
19214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19215 msgid "supset"
19216 msgstr "Ylijoukko"
19217
19218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19219 msgid "approx"
19220 msgstr "noin"
19221
19222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19223 msgid "smile"
19224 msgstr "hymy"
19225
19226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19227 msgid "subseteq"
19228 msgstr "subseteq"
19229
19230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19231 msgid "supseteq"
19232 msgstr "supseteq"
19233
19234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19235 msgid "cong"
19236 msgstr "cong"
19237
19238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19239 msgid "frown"
19240 msgstr "kurtistus"
19241
19242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19243 msgid "sqsubseteq"
19244 msgstr "sqsubseteq"
19245
19246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19247 msgid "sqsupseteq"
19248 msgstr "sqsupseteq"
19249
19250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19251 msgid "doteq"
19252 msgstr "doteq"
19253
19254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19255 msgid "neq"
19256 msgstr "neq"
19257
19258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
19259 msgid "in[[math relation]]"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
19263 msgid "ni"
19264 msgstr "ni"
19265
19266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19267 msgid "propto"
19268 msgstr "propto"
19269
19270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19271 msgid "notin"
19272 msgstr "notin"
19273
19274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19275 msgid "vdash"
19276 msgstr "vdash"
19277
19278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19279 msgid "dashv"
19280 msgstr "dashv"
19281
19282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19283 msgid "bowtie"
19284 msgstr "mirri"
19285
19286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19287 #, fuzzy
19288 msgid "iff"
19289 msgstr "Pois päältä"
19290
19291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19292 #, fuzzy
19293 msgid "not"
19294 msgstr "muistiinpano"
19295
19296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19297 #, fuzzy
19298 msgid "land"
19299 msgstr "islanti"
19300
19301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19302 #, fuzzy
19303 msgid "lor"
19304 msgstr "Muoto"
19305
19306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19307 msgid "lnot"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
19311 msgid "alpha"
19312 msgstr "alpha"
19313
19314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
19315 msgid "beta"
19316 msgstr "beta"
19317
19318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19319 msgid "gamma"
19320 msgstr "gamma"
19321
19322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19323 msgid "delta"
19324 msgstr "delta"
19325
19326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19327 msgid "epsilon"
19328 msgstr "epsilon"
19329
19330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19331 msgid "varepsilon"
19332 msgstr "varepsilon"
19333
19334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19335 msgid "zeta"
19336 msgstr "zeta"
19337
19338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19339 msgid "eta"
19340 msgstr "eta"
19341
19342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19343 msgid "theta"
19344 msgstr "theta"
19345
19346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19347 msgid "vartheta"
19348 msgstr "vartheta"
19349
19350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19351 msgid "iota"
19352 msgstr "iota"
19353
19354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19355 msgid "kappa"
19356 msgstr "kappa"
19357
19358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19359 msgid "lambda"
19360 msgstr "lambda"
19361
19362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19363 msgid "mu"
19364 msgstr "mu"
19365
19366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19367 msgid "nu"
19368 msgstr "nu"
19369
19370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19371 msgid "xi"
19372 msgstr "xi"
19373
19374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19375 msgid "pi"
19376 msgstr "pi"
19377
19378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19379 msgid "varpi"
19380 msgstr "varpi"
19381
19382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19383 msgid "rho"
19384 msgstr "rho"
19385
19386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19387 msgid "varrho"
19388 msgstr "varrho"
19389
19390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19391 msgid "sigma"
19392 msgstr "sigma"
19393
19394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19395 msgid "varsigma"
19396 msgstr "varsigma"
19397
19398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19399 msgid "tau"
19400 msgstr "tau"
19401
19402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19403 msgid "upsilon"
19404 msgstr "upsilon"
19405
19406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19407 msgid "phi"
19408 msgstr "phi"
19409
19410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19411 msgid "varphi"
19412 msgstr "varphi"
19413
19414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19415 msgid "chi"
19416 msgstr "chi"
19417
19418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19419 msgid "psi"
19420 msgstr "psi"
19421
19422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19423 msgid "omega"
19424 msgstr "omega"
19425
19426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19427 msgid "Gamma"
19428 msgstr "Gamma"
19429
19430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19431 msgid "Delta"
19432 msgstr "Delta"
19433
19434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19435 msgid "Theta"
19436 msgstr "Theta"
19437
19438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19439 msgid "Lambda"
19440 msgstr "Lambda"
19441
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19443 msgid "Xi"
19444 msgstr "Xi"
19445
19446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19447 msgid "Pi"
19448 msgstr "Pi"
19449
19450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19451 msgid "Sigma"
19452 msgstr "Sigma"
19453
19454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19455 msgid "Upsilon"
19456 msgstr "Upsilon"
19457
19458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19459 msgid "Phi"
19460 msgstr "Phi"
19461
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19463 msgid "Psi"
19464 msgstr "Psi"
19465
19466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19467 msgid "Omega"
19468 msgstr "Omega"
19469
19470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19471 #, fuzzy
19472 msgid "varGamma"
19473 msgstr "Gamma"
19474
19475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19476 #, fuzzy
19477 msgid "varDelta"
19478 msgstr "Delta"
19479
19480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19481 #, fuzzy
19482 msgid "varTheta"
19483 msgstr "vartheta"
19484
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19486 #, fuzzy
19487 msgid "varLambda"
19488 msgstr "Lambda"
19489
19490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19491 #, fuzzy
19492 msgid "varXi"
19493 msgstr "varpi"
19494
19495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19496 #, fuzzy
19497 msgid "varPi"
19498 msgstr "varpi"
19499
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19501 #, fuzzy
19502 msgid "varSigma"
19503 msgstr "varsigma"
19504
19505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19506 #, fuzzy
19507 msgid "varUpsilon"
19508 msgstr "varepsilon"
19509
19510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19511 #, fuzzy
19512 msgid "varPhi"
19513 msgstr "varphi"
19514
19515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19516 #, fuzzy
19517 msgid "varPsi"
19518 msgstr "farsi"
19519
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19521 #, fuzzy
19522 msgid "varOmega"
19523 msgstr "Omega"
19524
19525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19526 msgid "nabla"
19527 msgstr "nabla"
19528
19529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19530 msgid "partial"
19531 msgstr "osittais-"
19532
19533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19534 msgid "infty"
19535 msgstr "äärettömmyys"
19536
19537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19538 msgid "prime"
19539 msgstr "primi"
19540
19541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19542 msgid "ell"
19543 msgstr "ell"
19544
19545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19546 msgid "emptyset"
19547 msgstr "tyhjä joukko"
19548
19549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19550 msgid "exists"
19551 msgstr "on olemassa"
19552
19553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19554 msgid "forall"
19555 msgstr "kaikille"
19556
19557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19558 msgid "imath"
19559 msgstr "imath"
19560
19561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19562 msgid "jmath"
19563 msgstr "jmath"
19564
19565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19566 msgid "Re"
19567 msgstr "Re"
19568
19569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19570 msgid "Im"
19571 msgstr "Im"
19572
19573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19574 msgid "aleph"
19575 msgstr "aleph"
19576
19577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19578 msgid "wp"
19579 msgstr "wp"
19580
19581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19582 msgid "hbar"
19583 msgstr "hbar"
19584
19585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19586 msgid "angle"
19587 msgstr "kulma"
19588
19589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19590 msgid "top"
19591 msgstr "top"
19592
19593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19594 msgid "bot"
19595 msgstr "bot"
19596
19597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19598 msgid "Vert"
19599 msgstr "Vert"
19600
19601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19602 msgid "neg"
19603 msgstr "neg"
19604
19605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19606 msgid "flat"
19607 msgstr "molli"
19608
19609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19610 msgid "natural"
19611 msgstr "luonnollinen"
19612
19613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19614 msgid "sharp"
19615 msgstr "duuri"
19616
19617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19618 msgid "surd"
19619 msgstr "surd"
19620
19621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19622 msgid "lhook"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19626 msgid "rhook"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19630 msgid "triangle"
19631 msgstr "kolmio"
19632
19633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19634 msgid "diamondsuit"
19635 msgstr "ruudut"
19636
19637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19638 msgid "heartsuit"
19639 msgstr "hertat"
19640
19641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19642 msgid "clubsuit"
19643 msgstr "ristit"
19644
19645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19646 msgid "spadesuit"
19647 msgstr "padat"
19648
19649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19650 msgid "textrm \\AA"
19651 msgstr "textrm \\AA"
19652
19653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19654 msgid "textrm \\O"
19655 msgstr "textrm \\O"
19656
19657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19658 msgid "mathcircumflex"
19659 msgstr "mathcircumflex"
19660
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19662 msgid "_"
19663 msgstr "_"
19664
19665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19666 msgid "textdegree"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19670 #, fuzzy
19671 msgid "mathdollar"
19672 msgstr "matematiikamakro"
19673
19674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19675 #, fuzzy
19676 msgid "mathparagraph"
19677 msgstr "\\alph{paragraph}."
19678
19679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19680 #, fuzzy
19681 msgid "mathsection"
19682 msgstr "valinta"
19683
19684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19685 msgid "mathrm T"
19686 msgstr "mathrm T"
19687
19688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19689 msgid "mathbb N"
19690 msgstr "mathbb N"
19691
19692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19693 msgid "mathbb Z"
19694 msgstr "mathbb Z"
19695
19696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19697 msgid "mathbb Q"
19698 msgstr "mathbb Q"
19699
19700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19701 msgid "mathbb R"
19702 msgstr "mathbb R"
19703
19704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19705 msgid "mathbb C"
19706 msgstr "mathbb C"
19707
19708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19709 msgid "mathbb H"
19710 msgstr "mathbb H"
19711
19712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19713 msgid "mathcal F"
19714 msgstr "mathcal F"
19715
19716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19717 msgid "mathcal L"
19718 msgstr "mathcal L"
19719
19720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19721 msgid "mathcal H"
19722 msgstr "mathcal H"
19723
19724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19725 msgid "mathcal O"
19726 msgstr "mathcal O"
19727
19728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19729 msgid "Big Operators"
19730 msgstr "Suuret operaattorit"
19731
19732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19733 msgid "intop"
19734 msgstr "intop"
19735
19736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19737 msgid "int"
19738 msgstr "int"
19739
19740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19741 msgid "iint"
19742 msgstr "iint"
19743
19744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19745 msgid "iintop"
19746 msgstr "iintop"
19747
19748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19749 msgid "iiint"
19750 msgstr "iiint"
19751
19752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19753 msgid "iiintop"
19754 msgstr "iiintop"
19755
19756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19757 msgid "iiiint"
19758 msgstr "iiiint"
19759
19760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19761 msgid "iiiintop"
19762 msgstr "iiiintop"
19763
19764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19765 msgid "dotsint"
19766 msgstr "dotsint"
19767
19768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19769 msgid "dotsintop"
19770 msgstr "dotsintop"
19771
19772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19773 #, fuzzy
19774 msgid "idotsint"
19775 msgstr "dotsint"
19776
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19778 msgid "oint"
19779 msgstr "oint"
19780
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19782 msgid "ointop"
19783 msgstr "ointop"
19784
19785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19786 msgid "oiint"
19787 msgstr "oiint"
19788
19789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19790 msgid "oiintop"
19791 msgstr "oiintop"
19792
19793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19794 msgid "ointctrclockwiseop"
19795 msgstr "ointctrclockwiseop"
19796
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19798 msgid "ointctrclockwise"
19799 msgstr "ointctrclockwise"
19800
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19802 msgid "ointclockwiseop"
19803 msgstr "ointclockwiseop"
19804
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19806 msgid "ointclockwise"
19807 msgstr "ointclockwise"
19808
19809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19810 msgid "sqint"
19811 msgstr "sqint"
19812
19813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19814 msgid "sqintop"
19815 msgstr "sqintop"
19816
19817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19818 msgid "sqiint"
19819 msgstr "sqiint"
19820
19821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19822 msgid "sqiintop"
19823 msgstr "sqiintop"
19824
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19826 msgid "fint"
19827 msgstr "fint"
19828
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19830 msgid "fintop"
19831 msgstr "fintop"
19832
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19834 msgid "landupint"
19835 msgstr "landupint"
19836
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19838 msgid "landupintop"
19839 msgstr "landupintop"
19840
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19842 msgid "landdownint"
19843 msgstr "landdownint"
19844
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19846 msgid "landdownintop"
19847 msgstr "landdownintop"
19848
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19850 #, fuzzy
19851 msgid "varint"
19852 msgstr "&Tulosta"
19853
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19855 #, fuzzy
19856 msgid "varoint"
19857 msgstr "oint"
19858
19859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19860 #, fuzzy
19861 msgid "varoiint"
19862 msgstr "oiint"
19863
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19865 #, fuzzy
19866 msgid "varoiintop"
19867 msgstr "oiintop"
19868
19869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19870 #, fuzzy
19871 msgid "varointclockwise"
19872 msgstr "ointclockwise"
19873
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19875 #, fuzzy
19876 msgid "varointclockwiseop"
19877 msgstr "ointclockwiseop"
19878
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19880 #, fuzzy
19881 msgid "varointctrclockwise"
19882 msgstr "ointctrclockwise"
19883
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19885 #, fuzzy
19886 msgid "varointctrclockwiseop"
19887 msgstr "ointctrclockwiseop"
19888
19889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19890 msgid "sum"
19891 msgstr "sum"
19892
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19894 msgid "prod"
19895 msgstr "prod"
19896
19897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19898 msgid "coprod"
19899 msgstr "coprod"
19900
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19902 msgid "bigsqcup"
19903 msgstr "bigsqcup"
19904
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19906 msgid "bigotimes"
19907 msgstr "bigotimes"
19908
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19910 msgid "bigodot"
19911 msgstr "bigodot"
19912
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19914 msgid "bigoplus"
19915 msgstr "bigoplus"
19916
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19918 msgid "bigcap"
19919 msgstr "bigcap"
19920
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19922 msgid "bigcup"
19923 msgstr "bigcup"
19924
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19926 msgid "biguplus"
19927 msgstr "biguplus"
19928
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19930 msgid "bigvee"
19931 msgstr "bigvee"
19932
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19934 msgid "bigwedge"
19935 msgstr "bigwedge"
19936
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19938 msgid "digamma"
19939 msgstr "digamma"
19940
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19942 msgid "varkappa"
19943 msgstr "varkappa"
19944
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19946 msgid "beth"
19947 msgstr "beth"
19948
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19950 msgid "daleth"
19951 msgstr "daleth"
19952
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19954 msgid "gimel"
19955 msgstr "gimel"
19956
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19958 msgid "ulcorner"
19959 msgstr "ulcorner"
19960
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19962 msgid "urcorner"
19963 msgstr "urcorner"
19964
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19966 msgid "llcorner"
19967 msgstr "llcorner"
19968
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19970 msgid "lrcorner"
19971 msgstr "lrcorner"
19972
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19974 msgid "hslash"
19975 msgstr "hslash"
19976
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19978 msgid "vartriangle"
19979 msgstr "vartriangle"
19980
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19982 msgid "triangledown"
19983 msgstr "triangledown"
19984
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19986 msgid "square"
19987 msgstr "neliö"
19988
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19990 msgid "CheckedBox"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19994 msgid "XBox"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19998 msgid "lozenge"
19999 msgstr "salmiakki"
20000
20001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20002 #, fuzzy
20003 msgid "wasylozenge"
20004 msgstr "salmiakki"
20005
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20007 #, fuzzy
20008 msgid "circledR"
20009 msgstr "circledS"
20010
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20012 msgid "circledS"
20013 msgstr "circledS"
20014
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20016 msgid "measuredangle"
20017 msgstr "measuredangle"
20018
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20020 #, fuzzy
20021 msgid "varangle"
20022 msgstr "vartriangle"
20023
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20025 msgid "nexists"
20026 msgstr "nexists"
20027
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20029 msgid "mho"
20030 msgstr "mho"
20031
20032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20033 msgid "Finv"
20034 msgstr "Finv"
20035
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20037 msgid "Game"
20038 msgstr "Pakka"
20039
20040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20041 msgid "Bbbk"
20042 msgstr "Bbbk"
20043
20044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20045 msgid "backprime"
20046 msgstr "backprime"
20047
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20049 msgid "varnothing"
20050 msgstr "varnothing"
20051
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20053 msgid "blacktriangle"
20054 msgstr "blacktriangle"
20055
20056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20057 msgid "blacktriangledown"
20058 msgstr "blacktriangledown"
20059
20060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20061 msgid "blacksquare"
20062 msgstr "blacksquare"
20063
20064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20065 msgid "blacklozenge"
20066 msgstr "blacklozenge"
20067
20068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20069 msgid "bigstar"
20070 msgstr "bigstar"
20071
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20073 msgid "sphericalangle"
20074 msgstr "sphericalangle"
20075
20076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20077 msgid "complement"
20078 msgstr "complement"
20079
20080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20081 msgid "eth"
20082 msgstr "eth"
20083
20084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20085 msgid "diagup"
20086 msgstr "diagup"
20087
20088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20089 msgid "diagdown"
20090 msgstr "diagdown"
20091
20092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20093 #, fuzzy
20094 msgid "lightning"
20095 msgstr "Tasaa oikealle"
20096
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20098 #, fuzzy
20099 msgid "varcopyright"
20100 msgstr "Copyright"
20101
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Bowtie"
20105 msgstr "mirri"
20106
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20108 msgid "diameter"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20112 msgid "invdiameter"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20116 msgid "bell"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20120 msgid "hexagon"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20124 msgid "varhexagon"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20128 #, fuzzy
20129 msgid "pentagon"
20130 msgstr "Asento"
20131
20132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20133 msgid "octagon"
20134 msgstr ""
20135
20136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20137 #, fuzzy
20138 msgid "smiley"
20139 msgstr "hymy"
20140
20141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20142 #, fuzzy
20143 msgid "blacksmiley"
20144 msgstr "backsimeq"
20145
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20147 #, fuzzy
20148 msgid "frownie"
20149 msgstr "kurtistus"
20150
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20152 #, fuzzy
20153 msgid "sun"
20154 msgstr "sin"
20155
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20157 msgid "leadsto"
20158 msgstr ""
20159
20160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Leftcircle"
20163 msgstr "circledS"
20164
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Rightcircle"
20168 msgstr "bigcirc"
20169
20170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20171 msgid "CIRCLE"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20175 msgid "LEFTCIRCLE"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20179 msgid "RIGHTCIRCLE"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20183 #, fuzzy
20184 msgid "LEFTcircle"
20185 msgstr "circledS"
20186
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20188 #, fuzzy
20189 msgid "RIGHTcircle"
20190 msgstr "circledS"
20191
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20193 msgid "leftturn"
20194 msgstr ""
20195
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20197 #, fuzzy
20198 msgid "rightturn"
20199 msgstr "rightarrow"
20200
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20202 #, fuzzy
20203 msgid "AC"
20204 msgstr "NÄYTÖS"
20205
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20207 msgid "HF"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20211 msgid "VHF"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20215 msgid "photon"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20219 msgid "gluon"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20223 msgid "permil"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20227 #, fuzzy
20228 msgid "cent"
20229 msgstr "centerdot"
20230
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20232 #, fuzzy
20233 msgid "yen"
20234 msgstr "Tyylet"
20235
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20237 #, fuzzy
20238 msgid "hexstar"
20239 msgstr "star"
20240
20241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20242 msgid "varhexstar"
20243 msgstr ""
20244
20245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20246 msgid "davidsstar"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20250 msgid "maltese"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20254 msgid "kreuz"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20258 msgid "ataribox"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20262 #, fuzzy
20263 msgid "checked"
20264 msgstr "check"
20265
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20267 #, fuzzy
20268 msgid "checkmark"
20269 msgstr "check"
20270
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20272 #, fuzzy
20273 msgid "eighthnote"
20274 msgstr "Oikea alaotsikko"
20275
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20277 #, fuzzy
20278 msgid "quarternote"
20279 msgstr "Alareunamuistiinpano"
20280
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20282 #, fuzzy
20283 msgid "halfnote"
20284 msgstr "taulukkoviiva"
20285
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20287 #, fuzzy
20288 msgid "fullnote"
20289 msgstr "muistiinpano"
20290
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20292 #, fuzzy
20293 msgid "twonotes"
20294 msgstr "muistiinpano"
20295
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20297 msgid "female"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20301 msgid "male"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20305 #, fuzzy
20306 msgid "vernal"
20307 msgstr "Lehti"
20308
20309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20310 msgid "ascnode"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20314 msgid "descnode"
20315 msgstr ""
20316
20317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20318 msgid "fullmoon"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20322 msgid "newmoon"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20326 #, fuzzy
20327 msgid "leftmoon"
20328 msgstr "leftharpoonup"
20329
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20331 #, fuzzy
20332 msgid "rightmoon"
20333 msgstr "rightharpoonup"
20334
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20336 #, fuzzy
20337 msgid "astrosun"
20338 msgstr "Listaus"
20339
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20341 msgid "mercury"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20345 msgid "venus"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20349 #, fuzzy
20350 msgid "earth"
20351 msgstr "vartheta"
20352
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20354 msgid "mars"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20358 #, fuzzy
20359 msgid "jupiter"
20360 msgstr "Tulostin"
20361
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20363 #, fuzzy
20364 msgid "saturn"
20365 msgstr "luonnollinen"
20366
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20368 msgid "uranus"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20372 msgid "neptune"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20376 msgid "pluto"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20380 #, fuzzy
20381 msgid "aries"
20382 msgstr "&Sarja:"
20383
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20385 #, fuzzy
20386 msgid "taurus"
20387 msgstr "Synonyymit"
20388
20389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20390 msgid "gemini"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20394 #, fuzzy
20395 msgid "cancer"
20396 msgstr "Peru"
20397
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20399 #, fuzzy
20400 msgid "leo"
20401 msgstr "log"
20402
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20404 msgid "virgo"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20408 msgid "libra"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20412 msgid "scorpio"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20416 msgid "sagittarius"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20420 msgid "capricornus"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20424 msgid "aquarius"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20428 msgid "pisces"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20432 msgid "APLbox"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20436 #, fuzzy
20437 msgid "APLcomment"
20438 msgstr "Huomautus"
20439
20440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20441 msgid "APLdown"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20445 #, fuzzy
20446 msgid "APLdownarrowbox"
20447 msgstr "downarrow"
20448
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20450 #, fuzzy
20451 msgid "APLinput"
20452 msgstr "Syötä"
20453
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20455 msgid "APLinv"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20459 #, fuzzy
20460 msgid "APLleftarrowbox"
20461 msgstr "Lleftarrow"
20462
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20464 msgid "APLlog"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20468 #, fuzzy
20469 msgid "APLrightarrowbox"
20470 msgstr "rightarrow"
20471
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20473 #, fuzzy
20474 msgid "APLstar"
20475 msgstr "star"
20476
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
20478 msgid "APLup"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
20482 #, fuzzy
20483 msgid "APLuparrowbox"
20484 msgstr "uparrow"
20485
20486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
20487 msgid "dashleftarrow"
20488 msgstr "dashleftarrow"
20489
20490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
20491 msgid "dashrightarrow"
20492 msgstr "dashrightarrow"
20493
20494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
20495 msgid "leftleftarrows"
20496 msgstr "leftleftarrows"
20497
20498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
20499 msgid "leftrightarrows"
20500 msgstr "leftrightarrows"
20501
20502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
20503 msgid "rightrightarrows"
20504 msgstr "rightrightarrows"
20505
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
20507 msgid "rightleftarrows"
20508 msgstr "rightleftarrows"
20509
20510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
20511 msgid "Lleftarrow"
20512 msgstr "Lleftarrow"
20513
20514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
20515 msgid "Rrightarrow"
20516 msgstr "Rrightarrow"
20517
20518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
20519 msgid "twoheadleftarrow"
20520 msgstr "twoheadleftarrow"
20521
20522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
20523 msgid "twoheadrightarrow"
20524 msgstr "twoheadrightarrow"
20525
20526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
20527 msgid "leftarrowtail"
20528 msgstr "leftarrowtail"
20529
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
20531 msgid "rightarrowtail"
20532 msgstr "rightarrowtail"
20533
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
20535 msgid "looparrowleft"
20536 msgstr "looparrowleft"
20537
20538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
20539 msgid "looparrowright"
20540 msgstr "looparrowright"
20541
20542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20543 msgid "curvearrowleft"
20544 msgstr "curvearrowleft"
20545
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
20547 msgid "curvearrowright"
20548 msgstr "curvearrowright"
20549
20550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
20551 msgid "circlearrowleft"
20552 msgstr "circlearrowleft"
20553
20554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
20555 msgid "circlearrowright"
20556 msgstr "circlearrowright"
20557
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
20559 msgid "Lsh"
20560 msgstr "Lsh"
20561
20562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
20563 msgid "Rsh"
20564 msgstr "Rsh"
20565
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
20567 msgid "upuparrows"
20568 msgstr "upuparrows"
20569
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
20571 msgid "downdownarrows"
20572 msgstr "downdownarrows"
20573
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
20575 msgid "upharpoonleft"
20576 msgstr "upharpoonleft"
20577
20578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
20579 msgid "upharpoonright"
20580 msgstr "upharpoonright"
20581
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
20583 msgid "downharpoonleft"
20584 msgstr "downharpoonleft"
20585
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
20587 msgid "downharpoonright"
20588 msgstr "downharpoonright"
20589
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
20591 msgid "leftrightharpoons"
20592 msgstr "leftrightharpoons"
20593
20594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
20595 msgid "rightsquigarrow"
20596 msgstr "rightsquigarrow"
20597
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
20599 msgid "leftrightsquigarrow"
20600 msgstr "leftrightsquigarrow"
20601
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
20603 msgid "nleftarrow"
20604 msgstr "nleftarrow"
20605
20606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
20607 msgid "nrightarrow"
20608 msgstr "nrightarrow"
20609
20610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
20611 msgid "nleftrightarrow"
20612 msgstr "nleftrightarrow"
20613
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
20615 msgid "nLeftarrow"
20616 msgstr "nLeftarrow"
20617
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
20619 msgid "nRightarrow"
20620 msgstr "nRightarrow"
20621
20622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
20623 msgid "nLeftrightarrow"
20624 msgstr "nLeftrightarrow"
20625
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
20627 msgid "multimap"
20628 msgstr "multimap"
20629
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
20631 #, fuzzy
20632 msgid "shortleftarrow"
20633 msgstr "overleftarrow"
20634
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20636 #, fuzzy
20637 msgid "shortrightarrow"
20638 msgstr "overrightarrow"
20639
20640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
20641 #, fuzzy
20642 msgid "shortuparrow"
20643 msgstr "uparrow"
20644
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
20646 #, fuzzy
20647 msgid "shortdownarrow"
20648 msgstr "downarrow"
20649
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
20651 #, fuzzy
20652 msgid "leftrightarroweq"
20653 msgstr "leftrightarrow"
20654
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
20656 #, fuzzy
20657 msgid "curlyveedownarrow"
20658 msgstr "updownarrow"
20659
20660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20661 #, fuzzy
20662 msgid "curlyveeuparrow"
20663 msgstr "curlyvee"
20664
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20666 #, fuzzy
20667 msgid "nnwarrow"
20668 msgstr "nwarrow"
20669
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20671 #, fuzzy
20672 msgid "nnearrow"
20673 msgstr "nearrow"
20674
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20676 #, fuzzy
20677 msgid "sswarrow"
20678 msgstr "swarrow"
20679
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20681 #, fuzzy
20682 msgid "ssearrow"
20683 msgstr "searrow"
20684
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20686 #, fuzzy
20687 msgid "curlywedgeuparrow"
20688 msgstr "curlywedge"
20689
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20691 #, fuzzy
20692 msgid "curlywedgedownarrow"
20693 msgstr "curlywedge"
20694
20695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20696 #, fuzzy
20697 msgid "leftrightarrowtriangle"
20698 msgstr "leftrightarrow"
20699
20700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20701 #, fuzzy
20702 msgid "leftarrowtriangle"
20703 msgstr "leftarrowtail"
20704
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20706 #, fuzzy
20707 msgid "rightarrowtriangle"
20708 msgstr "rightarrowtail"
20709
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Mapsto"
20713 msgstr "mapsto"
20714
20715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20716 #, fuzzy
20717 msgid "mapsfrom"
20718 msgstr "mapsto"
20719
20720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20721 msgid "Mapsfrom"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Longmapsto"
20727 msgstr "longmapsto"
20728
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20730 #, fuzzy
20731 msgid "longmapsfrom"
20732 msgstr "longmapsto"
20733
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Longmapsfrom"
20737 msgstr "longmapsto"
20738
20739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
20740 #, fuzzy
20741 msgid "xleftarrow"
20742 msgstr "leftarrow"
20743
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
20745 #, fuzzy
20746 msgid "xrightarrow"
20747 msgstr "rightarrow"
20748
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20750 msgid "leqq"
20751 msgstr "leqq"
20752
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20754 msgid "geqq"
20755 msgstr "geqq"
20756
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20758 msgid "leqslant"
20759 msgstr "leqslant"
20760
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20762 msgid "geqslant"
20763 msgstr "geqslant"
20764
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20766 msgid "eqslantless"
20767 msgstr "eqslantless"
20768
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20770 msgid "eqslantgtr"
20771 msgstr "eqslantgtr"
20772
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20774 msgid "eqsim"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20778 msgid "lesssim"
20779 msgstr "lesssim"
20780
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20782 msgid "gtrsim"
20783 msgstr "gtrsim"
20784
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20786 #, fuzzy
20787 msgid "apprge"
20788 msgstr "approxeq"
20789
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20791 #, fuzzy
20792 msgid "apprle"
20793 msgstr "approxeq"
20794
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20796 msgid "lessapprox"
20797 msgstr "lessapprox"
20798
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20800 msgid "gtrapprox"
20801 msgstr "gtrapprox"
20802
20803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20804 msgid "approxeq"
20805 msgstr "approxeq"
20806
20807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20808 msgid "triangleq"
20809 msgstr "triangleq"
20810
20811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20812 msgid "lessdot"
20813 msgstr "lessdot"
20814
20815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20816 msgid "gtrdot"
20817 msgstr "gtrdot"
20818
20819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
20820 msgid "lll"
20821 msgstr "lll"
20822
20823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
20824 msgid "ggg"
20825 msgstr "ggg"
20826
20827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20828 msgid "lessgtr"
20829 msgstr "lessgtr"
20830
20831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20832 msgid "gtrless"
20833 msgstr "gtrless"
20834
20835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20836 msgid "lesseqgtr"
20837 msgstr "lesseqgtr"
20838
20839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20840 msgid "gtreqless"
20841 msgstr "gtreqless"
20842
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20844 msgid "lesseqqgtr"
20845 msgstr "lesseqqgtr"
20846
20847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20848 msgid "gtreqqless"
20849 msgstr "gtreqqless"
20850
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20852 msgid "eqcirc"
20853 msgstr "eqcirc"
20854
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20856 msgid "circeq"
20857 msgstr "circeq"
20858
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20860 msgid "thicksim"
20861 msgstr "thicksim"
20862
20863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20864 msgid "thickapprox"
20865 msgstr "thickapprox"
20866
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20868 msgid "backsim"
20869 msgstr "backsim"
20870
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20872 msgid "backsimeq"
20873 msgstr "backsimeq"
20874
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20876 msgid "subseteqq"
20877 msgstr "subseteqq"
20878
20879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20880 msgid "supseteqq"
20881 msgstr "supseteqq"
20882
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20884 msgid "Subset"
20885 msgstr "Subset"
20886
20887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20888 msgid "Supset"
20889 msgstr "Supset"
20890
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20892 msgid "sqsubset"
20893 msgstr "sqsubset"
20894
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20896 msgid "sqsupset"
20897 msgstr "sqsupset"
20898
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20900 msgid "preccurlyeq"
20901 msgstr "preccurlyeq"
20902
20903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20904 msgid "succcurlyeq"
20905 msgstr "succcurlyeq"
20906
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20908 msgid "curlyeqprec"
20909 msgstr "curlyeqprec"
20910
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20912 msgid "curlyeqsucc"
20913 msgstr "curlyeqsucc"
20914
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20916 msgid "precsim"
20917 msgstr "precsim"
20918
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20920 msgid "succsim"
20921 msgstr "succsim"
20922
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20924 msgid "precapprox"
20925 msgstr "precapprox"
20926
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
20928 msgid "succapprox"
20929 msgstr "succapprox"
20930
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20932 msgid "vartriangleleft"
20933 msgstr "vartriangleleft"
20934
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20936 msgid "vartriangleright"
20937 msgstr "vartriangleright"
20938
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20940 msgid "trianglelefteq"
20941 msgstr "trianglelefteq"
20942
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20944 msgid "trianglerighteq"
20945 msgstr "trianglerighteq"
20946
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20948 msgid "bumpeq"
20949 msgstr "bumpeq"
20950
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
20952 msgid "Bumpeq"
20953 msgstr "Bumpeq"
20954
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20956 msgid "doteqdot"
20957 msgstr "doteqdot"
20958
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20960 msgid "risingdotseq"
20961 msgstr "risingdotseq"
20962
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20964 msgid "fallingdotseq"
20965 msgstr "fallingdotseq"
20966
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20968 msgid "vDash"
20969 msgstr "vDash"
20970
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20972 msgid "Vvdash"
20973 msgstr "Vvdash"
20974
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20976 msgid "Vdash"
20977 msgstr "Vdash"
20978
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20980 msgid "shortmid"
20981 msgstr "shortmid"
20982
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20984 msgid "shortparallel"
20985 msgstr "shortparallel"
20986
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20988 msgid "smallsmile"
20989 msgstr "smallsmile"
20990
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
20992 msgid "smallfrown"
20993 msgstr "smallfrown"
20994
20995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20996 msgid "blacktriangleleft"
20997 msgstr "blacktriangleleft"
20998
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
21000 msgid "blacktriangleright"
21001 msgstr "blacktriangleright"
21002
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
21004 msgid "because"
21005 msgstr "koska"
21006
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
21008 msgid "therefore"
21009 msgstr "siis"
21010
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
21012 #, fuzzy
21013 msgid "wasytherefore"
21014 msgstr "siis"
21015
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
21017 msgid "backepsilon"
21018 msgstr "backepsilon"
21019
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
21021 msgid "varpropto"
21022 msgstr "varpropto"
21023
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
21025 msgid "between"
21026 msgstr "between"
21027
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
21029 msgid "pitchfork"
21030 msgstr "pitchfork"
21031
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
21033 #, fuzzy
21034 msgid "trianglelefteqslant"
21035 msgstr "trianglelefteq"
21036
21037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
21038 #, fuzzy
21039 msgid "trianglerighteqslant"
21040 msgstr "trianglerighteq"
21041
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
21043 #, fuzzy
21044 msgid "inplus"
21045 msgstr "oplus"
21046
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
21048 #, fuzzy
21049 msgid "niplus"
21050 msgstr "oplus"
21051
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
21053 #, fuzzy
21054 msgid "subsetplus"
21055 msgstr "alijoukko"
21056
21057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
21058 #, fuzzy
21059 msgid "supsetplus"
21060 msgstr "Ylijoukko"
21061
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
21063 #, fuzzy
21064 msgid "subsetpluseq"
21065 msgstr "subseteq"
21066
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
21068 #, fuzzy
21069 msgid "supsetpluseq"
21070 msgstr "supseteq"
21071
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
21073 #, fuzzy
21074 msgid "minuso"
21075 msgstr "ominus"
21076
21077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
21078 msgid "baro"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
21082 #, fuzzy
21083 msgid "sslash"
21084 msgstr "oslash"
21085
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
21087 #, fuzzy
21088 msgid "bbslash"
21089 msgstr "oslash"
21090
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
21092 #, fuzzy
21093 msgid "moo"
21094 msgstr "mho"
21095
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
21097 #, fuzzy
21098 msgid "merge"
21099 msgstr "Suuri:"
21100
21101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
21102 msgid "invneg"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
21106 msgid "lbag"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
21110 msgid "rbag"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
21114 #, fuzzy
21115 msgid "interleave"
21116 msgstr "intercal"
21117
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
21119 #, fuzzy
21120 msgid "leftslice"
21121 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
21122
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
21124 #, fuzzy
21125 msgid "rightslice"
21126 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21127
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
21129 msgid "oblong"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
21133 msgid "talloblong"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
21137 msgid "fatsemi"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
21141 #, fuzzy
21142 msgid "fatslash"
21143 msgstr "oslash"
21144
21145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
21146 #, fuzzy
21147 msgid "fatbslash"
21148 msgstr "oslash"
21149
21150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
21151 #, fuzzy
21152 msgid "ldotp"
21153 msgstr "Pisteet alh."
21154
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
21156 #, fuzzy
21157 msgid "cdotp"
21158 msgstr "cdot"
21159
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
21161 #, fuzzy
21162 msgid "colon"
21163 msgstr "Ei väriä"
21164
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
21166 msgid "dblcolon"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
21170 #, fuzzy
21171 msgid "vcentcolon"
21172 msgstr "Kirjasimen väri"
21173
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
21175 #, fuzzy
21176 msgid "colonapprox"
21177 msgstr "lnapprox"
21178
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Colonapprox"
21182 msgstr "lnapprox"
21183
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
21185 msgid "coloneq"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Coloneq"
21191 msgstr "Väri"
21192
21193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
21194 #, fuzzy
21195 msgid "coloneqq"
21196 msgstr "lneqq"
21197
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Coloneqq"
21201 msgstr "lneqq"
21202
21203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
21204 #, fuzzy
21205 msgid "colonsim"
21206 msgstr "lnsim"
21207
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
21209 #, fuzzy
21210 msgid "Colonsim"
21211 msgstr "lnsim"
21212
21213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
21214 msgid "eqcolon"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
21218 msgid "Eqcolon"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
21222 msgid "eqqcolon"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
21226 msgid "Eqqcolon"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
21230 #, fuzzy
21231 msgid "wasypropto"
21232 msgstr "propto"
21233
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
21235 msgid "logof"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
21239 msgid "Join"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Negative Relations (extended)"
21245 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
21246
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
21248 msgid "nless"
21249 msgstr "nless"
21250
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
21252 msgid "ngtr"
21253 msgstr "ngtr"
21254
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
21256 msgid "nleq"
21257 msgstr "nleq"
21258
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
21260 msgid "ngeq"
21261 msgstr "ngeq"
21262
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
21264 msgid "nleqslant"
21265 msgstr "nleqslant"
21266
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
21268 msgid "ngeqslant"
21269 msgstr "ngeqslant"
21270
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
21272 msgid "nleqq"
21273 msgstr "nleqq"
21274
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
21276 msgid "ngeqq"
21277 msgstr "ngeqq"
21278
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
21280 msgid "lneq"
21281 msgstr "lneq"
21282
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
21284 msgid "gneq"
21285 msgstr "gneq"
21286
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
21288 msgid "lneqq"
21289 msgstr "lneqq"
21290
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
21292 msgid "gneqq"
21293 msgstr "gneqq"
21294
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
21296 msgid "lvertneqq"
21297 msgstr "lvertneqq"
21298
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
21300 msgid "gvertneqq"
21301 msgstr "gvertneqq"
21302
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
21304 msgid "lnsim"
21305 msgstr "lnsim"
21306
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
21308 msgid "gnsim"
21309 msgstr "gnsim"
21310
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
21312 msgid "lnapprox"
21313 msgstr "lnapprox"
21314
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
21316 msgid "gnapprox"
21317 msgstr "gnapprox"
21318
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
21320 msgid "nprec"
21321 msgstr "nprec"
21322
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
21324 msgid "nsucc"
21325 msgstr "nsucc"
21326
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
21328 msgid "npreceq"
21329 msgstr "npreceq"
21330
21331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
21332 msgid "nsucceq"
21333 msgstr "nsucceq"
21334
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
21336 #, fuzzy
21337 msgid "precneqq"
21338 msgstr "preceq"
21339
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
21341 #, fuzzy
21342 msgid "succneqq"
21343 msgstr "succeq"
21344
21345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
21346 msgid "precnsim"
21347 msgstr "precnsim"
21348
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
21350 msgid "succnsim"
21351 msgstr "succnsim"
21352
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
21354 msgid "precnapprox"
21355 msgstr "precnapprox"
21356
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
21358 msgid "succnapprox"
21359 msgstr "succnapprox"
21360
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
21362 msgid "subsetneq"
21363 msgstr "subsetneq"
21364
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
21366 msgid "supsetneq"
21367 msgstr "supsetneq"
21368
21369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
21370 msgid "subsetneqq"
21371 msgstr "subsetneqq"
21372
21373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
21374 msgid "supsetneqq"
21375 msgstr "supsetneqq"
21376
21377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
21378 msgid "nsubseteq"
21379 msgstr "nsubseteq"
21380
21381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
21382 #, fuzzy
21383 msgid "nsubseteqq"
21384 msgstr "subseteqq"
21385
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
21387 msgid "nsupseteq"
21388 msgstr "nsupseteq"
21389
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
21391 msgid "nsupseteqq"
21392 msgstr "nsupseteqq"
21393
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
21395 msgid "nvdash"
21396 msgstr "nvdash"
21397
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
21399 msgid "nvDash"
21400 msgstr "nvDash"
21401
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
21403 msgid "nVDash"
21404 msgstr "nVDash"
21405
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
21407 #, fuzzy
21408 msgid "nVdash"
21409 msgstr "Vdash"
21410
21411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
21412 msgid "varsubsetneq"
21413 msgstr "varsubsetneq"
21414
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
21416 msgid "varsupsetneq"
21417 msgstr "varsupsetneq"
21418
21419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
21420 msgid "varsubsetneqq"
21421 msgstr "varsubsetneqq"
21422
21423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
21424 msgid "varsupsetneqq"
21425 msgstr "varsupsetneqq"
21426
21427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
21428 msgid "ntriangleleft"
21429 msgstr "ntriangleleft"
21430
21431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
21432 msgid "ntriangleright"
21433 msgstr "ntriangleright"
21434
21435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
21436 msgid "ntrianglelefteq"
21437 msgstr "ntrianglelefteq"
21438
21439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
21440 msgid "ntrianglerighteq"
21441 msgstr "ntrianglerighteq"
21442
21443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
21444 msgid "ncong"
21445 msgstr "ncong"
21446
21447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
21448 msgid "nsim"
21449 msgstr "nsim"
21450
21451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
21452 msgid "nmid"
21453 msgstr "nmid"
21454
21455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
21456 msgid "nshortmid"
21457 msgstr "nshortmid"
21458
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
21460 msgid "nparallel"
21461 msgstr "nparallel"
21462
21463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
21464 msgid "nshortparallel"
21465 msgstr "nshortparallel"
21466
21467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
21468 #, fuzzy
21469 msgid "ntrianglelefteqslant"
21470 msgstr "ntrianglelefteq"
21471
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
21473 #, fuzzy
21474 msgid "ntrianglerighteqslant"
21475 msgstr "ntrianglerighteq"
21476
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
21478 msgid "dotplus"
21479 msgstr "dotplus"
21480
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
21482 msgid "smallsetminus"
21483 msgstr "smallsetminus"
21484
21485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
21486 msgid "Cap"
21487 msgstr "Cap"
21488
21489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
21490 msgid "Cup"
21491 msgstr "Cup"
21492
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
21494 msgid "barwedge"
21495 msgstr "barwedge"
21496
21497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
21498 msgid "veebar"
21499 msgstr "veebar"
21500
21501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
21502 msgid "doublebarwedge"
21503 msgstr "doublebarwedge"
21504
21505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
21506 msgid "boxminus"
21507 msgstr "boxminus"
21508
21509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
21510 msgid "boxtimes"
21511 msgstr "boxtimes"
21512
21513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
21514 msgid "boxdot"
21515 msgstr "boxdot"
21516
21517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
21518 msgid "boxplus"
21519 msgstr "boxplus"
21520
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
21522 msgid "boxast"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
21526 msgid "boxbar"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21530 #, fuzzy
21531 msgid "boxslash"
21532 msgstr "oslash"
21533
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
21535 #, fuzzy
21536 msgid "boxbslash"
21537 msgstr "oslash"
21538
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
21540 #, fuzzy
21541 msgid "boxcircle"
21542 msgstr "circledS"
21543
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
21545 msgid "boxbox"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
21549 #, fuzzy
21550 msgid "boxempty"
21551 msgstr "tyhjä"
21552
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
21554 msgid "divideontimes"
21555 msgstr "divideontimes"
21556
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
21558 msgid "ltimes"
21559 msgstr "ltimes"
21560
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
21562 msgid "rtimes"
21563 msgstr "rtimes"
21564
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
21566 msgid "leftthreetimes"
21567 msgstr "leftthreetimes"
21568
21569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
21570 msgid "rightthreetimes"
21571 msgstr "rightthreetimes"
21572
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
21574 msgid "curlywedge"
21575 msgstr "curlywedge"
21576
21577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
21578 msgid "curlyvee"
21579 msgstr "curlyvee"
21580
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
21582 msgid "circleddash"
21583 msgstr "circleddash"
21584
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
21586 msgid "circledast"
21587 msgstr "circledast"
21588
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
21590 msgid "circledcirc"
21591 msgstr "circledcirc"
21592
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
21594 msgid "centerdot"
21595 msgstr "centerdot"
21596
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
21598 msgid "intercal"
21599 msgstr "intercal"
21600
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
21602 msgid "implies"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
21606 msgid "impliedby"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
21610 #, fuzzy
21611 msgid "bigcurlyvee"
21612 msgstr "curlyvee"
21613
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
21615 #, fuzzy
21616 msgid "bigcurlywedge"
21617 msgstr "curlywedge"
21618
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
21620 #, fuzzy
21621 msgid "bigsqcap"
21622 msgstr "bigsqcup"
21623
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
21625 msgid "bigbox"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
21629 #, fuzzy
21630 msgid "bigparallel"
21631 msgstr "samansuunt."
21632
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
21634 msgid "biginterleave"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
21638 #, fuzzy
21639 msgid "bignplus"
21640 msgstr "bigoplus"
21641
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
21643 #, fuzzy
21644 msgid "nplus"
21645 msgstr "oplus"
21646
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Yup"
21650 msgstr "sup"
21651
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
21653 #, fuzzy
21654 msgid "Ydown"
21655 msgstr "diagdown"
21656
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Yleft"
21660 msgstr "Vasen yläkulma"
21661
21662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Yright"
21665 msgstr "Pysty"
21666
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21668 msgid "obar"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21672 #, fuzzy
21673 msgid "obslash"
21674 msgstr "oslash"
21675
21676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21677 #, fuzzy
21678 msgid "ocircle"
21679 msgstr "circledS"
21680
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21682 #, fuzzy
21683 msgid "olessthan"
21684 msgstr "lessdot"
21685
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21687 msgid "ogreaterthan"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21691 msgid "ovee"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21695 #, fuzzy
21696 msgid "owedge"
21697 msgstr "wedge"
21698
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21700 #, fuzzy
21701 msgid "varcurlyvee"
21702 msgstr "curlyvee"
21703
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21705 #, fuzzy
21706 msgid "varcurlywedge"
21707 msgstr "curlywedge"
21708
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21710 #, fuzzy
21711 msgid "vartimes"
21712 msgstr "rtimes"
21713
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21715 #, fuzzy
21716 msgid "varotimes"
21717 msgstr "otimes"
21718
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21720 msgid "varoast"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21724 msgid "varobar"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21728 #, fuzzy
21729 msgid "varodot"
21730 msgstr "odot"
21731
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21733 #, fuzzy
21734 msgid "varoslash"
21735 msgstr "oslash"
21736
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21738 #, fuzzy
21739 msgid "varobslash"
21740 msgstr "oslash"
21741
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21743 #, fuzzy
21744 msgid "varocircle"
21745 msgstr "circledS"
21746
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21748 #, fuzzy
21749 msgid "varoplus"
21750 msgstr "oplus"
21751
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21753 #, fuzzy
21754 msgid "varominus"
21755 msgstr "ominus"
21756
21757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21758 msgid "varovee"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21762 #, fuzzy
21763 msgid "varowedge"
21764 msgstr "barwedge"
21765
21766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21767 msgid "varolessthan"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
21771 msgid "varogreaterthan"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
21775 #, fuzzy
21776 msgid "varbigcirc"
21777 msgstr "bigcirc"
21778
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
21780 #, fuzzy
21781 msgid "brokenvert"
21782 msgstr "Muuntimet"
21783
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21785 msgid "lfloor"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21789 msgid "rfloor"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
21793 msgid "lceil"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
21797 msgid "rceil"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21801 msgid "llbracket"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21805 #, fuzzy
21806 msgid "rrbracket"
21807 msgstr "overbrace"
21808
21809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21810 msgid "llfloor"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21814 msgid "rrfloor"
21815 msgstr ""
21816
21817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21818 msgid "llceil"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21822 msgid "rrceil"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21826 msgid "Lbag"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21830 msgid "Rbag"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21834 #, fuzzy
21835 msgid "llparenthesis"
21836 msgstr "Sulkeissa"
21837
21838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21839 #, fuzzy
21840 msgid "rrparenthesis"
21841 msgstr "Sulkeissa"
21842
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
21844 msgid "binampersand"
21845 msgstr ""
21846
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
21848 msgid "bindnasrepma"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21852 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21856 msgid "Voiced bilabial plosive"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21860 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21864 msgid "Voiced alveolar plosive"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21868 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21872 msgid "Voiced retroflex plosive"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21876 msgid "Voiceless palatal plosive"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21880 msgid "Voiced palatal plosive"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21884 msgid "Voiceless velar plosive"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21888 msgid "Voiced velar plosive"
21889 msgstr ""
21890
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21892 msgid "Voiceless uvular plosive"
21893 msgstr ""
21894
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21896 msgid "Voiced uvular plosive"
21897 msgstr ""
21898
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21900 msgid "Glottal plosive"
21901 msgstr ""
21902
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21904 msgid "Voiced bilabial nasal"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21908 msgid "Voiced labiodental nasal"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21912 msgid "Voiced alveolar nasal"
21913 msgstr ""
21914
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21916 msgid "Voiced retroflex nasal"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21920 msgid "Voiced palatal nasal"
21921 msgstr ""
21922
21923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21924 msgid "Voiced velar nasal"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21928 msgid "Voiced uvular nasal"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21932 msgid "Voiced bilabial trill"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
21936 msgid "Voiced alveolar trill"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21940 msgid "Voiced uvular trill"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21944 msgid "Voiced alveolar tap"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21948 msgid "Voiced retroflex flap"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21952 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21956 msgid "Voiced bilabial fricative"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21960 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21964 msgid "Voiced labiodental fricative"
21965 msgstr ""
21966
21967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21968 msgid "Voiceless dental fricative"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21972 msgid "Voiced dental fricative"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21976 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21980 msgid "Voiced alveolar fricative"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21984 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21988 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21992 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
21996 msgid "Voiced retroflex fricative"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
22000 msgid "Voiceless palatal fricative"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
22004 msgid "Voiced palatal fricative"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
22008 msgid "Voiceless velar fricative"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
22012 msgid "Voiced velar fricative"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
22016 msgid "Voiceless uvular fricative"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
22020 msgid "Voiced uvular fricative"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
22024 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
22028 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
22032 msgid "Voiceless glottal fricative"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
22036 msgid "Voiced glottal fricative"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
22040 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
22044 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
22048 msgid "Voiced labiodental approximant"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
22052 msgid "Voiced alveolar approximant"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
22056 msgid "Voiced retroflex approximant"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
22060 msgid "Voiced palatal approximant"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
22064 msgid "Voiced velar approximant"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
22068 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
22072 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
22076 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
22080 msgid "Voiced velar lateral approximant"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
22084 msgid "Bilabial click"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
22088 msgid "Dental click"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
22092 msgid "(Post)alveolar click"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
22096 msgid "Palatoalveolar click"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
22100 msgid "Alveolar lateral click"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
22104 msgid "Voiced bilabial implosive"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
22108 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
22112 msgid "Voiced palatal implosive"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
22116 msgid "Voiced velar implosive"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
22120 msgid "Voiced uvular implosive"
22121 msgstr ""
22122
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
22124 msgid "Ejective mark"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
22128 msgid "Close front unrounded vowel"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
22132 msgid "Close front rounded vowel"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
22136 msgid "Close central unrounded vowel"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
22140 msgid "Close central rounded vowel"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
22144 msgid "Close back unrounded vowel"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Close back rounded vowel"
22150 msgstr "muistiinpanon tausta"
22151
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
22153 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
22157 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
22161 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
22165 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
22169 msgid "Close-mid front rounded vowel"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
22173 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
22177 msgid "Close-mid central rounded vowel"
22178 msgstr ""
22179
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
22181 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22185 msgid "Close-mid back rounded vowel"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
22189 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
22193 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
22197 msgid "Open-mid front rounded vowel"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
22201 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
22202 msgstr ""
22203
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
22205 msgid "Open-mid central rounded vowel"
22206 msgstr ""
22207
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
22209 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
22210 msgstr ""
22211
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
22213 msgid "Open-mid back rounded vowel"
22214 msgstr ""
22215
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
22217 msgid "Near-open front unrounded vowel"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
22221 msgid "Near-open vowel"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
22225 msgid "Open front unrounded vowel"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
22229 msgid "Open front rounded vowel"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
22233 msgid "Open back unrounded vowel"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
22237 msgid "Open back rounded vowel"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
22241 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
22245 msgid "Voiced labial-velar approximant"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
22249 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
22253 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
22257 msgid "Voiced epiglottal fricative"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
22261 msgid "Epiglottal plosive"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
22265 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
22269 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
22273 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
22274 msgstr ""
22275
22276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
22277 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Top tie bar"
22283 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22284
22285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Bottom tie bar"
22288 msgstr "Alhaalla keskellä"
22289
22290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
22291 msgid "Long"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
22295 msgid "Half-long"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Extra short"
22301 msgstr "P&ikanäppäin:"
22302
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
22304 msgid "Primary stress"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Secondary stress"
22310 msgstr "Lähettäjän osoite:"
22311
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
22313 msgid "Minor (foot) group"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
22317 msgid "Major (intonation) group"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
22321 #, fuzzy
22322 msgid "Syllable break"
22323 msgstr "Rivinvaihto|R"
22324
22325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
22326 msgid "Linking (absence of a break)"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
22330 msgid "Voiceless"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
22334 msgid "Voiceless (above)"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Voiced"
22340 msgstr "Lasku"
22341
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
22343 msgid "Breathy voiced"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
22347 msgid "Creaky voiced"
22348 msgstr ""
22349
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
22351 msgid "Linguolabial"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
22355 #, fuzzy
22356 msgid "Dental"
22357 msgstr "magenta"
22358
22359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
22360 #, fuzzy
22361 msgid "Apical"
22362 msgstr "Aiheellinen"
22363
22364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
22365 msgid "Laminal"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Aspirated"
22371 msgstr "Päällä"
22372
22373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
22374 msgid "More rounded"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
22378 msgid "Less rounded"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
22382 #, fuzzy
22383 msgid "Advanced"
22384 msgstr "Edistyneet"
22385
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
22387 msgid "Retracted"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Centralized"
22393 msgstr "Iso alkukirjain"
22394
22395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
22396 msgid "Mid-centralized"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22400 msgid "Syllabic"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
22404 msgid "Non-syllabic"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
22408 msgid "Rhoticity"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Labialized"
22414 msgstr "Iso alkukirjain"
22415
22416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Palatized"
22419 msgstr "Palatino"
22420
22421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
22422 msgid "Velarized"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
22426 msgid "Pharyngialized"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
22430 msgid "Velarized or pharyngialized"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Raised"
22436 msgstr "Tarkastettu"
22437
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
22439 #, fuzzy
22440 msgid "Lowered"
22441 msgstr "Pienet"
22442
22443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
22444 msgid "Advanced tongue root"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
22448 msgid "Retracted tongue root"
22449 msgstr ""
22450
22451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22452 msgid "Nasalized"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
22456 msgid "Nasal release"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
22460 msgid "Lateral release"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
22464 #, fuzzy
22465 msgid "No audible release"
22466 msgstr "kaksinkertainen"
22467
22468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
22469 msgid "Extra high (accent)"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
22473 msgid "Extra high (tone letter)"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
22477 msgid "High (accent)"
22478 msgstr ""
22479
22480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
22481 msgid "High (tone letter)"
22482 msgstr ""
22483
22484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
22485 msgid "Mid (accent)"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Mid (tone letter)"
22491 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22492
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
22494 msgid "Low (accent)"
22495 msgstr ""
22496
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
22498 #, fuzzy
22499 msgid "Low (tone letter)"
22500 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22501
22502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
22503 msgid "Extra low (accent)"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
22507 msgid "Extra low (tone letter)"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Downstep"
22513 msgstr "Alas"
22514
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
22516 msgid "Upstep"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Rising (accent)"
22522 msgstr "Argumentti puuttuu"
22523
22524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Rising (tone letter)"
22527 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22528
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
22530 msgid "Falling (accent)"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
22534 msgid "Falling (tone letter)"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
22538 msgid "High rising (accent)"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
22542 msgid "High rising (tone letter)"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
22546 msgid "Low rising (accent)"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
22550 msgid "Low rising (tone letter)"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
22554 msgid "Rising-falling (accent)"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
22558 msgid "Rising-falling (tone letter)"
22559 msgstr ""
22560
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Global rise"
22564 msgstr "&Yleinen"
22565
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Global fall"
22569 msgstr "&Yleinen"
22570
22571 #: lib/external_templates:36
22572 msgid "GnumericSpreadsheet"
22573 msgstr ""
22574
22575 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
22576 msgid "Spreadsheet"
22577 msgstr ""
22578
22579 #: lib/external_templates:39
22580 msgid ""
22581 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
22582 "It imports as a long table, so any length\n"
22583 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
22584 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
22585 "both for gnumeric and excel files.\n"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: lib/external_templates:76
22589 msgid "RasterImage"
22590 msgstr "Pikselikuva"
22591
22592 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Raster image"
22595 msgstr "Pikselikuva"
22596
22597 #: lib/external_templates:84
22598 msgid "A bitmap file.\n"
22599 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
22600
22601 #: lib/external_templates:148
22602 msgid "XFig"
22603 msgstr "XFig"
22604
22605 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
22606 #, fuzzy
22607 msgid "Xfig figure"
22608 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22609
22610 #: lib/external_templates:151
22611 msgid "An Xfig figure.\n"
22612 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22613
22614 #: lib/external_templates:201
22615 msgid "ChessDiagram"
22616 msgstr "Shakkilauta"
22617
22618 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
22619 #, fuzzy
22620 msgid "Chess diagram"
22621 msgstr "Shakkilauta"
22622
22623 #: lib/external_templates:204
22624 msgid ""
22625 "A chess position diagram.\n"
22626 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
22627 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
22628 "the position that you want to display.\n"
22629 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
22630 "and remember to type in a relative path\n"
22631 "to the LyX document location.\n"
22632 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
22633 "to enable general editing of the board.\n"
22634 "You might also check out the\n"
22635 "'Options->Test legality' option, and\n"
22636 "remember to middle and right click to\n"
22637 "insert new material in the board.\n"
22638 "In order for this to work, you have to\n"
22639 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
22640 "that TeX will find it, and you will need\n"
22641 "to install the skak package from CTAN.\n"
22642 msgstr ""
22643 "Shakkilautakuvio.\n"
22644 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
22645 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
22646 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
22647 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
22648 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
22649 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
22650 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
22651 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
22652 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
22653 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
22654
22655 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
22656 msgid "Lilypond typeset music"
22657 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22658
22659 #: lib/external_templates:254
22660 msgid ""
22661 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
22662 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
22663 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
22664 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
22665 msgstr ""
22666 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
22667 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
22668 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
22669 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
22670
22671 #: lib/external_templates:300
22672 #, fuzzy
22673 msgid "PDFPages"
22674 msgstr "Sivut"
22675
22676 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
22677 #, fuzzy
22678 msgid "PDF pages"
22679 msgstr "Sivut"
22680
22681 #: lib/external_templates:303
22682 msgid ""
22683 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
22684 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22685 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22686 "Examples:\n"
22687 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22688 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22689 "* pages=- (to include all pages)\n"
22690 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22691 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22692 "inserted in their original size.\n"
22693 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22694 "for further options and details.\n"
22695 msgstr ""
22696
22697 #: lib/external_templates:346
22698 msgid ""
22699 "Today's date.\n"
22700 "Read 'info date' for more information.\n"
22701 msgstr ""
22702 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
22703 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
22704
22705 #: lib/external_templates:375
22706 msgid "Dia"
22707 msgstr "Dia"
22708
22709 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22710 #, fuzzy
22711 msgid "Dia diagram"
22712 msgstr "Shakkilauta"
22713
22714 #: lib/external_templates:378
22715 msgid "Dia diagram.\n"
22716 msgstr ""
22717
22718 #: lib/configure.py:567
22719 #, fuzzy
22720 msgid "tgo"
22721 msgstr "top"
22722
22723 #: lib/configure.py:567
22724 #, fuzzy
22725 msgid "tgo|Tgif"
22726 msgstr "Tgif"
22727
22728 #: lib/configure.py:570
22729 msgid "FIG"
22730 msgstr "FIG"
22731
22732 #: lib/configure.py:573
22733 msgid "DIA"
22734 msgstr "DIA"
22735
22736 #: lib/configure.py:576
22737 msgid "sxd"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: lib/configure.py:576
22741 msgid "sxd|OpenOffice"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: lib/configure.py:579
22745 msgid "Grace"
22746 msgstr "Grace"
22747
22748 #: lib/configure.py:582
22749 msgid "FEN"
22750 msgstr "FEN"
22751
22752 #: lib/configure.py:585
22753 msgid "SVG"
22754 msgstr "SVG"
22755
22756 #: lib/configure.py:587
22757 msgid "BMP"
22758 msgstr "BMP"
22759
22760 #: lib/configure.py:588
22761 msgid "GIF"
22762 msgstr "GIF"
22763
22764 #: lib/configure.py:589
22765 msgid "jpeg"
22766 msgstr ""
22767
22768 #: lib/configure.py:589
22769 #, fuzzy
22770 msgid "jpeg|JPEG"
22771 msgstr "JPEG"
22772
22773 #: lib/configure.py:590
22774 msgid "PBM"
22775 msgstr "PBM"
22776
22777 #: lib/configure.py:591
22778 msgid "PGM"
22779 msgstr "PGM"
22780
22781 #: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22782 msgid "PNG"
22783 msgstr "PNG"
22784
22785 #: lib/configure.py:593
22786 msgid "PPM"
22787 msgstr "PPM"
22788
22789 #: lib/configure.py:594
22790 msgid "TIFF"
22791 msgstr "TIFF"
22792
22793 #: lib/configure.py:595
22794 msgid "XBM"
22795 msgstr "XBM"
22796
22797 #: lib/configure.py:596
22798 msgid "XPM"
22799 msgstr "XPM"
22800
22801 #: lib/configure.py:604
22802 msgid "Plain text (chess output)"
22803 msgstr ""
22804
22805 #: lib/configure.py:605
22806 #, fuzzy
22807 msgid "Plain text (image)"
22808 msgstr "Perusteksti"
22809
22810 #: lib/configure.py:606
22811 msgid "Plain text (Xfig output)"
22812 msgstr ""
22813
22814 #: lib/configure.py:607
22815 #, fuzzy
22816 msgid "date (output)"
22817 msgstr "&Mukauta tuloste"
22818
22819 #: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
22820 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22821 msgid "DocBook"
22822 msgstr "DocBook"
22823
22824 #: lib/configure.py:608
22825 msgid "DocBook|B"
22826 msgstr "DocBook|B"
22827
22828 #: lib/configure.py:609
22829 #, fuzzy
22830 msgid "DocBook (XML)"
22831 msgstr "Docbook (XML)"
22832
22833 #: lib/configure.py:610
22834 msgid "Graphviz Dot"
22835 msgstr "Graphviz Dot"
22836
22837 #: lib/configure.py:611
22838 #, fuzzy
22839 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22840 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22841
22842 #: lib/configure.py:612
22843 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22844 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22845
22846 #: lib/configure.py:613
22847 msgid "NoWeb"
22848 msgstr "NoWeb"
22849
22850 #: lib/configure.py:613
22851 msgid "NoWeb|N"
22852 msgstr "NoWeb|N"
22853
22854 #: lib/configure.py:615
22855 #, fuzzy
22856 msgid "R/S code"
22857 msgstr "Koodi"
22858
22859 #: lib/configure.py:617
22860 #, fuzzy
22861 msgid "LilyPond music"
22862 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22863
22864 #: lib/configure.py:618
22865 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22866 msgstr ""
22867
22868 #: lib/configure.py:619
22869 #, fuzzy
22870 msgid "LaTeX (plain)"
22871 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22872
22873 #: lib/configure.py:619
22874 #, fuzzy
22875 msgid "LaTeX (plain)|L"
22876 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22877
22878 #: lib/configure.py:620
22879 #, fuzzy
22880 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22881 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22882
22883 #: lib/configure.py:621
22884 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22885 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22886
22887 #: lib/configure.py:622
22888 #, fuzzy
22889 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22890 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22891
22892 #: lib/configure.py:623
22893 #, fuzzy
22894 msgid "LaTeX (clipboard)"
22895 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22896
22897 #: lib/configure.py:624
22898 msgid "Plain text"
22899 msgstr "Perusteksti"
22900
22901 #: lib/configure.py:624
22902 #, fuzzy
22903 msgid "Plain text|a"
22904 msgstr "Perusteksti"
22905
22906 #: lib/configure.py:625
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Plain text (pstotext)"
22909 msgstr "Perusteksti"
22910
22911 #: lib/configure.py:626
22912 #, fuzzy
22913 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22914 msgstr "Perusteksti"
22915
22916 #: lib/configure.py:627
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Plain text (catdvi)"
22919 msgstr "Perusteksti"
22920
22921 #: lib/configure.py:628
22922 msgid "Plain Text, Join Lines"
22923 msgstr "Perusteksti riveinä"
22924
22925 #: lib/configure.py:629
22926 msgid "Info (Beamer)"
22927 msgstr ""
22928
22929 #: lib/configure.py:632
22930 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: lib/configure.py:633
22934 msgid "Excel spreadsheet"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: lib/configure.py:634
22938 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22939 msgstr ""
22940
22941 #: lib/configure.py:637
22942 #, fuzzy
22943 msgid "LyXHTML"
22944 msgstr "HTML"
22945
22946 #: lib/configure.py:637
22947 #, fuzzy
22948 msgid "LyXHTML|y"
22949 msgstr "HTML|H"
22950
22951 #: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22952 msgid "BibTeX"
22953 msgstr "BibTeX"
22954
22955 #: lib/configure.py:650
22956 msgid "EPS"
22957 msgstr "EPS"
22958
22959 #: lib/configure.py:651
22960 msgid "EPS (uncropped)"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: lib/configure.py:652
22964 msgid "EPS (cropped)"
22965 msgstr ""
22966
22967 #: lib/configure.py:653
22968 msgid "Postscript"
22969 msgstr "Postscript"
22970
22971 #: lib/configure.py:653
22972 msgid "Postscript|t"
22973 msgstr "Postscript|t"
22974
22975 #: lib/configure.py:658
22976 msgid "PDF (ps2pdf)"
22977 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22978
22979 #: lib/configure.py:658
22980 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22981 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22982
22983 #: lib/configure.py:659
22984 msgid "PDF (pdflatex)"
22985 msgstr "PDF (pdflatex)"
22986
22987 #: lib/configure.py:659
22988 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22989 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22990
22991 #: lib/configure.py:660
22992 msgid "PDF (dvipdfm)"
22993 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22994
22995 #: lib/configure.py:660
22996 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22997 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22998
22999 #: lib/configure.py:661
23000 msgid "PDF (XeTeX)"
23001 msgstr "PDF (XeTeX)"
23002
23003 #: lib/configure.py:661
23004 msgid "PDF (XeTeX)|X"
23005 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23006
23007 #: lib/configure.py:662
23008 #, fuzzy
23009 msgid "PDF (LuaTeX)"
23010 msgstr "PDF (XeTeX)"
23011
23012 #: lib/configure.py:662
23013 #, fuzzy
23014 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
23015 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23016
23017 #: lib/configure.py:663
23018 #, fuzzy
23019 msgid "PDF (graphics)"
23020 msgstr "Kuva"
23021
23022 #: lib/configure.py:664
23023 #, fuzzy
23024 msgid "PDF (cropped)"
23025 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23026
23027 #: lib/configure.py:667
23028 msgid "DVI"
23029 msgstr "DVI"
23030
23031 #: lib/configure.py:667
23032 msgid "DVI|D"
23033 msgstr "DVI|D"
23034
23035 #: lib/configure.py:668
23036 #, fuzzy
23037 msgid "DVI (LuaTeX)"
23038 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23039
23040 #: lib/configure.py:668
23041 #, fuzzy
23042 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
23043 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23044
23045 #: lib/configure.py:671
23046 msgid "DraftDVI"
23047 msgstr "DraftDVI"
23048
23049 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
23050 #, fuzzy
23051 msgid "htm"
23052 msgstr "hom"
23053
23054 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
23055 #, fuzzy
23056 msgid "htm|HTML"
23057 msgstr "HTML"
23058
23059 #: lib/configure.py:677
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Noteedit"
23062 msgstr "Huomautus toimittajalle"
23063
23064 #: lib/configure.py:680
23065 msgid "OpenDocument"
23066 msgstr "OpenDocument"
23067
23068 #: lib/configure.py:681
23069 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
23070 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
23071
23072 #: lib/configure.py:684
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Rich Text Format"
23075 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
23076
23077 #: lib/configure.py:685
23078 msgid "MS Word"
23079 msgstr "MS Word"
23080
23081 #: lib/configure.py:685
23082 msgid "MS Word|W"
23083 msgstr "MS Word|W"
23084
23085 #: lib/configure.py:688
23086 #, fuzzy
23087 msgid "date command"
23088 msgstr "Seuraava komento"
23089
23090 #: lib/configure.py:689
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Table (CSV)"
23093 msgstr "Taulukko"
23094
23095 #: lib/configure.py:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1173
23096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
23097 msgid "LyX"
23098 msgstr "LyX"
23099
23100 #: lib/configure.py:692
23101 msgid "LyX 1.3.x"
23102 msgstr "LyX 1.3.x"
23103
23104 #: lib/configure.py:693
23105 msgid "LyX 1.4.x"
23106 msgstr "LyX 1.4.x"
23107
23108 #: lib/configure.py:694
23109 msgid "LyX 1.5.x"
23110 msgstr "LyX 1.5.x"
23111
23112 #: lib/configure.py:695
23113 msgid "LyX 1.6.x"
23114 msgstr "LyX 1.6.x"
23115
23116 #: lib/configure.py:696
23117 #, fuzzy
23118 msgid "LyX 2.0.x"
23119 msgstr "LyX 1.3.x"
23120
23121 #: lib/configure.py:697
23122 #, fuzzy
23123 msgid "LyX 2.1.x"
23124 msgstr "LyX 1.3.x"
23125
23126 #: lib/configure.py:698
23127 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23128 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23129
23130 #: lib/configure.py:699
23131 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23132 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23133
23134 #: lib/configure.py:700
23135 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23136 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23137
23138 #: lib/configure.py:701
23139 #, fuzzy
23140 msgid "LyX Preview"
23141 msgstr "Esikatselu|#E"
23142
23143 #: lib/configure.py:702
23144 msgid "PDFTEX"
23145 msgstr "PDFTEX"
23146
23147 #: lib/configure.py:703
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Program"
23150 msgstr "Ohjelmalistaus"
23151
23152 #: lib/configure.py:704
23153 msgid "PSTEX"
23154 msgstr "PSTEX"
23155
23156 #: lib/configure.py:705 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
23157 #, fuzzy
23158 msgid "Windows Metafile"
23159 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23160
23161 #: lib/configure.py:706 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
23162 msgid "Enhanced Metafile"
23163 msgstr ""
23164
23165 #: lib/configure.py:811
23166 msgid "LyXBlogger"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: lib/configure.py:1015
23170 msgid "LyX Archive (zip)"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: lib/configure.py:1018
23174 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
23178 #, c-format
23179 msgid "%1$s and %2$s"
23180 msgstr "%1$s ja %2$s"
23181
23182 #: src/BiblioInfo.cpp:321
23183 #, c-format
23184 msgid "%1$s et al."
23185 msgstr "%1$s ym."
23186
23187 #: src/BiblioInfo.cpp:494 src/BiblioInfo.cpp:536 src/BiblioInfo.cpp:547
23188 #: src/BiblioInfo.cpp:595 src/BiblioInfo.cpp:599
23189 msgid "ERROR!"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: src/BiblioInfo.cpp:852
23193 msgid "No year"
23194 msgstr "Ei vuotta"
23195
23196 #: src/BiblioInfo.cpp:862
23197 #, fuzzy
23198 msgid "Bibliography entry not found!"
23199 msgstr "Viitteiden otsikko"
23200
23201 #: src/Buffer.cpp:138
23202 #, c-format
23203 msgid ""
23204 "Could not print the document %1$s.\n"
23205 "Check that your printer is set up correctly."
23206 msgstr ""
23207
23208 #: src/Buffer.cpp:141
23209 msgid "Print document failed"
23210 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23211
23212 #: src/Buffer.cpp:366
23213 msgid "Disk Error: "
23214 msgstr ""
23215
23216 #: src/Buffer.cpp:367
23217 #, fuzzy, c-format
23218 msgid ""
23219 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
23220 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23221
23222 #: src/Buffer.cpp:484
23223 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: src/Buffer.cpp:486
23227 #, fuzzy
23228 msgid "Attempting to close changed document!"
23229 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23230
23231 #: src/Buffer.cpp:495
23232 msgid "Could not remove temporary directory"
23233 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
23234
23235 #: src/Buffer.cpp:496
23236 #, c-format
23237 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
23238 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23239
23240 #: src/Buffer.cpp:887
23241 msgid "Unknown document class"
23242 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
23243
23244 #: src/Buffer.cpp:888
23245 #, c-format
23246 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
23247 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
23248
23249 #: src/Buffer.cpp:892 src/Text.cpp:530
23250 #, c-format
23251 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
23252 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
23253
23254 #: src/Buffer.cpp:896 src/Buffer.cpp:903 src/Buffer.cpp:926
23255 msgid "Document header error"
23256 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
23257
23258 #: src/Buffer.cpp:902
23259 msgid "\\begin_header is missing"
23260 msgstr "\\begin_header puuttuu"
23261
23262 #: src/Buffer.cpp:925
23263 msgid "\\begin_document is missing"
23264 msgstr "\\begin_document puuttuu"
23265
23266 #: src/Buffer.cpp:938 src/Buffer.cpp:944 src/BufferView.cpp:1444
23267 #: src/BufferView.cpp:1450
23268 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
23269 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
23270
23271 #: src/Buffer.cpp:939 src/BufferView.cpp:1445
23272 #, fuzzy
23273 msgid ""
23274 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
23275 "xcolor/ulem are installed.\n"
23276 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23277 "LaTeX preamble."
23278 msgstr ""
23279 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
23280 "ole installoituina.\n"
23281 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
23282
23283 #: src/Buffer.cpp:945 src/BufferView.cpp:1451
23284 #, fuzzy
23285 msgid ""
23286 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
23287 "xcolor and ulem are not installed.\n"
23288 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23289 "LaTeX preamble."
23290 msgstr ""
23291 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
23292 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
23293 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
23294 "aloitusosassa."
23295
23296 #: src/Buffer.cpp:983 src/BufferParams.cpp:419
23297 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
23298 msgid "Index"
23299 msgstr "Hakusana"
23300
23301 #: src/Buffer.cpp:1082
23302 #, fuzzy
23303 msgid "File Not Found"
23304 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23305
23306 #: src/Buffer.cpp:1083
23307 #, fuzzy, c-format
23308 msgid "Unable to open file `%1$s'."
23309 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23310
23311 #: src/Buffer.cpp:1106 src/Buffer.cpp:1169
23312 msgid "Document format failure"
23313 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
23314
23315 #: src/Buffer.cpp:1107
23316 #, c-format
23317 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
23318 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
23319
23320 #: src/Buffer.cpp:1170
23321 #, fuzzy, c-format
23322 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
23323 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
23324
23325 #: src/Buffer.cpp:1195
23326 msgid "Conversion failed"
23327 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23328
23329 #: src/Buffer.cpp:1196
23330 #, c-format
23331 msgid ""
23332 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
23333 "it could not be created."
23334 msgstr ""
23335 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
23336 "varten ei voitu luoda."
23337
23338 #: src/Buffer.cpp:1206
23339 msgid "Conversion script not found"
23340 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
23341
23342 #: src/Buffer.cpp:1207
23343 #, c-format
23344 msgid ""
23345 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
23346 "could not be found."
23347 msgstr ""
23348 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
23349 "eilöytynyt."
23350
23351 #: src/Buffer.cpp:1230 src/Buffer.cpp:1237
23352 msgid "Conversion script failed"
23353 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
23354
23355 #: src/Buffer.cpp:1231
23356 #, fuzzy, c-format
23357 msgid ""
23358 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
23359 "convert it."
23360 msgstr ""
23361 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23362 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23363
23364 #: src/Buffer.cpp:1238
23365 #, fuzzy, c-format
23366 msgid ""
23367 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
23368 "it."
23369 msgstr ""
23370 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23371 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23372
23373 #: src/Buffer.cpp:1259 src/Buffer.cpp:4170 src/Buffer.cpp:4233
23374 #, fuzzy
23375 msgid "File is read-only"
23376 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23377
23378 #: src/Buffer.cpp:1260
23379 #, c-format
23380 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
23381 msgstr ""
23382
23383 #: src/Buffer.cpp:1269
23384 #, c-format
23385 msgid ""
23386 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
23387 "overwrite this file?"
23388 msgstr ""
23389 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23390 "sen tiedoston päälle?"
23391
23392 #: src/Buffer.cpp:1271
23393 msgid "Overwrite modified file?"
23394 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
23395
23396 #: src/Buffer.cpp:1272 src/Buffer.cpp:2658 src/Exporter.cpp:50
23397 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
23398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
23399 msgid "&Overwrite"
23400 msgstr "Päällekirjoitus"
23401
23402 #: src/Buffer.cpp:1301
23403 msgid "Backup failure"
23404 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23405
23406 #: src/Buffer.cpp:1302
23407 #, fuzzy, c-format
23408 msgid ""
23409 "Cannot create backup file %1$s.\n"
23410 "Please check whether the directory exists and is writable."
23411 msgstr ""
23412 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23413 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23414
23415 #: src/Buffer.cpp:1328
23416 #, c-format
23417 msgid "Saving document %1$s..."
23418 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
23419
23420 #: src/Buffer.cpp:1343
23421 #, fuzzy
23422 msgid " could not write file!"
23423 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23424
23425 #: src/Buffer.cpp:1351
23426 msgid " done."
23427 msgstr " valmis."
23428
23429 #: src/Buffer.cpp:1366
23430 #, fuzzy, c-format
23431 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
23432 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23433
23434 #: src/Buffer.cpp:1376 src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:1403
23435 #, fuzzy, c-format
23436 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
23437 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
23438
23439 #: src/Buffer.cpp:1379
23440 #, fuzzy
23441 msgid "Save failed! Trying again...\n"
23442 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23443
23444 #: src/Buffer.cpp:1393
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
23447 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23448
23449 #: src/Buffer.cpp:1407
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
23452 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
23453
23454 #: src/Buffer.cpp:1496
23455 msgid "Iconv software exception Detected"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: src/Buffer.cpp:1496
23459 #, c-format
23460 msgid ""
23461 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
23462 "installed"
23463 msgstr ""
23464
23465 #: src/Buffer.cpp:1526
23466 #, c-format
23467 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: src/Buffer.cpp:1529
23471 msgid ""
23472 "Some characters of your document are probably not representable in the "
23473 "chosen encoding.\n"
23474 "Changing the document encoding to utf8 could help."
23475 msgstr ""
23476 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
23477 "valitussasi merkistössä.\n"
23478 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
23479
23480 #: src/Buffer.cpp:1536
23481 #, fuzzy
23482 msgid "iconv conversion failed"
23483 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23484
23485 #: src/Buffer.cpp:1541
23486 #, fuzzy
23487 msgid "conversion failed"
23488 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23489
23490 #: src/Buffer.cpp:1644
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Uncodable character in file path"
23493 msgstr "erikoismerkki"
23494
23495 #: src/Buffer.cpp:1646
23496 #, c-format
23497 msgid ""
23498 "The path of your document\n"
23499 "(%1$s)\n"
23500 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
23501 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
23502 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
23503 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
23504 "\n"
23505 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
23506 "(such as utf8) or change the file path name."
23507 msgstr ""
23508
23509 #: src/Buffer.cpp:1999
23510 msgid "Running chktex..."
23511 msgstr "chktex on käynnissä..."
23512
23513 #: src/Buffer.cpp:2013
23514 msgid "chktex failure"
23515 msgstr "chktex epäonnistui"
23516
23517 #: src/Buffer.cpp:2014
23518 msgid "Could not run chktex successfully."
23519 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
23520
23521 #: src/Buffer.cpp:2306
23522 #, fuzzy, c-format
23523 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
23524 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23525
23526 #: src/Buffer.cpp:2386
23527 #, fuzzy, c-format
23528 msgid "Error exporting to format: %1$s."
23529 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23530
23531 #: src/Buffer.cpp:2395
23532 #, fuzzy
23533 msgid "Error generating literate programming code."
23534 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
23535
23536 #: src/Buffer.cpp:2474
23537 #, c-format
23538 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
23539 msgstr ""
23540
23541 #: src/Buffer.cpp:2509
23542 #, c-format
23543 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
23544 msgstr ""
23545
23546 #: src/Buffer.cpp:2575
23547 #, fuzzy, c-format
23548 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
23549 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23550
23551 #: src/Buffer.cpp:2582
23552 #, fuzzy, c-format
23553 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
23554 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23555
23556 #: src/Buffer.cpp:2589
23557 #, fuzzy
23558 msgid "Error exporting to DVI."
23559 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23560
23561 #: src/Buffer.cpp:2654 src/Exporter.cpp:45
23562 #, c-format
23563 msgid ""
23564 "The file %1$s already exists.\n"
23565 "\n"
23566 "Do you want to overwrite that file?"
23567 msgstr ""
23568 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23569 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23570
23571 #: src/Buffer.cpp:2657 src/Exporter.cpp:48
23572 msgid "Overwrite file?"
23573 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
23574
23575 #: src/Buffer.cpp:2674
23576 #, fuzzy
23577 msgid "Error running external commands."
23578 msgstr "Yleisiä tietoja"
23579
23580 #: src/Buffer.cpp:3496
23581 #, fuzzy, c-format
23582 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
23583 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
23584
23585 #: src/Buffer.cpp:3500
23586 #, c-format
23587 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
23588 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
23589
23590 #: src/Buffer.cpp:3554
23591 msgid "Preview source code"
23592 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
23593
23594 #: src/Buffer.cpp:3556
23595 #, fuzzy
23596 msgid "Preview preamble"
23597 msgstr "Esikatselu valmis"
23598
23599 #: src/Buffer.cpp:3558
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Preview body"
23602 msgstr "Esikatselu valmis"
23603
23604 #: src/Buffer.cpp:3573
23605 msgid "Plain text does not have a preamble."
23606 msgstr ""
23607
23608 #: src/Buffer.cpp:3676
23609 #, c-format
23610 msgid "Auto-saving %1$s"
23611 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
23612
23613 #: src/Buffer.cpp:3730
23614 msgid "Autosave failed!"
23615 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23616
23617 #: src/Buffer.cpp:3791
23618 msgid "Autosaving current document..."
23619 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
23620
23621 #: src/Buffer.cpp:3912
23622 msgid "Couldn't export file"
23623 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23624
23625 #: src/Buffer.cpp:3913
23626 #, c-format
23627 msgid "No information for exporting the format %1$s."
23628 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23629
23630 #: src/Buffer.cpp:3974 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
23631 msgid "File name error"
23632 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
23633
23634 #: src/Buffer.cpp:3975
23635 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
23636 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
23637
23638 #: src/Buffer.cpp:4077 src/Buffer.cpp:4091 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
23639 msgid "Document export cancelled."
23640 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
23641
23642 #: src/Buffer.cpp:4094
23643 #, c-format
23644 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
23645 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
23646
23647 #: src/Buffer.cpp:4101
23648 #, c-format
23649 msgid "Document exported as %1$s"
23650 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
23651
23652 #: src/Buffer.cpp:4156
23653 #, c-format
23654 msgid ""
23655 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
23656 "\n"
23657 "Recover emergency save?"
23658 msgstr ""
23659 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
23660 "Ladataanko hätätallennus?"
23661
23662 #: src/Buffer.cpp:4159
23663 msgid "Load emergency save?"
23664 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23665
23666 #: src/Buffer.cpp:4160
23667 msgid "&Recover"
23668 msgstr "Pelasta"
23669
23670 #: src/Buffer.cpp:4160
23671 #, fuzzy
23672 msgid "&Load Original"
23673 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23674
23675 #: src/Buffer.cpp:4171
23676 #, c-format
23677 msgid ""
23678 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
23679 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23680 msgstr ""
23681
23682 #: src/Buffer.cpp:4178
23683 msgid "Document was successfully recovered."
23684 msgstr ""
23685
23686 #: src/Buffer.cpp:4180
23687 msgid "Document was NOT successfully recovered."
23688 msgstr ""
23689
23690 #: src/Buffer.cpp:4181
23691 #, fuzzy, c-format
23692 msgid ""
23693 "Remove emergency file now?\n"
23694 "(%1$s)"
23695 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23696
23697 #: src/Buffer.cpp:4185 src/Buffer.cpp:4197
23698 #, fuzzy
23699 msgid "Delete emergency file?"
23700 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
23701
23702 #: src/Buffer.cpp:4186 src/Buffer.cpp:4199
23703 #, fuzzy
23704 msgid "&Keep"
23705 msgstr "&Säilytä vastaavat"
23706
23707 #: src/Buffer.cpp:4190
23708 msgid "Emergency file deleted"
23709 msgstr ""
23710
23711 #: src/Buffer.cpp:4191
23712 msgid "Do not forget to save your file now!"
23713 msgstr ""
23714
23715 #: src/Buffer.cpp:4198
23716 #, fuzzy
23717 msgid "Remove emergency file now?"
23718 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23719
23720 #: src/Buffer.cpp:4221
23721 #, c-format
23722 msgid ""
23723 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
23724 "\n"
23725 "Load the backup instead?"
23726 msgstr ""
23727 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
23728 "\n"
23729 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
23730
23731 #: src/Buffer.cpp:4223
23732 msgid "Load backup?"
23733 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
23734
23735 #: src/Buffer.cpp:4224
23736 msgid "&Load backup"
23737 msgstr "Lataa varmuuskopio"
23738
23739 #: src/Buffer.cpp:4224
23740 msgid "Load &original"
23741 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23742
23743 #: src/Buffer.cpp:4234
23744 #, c-format
23745 msgid ""
23746 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23747 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23748 msgstr ""
23749
23750 #: src/Buffer.cpp:4574 src/insets/InsetCaption.cpp:383
23751 msgid "Senseless!!! "
23752 msgstr "Järjetöntä!!! "
23753
23754 #: src/Buffer.cpp:4794
23755 #, fuzzy, c-format
23756 msgid "Document %1$s reloaded."
23757 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23758
23759 #: src/Buffer.cpp:4797
23760 #, fuzzy, c-format
23761 msgid "Could not reload document %1$s."
23762 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
23763
23764 #: src/Buffer.cpp:4864
23765 #, fuzzy
23766 msgid "Included File Invalid"
23767 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
23768
23769 #: src/Buffer.cpp:4865
23770 #, c-format
23771 msgid ""
23772 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23773 "  %1$s\n"
23774 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23775 msgstr ""
23776
23777 #: src/BufferParams.cpp:460
23778 msgid ""
23779 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23780 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23781 msgstr ""
23782
23783 #: src/BufferParams.cpp:462
23784 msgid ""
23785 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23786 "are inserted into formulas"
23787 msgstr ""
23788
23789 #: src/BufferParams.cpp:464
23790 msgid ""
23791 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23792 "formulas"
23793 msgstr ""
23794
23795 #: src/BufferParams.cpp:466
23796 msgid ""
23797 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23798 "inserted into formulas"
23799 msgstr ""
23800
23801 #: src/BufferParams.cpp:468
23802 msgid ""
23803 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23804 "into formulas"
23805 msgstr ""
23806
23807 #: src/BufferParams.cpp:470
23808 msgid ""
23809 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23810 "inserted into formulas"
23811 msgstr ""
23812
23813 #: src/BufferParams.cpp:472
23814 msgid ""
23815 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23816 "inserted into formulas"
23817 msgstr ""
23818
23819 #: src/BufferParams.cpp:474
23820 msgid ""
23821 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23822 "subscript is inserted into formulas"
23823 msgstr ""
23824
23825 #: src/BufferParams.cpp:476
23826 msgid ""
23827 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23828 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23829 msgstr ""
23830
23831 #: src/BufferParams.cpp:478
23832 msgid ""
23833 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23834 "decoration 'utilde'"
23835 msgstr ""
23836
23837 #: src/BufferParams.cpp:624
23838 #, c-format
23839 msgid ""
23840 "The selected document class\n"
23841 "\t%1$s\n"
23842 "requires external files that are not available.\n"
23843 "The document class can still be used, but the\n"
23844 "document cannot be compiled until the following\n"
23845 "prerequisites are installed:\n"
23846 "\t%2$s\n"
23847 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23848 "User's Guide for more information."
23849 msgstr ""
23850
23851 #: src/BufferParams.cpp:633
23852 msgid "Document class not available"
23853 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23854
23855 #: src/BufferParams.cpp:1813 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23856 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Uncodable characters"
23859 msgstr "erikoismerkki"
23860
23861 #: src/BufferParams.cpp:1814
23862 #, c-format
23863 msgid ""
23864 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23865 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23866 "%1$s."
23867 msgstr ""
23868
23869 #: src/BufferParams.cpp:2074
23870 #, c-format
23871 msgid ""
23872 "The layout file:\n"
23873 "%1$s\n"
23874 "could not be found. A default textclass with default\n"
23875 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23876 "correct output."
23877 msgstr ""
23878
23879 #: src/BufferParams.cpp:2080
23880 #, fuzzy
23881 msgid "Document class not found"
23882 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23883
23884 #: src/BufferParams.cpp:2087
23885 #, c-format
23886 msgid ""
23887 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23888 "%1$s\n"
23889 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23890 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23891 "correct output."
23892 msgstr ""
23893
23894 #: src/BufferParams.cpp:2093 src/BufferView.cpp:1294 src/BufferView.cpp:1323
23895 #, fuzzy
23896 msgid "Could not load class"
23897 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
23898
23899 #: src/BufferParams.cpp:2143
23900 #, fuzzy
23901 msgid "Error reading internal layout information"
23902 msgstr "Yleisiä tietoja"
23903
23904 #: src/BufferParams.cpp:2144 src/TextClass.cpp:1528
23905 #, fuzzy
23906 msgid "Read Error"
23907 msgstr "Etsintävirhe"
23908
23909 #: src/BufferView.cpp:190
23910 msgid "No more insets"
23911 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
23912
23913 #: src/BufferView.cpp:737
23914 msgid "Save bookmark"
23915 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
23916
23917 #: src/BufferView.cpp:962
23918 msgid "Converting document to new document class..."
23919 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
23920
23921 #: src/BufferView.cpp:1006
23922 msgid "Document is read-only"
23923 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23924
23925 #: src/BufferView.cpp:1015
23926 #, fuzzy
23927 msgid "This portion of the document is deleted."
23928 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23929
23930 #: src/BufferView.cpp:1058 src/BufferView.cpp:1995
23931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3479
23932 #, fuzzy
23933 msgid "Absolute filename expected."
23934 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23935
23936 #: src/BufferView.cpp:1292 src/BufferView.cpp:1321
23937 #, fuzzy, c-format
23938 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23939 msgstr ""
23940 "Asiakirjan %1$s\n"
23941 "lukeminen epäonnistui"
23942
23943 #: src/BufferView.cpp:1342
23944 msgid "No further undo information"
23945 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
23946
23947 #: src/BufferView.cpp:1352
23948 msgid "No further redo information"
23949 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23950
23951 #: src/BufferView.cpp:1601
23952 msgid "Mark off"
23953 msgstr "Merkintä pois päältä"
23954
23955 #: src/BufferView.cpp:1607
23956 msgid "Mark on"
23957 msgstr "Merkintä päälle"
23958
23959 #: src/BufferView.cpp:1614
23960 msgid "Mark removed"
23961 msgstr "Merkintä poistettu"
23962
23963 #: src/BufferView.cpp:1617
23964 msgid "Mark set"
23965 msgstr "Merkintä asetettu"
23966
23967 #: src/BufferView.cpp:1673
23968 #, fuzzy
23969 msgid "Statistics for the selection:"
23970 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23971
23972 #: src/BufferView.cpp:1675
23973 #, fuzzy
23974 msgid "Statistics for the document:"
23975 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23976
23977 #: src/BufferView.cpp:1678
23978 #, fuzzy, c-format
23979 msgid "%1$d words"
23980 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
23981
23982 #: src/BufferView.cpp:1680
23983 #, fuzzy
23984 msgid "One word"
23985 msgstr "Avainsana"
23986
23987 #: src/BufferView.cpp:1683
23988 #, c-format
23989 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23990 msgstr ""
23991
23992 #: src/BufferView.cpp:1686
23993 msgid "One character (including blanks)"
23994 msgstr ""
23995
23996 #: src/BufferView.cpp:1689
23997 #, c-format
23998 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23999 msgstr ""
24000
24001 #: src/BufferView.cpp:1692
24002 msgid "One character (excluding blanks)"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: src/BufferView.cpp:1694
24006 #, fuzzy
24007 msgid "Statistics"
24008 msgstr "Tila"
24009
24010 #: src/BufferView.cpp:1850
24011 #, c-format
24012 msgid ""
24013 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
24014 msgstr ""
24015
24016 #: src/BufferView.cpp:1852
24017 #, c-format
24018 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
24019 msgstr ""
24020
24021 #: src/BufferView.cpp:1860
24022 #, fuzzy
24023 msgid "Branch name"
24024 msgstr "Haarat"
24025
24026 #: src/BufferView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
24027 msgid "Branch already exists"
24028 msgstr ""
24029
24030 #: src/BufferView.cpp:2310
24031 msgid "Inverse Search Failed"
24032 msgstr ""
24033
24034 #: src/BufferView.cpp:2311
24035 msgid ""
24036 "Invalid position requested by inverse search.\n"
24037 "You need to update the viewed document."
24038 msgstr ""
24039
24040 #: src/BufferView.cpp:2691
24041 #, c-format
24042 msgid "Inserting document %1$s..."
24043 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
24044
24045 #: src/BufferView.cpp:2702
24046 #, c-format
24047 msgid "Document %1$s inserted."
24048 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
24049
24050 #: src/BufferView.cpp:2704
24051 #, c-format
24052 msgid "Could not insert document %1$s"
24053 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
24054
24055 #: src/BufferView.cpp:2970
24056 #, fuzzy, c-format
24057 msgid ""
24058 "Could not read the specified document\n"
24059 "%1$s\n"
24060 "due to the error: %2$s"
24061 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24062
24063 #: src/BufferView.cpp:2972
24064 msgid "Could not read file"
24065 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24066
24067 #: src/BufferView.cpp:2979
24068 #, fuzzy, c-format
24069 msgid ""
24070 "%1$s\n"
24071 " is not readable."
24072 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
24073
24074 #: src/BufferView.cpp:2980 src/output.cpp:39
24075 msgid "Could not open file"
24076 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
24077
24078 #: src/BufferView.cpp:2987
24079 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
24080 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
24081
24082 #: src/BufferView.cpp:2988
24083 msgid ""
24084 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
24085 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
24086 "If this does not give the correct result\n"
24087 "then please change the encoding of the file\n"
24088 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
24089 msgstr ""
24090 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
24091 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
24092 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
24093 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
24094 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
24095
24096 #: src/Changes.cpp:371
24097 #, fuzzy
24098 msgid "Uncodable character in author name"
24099 msgstr "erikoismerkki"
24100
24101 #: src/Changes.cpp:372
24102 #, c-format
24103 msgid ""
24104 "The author name '%1$s',\n"
24105 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
24106 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
24107 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
24108 "\n"
24109 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
24110 "or change the spelling of the author name."
24111 msgstr ""
24112
24113 #: src/Chktex.cpp:62
24114 #, c-format
24115 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
24116 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
24117
24118 #: src/Chktex.cpp:64
24119 msgid "ChkTeX warning id # "
24120 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
24121
24122 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
24123 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
24124 msgid "none"
24125 msgstr "ei mikään"
24126
24127 #: src/Color.cpp:204
24128 msgid "black"
24129 msgstr "musta"
24130
24131 #: src/Color.cpp:205
24132 msgid "white"
24133 msgstr "valkoinen"
24134
24135 #: src/Color.cpp:206
24136 msgid "red"
24137 msgstr "punainen"
24138
24139 #: src/Color.cpp:207
24140 msgid "green"
24141 msgstr "vihreä"
24142
24143 #: src/Color.cpp:208
24144 msgid "blue"
24145 msgstr "sininen"
24146
24147 #: src/Color.cpp:209
24148 msgid "cyan"
24149 msgstr "syaani"
24150
24151 #: src/Color.cpp:210
24152 msgid "magenta"
24153 msgstr "magenta"
24154
24155 #: src/Color.cpp:211
24156 msgid "yellow"
24157 msgstr "keltainen"
24158
24159 #: src/Color.cpp:212
24160 msgid "cursor"
24161 msgstr "kohdistin"
24162
24163 #: src/Color.cpp:213
24164 msgid "background"
24165 msgstr "tausta"
24166
24167 #: src/Color.cpp:214
24168 msgid "text"
24169 msgstr "teksti"
24170
24171 #: src/Color.cpp:215
24172 msgid "selection"
24173 msgstr "valinta"
24174
24175 #: src/Color.cpp:216
24176 #, fuzzy
24177 msgid "selected text"
24178 msgstr "Poistettu teksti"
24179
24180 #: src/Color.cpp:218
24181 msgid "LaTeX text"
24182 msgstr "LaTeX-teksti"
24183
24184 #: src/Color.cpp:219
24185 #, fuzzy
24186 msgid "inline completion"
24187 msgstr "Tekstin &seassa"
24188
24189 #: src/Color.cpp:221
24190 #, fuzzy
24191 msgid "non-unique inline completion"
24192 msgstr "Tekstin &seassa"
24193
24194 #: src/Color.cpp:223
24195 msgid "previewed snippet"
24196 msgstr "esikatselupalanen"
24197
24198 #: src/Color.cpp:224
24199 #, fuzzy
24200 msgid "note label"
24201 msgstr "alaviite"
24202
24203 #: src/Color.cpp:225
24204 msgid "note background"
24205 msgstr "muistiinpanon tausta"
24206
24207 #: src/Color.cpp:226
24208 #, fuzzy
24209 msgid "comment label"
24210 msgstr "Huomautus"
24211
24212 #: src/Color.cpp:227
24213 msgid "comment background"
24214 msgstr "komento-upotteen tausta"
24215
24216 #: src/Color.cpp:228
24217 #, fuzzy
24218 msgid "greyedout inset label"
24219 msgstr "harmaa-teksti upote"
24220
24221 #: src/Color.cpp:229
24222 #, fuzzy
24223 msgid "greyedout inset text"
24224 msgstr "harmaa-teksti upote"
24225
24226 #: src/Color.cpp:230
24227 msgid "greyedout inset background"
24228 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
24229
24230 #: src/Color.cpp:231
24231 #, fuzzy
24232 msgid "phantom inset text"
24233 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24234
24235 #: src/Color.cpp:232
24236 msgid "shaded box"
24237 msgstr "varjollinen laatikko"
24238
24239 #: src/Color.cpp:233
24240 #, fuzzy
24241 msgid "listings background"
24242 msgstr "upotteen tausta"
24243
24244 #: src/Color.cpp:234
24245 #, fuzzy
24246 msgid "branch label"
24247 msgstr "haara"
24248
24249 #: src/Color.cpp:235
24250 #, fuzzy
24251 msgid "footnote label"
24252 msgstr "alaviite"
24253
24254 #: src/Color.cpp:236
24255 #, fuzzy
24256 msgid "index label"
24257 msgstr "Lisää nimike"
24258
24259 #: src/Color.cpp:237
24260 #, fuzzy
24261 msgid "margin note label"
24262 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24263
24264 #: src/Color.cpp:238
24265 #, fuzzy
24266 msgid "URL label"
24267 msgstr "Nimike"
24268
24269 #: src/Color.cpp:239
24270 #, fuzzy
24271 msgid "URL text"
24272 msgstr "teksti"
24273
24274 #: src/Color.cpp:240
24275 msgid "depth bar"
24276 msgstr "syvyyspalkki"
24277
24278 #: src/Color.cpp:241
24279 msgid "language"
24280 msgstr "kieli"
24281
24282 #: src/Color.cpp:242
24283 msgid "command inset"
24284 msgstr "komento-upote"
24285
24286 #: src/Color.cpp:243
24287 msgid "command inset background"
24288 msgstr "komento-upotteen tausta"
24289
24290 #: src/Color.cpp:244
24291 msgid "command inset frame"
24292 msgstr "komento-upotteen kehys"
24293
24294 #: src/Color.cpp:245
24295 msgid "special character"
24296 msgstr "erikoismerkki"
24297
24298 #: src/Color.cpp:246
24299 msgid "math"
24300 msgstr "matematiikka"
24301
24302 #: src/Color.cpp:247
24303 msgid "math background"
24304 msgstr "matematiikan tausta"
24305
24306 #: src/Color.cpp:248
24307 msgid "graphics background"
24308 msgstr "grafiikan tausta"
24309
24310 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
24311 #, fuzzy
24312 msgid "math macro background"
24313 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24314
24315 #: src/Color.cpp:250
24316 msgid "math frame"
24317 msgstr "matematiikkakehys"
24318
24319 #: src/Color.cpp:251
24320 msgid "math corners"
24321 msgstr "matematiikkanurkat"
24322
24323 #: src/Color.cpp:252
24324 msgid "math line"
24325 msgstr "matematiikkarivi"
24326
24327 #: src/Color.cpp:254
24328 #, fuzzy
24329 msgid "math macro hovered background"
24330 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24331
24332 #: src/Color.cpp:255
24333 #, fuzzy
24334 msgid "math macro label"
24335 msgstr "matematiikamakro"
24336
24337 #: src/Color.cpp:256
24338 #, fuzzy
24339 msgid "math macro frame"
24340 msgstr "matematiikkakehys"
24341
24342 #: src/Color.cpp:257
24343 #, fuzzy
24344 msgid "math macro blended out"
24345 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24346
24347 #: src/Color.cpp:258
24348 #, fuzzy
24349 msgid "math macro old parameter"
24350 msgstr "matematiikkakehys"
24351
24352 #: src/Color.cpp:259
24353 #, fuzzy
24354 msgid "math macro new parameter"
24355 msgstr "matematiikkakehys"
24356
24357 #: src/Color.cpp:260
24358 msgid "collapsable inset text"
24359 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24360
24361 #: src/Color.cpp:261
24362 msgid "collapsable inset frame"
24363 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
24364
24365 #: src/Color.cpp:262
24366 msgid "inset background"
24367 msgstr "upotteen tausta"
24368
24369 #: src/Color.cpp:263
24370 msgid "inset frame"
24371 msgstr "upotteen kehys"
24372
24373 #: src/Color.cpp:264
24374 msgid "LaTeX error"
24375 msgstr "LaTeX-virhe"
24376
24377 #: src/Color.cpp:265
24378 msgid "end-of-line marker"
24379 msgstr "rivin lopun merkki"
24380
24381 #: src/Color.cpp:266
24382 msgid "appendix marker"
24383 msgstr "liitteen merkintäviiva"
24384
24385 #: src/Color.cpp:267
24386 msgid "change bar"
24387 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
24388
24389 #: src/Color.cpp:268
24390 #, fuzzy
24391 msgid "deleted text"
24392 msgstr "Poistettu teksti"
24393
24394 #: src/Color.cpp:269
24395 #, fuzzy
24396 msgid "added text"
24397 msgstr "Lisätty teksti"
24398
24399 #: src/Color.cpp:270
24400 msgid "changed text 1st author"
24401 msgstr ""
24402
24403 #: src/Color.cpp:271
24404 msgid "changed text 2nd author"
24405 msgstr ""
24406
24407 #: src/Color.cpp:272
24408 msgid "changed text 3rd author"
24409 msgstr ""
24410
24411 #: src/Color.cpp:273
24412 msgid "changed text 4th author"
24413 msgstr ""
24414
24415 #: src/Color.cpp:274
24416 msgid "changed text 5th author"
24417 msgstr ""
24418
24419 #: src/Color.cpp:275
24420 #, fuzzy
24421 msgid "deleted text modifier"
24422 msgstr "Poistettu teksti"
24423
24424 #: src/Color.cpp:276
24425 msgid "added space markers"
24426 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
24427
24428 #: src/Color.cpp:277
24429 msgid "table line"
24430 msgstr "taulukkoviiva"
24431
24432 #: src/Color.cpp:278
24433 msgid "table on/off line"
24434 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
24435
24436 #: src/Color.cpp:280
24437 msgid "bottom area"
24438 msgstr "alaosa"
24439
24440 #: src/Color.cpp:281
24441 #, fuzzy
24442 msgid "new page"
24443 msgstr "sivulla <sivu>"
24444
24445 #: src/Color.cpp:282
24446 #, fuzzy
24447 msgid "page break / line break"
24448 msgstr "sivunvaihto"
24449
24450 #: src/Color.cpp:283
24451 msgid "frame of button"
24452 msgstr "painikkeen kehys"
24453
24454 #: src/Color.cpp:284
24455 msgid "button background"
24456 msgstr "painikkeen tausta"
24457
24458 #: src/Color.cpp:285
24459 msgid "button background under focus"
24460 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
24461
24462 #: src/Color.cpp:286
24463 #, fuzzy
24464 msgid "paragraph marker"
24465 msgstr "Aliosakappale"
24466
24467 #: src/Color.cpp:287
24468 #, fuzzy
24469 msgid "preview frame"
24470 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24471
24472 #: src/Color.cpp:288
24473 msgid "inherit"
24474 msgstr "peri"
24475
24476 #: src/Color.cpp:289
24477 #, fuzzy
24478 msgid "regexp frame"
24479 msgstr "upotteen kehys"
24480
24481 #: src/Color.cpp:290
24482 msgid "ignore"
24483 msgstr "ohita"
24484
24485 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:517 src/Converter.cpp:540
24486 #: src/Converter.cpp:583
24487 msgid "Cannot convert file"
24488 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
24489
24490 #: src/Converter.cpp:327
24491 #, c-format
24492 msgid ""
24493 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
24494 "Define a converter in the preferences."
24495 msgstr ""
24496 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
24497 "Määritä muunnin asetuksissa."
24498
24499 #: src/Converter.cpp:468 src/Format.cpp:671 src/Format.cpp:739
24500 msgid "Executing command: "
24501 msgstr "Komento on käynnissä:"
24502
24503 #: src/Converter.cpp:512
24504 msgid "Build errors"
24505 msgstr "Käännösvirheet"
24506
24507 #: src/Converter.cpp:513
24508 msgid "There were errors during the build process."
24509 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
24510
24511 #: src/Converter.cpp:518
24512 #, fuzzy, c-format
24513 msgid ""
24514 "An error occurred while running:\n"
24515 "%1$s"
24516 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
24517
24518 #: src/Converter.cpp:541
24519 #, fuzzy, c-format
24520 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
24521 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
24522
24523 #: src/Converter.cpp:585
24524 #, c-format
24525 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
24526 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
24527
24528 #: src/Converter.cpp:586
24529 #, c-format
24530 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
24531 msgstr ""
24532 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
24533
24534 #: src/Converter.cpp:642
24535 msgid "Running LaTeX..."
24536 msgstr "LaTeX käynnissä..."
24537
24538 #: src/Converter.cpp:661
24539 #, c-format
24540 msgid ""
24541 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
24542 "log %1$s."
24543 msgstr ""
24544 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
24545 "%1$s."
24546
24547 #: src/Converter.cpp:664
24548 msgid "LaTeX failed"
24549 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
24550
24551 #: src/Converter.cpp:666
24552 msgid "Output is empty"
24553 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
24554
24555 #: src/Converter.cpp:667
24556 msgid "An empty output file was generated."
24557 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
24558
24559 #: src/CutAndPaste.cpp:361
24560 #, fuzzy, c-format
24561 msgid ""
24562 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
24563 "Do you want to add it to the document's branch list?"
24564 msgstr ""
24565 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
24566 "\n"
24567 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
24568
24569 #: src/CutAndPaste.cpp:364
24570 #, fuzzy
24571 msgid "Unknown branch"
24572 msgstr "Tuntematon toiminto"
24573
24574 #: src/CutAndPaste.cpp:365
24575 msgid "&Don't Add"
24576 msgstr ""
24577
24578 #: src/CutAndPaste.cpp:724 src/Text.cpp:403
24579 #, fuzzy, c-format
24580 msgid "Layout `%1$s' was not found."
24581 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24582
24583 #: src/CutAndPaste.cpp:726 src/Text.cpp:405
24584 #, fuzzy
24585 msgid "Layout Not Found"
24586 msgstr "Ei näy."
24587
24588 #: src/CutAndPaste.cpp:754
24589 #, fuzzy, c-format
24590 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
24591 msgstr ""
24592 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24593 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24594
24595 #: src/CutAndPaste.cpp:757
24596 #, fuzzy, c-format
24597 msgid ""
24598 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
24599 "%3$s'."
24600 msgstr ""
24601 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24602 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24603
24604 #: src/CutAndPaste.cpp:762
24605 #, fuzzy
24606 msgid "Undefined flex inset"
24607 msgstr "Tekstiupote avattiin"
24608
24609 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613
24610 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
24611 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:210
24612 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
24613 #, fuzzy
24614 msgid "LyX Warning: "
24615 msgstr "LyX-versio "
24616
24617 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614
24618 #: src/insets/InsetListings.cpp:180 src/insets/InsetListings.cpp:188
24619 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
24620 #, fuzzy
24621 msgid "uncodable character"
24622 msgstr "erikoismerkki"
24623
24624 #: src/Exporter.cpp:50
24625 #, fuzzy
24626 msgid "&Keep file"
24627 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24628
24629 #: src/Exporter.cpp:51
24630 #, fuzzy
24631 msgid "Overwrite &all"
24632 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
24633
24634 #: src/Exporter.cpp:51
24635 msgid "&Cancel export"
24636 msgstr "Peru vienti"
24637
24638 #: src/Exporter.cpp:97
24639 msgid "Couldn't copy file"
24640 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
24641
24642 #: src/Exporter.cpp:98
24643 #, c-format
24644 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
24645 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
24646
24647 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
24648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3590
24649 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24650 msgid "Roman"
24651 msgstr "Antiikva"
24652
24653 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
24654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3590
24655 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24656 msgid "Sans Serif"
24657 msgstr "Sans serif"
24658
24659 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
24660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3590
24661 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24662 msgid "Typewriter"
24663 msgstr "Kirjoituskone"
24664
24665 #: src/Font.cpp:59
24666 msgid "Symbol"
24667 msgstr "Symboli"
24668
24669 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
24670 #: src/Font.cpp:76
24671 msgid "Inherit"
24672 msgstr "Peri"
24673
24674 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
24675 msgid "Medium"
24676 msgstr "Keskivahva"
24677
24678 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
24679 msgid "Upright"
24680 msgstr "Pysty"
24681
24682 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
24683 msgid "Italic"
24684 msgstr "Kursiivi"
24685
24686 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
24687 msgid "Slanted"
24688 msgstr "Kalteva"
24689
24690 #: src/Font.cpp:67
24691 msgid "Smallcaps"
24692 msgstr "Kapiteeli"
24693
24694 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
24695 msgid "Increase"
24696 msgstr "Suurenna"
24697
24698 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
24699 msgid "Decrease"
24700 msgstr "Pienennä"
24701
24702 #: src/Font.cpp:76
24703 msgid "Toggle"
24704 msgstr "Pois/päälle"
24705
24706 #: src/Font.cpp:162
24707 #, c-format
24708 msgid "Emphasis %1$s, "
24709 msgstr "Korostus %1$s, "
24710
24711 #: src/Font.cpp:165
24712 #, c-format
24713 msgid "Underline %1$s, "
24714 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24715
24716 #: src/Font.cpp:168
24717 #, fuzzy, c-format
24718 msgid "Strikeout %1$s, "
24719 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24720
24721 #: src/Font.cpp:171
24722 #, fuzzy, c-format
24723 msgid "Double underline %1$s, "
24724 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24725
24726 #: src/Font.cpp:174
24727 #, fuzzy, c-format
24728 msgid "Wavy underline %1$s, "
24729 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24730
24731 #: src/Font.cpp:177
24732 #, c-format
24733 msgid "Noun %1$s, "
24734 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24735
24736 #: src/Font.cpp:191
24737 #, c-format
24738 msgid "Language: %1$s, "
24739 msgstr "Kieli: %1$s, "
24740
24741 #: src/Font.cpp:194
24742 #, fuzzy, c-format
24743 msgid "Number %1$s"
24744 msgstr "  Numero %1$s"
24745
24746 #: src/Format.cpp:619 src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:642
24747 msgid "Cannot view file"
24748 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24749
24750 #: src/Format.cpp:620 src/Format.cpp:687 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
24751 #, c-format
24752 msgid "File does not exist: %1$s"
24753 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
24754
24755 #: src/Format.cpp:633
24756 #, c-format
24757 msgid "No information for viewing %1$s"
24758 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
24759
24760 #: src/Format.cpp:643
24761 #, c-format
24762 msgid "Auto-view file %1$s failed"
24763 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
24764
24765 #: src/Format.cpp:686 src/Format.cpp:698 src/Format.cpp:711 src/Format.cpp:722
24766 msgid "Cannot edit file"
24767 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
24768
24769 #: src/Format.cpp:699
24770 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24771 msgstr ""
24772
24773 #: src/Format.cpp:712
24774 #, c-format
24775 msgid "No information for editing %1$s"
24776 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24777
24778 #: src/Format.cpp:723
24779 #, c-format
24780 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24781 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
24782
24783 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
24784 #, fuzzy
24785 msgid "Could not find bind file"
24786 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24787
24788 #: src/KeyMap.cpp:227
24789 #, fuzzy, c-format
24790 msgid ""
24791 "Unable to find the bind file\n"
24792 "%1$s.\n"
24793 "Please check your installation."
24794 msgstr ""
24795 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24796 "Tarkista installaatiosi."
24797
24798 #: src/KeyMap.cpp:234
24799 #, fuzzy
24800 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24801 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24802
24803 #: src/KeyMap.cpp:235
24804 #, fuzzy
24805 msgid ""
24806 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24807 "Please check your installation."
24808 msgstr ""
24809 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24810 "Tarkista installaatiosi."
24811
24812 #: src/KeyMap.cpp:242
24813 #, c-format
24814 msgid ""
24815 "Unable to find the bind file\n"
24816 "%1$s.\n"
24817 "Falling back to default."
24818 msgstr ""
24819
24820 #: src/KeySequence.cpp:181
24821 msgid "   options: "
24822 msgstr "   valinnat: "
24823
24824 #: src/LaTeX.cpp:57
24825 #, c-format
24826 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24827 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
24828
24829 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
24830 #, fuzzy
24831 msgid "Running Index Processor."
24832 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
24833
24834 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
24835 msgid "Running BibTeX."
24836 msgstr "BibTeX on käynnissä."
24837
24838 #: src/LaTeX.cpp:472
24839 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24840 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
24841
24842 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
24843 #, fuzzy
24844 msgid "BibTeX error: "
24845 msgstr "LaTeX-virhe"
24846
24847 #: src/LaTeX.cpp:1308
24848 #, fuzzy
24849 msgid "Biber error: "
24850 msgstr "Käännösvirheet"
24851
24852 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
24853 #, fuzzy
24854 msgid "Font not available"
24855 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24856
24857 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
24858 #, c-format
24859 msgid ""
24860 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24861 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24862 msgstr ""
24863
24864 #: src/LyX.cpp:121
24865 msgid "Could not read configuration file"
24866 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24867
24868 #: src/LyX.cpp:122
24869 #, c-format
24870 msgid ""
24871 "Error while reading the configuration file\n"
24872 "%1$s.\n"
24873 "Please check your installation."
24874 msgstr ""
24875 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24876 "Tarkista installaatiosi."
24877
24878 #: src/LyX.cpp:131
24879 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24880 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
24881
24882 #: src/LyX.cpp:135
24883 msgid "Done!"
24884 msgstr "Valmis!"
24885
24886 #: src/LyX.cpp:379
24887 #, fuzzy
24888 msgid "The following files could not be loaded:"
24889 msgstr ""
24890 "Asiakirjan %1$s\n"
24891 "lukeminen epäonnistui"
24892
24893 #: src/LyX.cpp:416
24894 #, fuzzy, c-format
24895 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24896 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24897
24898 #: src/LyX.cpp:418
24899 #, fuzzy
24900 msgid "Cannot remove temporary directory"
24901 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
24902
24903 #: src/LyX.cpp:424
24904 #, c-format
24905 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24906 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
24907
24908 #: src/LyX.cpp:426
24909 msgid "Unable to remove temporary directory"
24910 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
24911
24912 #: src/LyX.cpp:454
24913 #, c-format
24914 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24915 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
24916
24917 #: src/LyX.cpp:472
24918 #, fuzzy
24919 msgid "Missing filename for this operation."
24920 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
24921
24922 #: src/LyX.cpp:511
24923 #, c-format
24924 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24925 msgstr ""
24926
24927 #: src/LyX.cpp:537
24928 #, fuzzy
24929 msgid "No textclass is found"
24930 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24931
24932 #: src/LyX.cpp:538
24933 msgid ""
24934 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24935 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24936 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24937 msgstr ""
24938
24939 #: src/LyX.cpp:542
24940 #, fuzzy
24941 msgid "&Reconfigure"
24942 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
24943
24944 #: src/LyX.cpp:543
24945 #, fuzzy
24946 msgid "&Without LaTeX"
24947 msgstr "LaTeX"
24948
24949 #: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24950 #, fuzzy
24951 msgid "&Continue"
24952 msgstr "Jatkoa"
24953
24954 #: src/LyX.cpp:647
24955 msgid ""
24956 "SIGHUP signal caught!\n"
24957 "Bye."
24958 msgstr ""
24959
24960 #: src/LyX.cpp:651
24961 msgid ""
24962 "SIGFPE signal caught!\n"
24963 "Bye."
24964 msgstr ""
24965
24966 #: src/LyX.cpp:654
24967 msgid ""
24968 "SIGSEGV signal caught!\n"
24969 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24970 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24971 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24972 "Bye."
24973 msgstr ""
24974
24975 #: src/LyX.cpp:670
24976 msgid "LyX crashed!"
24977 msgstr ""
24978
24979 #: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
24980 msgid "LyX: "
24981 msgstr "LyX: "
24982
24983 #: src/LyX.cpp:858
24984 msgid "Could not create temporary directory"
24985 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24986
24987 #: src/LyX.cpp:859
24988 #, fuzzy, c-format
24989 msgid ""
24990 "Could not create a temporary directory in\n"
24991 "\"%1$s\"\n"
24992 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24993 msgstr ""
24994 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
24995 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
24996 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
24997
24998 #: src/LyX.cpp:942
24999 msgid "Missing user LyX directory"
25000 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
25001
25002 #: src/LyX.cpp:943
25003 #, c-format
25004 msgid ""
25005 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
25006 "It is needed to keep your own configuration."
25007 msgstr ""
25008 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
25009 "säylyttämiseen."
25010
25011 #: src/LyX.cpp:948
25012 msgid "&Create directory"
25013 msgstr "Luo hakemiston"
25014
25015 #: src/LyX.cpp:949
25016 msgid "&Exit LyX"
25017 msgstr "Lopeta LyX"
25018
25019 #: src/LyX.cpp:950
25020 msgid "No user LyX directory. Exiting."
25021 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
25022
25023 #: src/LyX.cpp:954
25024 #, c-format
25025 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
25026 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
25027
25028 #: src/LyX.cpp:959
25029 msgid "Failed to create directory. Exiting."
25030 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
25031
25032 #: src/LyX.cpp:1032
25033 msgid "List of supported debug flags:"
25034 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
25035
25036 #: src/LyX.cpp:1036
25037 #, c-format
25038 msgid "Setting debug level to %1$s"
25039 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
25040
25041 #: src/LyX.cpp:1047
25042 #, fuzzy
25043 msgid ""
25044 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
25045 "Command line switches (case sensitive):\n"
25046 "\t-help              summarize LyX usage\n"
25047 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
25048 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
25049 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
25050 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
25051 "                  select the features to debug.\n"
25052 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
25053 "\t-x [--execute] command\n"
25054 "                  where command is a lyx command.\n"
25055 "\t-e [--export] fmt\n"
25056 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
25057 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
25058 "Name\n"
25059 "                  to see which parameter (which differs from the format "
25060 "name\n"
25061 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
25062 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
25063 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
25064 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
25065 "                  and filename is the destination filename.\n"
25066 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
25067 "                  where fmt is the import format of choice\n"
25068 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
25069 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
25070 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
25071 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
25072 "files,\n"
25073 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
25074 "export.\n"
25075 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
25076 "consumed.\n"
25077 "\t-n [--no-remote]\n"
25078 "                  open documents in a new instance\n"
25079 "\t-r [--remote]\n"
25080 "                  open documents in an already running instance\n"
25081 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
25082 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
25083 "\t-version  summarize version and build info\n"
25084 "Check the LyX man page for more details."
25085 msgstr ""
25086 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
25087 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
25088 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
25089 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
25090 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
25091 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
25092 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
25093 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
25094 "tarvittaessa\n"
25095 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
25096 "nähdäksesi \n"
25097 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
25098 "\t-x [--execute] komento\n"
25099 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
25100 "\t-e [--export] muoto\n"
25101 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
25102 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
25103 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
25104 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
25105 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
25106
25107 #: src/LyX.cpp:1092 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
25108 #, c-format
25109 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
25110 msgstr ""
25111
25112 #: src/LyX.cpp:1104 src/support/Package.cpp:628
25113 msgid "No system directory"
25114 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
25115
25116 #: src/LyX.cpp:1105
25117 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
25118 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
25119
25120 #: src/LyX.cpp:1116
25121 msgid "No user directory"
25122 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
25123
25124 #: src/LyX.cpp:1117
25125 msgid "Missing directory for -userdir switch"
25126 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
25127
25128 #: src/LyX.cpp:1128
25129 msgid "Incomplete command"
25130 msgstr "Epätäydellinen komento"
25131
25132 #: src/LyX.cpp:1129
25133 msgid "Missing command string after --execute switch"
25134 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
25135
25136 #: src/LyX.cpp:1140
25137 #, fuzzy
25138 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
25139 msgstr ""
25140 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25141
25142 #: src/LyX.cpp:1145
25143 #, fuzzy
25144 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
25145 msgstr ""
25146 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25147
25148 #: src/LyX.cpp:1158
25149 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
25150 msgstr ""
25151 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25152
25153 #: src/LyX.cpp:1171
25154 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
25155 msgstr ""
25156 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
25157
25158 #: src/LyX.cpp:1176
25159 msgid "Missing filename for --import"
25160 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
25161
25162 #: src/LyXRC.cpp:3108
25163 msgid ""
25164 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
25165 "legal words?"
25166 msgstr ""
25167 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
25168 "kirjoitettuina?"
25169
25170 #: src/LyXRC.cpp:3112
25171 msgid ""
25172 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
25173 "document."
25174 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
25175
25176 #: src/LyXRC.cpp:3120
25177 msgid ""
25178 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
25179 "automatically by what you type."
25180 msgstr ""
25181 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
25182 "kirjoittaa."
25183
25184 #: src/LyXRC.cpp:3124
25185 msgid ""
25186 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
25187 "class change."
25188 msgstr ""
25189 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
25190 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
25191
25192 #: src/LyXRC.cpp:3128
25193 msgid ""
25194 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
25195 msgstr ""
25196 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
25197 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
25198
25199 #: src/LyXRC.cpp:3135
25200 msgid ""
25201 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
25202 "the backup file in the same directory as the original file."
25203 msgstr ""
25204 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
25205 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
25206
25207 #: src/LyXRC.cpp:3139
25208 msgid ""
25209 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
25210 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
25211 msgstr ""
25212
25213 #: src/LyXRC.cpp:3143
25214 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25215 msgstr ""
25216
25217 #: src/LyXRC.cpp:3147
25218 msgid ""
25219 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
25220 "its global and local bind/ directories."
25221 msgstr ""
25222 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25223 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25224
25225 #: src/LyXRC.cpp:3151
25226 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
25227 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
25228
25229 #: src/LyXRC.cpp:3155
25230 msgid ""
25231 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
25232 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
25233 msgstr ""
25234 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
25235 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
25236
25237 #: src/LyXRC.cpp:3165
25238 msgid ""
25239 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
25240 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
25241 msgstr ""
25242 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25243 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25244
25245 #: src/LyXRC.cpp:3173
25246 #, fuzzy
25247 msgid ""
25248 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
25249 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
25250 "the top of the screen"
25251 msgstr ""
25252 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25253 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25254
25255 #: src/LyXRC.cpp:3177
25256 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
25257 msgstr ""
25258
25259 #: src/LyXRC.cpp:3181
25260 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
25261 msgstr ""
25262
25263 #: src/LyXRC.cpp:3185
25264 msgid ""
25265 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
25266 "inside."
25267 msgstr ""
25268
25269 #: src/LyXRC.cpp:3190
25270 #, no-c-format
25271 msgid ""
25272 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
25273 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
25274 msgstr ""
25275 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
25276 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
25277
25278 #: src/LyXRC.cpp:3194
25279 #, fuzzy
25280 msgid ""
25281 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
25282 "look in its global and local commands/ directories."
25283 msgstr ""
25284 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25285 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25286
25287 #: src/LyXRC.cpp:3198
25288 msgid ""
25289 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
25290 msgstr ""
25291
25292 #: src/LyXRC.cpp:3202
25293 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
25294 msgstr ""
25295
25296 #: src/LyXRC.cpp:3206
25297 msgid ""
25298 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
25299 "shown after the change has been made.)"
25300 msgstr ""
25301 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
25302 "uusiin valintaikkunoihin."
25303
25304 #: src/LyXRC.cpp:3210
25305 msgid "Select how LyX will display any graphics."
25306 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
25307
25308 #: src/LyXRC.cpp:3214
25309 msgid ""
25310 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
25311 "LyX was started from."
25312 msgstr ""
25313 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
25314 "käynnistettiin."
25315
25316 #: src/LyXRC.cpp:3218
25317 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
25318 msgstr ""
25319 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
25320 "merkkien lisäksi."
25321
25322 #: src/LyXRC.cpp:3222
25323 #, fuzzy
25324 msgid ""
25325 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
25326 "value selects the directory LyX was started from."
25327 msgstr ""
25328 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25329 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25330
25331 #: src/LyXRC.cpp:3226
25332 msgid ""
25333 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
25334 "recommended for non-English languages."
25335 msgstr ""
25336 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
25337 "valinta ei-englantilaisille kielille."
25338
25339 #: src/LyXRC.cpp:3230
25340 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
25341 msgstr ""
25342
25343 #: src/LyXRC.cpp:3237
25344 msgid ""
25345 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
25346 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
25347 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
25348 msgstr ""
25349
25350 #: src/LyXRC.cpp:3241
25351 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25352 msgstr ""
25353
25354 #: src/LyXRC.cpp:3245
25355 msgid ""
25356 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
25357 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
25358 msgstr ""
25359
25360 #: src/LyXRC.cpp:3254
25361 msgid ""
25362 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
25363 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
25364 msgstr ""
25365 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
25366 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
25367
25368 #: src/LyXRC.cpp:3258
25369 msgid ""
25370 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
25371 "document."
25372 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25373
25374 #: src/LyXRC.cpp:3262
25375 msgid ""
25376 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
25377 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25378
25379 #: src/LyXRC.cpp:3266
25380 msgid ""
25381 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
25382 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
25383 "name of the second language."
25384 msgstr ""
25385 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
25386 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
25387 "nimellä."
25388
25389 #: src/LyXRC.cpp:3270
25390 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
25391 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
25392
25393 #: src/LyXRC.cpp:3274
25394 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
25395 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
25396
25397 #: src/LyXRC.cpp:3278
25398 msgid ""
25399 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
25400 "\\documentclass."
25401 msgstr ""
25402 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
25403 "parametreja."
25404
25405 #: src/LyXRC.cpp:3282
25406 msgid ""
25407 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
25408 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
25409 msgstr ""
25410 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
25411 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
25412
25413 #: src/LyXRC.cpp:3286
25414 msgid ""
25415 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
25416 "document is the default language."
25417 msgstr ""
25418 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
25419 "on oletuskieli."
25420
25421 #: src/LyXRC.cpp:3290
25422 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
25423 msgstr ""
25424 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
25425
25426 #: src/LyXRC.cpp:3294
25427 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
25428 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
25429
25430 #: src/LyXRC.cpp:3298
25431 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
25432 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
25433
25434 #: src/LyXRC.cpp:3302
25435 msgid ""
25436 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
25437 "of the document."
25438 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
25439
25440 #: src/LyXRC.cpp:3306
25441 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
25442 msgstr ""
25443
25444 #: src/LyXRC.cpp:3311
25445 #, fuzzy
25446 msgid "The completion popup delay."
25447 msgstr "Tekstin &seassa"
25448
25449 #: src/LyXRC.cpp:3315
25450 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
25451 msgstr ""
25452
25453 #: src/LyXRC.cpp:3319
25454 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
25455 msgstr ""
25456
25457 #: src/LyXRC.cpp:3323
25458 msgid ""
25459 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
25460 msgstr ""
25461
25462 #: src/LyXRC.cpp:3327
25463 msgid ""
25464 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
25465 "available."
25466 msgstr ""
25467
25468 #: src/LyXRC.cpp:3331
25469 #, fuzzy
25470 msgid "The inline completion delay."
25471 msgstr "Tekstin &seassa"
25472
25473 #: src/LyXRC.cpp:3335
25474 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
25475 msgstr ""
25476
25477 #: src/LyXRC.cpp:3339
25478 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
25479 msgstr ""
25480
25481 #: src/LyXRC.cpp:3343
25482 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
25483 msgstr ""
25484
25485 #: src/LyXRC.cpp:3347
25486 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
25487 msgstr ""
25488
25489 #: src/LyXRC.cpp:3351
25490 #, c-format
25491 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
25492 msgstr ""
25493 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
25494 "valikossa."
25495
25496 #: src/LyXRC.cpp:3362
25497 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
25498 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
25499
25500 #: src/LyXRC.cpp:3366
25501 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
25502 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
25503
25504 #: src/LyXRC.cpp:3370
25505 msgid "Scale the preview size to suit."
25506 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
25507
25508 #: src/LyXRC.cpp:3374
25509 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
25510 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
25511
25512 #: src/LyXRC.cpp:3378
25513 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
25514 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
25515
25516 #: src/LyXRC.cpp:3382
25517 msgid ""
25518 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
25519 "environment variable PRINTER."
25520 msgstr ""
25521 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
25522 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
25523
25524 #: src/LyXRC.cpp:3386
25525 msgid "The option to print only even pages."
25526 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
25527
25528 #: src/LyXRC.cpp:3390
25529 msgid ""
25530 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
25531 "the filename of the DVI file to be printed."
25532 msgstr ""
25533 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
25534 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
25535
25536 #: src/LyXRC.cpp:3394
25537 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
25538 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
25539
25540 #: src/LyXRC.cpp:3398
25541 msgid "The option to print out in landscape."
25542 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
25543
25544 #: src/LyXRC.cpp:3402
25545 msgid "The option to print only odd pages."
25546 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
25547
25548 #: src/LyXRC.cpp:3406
25549 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
25550 msgstr ""
25551 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
25552 "erotettuina."
25553
25554 #: src/LyXRC.cpp:3410
25555 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
25556 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
25557
25558 #: src/LyXRC.cpp:3414
25559 msgid "The option to specify paper type."
25560 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
25561
25562 #: src/LyXRC.cpp:3418
25563 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
25564 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
25565
25566 #: src/LyXRC.cpp:3422
25567 msgid ""
25568 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
25569 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
25570 "arguments."
25571 msgstr ""
25572 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
25573 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
25574 "annettujen valitsimien kanssa."
25575
25576 #: src/LyXRC.cpp:3426
25577 msgid ""
25578 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
25579 "prepended along with the printer name after the spool command."
25580 msgstr ""
25581 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
25582 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
25583
25584 #: src/LyXRC.cpp:3430
25585 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
25586 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
25587
25588 #: src/LyXRC.cpp:3434
25589 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
25590 msgstr ""
25591 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
25592
25593 #: src/LyXRC.cpp:3438
25594 msgid ""
25595 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
25596 "command."
25597 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
25598
25599 #: src/LyXRC.cpp:3442
25600 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
25601 msgstr ""
25602 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
25603
25604 #: src/LyXRC.cpp:3450
25605 msgid ""
25606 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
25607 msgstr ""
25608
25609 #: src/LyXRC.cpp:3454
25610 msgid ""
25611 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
25612 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
25613 msgstr ""
25614
25615 #: src/LyXRC.cpp:3458
25616 msgid ""
25617 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
25618 "wrong, override the setting here."
25619 msgstr ""
25620 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
25621 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
25622
25623 #: src/LyXRC.cpp:3464
25624 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
25625 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
25626
25627 #: src/LyXRC.cpp:3473
25628 msgid ""
25629 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
25630 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
25631 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
25632 msgstr ""
25633 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
25634 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
25635 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
25636 "skaalauksen sijasta."
25637
25638 #: src/LyXRC.cpp:3477
25639 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
25640 msgstr ""
25641 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
25642
25643 #: src/LyXRC.cpp:3482
25644 #, no-c-format
25645 msgid ""
25646 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
25647 "roughly the same size as on paper."
25648 msgstr ""
25649 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
25650 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
25651
25652 #: src/LyXRC.cpp:3486
25653 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
25654 msgstr ""
25655
25656 #: src/LyXRC.cpp:3490
25657 msgid ""
25658 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
25659 "\".out\". Only for advanced users."
25660 msgstr ""
25661 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
25662 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
25663
25664 #: src/LyXRC.cpp:3497
25665 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
25666 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
25667
25668 #: src/LyXRC.cpp:3501
25669 msgid ""
25670 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
25671 "when you quit LyX."
25672 msgstr ""
25673 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
25674 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
25675
25676 #: src/LyXRC.cpp:3505
25677 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
25678 msgstr ""
25679
25680 #: src/LyXRC.cpp:3509
25681 msgid ""
25682 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
25683 "value selects the directory LyX was started from."
25684 msgstr ""
25685 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25686 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25687
25688 #: src/LyXRC.cpp:3526
25689 msgid ""
25690 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
25691 "will look in its global and local ui/ directories."
25692 msgstr ""
25693 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
25694 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
25695
25696 #: src/LyXRC.cpp:3536
25697 msgid ""
25698 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
25699 "selection."
25700 msgstr ""
25701
25702 #: src/LyXRC.cpp:3540
25703 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
25704 msgstr ""
25705
25706 #: src/LyXRC.cpp:3544
25707 msgid ""
25708 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
25709 msgstr ""
25710
25711 #: src/LyXRC.cpp:3548
25712 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
25713 msgstr ""
25714 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
25715 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
25716
25717 #: src/LyXVC.cpp:104
25718 #, c-format
25719 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
25720 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
25721
25722 #: src/LyXVC.cpp:106
25723 msgid "Retrieve from version control?"
25724 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
25725
25726 #: src/LyXVC.cpp:107
25727 msgid "&Retrieve"
25728 msgstr "Palauta"
25729
25730 #: src/LyXVC.cpp:141
25731 msgid "Document not saved"
25732 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
25733
25734 #: src/LyXVC.cpp:142
25735 msgid "You must save the document before it can be registered."
25736 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
25737
25738 #: src/LyXVC.cpp:178
25739 msgid "LyX VC: Initial description"
25740 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
25741
25742 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
25743 msgid "(no initial description)"
25744 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
25745
25746 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
25747 #, fuzzy
25748 msgid "LyX VC: Log message"
25749 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25750
25751 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
25752 #: src/LyXVC.cpp:235
25753 msgid "(no log message)"
25754 msgstr "(ei lokiviestejä)"
25755
25756 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3012
25757 msgid "LyX VC: Log Message"
25758 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25759
25760 #: src/LyXVC.cpp:291
25761 #, c-format
25762 msgid ""
25763 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
25764 "changes.\n"
25765 "\n"
25766 "Do you want to revert to the older version?"
25767 msgstr ""
25768
25769 #: src/LyXVC.cpp:296
25770 msgid "Revert to stored version of document?"
25771 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
25772
25773 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3517
25774 msgid "&Revert"
25775 msgstr "Hylkää muutokset"
25776
25777 #: src/Paragraph.cpp:2049
25778 msgid "Senseless with this layout!"
25779 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
25780
25781 #: src/Paragraph.cpp:2110
25782 msgid "Alignment not permitted"
25783 msgstr ""
25784
25785 #: src/Paragraph.cpp:2111
25786 msgid ""
25787 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
25788 "Setting to default."
25789 msgstr ""
25790
25791 #: src/Text.cpp:430
25792 msgid "Unknown Inset"
25793 msgstr "Tuntematon upote"
25794
25795 #: src/Text.cpp:517
25796 msgid "Change tracking error"
25797 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
25798
25799 #: src/Text.cpp:518
25800 #, fuzzy, c-format
25801 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
25802 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
25803
25804 #: src/Text.cpp:529
25805 msgid "Unknown token"
25806 msgstr "Tuntematon merkintä"
25807
25808 #: src/Text.cpp:993
25809 msgid ""
25810 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
25811 "Tutorial."
25812 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
25813
25814 #: src/Text.cpp:1002
25815 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
25816 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
25817
25818 #: src/Text.cpp:1013
25819 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
25820 msgstr ""
25821
25822 #: src/Text.cpp:1850
25823 msgid "[Change Tracking] "
25824 msgstr "[Muutostenseuranta]"
25825
25826 #: src/Text.cpp:1856
25827 msgid "Change: "
25828 msgstr "Muutos: "
25829
25830 #: src/Text.cpp:1860
25831 msgid " at "
25832 msgstr " hetkellä "
25833
25834 #: src/Text.cpp:1870
25835 #, c-format
25836 msgid "Font: %1$s"
25837 msgstr "Kirjasin: %1$s"
25838
25839 #: src/Text.cpp:1875
25840 #, c-format
25841 msgid ", Depth: %1$d"
25842 msgstr ", Syvyys: %1$d"
25843
25844 #: src/Text.cpp:1881
25845 msgid ", Spacing: "
25846 msgstr ", Välit: "
25847
25848 #: src/Text.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
25849 msgid "OneHalf"
25850 msgstr "Puolikas"
25851
25852 #: src/Text.cpp:1893
25853 msgid "Other ("
25854 msgstr "Muu ("
25855
25856 #: src/Text.cpp:1902
25857 msgid ", Inset: "
25858 msgstr ", Upote: "
25859
25860 #: src/Text.cpp:1903
25861 msgid ", Paragraph: "
25862 msgstr ", Kappale: "
25863
25864 #: src/Text.cpp:1904
25865 msgid ", Id: "
25866 msgstr ", Tunnus:"
25867
25868 #: src/Text.cpp:1905
25869 msgid ", Position: "
25870 msgstr ", Paikka: "
25871
25872 #: src/Text.cpp:1911
25873 msgid ", Char: 0x"
25874 msgstr ", Merkki: 0x"
25875
25876 #: src/Text.cpp:1913
25877 msgid ", Boundary: "
25878 msgstr ", Raja: "
25879
25880 #: src/Text2.cpp:404
25881 msgid "No font change defined."
25882 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
25883
25884 #: src/Text2.cpp:444
25885 msgid "Nothing to index!"
25886 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
25887
25888 #: src/Text2.cpp:446
25889 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25890 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25891
25892 #: src/Text3.cpp:197
25893 msgid "Math editor mode"
25894 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25895
25896 #: src/Text3.cpp:199
25897 msgid "No valid math formula"
25898 msgstr ""
25899
25900 #: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034
25901 #, fuzzy
25902 msgid "Already in regular expression mode"
25903 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25904
25905 #: src/Text3.cpp:220
25906 #, fuzzy
25907 msgid "Regexp editor mode"
25908 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25909
25910 #: src/Text3.cpp:1342
25911 msgid "Layout "
25912 msgstr "Muotoilu "
25913
25914 #: src/Text3.cpp:1343
25915 msgid " not known"
25916 msgstr " tuntematon"
25917
25918 #: src/Text3.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1619
25919 msgid "Missing argument"
25920 msgstr "Argumentti puuttuu"
25921
25922 #: src/Text3.cpp:2089 src/Text3.cpp:2101
25923 msgid "Character set"
25924 msgstr "Merkistö"
25925
25926 #: src/Text3.cpp:2308 src/Text3.cpp:2319
25927 msgid "Paragraph layout set"
25928 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
25929
25930 #: src/TextClass.cpp:158
25931 #, fuzzy
25932 msgid "Plain Layout"
25933 msgstr "Sivun asettelu"
25934
25935 #: src/TextClass.cpp:828
25936 #, fuzzy
25937 msgid "Missing File"
25938 msgstr "Argumentti puuttuu"
25939
25940 #: src/TextClass.cpp:829
25941 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25942 msgstr ""
25943
25944 #: src/TextClass.cpp:832
25945 #, fuzzy
25946 msgid "Corrupt File"
25947 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
25948
25949 #: src/TextClass.cpp:833
25950 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25951 msgstr ""
25952
25953 #: src/TextClass.cpp:1504
25954 #, c-format
25955 msgid ""
25956 "The module %1$s has been requested by\n"
25957 "this document but has not been found in the list of\n"
25958 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25959 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25960 msgstr ""
25961
25962 #: src/TextClass.cpp:1509
25963 #, fuzzy
25964 msgid "Module not available"
25965 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25966
25967 #: src/TextClass.cpp:1515
25968 #, c-format
25969 msgid ""
25970 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25971 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25972 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25973 "Missing prerequisites:\n"
25974 "\t%2$s\n"
25975 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25976 msgstr ""
25977
25978 #: src/TextClass.cpp:1522
25979 #, fuzzy
25980 msgid "Package not available"
25981 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25982
25983 #: src/TextClass.cpp:1527
25984 #, c-format
25985 msgid "Error reading module %1$s\n"
25986 msgstr ""
25987
25988 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
25989 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
25990 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
25991 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
25992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2974
25993 #, fuzzy
25994 msgid "Revision control error."
25995 msgstr "Versiohallinta"
25996
25997 #: src/VCBackend.cpp:60
25998 #, fuzzy, c-format
25999 msgid ""
26000 "Some problem occured while running the command:\n"
26001 "'%1$s'."
26002 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
26003
26004 #: src/VCBackend.cpp:623
26005 #, fuzzy
26006 msgid "Up-to-date"
26007 msgstr "Päi&vitä"
26008
26009 #: src/VCBackend.cpp:625
26010 #, fuzzy
26011 msgid "Locally Modified"
26012 msgstr "Tekstin asettelu"
26013
26014 #: src/VCBackend.cpp:627
26015 #, fuzzy
26016 msgid "Locally Added"
26017 msgstr "Tekstin asettelu"
26018
26019 #: src/VCBackend.cpp:629
26020 msgid "Needs Merge"
26021 msgstr ""
26022
26023 #: src/VCBackend.cpp:631
26024 msgid "Needs Checkout"
26025 msgstr ""
26026
26027 #: src/VCBackend.cpp:633
26028 #, fuzzy
26029 msgid "No CVS file"
26030 msgstr "Kohdetie&dosto:"
26031
26032 #: src/VCBackend.cpp:635
26033 msgid "Cannot retrieve CVS status"
26034 msgstr ""
26035
26036 #: src/VCBackend.cpp:863
26037 msgid ""
26038 "The repository version is newer then the current check out.\n"
26039 "You have to update from repository first or revert your changes."
26040 msgstr ""
26041
26042 #: src/VCBackend.cpp:868
26043 #, c-format
26044 msgid ""
26045 "Bad status when checking in changes.\n"
26046 "\n"
26047 "'%1$s'\n"
26048 "\n"
26049 msgstr ""
26050
26051 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
26052 #, c-format
26053 msgid ""
26054 "Error when updating from repository.\n"
26055 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26056 "'%1$s'.\n"
26057 "\n"
26058 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26059 msgstr ""
26060
26061 #: src/VCBackend.cpp:950
26062 #, c-format
26063 msgid ""
26064 "There were detected changes in the working directory:\n"
26065 "%1$s\n"
26066 "\n"
26067 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
26068 "revert back to the repository version."
26069 msgstr ""
26070
26071 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
26072 #: src/VCBackend.cpp:1517
26073 msgid "Changes detected"
26074 msgstr ""
26075
26076 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
26077 #, fuzzy
26078 msgid "&Abort"
26079 msgstr "tuotu."
26080
26081 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
26082 msgid "View &Log ..."
26083 msgstr ""
26084
26085 #: src/VCBackend.cpp:977
26086 #, c-format
26087 msgid ""
26088 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
26089 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26090 "'%2$s'.\n"
26091 "\n"
26092 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26093 msgstr ""
26094
26095 #: src/VCBackend.cpp:1038
26096 #, c-format
26097 msgid ""
26098 "The document %1$s is not in repository.\n"
26099 "You have to check in the first revision before you can revert."
26100 msgstr ""
26101
26102 #: src/VCBackend.cpp:1046
26103 #, c-format
26104 msgid ""
26105 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
26106 "The status '%2$s' is unexpected."
26107 msgstr ""
26108
26109 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
26110 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
26111 #, fuzzy
26112 msgid "Error: Could not generate logfile."
26113 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26114
26115 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
26116 msgid ""
26117 "Error when committing to repository.\n"
26118 "You have to manually resolve the problem.\n"
26119 "LyX will reopen the document after you press OK."
26120 msgstr ""
26121
26122 #: src/VCBackend.cpp:1444
26123 msgid ""
26124 "Error while acquiring write lock.\n"
26125 "Another user is most probably editing\n"
26126 "the current document now!\n"
26127 "Also check the access to the repository."
26128 msgstr ""
26129
26130 #: src/VCBackend.cpp:1450
26131 msgid ""
26132 "Error while releasing write lock.\n"
26133 "Check the access to the repository."
26134 msgstr ""
26135
26136 #: src/VCBackend.cpp:1508
26137 #, c-format
26138 msgid ""
26139 "There were detected changes in the working directory:\n"
26140 "%1$s\n"
26141 "\n"
26142 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
26143 "preferred.\n"
26144 "\n"
26145 "Continue?"
26146 msgstr ""
26147
26148 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26149 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
26150 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26151 #, fuzzy
26152 msgid "&Yes"
26153 msgstr "&Kyllä"
26154
26155 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26156 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
26157 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26158 #, fuzzy
26159 msgid "&No"
26160 msgstr "&Ei"
26161
26162 #: src/VCBackend.cpp:1580
26163 msgid "SVN File Locking"
26164 msgstr ""
26165
26166 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26167 msgid "Locking property unset."
26168 msgstr ""
26169
26170 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26171 msgid "Locking property set."
26172 msgstr ""
26173
26174 #: src/VCBackend.cpp:1582
26175 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
26176 msgstr ""
26177
26178 #: src/VSpace.cpp:162
26179 msgid "Default skip"
26180 msgstr "Oletuskappaleväli"
26181
26182 #: src/VSpace.cpp:165
26183 msgid "Small skip"
26184 msgstr "Pieni väli"
26185
26186 #: src/VSpace.cpp:168
26187 msgid "Medium skip"
26188 msgstr "Keskiväli"
26189
26190 #: src/VSpace.cpp:171
26191 msgid "Big skip"
26192 msgstr "Suuri väli"
26193
26194 #: src/VSpace.cpp:174
26195 msgid "Vertical fill"
26196 msgstr "Pystytäyttö"
26197
26198 #: src/VSpace.cpp:181
26199 #, fuzzy
26200 msgid "protected"
26201 msgstr "Kova välilyönti|K"
26202
26203 #: src/buffer_funcs.cpp:74
26204 #, fuzzy, c-format
26205 msgid ""
26206 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
26207 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
26208 msgstr ""
26209 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26210 "\n"
26211 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26212
26213 #: src/buffer_funcs.cpp:76
26214 #, fuzzy
26215 msgid "Reload saved document?"
26216 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
26217
26218 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26219 #, fuzzy
26220 msgid "Yes, &Reload"
26221 msgstr "Ko&rvaa"
26222
26223 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26224 #, fuzzy
26225 msgid "No, &Keep Changes"
26226 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26227
26228 #: src/buffer_funcs.cpp:98
26229 #, c-format
26230 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
26231 msgstr ""
26232
26233 #: src/buffer_funcs.cpp:101
26234 #, fuzzy
26235 msgid "File not readable!"
26236 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26237
26238 #: src/buffer_funcs.cpp:118
26239 #, fuzzy, c-format
26240 msgid ""
26241 "The document %1$s does not yet exist.\n"
26242 "\n"
26243 "Do you want to create a new document?"
26244 msgstr ""
26245 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26246 "\n"
26247 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26248
26249 #: src/buffer_funcs.cpp:121
26250 msgid "Create new document?"
26251 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
26252
26253 #: src/buffer_funcs.cpp:122
26254 msgid "&Create"
26255 msgstr "Luo"
26256
26257 #: src/buffer_funcs.cpp:150
26258 #, fuzzy, c-format
26259 msgid ""
26260 "The specified document template\n"
26261 "%1$s\n"
26262 "could not be read."
26263 msgstr ""
26264 "Asiakirjan %1$s\n"
26265 "lukeminen epäonnistui"
26266
26267 #: src/buffer_funcs.cpp:152
26268 msgid "Could not read template"
26269 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
26270
26271 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
26272 msgid "Standard[[Bullets]]"
26273 msgstr ""
26274
26275 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
26276 msgid "Maths"
26277 msgstr "Matematiikka"
26278
26279 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
26280 msgid "Dings 1"
26281 msgstr "Dings 1"
26282
26283 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
26284 msgid "Dings 2"
26285 msgstr "Dings 2"
26286
26287 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
26288 msgid "Dings 3"
26289 msgstr "Dings 3"
26290
26291 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
26292 msgid "Dings 4"
26293 msgstr "Dings 4"
26294
26295 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
26296 #, fuzzy
26297 msgid "Unavailable:"
26298 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26299
26300 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
26301 #, c-format
26302 msgid "Unavailable: %1$s"
26303 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26304
26305 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
26306 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
26307 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
26308 #, fuzzy
26309 msgid "Uncategorized"
26310 msgstr "&Kuvateksti:"
26311
26312 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
26313 msgid "Directories"
26314 msgstr "Hakemistot"
26315
26316 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
26317 #, fuzzy
26318 msgid "File"
26319 msgstr "Tiedosto"
26320
26321 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
26322 #, fuzzy
26323 msgid "Master document"
26324 msgstr "Pääasiakirja"
26325
26326 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
26327 #, fuzzy
26328 msgid "Open files"
26329 msgstr "Esimerkki #:"
26330
26331 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
26332 #, fuzzy
26333 msgid "Manuals"
26334 msgstr "reunahuomautus"
26335
26336 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
26337 #, c-format
26338 msgid ""
26339 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
26340 "Continue searching from the beginning?"
26341 msgstr ""
26342
26343 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
26344 #, c-format
26345 msgid ""
26346 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
26347 "Continue searching from the end?"
26348 msgstr ""
26349
26350 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
26351 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
26352 msgstr ""
26353
26354 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
26355 msgid "Advanced search cancelled by user"
26356 msgstr ""
26357
26358 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
26359 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
26360 msgid "Wrap search?"
26361 msgstr ""
26362
26363 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:424
26364 #, fuzzy
26365 msgid "Nothing to search"
26366 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26367
26368 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:472
26369 #, fuzzy
26370 msgid "No open document(s) in which to search"
26371 msgstr "Asiakirja avautuu"
26372
26373 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:578
26374 #, fuzzy
26375 msgid "Advanced Find and Replace"
26376 msgstr "Etsi ja korvaa"
26377
26378 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
26379 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
26380 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
26381
26382 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
26383 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
26384 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
26385
26386 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
26387 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
26388 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
26389
26390 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
26391 #, c-format
26392 msgid ""
26393 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
26394 "1995--%1$s LyX Team"
26395 msgstr ""
26396 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
26397 "1995--%1$s LyX-tiimi"
26398
26399 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
26400 msgid ""
26401 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
26402 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
26403 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
26404 "any later version."
26405 msgstr ""
26406
26407 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
26408 #, fuzzy
26409 msgid ""
26410 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
26411 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
26412 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
26413 "See the GNU General Public License for more details.\n"
26414 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
26415 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
26416 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
26417 msgstr ""
26418 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
26419 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
26420 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
26421 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
26422 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
26423 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
26424
26425 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
26426 #, fuzzy
26427 msgid "not released yet"
26428 msgstr "Lisää syvyyttä"
26429
26430 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
26431 #, fuzzy, c-format
26432 msgid ""
26433 "LyX Version %1$s\n"
26434 "(%2$s)"
26435 msgstr "LyX-versio "
26436
26437 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
26438 msgid "Library directory: "
26439 msgstr "Kirjastohakemisto: "
26440
26441 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
26442 msgid "User directory: "
26443 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
26444
26445 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
26446 #, c-format
26447 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
26448 msgstr ""
26449
26450 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
26451 #, c-format
26452 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
26453 msgstr ""
26454
26455 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
26456 msgid "About LyX"
26457 msgstr "LyXistä"
26458
26459 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
26460 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
26461 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:303
26462 #, c-format
26463 msgid "LyX: %1$s"
26464 msgstr "LyX: %1$s"
26465
26466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26467 msgid "About %1"
26468 msgstr "LyXistä %1"
26469
26470 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3307
26472 msgid "Preferences"
26473 msgstr "Asetukset"
26474
26475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26476 msgid "Reconfigure"
26477 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26478
26479 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26480 msgid "Quit %1"
26481 msgstr "Poistu %1"
26482
26483 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1072
26484 msgid "Nothing to do"
26485 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26486
26487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1078
26488 msgid "Unknown action"
26489 msgstr "Tuntematon toiminto"
26490
26491 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122
26492 #, fuzzy
26493 msgid "Command not handled"
26494 msgstr "Komento ei käytössä"
26495
26496 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128
26497 msgid "Command disabled"
26498 msgstr "Komento ei käytössä"
26499
26500 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
26501 #, fuzzy
26502 msgid "Command not allowed without a buffer open"
26503 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
26504
26505 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
26506 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
26507 msgstr ""
26508
26509 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
26510 msgid "Running configure..."
26511 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
26512
26513 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
26514 msgid "Reloading configuration..."
26515 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
26516
26517 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
26518 #, fuzzy
26519 msgid "System reconfiguration failed"
26520 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26521
26522 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459
26523 msgid ""
26524 "The system reconfiguration has failed.\n"
26525 "Default textclass is used but LyX may\n"
26526 "not be able to work properly.\n"
26527 "Please reconfigure again if needed."
26528 msgstr ""
26529
26530 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1464
26531 msgid "System reconfigured"
26532 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26533
26534 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1465
26535 msgid ""
26536 "The system has been reconfigured.\n"
26537 "You need to restart LyX to make use of any\n"
26538 "updated document class specifications."
26539 msgstr ""
26540
26541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1545
26542 msgid "Exiting."
26543 msgstr "Lopetan."
26544
26545 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1631
26546 #, c-format
26547 msgid "Opening help file %1$s..."
26548 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
26549
26550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
26551 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
26552 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
26553
26554 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1666
26555 #, c-format
26556 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
26557 msgstr ""
26558 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
26559 "määritellä uudelleen."
26560
26561 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
26562 #, c-format
26563 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
26564 msgstr ""
26565
26566 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1927
26567 #, c-format
26568 msgid "Document defaults saved in %1$s"
26569 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
26570
26571 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1931
26572 msgid "Unable to save document defaults"
26573 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
26574
26575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2089
26576 msgid "Unknown function."
26577 msgstr "Tuntematon funktio."
26578
26579 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2502
26580 #, fuzzy
26581 msgid "The current document was closed."
26582 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
26583
26584 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2512
26585 msgid ""
26586 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
26587 "documents and exit.\n"
26588 "\n"
26589 "Exception: "
26590 msgstr ""
26591
26592 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2516
26593 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2522
26594 msgid "Software exception Detected"
26595 msgstr ""
26596
26597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2520
26598 msgid ""
26599 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
26600 "unsaved documents and exit."
26601 msgstr ""
26602
26603 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2789
26604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2801
26605 #, fuzzy
26606 msgid "Could not find UI definition file"
26607 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26608
26609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2790
26610 #, fuzzy, c-format
26611 msgid ""
26612 "Error while reading the included file\n"
26613 "%1$s\n"
26614 "Please check your installation."
26615 msgstr ""
26616 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26617 "Tarkista installaatiosi."
26618
26619 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2796
26620 #, fuzzy
26621 msgid "Could not find default UI file"
26622 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26623
26624 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2797
26625 #, fuzzy
26626 msgid ""
26627 "LyX could not find the default UI file!\n"
26628 "Please check your installation."
26629 msgstr ""
26630 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26631 "Tarkista installaatiosi."
26632
26633 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2802
26634 #, c-format
26635 msgid ""
26636 "Error while reading the configuration file\n"
26637 "%1$s\n"
26638 "Falling back to default.\n"
26639 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
26640 "check which User Interface file you are using."
26641 msgstr ""
26642
26643 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
26644 msgid "BibTeX Bibliography"
26645 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
26646
26647 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
26648 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
26649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
26650 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
26651 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
26652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095
26653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
26654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2399
26655 msgid "Documents|#o#O"
26656 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
26657
26658 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
26659 #, fuzzy
26660 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
26661 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
26662
26663 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
26664 msgid "Select a BibTeX database to add"
26665 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
26666
26667 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
26668 #, fuzzy
26669 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
26670 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
26671
26672 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
26673 msgid "Select a BibTeX style"
26674 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
26675
26676 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26677 #, fuzzy
26678 msgid "No frame"
26679 msgstr "Nimi"
26680
26681 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26682 #, fuzzy
26683 msgid "Simple rectangular frame"
26684 msgstr "upotteen kehys"
26685
26686 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26687 #, fuzzy
26688 msgid "Oval frame, thin"
26689 msgstr "Ovaalilaatikko"
26690
26691 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26692 #, fuzzy
26693 msgid "Oval frame, thick"
26694 msgstr "Ovaalilaatikko"
26695
26696 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26697 msgid "Drop shadow"
26698 msgstr ""
26699
26700 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26701 #, fuzzy
26702 msgid "Shaded background"
26703 msgstr "muistiinpanon tausta"
26704
26705 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
26706 #, fuzzy
26707 msgid "Double rectangular frame"
26708 msgstr "kaksinkertainen"
26709
26710 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
26711 #, fuzzy
26712 msgid "Depth"
26713 msgstr ", Syvyys: "
26714
26715 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
26716 #, fuzzy
26717 msgid "Total Height"
26718 msgstr "Yläoikealla"
26719
26720 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
26721 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
26722 #, fuzzy
26723 msgid "Makebox"
26724 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
26725
26726 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
26727 msgid "Branch"
26728 msgstr "Haara"
26729
26730 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
26731 msgid "Activated"
26732 msgstr "Päällä"
26733
26734 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
26735 msgid "Color"
26736 msgstr "Väri"
26737
26738 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
26739 #, fuzzy
26740 msgid "Filename Suffix"
26741 msgstr "Tiedostonimi"
26742
26743 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
26745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3479
26746 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
26747 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
26748 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26749 #, fuzzy
26750 msgid "Yes"
26751 msgstr "&Kyllä"
26752
26753 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
26755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3478
26756 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
26757 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
26758 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26759 #, fuzzy
26760 msgid "No"
26761 msgstr "&Ei"
26762
26763 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
26764 #, fuzzy
26765 msgid "Enter new branch name"
26766 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
26767
26768 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
26769 #, fuzzy, c-format
26770 msgid ""
26771 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
26772 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
26773 msgstr ""
26774 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26775 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26776
26777 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
26778 #, fuzzy
26779 msgid "&Merge"
26780 msgstr "Suuri:"
26781
26782 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
26783 #, fuzzy
26784 msgid "Renaming failed"
26785 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
26786
26787 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
26788 #, fuzzy
26789 msgid "The branch could not be renamed."
26790 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
26791
26792 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
26793 #, fuzzy
26794 msgid "Merge Changes"
26795 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26796
26797 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
26798 #, c-format
26799 msgid ""
26800 "Change by %1$s\n"
26801 "\n"
26802 msgstr ""
26803
26804 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
26805 #, c-format
26806 msgid "Change made at %1$s\n"
26807 msgstr ""
26808
26809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
26810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
26811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
26812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
26813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
26814 msgid "No change"
26815 msgstr "Ei muutosta"
26816
26817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
26818 msgid "Small Caps"
26819 msgstr "Kapiteeli"
26820
26821 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
26822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
26823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
26824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
26825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
26826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
26827 msgid "Reset"
26828 msgstr "Palauta"
26829
26830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
26831 msgid "Underbar"
26832 msgstr "Alleviivaus"
26833
26834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
26835 #, fuzzy
26836 msgid "Double underbar"
26837 msgstr "Kaksink."
26838
26839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
26840 #, fuzzy
26841 msgid "Wavy underbar"
26842 msgstr "Alleviivaus"
26843
26844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
26845 #, fuzzy
26846 msgid "Strikeout"
26847 msgstr "Katu"
26848
26849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
26850 msgid "No color"
26851 msgstr "Ei väriä"
26852
26853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
26854 msgid "Black"
26855 msgstr "Musta"
26856
26857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
26858 msgid "White"
26859 msgstr "Valkoinen"
26860
26861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
26862 msgid "Red"
26863 msgstr "Punainen"
26864
26865 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
26866 msgid "Green"
26867 msgstr "Vihreä"
26868
26869 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
26870 msgid "Blue"
26871 msgstr "Sininen"
26872
26873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
26874 msgid "Cyan"
26875 msgstr "Syaani"
26876
26877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
26878 msgid "Magenta"
26879 msgstr "Magenta"
26880
26881 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
26882 msgid "Yellow"
26883 msgstr "Keltainen"
26884
26885 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
26886 #, fuzzy
26887 msgid "Text Style"
26888 msgstr "Asiakirjan tyyli"
26889
26890 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
26891 #, fuzzy
26892 msgid "Keys"
26893 msgstr "&Avain:"
26894
26895 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26896 msgid "LinkBack PDF"
26897 msgstr ""
26898
26899 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
26900 msgid "PDF"
26901 msgstr "PDF"
26902
26903 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26904 msgid "JPEG"
26905 msgstr "JPEG"
26906
26907 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
26908 #, fuzzy
26909 msgid "pasted"
26910 msgstr "Liitä"
26911
26912 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
26913 #, fuzzy, c-format
26914 msgid "%1$s Files"
26915 msgstr "%1$s ja %2$s"
26916
26917 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
26918 #, fuzzy
26919 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
26920 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
26921
26922 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
26923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2131
26924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
26925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3492
26926 msgid "Canceled."
26927 msgstr "Peruttu."
26928
26929 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
26930 #, fuzzy
26931 msgid "Overwrite external file?"
26932 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26933
26934 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
26935 #, fuzzy, c-format
26936 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26937 msgstr ""
26938 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26939 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26940
26941 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26942 #, fuzzy
26943 msgid "List of previous commands"
26944 msgstr "Edellinen komento"
26945
26946 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26947 msgid "Next command"
26948 msgstr "Seuraava komento"
26949
26950 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26951 msgid "Compare LyX files"
26952 msgstr ""
26953
26954 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26955 #, fuzzy
26956 msgid "Select document"
26957 msgstr "Pääasiakirja"
26958
26959 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1903
26960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
26961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
26962 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26963 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
26964
26965 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
26966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
26967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3544
26968 #, fuzzy
26969 msgid "Error"
26970 msgstr "Nuoli"
26971
26972 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26973 #, fuzzy
26974 msgid "Error while comparing documents."
26975 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26976
26977 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26978 #, fuzzy
26979 msgid "Aborted"
26980 msgstr "tuotu."
26981
26982 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26983 #, fuzzy
26984 msgid "Finished"
26985 msgstr "suomi"
26986
26987 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26988 #, fuzzy
26989 msgid "Aborting process..."
26990 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26991
26992 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26993 #, fuzzy
26994 msgid "differences"
26995 msgstr "Viitteet"
26996
26997 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
26998 msgid "Compare different revisions"
26999 msgstr ""
27000
27001 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
27002 msgid "big[[delimiter size]]"
27003 msgstr "big[[erottimen koko]]"
27004
27005 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
27006 msgid "Big[[delimiter size]]"
27007 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
27008
27009 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
27010 msgid "bigg[[delimiter size]]"
27011 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
27012
27013 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
27014 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
27015 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
27016
27017 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
27018 msgid "Math Delimiter"
27019 msgstr "Matematiikkaerotin"
27020
27021 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
27022 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
27023 msgid "(None)"
27024 msgstr "(Ei mikään)"
27025
27026 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
27027 msgid "Variable"
27028 msgstr "Muuttuva"
27029
27030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
27031 #, fuzzy
27032 msgid "Module not found!"
27033 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27034
27035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
27036 msgid "Press button to check validity..."
27037 msgstr ""
27038
27039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
27040 #, fuzzy
27041 msgid "Conversion Failed!"
27042 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27043
27044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
27045 msgid "Failed to convert local layout to current format."
27046 msgstr ""
27047
27048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
27049 #, fuzzy
27050 msgid "Layout is valid!"
27051 msgstr "Muotoilu "
27052
27053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
27054 msgid "Layout is invalid!"
27055 msgstr ""
27056
27057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
27058 #, fuzzy
27059 msgid "Convert to current format"
27060 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
27061
27062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
27063 msgid "Document Settings"
27064 msgstr "Asiakirjan asetukset"
27065
27066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
27067 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442
27068 msgid "Child Document"
27069 msgstr "Aliasiakirja"
27070
27071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
27072 #, fuzzy
27073 msgid "Include to Output"
27074 msgstr "&Mukauta tuloste"
27075
27076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
27077 msgid "10"
27078 msgstr "10"
27079
27080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
27081 msgid "11"
27082 msgstr "11"
27083
27084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
27085 msgid "12"
27086 msgstr "12"
27087
27088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
27089 msgid "None (no fontenc)"
27090 msgstr ""
27091
27092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
27093 msgid ""
27094 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
27095 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
27096 msgstr ""
27097
27098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
27099 msgid "empty"
27100 msgstr "tyhjä"
27101
27102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
27103 msgid "plain"
27104 msgstr "tavallinen"
27105
27106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
27107 msgid "headings"
27108 msgstr "yläotsikot"
27109
27110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
27111 msgid "fancy"
27112 msgstr "hienot"
27113
27114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
27115 msgid "US letter"
27116 msgstr "US letter"
27117
27118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
27119 msgid "US legal"
27120 msgstr "US legal"
27121
27122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
27123 msgid "US executive"
27124 msgstr "US executive"
27125
27126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
27127 msgid "A0"
27128 msgstr "A0"
27129
27130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
27131 msgid "A1"
27132 msgstr "A1"
27133
27134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
27135 msgid "A2"
27136 msgstr "A2"
27137
27138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
27139 msgid "A3"
27140 msgstr "A3"
27141
27142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
27143 msgid "A4"
27144 msgstr "A4"
27145
27146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
27147 msgid "A5"
27148 msgstr "A5"
27149
27150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
27151 msgid "A6"
27152 msgstr "A6"
27153
27154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
27155 msgid "B0"
27156 msgstr "B0"
27157
27158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
27159 msgid "B1"
27160 msgstr "B1"
27161
27162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
27163 msgid "B2"
27164 msgstr "B2"
27165
27166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
27167 msgid "B3"
27168 msgstr "B3"
27169
27170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
27171 msgid "B4"
27172 msgstr "B4"
27173
27174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
27175 msgid "B5"
27176 msgstr "B5"
27177
27178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
27179 msgid "B6"
27180 msgstr "B6"
27181
27182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
27183 msgid "C0"
27184 msgstr "C0"
27185
27186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
27187 msgid "C1"
27188 msgstr "C1"
27189
27190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
27191 msgid "C2"
27192 msgstr "C2"
27193
27194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
27195 msgid "C3"
27196 msgstr "C3"
27197
27198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
27199 msgid "C4"
27200 msgstr "C4"
27201
27202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
27203 msgid "C5"
27204 msgstr "C5"
27205
27206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
27207 msgid "C6"
27208 msgstr "C6"
27209
27210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
27211 msgid "JIS B0"
27212 msgstr "JIS B0"
27213
27214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
27215 msgid "JIS B1"
27216 msgstr "JIS B1"
27217
27218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
27219 msgid "JIS B2"
27220 msgstr "JIS B2"
27221
27222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
27223 msgid "JIS B3"
27224 msgstr "JIS B3"
27225
27226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
27227 msgid "JIS B4"
27228 msgstr "JIS B4"
27229
27230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
27231 msgid "JIS B5"
27232 msgstr "JIS B5"
27233
27234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
27235 msgid "JIS B6"
27236 msgstr "JIS B6"
27237
27238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
27239 #, fuzzy
27240 msgid "Language Default (no inputenc)"
27241 msgstr "Kieliyläotsikko"
27242
27243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
27244 msgid "``text''"
27245 msgstr "“teksti”"
27246
27247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
27248 msgid "''text''"
27249 msgstr "”teksti”"
27250
27251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
27252 msgid ",,text``"
27253 msgstr "„teksti“"
27254
27255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
27256 msgid ",,text''"
27257 msgstr "„teksti”"
27258
27259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
27260 msgid "<<text>>"
27261 msgstr "«teksti»"
27262
27263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
27264 msgid ">>text<<"
27265 msgstr "»teksti«"
27266
27267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
27268 msgid "Numbered"
27269 msgstr "Numeroitu"
27270
27271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
27272 msgid "Appears in TOC"
27273 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
27274
27275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
27276 msgid "Author-year"
27277 msgstr "Tekijä ja vuosi"
27278
27279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
27280 msgid "Numerical"
27281 msgstr "Numerotyyli"
27282
27283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27284 #, fuzzy
27285 msgid "Package"
27286 msgstr "Väli"
27287
27288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27289 #, fuzzy
27290 msgid "Load automatically"
27291 msgstr "Automaattinen päivitys"
27292
27293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
27294 msgid "Load always"
27295 msgstr ""
27296
27297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
27298 #, fuzzy
27299 msgid "Do not load"
27300 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
27301
27302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
27303 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
27304 msgstr ""
27305
27306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
27307 #, c-format
27308 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
27309 msgstr ""
27310
27311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
27312 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
27313 msgstr ""
27314
27315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
27316 #, c-format
27317 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
27318 msgstr ""
27319
27320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
27321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
27322 #, fuzzy, c-format
27323 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
27324 msgstr "%1$s ja %2$s"
27325
27326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
27327 #, c-format
27328 msgid ""
27329 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
27330 "all required packages (%2$s) installed."
27331 msgstr ""
27332
27333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
27334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
27335 #, fuzzy
27336 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
27337 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27338
27339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
27340 msgid "Document Class"
27341 msgstr "Asiakirjaluokka:"
27342
27343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
27344 #, fuzzy
27345 msgid "Child Documents"
27346 msgstr "Aliasiakirja"
27347
27348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
27349 #, fuzzy
27350 msgid "Modules"
27351 msgstr "Keski"
27352
27353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
27354 #, fuzzy
27355 msgid "Local Layout"
27356 msgstr "Tekstin asettelu"
27357
27358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
27359 msgid "Text Layout"
27360 msgstr "Tekstin asettelu"
27361
27362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
27363 msgid "Page Margins"
27364 msgstr "Sivureunat"
27365
27366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
27367 msgid "Colors"
27368 msgstr "Värit"
27369
27370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
27371 msgid "Numbering & TOC"
27372 msgstr "Numerointi ja sisällys"
27373
27374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
27375 #, fuzzy
27376 msgid "Indexes"
27377 msgstr "Hakusana"
27378
27379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
27380 #, fuzzy
27381 msgid "PDF Properties"
27382 msgstr "Ominaisuus"
27383
27384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
27385 msgid "Math Options"
27386 msgstr "Matematiikka-asetukset"
27387
27388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
27389 msgid "Float Placement"
27390 msgstr "Kelluvien sijoitus"
27391
27392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
27393 msgid "Bullets"
27394 msgstr "Merkit"
27395
27396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
27397 msgid "Branches"
27398 msgstr "Haarat"
27399
27400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
27401 msgid "LaTeX Preamble"
27402 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
27403
27404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
27405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684
27406 #, fuzzy
27407 msgid "&Default..."
27408 msgstr "Oletus"
27409
27410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
27411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3260
27412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3268
27413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
27414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3284
27415 msgid " (not installed)"
27416 msgstr "(ei installoitu)"
27417
27418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
27419 msgid "Non-TeX Fonts Default"
27420 msgstr ""
27421
27422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
27423 #, fuzzy
27424 msgid " (not available)"
27425 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
27426
27427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
27428 #, fuzzy
27429 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
27430 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27431
27432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
27433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013
27434 #, fuzzy
27435 msgid "Class Default"
27436 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27437
27438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
27439 #, fuzzy
27440 msgid "Layouts|#o#O"
27441 msgstr "Muotoilu|u"
27442
27443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
27444 #, fuzzy
27445 msgid "LyX Layout (*.layout)"
27446 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27447
27448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
27449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2103
27450 #, fuzzy
27451 msgid "Local layout file"
27452 msgstr "Tekstin asettelu"
27453
27454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
27455 msgid ""
27456 "The layout file you have selected is a local layout\n"
27457 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
27458 "document may not work with this layout if you do not\n"
27459 "keep the layout file in the document directory."
27460 msgstr ""
27461
27462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
27463 #, fuzzy
27464 msgid "&Set Layout"
27465 msgstr "Tekstin asettelu"
27466
27467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
27468 #, fuzzy
27469 msgid "Unable to read local layout file."
27470 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27471
27472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
27473 #, fuzzy
27474 msgid "This is a local layout file."
27475 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27476
27477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151
27478 #, fuzzy
27479 msgid "Select master document"
27480 msgstr "Pääasiakirja"
27481
27482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
27483 #, fuzzy
27484 msgid "LyX Files (*.lyx)"
27485 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27486
27487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
27488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
27489 #, fuzzy
27490 msgid "Unapplied changes"
27491 msgstr "Kirjaa muutokset..."
27492
27493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
27494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
27495 msgid ""
27496 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
27497 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
27498 msgstr ""
27499
27500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
27501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3536
27502 msgid "&Dismiss"
27503 msgstr ""
27504
27505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
27506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3544
27507 #, fuzzy
27508 msgid "Unable to set document class."
27509 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27510
27511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
27512 #, c-format
27513 msgid "%1$s, %2$s"
27514 msgstr "%1$s, %2$s"
27515
27516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
27517 #, fuzzy, c-format
27518 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
27519 msgstr "%1$s ja %2$s"
27520
27521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
27522 #, c-format
27523 msgid "%1$s (unavailable)"
27524 msgstr ""
27525
27526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
27527 #, fuzzy
27528 msgid "Module provided by document class."
27529 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27530
27531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
27532 #, fuzzy, c-format
27533 msgid "Category: %1$s."
27534 msgstr "&Kuvateksti:"
27535
27536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2425
27537 #, c-format
27538 msgid "Package(s) required: %1$s."
27539 msgstr ""
27540
27541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
27542 #, fuzzy
27543 msgid "or"
27544 msgstr "Muoto"
27545
27546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434
27547 #, c-format
27548 msgid "Modules required: %1$s."
27549 msgstr ""
27550
27551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443
27552 #, c-format
27553 msgid "Modules excluded: %1$s."
27554 msgstr ""
27555
27556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449
27557 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
27558 msgstr ""
27559
27560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3196
27561 #, fuzzy
27562 msgid "[No options predefined]"
27563 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27564
27565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3405
27566 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
27567 msgstr ""
27568
27569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3407
27570 msgid "&Use Hyperref Support"
27571 msgstr ""
27572
27573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3555
27574 #, fuzzy
27575 msgid "Can't set layout!"
27576 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27577
27578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3556
27579 #, fuzzy, c-format
27580 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
27581 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27582
27583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3647
27584 #, fuzzy
27585 msgid "Not Found"
27586 msgstr "Ei näy."
27587
27588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3706
27589 msgid "Assigned master does not include this file"
27590 msgstr ""
27591
27592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3707
27593 #, c-format
27594 msgid ""
27595 "You must include this file in the document\n"
27596 "'%1$s' in order to use the master document\n"
27597 "feature."
27598 msgstr ""
27599
27600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711
27601 #, fuzzy
27602 msgid "Could not load master"
27603 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
27604
27605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3712
27606 #, fuzzy, c-format
27607 msgid ""
27608 "The master document '%1$s'\n"
27609 "could not be loaded."
27610 msgstr ""
27611 "Asiakirjan %1$s\n"
27612 "lukeminen epäonnistui"
27613
27614 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
27615 #, fuzzy
27616 msgid "Literate"
27617 msgstr "Sanatarkasti"
27618
27619 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
27620 #, fuzzy
27621 msgid "pLaTeX"
27622 msgstr "LaTeX"
27623
27624 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
27625 #, fuzzy
27626 msgid "Error List"
27627 msgstr "Ohjelmalistaus"
27628
27629 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
27630 #, fuzzy, c-format
27631 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
27632 msgstr "%1$s ja %2$s"
27633
27634 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27635 msgid "Top left"
27636 msgstr "Vasen yläkulma"
27637
27638 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27639 msgid "Bottom left"
27640 msgstr "Oikea alakulma"
27641
27642 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27643 #, fuzzy
27644 msgid "Baseline left"
27645 msgstr "Keskitä|K"
27646
27647 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27648 msgid "Top center"
27649 msgstr "Ylhäällä keskellä"
27650
27651 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27652 msgid "Bottom center"
27653 msgstr "Alhaalla keskellä"
27654
27655 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27656 #, fuzzy
27657 msgid "Baseline center"
27658 msgstr "Keskitä|K"
27659
27660 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27661 msgid "Top right"
27662 msgstr "Yläoikealla"
27663
27664 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27665 msgid "Bottom right"
27666 msgstr "Alaoikealla"
27667
27668 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27669 #, fuzzy
27670 msgid "Baseline right"
27671 msgstr "Viiva oikealla|o"
27672
27673 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
27674 msgid "External Material"
27675 msgstr "Ulkoinen aineisto"
27676
27677 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
27678 msgid "Scale%"
27679 msgstr "Skaalaus%"
27680
27681 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
27682 msgid "Select external file"
27683 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27684
27685 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
27686 #, fuzzy
27687 msgid "automatically"
27688 msgstr "Automaattinen päivitys"
27689
27690 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
27691 msgid "Graphics"
27692 msgstr "Kuva"
27693
27694 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
27695 msgid "Dissolve previous group?"
27696 msgstr ""
27697
27698 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
27699 #, c-format
27700 msgid ""
27701 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
27702 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
27703 "because this graphic was its only member.\n"
27704 "How do you want to proceed?"
27705 msgstr ""
27706
27707 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
27708 #, c-format
27709 msgid "Stick with group '%1$s'"
27710 msgstr ""
27711
27712 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
27713 #, c-format
27714 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
27715 msgstr ""
27716
27717 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
27718 #, c-format
27719 msgid ""
27720 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
27721 "the group will be dissolved,\n"
27722 "because this graphic was its only member.\n"
27723 "How do you want to proceed?"
27724 msgstr ""
27725
27726 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
27727 #, c-format
27728 msgid "Sign off from group '%1$s'"
27729 msgstr ""
27730
27731 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
27732 msgid "Enter unique group name:"
27733 msgstr ""
27734
27735 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
27736 #, fuzzy
27737 msgid "Group already defined!"
27738 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27739
27740 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
27741 #, c-format
27742 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
27743 msgstr ""
27744
27745 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27746 msgid "bp"
27747 msgstr "bp"
27748
27749 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27750 msgid "cm"
27751 msgstr "cm"
27752
27753 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27754 msgid "mm"
27755 msgstr "mm"
27756
27757 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27758 msgid "in[[unit of measure]]"
27759 msgstr ""
27760
27761 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
27762 msgid "Select graphics file"
27763 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
27764
27765 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
27766 msgid "Clipart|#C#c"
27767 msgstr "Leikekuva|#L#l"
27768
27769 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
27770 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
27771 #, fuzzy
27772 msgid "Interword Space"
27773 msgstr "sivulla <sivu>"
27774
27775 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
27776 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
27777 #, fuzzy
27778 msgid "Thin Space"
27779 msgstr "Ohut väli"
27780
27781 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
27782 #, fuzzy
27783 msgid "Medium Space"
27784 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
27785
27786 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
27787 #, fuzzy
27788 msgid "Thick Space"
27789 msgstr "Ohut väli"
27790
27791 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
27792 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
27793 #, fuzzy
27794 msgid "Negative Thin Space"
27795 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27796
27797 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
27798 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
27799 #, fuzzy
27800 msgid "Negative Medium Space"
27801 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27802
27803 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
27804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
27805 #, fuzzy
27806 msgid "Negative Thick Space"
27807 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27808
27809 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
27810 msgid "Half Quad (0.5 em)"
27811 msgstr ""
27812
27813 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
27814 msgid "Quad (1 em)"
27815 msgstr ""
27816
27817 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
27818 #, fuzzy
27819 msgid "Double Quad (2 em)"
27820 msgstr "Kaksink. kohta:"
27821
27822 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
27823 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
27824 msgid "Horizontal Fill"
27825 msgstr "Vaakakumi"
27826
27827 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
27828 #, fuzzy
27829 msgid "Visible Space"
27830 msgstr "Näkyvä teksti"
27831
27832 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
27833 msgid ""
27834 "Insert the spacing even after a line break.\n"
27835 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
27836 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
27837 msgstr ""
27838
27839 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
27840 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
27841 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
27842 #, fuzzy
27843 msgid ""
27844 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27845 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27846
27847 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
27848 msgid "Select document to include"
27849 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
27850
27851 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:324
27852 #, fuzzy
27853 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
27854 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
27855
27856 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
27857 #, fuzzy
27858 msgid "Index Entry Settings"
27859 msgstr "Hakemistoviite"
27860
27861 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
27862 #, fuzzy
27863 msgid "Label Color"
27864 msgstr "Väri"
27865
27866 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
27867 #, fuzzy
27868 msgid "Cannot remove standard index"
27869 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27870
27871 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
27872 #, fuzzy
27873 msgid "The default index cannot be removed."
27874 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
27875
27876 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
27877 #, fuzzy
27878 msgid "Enter new index name"
27879 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
27880
27881 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
27882 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
27883 msgstr ""
27884
27885 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27886 #, fuzzy
27887 msgid "unknown"
27888 msgstr " tuntematon"
27889
27890 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27891 #, fuzzy
27892 msgid "shortcut"
27893 msgstr "P&ikanäppäin:"
27894
27895 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27896 #, fuzzy
27897 msgid "shortcuts"
27898 msgstr "P&ikanäppäin:"
27899
27900 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27901 msgid "lyxrc"
27902 msgstr "lyxrc"
27903
27904 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27905 #, fuzzy
27906 msgid "package"
27907 msgstr "Väli"
27908
27909 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27910 #, fuzzy
27911 msgid "textclass"
27912 msgstr "Aiheluokka"
27913
27914 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27915 #, fuzzy
27916 msgid "menu"
27917 msgstr "mu"
27918
27919 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27920 #, fuzzy
27921 msgid "icon"
27922 msgstr "päällä"
27923
27924 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27925 #, fuzzy
27926 msgid "buffer"
27927 msgstr "sininen"
27928
27929 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27930 #, fuzzy
27931 msgid "lyxinfo"
27932 msgstr "liminf"
27933
27934 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
27935 msgid "Shift-"
27936 msgstr ""
27937
27938 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
27939 #, fuzzy
27940 msgid "Control-"
27941 msgstr "Kohta"
27942
27943 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
27944 #, fuzzy
27945 msgid "Option-"
27946 msgstr "Valinnat"
27947
27948 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
27949 #, fuzzy
27950 msgid "Command-"
27951 msgstr "&Komento:"
27952
27953 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
27954 msgid "No language"
27955 msgstr "Ei kieliä"
27956
27957 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
27958 msgid "Program Listing Settings"
27959 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
27960
27961 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
27962 msgid "No dialect"
27963 msgstr "Ei murretta"
27964
27965 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
27966 msgid "LaTeX Log"
27967 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
27968
27969 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
27970 #, fuzzy
27971 msgid "LyX2LyX"
27972 msgstr "LyX"
27973
27974 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
27975 #, fuzzy
27976 msgid "Literate Programming Build Log"
27977 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
27978
27979 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
27980 #, fuzzy
27981 msgid "lyx2lyx Error Log"
27982 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
27983
27984 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
27985 msgid "Version Control Log"
27986 msgstr "Versiohallintaloki"
27987
27988 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
27989 #, fuzzy
27990 msgid "Log file not found."
27991 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27992
27993 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
27994 #, fuzzy
27995 msgid "No literate programming build log file found."
27996 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
27997
27998 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
27999 msgid "No lyx2lyx error log file found."
28000 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
28001
28002 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
28003 msgid "No version control log file found."
28004 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
28005
28006 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
28007 msgid "[x]"
28008 msgstr "[x]"
28009
28010 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28011 msgid "(x)"
28012 msgstr "(x)"
28013
28014 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28015 msgid "{x}"
28016 msgstr "{x}"
28017
28018 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28019 msgid "|x|"
28020 msgstr "|x|"
28021
28022 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28023 msgid "||x||"
28024 msgstr "||x||"
28025
28026 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28027 #, fuzzy
28028 msgid "bmatrix"
28029 msgstr "Lisää matriisi"
28030
28031 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28032 #, fuzzy
28033 msgid "pmatrix"
28034 msgstr "Lisää matriisi"
28035
28036 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
28037 #, fuzzy
28038 msgid "Bmatrix"
28039 msgstr "Lisää matriisi"
28040
28041 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
28042 #, fuzzy
28043 msgid "vmatrix"
28044 msgstr "Lisää matriisi"
28045
28046 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
28047 #, fuzzy
28048 msgid "Vmatrix"
28049 msgstr "Lisää matriisi"
28050
28051 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
28052 msgid "Math Matrix"
28053 msgstr "Matematiikkamatriisi"
28054
28055 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
28056 msgid "Note Settings"
28057 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
28058
28059 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
28060 msgid "Paragraph Settings"
28061 msgstr "Kappaleasetukset"
28062
28063 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
28064 msgid ""
28065 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
28066 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
28067 "\n"
28068 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
28069 "the items is used."
28070 msgstr ""
28071
28072 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
28073 #, fuzzy
28074 msgid "Phantom Settings"
28075 msgstr "Pääasetukset"
28076
28077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
28078 #, fuzzy
28079 msgid "System files|#S#s"
28080 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
28081
28082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
28083 #, fuzzy
28084 msgid "User files|#U#u"
28085 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
28086
28087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
28088 msgid "Look & Feel"
28089 msgstr ""
28090
28091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
28092 #, fuzzy
28093 msgid "Language Settings"
28094 msgstr "kieliasetukset"
28095
28096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
28097 #, fuzzy
28098 msgid "File Handling"
28099 msgstr "Kirjasinten käsittely"
28100
28101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
28102 #, fuzzy
28103 msgid "Keyboard/Mouse"
28104 msgstr "Näppäimistö"
28105
28106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
28107 #, fuzzy
28108 msgid "Input Completion"
28109 msgstr "Kuvateksti"
28110
28111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
28112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
28113 #, fuzzy
28114 msgid "Co&mmand:"
28115 msgstr "&Komento:"
28116
28117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
28118 #, fuzzy
28119 msgid "Screen Fonts"
28120 msgstr "Näyttökirjasimet"
28121
28122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
28123 msgid "Paths"
28124 msgstr "Polut"
28125
28126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
28127 #, fuzzy
28128 msgid "Select directory for example files"
28129 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28130
28131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
28132 msgid "Select a document templates directory"
28133 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
28134
28135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
28136 msgid "Select a temporary directory"
28137 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
28138
28139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
28140 msgid "Select a backups directory"
28141 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
28142
28143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
28144 msgid "Select a document directory"
28145 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
28146
28147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
28148 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
28149 msgstr ""
28150
28151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
28152 #, fuzzy
28153 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
28154 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
28155
28156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
28157 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
28158 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
28159
28160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
28161 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
28162 msgid "Spellchecker"
28163 msgstr "Oikoluku"
28164
28165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
28166 #, fuzzy
28167 msgid "Native"
28168 msgstr "acute"
28169
28170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
28171 #, fuzzy
28172 msgid "Aspell"
28173 msgstr "aspell"
28174
28175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
28176 #, fuzzy
28177 msgid "Enchant"
28178 msgstr "hat"
28179
28180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
28181 #, fuzzy
28182 msgid "Hunspell"
28183 msgstr "hspell"
28184
28185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
28186 msgid "Converters"
28187 msgstr "Muuntimet"
28188
28189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
28190 #, fuzzy
28191 msgid "File Formats"
28192 msgstr "Tiedostomuodot"
28193
28194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
28195 msgid "Format in use"
28196 msgstr "Käytössä oleva muoto"
28197
28198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
28199 #, fuzzy
28200 msgid ""
28201 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
28202 "converter. Please remove the converter first."
28203 msgstr ""
28204 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28205 "muunnin ensin."
28206
28207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
28208 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
28209 msgstr ""
28210 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28211 "muunnin ensin."
28212
28213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
28214 msgid "LyX needs to be restarted!"
28215 msgstr ""
28216
28217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
28218 msgid ""
28219 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
28220 "restart."
28221 msgstr ""
28222
28223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
28224 msgid "Printer"
28225 msgstr "Tulostin"
28226
28227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
28228 #, fuzzy
28229 msgid "User Interface"
28230 msgstr "Käyttöliittymä"
28231
28232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
28233 #, fuzzy
28234 msgid "Classic"
28235 msgstr "Sulje|S"
28236
28237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
28238 msgid "Oxygen"
28239 msgstr ""
28240
28241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
28242 #, fuzzy
28243 msgid "Document Handling"
28244 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28245
28246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
28247 #, fuzzy
28248 msgid "Control"
28249 msgstr "Kohta"
28250
28251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
28252 #, fuzzy
28253 msgid "Shortcuts"
28254 msgstr "P&ikanäppäin:"
28255
28256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
28257 #, fuzzy
28258 msgid "Function"
28259 msgstr "&Funktiot"
28260
28261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796
28262 #, fuzzy
28263 msgid "Shortcut"
28264 msgstr "P&ikanäppäin:"
28265
28266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
28267 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
28268 msgstr ""
28269
28270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
28271 #, fuzzy
28272 msgid "Mathematical Symbols"
28273 msgstr "Foneettiset merkit"
28274
28275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
28276 #, fuzzy
28277 msgid "Document and Window"
28278 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28279
28280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
28281 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
28282 msgstr ""
28283
28284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2889
28285 #, fuzzy
28286 msgid "System and Miscellaneous"
28287 msgstr "AMS-sekalaista"
28288
28289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
28290 #, fuzzy
28291 msgid "Res&tore"
28292 msgstr "Pala&uta"
28293
28294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3173 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3180
28295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239
28296 #, fuzzy
28297 msgid "Failed to create shortcut"
28298 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
28299
28300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
28301 #, fuzzy
28302 msgid "Unknown or invalid LyX function"
28303 msgstr "Tuntematon funktio."
28304
28305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3181
28306 msgid "Invalid or empty key sequence"
28307 msgstr ""
28308
28309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
28310 #, c-format
28311 msgid ""
28312 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
28313 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
28314 msgstr ""
28315
28316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3205
28317 #, fuzzy
28318 msgid "Redefine shortcut?"
28319 msgstr "P&ikanäppäin:"
28320
28321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
28322 #, fuzzy
28323 msgid "&Redefine"
28324 msgstr "T&ulostin:"
28325
28326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
28327 #, fuzzy
28328 msgid "Can not insert shortcut to the list"
28329 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
28330
28331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
28332 msgid "Identity"
28333 msgstr "Kuka olen"
28334
28335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3481
28336 msgid "Choose bind file"
28337 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
28338
28339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
28340 msgid "LyX bind files (*.bind)"
28341 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
28342
28343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3488
28344 msgid "Choose UI file"
28345 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
28346
28347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
28348 #, fuzzy
28349 msgid "LyX UI files (*.ui)"
28350 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
28351
28352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3495
28353 msgid "Choose keyboard map"
28354 msgstr "Valitse näppäinkartta"
28355
28356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3496
28357 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
28358 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
28359
28360 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
28361 msgid "Print Document"
28362 msgstr "Tulosta asiakirja"
28363
28364 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
28365 msgid "Print to file"
28366 msgstr "Tulosta tiedostoon"
28367
28368 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
28369 msgid "PostScript files (*.ps)"
28370 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
28371
28372 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
28373 #, fuzzy
28374 msgid "Longest label width"
28375 msgstr "&Pisin nimike"
28376
28377 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
28378 #, fuzzy
28379 msgid "Index Settings"
28380 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28381
28382 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
28383 #, fuzzy
28384 msgid "<All indexes>"
28385 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
28386
28387 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
28388 msgid "Progress/Debug Messages"
28389 msgstr ""
28390
28391 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
28392 msgid "Debug Level"
28393 msgstr ""
28394
28395 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
28396 #, fuzzy
28397 msgid "Set"
28398 msgstr "Päälle"
28399
28400 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
28401 msgid "Cross-reference"
28402 msgstr "Viittaus"
28403
28404 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
28405 msgid "&Go Back"
28406 msgstr "&Palaa"
28407
28408 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
28409 msgid "Jump back"
28410 msgstr "Palaa"
28411
28412 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
28413 msgid "Jump to label"
28414 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
28415
28416 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
28417 msgid "<No prefix>"
28418 msgstr ""
28419
28420 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
28421 msgid "Find and Replace"
28422 msgstr "Etsi ja korvaa"
28423
28424 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
28425 msgid ""
28426 "End of file reached while searching forward.\n"
28427 "Continue searching from the beginning?"
28428 msgstr ""
28429
28430 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
28431 msgid ""
28432 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
28433 "Continue searching from the end?"
28434 msgstr ""
28435
28436 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
28437 #, fuzzy
28438 msgid "String not found."
28439 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
28440
28441 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
28442 #, fuzzy
28443 msgid "Export or Send Document"
28444 msgstr "OpenDocument"
28445
28446 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
28447 msgid "Show File"
28448 msgstr "Näytä tiedosto"
28449
28450 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
28451 #, fuzzy
28452 msgid "Error -> Cannot load file!"
28453 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
28454
28455 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
28456 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
28457 msgstr ""
28458
28459 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
28460 msgid ""
28461 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
28462 "beginning?"
28463 msgstr ""
28464
28465 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
28466 #, fuzzy
28467 msgid "Spell checker has no dictionaries."
28468 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
28469
28470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
28471 #, fuzzy
28472 msgid "Basic Latin"
28473 msgstr "BibTeX-tyylit"
28474
28475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
28476 #, fuzzy
28477 msgid "Latin-1 Supplement"
28478 msgstr "Yhteenveto"
28479
28480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
28481 msgid "Latin Extended-A"
28482 msgstr ""
28483
28484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
28485 msgid "Latin Extended-B"
28486 msgstr ""
28487
28488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
28489 #, fuzzy
28490 msgid "IPA Extensions"
28491 msgstr "Päät&e:"
28492
28493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
28494 msgid "Spacing Modifier Letters"
28495 msgstr ""
28496
28497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
28498 msgid "Combining Diacritical Marks"
28499 msgstr ""
28500
28501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
28502 msgid "Cyrillic"
28503 msgstr ""
28504
28505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
28506 #, fuzzy
28507 msgid "Arabic"
28508 msgstr "arabia (Arabi)"
28509
28510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
28511 msgid "Devanagari"
28512 msgstr ""
28513
28514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
28515 #, fuzzy
28516 msgid "Bengali"
28517 msgstr "Alku"
28518
28519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
28520 msgid "Gurmukhi"
28521 msgstr ""
28522
28523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
28524 #, fuzzy
28525 msgid "Gujarati"
28526 msgstr "Alimuunnelma"
28527
28528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
28529 msgid "Oriya"
28530 msgstr ""
28531
28532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
28533 #, fuzzy
28534 msgid "Kannada"
28535 msgstr "kanadanenglanti"
28536
28537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
28538 msgid "Malayalam"
28539 msgstr ""
28540
28541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
28542 #, fuzzy
28543 msgid "Georgian"
28544 msgstr "saksa"
28545
28546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
28547 msgid "Hangul Jamo"
28548 msgstr ""
28549
28550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
28551 #, fuzzy
28552 msgid "Phonetic Extensions"
28553 msgstr "Päät&e:"
28554
28555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
28556 msgid "Latin Extended Additional"
28557 msgstr ""
28558
28559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
28560 msgid "Greek Extended"
28561 msgstr ""
28562
28563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
28564 #, fuzzy
28565 msgid "General Punctuation"
28566 msgstr "Yleisiä tietoja"
28567
28568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
28569 #, fuzzy
28570 msgid "Superscripts and Subscripts"
28571 msgstr "Yläindeksi|Y"
28572
28573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
28574 #, fuzzy
28575 msgid "Currency Symbols"
28576 msgstr "Foneettiset merkit"
28577
28578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
28579 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
28580 msgstr ""
28581
28582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
28583 #, fuzzy
28584 msgid "Letterlike Symbols"
28585 msgstr "Foneettiset merkit"
28586
28587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
28588 #, fuzzy
28589 msgid "Number Forms"
28590 msgstr "Rivien määrä"
28591
28592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
28593 #, fuzzy
28594 msgid "Mathematical Operators"
28595 msgstr "Mathematica"
28596
28597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
28598 #, fuzzy
28599 msgid "Miscellaneous Technical"
28600 msgstr "Sekalaiset"
28601
28602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
28603 #, fuzzy
28604 msgid "Control Pictures"
28605 msgstr "Otaksuma"
28606
28607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
28608 msgid "Optical Character Recognition"
28609 msgstr ""
28610
28611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
28612 msgid "Enclosed Alphanumerics"
28613 msgstr ""
28614
28615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
28616 #, fuzzy
28617 msgid "Box Drawing"
28618 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28619
28620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
28621 #, fuzzy
28622 msgid "Block Elements"
28623 msgstr "Kiitokset"
28624
28625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
28626 #, fuzzy
28627 msgid "Geometric Shapes"
28628 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
28629
28630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
28631 #, fuzzy
28632 msgid "Miscellaneous Symbols"
28633 msgstr "Sekalaiset"
28634
28635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
28636 msgid "Dingbats"
28637 msgstr "Dingbats"
28638
28639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
28640 #, fuzzy
28641 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
28642 msgstr "Sekalaiset"
28643
28644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
28645 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
28646 msgstr ""
28647
28648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
28649 msgid "Hiragana"
28650 msgstr ""
28651
28652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
28653 #, fuzzy
28654 msgid "Katakana"
28655 msgstr "katalaani"
28656
28657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
28658 #, fuzzy
28659 msgid "Bopomofo"
28660 msgstr "Rivin alareuna"
28661
28662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
28663 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
28664 msgstr ""
28665
28666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
28667 #, fuzzy
28668 msgid "Kanbun"
28669 msgstr "kanadanenglanti"
28670
28671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
28672 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
28673 msgstr ""
28674
28675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
28676 msgid "CJK Compatibility"
28677 msgstr ""
28678
28679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
28680 msgid "CJK Unified Ideographs"
28681 msgstr ""
28682
28683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
28684 msgid "Hangul Syllables"
28685 msgstr ""
28686
28687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
28688 msgid "High Surrogates"
28689 msgstr ""
28690
28691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
28692 msgid "Private Use High Surrogates"
28693 msgstr ""
28694
28695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
28696 msgid "Low Surrogates"
28697 msgstr ""
28698
28699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
28700 msgid "Private Use Area"
28701 msgstr ""
28702
28703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
28704 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
28705 msgstr ""
28706
28707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
28708 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
28709 msgstr ""
28710
28711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
28712 #, fuzzy
28713 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
28714 msgstr "Asento"
28715
28716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
28717 msgid "Combining Half Marks"
28718 msgstr ""
28719
28720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
28721 msgid "CJK Compatibility Forms"
28722 msgstr ""
28723
28724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
28725 msgid "Small Form Variants"
28726 msgstr ""
28727
28728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
28729 #, fuzzy
28730 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
28731 msgstr "Asento"
28732
28733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
28734 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
28735 msgstr ""
28736
28737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
28738 #, fuzzy
28739 msgid "Linear B Syllabary"
28740 msgstr "Seurauslause"
28741
28742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
28743 msgid "Linear B Ideograms"
28744 msgstr ""
28745
28746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
28747 #, fuzzy
28748 msgid "Aegean Numbers"
28749 msgstr "Sivunumero"
28750
28751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
28752 #, fuzzy
28753 msgid "Ancient Greek Numbers"
28754 msgstr "Sivunumero"
28755
28756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
28757 #, fuzzy
28758 msgid "Old Italic"
28759 msgstr "Kursiivi"
28760
28761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
28762 msgid "Gothic"
28763 msgstr ""
28764
28765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
28766 msgid "Ugaritic"
28767 msgstr ""
28768
28769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
28770 msgid "Old Persian"
28771 msgstr ""
28772
28773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
28774 #, fuzzy
28775 msgid "Deseret"
28776 msgstr "Palauta"
28777
28778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
28779 #, fuzzy
28780 msgid "Shavian"
28781 msgstr "latvia"
28782
28783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
28784 msgid "Osmanya"
28785 msgstr ""
28786
28787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
28788 #, fuzzy
28789 msgid "Cypriot Syllabary"
28790 msgstr "Seurauslause"
28791
28792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
28793 msgid "Kharoshthi"
28794 msgstr ""
28795
28796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
28797 #, fuzzy
28798 msgid "Byzantine Musical Symbols"
28799 msgstr "Foneettiset merkit"
28800
28801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
28802 #, fuzzy
28803 msgid "Musical Symbols"
28804 msgstr "Foneettiset merkit"
28805
28806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
28807 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
28808 msgstr ""
28809
28810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
28811 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
28812 msgstr ""
28813
28814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
28815 #, fuzzy
28816 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
28817 msgstr "Foneettiset merkit"
28818
28819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
28820 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
28821 msgstr ""
28822
28823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
28824 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
28825 msgstr ""
28826
28827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
28828 #, fuzzy
28829 msgid "Tags"
28830 msgstr "Sivut"
28831
28832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
28833 #, fuzzy
28834 msgid "Variation Selectors Supplement"
28835 msgstr "Yhteenveto"
28836
28837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
28838 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
28839 msgstr ""
28840
28841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
28842 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
28843 msgstr ""
28844
28845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
28846 #, fuzzy
28847 msgid "Character: "
28848 msgstr "Merkistö"
28849
28850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
28851 msgid "Code Point: "
28852 msgstr ""
28853
28854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:273
28855 #, fuzzy
28856 msgid "Symbols"
28857 msgstr "Symboli"
28858
28859 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
28860 msgid "Insert Table"
28861 msgstr "Lisää taulukko"
28862
28863 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
28864 msgid "TeX Information"
28865 msgstr "TeX-tietoja"
28866
28867 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
28868 msgid "No thesaurus available for this language!"
28869 msgstr ""
28870
28871 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
28872 msgid "Outline"
28873 msgstr "Aktiivisisällys"
28874
28875 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
28876 msgid "auto"
28877 msgstr "automaattinen"
28878
28879 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
28880 msgid "off"
28881 msgstr "pois päältä"
28882
28883 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
28884 #, c-format
28885 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
28886 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
28887
28888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28889 #, fuzzy
28890 msgid "version "
28891 msgstr "Versio"
28892
28893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28894 msgid "unknown version"
28895 msgstr "tuntematon versio"
28896
28897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
28898 msgid "Small-sized icons"
28899 msgstr "Pienet ikoonit"
28900
28901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
28902 msgid "Normal-sized icons"
28903 msgstr "Tavalliset ikoonit"
28904
28905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
28906 msgid "Big-sized icons"
28907 msgstr "Isot ikoonit"
28908
28909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
28910 #, fuzzy, c-format
28911 msgid "Successful export to format: %1$s"
28912 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28913
28914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
28915 #, fuzzy, c-format
28916 msgid "Error while exporting format: %1$s"
28917 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28918
28919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
28920 #, fuzzy, c-format
28921 msgid "Successful preview of format: %1$s"
28922 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28923
28924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
28925 #, fuzzy, c-format
28926 msgid "Error while previewing format: %1$s"
28927 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28928
28929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
28930 #, fuzzy
28931 msgid "Exit LyX"
28932 msgstr "Lopeta LyX"
28933
28934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
28935 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
28936 msgstr ""
28937
28938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1096
28939 msgid "Welcome to LyX!"
28940 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
28941
28942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1557
28943 #, fuzzy
28944 msgid "Automatic save done."
28945 msgstr "Automaattinen päivitys"
28946
28947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1558
28948 #, fuzzy
28949 msgid "Automatic save failed!"
28950 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
28951
28952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
28953 msgid "Command not allowed without any document open"
28954 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28955
28956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
28957 #, c-format
28958 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
28959 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
28960
28961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
28962 msgid "Select template file"
28963 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28964
28965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
28966 msgid "Templates|#T#t"
28967 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
28968
28969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927
28970 #, fuzzy
28971 msgid "Document not loaded."
28972 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
28973
28974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
28975 msgid "Select document to open"
28976 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
28977
28978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
28979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230
28980 msgid "Examples|#E#e"
28981 msgstr "Esimerkit|#E#e"
28982
28983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
28984 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28985 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:545
28986 msgid "Invalid filename"
28987 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
28988
28989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
28990 #, c-format
28991 msgid ""
28992 "The directory in the given path\n"
28993 "%1$s\n"
28994 "does not exist."
28995 msgstr ""
28996
28997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003
28998 #, c-format
28999 msgid "Opening document %1$s..."
29000 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29001
29002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
29003 #, c-format
29004 msgid "Document %1$s opened."
29005 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
29006
29007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2011
29008 #, fuzzy
29009 msgid "Version control detected."
29010 msgstr "Versiohallinta"
29011
29012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
29013 #, c-format
29014 msgid "Could not open document %1$s"
29015 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
29016
29017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
29018 msgid "Couldn't import file"
29019 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
29020
29021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
29022 #, c-format
29023 msgid "No information for importing the format %1$s."
29024 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
29025
29026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
29027 #, c-format
29028 msgid "Select %1$s file to import"
29029 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
29030
29031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
29032 #, c-format
29033 msgid ""
29034 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
29035 "Aborting import."
29036 msgstr ""
29037
29038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
29039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
29040 #, fuzzy, c-format
29041 msgid ""
29042 "The document %1$s already exists.\n"
29043 "\n"
29044 "Do you want to overwrite that document?"
29045 msgstr ""
29046 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29047 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29048
29049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
29050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
29051 msgid "Overwrite document?"
29052 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
29053
29054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
29055 #, c-format
29056 msgid "Importing %1$s..."
29057 msgstr "Tuo: %1$s..."
29058
29059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168
29060 msgid "imported."
29061 msgstr "tuotu."
29062
29063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
29064 #, fuzzy
29065 msgid "file not imported!"
29066 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29067
29068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
29069 #, fuzzy
29070 msgid "newfile"
29071 msgstr "Sisällytä tiedosto"
29072
29073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
29074 msgid "Select LyX document to insert"
29075 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
29076
29077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
29078 msgid "Choose a filename to save document as"
29079 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29080
29081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
29082 #, c-format
29083 msgid ""
29084 "The file\n"
29085 "%1$s\n"
29086 "is already open in your current session.\n"
29087 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29088 "Do you want to choose a new filename?"
29089 msgstr ""
29090
29091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
29092 msgid "Chosen File Already Open"
29093 msgstr ""
29094
29095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
29096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
29097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
29098 msgid "&Rename"
29099 msgstr "Muuta nimeä"
29100
29101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323
29102 #, fuzzy, c-format
29103 msgid ""
29104 "The document %1$s is already registered.\n"
29105 "\n"
29106 "Do you want to choose a new name?"
29107 msgstr ""
29108 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29109 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29110
29111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
29112 #, fuzzy
29113 msgid "Rename document?"
29114 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29115
29116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
29117 #, fuzzy
29118 msgid "Copy document?"
29119 msgstr "Uusi asiakirja"
29120
29121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
29122 #, fuzzy
29123 msgid "&Copy"
29124 msgstr "Kopioi"
29125
29126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2398
29127 #, fuzzy
29128 msgid "Choose a filename to export the document as"
29129 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29130
29131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402
29132 msgid "Guess from extension (*.*)"
29133 msgstr ""
29134
29135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2499
29136 #, fuzzy, c-format
29137 msgid ""
29138 "The document %1$s could not be saved.\n"
29139 "\n"
29140 "Do you want to rename the document and try again?"
29141 msgstr ""
29142 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29143 "\n"
29144 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29145
29146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
29147 msgid "Rename and save?"
29148 msgstr ""
29149
29150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
29151 #, fuzzy
29152 msgid "&Retry"
29153 msgstr "Pala&uta"
29154
29155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
29156 #, c-format
29157 msgid ""
29158 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
29159 "Would you like to close or hide the document?\n"
29160 "\n"
29161 "Hidden documents can be displayed back through\n"
29162 "the menu: View->Hidden->...\n"
29163 "\n"
29164 "To remove this question, set your preference in:\n"
29165 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
29166 msgstr ""
29167
29168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557
29169 #, fuzzy
29170 msgid "Close or hide document?"
29171 msgstr "Uusi asiakirja"
29172
29173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
29174 #, fuzzy
29175 msgid "&Hide"
29176 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29177
29178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2644
29179 #, fuzzy
29180 msgid "Close document"
29181 msgstr "Uusi asiakirja"
29182
29183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645
29184 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
29185 msgstr ""
29186
29187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854
29188 #, fuzzy, c-format
29189 msgid ""
29190 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
29191 "\n"
29192 "Do you want to save the document?"
29193 msgstr ""
29194 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29195 "\n"
29196 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29197
29198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857
29199 #, fuzzy
29200 msgid "Save new document?"
29201 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29202
29203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
29204 #, c-format
29205 msgid ""
29206 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29207 "\n"
29208 "Do you want to save the document or discard the changes?"
29209 msgstr ""
29210 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
29211 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
29212
29213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2759 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2851
29214 msgid "Save changed document?"
29215 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29216
29217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2760
29218 msgid "&Discard"
29219 msgstr "Heitä pois"
29220
29221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2848
29222 #, c-format
29223 msgid ""
29224 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29225 "\n"
29226 "Do you want to save the document?"
29227 msgstr ""
29228 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29229 "\n"
29230 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29231
29232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
29233 #, fuzzy, c-format
29234 msgid ""
29235 "Document \n"
29236 "%1$s\n"
29237 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
29238 msgstr ""
29239 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
29240 "sen tiedoston päälle?"
29241
29242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
29243 #, fuzzy
29244 msgid "Reload externally changed document?"
29245 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29246
29247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
29248 #, fuzzy
29249 msgid "&Reload"
29250 msgstr "Ko&rvaa"
29251
29252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2931
29253 #, fuzzy
29254 msgid "Document could not be checked in."
29255 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
29256
29257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2975
29258 msgid "Error when setting the locking property."
29259 msgstr ""
29260
29261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3021
29262 #, fuzzy
29263 msgid "Directory is not accessible."
29264 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
29265
29266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3097
29267 #, fuzzy, c-format
29268 msgid "Opening child document %1$s..."
29269 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29270
29271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
29272 #, fuzzy, c-format
29273 msgid "No buffer for file: %1$s."
29274 msgstr "Termistöviite"
29275
29276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3230
29277 #, fuzzy
29278 msgid "Export Error"
29279 msgstr "Vie|V"
29280
29281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3231
29282 #, fuzzy
29283 msgid "Error cloning the Buffer."
29284 msgstr "Virhe luettaessa "
29285
29286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368
29287 #, fuzzy
29288 msgid "Exporting ..."
29289 msgstr "Tuo: %1$s..."
29290
29291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3377
29292 #, fuzzy
29293 msgid "Previewing ..."
29294 msgstr "Esikatselu latautuu"
29295
29296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3411
29297 #, fuzzy
29298 msgid "Document not loaded"
29299 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
29300
29301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3485
29302 msgid "Select file to insert"
29303 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
29304
29305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
29306 #, fuzzy
29307 msgid "All Files (*)"
29308 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29309
29310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3513
29311 #, c-format
29312 msgid ""
29313 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
29314 "version of the document %1$s?"
29315 msgstr ""
29316
29317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3516
29318 msgid "Revert to saved document?"
29319 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
29320
29321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542
29322 msgid "Saving all documents..."
29323 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
29324
29325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552
29326 msgid "All documents saved."
29327 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
29328
29329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3652
29330 #, c-format
29331 msgid "%1$s unknown command!"
29332 msgstr ""
29333
29334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3787
29335 #, fuzzy
29336 msgid "Please, preview the document first."
29337 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
29338
29339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3807
29340 #, fuzzy
29341 msgid "Couldn't proceed."
29342 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
29343
29344 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:249
29345 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:293
29346 msgid "LaTeX Source"
29347 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29348
29349 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:295
29350 #, fuzzy
29351 msgid "DocBook Source"
29352 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
29353
29354 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:297
29355 #, fuzzy
29356 msgid "Literate Source"
29357 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29358
29359 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
29360 #, fuzzy
29361 msgid " (version control, locking)"
29362 msgstr "Versiohallinta"
29363
29364 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1361
29365 #, fuzzy
29366 msgid " (version control)"
29367 msgstr "Versiohallinta"
29368
29369 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1364
29370 msgid " (changed)"
29371 msgstr " (muutettu)"
29372
29373 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1368
29374 msgid " (read only)"
29375 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
29376
29377 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1541
29378 #, fuzzy
29379 msgid "Close File"
29380 msgstr "Sulje"
29381
29382 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
29383 #, fuzzy
29384 msgid "Hide tab"
29385 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29386
29387 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2006
29388 #, fuzzy
29389 msgid "Close tab"
29390 msgstr "Sulje"
29391
29392 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
29393 #, fuzzy
29394 msgid "Wrap Float Settings"
29395 msgstr "Kelluvien asetukset"
29396
29397 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
29398 msgid "Click to detach"
29399 msgstr ""
29400
29401 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
29402 #, c-format
29403 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
29404 msgstr ""
29405
29406 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
29407 msgid "Enter characters to filter the layout list."
29408 msgstr ""
29409
29410 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
29411 #, fuzzy, c-format
29412 msgid "%1$s (unknown)"
29413 msgstr " tuntematon"
29414
29415 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
29416 #, fuzzy
29417 msgid "More...|M"
29418 msgstr "Muu...|M"
29419
29420 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
29421 msgid "No Group"
29422 msgstr ""
29423
29424 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
29425 msgid "More Spelling Suggestions"
29426 msgstr ""
29427
29428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
29429 #, fuzzy
29430 msgid "Add to personal dictionary|n"
29431 msgstr "Valitse oma sanasto"
29432
29433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
29434 #, fuzzy
29435 msgid "Ignore all|I"
29436 msgstr "Ohita k&aikki"
29437
29438 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
29439 #, fuzzy
29440 msgid "Remove from personal dictionary|r"
29441 msgstr "Valitse oma sanasto"
29442
29443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
29444 #, fuzzy
29445 msgid "Language|L"
29446 msgstr "Kieli"
29447
29448 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897
29449 #, fuzzy
29450 msgid "More Languages ...|M"
29451 msgstr "Yhdistä muutokset..."
29452
29453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
29454 msgid "Hidden|H"
29455 msgstr ""
29456
29457 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972
29458 #, fuzzy
29459 msgid "<No Documents Open>"
29460 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29461
29462 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
29463 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
29464 msgstr ""
29465
29466 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
29467 msgid "View (Other Formats)|F"
29468 msgstr ""
29469
29470 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
29471 #, fuzzy
29472 msgid "Update (Other Formats)|p"
29473 msgstr "Päivitä näyttö"
29474
29475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
29476 #, fuzzy, c-format
29477 msgid "View [%1$s]|V"
29478 msgstr "Näytä|N"
29479
29480 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108
29481 #, fuzzy, c-format
29482 msgid "Update [%1$s]|U"
29483 msgstr "Päivitä|v"
29484
29485 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
29486 #, fuzzy
29487 msgid "No Custom Insets Defined!"
29488 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29489
29490 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291
29491 #, fuzzy
29492 msgid "<No Document Open>"
29493 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29494
29495 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
29496 msgid "Master Document"
29497 msgstr "Pääasiakirja"
29498
29499 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
29500 msgid "Open Navigator..."
29501 msgstr ""
29502
29503 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
29504 #, fuzzy
29505 msgid "Other Lists"
29506 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
29507
29508 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352
29509 #, fuzzy
29510 msgid "<Empty Table of Contents>"
29511 msgstr "Sisällysluettelo"
29512
29513 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387
29514 #, fuzzy
29515 msgid "Other Toolbars"
29516 msgstr "Työkalupalkit"
29517
29518 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402
29519 #, fuzzy
29520 msgid "No Branches Set for Document!"
29521 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
29522
29523 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
29524 msgid "Index List|I"
29525 msgstr "Hakemisto|H"
29526
29527 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
29528 msgid "Index Entry|d"
29529 msgstr "Hakemistoviite"
29530
29531 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
29532 #, fuzzy, c-format
29533 msgid "Index: %1$s"
29534 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29535
29536 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512
29537 #, fuzzy, c-format
29538 msgid "Index Entry (%1$s)"
29539 msgstr "Hakemistoviite"
29540
29541 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529
29542 #, fuzzy
29543 msgid "No Citation in Scope!"
29544 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29545
29546 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 src/insets/InsetCitation.cpp:164
29547 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
29548 #, fuzzy
29549 msgid "No citations selected!"
29550 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29551
29552 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
29553 #, fuzzy, c-format
29554 msgid "Caption (%1$s)"
29555 msgstr "Kuvateksti"
29556
29557 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
29558 #, fuzzy, c-format
29559 msgid "Start New Environment (%1$s)"
29560 msgstr "Koontiympäristö"
29561
29562 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696
29563 #, fuzzy, c-format
29564 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
29565 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
29566
29567 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2328
29568 #, fuzzy
29569 msgid "No Action Defined!"
29570 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29571
29572 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
29573 #, fuzzy
29574 msgid "Search"
29575 msgstr "Etsintävirhe"
29576
29577 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
29578 #, fuzzy
29579 msgid "Clear text"
29580 msgstr "Uusi sivu"
29581
29582 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
29583 #, fuzzy, c-format
29584 msgid "Export %1$s"
29585 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29586
29587 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
29588 #, fuzzy, c-format
29589 msgid "Import %1$s"
29590 msgstr "Tuo: %1$s..."
29591
29592 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
29593 #, fuzzy, c-format
29594 msgid "Update %1$s"
29595 msgstr "Päi&vitä"
29596
29597 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
29598 #, c-format
29599 msgid "View %1$s"
29600 msgstr ""
29601
29602 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
29603 #, fuzzy
29604 msgid "space"
29605 msgstr "Väli"
29606
29607 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
29608 #, fuzzy
29609 msgid ""
29610 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
29611 "characters:\n"
29612 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
29613
29614 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
29615 #, fuzzy
29616 msgid "Could not update TeX information"
29617 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
29618
29619 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
29620 #, fuzzy, c-format
29621 msgid "The script `%1$s' failed."
29622 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
29623
29624 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
29625 #, fuzzy
29626 msgid "All Files "
29627 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29628
29629 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
29630 msgid "Table of Contents"
29631 msgstr "Sisällysluettelo"
29632
29633 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
29634 #, fuzzy
29635 msgid "Equations"
29636 msgstr "Kaava"
29637
29638 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
29639 #, fuzzy
29640 msgid "Footnotes"
29641 msgstr "Alaviite|A"
29642
29643 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
29644 #, fuzzy
29645 msgid "Listings"
29646 msgstr "Lista"
29647
29648 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
29649 #, fuzzy
29650 msgid "Index Entries"
29651 msgstr "Hakemistoviite"
29652
29653 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
29654 #, fuzzy
29655 msgid "Marginal notes"
29656 msgstr "Reunahuomautus|R"
29657
29658 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
29659 #, fuzzy
29660 msgid "Nomenclature Entries"
29661 msgstr "Termistöviite"
29662
29663 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
29664 #, fuzzy
29665 msgid "Notes"
29666 msgstr "Muistiinpano"
29667
29668 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
29669 #, fuzzy
29670 msgid "Citations"
29671 msgstr "Lähdeviite"
29672
29673 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
29674 #, fuzzy
29675 msgid "Labels and References"
29676 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
29677
29678 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
29679 #, fuzzy
29680 msgid "Changes"
29681 msgstr "Muutos:"
29682
29683 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
29684 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29685 msgid ""
29686 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
29687 "through LaTeX: "
29688 msgstr ""
29689
29690 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
29691 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:550
29692 msgid "Problematic filename for DVI"
29693 msgstr ""
29694
29695 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
29696 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:551
29697 msgid ""
29698 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
29699 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
29700 msgstr ""
29701
29702 #: src/insets/Inset.cpp:88
29703 #, fuzzy
29704 msgid "Bibliography Entry"
29705 msgstr "Viitteet"
29706
29707 #: src/insets/Inset.cpp:91
29708 #, fuzzy
29709 msgid "TeX Code"
29710 msgstr "TeX|X"
29711
29712 #: src/insets/Inset.cpp:94
29713 #, fuzzy
29714 msgid "Float"
29715 msgstr "Kelluva"
29716
29717 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
29718 msgid "Box"
29719 msgstr "Laatikko"
29720
29721 #: src/insets/Inset.cpp:114
29722 #, fuzzy
29723 msgid "Horizontal Space"
29724 msgstr "Pystyväli..."
29725
29726 #: src/insets/Inset.cpp:118
29727 #, fuzzy
29728 msgid "Info"
29729 msgstr "Kumoa"
29730
29731 #: src/insets/Inset.cpp:163
29732 #, fuzzy
29733 msgid "Horizontal Math Space"
29734 msgstr "Pystyväli..."
29735
29736 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
29737 #, fuzzy
29738 msgid "Unknown Argument"
29739 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
29740
29741 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
29742 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
29743 msgstr ""
29744
29745 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
29746 msgid "Keys must be unique!"
29747 msgstr ""
29748
29749 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
29750 #, c-format
29751 msgid ""
29752 "The key %1$s already exists,\n"
29753 "it will be changed to %2$s."
29754 msgstr ""
29755
29756 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
29757 #, c-format
29758 msgid ""
29759 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
29760 "If you proceed, all of them will be opened."
29761 msgstr ""
29762
29763 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
29764 #, fuzzy
29765 msgid "Open Databases?"
29766 msgstr "&Tietokannat"
29767
29768 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
29769 msgid "&Proceed"
29770 msgstr ""
29771
29772 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
29773 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
29774 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
29775
29776 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
29777 #, fuzzy
29778 msgid "Databases:"
29779 msgstr "&Tietokannat"
29780
29781 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
29782 #, fuzzy
29783 msgid "Style File:"
29784 msgstr "Sulje"
29785
29786 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
29787 #, fuzzy
29788 msgid "Lists:"
29789 msgstr "Lista"
29790
29791 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
29792 msgid "included in TOC"
29793 msgstr ""
29794
29795 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
29796 msgid "Export Warning!"
29797 msgstr "Vientivaroitus!"
29798
29799 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
29800 msgid ""
29801 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
29802 "BibTeX will be unable to find them."
29803 msgstr ""
29804
29805 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
29806 msgid ""
29807 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
29808 "BibTeX will be unable to find it."
29809 msgstr ""
29810
29811 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
29812 #, fuzzy
29813 msgid "simple frame"
29814 msgstr "upotteen kehys"
29815
29816 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
29817 #, fuzzy
29818 msgid "frameless"
29819 msgstr "Kehyksetön"
29820
29821 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
29822 #, fuzzy
29823 msgid "simple frame, page breaks"
29824 msgstr "upotteen kehys"
29825
29826 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
29827 #, fuzzy
29828 msgid "oval, thin"
29829 msgstr "Ovaalilaatikko"
29830
29831 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
29832 #, fuzzy
29833 msgid "oval, thick"
29834 msgstr "Ovaalilaatikko"
29835
29836 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
29837 msgid "drop shadow"
29838 msgstr ""
29839
29840 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
29841 #, fuzzy
29842 msgid "shaded background"
29843 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
29844
29845 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
29846 #, fuzzy
29847 msgid "double frame"
29848 msgstr "kaksinkertainen"
29849
29850 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
29851 #, c-format
29852 msgid "%1$s (%2$s)"
29853 msgstr "%1$s (%2$s)"
29854
29855 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
29856 #, c-format
29857 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
29858 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
29859
29860 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29861 #, fuzzy
29862 msgid "active"
29863 msgstr "acute"
29864
29865 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29866 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
29867 msgid "non-active"
29868 msgstr ""
29869
29870 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
29871 #, c-format
29872 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
29873 msgstr ""
29874
29875 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
29876 #, fuzzy, c-format
29877 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
29878 msgstr "%1$s, %2$s"
29879
29880 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
29881 msgid "Branch: "
29882 msgstr "Haara: "
29883
29884 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
29885 msgid "Branch (child only): "
29886 msgstr ""
29887
29888 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
29889 msgid "Branch (master only): "
29890 msgstr ""
29891
29892 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
29893 msgid "Branch (undefined): "
29894 msgstr ""
29895
29896 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
29897 msgid "Undef: "
29898 msgstr "Ei määr.:"
29899
29900 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
29901 #, fuzzy
29902 msgid "Branch state changes in master document"
29903 msgstr "Pääasiakirja"
29904
29905 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
29906 #, c-format
29907 msgid ""
29908 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
29909 "sure to save the master."
29910 msgstr ""
29911
29912 #: src/insets/InsetCaption.cpp:397
29913 #, c-format
29914 msgid "Sub-%1$s"
29915 msgstr ""
29916
29917 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
29918 #, fuzzy
29919 msgid "No bibliography defined!"
29920 msgstr "Lähdeviitteen avain"
29921
29922 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
29923 msgid "LaTeX Command: "
29924 msgstr "LaTeX-komento:"
29925
29926 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
29927 #, fuzzy
29928 msgid "InsetCommand Error: "
29929 msgstr "Upotteen komento:"
29930
29931 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
29932 #, fuzzy
29933 msgid "Incompatible command name."
29934 msgstr "Epätäydellinen komento"
29935
29936 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
29937 #, fuzzy
29938 msgid "InsetCommandParams Error: "
29939 msgstr "Upotteen komento:"
29940
29941 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
29942 #, fuzzy
29943 msgid "InsetCommandParams: "
29944 msgstr "Upotteen komento:"
29945
29946 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
29947 msgid "Unknown parameter name: "
29948 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
29949
29950 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
29951 #, fuzzy
29952 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
29953 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
29954
29955 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
29956 #, c-format
29957 msgid ""
29958 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
29959 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29960 "%2$s."
29961 msgstr ""
29962
29963 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
29964 #, fuzzy, c-format
29965 msgid "External template %1$s is not installed"
29966 msgstr "Erilliset ohjelmat"
29967
29968 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
29969 msgid "float: "
29970 msgstr "kelluva: "
29971
29972 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
29973 #, fuzzy, c-format
29974 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
29975 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29976
29977 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
29978 msgid "float"
29979 msgstr "kelluva"
29980
29981 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
29982 #, fuzzy
29983 msgid "subfloat: "
29984 msgstr "kelluva: "
29985
29986 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
29987 msgid " (sideways)"
29988 msgstr "(käännettynä)"
29989
29990 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
29991 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
29992 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29993
29994 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
29995 #, c-format
29996 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
29997 msgstr ""
29998
29999 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
30000 msgid "footnote"
30001 msgstr "alaviite"
30002
30003 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:750
30004 #, fuzzy, c-format
30005 msgid ""
30006 "Could not copy the file\n"
30007 "%1$s\n"
30008 "into the temporary directory."
30009 msgstr ""
30010 "Tiedoston \n"
30011 "%1$s\n"
30012 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
30013 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
30014
30015 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
30016 #, c-format
30017 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30018 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
30019
30020 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
30021 #, c-format
30022 msgid "Graphics file: %1$s"
30023 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
30024
30025 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
30026 #, c-format
30027 msgid ""
30028 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30029 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30030 "%1$s."
30031 msgstr ""
30032
30033 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
30034 msgid "www"
30035 msgstr "www"
30036
30037 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
30038 #, fuzzy
30039 msgid "email"
30040 msgstr "Sähköposti:"
30041
30042 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
30043 #, fuzzy
30044 msgid "file"
30045 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30046
30047 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30048 #, fuzzy, c-format
30049 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30050 msgstr "%1$s, %2$s"
30051
30052 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
30053 msgid "Verbatim Input"
30054 msgstr "Sinänsä"
30055
30056 #: src/insets/InsetInclude.cpp:380
30057 msgid "Verbatim Input*"
30058 msgstr "Sinänsä*"
30059
30060 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
30061 #, fuzzy
30062 msgid "Include (excluded)"
30063 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30064
30065 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
30066 #, fuzzy
30067 msgid "Unknown"
30068 msgstr " tuntematon"
30069
30070 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505 src/insets/InsetInclude.cpp:796
30071 #: src/insets/InsetInclude.cpp:871
30072 msgid "Recursive input"
30073 msgstr ""
30074
30075 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:797
30076 #: src/insets/InsetInclude.cpp:872
30077 #, c-format
30078 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30079 msgstr ""
30080
30081 #: src/insets/InsetInclude.cpp:635
30082 #, fuzzy, c-format
30083 msgid ""
30084 "Could not load included file\n"
30085 "`%1$s'\n"
30086 "Please, check whether it actually exists."
30087 msgstr ""
30088 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
30089 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
30090
30091 #: src/insets/InsetInclude.cpp:639
30092 #, fuzzy
30093 msgid "Missing included file"
30094 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30095
30096 #: src/insets/InsetInclude.cpp:647
30097 #, c-format
30098 msgid ""
30099 "Included file `%1$s'\n"
30100 "has textclass `%2$s'\n"
30101 "while parent file has textclass `%3$s'."
30102 msgstr ""
30103
30104 #: src/insets/InsetInclude.cpp:653
30105 #, fuzzy
30106 msgid "Different textclasses"
30107 msgstr "Aiheluokka"
30108
30109 #: src/insets/InsetInclude.cpp:668
30110 #, c-format
30111 msgid ""
30112 "Included file `%1$s'\n"
30113 "uses module `%2$s'\n"
30114 "which is not used in parent file."
30115 msgstr ""
30116
30117 #: src/insets/InsetInclude.cpp:672
30118 #, fuzzy
30119 msgid "Module not found"
30120 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30121
30122 #: src/insets/InsetInclude.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:726
30123 #, c-format
30124 msgid ""
30125 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30126 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30127 msgstr ""
30128
30129 #: src/insets/InsetInclude.cpp:710 src/insets/InsetInclude.cpp:734
30130 #, fuzzy
30131 msgid "Export failure"
30132 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
30133
30134 #: src/insets/InsetInclude.cpp:784
30135 msgid "Unsupported Inclusion"
30136 msgstr ""
30137
30138 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
30139 #, c-format
30140 msgid ""
30141 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30142 "Offending file:\n"
30143 "%1$s"
30144 msgstr ""
30145
30146 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30147 #, fuzzy
30148 msgid "Index sorting failed"
30149 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
30150
30151 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30152 #, c-format
30153 msgid ""
30154 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30155 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30156 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30157 "explained in the User Guide."
30158 msgstr ""
30159
30160 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
30161 msgid "Index Entry"
30162 msgstr "Hakemistoviite"
30163
30164 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
30165 #, fuzzy
30166 msgid "unknown type!"
30167 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30168
30169 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
30170 #, fuzzy
30171 msgid "Unknown index type!"
30172 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30173
30174 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
30175 #, fuzzy
30176 msgid "All indexes"
30177 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30178
30179 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
30180 #, fuzzy
30181 msgid "subindex"
30182 msgstr "Hakusana"
30183
30184 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
30185 #, fuzzy, c-format
30186 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
30187 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
30188
30189 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
30190 msgid "Missing \\end_inset at this point."
30191 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
30192
30193 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
30194 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
30195 msgid "undefined"
30196 msgstr ""
30197
30198 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30199 #, fuzzy
30200 msgid "yes"
30201 msgstr "Tyylet"
30202
30203 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30204 #, fuzzy
30205 msgid "no"
30206 msgstr "Kumoa"
30207
30208 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
30209 #, fuzzy
30210 msgid "No version control"
30211 msgstr "Versiohallinta"
30212
30213 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
30214 msgid "Label names must be unique!"
30215 msgstr ""
30216
30217 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
30218 #, c-format
30219 msgid ""
30220 "The label %1$s already exists,\n"
30221 "it will be changed to %2$s."
30222 msgstr ""
30223
30224 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
30225 msgid "DUPLICATE: "
30226 msgstr ""
30227
30228 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
30229 #, fuzzy
30230 msgid "Horizontal line"
30231 msgstr "Vaakaviiva"
30232
30233 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
30234 msgid "no more lstline delimiters available"
30235 msgstr ""
30236
30237 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
30238 #, fuzzy
30239 msgid "Running out of delimiters"
30240 msgstr "Lisää erottimet"
30241
30242 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
30243 msgid ""
30244 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
30245 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
30246 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
30247 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
30248 "must investigate!"
30249 msgstr ""
30250
30251 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
30252 #, fuzzy
30253 msgid "Uncodable characters in listings inset"
30254 msgstr "erikoismerkki"
30255
30256 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
30257 #, c-format
30258 msgid ""
30259 "The following characters in one of the program listings are\n"
30260 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
30261 "%1$s."
30262 msgstr ""
30263
30264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
30265 msgid "A value is expected."
30266 msgstr "Arvoa tarvitaan."
30267
30268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
30269 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
30270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
30271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
30272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
30273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
30274 msgid "Unbalanced braces!"
30275 msgstr "Roikkuvat sulut!"
30276
30277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
30278 msgid "Please specify true or false."
30279 msgstr "Anna true tai false."
30280
30281 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
30282 msgid "Only true or false is allowed."
30283 msgstr "Vain true tai false sallittu."
30284
30285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
30286 msgid "Please specify an integer value."
30287 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
30288
30289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
30290 msgid "An integer is expected."
30291 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
30292
30293 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
30294 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
30295 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30296
30297 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
30298 msgid "Invalid LaTeX length expression."
30299 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30300
30301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
30302 #, fuzzy, c-format
30303 msgid "Please specify one of %1$s."
30304 msgstr "Anna true tai false."
30305
30306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
30307 #, fuzzy, c-format
30308 msgid "Try one of %1$s."
30309 msgstr "Anna true tai false."
30310
30311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
30312 #, c-format
30313 msgid "I guess you mean %1$s."
30314 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
30315
30316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
30317 #, fuzzy, c-format
30318 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
30319 msgstr "Anna true tai false."
30320
30321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
30322 #, fuzzy, c-format
30323 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
30324 msgstr "Anna true tai false."
30325
30326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
30327 msgid ""
30328 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
30329 msgstr ""
30330
30331 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
30332 msgid ""
30333 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
30334 "trblTRBL"
30335 msgstr ""
30336
30337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
30338 msgid ""
30339 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
30340 "right, bottom left and top left corner."
30341 msgstr ""
30342
30343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
30344 msgid "Enter something like \\color{white}"
30345 msgstr ""
30346
30347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
30348 msgid "Expect a number with an optional * before it"
30349 msgstr ""
30350
30351 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
30352 msgid "auto, last or a number"
30353 msgstr ""
30354
30355 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
30356 msgid ""
30357 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
30358 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
30359 "defining a listing inset)"
30360 msgstr ""
30361
30362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
30363 msgid ""
30364 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
30365 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
30366 "a listing inset)"
30367 msgstr ""
30368
30369 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
30370 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
30371 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
30372
30373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
30374 #, c-format
30375 msgid "Available listing parameters are %1$s"
30376 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
30377
30378 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
30379 #, c-format
30380 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
30381 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
30382
30383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
30384 #, c-format
30385 msgid "Parameter %1$s: "
30386 msgstr "Parametri %1$s: "
30387
30388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
30389 #, c-format
30390 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
30391 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
30392
30393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
30394 #, c-format
30395 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
30396 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
30397
30398 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
30399 #, fuzzy
30400 msgid "New Page"
30401 msgstr "Uusi sivu"
30402
30403 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
30404 msgid "Page Break"
30405 msgstr "Sivunvaihto"
30406
30407 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
30408 msgid "Clear Page"
30409 msgstr "Uusi sivu"
30410
30411 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
30412 msgid "Clear Double Page"
30413 msgstr "Uusi tuplasivu"
30414
30415 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
30416 #, fuzzy
30417 msgid "Nom: "
30418 msgstr "&Ei"
30419
30420 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
30421 #, fuzzy
30422 msgid "Nomenclature Symbol: "
30423 msgstr "Termistö"
30424
30425 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
30426 #, fuzzy
30427 msgid "Description: "
30428 msgstr "Kuvausluettelo"
30429
30430 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
30431 #, fuzzy
30432 msgid "Sorting: "
30433 msgstr "Muotoilu"
30434
30435 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
30436 msgid "note"
30437 msgstr "muistiinpano"
30438
30439 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
30440 #, fuzzy
30441 msgid "Phantom"
30442 msgstr "hom"
30443
30444 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
30445 msgid "HPhantom"
30446 msgstr ""
30447
30448 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
30449 msgid "VPhantom"
30450 msgstr ""
30451
30452 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
30453 #, fuzzy
30454 msgid "phantom"
30455 msgstr "esperanto"
30456
30457 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
30458 msgid "hphantom"
30459 msgstr ""
30460
30461 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
30462 msgid "vphantom"
30463 msgstr ""
30464
30465 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
30466 msgid "BROKEN: "
30467 msgstr ""
30468
30469 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30470 #, fuzzy
30471 msgid "Ref: "
30472 msgstr "Viitteeni:"
30473
30474 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30475 msgid "Equation"
30476 msgstr "Kaava"
30477
30478 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30479 #, fuzzy
30480 msgid "EqRef: "
30481 msgstr "Viitteeni:"
30482
30483 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30484 msgid "Page Number"
30485 msgstr "Sivunumero"
30486
30487 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30488 #, fuzzy
30489 msgid "Page: "
30490 msgstr "Sivut"
30491
30492 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30493 msgid "Textual Page Number"
30494 msgstr "Sivunumero tekstinä"
30495
30496 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30497 #, fuzzy
30498 msgid "TextPage: "
30499 msgstr "Teksti:"
30500
30501 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30502 msgid "Standard+Textual Page"
30503 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
30504
30505 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30506 #, fuzzy
30507 msgid "Ref+Text: "
30508 msgstr "Teksti:"
30509
30510 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30511 #, fuzzy
30512 msgid "Formatted"
30513 msgstr "Muotoilu"
30514
30515 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30516 #, fuzzy
30517 msgid "Format: "
30518 msgstr "Formaatti:"
30519
30520 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30521 #, fuzzy
30522 msgid "Reference to Name"
30523 msgstr "Viite"
30524
30525 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30526 #, fuzzy
30527 msgid "NameRef:"
30528 msgstr "Nimi:"
30529
30530 #: src/insets/InsetScript.cpp:345
30531 #, fuzzy
30532 msgid "subscript"
30533 msgstr "Alaindeksi"
30534
30535 #: src/insets/InsetScript.cpp:355
30536 #, fuzzy
30537 msgid "superscript"
30538 msgstr "Yläindeksi"
30539
30540 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
30541 #, fuzzy
30542 msgid "Protected Space"
30543 msgstr "Kova välilyönti|K"
30544
30545 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
30546 #, fuzzy
30547 msgid "Quad Space"
30548 msgstr "Väli"
30549
30550 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
30551 #, fuzzy
30552 msgid "Double Quad Space"
30553 msgstr "Väli"
30554
30555 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
30556 #, fuzzy
30557 msgid "Enspace"
30558 msgstr "Väli"
30559
30560 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
30561 #, fuzzy
30562 msgid "Enskip"
30563 msgstr "Väli"
30564
30565 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
30566 #, fuzzy
30567 msgid "Protected Horizontal Fill"
30568 msgstr "Vaakakumi"
30569
30570 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
30571 #, fuzzy
30572 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
30573 msgstr "Vaakakumi"
30574
30575 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
30576 #, fuzzy
30577 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
30578 msgstr "Vaakakumi"
30579
30580 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
30581 #, fuzzy
30582 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
30583 msgstr "Vaakakumi"
30584
30585 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
30586 #, fuzzy
30587 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
30588 msgstr "Vaakakumi"
30589
30590 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
30591 #, fuzzy
30592 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
30593 msgstr "Vaakakumi"
30594
30595 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
30596 #, fuzzy
30597 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
30598 msgstr "Vaakakumi"
30599
30600 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
30601 #, fuzzy, c-format
30602 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
30603 msgstr "Vaakaviiva"
30604
30605 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
30606 #, fuzzy, c-format
30607 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
30608 msgstr "Kova välilyönti|K"
30609
30610 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
30611 #, fuzzy
30612 msgid "List of Listings"
30613 msgstr "Listausten luettelo"
30614
30615 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
30616 msgid "Unknown TOC type"
30617 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30618
30619 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4533
30620 #, fuzzy
30621 msgid "Selections not supported."
30622 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30623
30624 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4555
30625 msgid "Multi-column in current or destination column."
30626 msgstr ""
30627
30628 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4567
30629 msgid "Multi-row in current or destination row."
30630 msgstr ""
30631
30632 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4959
30633 msgid "Selection size should match clipboard content."
30634 msgstr ""
30635
30636 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
30637 msgid "wrap: "
30638 msgstr "tykö: "
30639
30640 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
30641 msgid "wrap"
30642 msgstr "tykö"
30643
30644 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
30645 msgid "Not shown."
30646 msgstr "Ei näy."
30647
30648 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
30649 msgid "Loading..."
30650 msgstr "Latautuu..."
30651
30652 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
30653 msgid "Converting to loadable format..."
30654 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
30655
30656 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
30657 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
30658 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
30659
30660 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
30661 msgid "Scaling etc..."
30662 msgstr "Skaalautuu ym..."
30663
30664 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
30665 msgid "Ready to display"
30666 msgstr "Valmis näkymään"
30667
30668 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
30669 msgid "No file found!"
30670 msgstr "Ei tiedostoa!"
30671
30672 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
30673 msgid "Error converting to loadable format"
30674 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
30675
30676 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
30677 msgid "Error loading file into memory"
30678 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
30679
30680 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
30681 msgid "Error generating the pixmap"
30682 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
30683
30684 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
30685 msgid "No image"
30686 msgstr "Ei kuvaa"
30687
30688 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
30689 msgid "Preview loading"
30690 msgstr "Esikatselu latautuu"
30691
30692 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
30693 msgid "Preview ready"
30694 msgstr "Esikatselu valmis"
30695
30696 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
30697 msgid "Preview failed"
30698 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
30699
30700 #: src/lengthcommon.cpp:44
30701 msgid "cc[[unit of measure]]"
30702 msgstr ""
30703
30704 #: src/lengthcommon.cpp:44
30705 msgid "dd"
30706 msgstr "dd"
30707
30708 #: src/lengthcommon.cpp:44
30709 msgid "em"
30710 msgstr "em"
30711
30712 #: src/lengthcommon.cpp:45
30713 msgid "ex"
30714 msgstr "ex"
30715
30716 #: src/lengthcommon.cpp:45
30717 msgid "mu[[unit of measure]]"
30718 msgstr ""
30719
30720 #: src/lengthcommon.cpp:45
30721 msgid "pc"
30722 msgstr "pc"
30723
30724 #: src/lengthcommon.cpp:46
30725 msgid "pt"
30726 msgstr "pt"
30727
30728 #: src/lengthcommon.cpp:46
30729 msgid "sp"
30730 msgstr "sp"
30731
30732 #: src/lengthcommon.cpp:46
30733 msgid "Text Width %"
30734 msgstr "Tekstin leveys %"
30735
30736 #: src/lengthcommon.cpp:47
30737 msgid "Column Width %"
30738 msgstr "Sarakkeen leveys %"
30739
30740 #: src/lengthcommon.cpp:47
30741 msgid "Page Width %"
30742 msgstr "Sivun leveys %"
30743
30744 #: src/lengthcommon.cpp:47
30745 msgid "Line Width %"
30746 msgstr "Rivin leveys %"
30747
30748 #: src/lengthcommon.cpp:48
30749 msgid "Text Height %"
30750 msgstr "Tekstin korkeus %"
30751
30752 #: src/lengthcommon.cpp:48
30753 msgid "Page Height %"
30754 msgstr "Sivukorkeus %"
30755
30756 #: src/lyxfind.cpp:128
30757 msgid "Search error"
30758 msgstr "Etsintävirhe"
30759
30760 #: src/lyxfind.cpp:128
30761 msgid "Search string is empty"
30762 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
30763
30764 #: src/lyxfind.cpp:372
30765 #, fuzzy
30766 msgid "String found."
30767 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30768
30769 #: src/lyxfind.cpp:374
30770 msgid "String has been replaced."
30771 msgstr "Merkkijono korvattu."
30772
30773 #: src/lyxfind.cpp:377
30774 #, fuzzy, c-format
30775 msgid "%1$d strings have been replaced."
30776 msgstr " merkkijonoa korvattu."
30777
30778 #: src/lyxfind.cpp:1481
30779 #, fuzzy
30780 msgid "Invalid regular expression!"
30781 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30782
30783 #: src/lyxfind.cpp:1486
30784 #, fuzzy
30785 msgid "Match not found!"
30786 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30787
30788 #: src/lyxfind.cpp:1490
30789 #, fuzzy
30790 msgid "Match found!"
30791 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30792
30793 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1737
30794 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
30795 #, c-format
30796 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
30797 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
30798
30799 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
30800 #, fuzzy, c-format
30801 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
30802 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
30803
30804 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
30805 #, fuzzy, c-format
30806 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
30807 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30808
30809 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
30810 #, fuzzy
30811 msgid "Cursor not in table"
30812 msgstr "(ei installoitu)"
30813
30814 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
30815 msgid "Only one row"
30816 msgstr "Vain yksi rivi"
30817
30818 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
30819 msgid "Only one column"
30820 msgstr "Vain yksi sarake"
30821
30822 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
30823 msgid "No hline to delete"
30824 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
30825
30826 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
30827 msgid "No vline to delete"
30828 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
30829
30830 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
30831 #, c-format
30832 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
30833 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
30834
30835 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
30836 #, fuzzy
30837 msgid "Bad math environment"
30838 msgstr "Koontiympäristö"
30839
30840 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1331
30841 msgid ""
30842 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
30843 "Change the math formula type and try again."
30844 msgstr ""
30845
30846 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1437 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446
30847 msgid "No number"
30848 msgstr "Ei numeroa"
30849
30850 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1710
30851 #, c-format
30852 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
30853 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
30854
30855 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
30856 #, c-format
30857 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
30858 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30859
30860 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1730
30861 #, c-format
30862 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
30863 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30864
30865 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1731
30866 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1877
30867 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
30868 msgstr ""
30869
30870 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
30871 msgid "create new math text environment ($...$)"
30872 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
30873
30874 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
30875 msgid "entered math text mode (textrm)"
30876 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
30877
30878 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1045
30879 #, fuzzy
30880 msgid "Regular expression editor mode"
30881 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
30882
30883 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1736 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1879
30884 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
30885 msgstr ""
30886
30887 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30888 msgid "Standard[[mathref]]"
30889 msgstr ""
30890
30891 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30892 msgid "PrettyRef"
30893 msgstr "Muotoiltu"
30894
30895 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30896 #, fuzzy
30897 msgid "FormatRef: "
30898 msgstr "Formaatti:"
30899
30900 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
30901 #, fuzzy, c-format
30902 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
30903 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30904
30905 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
30906 #, fuzzy
30907 msgid "optional"
30908 msgstr "Vaaka"
30909
30910 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1257
30911 msgid "math macro"
30912 msgstr "matematiikamakro"
30913
30914 #: src/output.cpp:37
30915 #, c-format
30916 msgid ""
30917 "Could not open the specified document\n"
30918 "%1$s."
30919 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
30920
30921 #: src/output_plaintext.cpp:144
30922 msgid "Abstract: "
30923 msgstr "Tiivistelmä: "
30924
30925 #: src/output_plaintext.cpp:156
30926 msgid "References: "
30927 msgstr "Viitteet: "
30928
30929 #: src/support/Package.cpp:509
30930 msgid "LyX binary not found"
30931 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
30932
30933 #: src/support/Package.cpp:510
30934 #, fuzzy, c-format
30935 msgid ""
30936 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
30937 msgstr ""
30938 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
30939 "perusteella"
30940
30941 #: src/support/Package.cpp:629
30942 #, fuzzy, c-format
30943 msgid ""
30944 "Unable to determine the system directory having searched\n"
30945 "\t%1$s\n"
30946 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
30947 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
30948 msgstr ""
30949 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
30950 "käytiin läpi hakemistot\n"
30951 "\t%1$s\n"
30952 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
30953 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
30954 "\"."
30955
30956 #: src/support/Package.cpp:698 src/support/Package.cpp:725
30957 msgid "File not found"
30958 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30959
30960 #: src/support/Package.cpp:699
30961 #, c-format
30962 msgid ""
30963 "Invalid %1$s switch.\n"
30964 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30965 msgstr ""
30966 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
30967 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30968
30969 #: src/support/Package.cpp:726
30970 #, c-format
30971 msgid ""
30972 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30973 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30974 msgstr ""
30975 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30976 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30977
30978 #: src/support/Package.cpp:750
30979 #, c-format
30980 msgid ""
30981 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30982 "%2$s is not a directory."
30983 msgstr ""
30984 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30985 "%2$s ei ole hakemisto."
30986
30987 #: src/support/Package.cpp:752
30988 msgid "Directory not found"
30989 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
30990
30991 #: src/support/Systemcall.cpp:405
30992 #, fuzzy, c-format
30993 msgid ""
30994 "The command\n"
30995 "%1$s\n"
30996 "has not yet completed.\n"
30997 "\n"
30998 "Do you want to stop it?"
30999 msgstr ""
31000 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31001 "\n"
31002 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31003
31004 #: src/support/Systemcall.cpp:407
31005 #, fuzzy
31006 msgid "Stop command?"
31007 msgstr "Seuraava komento"
31008
31009 #: src/support/Systemcall.cpp:408
31010 #, fuzzy
31011 msgid "&Stop it"
31012 msgstr "Yläviiva päälle"
31013
31014 #: src/support/Systemcall.cpp:408
31015 msgid "Let it &run"
31016 msgstr ""
31017
31018 #: src/support/debug.cpp:42
31019 #, fuzzy
31020 msgid "No debugging messages"
31021 msgstr "Ei virheviestiä"
31022
31023 #: src/support/debug.cpp:43
31024 msgid "General information"
31025 msgstr "Yleisiä tietoja"
31026
31027 #: src/support/debug.cpp:44
31028 msgid "Program initialisation"
31029 msgstr "Ohjelman käynnistys"
31030
31031 #: src/support/debug.cpp:45
31032 msgid "Keyboard events handling"
31033 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
31034
31035 #: src/support/debug.cpp:46
31036 msgid "GUI handling"
31037 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
31038
31039 #: src/support/debug.cpp:47
31040 msgid "Lyxlex grammar parser"
31041 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
31042
31043 #: src/support/debug.cpp:48
31044 msgid "Configuration files reading"
31045 msgstr "Asetustiedostojen luku"
31046
31047 #: src/support/debug.cpp:49
31048 msgid "Custom keyboard definition"
31049 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
31050
31051 #: src/support/debug.cpp:50
31052 msgid "LaTeX generation/execution"
31053 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
31054
31055 #: src/support/debug.cpp:51
31056 msgid "Math editor"
31057 msgstr "Matematiikkaeditori"
31058
31059 #: src/support/debug.cpp:52
31060 msgid "Font handling"
31061 msgstr "Kirjasinten käsittely"
31062
31063 #: src/support/debug.cpp:53
31064 msgid "Textclass files reading"
31065 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
31066
31067 #: src/support/debug.cpp:54
31068 msgid "Version control"
31069 msgstr "Versiohallinta"
31070
31071 #: src/support/debug.cpp:55
31072 msgid "External control interface"
31073 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
31074
31075 #: src/support/debug.cpp:56
31076 msgid "Undo/Redo mechanism"
31077 msgstr ""
31078
31079 #: src/support/debug.cpp:57
31080 msgid "User commands"
31081 msgstr "Käyttäjän komennot"
31082
31083 #: src/support/debug.cpp:58
31084 #, fuzzy
31085 msgid "The LyX Lexer"
31086 msgstr "LyX-Lex"
31087
31088 #: src/support/debug.cpp:59
31089 msgid "Dependency information"
31090 msgstr "Riippuvuustiedot"
31091
31092 #: src/support/debug.cpp:60
31093 msgid "LyX Insets"
31094 msgstr "LyX-upotteet"
31095
31096 #: src/support/debug.cpp:61
31097 msgid "Files used by LyX"
31098 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
31099
31100 #: src/support/debug.cpp:62
31101 msgid "Workarea events"
31102 msgstr "Työalueen tapahtumat"
31103
31104 #: src/support/debug.cpp:63
31105 msgid "Insettext/tabular messages"
31106 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
31107
31108 #: src/support/debug.cpp:64
31109 msgid "Graphics conversion and loading"
31110 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
31111
31112 #: src/support/debug.cpp:65
31113 #, fuzzy
31114 msgid "Change tracking"
31115 msgstr "Vaihda kieli"
31116
31117 #: src/support/debug.cpp:66
31118 #, fuzzy
31119 msgid "External template/inset messages"
31120 msgstr "Erilliset ohjelmat"
31121
31122 #: src/support/debug.cpp:67
31123 msgid "RowPainter profiling"
31124 msgstr ""
31125
31126 #: src/support/debug.cpp:68
31127 #, fuzzy
31128 msgid "Scrolling debugging"
31129 msgstr "Vieritys"
31130
31131 #: src/support/debug.cpp:69
31132 #, fuzzy
31133 msgid "Math macros"
31134 msgstr "matematiikamakro"
31135
31136 #: src/support/debug.cpp:70
31137 msgid "RTL/Bidi"
31138 msgstr ""
31139
31140 #: src/support/debug.cpp:71
31141 msgid "Locale/Internationalisation"
31142 msgstr ""
31143
31144 #: src/support/debug.cpp:72
31145 #, fuzzy
31146 msgid "Selection copy/paste mechanism"
31147 msgstr "Riveinä|R"
31148
31149 #: src/support/debug.cpp:73
31150 #, fuzzy
31151 msgid "Find and replace mechanism"
31152 msgstr "Etsi ja korvaa"
31153
31154 #: src/support/debug.cpp:74
31155 #, fuzzy
31156 msgid "Developers' general debug messages"
31157 msgstr "Kaikki virheviestit"
31158
31159 #: src/support/debug.cpp:75
31160 msgid "All debugging messages"
31161 msgstr "Kaikki virheviestit"
31162
31163 #: src/support/debug.cpp:154
31164 #, c-format
31165 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
31166 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
31167
31168 #: src/support/lassert.cpp:52
31169 #, c-format
31170 msgid ""
31171 "Assertion %1$s violated in\n"
31172 "file: %2$s, line: %3$s"
31173 msgstr ""
31174
31175 #: src/support/lassert.cpp:62
31176 msgid ""
31177 "It should be safe to continue, but you\n"
31178 "may wish to save your work and restart LyX."
31179 msgstr ""
31180
31181 #: src/support/lassert.cpp:65
31182 #, fuzzy
31183 msgid "Warning!"
31184 msgstr "Vientivaroitus!"
31185
31186 #: src/support/lassert.cpp:72
31187 msgid ""
31188 "There has been an error with this document.\n"
31189 "LyX will attempt to close it safely."
31190 msgstr ""
31191
31192 #: src/support/lassert.cpp:75
31193 #, fuzzy
31194 msgid "Buffer Error!"
31195 msgstr "Etsintävirhe"
31196
31197 #: src/support/lassert.cpp:82
31198 msgid ""
31199 "LyX has encountered an application error\n"
31200 "and will now shut down."
31201 msgstr ""
31202
31203 #: src/support/lassert.cpp:85
31204 #, fuzzy
31205 msgid "Fatal Exception!"
31206 msgstr "Taulukon_teksti"
31207
31208 #: src/support/os_win32.cpp:482
31209 msgid "System file not found"
31210 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
31211
31212 #: src/support/os_win32.cpp:483
31213 msgid ""
31214 "Unable to load shfolder.dll\n"
31215 "Please install."
31216 msgstr ""
31217 "En voi ladata shfolder.dll\n"
31218 "Ole hyvä ja installoi."
31219
31220 #: src/support/os_win32.cpp:488
31221 msgid "System function not found"
31222 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
31223
31224 #: src/support/os_win32.cpp:489
31225 msgid ""
31226 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
31227 "Don't know how to proceed. Sorry."
31228 msgstr ""
31229 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
31230 "En osaa jatkua. Valitan."
31231
31232 #: src/support/userinfo.cpp:45
31233 msgid "Unknown user"
31234 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
31235
31236 #~ msgid "."
31237 #~ msgstr "."
31238
31239 #, fuzzy
31240 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
31241 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31242
31243 #, fuzzy
31244 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
31245 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31246
31247 #, fuzzy
31248 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
31249 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31250
31251 #, fuzzy
31252 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
31253 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31254
31255 #, fuzzy
31256 #~ msgid "Sco&pe"
31257 #~ msgstr "&Muoto:"
31258
31259 #, fuzzy
31260 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
31261 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
31262
31263 #, fuzzy
31264 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
31265 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
31266
31267 #~ msgid "&Down"
31268 #~ msgstr "Alas"
31269
31270 #, fuzzy
31271 #~ msgid "Split Environment|l"
31272 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31273
31274 #, fuzzy
31275 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
31276 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
31277
31278 #, fuzzy
31279 #~ msgid "Alternative Theorem String"
31280 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31281
31282 #, fuzzy
31283 #~ msgid "Alternative theorem string"
31284 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31285
31286 #, fuzzy
31287 #~ msgid "Default Format"
31288 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
31289
31290 #, fuzzy
31291 #~ msgid "Key Words."
31292 #~ msgstr "Avainsanat."
31293
31294 #~ msgid "Scrap"
31295 #~ msgstr "Koodinpätkä"
31296
31297 #, fuzzy
31298 #~ msgid "End Multiple Columns"
31299 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
31300
31301 #~ msgid " Macro: %1$s: "
31302 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
31303
31304 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
31305 #~ msgstr "fi"
31306
31307 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
31308 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31309
31310 #~ msgid "Use AMS &math package"
31311 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31312
31313 #~ msgid "Use esint package &automatically"
31314 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31315
31316 #~ msgid "Use &esint package"
31317 #~ msgstr "Käytä esintia"
31318
31319 #, fuzzy
31320 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
31321 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31322
31323 #, fuzzy
31324 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
31325 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31326
31327 #, fuzzy
31328 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
31329 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31330
31331 #, fuzzy
31332 #~ msgid "Use mh&chem package"
31333 #~ msgstr "Käytä esintia"
31334
31335 #~ msgid "&First:"
31336 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
31337
31338 #, fuzzy
31339 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
31340 #~ msgstr "Oletustulostin:"
31341
31342 #~ msgid "Default paper si&ze:"
31343 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
31344
31345 #~ msgid ""
31346 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
31347 #~ "actually to print."
31348 #~ msgstr ""
31349 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
31350 #~ "oikeasti."
31351
31352 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
31353 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
31354
31355 #, fuzzy
31356 #~ msgid "Table w&idth:"
31357 #~ msgstr "alaviite"
31358
31359 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
31360 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
31361
31362 #, fuzzy
31363 #~ msgid "institute mark"
31364 #~ msgstr "Laitos"
31365
31366 #~ msgid "Fig. ---"
31367 #~ msgstr "Fig. ---"
31368
31369 #~ msgid "CenteredCaption"
31370 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
31371
31372 #~ msgid "Senseless!"
31373 #~ msgstr "Järjetöntä!"
31374
31375 #~ msgid "LatinOn"
31376 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31377
31378 #~ msgid "Latin on"
31379 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31380
31381 #~ msgid "LatinOff"
31382 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31383
31384 #~ msgid "Latin off"
31385 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31386
31387 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
31388 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
31389
31390 #~ msgid "EndFrame"
31391 #~ msgstr "LoppuRuutu"
31392
31393 #~ msgid "________________________________"
31394 #~ msgstr "________________________________"
31395
31396 #, fuzzy
31397 #~ msgid "Institute mark"
31398 #~ msgstr "Laitos"
31399
31400 #, fuzzy
31401 #~ msgid "Maintext"
31402 #~ msgstr "Perusteksti"
31403
31404 #~ msgid "Space"
31405 #~ msgstr "Väli"
31406
31407 #~ msgid "Space:"
31408 #~ msgstr "Vali:"
31409
31410 #~ msgid "Computer:"
31411 #~ msgstr "Tietokone:"
31412
31413 #~ msgid "Close Section"
31414 #~ msgstr "Sulje kappale"
31415
31416 #~ msgid "Table Caption"
31417 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
31418
31419 #~ msgid "Captionabove"
31420 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
31421
31422 #~ msgid "Captionbelow"
31423 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
31424
31425 #~ msgid "opt"
31426 #~ msgstr "valinn"
31427
31428 #, fuzzy
31429 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
31430 #~ msgstr "japani"
31431
31432 #, fuzzy
31433 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
31434 #~ msgstr "japani"
31435
31436 #, fuzzy
31437 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
31438 #~ msgstr "japani"
31439
31440 #, fuzzy
31441 #~ msgid "Settings...|g"
31442 #~ msgstr "Asetukset..."
31443
31444 #, fuzzy
31445 #~ msgid "Braille Manual|B"
31446 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
31447
31448 #, fuzzy
31449 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
31450 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
31451
31452 #, fuzzy
31453 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
31454 #~ msgstr "Lista"
31455
31456 #, fuzzy
31457 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
31458 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
31459
31460 #, fuzzy
31461 #~ msgid "Sweave Manual|S"
31462 #~ msgstr "Sweave|S"
31463
31464 #~ msgid "Rotate cell"
31465 #~ msgstr "Kierrä solua"
31466
31467 #~ msgid "Rotate table"
31468 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
31469
31470 #, fuzzy
31471 #~ msgid "AMS arrows"
31472 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31473
31474 #, fuzzy
31475 #~ msgid "AMS relations"
31476 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31477
31478 #, fuzzy
31479 #~ msgid "AMS operators"
31480 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31481
31482 #, fuzzy
31483 #~ msgid "AMS miscellaneous"
31484 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31485
31486 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
31487 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31488
31489 #~ msgid "AMS Arrows"
31490 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31491
31492 #~ msgid "AMS Relations"
31493 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31494
31495 #~ msgid "AMS Operators"
31496 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31497
31498 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31499 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31500
31501 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31502 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31503
31504 #, fuzzy
31505 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31506 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31507
31508 #, fuzzy
31509 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31510 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31511
31512 #~ msgid "HTML|H"
31513 #~ msgstr "HTML|H"
31514
31515 #, fuzzy
31516 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
31517 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31518
31519 #, fuzzy
31520 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
31521 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31522
31523 #~ msgid "HTML (MS Word)"
31524 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
31525
31526 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
31527 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
31528
31529 #~ msgid "Specify the default paper size."
31530 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
31531
31532 #~ msgid "Utopia"
31533 #~ msgstr "Utopia"
31534
31535 #, fuzzy
31536 #~ msgid " (unknown)"
31537 #~ msgstr " tuntematon"
31538
31539 #, fuzzy
31540 #~ msgid "List of Graphics"
31541 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31542
31543 #, fuzzy
31544 #~ msgid "List of Equations"
31545 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31546
31547 #, fuzzy
31548 #~ msgid "List of Footnotes"
31549 #~ msgstr "Kuvien luettelo"
31550
31551 #, fuzzy
31552 #~ msgid "List of Index Entries"
31553 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31554
31555 #, fuzzy
31556 #~ msgid "List of Marginal notes"
31557 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31558
31559 #, fuzzy
31560 #~ msgid "List of Notes"
31561 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31562
31563 #, fuzzy
31564 #~ msgid "List of Citations"
31565 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31566
31567 #, fuzzy
31568 #~ msgid "List of Branches"
31569 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31570
31571 #, fuzzy
31572 #~ msgid "List of Changes"
31573 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31574
31575 #, fuzzy
31576 #~ msgid "Automatic help"
31577 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
31578
31579 #~ msgid "Session"
31580 #~ msgstr "Istunto"
31581
31582 #~ msgid "Documents"
31583 #~ msgstr "Asiakirjat"
31584
31585 #, fuzzy
31586 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
31587 #~ msgstr "japani"
31588
31589 #, fuzzy
31590 #~ msgid "elsewhere"
31591 #~ msgstr "Palauta"
31592
31593 #, fuzzy
31594 #~ msgid "&Output Format:"
31595 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
31596
31597 #~ msgid "MM"
31598 #~ msgstr "MM"
31599
31600 #~ msgid "MMMMM"
31601 #~ msgstr "MMMMM"
31602
31603 #, fuzzy
31604 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
31605 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
31606
31607 #, fuzzy
31608 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
31609 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
31610
31611 #, fuzzy
31612 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
31613 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31614
31615 #, fuzzy
31616 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
31617 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
31618
31619 #, fuzzy
31620 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
31621 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
31622
31623 #, fuzzy
31624 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
31625 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
31626
31627 #, fuzzy
31628 #~ msgid "Example \\theexample"
31629 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
31630
31631 #, fuzzy
31632 #~ msgid "Problem \\theproblem"
31633 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
31634
31635 #, fuzzy
31636 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
31637 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
31638
31639 #, fuzzy
31640 #~ msgid "Remark \\theremark"
31641 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31642
31643 #, fuzzy
31644 #~ msgid "Case \\thecase"
31645 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
31646
31647 #, fuzzy
31648 #~ msgid "Question \\thequestion"
31649 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
31650
31651 #, fuzzy
31652 #~ msgid "Note \\thenote"
31653 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31654
31655 #~ msgid "&New:"
31656 #~ msgstr "Uu&si:"
31657
31658 #, fuzzy
31659 #~ msgid "Preface:"
31660 #~ msgstr "Paikka:"
31661
31662 #, fuzzy
31663 #~ msgid "Institute and e-mail: "
31664 #~ msgstr "Laitos"
31665
31666 #, fuzzy
31667 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
31668 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31669
31670 #~ msgid "branch"
31671 #~ msgstr "haara"
31672
31673 #~ msgid "Step"
31674 #~ msgstr "Askel"
31675
31676 #, fuzzy
31677 #~ msgid "Step \\thestep."
31678 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31679
31680 #~ msgid "Appendices Section"
31681 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
31682
31683 #~ msgid "--- Appendices ---"
31684 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
31685
31686 #~ msgid ""
31687 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
31688 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
31689 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
31690 #~ msgstr ""
31691 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
31692 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
31693 #~ "sijaan."
31694
31695 #~ msgid "List of %1$s"
31696 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
31697
31698 #~ msgid "Layout|L"
31699 #~ msgstr "Muotoilu|u"
31700
31701 #~ msgid "Documents|D"
31702 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
31703
31704 #~ msgid "New from Template...|T"
31705 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
31706
31707 #~ msgid "Revert|R"
31708 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
31709
31710 #~ msgid "Custom...|C"
31711 #~ msgstr "Muu...|M"
31712
31713 #~ msgid "Redo|d"
31714 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
31715
31716 #~ msgid "Cut|C"
31717 #~ msgstr "Leikkaa|L"
31718
31719 #~ msgid "Paste|a"
31720 #~ msgstr "Liitä|i"
31721
31722 #~ msgid "Paste External Selection|x"
31723 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
31724
31725 #~ msgid "Find & Replace...|F"
31726 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
31727
31728 #~ msgid "Tabular|T"
31729 #~ msgstr "Taulukko|T"
31730
31731 #~ msgid "Thesaurus..."
31732 #~ msgstr "Synonyymit..."
31733
31734 #, fuzzy
31735 #~ msgid "Statistics...|i"
31736 #~ msgstr "Tila"
31737
31738 #~ msgid "Change Tracking|g"
31739 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
31740
31741 #~ msgid "Selection as Lines|L"
31742 #~ msgstr "Riveinä|R"
31743
31744 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
31745 #~ msgstr "Kappaleina|K"
31746
31747 #~ msgid "Line Bottom|B"
31748 #~ msgstr "Viiva alla|a"
31749
31750 #~ msgid "Line Left|L"
31751 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
31752
31753 #~ msgid "Line Right|R"
31754 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
31755
31756 #~ msgid "Alignment|i"
31757 #~ msgstr "Tasaus|T"
31758
31759 #~ msgid "Delete Row|w"
31760 #~ msgstr "Poista rivi|r"
31761
31762 #~ msgid "Copy Row"
31763 #~ msgstr "Kopioi rivi"
31764
31765 #~ msgid "Swap Rows"
31766 #~ msgstr "Vaihda rivit"
31767
31768 #~ msgid "Delete Column|D"
31769 #~ msgstr "Poista sarake|e"
31770
31771 #~ msgid "Copy Column"
31772 #~ msgstr "Kopioi sarake"
31773
31774 #~ msgid "Swap Columns"
31775 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
31776
31777 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
31778 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
31779
31780 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
31781 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
31782
31783 #~ msgid "Alignment|A"
31784 #~ msgstr "Tasaus|T"
31785
31786 #~ msgid "Add Row|R"
31787 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
31788
31789 #~ msgid "Add Column|C"
31790 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
31791
31792 #~ msgid "Octave"
31793 #~ msgstr "Octave"
31794
31795 #~ msgid "Maxima"
31796 #~ msgstr "Maxima"
31797
31798 #~ msgid "Mathematica"
31799 #~ msgstr "Mathematica"
31800
31801 #~ msgid "Maple, simplify"
31802 #~ msgstr "Maple, simplify"
31803
31804 #~ msgid "Maple, factor"
31805 #~ msgstr "Maple, factor"
31806
31807 #~ msgid "Maple, evalm"
31808 #~ msgstr "Maple, evalm"
31809
31810 #~ msgid "Maple, evalf"
31811 #~ msgstr "Maple, evalf"
31812
31813 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
31814 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
31815
31816 #~ msgid "Align Environment|A"
31817 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31818
31819 #~ msgid "AlignAt Environment"
31820 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
31821
31822 #~ msgid "Flalign Environment|F"
31823 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
31824
31825 #~ msgid "Multline Environment"
31826 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
31827
31828 #~ msgid "Special Character|S"
31829 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
31830
31831 #~ msgid "Cross-reference...|r"
31832 #~ msgstr "Viittaus...|V"
31833
31834 #~ msgid "Index Entry|I"
31835 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
31836
31837 #~ msgid "URL...|U"
31838 #~ msgstr "URL...|U"
31839
31840 #~ msgid "Lists & TOC|O"
31841 #~ msgstr "Luettelo|o"
31842
31843 #~ msgid "TeX Code|T"
31844 #~ msgstr "TeX-koodi"
31845
31846 #~ msgid "Minipage|p"
31847 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
31848
31849 #~ msgid "Tabular Material...|b"
31850 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31851
31852 #~ msgid "Floats|a"
31853 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
31854
31855 #~ msgid "Include File...|d"
31856 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
31857
31858 #~ msgid "Insert File|e"
31859 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
31860
31861 #~ msgid "External Material...|x"
31862 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
31863
31864 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
31865 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
31866
31867 #~ msgid "Protected Space|r"
31868 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31869
31870 #~ msgid "Vertical Space..."
31871 #~ msgstr "Pystyväli..."
31872
31873 #~ msgid "Line Break|L"
31874 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
31875
31876 #, fuzzy
31877 #~ msgid "Protected Dash|D"
31878 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31879
31880 #~ msgid "Single Quote|Q"
31881 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31882
31883 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
31884 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31885
31886 #~ msgid "Horizontal Line"
31887 #~ msgstr "Vaakaviiva"
31888
31889 #~ msgid "Font Change|o"
31890 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
31891
31892 #~ msgid "Math Normal Font"
31893 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
31894
31895 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
31896 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
31897
31898 #~ msgid "Math Fraktur Family"
31899 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
31900
31901 #~ msgid "Math Roman Family"
31902 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
31903
31904 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
31905 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
31906
31907 #~ msgid "Math Bold Series"
31908 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
31909
31910 #~ msgid "Text Normal Font"
31911 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
31912
31913 #~ msgid "Floatflt Figure"
31914 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
31915
31916 #~ msgid "Accept All Changes|A"
31917 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
31918
31919 #~ msgid "Reject All Changes|R"
31920 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
31921
31922 #~ msgid "Character...|C"
31923 #~ msgstr "Merkki...|M"
31924
31925 #~ msgid "Paragraph...|P"
31926 #~ msgstr "Kappale...|K"
31927
31928 #~ msgid "Document...|D"
31929 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
31930
31931 #~ msgid "Tabular...|T"
31932 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31933
31934 #~ msgid "Emphasize Style|E"
31935 #~ msgstr "Korostus|r"
31936
31937 #~ msgid "Noun Style|N"
31938 #~ msgstr "Nimityyli|N"
31939
31940 #~ msgid "Bold Style|B"
31941 #~ msgstr "Lihavointi|L"
31942
31943 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
31944 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
31945
31946 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
31947 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
31948
31949 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
31950 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
31951
31952 #~ msgid "Update|U"
31953 #~ msgstr "Päivitä|v"
31954
31955 #~ msgid "TeX Information|X"
31956 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
31957
31958 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
31959 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
31960
31961 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
31962 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
31963
31964 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
31965 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
31966
31967 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
31968 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
31969
31970 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
31971 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
31972
31973 #~ msgid "Extended Features|E"
31974 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
31975
31976 #~ msgid "Embedded Objects|m"
31977 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
31978
31979 #~ msgid "Preferences..."
31980 #~ msgstr "Asetukset...|A"
31981
31982 #~ msgid "Quit LyX"
31983 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
31984
31985 #~ msgid "%1$d words checked."
31986 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
31987
31988 #~ msgid "One word checked."
31989 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
31990
31991 #, fuzzy
31992 #~ msgid "Spelling check completed"
31993 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
31994
31995 #~ msgid "&Command:"
31996 #~ msgstr "&Komento:"
31997
31998 #, fuzzy
31999 #~ msgid "Search text is empty!"
32000 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
32001
32002 #~ msgid ""
32003 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
32004 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
32005 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
32006 #~ msgstr ""
32007 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
32008 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
32009 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
32010
32011 #, fuzzy
32012 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
32013 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
32014
32015 #~ msgid "Affilation:"
32016 #~ msgstr "Järjestö:"
32017
32018 #, fuzzy
32019 #~ msgid "DockWidget"
32020 #~ msgstr "Leveys"
32021
32022 #~ msgid "X; "
32023 #~ msgstr "X; "
32024
32025 #, fuzzy
32026 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
32027 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32028
32029 #, fuzzy
32030 #~ msgid "greyedout"
32031 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32032
32033 #, fuzzy
32034 #~ msgid "Open Target...|O"
32035 #~ msgstr "Avaa...|A"
32036
32037 #, fuzzy
32038 #~ msgid "&Use Defaults"
32039 #~ msgstr "Oletus"
32040
32041 #, fuzzy
32042 #~ msgid "&Use babel"
32043 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
32044
32045 #, fuzzy
32046 #~ msgid "Flex:Institute"
32047 #~ msgstr "Laitos"
32048
32049 #, fuzzy
32050 #~ msgid "Flex:E-Mail"
32051 #~ msgstr "Sähköposti"
32052
32053 #, fuzzy
32054 #~ msgid "chart"
32055 #~ msgstr "hat"
32056
32057 #, fuzzy
32058 #~ msgid "graph"
32059 #~ msgstr "Alkulainaus"
32060
32061 #, fuzzy
32062 #~ msgid "Flex:Alert"
32063 #~ msgstr "HuomioLohko"
32064
32065 #, fuzzy
32066 #~ msgid "Flex:Structure"
32067 #~ msgstr "Muutos: "
32068
32069 #, fuzzy
32070 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
32071 #~ msgstr "&Pysty"
32072
32073 #, fuzzy
32074 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
32075 #~ msgstr "Asento"
32076
32077 #, fuzzy
32078 #~ msgid "Flex:Firstname"
32079 #~ msgstr "Etunimi"
32080
32081 #, fuzzy
32082 #~ msgid "Flex:Fname"
32083 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32084
32085 #, fuzzy
32086 #~ msgid "Flex:Surname"
32087 #~ msgstr "Sukunimi"
32088
32089 #, fuzzy
32090 #~ msgid "Flex:Filename"
32091 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32092
32093 #, fuzzy
32094 #~ msgid "Flex:Literal"
32095 #~ msgstr "Sanatarkasti"
32096
32097 #, fuzzy
32098 #~ msgid "Flex:Emph"
32099 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32100
32101 #, fuzzy
32102 #~ msgid "Flex:Citation-number"
32103 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32104
32105 #, fuzzy
32106 #~ msgid "Flex:Volume"
32107 #~ msgstr "Palsta"
32108
32109 #, fuzzy
32110 #~ msgid "Flex:Day"
32111 #~ msgstr "Yhteenveto"
32112
32113 #, fuzzy
32114 #~ msgid "Flex:Month"
32115 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32116
32117 #, fuzzy
32118 #~ msgid "Flex:Year"
32119 #~ msgstr "Yhteenveto"
32120
32121 #, fuzzy
32122 #~ msgid "Flex:Issue-number"
32123 #~ msgstr "msnumero"
32124
32125 #, fuzzy
32126 #~ msgid "Flex:ISSN"
32127 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32128
32129 #, fuzzy
32130 #~ msgid "Flex:CODEN"
32131 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32132
32133 #, fuzzy
32134 #~ msgid "Flex:SS-Code"
32135 #~ msgstr "Koodi"
32136
32137 #, fuzzy
32138 #~ msgid "Flex:SS-Title"
32139 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32140
32141 #, fuzzy
32142 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
32143 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32144
32145 #, fuzzy
32146 #~ msgid "Flex:Code"
32147 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32148
32149 #, fuzzy
32150 #~ msgid "Flex:Dscr"
32151 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32152
32153 #, fuzzy
32154 #~ msgid "Flex:Keyword"
32155 #~ msgstr "Avainsana"
32156
32157 #, fuzzy
32158 #~ msgid "Flex:Orgname"
32159 #~ msgstr "Sukunimi"
32160
32161 #, fuzzy
32162 #~ msgid "Flex:Street"
32163 #~ msgstr "Katu"
32164
32165 #, fuzzy
32166 #~ msgid "Flex:City"
32167 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32168
32169 #, fuzzy
32170 #~ msgid "Flex:State"
32171 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32172
32173 #, fuzzy
32174 #~ msgid "Flex:Postcode"
32175 #~ msgstr "Liitä"
32176
32177 #, fuzzy
32178 #~ msgid "Flex:Country"
32179 #~ msgstr "Kohta"
32180
32181 #, fuzzy
32182 #~ msgid "Flex:Directory"
32183 #~ msgstr "Hakemistot"
32184
32185 #, fuzzy
32186 #~ msgid "Flex:Email"
32187 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32188
32189 #, fuzzy
32190 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
32191 #~ msgstr "Näppäimistö"
32192
32193 #, fuzzy
32194 #~ msgid "Flex"
32195 #~ msgstr "Tiedosto"
32196
32197 #, fuzzy
32198 #~ msgid "Foot"
32199 #~ msgstr "alaviite"
32200
32201 #, fuzzy
32202 #~ msgid "Note:Note"
32203 #~ msgstr "Muistiinpano:"
32204
32205 #, fuzzy
32206 #~ msgid "Note:Greyedout"
32207 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32208
32209 #, fuzzy
32210 #~ msgid "Box:Shaded"
32211 #~ msgstr "Varjollinen"
32212
32213 #, fuzzy
32214 #~ msgid "Wrap"
32215 #~ msgstr "tykö"
32216
32217 #, fuzzy
32218 #~ msgid "Info:menu"
32219 #~ msgstr "mu"
32220
32221 #, fuzzy
32222 #~ msgid "Info:shortcut"
32223 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32224
32225 #, fuzzy
32226 #~ msgid "Info:shortcuts"
32227 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32228
32229 #, fuzzy
32230 #~ msgid "Flex:Endnote"
32231 #~ msgstr "muistiinpano"
32232
32233 #, fuzzy
32234 #~ msgid "Flex:Initial"
32235 #~ msgstr "Kursiivi"
32236
32237 #, fuzzy
32238 #~ msgid "Flex:Glosse"
32239 #~ msgstr "Sulje"
32240
32241 #, fuzzy
32242 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
32243 #~ msgstr "Asiakas"
32244
32245 #, fuzzy
32246 #~ msgid "Flex:Expression"
32247 #~ msgstr "Muutos: "
32248
32249 #, fuzzy
32250 #~ msgid "Flex:Concepts"
32251 #~ msgstr "Muutos: "
32252
32253 #, fuzzy
32254 #~ msgid "Flex:Meaning"
32255 #~ msgstr "Muutos: "
32256
32257 #, fuzzy
32258 #~ msgid "Flex:Noun"
32259 #~ msgstr "Nimityyli"
32260
32261 #, fuzzy
32262 #~ msgid "Flex:Strong"
32263 #~ msgstr "Muutos: "
32264
32265 #~ msgid "Norsk"
32266 #~ msgstr "norja"
32267
32268 #~ msgid "Nynorsk"
32269 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
32270
32271 #, fuzzy
32272 #~ msgid "master document[[scope]]"
32273 #~ msgstr "Pääasiakirja"
32274
32275 #, fuzzy
32276 #~ msgid "Keywordsr"
32277 #~ msgstr "Avainsanat"
32278
32279 #, fuzzy
32280 #~ msgid "A&vailable indices:"
32281 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
32282
32283 #, fuzzy
32284 #~ msgid "Error "
32285 #~ msgstr "Nuoli"
32286
32287 #, fuzzy
32288 #~ msgid "All indices"
32289 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
32290
32291 #, fuzzy
32292 #~ msgid "&Ok"
32293 #~ msgstr "&OK"
32294
32295 #, fuzzy
32296 #~ msgid "Cust&om:"
32297 #~ msgstr "Määr. oma"
32298
32299 #, fuzzy
32300 #~ msgid ""
32301 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
32302 #~ "lyx2lyx script."
32303 #~ msgstr ""
32304 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
32305 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
32306
32307 #~ msgid ""
32308 #~ "The specified document\n"
32309 #~ "%1$s\n"
32310 #~ "could not be read."
32311 #~ msgstr ""
32312 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
32313 #~ "lukeminen epäonnistui"
32314
32315 #~ msgid "Could not read document"
32316 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
32317
32318 #, fuzzy
32319 #~ msgid "Cannot view URL"
32320 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
32321
32322 #, fuzzy
32323 #~ msgid "Hyperlink"
32324 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
32325
32326 #~ msgid "Label"
32327 #~ msgstr "Nimike"
32328
32329 #, fuzzy
32330 #~ msgid "Height:"
32331 #~ msgstr "&Korkeus:"
32332
32333 #, fuzzy
32334 #~ msgid "CharStyle:Institute"
32335 #~ msgstr "Muutos: "
32336
32337 #, fuzzy
32338 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
32339 #~ msgstr "Muutos: "
32340
32341 #, fuzzy
32342 #~ msgid "CharStyle:Alert"
32343 #~ msgstr "Muutos: "
32344
32345 #, fuzzy
32346 #~ msgid "Element:Firstname"
32347 #~ msgstr "Etunimi"
32348
32349 #, fuzzy
32350 #~ msgid "Element:Fname"
32351 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32352
32353 #, fuzzy
32354 #~ msgid "Element:Filename"
32355 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32356
32357 #, fuzzy
32358 #~ msgid "Element:Citation-number"
32359 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32360
32361 #, fuzzy
32362 #~ msgid "Element:Issue-number"
32363 #~ msgstr "msnumero"
32364
32365 #, fuzzy
32366 #~ msgid "Element:SS-Title"
32367 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32368
32369 #, fuzzy
32370 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32371 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32372
32373 #, fuzzy
32374 #~ msgid "Element:Postcode"
32375 #~ msgstr "Liitä"
32376
32377 #, fuzzy
32378 #~ msgid "Element:Directory"
32379 #~ msgstr "Hakemistot"
32380
32381 #, fuzzy
32382 #~ msgid "Element:KeyCombo"
32383 #~ msgstr "Näppäimistö"
32384
32385 #, fuzzy
32386 #~ msgid "CharStyle"
32387 #~ msgstr "Muutos: "
32388
32389 #, fuzzy
32390 #~ msgid "Custom:Endnote"
32391 #~ msgstr "muistiinpano"
32392
32393 #, fuzzy
32394 #~ msgid "CharStyle:Initial"
32395 #~ msgstr "Muutos: "
32396
32397 #, fuzzy
32398 #~ msgid "CharStyle:Noun"
32399 #~ msgstr "Muutos: "
32400
32401 #, fuzzy
32402 #~ msgid "CharStyle:Emph"
32403 #~ msgstr "Muutos: "
32404
32405 #, fuzzy
32406 #~ msgid "CharStyle:Code"
32407 #~ msgstr "Muutos: "
32408
32409 #, fuzzy
32410 #~ msgid "FrmtRef: "
32411 #~ msgstr "Formaatti:"
32412
32413 #, fuzzy
32414 #~ msgid "Glossary term"
32415 #~ msgstr "Sulje"
32416
32417 #, fuzzy
32418 #~ msgid "Middle|d"
32419 #~ msgstr "Keski"
32420
32421 #~ msgid "caption frame"
32422 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
32423
32424 #~ msgid "top/bottom line"
32425 #~ msgstr "ylä/alarivi"
32426
32427 #, fuzzy
32428 #~ msgid "Decimal point:"
32429 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32430
32431 #~ msgid "Screen &DPI:"
32432 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
32433
32434 #, fuzzy
32435 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
32436 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
32437
32438 #, fuzzy
32439 #~ msgid "ColorUi"
32440 #~ msgstr "Väri"
32441
32442 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32443 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
32444
32445 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
32446 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
32447
32448 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
32449 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
32450
32451 #, fuzzy
32452 #~ msgid "Publisher ID"
32453 #~ msgstr "Julkaisijat"
32454
32455 #~ msgid "TheoremTemplate"
32456 #~ msgstr "Lausemalli"
32457
32458 #~ msgid "Theorem #:"
32459 #~ msgstr "Lause #:"
32460
32461 #~ msgid "Lemma #:"
32462 #~ msgstr "Lemma #:"
32463
32464 #~ msgid "Corollary #:"
32465 #~ msgstr "Seurauslause #:"
32466
32467 #~ msgid "Proposition #:"
32468 #~ msgstr "Väittämä #:"
32469
32470 #~ msgid "Conjecture #:"
32471 #~ msgstr "Otaksuma #:"
32472
32473 #~ msgid "Criterion #:"
32474 #~ msgstr "Kriteeri #:"
32475
32476 #~ msgid "Fact #:"
32477 #~ msgstr "Fakta #:"
32478
32479 #~ msgid "Axiom #:"
32480 #~ msgstr "Aksiooma #:"
32481
32482 #~ msgid "Definition #:"
32483 #~ msgstr "Määritelmä #:"
32484
32485 #~ msgid "Example #:"
32486 #~ msgstr "Esimerkki #:"
32487
32488 #~ msgid "Condition #:"
32489 #~ msgstr "Ehto #:"
32490
32491 #~ msgid "Problem #:"
32492 #~ msgstr "Ongelma #:"
32493
32494 #~ msgid "Exercise #:"
32495 #~ msgstr "Harjoitus #:"
32496
32497 #~ msgid "Remark #:"
32498 #~ msgstr "Huomautus #:"
32499
32500 #~ msgid "Claim #:"
32501 #~ msgstr "Väite #:"
32502
32503 #~ msgid "Note #:"
32504 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
32505
32506 #~ msgid "Case #:"
32507 #~ msgstr "Tapaus #:"
32508
32509 #, fuzzy
32510 #~ msgid "Overwrite all files?"
32511 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
32512
32513 #, fuzzy
32514 #~ msgid "Continue &asking"
32515 #~ msgstr "Jatkoa"
32516
32517 #, fuzzy
32518 #~ msgid "Some layouts may not be available."
32519 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
32520
32521 #, fuzzy
32522 #~ msgid "Thin space"
32523 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
32524
32525 #, fuzzy
32526 #~ msgid "Medium space"
32527 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
32528
32529 #, fuzzy
32530 #~ msgid "Thick space"
32531 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
32532
32533 #, fuzzy
32534 #~ msgid "Negative thin space"
32535 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32536
32537 #, fuzzy
32538 #~ msgid "Negative medium space"
32539 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32540
32541 #, fuzzy
32542 #~ msgid "Negative thick space"
32543 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32544
32545 #, fuzzy
32546 #~ msgid "Inter-word space"
32547 #~ msgstr "Lisää väli"
32548
32549 #~ msgid "Date format"
32550 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32551
32552 #, fuzzy
32553 #~ msgid "Unknown buffer info"
32554 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32555
32556 #, fuzzy
32557 #~ msgid "QQuad Space"
32558 #~ msgstr "Väli"
32559
32560 #, fuzzy
32561 #~ msgid "Preview\t"
32562 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32563
32564 #, fuzzy
32565 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
32566 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
32567
32568 #, fuzzy
32569 #~ msgid "&Replace with..."
32570 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
32571
32572 #, fuzzy
32573 #~ msgid "Ne&xt"
32574 #~ msgstr "teksti"
32575
32576 #, fuzzy
32577 #~ msgid "Pre&vious"
32578 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32579
32580 #, fuzzy
32581 #~ msgid "&Keep case"
32582 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
32583
32584 #, fuzzy
32585 #~ msgid "&Find..."
32586 #~ msgstr "&Etsi:"
32587
32588 #, fuzzy
32589 #~ msgid "&Next"
32590 #~ msgstr "Uu&si:"
32591
32592 #, fuzzy
32593 #~ msgid "&Previous"
32594 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32595
32596 #~ msgid ""
32597 #~ "The layout file requested by this document,\n"
32598 #~ "%1$s.layout,\n"
32599 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
32600 #~ "class or style file required by it is not\n"
32601 #~ "available. See the Customization documentation\n"
32602 #~ "for more information.\n"
32603 #~ msgstr ""
32604 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
32605 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
32606 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
32607 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
32608
32609 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
32610 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
32611
32612 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
32613 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
32614
32615 #, fuzzy
32616 #~ msgid "Any &word"
32617 #~ msgstr "Avainsana"
32618
32619 #~ msgid "&Dummy"
32620 #~ msgstr "&Testi"
32621
32622 #~ msgid "F&ind:"
32623 #~ msgstr "&Etsi:"
32624
32625 #~ msgid "D&elete"
32626 #~ msgstr "P&oista"
32627
32628 #, fuzzy
32629 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32630 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
32631
32632 #~ msgid "&BibTeX command:"
32633 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
32634
32635 #, fuzzy
32636 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32637 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
32638
32639 #, fuzzy
32640 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32641 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
32642
32643 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
32644 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
32645
32646 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32647 #~ msgstr ""
32648 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32649 #~ "ispell_english\"."
32650
32651 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32652 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
32653
32654 #~ msgid "Use input encod&ing"
32655 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
32656
32657 #~ msgid "Jump to the label"
32658 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
32659
32660 #~ msgid "Merge cells"
32661 #~ msgstr "Yhdistä solut"
32662
32663 #~ msgid "Strasse"
32664 #~ msgstr "Katu"
32665
32666 #~ msgid "Land"
32667 #~ msgstr "Maa"
32668
32669 #~ msgid "BLZ"
32670 #~ msgstr "BLZ"
32671
32672 #~ msgid "Konto"
32673 #~ msgstr "Tili"
32674
32675 #, fuzzy
32676 #~ msgid "Insert|n"
32677 #~ msgstr "Lisää|L"
32678
32679 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
32680 #~ msgstr "Sulaa upote"
32681
32682 #~ msgid "View DVI"
32683 #~ msgstr "Katsele DVI"
32684
32685 #~ msgid "Update DVI"
32686 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
32687
32688 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
32689 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
32690
32691 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
32692 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
32693
32694 #~ msgid "View PostScript"
32695 #~ msgstr "Katsele PostScript"
32696
32697 #~ msgid "Update PostScript"
32698 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
32699
32700 #, fuzzy
32701 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
32702 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
32703
32704 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
32705 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
32706
32707 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
32708 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
32709
32710 #~ msgid ""
32711 #~ "Could not create an ispell process.\n"
32712 #~ "You may not have the right languages installed."
32713 #~ msgstr ""
32714 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
32715 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
32716
32717 #~ msgid ""
32718 #~ "The ispell process returned an error.\n"
32719 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
32720 #~ msgstr ""
32721 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
32722 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
32723
32724 #~ msgid ""
32725 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
32726 #~ "`%2$s'."
32727 #~ msgstr ""
32728 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
32729 #~ "merkistöön `%2$s'."
32730
32731 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
32732 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
32733
32734 #~ msgid ""
32735 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
32736 #~ "encoding `%2$s'."
32737 #~ msgstr ""
32738 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
32739 #~ "%2$s'."
32740
32741 #~ msgid ""
32742 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
32743 #~ "encoding `%2$s'."
32744 #~ msgstr ""
32745 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
32746 #~ "`%2$s'."
32747
32748 #~ msgid ""
32749 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
32750 #~ msgstr ""
32751 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32752 #~ "ispell_english\"."
32753
32754 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
32755 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
32756
32757 #~ msgid ""
32758 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
32759 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
32760 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
32761 #~ msgstr ""
32762 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
32763 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
32764 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
32765
32766 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
32767 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
32768
32769 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
32770 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
32771
32772 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
32773 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
32774
32775 #~ msgid "Branch Settings"
32776 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
32777
32778 #, fuzzy
32779 #~ msgid ""
32780 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
32781 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
32782
32783 #~ msgid "Length"
32784 #~ msgstr "Pituus"
32785
32786 #~ msgid "TeX Code Settings"
32787 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
32788
32789 #, fuzzy
32790 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
32791 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32792
32793 #~ msgid "No LaTeX log file found."
32794 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
32795
32796 #~ msgid "ispell"
32797 #~ msgstr "ispell"
32798
32799 #~ msgid "pspell (library)"
32800 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
32801
32802 #~ msgid "aspell (library)"
32803 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
32804
32805 #~ msgid "*.pws"
32806 #~ msgstr "*.pws"
32807
32808 #~ msgid "*.ispell"
32809 #~ msgstr "*.ispell"
32810
32811 #~ msgid "Spellchecker error"
32812 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
32813
32814 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
32815 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
32816
32817 #~ msgid ""
32818 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
32819 #~ "Maybe it has been killed."
32820 #~ msgstr ""
32821 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
32822 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
32823
32824 #~ msgid "The spellchecker has failed"
32825 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
32826
32827 #~ msgid "Vertical Space Settings"
32828 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32829
32830 #~ msgid "No Table of contents"
32831 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
32832
32833 #~ msgid "Opened inset"
32834 #~ msgstr "Upote avattiin"
32835
32836 #, fuzzy
32837 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
32838 #~ msgstr "erikoismerkki"
32839
32840 #~ msgid "Opened Box Inset"
32841 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
32842
32843 #~ msgid "Opened Branch Inset"
32844 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
32845
32846 #~ msgid "Opened Caption Inset"
32847 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
32848
32849 #~ msgid "Opened ERT Inset"
32850 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
32851
32852 #, fuzzy
32853 #~ msgid "Opened Flex Inset"
32854 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32855
32856 #~ msgid "Opened Float Inset"
32857 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
32858
32859 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
32860 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
32861
32862 #~ msgid "Opened Listing Inset"
32863 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
32864
32865 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
32866 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
32867
32868 #~ msgid "Opened Note Inset"
32869 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
32870
32871 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
32872 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
32873
32874 #~ msgid "Opened table"
32875 #~ msgstr "Avaa taulukko"
32876
32877 #~ msgid "Opened Text Inset"
32878 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32879
32880 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
32881 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
32882
32883 #, fuzzy
32884 #~ msgid "Anschrift:"
32885 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32886
32887 #~ msgid "Briefkopf:"
32888 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
32889
32890 #~ msgid "Zusatz:"
32891 #~ msgstr "Lisäys:"
32892
32893 #, fuzzy
32894 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
32895 #~ msgstr "Merkintönne:"
32896
32897 #, fuzzy
32898 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
32899 #~ msgstr "Merkintönne:"
32900
32901 #~ msgid "Unterschrift:"
32902 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32903
32904 #, fuzzy
32905 #~ msgid "Vorwahl:"
32906 #~ msgstr "Tavallinen:"
32907
32908 #~ msgid "Telefon:"
32909 #~ msgstr "Puhelin:"
32910
32911 #~ msgid "Ort:"
32912 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
32913
32914 #~ msgid "Datum:"
32915 #~ msgstr "Päiväys:"
32916
32917 #~ msgid "Betreff:"
32918 #~ msgstr "Aihe:"
32919
32920 #~ msgid "Anrede:"
32921 #~ msgstr "Puhuttelu:"
32922
32923 #~ msgid "Gruss:"
32924 #~ msgstr "Tervehdys:"
32925
32926 #, fuzzy
32927 #~ msgid "Anlage(n):"
32928 #~ msgstr "Laitos"
32929
32930 #~ msgid "Verteiler:"
32931 #~ msgstr "Jakelija:"
32932
32933 #~ msgid "Strasse:"
32934 #~ msgstr "Katu:"
32935
32936 #~ msgid "Land:"
32937 #~ msgstr "Maa:"
32938
32939 #~ msgid "RetourAdresse:"
32940 #~ msgstr "Palautusosoite:"
32941
32942 #~ msgid "MeinZeichen:"
32943 #~ msgstr "Merkintöni:"
32944
32945 #~ msgid "IhrZeichen:"
32946 #~ msgstr "Merkintönne:"
32947
32948 #~ msgid "IhrSchreiben:"
32949 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
32950
32951 #~ msgid "BLZ:"
32952 #~ msgstr "BLZ:"
32953
32954 #~ msgid "Konto:"
32955 #~ msgstr "Tili:"
32956
32957 #~ msgid "Adresse:"
32958 #~ msgstr "Osoite:"
32959
32960 #, fuzzy
32961 #~ msgid "Anlagen:"
32962 #~ msgstr "Laitos"
32963
32964 #~ msgid "Latex"
32965 #~ msgstr "Latex"
32966
32967 #, fuzzy
32968 #~ msgid "No file open!"
32969 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
32970
32971 #, fuzzy
32972 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
32973 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
32974
32975 #, fuzzy
32976 #~ msgid "Check in Changes...|I"
32977 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
32978
32979 #, fuzzy
32980 #~ msgid "Check out for Edit|O"
32981 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
32982
32983 #, fuzzy
32984 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
32985 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
32986
32987 #, fuzzy
32988 #~ msgid "Toggle Label|L"
32989 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
32990
32991 #~ msgid "B&rowse..."
32992 #~ msgstr "S&elaa..."
32993
32994 #~ msgid "Number of Co&pies:"
32995 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
32996
32997 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
32998 #~ msgstr "Sans seri&f:"
32999
33000 #, fuzzy
33001 #~ msgid "Ne&w"
33002 #~ msgstr "Uu&si:"
33003
33004 #, fuzzy
33005 #~ msgid "&Postscript driver:"
33006 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
33007
33008 #, fuzzy
33009 #~ msgid "Append Parameter"
33010 #~ msgstr "Lisäparametreja"
33011
33012 #, fuzzy
33013 #~ msgid "Remove Last Parameter"
33014 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
33015
33016 #, fuzzy
33017 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
33018 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
33019
33020 #, fuzzy
33021 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
33022 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
33023
33024 #, fuzzy
33025 #~ msgid "figure"
33026 #~ msgstr "Kuva"
33027
33028 #, fuzzy
33029 #~ msgid "algorithm"
33030 #~ msgstr "Algoritmi"
33031
33032 #, fuzzy
33033 #~ msgid "tableau"
33034 #~ msgstr "Taulukko"
33035
33036 #, fuzzy
33037 #~ msgid "keywords"
33038 #~ msgstr "Avainsanat"
33039
33040 #~ msgid "Table of Contents|a"
33041 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33042
33043 #~ msgid "FAQ|F"
33044 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
33045
33046 #~ msgid "LinuxDoc"
33047 #~ msgstr "LinuxDoc"
33048
33049 #~ msgid "LinuxDoc|x"
33050 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
33051
33052 #, fuzzy
33053 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
33054 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33055
33056 #, fuzzy
33057 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
33058 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
33059
33060 #~ msgid "Austrian"
33061 #~ msgstr "itävaltalainen"
33062
33063 #~ msgid "British"
33064 #~ msgstr "brittienglanti"
33065
33066 #~ msgid "Canadian"
33067 #~ msgstr "kanadanenglanti"
33068
33069 #, fuzzy
33070 #~ msgid "Gruß:"
33071 #~ msgstr "Tervehdys:"
33072
33073 #, fuzzy
33074 #~ msgid "Reference\t"
33075 #~ msgstr "Viite"
33076
33077 #, fuzzy
33078 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
33079 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
33080
33081 #, fuzzy
33082 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
33083 #~ msgstr "Palautusosoite"
33084
33085 #, fuzzy
33086 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
33087 #~ msgstr "Palautusosoite"
33088
33089 #, fuzzy
33090 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
33091 #~ msgstr "Postimerkintä"
33092
33093 #, fuzzy
33094 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
33095 #~ msgstr "Merkintönne"
33096
33097 #, fuzzy
33098 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
33099 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
33100
33101 #, fuzzy
33102 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
33103 #~ msgstr "Merkintöni"
33104
33105 #, fuzzy
33106 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
33107 #~ msgstr "Allekirjoitus"
33108
33109 #~ msgid "Stadt:"
33110 #~ msgstr "Kaupunki:"
33111
33112 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
33113 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
33114
33115 #~ msgid "LaTeX default"
33116 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
33117
33118 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
33119 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
33120
33121 #, fuzzy
33122 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
33123 #~ msgstr ""
33124 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33125 #~ "lukeminen epäonnistui"
33126
33127 #, fuzzy
33128 #~ msgid "Class not found"
33129 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33130
33131 #~ msgid ""
33132 #~ "Layout had to be changed from\n"
33133 #~ "%1$s to %2$s\n"
33134 #~ "because of class conversion from\n"
33135 #~ "%3$s to %4$s"
33136 #~ msgstr ""
33137 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
33138 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
33139 #~ "koska luokka muuttui\n"
33140 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
33141
33142 #~ msgid "Changed Layout"
33143 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
33144
33145 #~ msgid "Unknown layout"
33146 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
33147
33148 #~ msgid ""
33149 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
33150 #~ "Trying to use the default instead.\n"
33151 #~ msgstr ""
33152 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
33153 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
33154
33155 #, fuzzy
33156 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
33157 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
33158
33159 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
33160 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
33161
33162 #~ msgid "Display image in LyX"
33163 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
33164
33165 #~ msgid "Screen display"
33166 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33167
33168 #~ msgid "Monochrome"
33169 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
33170
33171 #~ msgid "Grayscale"
33172 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
33173
33174 #~ msgid "%"
33175 #~ msgstr "%"
33176
33177 #~ msgid "&Display:"
33178 #~ msgstr "Näyttö:"
33179
33180 #~ msgid "Sca&le:"
33181 #~ msgstr "Skaalaus:"
33182
33183 #, fuzzy
33184 #~ msgid "Scr&een Display:"
33185 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33186
33187 #~ msgid "Do not display"
33188 #~ msgstr "Älä näytä"
33189
33190 #, fuzzy
33191 #~ msgid "Unknown Info: "
33192 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
33193
33194 #, fuzzy
33195 #~ msgid "Unknown action %1$s"
33196 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
33197
33198 #, fuzzy
33199 #~ msgid "Clear group"
33200 #~ msgstr "Uusi sivu"
33201
33202 #, fuzzy
33203 #~ msgid " (auto)"
33204 #~ msgstr "automaattinen"
33205
33206 #~ msgid "Plain Text"
33207 #~ msgstr "Perusteksti"
33208
33209 #~ msgid "Edit the file externally"
33210 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
33211
33212 #~ msgid "&Edit File..."
33213 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
33214
33215 #~ msgid "LyX View"
33216 #~ msgstr "LyX-näkymä"
33217
33218 #, fuzzy
33219 #~ msgid "Movie"
33220 #~ msgstr "Lisää"
33221
33222 #, fuzzy
33223 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33224 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33225
33226 #~ msgid "<- C&lear"
33227 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33228
33229 #~ msgid "A&pply"
33230 #~ msgstr "&Toteuta"
33231
33232 #, fuzzy
33233 #~ msgid "Clear"
33234 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33235
33236 #, fuzzy
33237 #~ msgid "EmbeddedFiles"
33238 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33239
33240 #, fuzzy
33241 #~ msgid "Add"
33242 #~ msgstr "&Lisää"
33243
33244 #, fuzzy
33245 #~ msgid "E&mbed"
33246 #~ msgstr "Kehyksessä"
33247
33248 #~ msgid "&Center"
33249 #~ msgstr "Keskellä"
33250
33251 #, fuzzy
33252 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
33253 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33254
33255 #, fuzzy
33256 #~ msgid "Failed to read embedded files"
33257 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33258
33259 #, fuzzy
33260 #~ msgid " writing embedded files."
33261 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33262
33263 #, fuzzy
33264 #~ msgid " could not write embedded files!"
33265 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33266
33267 #, fuzzy
33268 #~ msgid "Failed to extract file"
33269 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
33270
33271 #, fuzzy
33272 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
33273 #~ msgstr ""
33274 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33275 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33276
33277 #, fuzzy
33278 #~ msgid "Copy file failure"
33279 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33280
33281 #, fuzzy
33282 #~ msgid ""
33283 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
33284 #~ "Please check whether the path is writeable."
33285 #~ msgstr ""
33286 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33287 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33288
33289 #, fuzzy
33290 #~ msgid ""
33291 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
33292 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33293 #~ msgstr ""
33294 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33295 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33296
33297 #, fuzzy
33298 #~ msgid "Failed to embed file"
33299 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33300
33301 #, fuzzy
33302 #~ msgid ""
33303 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33304 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
33305 #~ msgstr ""
33306 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33307 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33308
33309 #, fuzzy
33310 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
33311 #~ msgstr ""
33312 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33313 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33314
33315 #, fuzzy
33316 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
33317 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33318
33319 #, fuzzy
33320 #~ msgid ""
33321 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33322 #~ "Please check whether the source file is available"
33323 #~ msgstr ""
33324 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33325 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33326
33327 #, fuzzy
33328 #~ msgid "Sync file failure"
33329 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
33330
33331 #, fuzzy
33332 #~ msgid "Packing all files"
33333 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33334
33335 #, fuzzy
33336 #~ msgid "Failed to write file"
33337 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
33338
33339 #, fuzzy
33340 #~ msgid "Save failure"
33341 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
33342
33343 #, fuzzy
33344 #~ msgid ""
33345 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
33346 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33347 #~ msgstr ""
33348 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33349 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33350
33351 #, fuzzy
33352 #~ msgid "Embedded Files"
33353 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33354
33355 #, fuzzy
33356 #~ msgid "Embedded layout"
33357 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33358
33359 #, fuzzy
33360 #~ msgid "Extra embedded file"
33361 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33362
33363 #~ msgid "Error setting multicolumn"
33364 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
33365
33366 #, fuzzy
33367 #~ msgid "Enspace|E"
33368 #~ msgstr "Väli"
33369
33370 #, fuzzy
33371 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
33372 #~ msgstr "Upotteen komento:"
33373
33374 #, fuzzy
33375 #~ msgid "Properties...|P"
33376 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33377
33378 #, fuzzy
33379 #~ msgid "New Line|e"
33380 #~ msgstr "Vasen reuna"
33381
33382 #~ msgid "Line Break|B"
33383 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33384
33385 #, fuzzy
33386 #~ msgid "Save this document in bundled format"
33387 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
33388
33389 #, fuzzy
33390 #~ msgid "Links"
33391 #~ msgstr "Lista"
33392
33393 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
33394 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
33395
33396 #~ msgid "Swap Rows|S"
33397 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33398
33399 #~ msgid "Swap Columns|w"
33400 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33401
33402 #, fuzzy
33403 #~ msgid "true"
33404 #~ msgstr "Katu"
33405
33406 #, fuzzy
33407 #~ msgid "false"
33408 #~ msgstr "Tapaus"
33409
33410 #, fuzzy
33411 #~ msgid "&float"
33412 #~ msgstr "kelluva"
33413
33414 #~ msgid "S&ubfigure"
33415 #~ msgstr "&Alikuva"
33416
33417 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
33418 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
33419
33420 #~ msgid "Ca&ption:"
33421 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
33422
33423 #~ msgid "Show ERT inline"
33424 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
33425
33426 #~ msgid "&Inline"
33427 #~ msgstr "Ilman painiketta"
33428
33429 #~ msgid "&Use language's default encoding"
33430 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
33431
33432 #~ msgid "Framed in box"
33433 #~ msgstr "Kehyksessä"
33434
33435 #~ msgid "&Shaded"
33436 #~ msgstr "Varjostettu"
33437
33438 #~ msgid "Paper Size"
33439 #~ msgstr "Paperikoko"
33440
33441 #~ msgid "&Colors"
33442 #~ msgstr "&Värit"
33443
33444 #~ msgid "C&opiers"
33445 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
33446
33447 #~ msgid "&File formats"
33448 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
33449
33450 #~ msgid "&GUI name:"
33451 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
33452
33453 #~ msgid "External Applications"
33454 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
33455
33456 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
33457 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
33458
33459 #~ msgid "Save/restore window position"
33460 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
33461
33462 #~ msgid " every"
33463 #~ msgstr " joka"
33464
33465 #~ msgid "&URL:"
33466 #~ msgstr "&URL:"
33467
33468 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
33469 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
33470
33471 #~ msgid "&Units:"
33472 #~ msgstr "&Yksiköt:"
33473
33474 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
33475 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
33476
33477 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
33478 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
33479
33480 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
33481 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
33482
33483 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
33484 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
33485
33486 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
33487 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33488
33489 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
33490 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
33491
33492 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
33493 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
33494
33495 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
33496 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
33497
33498 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
33499 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
33500
33501 #, fuzzy
33502 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
33503 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
33504
33505 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
33506 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
33507
33508 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
33509 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
33510
33511 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
33512 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
33513
33514 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
33515 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33516
33517 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
33518 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
33519
33520 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
33521 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
33522
33523 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
33524 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
33525
33526 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
33527 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
33528
33529 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
33530 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
33531
33532 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
33533 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
33534
33535 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
33536 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
33537
33538 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
33539 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
33540
33541 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
33542 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
33543
33544 #~ msgid "Bahasa"
33545 #~ msgstr "bahasa"
33546
33547 #~ msgid "Magyar"
33548 #~ msgstr "unkari"
33549
33550 #~ msgid "Serbo-Croatian"
33551 #~ msgstr "serbokroatia"
33552
33553 #~ msgid "Framed|F"
33554 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33555
33556 #~ msgid "Shaded|S"
33557 #~ msgstr "Varjostettu"
33558
33559 #~ msgid "Insert URL"
33560 #~ msgstr "Lisää URL"
33561
33562 #~ msgid "Can't load document class"
33563 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
33564
33565 #~ msgid ""
33566 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
33567 #~ "loaded."
33568 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
33569
33570 #~ msgid ""
33571 #~ "The document could not be converted\n"
33572 #~ "into the document class %1$s."
33573 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
33574
33575 #~ msgid "&Switch to document"
33576 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
33577
33578 #, fuzzy
33579 #~ msgid ""
33580 #~ "Could not open the specified document\n"
33581 #~ "%1$s\n"
33582 #~ "due to the error: %2$s"
33583 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33584
33585 #, fuzzy
33586 #~ msgid "Shadow box"
33587 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33588
33589 #~ msgid "LyX: Delimiters"
33590 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
33591
33592 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
33593 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
33594
33595 #~ msgid "Copiers"
33596 #~ msgstr "Toistimet"
33597
33598 #~ msgid "Boxed"
33599 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33600
33601 #~ msgid "ovalbox"
33602 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
33603
33604 #~ msgid "Ovalbox"
33605 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
33606
33607 #~ msgid "Shadowbox"
33608 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33609
33610 #~ msgid "Doublebox"
33611 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
33612
33613 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
33614 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
33615
33616 #~ msgid "Unknown inset name: "
33617 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
33618
33619 #, fuzzy
33620 #~ msgid "Program Listing "
33621 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
33622
33623 #~ msgid "Framed"
33624 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33625
33626 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
33627 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
33628
33629 #~ msgid "Url: "
33630 #~ msgstr "Url: "
33631
33632 #~ msgid "HtmlUrl: "
33633 #~ msgstr "HtmlUrl: "
33634
33635 #~ msgid "Default (outer)"
33636 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
33637
33638 #~ msgid "Outer"
33639 #~ msgstr "Ulko"
33640
33641 #, fuzzy
33642 #~ msgid "Text Wrap Settings"
33643 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
33644
33645 #~ msgid "%1$d words in selection."
33646 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
33647
33648 #~ msgid "%1$d words in document."
33649 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
33650
33651 #~ msgid "One word in selection."
33652 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
33653
33654 #~ msgid "One word in document."
33655 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
33656
33657 #~ msgid "Count words"
33658 #~ msgstr "Laske sanat"
33659
33660 #~ msgid "Encoding error"
33661 #~ msgstr "Merkistövirhe"
33662
33663 #, fuzzy
33664 #~ msgid "Placeholders"
33665 #~ msgstr "Taulukon paikka"
33666
33667 #~ msgid "&Right"
33668 #~ msgstr "Oikea"
33669
33670 #~ msgid "Case."
33671 #~ msgstr "Tapaus."
33672
33673 #~ msgid "&Load"
33674 #~ msgstr "&Lataa"
33675
33676 #~ msgid "Co&pies:"
33677 #~ msgstr "K&opioita:"
33678
33679 #~ msgid "Printer &name:"
33680 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
33681
33682 #, fuzzy
33683 #~ msgid "Columns "
33684 #~ msgstr "Palstoja"
33685
33686 #, fuzzy
33687 #~ msgid "Conjecture "
33688 #~ msgstr "Otaksuma"
33689
33690 #~ msgid "Use printer name explicitely"
33691 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
33692
33693 #, fuzzy
33694 #~ msgid "Part "
33695 #~ msgstr "Osa"
33696
33697 #, fuzzy
33698 #~ msgid "overprint "
33699 #~ msgstr "Esipainos"
33700
33701 #, fuzzy
33702 #~ msgid "overlayarea"
33703 #~ msgstr "Kalvokerros"
33704
33705 #, fuzzy
33706 #~ msgid "Corollary_"
33707 #~ msgstr "Seurauslause"
33708
33709 #, fuzzy
33710 #~ msgid "Definition. "
33711 #~ msgstr "Määritelmä"
33712
33713 #, fuzzy
33714 #~ msgid "Example. "
33715 #~ msgstr "Esimerkki"
33716
33717 #, fuzzy
33718 #~ msgid "Fact. "
33719 #~ msgstr "Fakta"
33720
33721 #, fuzzy
33722 #~ msgid "Proof. "
33723 #~ msgstr "Todistus"
33724
33725 #, fuzzy
33726 #~ msgid "note: "
33727 #~ msgstr "muistiinpano"
33728
33729 #~ msgid "default"
33730 #~ msgstr "oletus"
33731
33732 #, fuzzy
33733 #~ msgid "common"
33734 #~ msgstr "Huomautus"
33735
33736 #, fuzzy
33737 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
33738 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33739
33740 #, fuzzy
33741 #~ msgid "Toc"
33742 #~ msgstr "Aihe"
33743
33744 #~ msgid "Table of Contents|T"
33745 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33746
33747 #, fuzzy
33748 #~ msgid "OK"
33749 #~ msgstr "&OK"
33750
33751 #, fuzzy
33752 #~ msgid "Chinese"
33753 #~ msgstr "Kopiot"
33754
33755 #, fuzzy
33756 #~ msgid "Upper"
33757 #~ msgstr "Päivitä|v"
33758
33759 #~ msgid "Table of contents"
33760 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33761
33762 #, fuzzy
33763 #~ msgid "Number style"
33764 #~ msgstr "  Numero "
33765
33766 #, fuzzy
33767 #~ msgid "block "
33768 #~ msgstr "Lohko"
33769
33770 #, fuzzy
33771 #~ msgid "Corollary.  "
33772 #~ msgstr "Seurauslause"
33773
33774 #, fuzzy
33775 #~ msgid "&Caption"
33776 #~ msgstr "Kuvateksti"
33777
33778 #, fuzzy
33779 #~ msgid "&Label"
33780 #~ msgstr "&Nimike:"
33781
33782 #, fuzzy
33783 #~ msgid "A Label for the caption"
33784 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
33785
33786 #, fuzzy
33787 #~ msgid "<- P&romote"
33788 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33789
33790 #, fuzzy
33791 #~ msgid "D&own"
33792 #~ msgstr "Valmis"
33793
33794 #, fuzzy
33795 #~ msgid "Upd&ate"
33796 #~ msgstr "Päi&vitä"
33797
33798 #, fuzzy
33799 #~ msgid "SubSection"
33800 #~ msgstr "Alikappale"
33801
33802 #~ msgid ""
33803 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
33804 #~ "font change."
33805 #~ msgstr ""
33806 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
33807 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
33808
33809 #~ msgid "Unknown toc list"
33810 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
33811
33812 #, fuzzy
33813 #~ msgid "Insert glossary entry"
33814 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
33815
33816 #, fuzzy
33817 #~ msgid "Glo"
33818 #~ msgstr "&Yleinen"
33819
33820 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
33821 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
33822
33823 #~ msgid "&Detach panel"
33824 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
33825
33826 #~ msgid "Set limits style"
33827 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
33828
33829 #~ msgid "Set math font"
33830 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
33831
33832 #, fuzzy
33833 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
33834 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
33835
33836 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
33837 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
33838
33839 #~ msgid "Math Panel|l"
33840 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33841
33842 #, fuzzy
33843 #~ msgid "Math Panel|P"
33844 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33845
33846 #, fuzzy
33847 #~ msgid "Show math panel"
33848 #~ msgstr "Näytä p&olku"
33849
33850 #, fuzzy
33851 #~ msgid "LyX: Math Roots"
33852 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
33853
33854 #~ msgid "Cube root\t\\root"
33855 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
33856
33857 #, fuzzy
33858 #~ msgid "LyX: Math Styles"
33859 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
33860
33861 #, fuzzy
33862 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
33863 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
33864
33865 #, fuzzy
33866 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
33867 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
33868
33869 #, fuzzy
33870 #~ msgid "Insert math delimiters"
33871 #~ msgstr "Lisää erottimet"
33872
33873 #~ msgid "E&xtra options"
33874 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
33875
33876 #~ msgid "Alig&nment:"
33877 #~ msgstr "T&asaus:"
33878
33879 #, fuzzy
33880 #~ msgid "&From:"
33881 #~ msgstr "Läh&de:"
33882
33883 #~ msgid "&Converters"
33884 #~ msgstr "&Muuntimet"
33885
33886 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
33887 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
33888
33889 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
33890 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
33891
33892 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
33893 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
33894
33895 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
33896 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
33897
33898 #, fuzzy
33899 #~ msgid "#*"
33900 #~ msgstr "*"
33901
33902 #~ msgid "PrettyRef: "
33903 #~ msgstr "Hieno viite: "
33904
33905 #~ msgid "Opening child document "
33906 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
33907
33908 #, fuzzy
33909 #~ msgid "Special Insets|S"
33910 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
33911
33912 #, fuzzy
33913 #~ msgid "Insets|n"
33914 #~ msgstr "Lisää|L"